Vous êtes sur la page 1sur 13

MEMORANDUM OF AGREEMENT

KASULATAN SA PANAGSABOT

KNOW ALL MEN BY THESE PRESENTS:


ALANG SA KASAYURAN SA TANAN:

This Memorandum of Agreement is made and entered into by and


between:

Kini nga Kasulatan sa Panagsabot gihimo tali niining mga mosunod:

ESTRELLA D. ALFABETO, a Ph.D Language Studies student


of Mindanao State University- Iligan Institute of Technology
(MSU-IIT), Iligan City.

ESTRELLA D. ALFABETO, estudyante sa Ph.D Language


Studies sa Mindanao State University- Iligan Institute of
Technology (MSU-IIT), Iligan City, ug dinhi pagatawagon nga
Ikaunang Partido/Tigdukiduki;

And
og

The Indigenous People belonging to the Manobo Tribe in the


Municipality of Rosario, Agusan del Sur, and hereto
represented by the following recognized Tribal Leaders, namely –

Lumadnong Katawhan sa Tribung Manobo sa Munisipyo sa


Rosario, Agusan del Sur, ug dinhi gi-representahan niining
mosunod nga mga rekognisadong lideres sa tribu --

(1)HAWUDON KALINGAYAN EULOGIO C. CABRIADAS

(2)HAWUDON TUMUWAHONG II PLACIDO O. ASIS

(3)HAWUDON WASI-AN II OBIT V. LIBRON

(4)HAWUDON MABAYOG DIONY E. OLIVER

(5)HAWUDON KUMIDJATH LOUIE B. REYES

(6)HAWUDON GAWAHON- EMILIANO P. PUGOSA

(7)HAWUDON MAGAPOLO SAMSON S. ABOC

(8)HAWUDON KATIPUNAN TRANQUILINO P. SADAY

(9) HAWUDON GAWAHON MARCELINO S. BENTOSO

(10) HAWUDON LAHI FELECIO R. PEREZ

Page|1
IKSP MOA July 2016
(11) HAWUDON MANGOLIMAN FRANCISCO C. LOPEZ JR.

(12) HAWUDON KANINGAG BERNARDO R. CASTILLO

(13) HAWUDON SANDIGAN LIBAR A. RODRIGO

(14) HAWUDON KASILAYAN BONIFACIO M. CASTILLO

(15) HAWUDON MUYONG ALFREDO S. CASTILLO

(16) HAWUDON ANAS II RYAN N. CANAL

(17) HAWUDON MABANTAO II RODGING O. REYES

The foregoing are duly authorized to execute this Memorandum


of Agreement, and hereinafter referred to as the SECOND
PARTY;

Sila mga awtorisado nga mo pirma niining maong Kasulatan sa


Panagsabot, ug dinhi pagatawagon ug Ikaduhang Partido;

And
og

The NATIONAL COMMISSION ON INDIGENOUS PEOPLES


(NCIP), hereto represented by Atty. Pinky Grace P. Pabelic,
Regional Director, NCIP Caraga Regional Office, Butuan City, and
hereinafter referred to as the THIRD PARTY.

Ang NATIONAL COMMISSION ON INDIGENOUS PEOPLES


(NCIP), dinhi gi representahan ni Atty. Pinky Grace P. Pabelic,
Regional Director, NCIP Caraga Regional Office, Butuan City, ug
dinhi pagatawgon nga Ikatulong Partido.

WITNESSETH:
NAGSAYSAY NGA

Whereas, the First Party/Researcher as Ph.D Language Studies student,


in fulfillment of her course requirement came up with a dissertation proposal to
conduct study entitled "A Study on the Structure of Agusanon Manobo Folk
Narratives;

Sanglit, ang Unang Partido/Tigdukiduki isip studyante sa Ph.D Language


Studies para sa katumanan sa mga gikinahanglan sa iyang kurso nagsugyot nga
mag himo og pagtuon o pagdukiduki nga gi nganlag “A Study on the Structure of
Agusanon Manobo Folk Narratives;

Whereas, it is a recognized belief that language represents the unique


identity and ethnicity of indigenous people, the practice and preservation thereof
is part of cultural heritage and pride of the state;

Page|2
IKSP MOA July 2016
Sanglit, usa ka giila nga pagtuo nga ang pinulongan nag representar sa
talagsaong ilhanan sa kaliwatan sa lumadnong katawhan, ang padayon nga pag-
gamit og pag preserba niini kabahin sa kulturanhong kabilin og garbo sa nasud;

