Vous êtes sur la page 1sur 10

PERFORACION ROTATIVA MAQUINA DIAMEC-262

Área: PRODUCCIÓN Versión: 0


Código: JJC-0104
0104-PETS-04 Página: 1 de 5

1. PERSONAL
1.1 01 Supervisor
1.2 01 capataz
1.3 01 operadores de equipos de perforación.
1.4 02 ayudantes
2. EQUIPOS DE PROTECIÓN PERSONAL
2.1 Protectores de oídooído.
2.2 Overoles con cinta reflectiva.
2.3 Chalecos con cinta reflectiva.
2.4 Lentes de protección.
2.5 Casco de seguridad.
2.6 Zapatos de seguridad con punta de acero.
2.7 Guantes de nitrilo.
2.8 Respiradores para polvo (según requerimiento)
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES.
3.1 Equipos y Herramientas.
• Maquina de perforación rotativa
rotativa.
• Bomba trido
trido.
• Bomba de agua motor diesel.
• Luminaria.
• Lampa.
• Pico.
• Barretilla.
• Cáncamo recto de 1m x 1” de diámetro, para anclajes en roca
o suelo muy firme (roca residual).
• Cáncamos en “L” de 1 m x 1” de diámetro, para anclajes en
suelo suave.
• Templadores de 5/8”.
• Grillete 5/8”.
• Cable de acero de ½”.
• Taladro eléctrico.
• Llaves
laves Stilson N° 18, 24 y 36.
• Llaves de presión de tubo interior.
• Pescador wire line.
• Reducciones.
• Comba de 24 lb.
3.2 Materiales.
• Caballetes para apilamiento de tuberías.
• Canaleta para La muestra
muestra.
• Caballete de tubo interior
interior.
• Portallaves
Portallaves.
• Válvulas 1”, grilletes ½”, coplas galvanizadas.
• Mallas de protección
protección.
• Botiquín
• Lava ojos
• Extintor de 6 kilogramos.

PREPARADO POR REVISADO POR REVISADO POR APROBADO POR

GERENTE DE OPERACIONES
INGENIERO DE PRODUCCIÓN SUPERINTENDENTE
GERENTE DEL PROGRAMA DE SEGURIDAD
FECHA DE ELABORACIÓN: DEL ÁREA FECHA DE APROBACIÓN:
16/08/11 17/08/11
PERFORACION ROTATIVA MAQUINA DIAMEC-262
Área: PRODUCCIÓN Versión: 0
Código: JJC-0104
0104-PETS-04 Página: 1 de 5

• Camilla rígida

4. PROCEDIMIENTO
4.1 Procedimiento Guía.
• Todo personal que trabaje cerca del área de operaciones
(perforistas, ayudantes) usara sus EPP básico y los uniformes con
elementos reflectantes.
• Las áreas de trabajo estarán debidamente señalizadas con
letreros alusivos al trabajo que se está realizando.
• Todos los vehículos de transporte de carga contarán en todo
momento con un sistema de luces (delanteras, de peligro y
neblineros) en buen estado.
• Los vehículos se operarán siempre y cuando el sistema de
dirección, frenos, sistema hidráulico, alarma de retroceso,
transmisiones, neumáticos y cinturones de seguridad se
encuentren en buen estado; para esto, deberán deb ser
inspeccionadas diariamente por el responsable del equipo,
utilizando el formato de Preuso (chec list).
• Todos los vehículos deben contar con equipo de auxilio y
emergencia como: triángulo de seguridad, cables para pasar
corriente y extintores acord acordes
es al tamaño del equipo.
Adicionalmente, deben contar con un botiquín de primeros
auxilios, que se encuentre en un lugar protegido pero accesible.
• Cuando se estacionen dentro de un área de operaciones
deberán mantener las luces de emergencia (incluyendo la l
circulina) encendidas, además en caso necesario deberán
desplegar los conos de seguridad con cinta reflectante, de
manera que prevengan a los otros conductores de su
presencia.

