Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1
Hace unos veinte años, J. Sommers , ante la pujanza de una
narrativa regional en el estado mexicano de Chiapas, señaló el
fenómeno de una "nueva corriente literaria" cuyo interés radi-
caba, para él, en una nueva actitud de los intelectuales mexica-
nos hacia los grupos indígenas —en este caso mayances— y su
cultura. El crítico norteamericano aludía a Ricardo Pozas (Juan
Pérez Jolote, 1948), Ramón Rubín (El callado dolor de los tzotziles,
1949), Rosario Castellanos (Balún Canán, 1957, etcétera), Eraclio
Zepeda (Benzulul, 1959) y M . Lombardo de Caso (La culebra tapó
el río, 1962). Chiapanecos de origen o por elección, estos escrito-
res revolucionaban, según Sommers, la tradicional escritura indi-
genista, gracias sobre todo a su mayor familiaridad con el mundo
indígena, al abandono del didactismo social y a la apertura hacia
una estética literaria más moderna. Si estas observaciones siguen
siendo fundamentalmente válidas —aunque no para Rubín ni para
Lombardo de Caso—, la creciente distancia temporal respecto a
las obras reseñadas por Sommers permite ahora un nuevo exa-
men dentro de un contexto ampliado. Agotado en pocos años, el
ciclo narrativo de Chiapas, en efecto, no fue totalmente nuevo ni
aislado. Lo precedió y acompañó un breve " c i c l o " yucateco (A.
Mediz Bolio, La tierra delfaisány del venado, 1922; E. Abreu Gómez,
Canek, 1940, y La conjura deXinum, 1958), como también la activi-
dad literaria del guatemalteco M . A . Asturias (Leyendas de Guate-
mala, 1930; Hombres de maíz, 1949). Asturias, precisamente, escri-
bió la novela más ambiciosa y compleja, no del "ciclo de Chiapas",
sino de una serie literaria mayor, caracterizada por la tendencia
1
"El ciclo de Chiapas: nueva corriente literaria", CuA 9 1964, núm. 2,
246-461.
550 MARTIN LIENHARD NRFH, X X X V
YUCATÁN
2
ANTONIO MEDIZ BOLIO, La tierra del faisán y del venado, Contreras y Sanz,
Buenos Aires, 1922.
3
Cf. I R L E M A R C H I A M P I , El realismo maravilloso, Monte Ávila, Caracas, 1983.
552 MARTIN LIENHARD NRFH, XXXV
4
Cf. SlLVANUS G. M O R L E Y y G E O R G E W . B R A I N E R D , The Ancient Maya,
a
rev. by R . J . Sharer, 4 ed., University Press, Stanford, 1983.
5
J U A N V I L L A G U T I E R R E S O T O M A Y O R , Historia de la conquista de la provincia de
liza, Soc. de Geografía e Historia, Guatemala, 1933.
6
S E R A P I O B A Q U E I R O , Ensayo histórico sobre las revoluciones de Yucatán (1871-
1887), Club del Libro, Mérida (México), 1951-1952, 2 ts.
7
R O B E R T R E D F I E L D y A L F O N S O V I L L A R O J A S , Chan Kom. A Maya Village,
Carnegie Institution, Washington, 1934.
NRFH, X X X V ETNOFICCIÓN LADINA EN EL ÁREA MAYA 553
8
A. M E D I Z B O L I O , "Comentario inicial" en G A B R I E L A N T O N I O M E N É N -
DEZ, Leyendas y tradiciones yucatecos, Club del Libro, Mérida (México), 1951, t. 2.
9
Cf. El secreto del ajusticiado y otras leyendas yucatecas, t. 2, Ayuntamiento, Mérida
(México), 1980.
1 0
G A B R I E L A N T O N I O M E N É N D E Z , op. cit.
1 1 a
Relación de las cosas de Yucatán, ed. A . M . Garibay, 1 1 ed., Porrúa,
México, 1978
1 2
Libro de Chilam Balam de Chumayel, Lehmann, San José (Costa Rica), 1930.
554 MARTIN LIENHARD NRFH, X X X V
13
crónicas coloniales del yucateco López Cogolludo y del español
14 4
Villagutierre . El ' L i b r o de Uxmal y del rey enano", por otra
parte, relata la historia del hijo de una bruja —nacido de un
huevo— que vence al rey a través de una serie de pruebas. Si bien
15
este núcleo de motivos existía en la tradición maya de la época ,
Mediz Bolio lo tomó de la versión muy "aculturada" del histo-
16
riador y novelista Eligió Ancona . El descubrimiento, en 1942,
de los Cantares de Dzitbalché, manuscrito maya de danzas
17
rituales , confirma, para el " L i b r o de las siete danzas", cuan
alejado se hallaba Mediz Bolio de las tradiciones mayas.
