Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
MANUAL DE SERVICIO
DEL PROPIETARIO
WR250F(E)
1HC-28199-53-S0
Lea atentamente este manual antes de utilizar el vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo
si este se vende.
WR250F (E)
MANUAL DE SERVICIO DEL PROPIETARIO
©2013 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª Edición, junio 2013
Reservados todos los derechos.
Queda expresamente prohibida
cualquier reimpresión o uso no
autorizado sin el permiso por escrito de por
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Japón
PRÓLOGO INFORMACIÓN IMPORTANTE • LLEVE SIEMPRE LA INDUMEN-
RELATIVA AL MANUAL TARIA APROPIADA.
INTRODUCCIÓN En este manual, la información espe- Cuando maneje este vehículo, lleve
Enhorabuena por haber adquirido un cialmente importante se distingue siempre el casco y las gafas adec-
vehículo de la serie WR de Yamaha. mediante las siguientes anotaciones. uadas o un protector. Asimismo,
Este modelo representa la culmi- lleve guantes y botas pesadas y
nación de la amplia experiencia de ropa de protección. Lleve siempre
Yamaha en la fabricación de excelen- Este es el símbolo de aviso de se- la vestimenta apropiada para que
tes máquinas de carreras en las que guridad. Se utiliza para avisarle de no pueda engancharse en ninguna
se puede apreciar el alto grado de un posible peligro de daños perso- de las piezas móviles o los con-
manufacturación y fiabilidad, que ha nales. Respete todos los mensajes troles del vehículo.
hecho de Yamaha un líder en este de seguridad que siguen a este • MANTENGA SIEMPRE EL VEHÍ-
campo. símbolo para evitar posibles da- CULO EN UN ESTADO DE FUNC-
Este manual explica el funcionamien- ños personales o un accidente IONAMIENTO APROPIADO.
to, las inspecciones, el mantenimien- mortal. Para mayor seguridad y fiabilidad,
to básico y la puesta a punto de su el vehículo debe mantenerse cor-
vehículo. Para resolver cualquier rectamente. Antes de hacer funcio-
duda relacionada con este manual o ADVERTENCIA indica una situ- nar su vehículo, realice siempre las
con su vehículo, consulte con su con- ación peligrosa que, de no evi- comprobaciones necesarias indica-
cesionario Yamaha. tarse, puede ocasionar un das en este manual. Corrija un
accidente mortal o daños person- problema mecánico antes de
Yamaha mejora constantemente el ales graves. manejar el vehículo para evitar ac-
diseño y la calidad de sus productos. cidentes.
Por lo tanto, aunque este manual • LA GASOLINA ES ALTAMENTE
contiene la información más actual ATENCIÓN indica precauciones INFLAMABLE.
disponible en el momento de impri- especiales que se deben adoptar Apague siempre el motor a la hora
mirse, pueden existir pequeñas dis- para evitar que el vehículo u otros de repostar. Intente no derramar
crepancias entre su máquina y este bienes resulten dañados. gasolina en el motor ni en el siste-
manual. Si necesita cualquier aclara- ma de escape. Nunca reposte cer-
ción relativa a este manual, consulte ca de una llama encendida o
a su concesionario Yamaha. Una NOTA contiene información mientras fuma.
clave para facilitar o aclarar los pro- • LA GASOLINA PUEDE PROVO-
cedimientos. CAR DAÑOS.
LEA DETENIDAMENTE ESTE INFORMACÓN DE Si ingiere gasolina, inhala en ex-
MANUAL ANTES DE MANEJAR EL SEGURIDAD ceso los vapores de la gasolina o
VEHÍCULO. NO INTENTE MANE- ESTE VEHÍCULO HA SIDO ESPE- ésta entra en contacto con sus ojos,
JAR EL VEHÍCULO HASTA HABER CIALMENTE DISEÑADO PARA SU póngase en contacto con un médi-
OBTENIDO UN CONOCIMIENTO UTILIZACIÓN EN COMPETICIO- co inmediatamente. Si la gasolina
SATISFACTORIO DE TODOS LOS NES Y EN UN CIRCUITO CERRA- entrara en contacto con la piel o
CONTROLES Y SUS CARACTER- DO ÚNICAMENTE. Es ilegal manejar con la ropa, lave las zonas afecta-
ÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO Y el vehículo en vías, carreteras o auto- das con agua y jabón y cámbiese
HASTA HABER SIDO INSTRUÍDO pistas públicas. Asimismo, la uti- de ropa.