4.2 Actividades Preliminares.

• Tramite de todos los permisos correspondientes ante


an MILPO -
CERRO LINDO II antes de iniciar cualquier tipo de trabajo
trab de
perforación
perforación.
• Protocolo de inicio de perforación,, firmado tanto por JJC así
como por la supervisión de MILPO - CERRO LINDO II.
• Difusión del PETS y el IPER.
• Notificación a la supervisión respecto al comienzo de las
actividades Toda actividad de perforación será informada al
personal a través de la línea de mando (Jefe de Producción,
Jefe de CSSM, Supervisores de CSSM, Capataces, Jefes de
grupo) para tomar las precauciones que correspondan,
correspondan
respetar las señalizaciones y evitar accidentes.

PREPARADO POR REVISADO POR REVISADO POR APROBADO POR


PERFORACION ROTATIVA MAQUINA DIAMEC-262
Área: PRODUCCIÓN Versión: 0
Código: JJC-0104
0104-PETS-04 Página: 1 de 5

4.3 Procedimiento

Anclaje de maquina en superficie

Antes de iniciar las labores de perforación rotativa, se debe


anclar o fijar el equipo de perforación sobre el terreno donde se
apoya, esto tiene por objeto asegurar la maquina en el punto de
perforación para minimizar desplazamientos en horizontal o
vertical
cal que desvíen la orientación del taladro, situación que
provoca atrapamiento y desgaste de la columna de
perforación.
Los anclajes deben soportar el esfuerzo mecánico de las
maniobras propias de la perforación, es decir los esfuerzos para
el izaje de la columna de perforación y los esfuerzos del torque y
presión de avance de la perforación.
Para este procedimiento se siguen los siguientes pasos:
• En las plataforma que se ubicaran sobre suelo, de debe verificar
con anterioridad la firmeza del terreno, est
este
e no podrá ser en
material bofedal o cualquier suelo blando. El responsable en la
construcción de la plataforma deberá eliminar dicho material o
hacer un relleno con material de afirmado con la suficiente
altura para evitar hundimiento de la perforadora.
• Básicamente
ásicamente los anclajes para la perforadora son de 2 tipos o
para 2 condiciones; anclajes en plataformas sobre suelo firme y
anclajes en plataformas sobre material rocoso duro.
Anclajes en plataforma sobre suelo firme
• Se ubica, instala y nivela la perforad
perforadora
ora con la orientación
proyectada en el punto del sondeo.
• Se procede a realizar la excavación para la colocación de los
anclajes. La excavación será un calicata pequeña de 1 m de
profundidad por diámetro de 0.50 m.
• Para sondeos profundos se construirán 4 p puntos
untos de anclaje; 2
anclas en la parte delantera y 2 anclas en la parte posterior del
equipo de perforación. Para sondeos de poca profundidad se
construirán 3 puntos de anclaje; siempre 2 anclas en la parte
delantera y solo 1 ancla en la parte posterior del
de equipo de
perforación.
• En la calicata se instala el cáncamo en “L” de 1m x 1” de
PREPARADO POR REVISADO POR REVISADO POR APROBADO POR
PERFORACION ROTATIVA MAQUINA DIAMEC-262
Área: PRODUCCIÓN Versión: 0
Código: JJC-0104
0104-PETS-04 Página: 1 de 5

