Vous êtes sur la page 1sur 4

BOSCH GSB 20-2 BOSCH

Ideas that work. Ideas that work.

* Des idées en action.


GSB 20-2 RE * Des idées en action.

GSB 20-2 RCE


GSB 20-2 RET
I PROFESSIONAL

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instru~óes
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Kayttoohje
Oi5rlVia XElP10IJOU
Kullanlm kllavuzu

Robert Bosch GmbH


(@
Geschaftsbereich Elektrowerkzeuge
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com ~

~ 2609932256 (03.09) 0/80


Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse
• Únicamente sujetar la herramienta eléc-
Características técnicas Información sobre ruidos y

E
trica por las empuñaduras aisladas en
vibraciones caso de que el útil pudiera llegar a dañar un
Taladradora de percusión GSB ... 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET conductor oculto o el propio cable de red
PROFESSIONAL Determinación de las valares de medición según
narma EN 50 144. del aparato.
Número de pedida 0601 19B O.. 19B 4 .. 19B 5.. 19B 7 .. 19B 9.. El cantacta can un canductar partadar de ten-
Patencia absarbida [W] 750 800 800 1 010 1 010 El nivel de ruido.típica del aparato. carrespande a: sión pane baja tensión las partes metálicas del
Patencia útil [W] 390 420 420 430 430 nivel de presión de san ida 99 dB (A); nivel de pa- aparato. pudiendo. causar una descarga al
Revalucianes en vacía tencia de sanida 112 dB (A). usuaria.
1ª velacidad 1 100 0- 1 100 O- 1 100 0- 1 100 O- 1 100 ¡Usar protectores auditivos!
[min-1] • Utilice unos instrumentos de exploración
2ª velacidad [min-1] 3000 0-3000 0-3000 0-3000 0-3000 El nivel de vibracianes típica es de 13 m/s2. adecuados para detectar tuberías y cables
Frecuencia de percusión, máx. [min'1] 48000 48 000 48 000 48 000 48 000 ocultos, o consulte a su compañía abaste-
cedora local.
Par de giro máx. a patencia útil I Utilización reglamentaria
(1ª/2ª velacidad) [Nm] 18/7 18/7 18/7 18/7 18/7 El cantacta can cables eléctricas puede prova-
El aparato. ha sido. prayectada para taladrar can car un incendia a sacudida eléctrica. El dete-
Par de gira, máx.
Preselección de revalucianes
[Nm] 33/13

33/13

33/13
••
33/13
••
33/13
percusión en ladrillo., hormigón y piedra, así
cama para taladrar sin percutir en madera, metal,
riara de tuberías de gas puede praducir una
explasión. La perfaración de una tubería de
Electrónica Canstante
Giro a derechas/izquierdas
Selectar de velacidades •• •• •• •• •• cerámica y material sintética. Las aparatas can
regulación electrónica de giro a derechas e iz-
agua puede causar dañas materiales a una
sacudida eléctrica.