EN LAS TÉCNICAS DE CONDUC- lización del vehículo fuera de las • MANEJE ÚNICAMENTE EL VEHÍ-
CIÓN ADECUADAS. LAS INSPEC- carreteras puede quebrantar la ley. CULO EN ZONAS CON VENTI-
CIONES REGULARES Y UN Consulte la normativa local antes de LACIÓN ADECUADA.
MANTENIMIENTO CUIDADOSO, utilizar el vehículo. Nunca arranque el motor ni permita
ADEMÁS DE UNA CONDUCCIÓN • ESTE VEHÍCULO DEBE SER que permanezca encendido duran-
CORRECTA, LE PROPORCIONA- MANEJADO ÚNICAMENTE POR te un periodo de tiempo prolongado
RÁ MAYOR SATISFACCIÓN GRA- UN CONDUCTOR EXPERIMEN- en una zona cerrada. Los gases del
CIAS A LAS CARACTERÍSTICAS Y TADO. sistema de escape son muy noci-
FIABILIDAD DEL VEHÍCULO. No intente conducir este vehículo a vos. Estos gases contienen monóx-
su máxima potencia hasta estar ido de carbono, que es una
completamente familiarizado con sustancia inodora e incolora. El
sus funciones. monóxido de carbono es un gas
• ESTE VEHÍCULO ESTÁ DISEÑA- peligroso que puede provocar una
DO PARA SER CONDUCIDO POR estado de inconsciencia e incluso
EL CONDUCTOR ÚNICAMENTE. puede ser letal.
No lleve pasajeros en el vehículo. • APARQUE EL VEHÍCULO CON
CUIDADO Y APAGUE EL MOTOR.
Apague siempre el motor si va a de-
jar el vehículo aparcado. No
aparque el vehículo en una rampa o
en el barro ya que podría caerse.
• EL TUBO DE ESCAPE DEL MO- FORMATO DEL MANUAL
TOR, EL SILENCIADOR Y EL Todos los procedimientos de este
DEPÓSITO DE ACEITE SE CALI- manual están organizados secuen-
ENTAN EN EXCESO DESPUÉS cialmente, paso por paso. La infor-
DE ARRANCAR EL MOTOR. mación ha sido recopilada para
Tenga especial cuidado en no tocar proporcionar al mecánico una lectura
estas piezas o permitir que una fácil y material útil de referencia que
prenda entre en contacto con las contiene amplias explicaciones de to-
mismas durante la inspección o la dos los desmontajes, reparaciones e
reparación del vehículo. inspecciones.
• ASEGURE ADECUADAMENTE EL En este formato revisado, el estado
VEHÍCULO ANTES DE TRANS- de un componente defectuoso estará
PORTARLO. precedido de una flecha y, a continu-
Cuando transporte la motocicleta ación, se indica el procedimiento nec-
en otro vehículo, asegúrese siem- esario, por ejemplo,
pre de colocarla firmemente y en • Cojinetes
posición vertical y que el grifo del Picaduras/daños → Reemplazar.
combustible esté en la posición
"OFF". En caso contrario, el com-
bustible podría derramarse del car-
burador o del depósito de
combustible.
CÓMO UTILIZAR ESTE
MANUAL INFORMACIÓN
ESPECIALMENTE
IMPORTANTE
CÓMO ENCONTRAR LA PÁGINA
ADECUADA
1. Este manual consta de siete capí-
tulos; "Información general", "Es-
pecificaciones", "Revisiones y
ajustes periódicos", "Reglaje",
"Motor", "Chasis" y "Sistema eléc-
trico".
2. El índice del contenido se en-
cuentra al inicio del manual. Con-
sulte el formato general del
manual para encontrar el capítulo
y el ítem requerido.