diámetro y se procede a rellenar con mezcla de concreto y


enrocado hasta la superficie. Se deja que fragüé por un tiempo
de 12 horas.
• Luego de este periodo de espera se proc procede
ede a instalar los
templadores enganchándolos en los cáncamos y en los cables
que vienen del equipo a través de grilletes.
• En esta condición se procederá a terminar la instalación del
equipo e iniciar con las maniobras de perforación.
• Alternativamente se podrá construir anclajes similares, con la
variante que el cáncamo será recto de 1m x 1” y va clavado al
fondo de la calicata y desde allí se extienda por cable de acero
hasta superficie, siendo también la calicata rellenada por
mezcla de concreto con bloq bloques
ues grandes de roca dura. El
extremo del cable enterrado y la maquina se unirán y ajustara
con los templadores de 5/8”
Anclajes en plataforma sobre roca dura
• Se ubica, instala y nivela la perforadora con la orientación
proyectada en el punto del sondeo.
• Se procede a perforar 3 taladros para alojar los cáncamos rectos
de 1 m de largo x 1” de diámetro. Los puntos se ubican; en la
parte delantera 2 anclas y en la parte posterior 1 ancla.
• Los cáncamos se fijan en el agujero con cemento (acelerante) o
resina de fragua rápida, con cemento se espera fragua de 4
horas y con la resina rápida solo ½ hora.
• Los 2 cáncamos de la parte delantera se ubican diagonalmente
a las esquinas de la maquina, y el cáncamo posterior al centro.
centro
4.4 Perforación rotativa

Inspección y llena
llenado del documento de pre-uso uso de la maquina
correspondiente por el operador. Los ayudantes se encargaran
de revisar y acomodar las herramientas e implementos de
perforación. Al terminar la inspección, los ayudantes completaran
el llenado de combustible y llubricantes
ubricantes si faltase. Se procede a
prender el motor.
• En el caballete para tuberías se acondiciona el tubo exterior del
muestreador (cor
(corebarel)
barel) con la broca, reaming shell, cabezal (2)
y tubo interior (2). Se regulan los cabezales del tubo interior con el
tubo exterior, se instala la manguera de alta presión para el agua
a la bomba conection y esta al tubo de avance “kely” de la
maquina.
• Para estos trabajos preliminares emplearemos principalmente las

PREPARADO POR REVISADO POR REVISADO POR APROBADO POR


PERFORACION ROTATIVA MAQUINA DIAMEC-262
Área: PRODUCCIÓN Versión: 0
Código: JJC-0104
0104-PETS-04 Página: 1 de 5

llaves styl
stylson
son 36” , 24” y 18” llave francesa 15” y 12”,
desarmador y llaves a presión del tubo interior, que fueron
previamente inspeccionadas.
• Mezclamos los aditivos de perforación con agua en las tinas
para fluidos de perforación. Si la perforación es para minería lo
hacemos con aditivos y si es para investigaciones geotécnicas,
en la mayoría de casos solo se perfora con agua.
• El tubo exterior acondicionado se coloca en la maquina,
enroscamos la broca en la parte inferior y el “Kely” en la parte
superior. Iniciamos el bombeo de agua o fluido de perforación,
según el tipo de trabajo.
• El operador coordinara con los ayudantes para realizar la
maniobra
aniobra de tubería, ya sea para sacar muestra, profundizar la
perforación, para retirar la tubería del sondaje para cambio de
broca o finalización. Estas maniobras se realizaran con un
ayudante o dos ayudantes sobre la parrilla de tuberías,
dependiendo dedel diámetro de la perforación.
• Durante el tiempo que la maquina este perforando, los
ayudantes se colocaran a una distancia mínima de 1m. de la
unidad de rotación, de tal manera que no represente riesgo
para el trabajador. Ningún personal debe llevar ropa
rop u otro
material suelto que pueda ser atrapado por la tubería o partes
de la maquina que se encuentran en rotación.
• Durante la perforación el perforista verificara el buen
funcionamiento del sistema de refrigeración, sistema eléctrico
(censores), niveles de lubricantes, y los ayudantes verificaran el
nivel de agua o fluido de perforación en las tinas y el retorno de
lodo a las pozas de sedimentación.
• El operador controlará el caudal de agua o fluido de
perforación, RPM, el contrapeso y la presión de avance
ava según el
tipo de terreno a perforar hasta que concluya la corrida. Los
ayudantes estarán a la expectativa, uno observando de cerca
las tinas con agua y la bomba de alimentación de fluido de
perforación y el segundo debe estar observando la operación y
atento para apoyar en las maniobras del operador o imprevistos.
• Concluida la corrida de perforación, los ayudantes no podrán
manipular la tubería hasta que la rotación de la maquina se
detenga, a indicación del operador procedemos a
desconectar el “ke
“kely”
ly” de los otros tubos, para realizar el proceso
de evacuar la muestra.
• Cuando la tubería de perforación queda muy ajustada por las
condiciones del terreno y la maquina no puede desconectarla,