Whereas, the Manobo history, folklore and other literature is threatened to


be forgotten brought by technology and social modernity, its dissemination to the
present and coming generations is necessary to commemorate the cultural
identity;

Sanglit, ang kasaysayang Manobo, sugilanon og uban pang kapanulatan


nag atubang sa hulga nga malimtan tungod sa teknolohiya og modernong
pagpamuyo, ang pag-paabot niini ngadto sa kasamtangan og umaabot nga
henerasyon gikinahanglan aron masaulog ang kulturanhong kailhanan;

Whereas, the Manobo literature, culture and historical account, with


Bisaya and English translations, in an easy to understand narratives will serve as
reference and a guide for any person who will be interested to use and study;

Sanglit, ang Manobo nga kapanulatan, kultura og kasaysayan, nga naay


hubad sa Bisaya og Englis, sa dali masabtan nga pagsaysay mag sibli nga giya
para kang bisan kinsa nga interesado mo gamit og magtuon.

Whereas, in coordination and with consent of the Second Party, the First
Party/Researcher intended to conduct the research activity in a culture-rich
Manobo tribe of Municipality of Rosario, Agusan del Sur;

Sanglit, sa pakigduyog og pag sugot sa Ikaduhang Partido, ang Unang


Partido/Tigdukiduki nagtumong nga mopahigayon og pagdukiduki sa kultura sa
tribung Manobo diha sa Munisipyo sa Rosario, Agusan del Sur;

Whereas, the study would necessarily involve activities such as


research, interview, group discussion and study pertaining to the
“Indigenous Knowledge Systems & Practices” (IKSPs), “Customary Laws”
(CLs), Indigenous Cultures, and Customs & Traditions of the Manobo Tribe
CADT-078 in the Municipality of Rosario;

Sanglit, ang maong programa mag lambigit gayud ug mga buhat sama sa
pagduki-duki, interbyo, group discussion ug mga pagtuon mahitungod sa
“Indigenous Knowledge Systems & Practices” (IKSPs), “Customary Laws” (CLs),
“Indigenous Cultures”, ug “Customs & Traditions” sa Tribung Manobo diha sa
CADT- 078 sa Munisipyo sa Rosario;

Whereas, under NCIP Administrative Order No. 1, Series of 2012


(The Indigenous Systems and Customary Laws Research and Documentation Guidelines
of 2012), in relation to the pertinent provisions of Republic Act. No. 8371, the
said IKSPs, CLs and Customs and Traditions are owned by the said IP
Community as their collective property and are inherent part of their
cultural patrimony;

Sanglit, ubos sa NCIP Administrative Order No. 1, Series of 2012 (The


Indigenous Systems and Customary Laws Research and Documentation
Guidelines of 2012), alayon usab sa mga probisyones sa Republic Act. No.
8371, ang mga nasangpit nga IKSPs, CLs ug Customs and Traditions gi-ila nga

Page|3
IKSP MOA July 2016
gipanag-iyahan sa maong tribung komunidad ug kabahin sa sa ilang
kulturanhong kabilin;

Whereas, under NCIP Administrative Order No. 1, Series of 2012, a


Free and Prior Informed Consent (FPIC) process is required before any
research activity affecting the IP community may commence. This is in
recognition to their intellectual contribution in the development of
knowledge, and their rights over these knowledge and resources. Thus,
their voluntary consent should be based on informed opinion, which means
that they should be fully informed what activity/research is all about, what
are the resources that will be gathered and the aspects of benefit-sharing
among other concerns;

Sanglit, ubos sa NCIP Administrative Order No. 1, Series of 2012, usa ka


proseso sa Free and Prior Informed Consent (FPIC) ang gikinahanglan sa
maong tribung komunidad sa dili pa mag sugod ang gisugyot nga mga pagduki-
duki. Kini agi ug pag-ila sa ilang intellectual nga contribution sa pagpalambo sa
kahibalo, ug mga katungod sa maong kahibalo ug rekorso. Busa, ang ilang
boluntaryong paghatag ug pagtugot kinahanglang pinasikad gayud sa kahibalo,
pasabot nga sila kahibalo kung para asa ang kalihokan/pagdukiduki, unsa nga
mga rekurso ang kuhaon og aspeto sa kabahinan sa kaayuhan og uban pa;

Whereas, the NCIP is the government agency primarily responsible for the
formulation and implementation of policies, plans and programs to promote and
protect the rights and well-being of the Indigenous Cultural
Communities/Indigenous Peoples (ICCs/IPs);