Doble el libro por el borde, tal y
como se indica, para encontrar la
marca del símbolo del canal que
se requiere y dirigirse a una pági-
na correspondiente al ítem y de-
scripción pertinentes.
2. Los números "2" indican el orden una tabla "4" que explica los pa-
CÓMO LEER LAS
de las tareas del diagrama de de- sos de la tarea, los nombres de
DESCRIPCIONES
spiece. Los números representa- las piezas, las notas para las tar-
Para ayudar a identificar las piezas o
dos dentro de un círculo indican eas, etc.
clarificar los pasos de los proced-
un paso de la tarea de desmon- 5. Cuando los contenidos requieran
imientos, se facilitan diagramas de
taje. más información, los suplemen-
despiece al comienzo de cada
3. La explicación de las tareas y no- tos de formato paso a paso "5"
apartado de extracción y desmontaje.
tas está representada de forma proporcionan notas informativas
1. El diagrama de despiece "1" per-
sencilla mediante símbolos "3". de los diagramas de despiece y el
mite identificar fácilmente los
En la siguiente página aparece el contenido de la tabla de instruc-
componentes de las tareas de ex-
significado de dichos símbolos. ción.
tracción y desmontaje.
4. El diagrama de despiece incluye
3 5
SÍMBOLOS ILUSTRADOS Los símbolos ilustrados "1" a "7" se Los símbolos ilustrados "14" a "15"
(Consulte la ilustración) utilizan para identificar las especifica- del diagrama de despiece indican
ciones que aparezcan en el texto. dónde aplicar un producto de blo-
1. Con el motor montado queo y dónde instalar las nuevas pie-
2. Líquido a añadir zas.
3. Lubricante 14. Aplicar un producto de bloqueo
4. Herramienta especial (LOCTITE®)
5. Apriete 15. Utilizar una pieza nueva
6. Valor especificado, límite de
servicio
7. Resistencia (Ω), Voltaje (V),
Sistema eléctrico actual (A)
Los símbolos ilustrados "8" a "13" del
diagrama de despiece indican el gra-
do del lubricante y la ubicación del
punto a lubricar.
8. Aplicar aceite de motor
9. Aplicar aceite de disulfuro de
molibdeno
10. Aplique líquido de frenos
11. Aplicar grasa ligera de litio
12. Aplicar grasa de disulfuro de
molibdeno
13. Aplique grasa de silicona
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
REVISIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS 3
REGLAJE 4
MOTOR 5
CHASIS 6
SISTEMA ELÉCTRICO 7
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL
UBICACIÓN DE LOS RÓTULOS IMPORTANTES
Lea atentamente los rótulos siguientes antes de utilizar este vehículo.
EUROPE
1-1
UBICACIÓN DE LOS RÓTULOS IMPORTANTES
AUS, NZ, ZA
1-2
UBICACIÓN DE LOS RÓTULOS IMPORTANTES
Esta unidad contiene nitrógeno a alta presión. Una manipulación inadecuada puede provocar una ex-
plosión. No quemar, perforar ni abrir.
Para evitar que la batería se descargue, apague el interruptor principal después de utilizar el vehículo.
1-3
DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN
• Puede haber ligeras diferencias entre la máquina que ha comprado y las que se muestran a continuación.
• Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
1-4
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo "1" está fijada
al bastidor debajo del sillín del con-
ductor. Esta información será nece-
saria para pedir repuestos.
HERRAMIENTA DE RECOGIDA DE
LA AGUJA
La herramienta de recogida de la
aguja "1" se utiliza para recoger la 2. Utilice las herramientas y equipo
aguja del carburador. de limpieza apropiados. Consulte
el apartado "HERRAMIENTAS
ESPECIALES".
1-5
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES
1-6
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES
1-7
HERRAMIENTAS ESPECIALES
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Para realizar un reglaje y un montaje completos y precisos es necesario utilizar las herramientas especiales adecuadas.
Con el uso de las herramientas especiales correctas evitará los daños provocados por herramientas inadecuadas o técni-
cas improvisadas. La forma y el número de referencia de las herramientas especiales varía según los países, por lo que
se suministran dos tipos. Cuando efectúe un pedido, consulte el listado que se adjunta para evitar errores.