PREPARADO POR REVISADO POR REVISADO POR APROBADO POR


PERFORACION ROTATIVA MAQUINA DIAMEC-262
Área: PRODUCCIÓN Versión: 0
Código: JJC-0104
0104-PETS-04 Página: 1 de 5

procedemos a golpear la unión o rosca de la tubería con un


martillo
artillo o comba, hasta que la maquina logre desconectar el
tubo “kely”. El personal debe tener los lentes de seguridad para
dicha maniobra. El ayudante colocara dicho tubo “kely” al
costado del bastidor de la perforadora.
• Bajamos con el cable del winche “wire line” el pescador del
tubo interior dentro del tubo de perforación, con la finalidad de
recuperar el tubo interior con muestra. Después de sacar el tubo
interior con muestra, bajamos con el pescador el otro tubo
interior vació, hasta que llegue a la broca, desconectamos el
pescador, soltando el desconectador automático del pescador
por el cable, sacamos el pescador y conectamos el tubo Kely a
la tubería del sondaje que está sostenida por el prensa barras y
chuck. Para reiniciar la perforación repetim
repetimos
os la secuencia
descrita hasta la finalización del taladro.
Evacuacion de la muestra del tubo interior

• El ayudante que esta sobre la parrilla para tuberías, la que estará


bien asegurada en su base, dirigirá la bajada del tubo interior
vació con el pes
pescador y cable “wire line” dentro de la sarta de
perforación, la que el operador suelta poco a poco
manipulando la palanca del winche de la maquina hasta llegar
a la broca. Se procede a sacar el pescador después de
desconectarlo con el automático y colocamcolocamos
os el “kely” para
continuar la perforación. Si hay nivel de agua en el sondaje, no es
necesario bajarlo con el winche, al llegar el cabezal del tubo
interior al nivel de la rosca del tubo de perforación, que esta
sostenido por el chuck de la maquina, se d desconecta
esconecta la tijera y se
le deja en caída libre, el mismo que será amortiguado por el
nivel de agua del taladro.
• La recuperación del tubo interior saca muestra, se realiza
empleando el pescador, cable con alma de acero de Ø 3/16” o
¼” y el winche de la maquina. Durante la bajada del pescador
con el winche, queda terminantemente prohibido tratar de
manipular dicho cable, solo se podrá manipular cuando el
pescador llegue a la broca y detenga su caída.
• Estando el tubo interior con muestra fuera de la tubería
tu de
perforación, se le traslada hasta el caballete de tubos interiores,
desconectamos la zapata y cabezal del tubo interior utilizando
las llaves a presión del diámetro perforado y trasladamos el tubo
interior hasta la canaleta de muestras para su va
vaciado.
ciado.
• El vaciado de la muestra se realiza manualmente, hasta que el
total de la muestra este en la canaleta de muestras. En caso de
trabajar con triple tubo, utilizando el votador hidráulico, bomba
PREPARADO POR REVISADO POR REVISADO POR APROBADO POR
PERFORACION ROTATIVA MAQUINA DIAMEC-262
Área: PRODUCCIÓN Versión: 0
Código: JJC-0104
0104-PETS-04 Página: 1 de 5

trido e inyectando agua a presión hasta que el total de d la


muestra este en la canaleta, se debe tener cuidado al colocar el
tubo interior sobre la canaleta y moverlo a medida que se
inyecta el agua a presión.
• Terminado la extracción de las muestras se procede a la limpieza
del tubo interior, se arma con el cabezal y se deja listo para el
siguiente tramo.
4.5 Cambio de guardia