Sanglit, ang NCIP mao ang nag-una nga ahensya sa gobierno nga
responsable sa pagpanday ug pagpatuman sa mga palisiya, plano ug programa
aron mapataas ug maprotektahan ang mga katungod ug kaayuhan sa mga
tribung komunidad ug katawhan;

Whereas, after being fully informed of their rights as ICCs/IPs and the
details of the proposed activities of the First Party/Researcher via the FPIC
conducted pursuant to the provisions of NCIP Administrative Order No. 1, Series
of 2012, the concerned ICCs/IPs freely and voluntarily offer no objection to it.
They even issued a resolution of consent to the proposed activity of the First
Party/Researcher;

Sanglit, human mapahibalo sa ilang mga katungod agi ug mga tribung


komunidad ug katawhan ug sa mga detalye sa gisugyot nga mga bulohaton sa
Unang Partido/Tigduki-duki pinaagi sa proseso sa FPIC subay sa mga
probisyones sa NCIP Administrative Order No. 1, Series of 2012, ang maong
mga tribung komunidad ug katawhan gawasnon ug boluntaryo nga mipadayag
sa ilang dili pagbabag niini. Sila usab nihatag ug resolusyon sa ilang pagtugot
ngadto sa pagahimoun nga buluhaton sa Unang Partido/Tigduki-duki;

Whereas, the parties hereto have full authority to sign and execute this
Memorandum of Agreement;

Page|4
IKSP MOA July 2016
Sanglit, ang mga partidos dinhi adunay hingpit nga kagahum ug mga
autorisado nga mo pirma niining maong Kasulatan sa Panagsabot;

NOW THEREFORE, for and in consideration of the foregoing premises,


the Parties hereto stipulate the following:

Tungod niini, base sa mga nahisgutan, ang mga partidos dinhi


nagakasabot niining mga mosunod:

1. INCLUSIVE DATES/DURATION OF THE AGREEMENT:

GIDUGAYON NIINING MAONG KASABUTAN:

1.1. This Memorandum of Agreement shall be for a period of six


(6) months counted from the time of the actual signing hereof
by all the parties. Extension of time shall be governed in
accordance with Section 8.13 of NCIP Administrative Order
No. 1, Series of 2012.

Kining maong Kasulatan sa Panagsabot adunay gidugayon nga


unom (6) ka bulan gikan sa panahon nga ang tanang mga partidos
dinhi makapirma na niini walay labot ang panahon sa pagvalidate.
Kung gikinahanglan ang lugway ipasubay kini sa Section 8.13 of
NCIP Administrative Order No. 1, Series of 2012.

2. RIGHTS AND RESPONSIBILITIES OF THE PARTIES:

MGA KATUNGOD UG RESPONSIBILAD SA MGA PARTIDOS:

2.1. RESPONSIBILITIES OF THE FIRST PARTY/RESEARCHER;

RESPONSIBILIDAD SA UNANG PARTIDO;

a. Comply Faithfully with the provisions of the MOA duly


entered into between the parties;

Pagtuman sa mga probisyones ani nga kasabutan;

b. Subject to the ritual of the tribe prior to the start of the


research process;

Magpahigayon ug ritual sa tribo ayha magsugod sa


research activities;

c. Consider and respect cultural sensitivities of the concerned


community;

Ikonsidera ug respetohon ang mga kulturanhong pagbati


sa tribung komunidad;

Page|5
IKSP MOA July 2016
d. Observe transparency to the community in the presentation
of the proposed research and the conduct of all activities
related thereto;

Matinud-anon ngadto sa komunidad sa pag presenter sa


sugyot nga pagdukiduki og tanan bulohaton nga nay
kalambigitan niini;

e. Submit a copy of the research output to the community and


the NCIP; and

Pag sumite og kopya sa resulta sa pagdukiduki ngadto sa


tribong Manobo sa Rosario, ADS og sa NCIP;

f. Comply with the provisions of NCIP Administrative Order


No. 1 Series of 2012.

Pagtuman sa mga probisyones sa NCIP Administrative


Order No. 1, Series of 2012.

2.2. RESPONSIBILITIES OF THE SECOND PARTY;

RESPONSIBILIDAD SA IKADUHANG PARTIDO ;

a. Establish a registry of completed research output;

Pag himo og listahan sa kumpleto nga resulta sa pagduki duki;

b. Conduct Ritual prior the start of the research process.