• Para USA y Canadá utilice las referencias que empiezan por "YM-", "YU-" o "ACC-".
• Para el resto del mundo utilice las referencias que empiezan por "90890-".
1-8
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-9
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-11
FUNCIONES DE LOS MANDOS
FUNCIONES DE LOS
MANDOS
INTERRUPTOR PRINCIPAL
Las funciones de las diferentes posi-
ciones del interruptor son las siguien-
tes:
ON:
El motor solo se puede poner en mar- MANETA DE EMBRAGUE PUÑO DEL ACELERADOR
cha en esta posición. La maneta de embrague "1" se en- El puño del acelerador "1" se encuen-
OFF: cuentra en el lado izquierdo del ma- tra en el lado derecho del manillar;
Todos los circuitos eléctricos desco- nillar; desacopla o acopla el acelera o desacelera el motor. Para
nectados. embrague. Tire de la maneta de em- acelerar gire el puño hacia usted;
Luz indicadora del interruptor prin- brague hacia el manillar para desaco- para desacelerar gírelo en sentido
cipal plar el embrague y suéltela para contrario.
El interruptor principal "1" está provis- acoplarlo. Se debe tirar de la maneta
to de una luz indicadora "2" para no de forma rápida y soltarla lentamente
olvidar desconectarlo. Dicha luz fun- para iniciar la marcha con suavidad.
ciona del modo siguiente.
• Se ilumina cuando se sitúa el inter-
ruptor principal en "ON".
• Se apaga cuando el régimen del
motor aumenta después del ar-
ranque. MANETA DE FRENO DELANTERO
• Se vuelve a encender cuando se La maneta de freno delantero "1" se
para el motor. encuentra en el lado derecho del ma-
PEDAL DE CAMBIO nillar. Tire de ella hacia el manillar
Si la luz indicadora no se ilumina cu- Las relaciones del cambio de en- para accionar el freno delantero.
ando se sitúa el interruptor principal granaje constante de 5 velocidades
en "ON" significa que la tensión de la están escalonadas de forma óptima.
batería está baja. Recargue la bat- Se puede cambiar de velocidad con
ería. el pedal "1" situado en el lado izquier-
do del motor.
1-12
FUNCIONES DE LOS MANDOS
MANDO DE ARRANQUE EN
CALIENTE
El mando de arranque en caliente "1"
se utiliza para arrancar cuando el mo-
tor está caliente. Utilice el mando de
arranque en caliente cuando ar-
ranque de nuevo el motor inmediata-
mente después de haberlo parado (el
motor todavía está caliente). Tirando
del mando de arranque en caliente se
inyecta aire secundario para empob-
recer temporalmente la mezcla de
aire y combustible, con lo que el mo-
tor arrancará más fácilmente.
1-13
FUNCIONES DE LOS MANDOS
1-14
VISOR MULTIFUNCIÓN
1-15
VISOR MULTIFUNCIÓN
1-16
VISOR MULTIFUNCIÓN
1-17
VISOR MULTIFUNCIÓN
DIAGRAMA DE FUNCIONAMIENTO
Clock
BASIC MODE
Tripmeter Speedometer
(for U.K.)
ODO TRIP A TRIP B
ODO MPH km/h MPH
Putting measurement on
standby
Auto start
Manual start
Reset Correct
TRIP A TRIP A Correct Reset
TRIP A TRIP A &
timer
1-18
VISOR MULTIFUNCIÓN
1. FUNCIÓN BÁSICA
2. Reloj
En el diagrama siguiente se ilustra el
3. Cuentakilómetros parcial
funcionamiento del visor multifunción
4. Velocímetro (Reino Unido)
con la dirección y condiciones de uti-
5. FUNCIÓN COMPETICIÓN
lización de cada una de sus funcio-
6. Puesta en espera del cronómet-
nes.
ro
A. Con una pulsación corta del 7. Puesta en marcha manual
botón el funcionamiento cambia 8. Puesta en marcha automática
en la dirección señalada por la 9. El cronómetro se pone en mar-
flecha. cha cuando la máquina comien-
B. Con una pulsación corta del za a moverse
botón el funcionamiento cambia 10. Cronómetro en marcha
en las dos direcciones señala- 11. Ponga a cero TRIP A
das por la flecha. 12. Corrija TRIP A
C. Con una pulsación larga del 13. Cronómetro parado
botón el funcionamiento cambia 14. Ponga a cero TRIP A y cronó-
en la dirección señalada por la metro
flecha.