• Es de responsabilidad del operador y ayudantes dejar ordenado


y limpio el área de trabajo.
Los cambios de guardia se realizan en forma verbal y escrita en

el cuaderno de máquina, donde se d detalla
etalla los sucesos de la
jornada
4.6 Consideraciones especiales

• Si los trabajos de instalación de piezómetros tipo Casagrande se


realizarán en dos turnos día y noche, el presente procedimiento
es aplicable para ambos turnos mencionados.
• Antes de comenzar las a actividades,
ctividades, se procederá con la
señalización respectiva en toda el área de trabajo, para
delimitar la zona de trabajo.
4.7 Consideraciones de seguridad

• Previo al inicio del trabajo, se difundirá el presente


procedimiento a todo el personal GEOTECNIA (supervisores y
trabajadores). registrando las capacitaciones en el formato
SSOMA-F-002.
002.
• Todo el personal deberá participar en la charla de cinco minutos
dictada por el Supervisor GEOTECNIA del área.
• El personal deberá participar en la confección del ATS (Análisis
de trabajo seguro) y llenado de check list antes del inicio de
labores, siendo revisado y firmado por el supervisor GEOTECNIA
del área.
• En caso de encontrar alguna no conformidad (desperfectos
mecánicos, u otros), se procederá a paralizar los trabajos
t hasta
que el Mecánico asignado en proyecto pueda superar la No
conformidad, y reiniciar las actividades en coordinación con el
Ingeniero Residente.
• Tener presente que antes, durante y después del desarrollo de
los trabajos a ejecutar, el “Derecho a decir No” ante cualquier
situación o acto inseguro está totalmente respaldado por
Geotecnia Peruana, dando cumplimiento al Art. 62 Inc. e del
PREPARADO POR REVISADO POR REVISADO POR APROBADO POR
PERFORACION ROTATIVA MAQUINA DIAMEC-262
Área: PRODUCCIÓN Versión: 0
Código: JJC-0104
0104-PETS-04 Página: 1 de 5

Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo de la


empresa.
• Ante cualquier incidente (a la persona, a la propiedad, al Medio
Ambiente y al proceso) se deberá reportar al residente de obra,
supervisor de campo, seguridad de GEOTECNIA PERUANA,
Supervisión de obra del cliente, para su proceso de
investigación y registro. Dependiendo de la gravedad del
incidente,
nte, se deberán parar las operaciones y solo se podrá
continuar con las labores una vez obtenida la autorización del
cliente.
4.8 Consideraciones de Medio Ambiente

• Antes de realizar los trabajos, los equipos a usar serán


inspeccionados, para evitar desperfectos y posibles derrames en
el área de trabajo.
• En cada frente de trabajo se contará con un kit para derrames
(bandejas, paños absorbentes, bolsas y trapos industriales) en
caso de emergencia.
4.9 Consideraciones adicionales para Trabajos Nocturnos

• El turno de noche se aplicara rotativamente con una


frecuencia de 10 días
días.
• Antes de iniciar los trabajos nocturnos, previamente los
operadores de equipos realizaran el respectivo pre uso,
percatándose de que el sistema de luces (luminaria o moto
luz) esté op
operativo,
erativo, para esto es necesario también que los
operadores del turno día chequeen todos los sistemas del
equipo y reporten las anomalías para que sea corregida
antes de terminar su turno, de manera que puedan facilitar
el inicio de la operación nocturna
nocturna.
• Los trabajadores utilizaran elementos de protección
personal con cinta reflectiva con una visibilidad mínima de
100 m.
• Todos los trabajadores estarán provistos de ropa térmica
con cinta reflectante.
• Las camionetas de la supervisión no se acercaran al área
de influencia de las operaciones, pues se estacionaran en
una zona de parqueo alejada a 50 m de distancia como
mínimo.
• Los frentes de trabajo se iluminaran de tal manera que no
existan sombras que obstaculicen los trabajos o minimicen
la visibilidad durant
durante
e el movimiento de las maquinas. Se