Magpahigayon ug ritual ayha mosugod ug pagduki-duki

b. Inform and/or orient the researchers of the cultural sensitivities


of the community (taboos, dos and don’ts);

Pagpahibalo sa tigduki duki sa mga sensitibong butang sa


tribung komunidad;

c. Ensure that all concerned sectors in the community are properly


represented in the consensus building.

Pagsiguro nga ang tanang sector sa komunidad napahibalo ug


ma representahan sa panahon sa consensus building.

2.3 RESPONSIBILITIES OF THE THIRD PARTY, THE NCIP;

RESPONSIBILIDAD SA IKATULONG PARTIDO;

a. Ensure compliance with the provisions of NCIP Administrative


Order No. 1, Series of 2012;

Page|6
IKSP MOA July 2016
Pagsiguro nga mapatuman ang mga probisyones sa NCIP
Administrative Order No. 1, Series of 2012;

b. Facilitate and coordinate the whole activities;

Tigpasilidad ug pagkoordinar sa kinatibuk-an nga bulohaton;

c. Assist the IPs in the crafting and execution of agreements;

Pag tabang sa mga IPs sa pagmugna sa Kasulatan sa


Panagsabot;

d. Ensure protection of the rights and benefits of the IPs as


regards the conduct of research, their degree of participation;

Pagsiguro nga ma protektahan ang mga katungod ug benepisyo


sa mga IPs mahitungod sa buhaton nga pagduki-duki;

e. Monitor compliance of the terms and conditions of agreements


entered into;

Pag tan-aw kung nasunod ba ang mga termino ug kondisyones


sa kasabutan;

f. Ensure that the community intellectual rights of the ICCs/IPs on


the research output are properly respected and enforced;

Pagsiguro nga ang mga intellectual nga katungod sa tribung


komunidad mahitungod sa resulta sa pagduki-duki ma
respetohan ug mapatuman;

g. Come up with a registry of researchers and research


organizations with complete profile for monitoring and evaluation
purposes;

Pag mugna ug listahan o rehistro sa mga tigduki-duki o gropo


sa mga tigduki-duki apil na ang ilang mga impormasyon para sa
katuyuan sa pag monitor;

h. Assist the ICCs/IPs in establishing a registry of research or


documentation outputs.

Pagtabang sa ICCs/IPs sa pag-establisar ug listahan o rehistro


sa tanang resulta sa mga pagduki-duki o nahimong mga
dokumentasyon.

3. EXTENT OF THE INFORMATION THAT MAYBE DISCLOSED TO THE


FIRST PARTY/RESEARCHER, RESTRICTIONS, AND OTHER TERMS &
CONDITIONS:

LIMITASYON SA MGA IMPORMASYON NGA MAHIMONG IBUTYAG


NGADTO SA UNANG PARTIDO/TIGDUKI-DUKI, UG UBAN PANG MGA
TERMINO UG KONDISYONES:

a. The First Party/Researcher, in seeking information relative to the


Second Party’s IKSPs, CLs and other customs & traditions, shall be
confined to the following matters –

Page|7
IKSP MOA July 2016
Ang Unang Partido/Tigduki-duki, sa pagkuha ug impormasyon
mahitungod sa IKSPs, CLs ug uban pang kustumbre ug tradisyon
sa Ikaduhang Partido, paga limitahan lamang niining mga mosunod

 Their history, identity, dialects, family relations and


movements as an Indigenous Cultural
Community/Indigenous People.

Kasaysayan, identity, sinultian, ug relasyon pang pamilia


ug panglihok agi ug mga Indigenous Cultural
Community/Indigenous People.

 Their life cycle, agricultural cycle, cultural


practices and/or processes.

Ilang life cycle, agricultural cycle, kulturanhong pama-


agi ug mga proseso.

 Specific Indigenous knowledge, Skills and


Practices.

Tumbok nga Lumadnong kahibalo, kahanas ug mga


pama-agi.

 Indigenous Political Systems, Structures &


Institutions.

Lumadnong Politikanhong Sistema, Istraktura ug mga


institusyon.

 Names and descriptions of Traditional


Ceremonies, Rituals, & Religious Beliefs and Practices.

Mga pangalan ug deskripsyon sa mga tradisyonal nga


mga serimonyas, mga ritwal, ug mga relihiyosong
pagtuo ug mga pama-agi.

 Traditional Songs, Dances & Arts.

Tradisyonal nga mga awit ug sayaw ug mga arte.