Partabracas de carana dentada • • • •


quierdas san también adecuadas para atarnillar y
tallar rascas.
• Al blaquearse el útil de taladrar se abtiene un
par de reacción brusca en el aparato.. En estas
Partabracas de cierre rápida casas, descanectarla inmediatamente.
Blaqueadar de husillo.
(Auta-Lack)
Amartiguadar de vibracianes • • •• •• •• & Para su seguridad
Solamente puede trabajar sin pe-
• Trabajar siempre can el aparato. sujetándala
firmemente can ambas manas y manteniendo.
una pasición estable.
Capacidad de sujeción del ligro con el aparato si lee ínte-
partabrocas, máx. 13 13 13 13 13 • Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
[m m] gramente las instrucciones de
trabaja fijada can unas dispasitivas de suje-
o de perfaración máx. manejo y las indicaciones de se-
ción, a en un tarnilla de banca, se mantiene
(1ª /2ª velacidad) ~ guridad, ateniéndose estricta-
mente a las recomendaciones sujeta de farma mucha más segura que can la
Harmigón [mm] 20/13 20/13 20/13 20/13 20/13 mana.
Ladrillo. [mm] 22/16 22/16 22/16 22/16 22/16 allí comprendidas. Adicionalmente deberán
respetarse las instrucciones de seguridad ge- • Cuidada al atarnillar tarnillas largas: peligro de
Acera [mm] 13/8 13/8 13/8 16/8 16/8 resbalar.
nerales comprendidas en el folleto adjunto.
Madera [mm] 40/25 40/25 40/25 40/25 40/25
Pesa (sin accesarias), aprax. [kg] 2,5 2,5 2,5 2,6 2,6 • Llevar gafas de pratección y pratectares audi- • Aplicar el aparato., salamente estando. desca-
tivas. nectada, sabre la tuerca a tarnilla.
Clase de protección [g] / II [Q] / II [Q] / II [Q] / II [Q] / II
Preste atención al nQ de pedido de su máquina. Las denominaciones comerciales en ciertas máquinas pueden variar. • Si tiene el pela larga, recójasela baja una pra- • Al atarnillar trabajar en la 1ª velacidad a can
tección adecuada. Trabajar únicamente can bajas revalucianes.
10 Selectar de velacidades vestimenta ceñida al cuerpo.. • Siempre desconectar y esperar a que se de-
Elementos del aparato • Si llega a dañarse a cartarse el cable de red tenga el aparato., antes de depasitarla.
11 Batón de ajuste del tape de profundidad
1 Partabrocas de cierre rápida can Auta-Lack durante el trabaja, no. tacar el cable, sino. ex- • Jamás permita que las niñas utilicen el apa-
12 Empuñadura adicianal traer inmediatamente el enchufe de la red. No. rato..
2 Selectar "Taladrar/Taladrar can percusión" 13 Tape de profundidad usar jamás el aparato. can un cable deteria-
3 Rueda de ajuste Pawer Cantral rada. • Basch salamente puede garantizar el funcia-
14 Llave de partabracas namienta carrecta del aparato. si se utilizañ las
(GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) • Canectar las aparatas utilizadas en la intem-
15 Partabrocas de carona dentada accesarias ariginales previstas.
4 Canmutadar ''Taladrar/ Atarnillar" perie a través de un fusible diferencial can una
(GSB 20-2 RET) 16 Lámina de destarnilladar (bit) * carriente de disparo máxima de 30 mA. No.ex-
5 Selectar de sentida de giro (GSB 20-2 RE/ 17 Saparte universal de bits* paner el aparato. a la lluvia a humedad.
GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) 18 Llave macho. hexaganal * • Mantener el cable siempre detrás del aparato..
6 Amartiguadar de vibracianes • Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- • Salamente emplee el aparato. can la empuña-
den en parte al material que se adjunta de serie. dura adicianal12.
7 Interruptar de canexión/descanexión
8 Rueda preselectara de revOlucianes
(GSB 20-2 RE)
9 Batón de enclavamiento. para interruptar de
canexión/descanexión