El " t r u c o " que emplea el autor para sugerir el carácter "ma-
y a " de su discurso ppético-narrativo es la creación de un lenguaje
especial que actualiza en el texto ciertos mecanismos de significa-
ción del idioma maya. Así, los nombres comunes o propios y los
topónimos mayas instalados en el texto no son simples signos exó-
ticos, sino elementos que desencadenan o determinan ciertos aspec-
tos de la narración. Maní, por ejemplo, voz que encabeza un capí-
tulo, no designa sólo la ciudad homónima, sino que anticipa con
su significado: 'todo pasó', el relato del derrumbe de la civiliza-
ción maya yucateca. En la historia del príncipe Can-Ek: 'negra-
serpiente' y Sac-Nicté: 'blanca-flor', la etimología de los nombres
propios determina los dos aspectos complementarios de los perso-
najes, el humano (príncipe/princesa) y el natural (serpiente/flor).
La verdadera flor sac-nicté, que florece en el mes maya de moan
(20 de abril a 10 de mayo), es el factor mnemónico que suscita
anualmente, según el texto, el recuerdo de la leyenda.
Una particularidad estilística, el uso frecuente de la construc-
ción N O M B R E / P R O N O M B R E + P R O P O S I C I Ó N R E L A -
T I V A C O N F U N C I Ó N DE E P Í T E T O ("la época en que se
hacen nuevas todas las cosas", ' 'Aquél a quien no se v e ' ' ) , sugiere
al lector el origen oral-sagrado del discurso narrativo, efecto refor-
zado poruña poética basada en las repeticiones y los paralelismos
rítmico-sintácticos. Si bien la construcción mencionada resulta real-
mente de la traducción de las composiciones nominales del
1 3
Historia de Yucatán (1688), Gobierno del Estado, Campeche (México), 1953-
1955, 3 ts.
1 4
Op. cit.
1 5
Cf. R. REDFIELD y A. V I L L A R O J A S , op. cit.
1 6 a
Historia de Yucatán desde la época más remota hasta nuestros dios, 2 ed., Imprenta
de Jaime Jepüs Roviralta, Barcelona, 1889, 4 ts.
A L F R E D O B A R R E R A V Á S Q Ü E Z , Libro de los cantares de Dzitbalché, Instituto
1 7
18
maya , su eficacia se debe sin duda a las asociaciones bíblicas
que despierta en el lector.
¿Cuál es el referente histórico de La tierra delfaisán y del venado!
Cuatro de los siete libros reinterpretan, en términos semejantes
a las evocaciones medievalizantes del modernismo (simbolismo),
las épocas de esplendor y de decadencia de las ciudades mayas
del norte de Yucatán. El derrumbe de la civilización maya no se
atribuye, c o m o espera el lector, a la irrupción de los españoles,
5
sino a las disidencias internas. Los demás libros y los "pórticos' ,
si bien enfocan al campesino maya contemporáneo, no diseñan
en realidad ningún horizonte contemporáneo: se escamotea no sólo
la situación neocolonial (señalada indirectamente por el idioma
y la perspectiva narrativa), sino la misma existencia de los ladi-
nos. El indio es el Indio por excelencia, ser ahistórico y asocial;
su cultura, fuera de algunas creencias como la que se centra en
la Xtabay (espíritu maligno con apariencia de mujer hermosa),
se reduce a un animismo muy genérico. C o m o guionista de La
noche de los mayas (1929), película de Chano Urueta, Mediz Bolio
aplicará a la cultura maya una perspectiva reduccionista
19
análoga .
El referente verdadero de este libro dedicado a un Mayab no
histórico, sino mítico-literario e ideológico, es la tradición ladina.
Si Mediz Bolio la modifica, borrando la Conquista y la Colonia
de la memoria literaria, es quizás para acercarse a los mayas mítico-
históricos, no a sus contemporáneos. Al eliminar la Conquista,
se elimina también la duda que pesa sobre la legitimidad del poder
ladino, instaurado en última instancia por aquélla. En un Mayab
intemporal, que no conoció el trauma de la Conquista, el ladino,
libre ya de cualquier sospecha de culpa, puede atribuirse una
borrosa ascendencia maya y hablar, quitándoles la palabra, en
nombre de los indios antiguos y modernos.
En el extremo opuesto, aparentemente, se halla el Mayab
creado por Abreu Gómez en Canek y en La conjura de Xinum: un
territorio que vive al ritmo del antagonismo histórico entre ladi-
nos y mayas. Apoyándose, como su colega, en fuentes ladinas,
pero en las que enfocan los momentos de tensión social e inter-
étnica, Abreu Gómez, identificado sin duda con los postulados
indigenistas del sexenio cardenista (1934-1940), invierte, respecto
1 8
A. BARRERA VÁSQUEZ, "La lengua maya de Yucatán", en Enciclopedia
Yucatanense, t. 6, Gobierno del Estado, Yucatán (México), 1977, pp. 205-292.
1 9
Véase EMILIO GARCÍA RIERA, Historia documental del cine mexicano. Era,
México, 1969, t. 1.