 Extent and situation of their Ancestral Domain,


including boundaries, names of places, rivers and
mountains, plants & animals, and other natural
resources within the domain.

Gidak-on ug sitwasyon sa ilang yutang kabilin, apil na


ang mga utlanan, pangalan sa mga lugar, suba ug mga
kabukiran, tanom ug mga hayop, ug uban pang mga
natural nga kahinguhaan sulod sa yutang kabilin.

 Indigenous System/s of Education.

Lumadnong Sistema sa Edukasyon.

Page|8
IKSP MOA July 2016
 Folk Narratives such as historical lore, origin of places,
beliefs, histories, epics, tud-um and others.

Lumadnong mga istorya sa mga kagikan, mga lugar,


mga pagtuo,kasaysayan, epiko, tud-um ug uban pa.

b. The Second Party reserves the right to withheld information, or to


refuse to answer to questions propounded when in the opinion
and/or personal belief of the knowledge-holders/living masters, or
the interviewees, that it is considered taboo, forbidden, or is a
closely guarded secret.

Ang ikaduhang partido mahimo nga dili mohatag ug tubag sa mga


pangutana kung sa iyang opinion o personal nga pagtuo, ang tubag
sa pangutana gi-ila nga usa ka sagrado, taboo, ginadili o usa ka
ginabantayan nga sikreto.

4. RESEARCH OUTPUT & PUBLICATION:

RESULTA SA PAGDUKIDUKI OG PUBLIKASYON

a. The First Party hereby agrees to use the research output exclusively in
fulfillment of her course requirement in Ph.D Language Studies (Ph.D
LS) at Mindanao State University- Iligan Institute of Technology;

Ang Unang Partido dire mo uyon nga ang resulta sa pagdukiduki


gamiton lamang para sa katumanan sa iyang kurso nga Ph.D
Language Studies (Ph.D LS) at Mindanao State University- Iligan
Institute of Technology;

b. Copies of the research output shall be given to the mini-library of


CAMMPACAMM, the indigenous political organization of the Second
Party, to serve as reference for teachers using mother-tongue as
method and practice of teaching for academic or theoretical concepts,
and in any related studies in the future;

Mga kopya sa resulta sa pagdukiduki ihatag sa mini-library sa


CAMMPACAMM, ang lumadnong politikal nga organisasyon sa
Ikaduhang Partido, nga mag silbi nga referensya/sondugan sa mga
maestro nga nagagamit og mother-tongue isip paagi sa pagtudlo sa
akademiko o theoritikal nga mga Konsepto, og sa umaabot nga pag
dukiduki;

c. Use of the research output or any of its derivative for commercial


purpose/s is strictly prohibited;

Hugot nga gi-bawal ang paggamit sa resulta sa pagdukiduki o sa bisan


unsa nga naggumikan niini para sa bisan unsang negosyo o komersyo
nga katuyoan;

d. Without the permission of the Second Party secured by community


assembly, the research output shall not be copied, communicated or
published in any manner. If permission is secured, the community shall

Page|9
IKSP MOA July 2016
have the sole and exclusive right to determine the extent, content or
manner of presentation or knowledge that maybe published of
communicated if the research output pertains to their religious, cultural
beliefs, ceremonial paraphernalia or sites.

Kung walay permiso sa Ikaduhang Partido nga kuhaon pina-agi ug


asemblia sa komunidad, ang research output dili mahimong kopyahon
o i-publikar sa bisan unsang pama-agi. Kung kini hatagan ug permiso,
ang kumonidad mao ang mag bout kung unsa man ang puede nga ma
presentar, kung ang research output mahitungod sa ilang relihiyoso,
kulturahnong pagtuo, mga serimonyas, kagamitan ug lugar.

5. DISPUTE RESOLUTION:

RESOLUSYON SA PANAGBANGI

a. In case of any dispute arising from this Memorandum of Agreement,


the Parties hereto hereby submit to the jurisdiction of the NCIP, the
latter being the Government Agency charged with the regulatory
power over Indigenous Peoples.

Kung adunay panagbangi nga motumaw gikan niining maong


Kasulatan sa Panagsabot, ang mga partidos dinhi mo submite sa
hurisdiksyon sa NCIP, isip mao ang ahensya sa gobierno nga
adunay regulatory power sa mga Indigenous Peoples.

b. In case of conflict in the interpretation of this Memorandum of


Agreement, the Visayan Version must prevail over the English
version.