D. Con una pulsación larga del
botón el funcionamiento cambia
en las dos direcciones señala-
das por la flecha.
E. Función del indicador
F. Función que puede realizarse
tanto si el cronómetro está fun-
cionando como si no lo está.
G. Límite hasta el cual el indicador
puede funcionar
1-19
PUESTA EN MARCHA Y RODAJE
PUESTA EN MARCHA Y
RODAJE • El carburador de esta máquina
COMBUSTIBLE incorpora una bomba de aceler-
Utilice siempre el combustible reco- ación. Por tanto, al arrancar el
mendado que se indica más abajo. motor no accione el acelerador,
Asegúrese también de utilizar gasoli- ya que de lo contrario la bujía se
na nueva. engrasará.
• A diferencia de un motor de dos 6. Arranque el motor pulsando el in-
Combustible recomenda-
tiempos, este motor no se puede terruptor de arranque o pisando la
do:
poner en marcha con el pedal cu- palanca del pedal de arranque.
Únicamente gasolina
ando el acelerador está abierto,
súper sin plomo de 95
ya que el pedal puede rebotar.
octanos como mínimo. Si el motor no arranca pulsando el in-
Asimismo, si el acelerador está
terruptor de arranque, suelte el inter-
abierto, la mezcla de aire y com-
ruptor, espere unos segundos e
bustible puede ser demasiado
Utilice únicamente gasolina sin inténtelo de nuevo. Cada intento de
pobre para arrancar.
plomo. El uso de gasolina con plo- arranque debe ser lo más breve posi-
• Antes de poner en marcha la má-
mo dañará gravemente compo- ble a fin de preservar la batería. No
quina realice las comprobacio-
nentes internos del motor como accione el arranque durante más de
nes previas que se enumeran en
válvulas, aros de pistón, sistema 10 segundos seguidos. Si el motor no
la lista.
de escape, etc. arranca con el motor de arranque, in-
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE tente usar la palanca del pedal de ar-
AIRE ranque.
Si se produce autoencendido o pica- Según se explica en el apartado
do, utilice una gasolina de otra marca "LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL
o de mayor octanaje. FILTRO DE AIRE" del CAPÍTULO 3, • Si el motor de arranque no gira
aplique el aceite para filtros de espu- cuando pulsa el interruptor de ar-
ma, o su equivalente, al elemento del ranque, deje inmediatamente de
• Para repostar pare el motor y filtro de aire. (Un exceso de aceite en pulsarlo y arranque con el pedal
evite derramar combustible. Asi- el elemento puede dificultar el ar- a fin de no cargar el motor de ar-
mismo, evite repostar cerca de ranque.) ranque.
un fuego. ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO • No abra el acelerador mientras
• Ponga gasolina cuando el motor, pise la palanca del pedal de ar-
el tubo de escape, etc. se hayan ranque. De lo contrario, la palan-
Este modelo está equipado con un
enfriado. ca del pedal de arranque podría
sistema de corte del circuito de en-
tirar hacia atrás.
cendido. El motor se puede poner en
NOTA RELATIVA A LA
marcha en las condiciones siguien- 7. Vuelva a situar el mando de ar-
MANIPULACIÓN
tes. ranque en frío en su posición orig-
• Cuando el cambio se encuentra en inal y mantenga el motor a 3,000–
No arranque ni tenga nunca el mo- punto muerto. 5,000 r/min durante 1 o 2 minutos.
tor en marcha en un espacio cerra- • Cuando el embrague está desaco-
do. Los humos del escape son plado con el cambio en cualquier Dado que este modelo está provisto
tóxicos y pueden provocar la pér- posición. No obstante, se reco- de una bomba de aceleración, si da
dida del conocimiento y la muerte mienda poner punto muerto antes acelerones (abriendo y cerrando el
de forma muy rápida. Haga funcio- de arrancar el motor. acelerador) la mezcla de aire y com-
nar siempre la máquina en un bustible será demasiado rica y el mo-
1. Compruebe el nivel de refrigeran-
lugar bien ventilado. tor se puede calar. Asimismo, a
te.