PREPARADO POR REVISADO POR REVISADO POR APROBADO POR


PERFORACION ROTATIVA MAQUINA DIAMEC-262
Área: PRODUCCIÓN Versión: 0
Código: JJC-0104
0104-PETS-04 Página: 1 de 5

tendrá especial cuidado en direccionar las pantallas de la


iluminaria para no cegar a los operadores de los vehículos
o maquinarias.
• El personal será trasladado al área de trabajo en vehículos
de la contratista debidamen
debidamentete autorizados por Milpo –
Cerro Lindo II.

5. RESPONSABILIDADES
5.1 Gerencia General
General.

• Revisar y aprobar el presente procedimiento de trabajo seguro.


• Proveer de los recursos necesarios para el desarrollo del proceso
en cumplimiento de nuestra política empresarial.
• Hacer cumplir las actividades señaladas en la presente
instrucción
5.2 Gerencia Técnica

• Establecer, cumplir y hacer cumplir el presente procedimiento


de trabajo seguro.
• Diseñar e implementar programas de entrenamiento para
asegurar que los ssupervisores
upervisores conozcan el presente
procedimiento.
5.3 Subgerencia SSOMA/Jefatura SSOMA.

• Elaboración e implementación de los programas de


entrenamiento sobre la identificación de peligros, evaluación de
riesgos y aspectos ambientales inherentes en el trabajotrabaj a
desarrollar.
• Asesorar al personal en los trabajos de competencia de SSOMA.
• Velar por el cumplimiento de la normativa aplicable.
5.4 Residente.
• Proveer y verificar el desarrollo de las actividades.
• Asegurar que el presente procedimiento de trabajo seguro se s
cumpla y será quien determine las medidas a tomar en caso de
incumplimiento, asimismo deberá aplicar las medidas
correctivas, en coordinación con los supervisores de Seguridad y
Operaciones.

PREPARADO POR REVISADO POR REVISADO POR APROBADO POR


PERFORACION ROTATIVA MAQUINA DIAMEC-262
Área: PRODUCCIÓN Versión: 0
Código: JJC-0104
0104-PETS-04 Página: 1 de 5

• Asegurar que todo el personal tenga acceso a la información y


a la capacitación necesaria para realizar sus actividades
involucradas.
5.5 Supervisores SSOMA.
• Los supervisores son responsables de cumplir y hacer cumplir este
procedimiento.
• Es responsabilidad del los Supervisores de SSOMA, verificar la
realización de todo lo descrito en la descripción de este
procedimiento.
5.6 Trabajadores (perforistas, ayudantes perforista)
• Cumplir el procedimiento de trabajo seguro descrito.
• Inspeccionar el equipo para asegurarse de que se encuentran
en buen estado operativo, antes de inicia
iniciarr su labor.
• Tomar medidas correctivas inmediatas ante peligros de
seguridad y salud observados o informarlos a su supervisor
inmediato.
• Interactuar con supervisores proporcionando la información
solicitada para llevar a cabo las inspecciones.
• El personal ddeberá
eberá conocer y aplicar los estándares,
procedimientos y seguir las indicaciones del jefe de grupo como
reportar cualquier incidente y/o emergencia en forma
inmediata.
6 REFERENCIAS.
No aplica.
7 RESTRICCIONES.
No aplica.

PREPARADO POR REVISADO POR REVISADO POR APROBADO POR

Vous aimerez peut-être aussi