Kung adunay konplikto sa interpretasyon niining maong Kasulatan


sa Panagsabot, ang Visayan Version maoy mopatigbabaw kay sa
English version.

c. In case of violation or breach of the Memorandum of Agreement,


the SECOND PARTY shall file written complaint to the Regional
Hearing Office though the Provincial Legal Officer in accordance
with the Implementing Rules and regulations of R. A. 8371.

Kung adunay paglapas niining maong Kasulatan sa Panagsabot,


ang Ikaduhang Partido mag magpadangat ug sinulat nga complaint
didto sa Regional Hearing Office pina-agi sa Provincial Legal
Officer subay sa Implementing Rules ug Regulations sa R.A. 8371.

d. No complaint shall be filed to the Regional Hearing Officer by either


party, unless a mediation conference shall have been facilitated at
the level of the Provincial Legal Officer.

Walay ipadangat nga complaint didto sa Regional Hearing Officer ni


bisan kinsa nga partido, kung dili kini mo agi ug usa ka mediation
conference nga ipahigayon sa level sa Provincial Legal Officer.

IN WITNESS WHEREOF, the parties have hereunto set their hands this ___
of June 2016, at Rosario, Agusan del Sur.

P a g e | 10
IKSP MOA July 2016
ARON SA PAGPAMATUOD, ang matag partido mo pirma dire karon petsa
________________, sa Rosario, Agusan del Sur.

ESTRELLA D. ALFABETO
First Party
ID No. ____________
___________________

HAWUDON KALINGAYAN EULOGIO C. CABRIADAS


Signing for the Second Party
ID No. ____________
___________________

HAWUDON TUMUWAHONG II PLACIDO O. ASIS


Signing for the Second Party
ID No. ____________
___________________

HAWUDON WASI-AN II OBIT V. LIBRON


Signing for the Second Party
ID No. ____________
___________________

HAWUDON MABAYOG DIONY E. OLIVER


Signing for the Second Party
ID No. ____________
___________________

HAWUDON KUMIDJATH LOUIE B. REYES


Signing for the Second Party
ID No. ____________
___________________

HAWUDON GAWAHON- EMILIANO P. PUGOSA


Signing for the Second Party
ID No. ____________
___________________

P a g e | 11
IKSP MOA July 2016
HAWUDON MAGAPOLO SAMSON S. ABOC
Signing for the Second Party
ID No. ____________
___________________

HAWUDON KATIPUNAN TRANQUILINO P. SADAY


Signing for the Second Party
ID No. ____________

HAWUDON GAWAHON MARCELINO S. BENTOSO


Signing for the Second Party
ID No. ____________
___________________

HAWUDON LAHI FELECIO R. PEREZ


Signing for the Second Party
ID No. ____________

HAWUDON MANGOLIMAN FRANCISCO C. LOPEZ JR.


Signing for the Second Party
ID No. ____________

HAWUDON KANINGAG BERNARDO R. CASTILLO


Signing for the Second Party
ID No. ____________

HAWUDON SANDIGAN LIBAR A. RODRIGO


Signing for the Second Party
ID No. ____________

HAWUDON KASILAYAN BONIFACIO M. CASTILLO


Signing for the Second Party
ID No. ____________

HAWUDON MUYONG ALFREDO S. CASTILLO


Signing for the Second Party
ID No. ____________

P a g e | 12
IKSP MOA July 2016
HAWUDON ANAS II RYAN N. CANAL
Signing for the Second Party
ID No. ____________

HAWUDON MASANTAO II RODGING O. REYES


Signing for the Second Party
ID No. ____________

Atty. Pinky Grace P. Pabelic


Regional Director, NCIP Caraga Regional Office
Signing for the Third Party
ID No. ____________
___________________

WITNESSES:

ACKNOWLEDGEMENT

Republic of the Philippines


City of Butuan
X --------------------------- /

BEFORE ME A NOTARY PUBLIC, for and in the CITY OF BUTUAN


personally appeared the above named parties, with their respective IDs, both
known to me and to me known to be the same persons who executed the
foregoing document and acknowledged to me that the same is their free act and
deed.

This agreement consisting of 7 pages including the page on which this


Acknowledgement is written, signed by them and their instrumental witnesses on
each and every page thereof.

WITNESS MY HAND AND SEAL at Butuan City, __________ 2016.

Doc. No. _________


Page No. ________
Book No. _________
Series of 2016

P a g e | 13
IKSP MOA July 2016

Vous aimerez peut-être aussi