2. Gire la llave de paso del combus- diferencia de un motor de dos tiem-
tible a la posición "ON". pos, este modelo puede permanecer
3. Sitúe el interruptor principal a la al ralentí.
posición "ON".
4. Ponga punto muerto.
5. Abra completamente el mando de No caliente el motor durante perio-
arranque en frío "1". dos largos.
1-20
PUESTA EN MARCHA Y RODAJE
1-21
PUNTOS DE COMPROBACIÓN DE APRIETE
1-22
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO Si va a dejar la máquina guardada
durante 60 días o más, debe adoptar
LIMPIEZA
algunas medidas preventivas a fin de
Una limpieza frecuente de la máqui-
evitar su deterioro. Después de limpi-
na mejora su aspecto, mantiene un
ar a fondo la máquina, prepárela para
buen nivel general de prestaciones y
su almacenamiento del modo
prolonga la vida útil de muchos com-
siguiente:
ponentes.
1. Vacíe el depósito de combustible,
1. Antes de lavar la máquina tape el
los tubos de combustible y la cu-
extremo del tubo de escape para
beta del flotador del carburador.
impedir que entre agua. Para ello
2. Extraiga la bujía, vierta una
puede utilizar una bolsa de plásti-
cucharada sopera de aceite de
co sujeta con un elástico.
motor SAE 10W-40 en el cilindro
2. Si el motor tiene mucha grasa,
por el orificio de la bujía y vuelva
aplique un desengrasador con
a colocar esta. Con el interruptor
una brocha. No aplique desen-
de paro del motor pulsado, ac-
grasador a la cadena, los piñones
cione el pedal de arranque varias
o los ejes de las ruedas.
veces para que aceite se reparta
3. Elimine la suciedad y el desen-
por las paredes del cilindro.
grasador con una manguera de
3. Desmonte la cadena de transmis-
jardinería; utilice únicamente la
ión, límpiela a fondo con disolven-
presión suficiente.
te y lubríquela. Vuelva a montar la
cadena o guárdela en una bolsa
No utilice equipos para lavado a de plástico sujeta al bastidor.
alta presión o limpieza a vapor ya 4. Lubrique todos los cables de con-
que provocarían la infiltración de trol.
agua y el deterioro de las juntas. 5. Eleve el bastidor y sujételo para
que las ruedas queden levanta-
4. Una vez eliminado el grueso de la das del suelo.
suciedad, lave todas las superfi- 6. Cubra la salida del tubo de es-
cies con agua tibia y un deter- cape con una bolsa de plástico
gente suave. Utilice un cepillo de para impedir que entre humedad.
dientes viejo para limpiar los 7. Si la máquina debe permanecer
lugares de difícil acceso. almacenada en un ambiente
5. Aclare la máquina inmediata- húmedo o salado, aplique una
mente con agua limpia y seque capa fina de aceite ligero a todas
todas las superficies con una toal- las superficies de metal expues-
la o paño suave. tas. No aplique aceite a las piezas
6. Inmediatamente después del la- de goma o a la funda del sillín.
vado, elimine el exceso de agua
de la cadena con una toalla de Efectúe todas las reparaciones nece-
papel y lubríquela para prevenir la sarias antes de guardar la máquina.
oxidación.
7. Limpie el sillín con un limpiador
de tapicería de vinilo para que la
funda se mantenga flexible y bril-
lante.
8. Puede aplicar cera de automó-
viles a todas las superficies pinta-
das o cromadas. Evite la
combinación de limpiadores y
ceras, ya que pueden contener
abrasivos.
9. Una vez terminada la operación
de limpieza, arranque el motor y
déjelo al ralentí unos minutos.