24' 2 609 932 256 • 03.09 Español-1 25' 2 609 932 256 • 03.09 Español-2
Útiles para atornillar Al activarse el embrague se detiene el husillo de Electrónica Constante
Empuñadura adicional/tope de taladrar y se percibe el ruido de operación del
profundidad (ver figura a) (accesorio-ver figura EJ)
embrague. En el momento de activarse el embra-
(GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET)
La electrónica Constante con "generador taco-
Al utilizar láminas para atornillar (bits) 16 debe gue la máquina deberá desconectarse inmedia-
• Solamente emplee el aparato con la empu- utilizarse siempre un sujetador de láminas 17. tamente. métrico" mantiene prácticamente constantes, in-
ñadura adicional 12.
·Utilice solamente láminas para atornillar adecua- cluso bajo carga, las revoluciones ajustadas.
Con el tope de profundidad 13 puede ajustarse la das a la cabeza del tornillo. En la primera velocidad actúa el embrague a
profundidad de taladrado. aprox. 18 Nm y en la segunda velocidad a aprox. Taladrar, atornillar y taladrar con
Para atornillar debe colocarse el conmutador 2 7 Nm.
Para ello, presionar el botón de ajuste del tope de sobre el símbolo "Taladrar y atornillar". percusión
profundidad 11, ajustar la profundidad de tala- Conmutación del sentido de giro ~ ..• Taladrar y atornillar
drado X deseada, y soltar entonces el botón de Puesta en servicio Colocar el conmutador 2 sobre el sím-
(GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RCEI
ajuste del tope de profundidad 11. 1
GSB 20-2 RET) bolo "Taladrar y atornillar".
El estriado en el tope de profundidad 13 debe de Cerciorarse de que la tensión de la red sea'
señalar hacia arriba. Taladrar con percusión
correcta: La tensión de la fuente de energía
debe coincidir con las indicaciones en la placa de m
Ij\ Accionar elcon
solamente se lector de sentido
el aparato de giro 5
detenido. 1--- Colocar el conmutador 2 sobre el sím-
características del aparato. Los aparatos marca- Con el selector de sentido de giro 5 puede inver- bolo "Taladrar con percusión".
Montaje de la herramienta dos con 230 V pueden funcionar también a I tirse el sentido de giro de la máquina (el selector El conmutador 2 enclava de forma perceptible y
220V. de sentido de giro 5 no deja accionarse si el inte- puede accionarse con la máquina en marcha .•
Abrir el portabrocas lo suficiente para poder in-
sertar el útil. Introducir el útil. rruptor de conexión/desconexión 7 estuviese ac-
Conexión y desconexión tivado). Limitador del par de giro y

ª
Portabrocas de cierre rápido Para la puesta en marcha del aparato presionar Dirección de giro a derechas (ver figura B> preselección de revoluciones
con Auto-Lock (GSB 20-2 REI ' y mantener accionado el interruptor de conexión/ electrónicos
desconexión 7. El selector de sentido de giro deberá desplazarse
GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET - hacia abajo en el lado izquierdo y simultánea- (power Control GSB 20-2 RET)
a)

o
ver figura mente hacia arriba en el lado derecho (taladrar, Taladrado con preselección de revoluciones
El husillo de taladrar se mantiene enclavado al taladrar con percusión, atornillar, etc.). Posicionar el conmutador 4 sobre el
no accionar el interruptor de conexión/desco-
nexión 7.
Ello permite cambiar el útil montado en el por-
tabrocas de'forma sencilla, cómoda y rápida.
tm ciona con un número de revolucio-
nes variable
GSB
gún presión
entreLaO ymáquina
20-2 RET:
GSBla20-2 RE/GSB 20-2
ejercida
máximo fun-
RCE/
sobre
se-
el inte-
rruptor de conexión/desconexión 7.
Presionándolo ligeramente, se con-
Dirección de giro a izquierdas (ver figura D>
El selector de sentido de giro deberá desplazarse
hacia arriba en el lado izquierdo y simultánea-
mente hacia abajo en el lado derecho (aflojar y
'V .••••..•.
símbolo "Taladrar". Con la rueda de
ajuste 3 pueden preseleccionarse
las revoluciones precisadas (tam-
bién durante la marcha).
Apretar firmemente a mano el casquillo del por- sigue un régimen de giro reducido, desenroscar tornillos y tuercas). WlIlJ
rTITIITl
tabrocas de sujeción rápida 1 hasta dejar de per- lo que permite una puesta en mar- Selector mecánico de velocidad Atornillado con Iimitador del par de giro
cibir el ruido de carraca ("clic"). De esta manera cha suave y controlada. No solicitar Colocar el conmutador 4 sobre el
se enclava automáticamente el portabrocas. el ,aparato de manera que llegue a Con el selector de velocidades 10 pueden ajus-
detenerse. símbolo "Atornillar". Con la rueda de
Para retirar el útil, girar el casquillo delantero en
sentido opuesto, para liberar así el mecanismo
de enclavamiento.
Para enclavarlo, mantener accionado el inte-
rruptor de conexión/desconexión 7 y presionar el
tarse dos márgenes de velocidad:
Marcha 1: Márgen de baja velocidad O>
..•..•.
ajuste 3 puede fijarse de forma con-
'V tinua el par de giro aplicado en el hu-
Marcha 11: Márgen de alta velocidad sillo de taladrar:
botón de enclavamiento 9.
Portabrocas de corona dentada Las velocidades pueden conectarse con la má- WlIlJ
rTITIITl = Par de giro reducido
Para desconectar el aparato soltar, o presionar quina detenida, o en marcha, siempre que no se
(verfigura a) y soltar si estuviese enclavado, el interruptor de
conexión/desconexión 7.
esté trabajando a plena carga o a revoluciones
111 = Par de giro elevado
Las revoluciones máx. se adaptan automática-
Aplicar la llave del portabrocas 14 en cada uno máximas.
mente al par de giro ajustado.
de los tres taladros y apretar uniformemente.
Embrague limitador (Anti-Rotation) Preselección de revoluciones Al alcanzar el par de giro preseleccionado se
'Precaución con el portabrocas caliente:
La máquina viene equipada con un GSB 20-2 RE: Con la rueda de ajuste 8 puede desconecta la máquina y se detiene. En caso de
Al utilizar el aparato prolongadamente, y muy embrague contra sobrecarga (Anti- descargar la máquina a continuación, estando
seleccionarse el número de revoluciones reque-