556 MARTÍN LIENHARD NRFH, X X X V
2 4
E. A B R E U G Ó M E Z , La conjura de Xinum, pról. M . A. Asturias, Ministerio
de Cultura, San Salvador, 1958.
558 MARTIN UENHARD NRFH, X X X V
GUATEMALA
Al mando del generad Tecum Umán, las tropas del reino qui-
che resisten algún tiempo a la arremetida de los españoles y sus
aliados mexicanos y cakchiqueles. C o n la insurrección fallida de
los últimos, ya arrepentidos, el territorio centroamericano queda,
fuera de los reductos selváticos de itzáes y lacandones, "pacifi-
c a d o " bajo el nombre de Capitanía General de Guatemala. Los
clásicos mecanismos de autogobierno indígena local suscitan una
nueva aristocracia guatemalteco-mexicana, en general adicta al
poder colonial, pero auspician también la preservación de los refle-
jos "étnicos". Una serie de levantamientos locales contra el tri-
25
buto real preceden, sin prepararla, una independencia criolla
en el marco del imperio mexicano de Iturbide. El proyecto de unas
Provincias Unidas de América Central toma forma, pero no sobre-
vive a las maniobras de división orquestadas por las potencias
imperialistas y por México. Chiapas pasará a México, Belice será
ocupado por los ingleses y, poco a poco, se irán constituyendo las
entidades políticas actuales. La República, que reitera primero
la política colonial de protección a los indios, agrava después, sobre
todo con la reforma liberal de Rufino Barrios (1871), la situación
de las subsociedades "étnicas": de "protegidos", los indios pasa-
rán a "ciudadanos de segunda clase". Amenazados, reaccionan
con varias sublevaciones siempre circunscritas a un grupo étnico
26
y a uno o pocos municipios . La creciente penetración imperia-
lista, especialmente norteamericana, esclaviza a una parte de los
indios (plantaciones de la United Fruit) y desestabiliza profunda-
mente un país poco integrado. En Guatemala, contrariamente al
Yucatán moderno y a Chiapas, estados (periféricos) de México,
el llamado "problema indígena" —en realidad, el de la creación
27
de un sistema democrático— es el problema nacional central .
Contra el peligro de una desintegración fatal por factores tanto
internos (poder semicolonial) como externos (imperialismo), la
revolución de 1944 intenta a la vez democratizar y "nacionali-
zar" el país, proyecto destruido, ya después de la publicación de
2 5
J. DANIEL CONTRERAS, Una rebelión indígena en el partido de Totonicapan en
1820, Edit. Universitaria, Guatemala, 1968.
2 6
Para más datos sobre las sublevaciones véanse J. D . CONTRERAS, op. cit.
a
y ADRIÁN RECINOS, Monografía del departamento de Huehuetenango, 2 ed. corr.,
Ministerio de Educación Pública, Guatemala, 1954.
2 7
CARLOS GUZMÁN BOCKLER y JEAN-LOUP HERBERT, Guatemala: una inter-
pretación histérico-social, Siglo X X I , México, 1970.
NRFH, XXXV ETNOFICCIÓN LADINA EN EL ÁREA MAYA 559
2 8
M . A . ASTURIAS, Hombres de maíz, ed. Gerald Martin, Klincksieck, París;
F.C.E., México, 1981.
2 9
Véanse los comentarios críticos de G. Martin a la edición de Hombres de maíz
arriba citada.
3 0
The Folk Culture qf Yucatán, University of Chicago Press, Chicago, 1941.
560 MARTIN LIENHARD NRFH, XXXV
CHIAPAS
3 7
CHRISTIAN DEVERRE, Indiens oupaysans, Sycomore, París, 1980.
NRFH, XXXV ETNOFICCIÓN LADINA EN EL ÁREA MAYA 563
clio Zepeda, seguido tres años más tarde por la segunda novela
de Rosario Castellanos, Oficio de tinieblas.
El conjunto de estas obras abarca todo un espectro discursivo,
desde la novela " p u r a " (Balún Gañán) hasta el discurso etnográ-
fico puro (Chamula) pasando, ante todo, por el discurso etno-
y
3 8
CARLO ANTONIO CASTRO, LOS hombres verdaderos, Universidad Veracru-
zana, Xalapa (México), 1959.
39
Apareció originalmente en Acta Antropológica, México, 1948, núm. 3,
263-371.
564 MARTIN LIENHARD NRFH, XXXV
4 0
CARLO ANTONIO CASTRO, Narraciones tzeltales de Chiapas, Universidad
Veracruzana, Xalapa, 1965.
NRFH, X X X V ETNOFICCIÓN LADINA EN EL ÁREA MAYA 565
C H R I S T I A N D E V E R R E , op. cit.
NRFH, XXXV ETNOFICCIÓN LADINA EN EL ÁREA MAYA 569
MARTIN LIENHARD
4 8
"Reflexiones peruanas sobre un narrador mexicano", El Comercio, Lima,
8 de mayo de 1960, p. 3.