'I~l
especialmente al trabajar con percusión, ,ROTATION
ANTI activado todavía el interruptor de conexión/des-
Rotation) para evitar que los pares rido (incluso durante la marcha del aparato).
puede que el portabrocas se caliente fuerte- de reacción sean excesivos. conexión 7, ésta sigue funcionando solamente
mente. En estos casos se recomienda po- GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET: Con la rueda de con un régimen de giro muy bajo por motivos de
nerse guantes de protección. ' •• '-~I" ajuste Power Control 3 pueden preseleccionarse seguridad.
las revoluciones requeridas (también durante la
Al desactivar brevemente el interruptor de
Aún así, puede ocurrir que se presente un par de marcha).
conexión/desconexión 7 se fija automática-
reacción bastante elevado al bloquearse el útil.
mente el régimen de servicio anterior para poder
Siempre sujetar firmemente la máquina con
enroscar el siguiente tornillo con el mismo par de
ambas manos y mantener una posición esta-
ble. giro.

26' 2 609 932 256 • 03.09 Español-3 27' 2 609 932 256 • 03.09 Español-4
Atornillado sin limitador del par de giro Venezuela
Amortiguador de vibraciones Mantenimiento y limpieza Robert Bosch S.A.
Girando hacia la derecha hasta el

~V tope la rueda de ajuste 3 se anula la


limitación del par de giro. Este ajuste
..••..•••.'7 se requiere, p. ej., en caso de que
sea insuficiente el par en la posi-
El amortiguador de vibraciones 6 integrado ate-
núa las vibraciones que se generan al taladrar
con percusión.
La empuñadura incorpora un elemento de un
• Antes de cualquier manipulación en el apa-

~
rato extraer el enchufe de la red.
Mantener siempre limpios el aparato y las
rejillas de refrigeración para poder trabajar
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
(() +58 (0)2/20745 l'
WlI.lI ción 11I.
rIllITIl material especial que permite un mejor agarre y con seguridad. México
manejabilidad del aparato. Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica- Robert Bosch SA de C.V.
Cambio de portabrocas ción y control, el aparato llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un taller de ser- (() Interior: +52 (0)1/800627 128(
(ver figuras El - mJ Consejos prácticos vicio autorizado para herramientas eléctricas (() D.F.: +52 (0)1/5284306:
Bosch .
• Antes de cualquier manipulación en el apa- Las revoluciones precisadas dependen del mate- I E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
rato extraer el enchufe de la red. rial y deben determinarse probando. Al realizar consultas o solicitar piezas de re-
Desmontar la empuñadura adicional 12 antes de puesto, es imprescindible indicar siempre el nú- Argentina
Después de trabajar prolongadamente a bajas
sustituir el portabrocas. revoluciones, dejar funcionar la máquina 3 minu- mero de pedido de 10 dígitos que figura en la Robert Bosch Argentina S.A.
tos aprox. a revoluciones máximas en vacío para placa de características del aparato. Córdoba 5160
En aparatos dotados cqn una retención del husi-
llo de taladrar (Auto-Lock) colocar el selector de refrigerarlo. 1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Protección del medio ambiente Atención al Cliente
velocidad 10 en la posición central entre la 1ª Y Para taladrar azulejos girar el selector 2 a la po-
2ª velocidad. sición "Taladrar y atornillar". Solamente después (() +54 (0)810 / 555 202(
Para enclavar el husillo de taladrar insertar una de haber traspasado el azulejo, seleccionar el E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
espiga de acero de 0 4 mm y una longitud aprox. símbolo "Taladrar con percusión" para continuar
de 50 mm en el taladro del cuello del husillo. Gi-
rar a mano el husillo de taladrar hasta que la es-
piga logre introducirse aprox. 40 mm hasta el
tope.
trabajando con percusión.
Al realizar trabajos en hormigón, piedra y muro
de ladrillo deben utilizarse brocas de metal duro.
[!J
Recuperación de materias primas en lugar de
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Fijar el extremo corto de la llave macho hexago-
Afilado de brocas producir desperdicios (() +51 (0)1 /475-545:
nal en el portabrocas. Al taladrar en metal, utilizar solamente bro- El aparato, los accesorios y el embalaje debieran E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Apoyar la máquina sobre una base de asiento rí- cas HSS perfectamente afiladas (HSS = acero someterse a un proceso de recuperación que
Chile
gida (p. ej. un banco de trabajo). Sujetar la má- de corte rápido de gran rendimiento). El pro- respete el medio ambiente.
quina y aflojar el portabrocas girándolo hacia la grama de accesorios Bosch garantiza la corres- EMASA SA
Estas instrucciones se han impreso sobre papel
izquierda igual que un tornillo (O). Un portabro- pondiente calidad. reciclado sin la utilización de cloro. lrarrázaval 259 - Ñuñoa
cas fuertemente sujeto, se afloja aplicando un Con el dispositivo para afilar brocas (ver acceso- Santiago
Para efectuar un reciclaje selectivo se han iden-
golpe sobre el extremo largo de la llave macho rios) pueden afilarse fácilmente brocas helicoida- (() +56 (0)2/52031 Ol
hexagonal18. tificado las piezas de plástico.
les de 2,5-10 mm. E-Mail: emasa@emasa.c1
En los aparatos con portabrocas de sujeción rá-
pida puede aplicarse una llave fija de entreca- Soporte para taladrar Servicio técnico y asistencia al
ras 19 al portabrocas, en lugar de la llave macho Para realizar trabajos con gran precisión se reco- cliente (E Declaración de conformidad
hexagonal. mienda utilizar un soporte para taladrar (ver ac-
Los dibujos de despiece e informaciones so- Declaramos bajo nuestra sola responsabilida<
El montaje del portabrocas se realiza en el orden cesorios).
bre las piezas de repuesto las encontrará en que este producto está en conformidad con la:
inverso (f)). internet bajo: normas o documentos normalizados siguientes
Tornillo de banco para la máquina www.bosch-pt.com EN 50 144 de acuerdo con las regulacione:
~ Después de haber realizado el montaje re-
tirar la espiga del taladro. La mordaza para máquina (accesorio especial) 89/336/CEE,98/37/CE.
permite sujetar firmemente las piezas. Con ello España Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strótgen

m
ft\ El portabrocas
par deberá
de apriete de 35-40 apretarse con un
Nm aprox.
se impide que la pieza llegue a girarse corriendo
el riego de accidentarse.
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Senior Vice President
Engineering
Head 01 Product
Certilication

Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García NOblejas, 19
28037 Madrid
11&~ 1~V. /ú1J 7J{..
Robert Bosch GmbH, Geschaftsbereich ElektrowerkzeugE
(() Asesoramiento al cliente ... +34 901 11 66 97
+3491 3279863
Reservado el derecho de modificaciones

28' 2 609 932 256 • 03.09


Español-5 29' 2 609 932 256 • 03.09 Español-6

Vous aimerez peut-être aussi