1-23
ESPECIFICACIONES GENERALES
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Nombre del modelo: WR250FE (AUS, NZ)
WR250F (EUROPE, ZA)
Código de modelo: 1HCD (EUROPE)
1HCE (AUS, NZ, ZA)
Dimensiones: ZA AUS, NZ EUROPE
Longitud total 2,165 mm (85.2 2,175 mm (85.6 2,185 mm (86.0
in) in) in)
Anchura total 825 mm (32.5 in) ← ←
Altura total 1,300 mm (51.2 1,305 mm (51.4 ←
in) in)
Altura del sillín 980 mm (38.6 in) 990 mm (39.0 in) ←
Distancia entre ejes 1,480 mm (58.3 ← 1,485 mm (58.5
in) in)
Altura mínima al suelo 365 mm (14.37 in) ← ←
Peso: ZA EUROPE, AUS, NZ
Peso en orden de marcha 116 kg (256 lb) 117 kg (258 lb)
Motor
Tipo de motor 4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Disposición de los cilindros Cilindro sencillo
Cilindrada 250 cm3 (8.80 Imp oz, 8.45 US oz)
Diámetro × carrera 77.0 × 53.6 mm (3.03 × 2.11 in)
Relación de compresión 12.5 : 1
Sistema de arranque Pedal y arranque eléctrico
Sistema de engrase: Colector de lubricante fuera del cárter
Tipo o grado de aceite:
Aceite del motor Marca recomendada: YAMALUBE
SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE 10W-50,
SAE 15W-40, SAE 20W-40 o SAE 20W-50
Servicio API tipo SG o superior
JASO MA
Capacidad de aceite:
Aceite del motor
Cambio periódico de aceite 1.10 L (0.97 Imp qt, 1.16 US qt)
Con sustitución del filtro de aceite 1.20 L (1.06 Imp qt, 1.27 US qt)
Cantidad total 1.40 L (1.23 Imp qt, 1.48 US qt)
Capacidad de refrigerante (incluidos todos los pasos): 0.99 L (0.87 Imp qt, 1.05 US qt)
Filtro de aire: Elemento húmedo
2-1
ESPECIFICACIONES GENERALES
Combustible:
Tipo Únicamente gasolina súper sin plomo de 95 octanos como
mínimo.
Capacidad del depósito 8.0 L (1.76 Imp gal, 2.11 US gal)
Reserva 1.1 L (0.24 Imp gal, 0.29 US gal)
Carburador:
Tipo FCR-MX37
Fabricante KEIHIN
Bujía:
Tipo/fabricante
Huelgo
Tipo de embrague:
CR9E/NGK (tipo de resistencia)
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Húmedo, discos múltiples
2
Caja de cambios: ZA, AUS, NZ EUROPE
Sistema de reducción primaria Engranaje ←
Relación de reducción primaria 3.353 (57/17) ←
Transmisión final Cadena ←
Relación de reducción secundaria 3.846 (50/13) 3.357 (47/14)
Tipo de caja de cambios Engranaje constante, 5-ve- ←
locidades
Accionamiento Pie izquierdo ←
Relación del cambio:
1ª 2.385 (31/13) ←
2ª 1.750 (28/16) ←
3ª 1.353 (23/17) ←
4ª 1.095 (23/21) ←
5ª 0.895 (17/19 ) ←
Chasis ZA AUS, NZ EUROPE
Tipo de bastidor Tubo semidoble ← ←
Ángulo de arrastre 27.00 ° 26.60 ° 26.50 °
Distancia entre perpendiculares 115 mm (4.5 in) 114 mm (4.5 in) 113 mm (4.4 in)
Neumáticos:
Tipo Con cámara
Tamaño (delantero) 80/100-21 51M (ZA)
90/90-21 54M (EUROPE, AUS y NZ)
Tamaño (trasero) 100/100-18 59M (ZA)
130/90-18 69M (EUROPE, AUS y NZ)
Presión de los neumáticos (delantero y trasero) 100 kPa (1.00 kgf/cm2, 15 psi)
Frenos:
Tipo de freno delantero Freno de un disco
Accionamiento Accionamiento con la mano derecha
Tipo de freno trasero Freno de un disco
Accionamiento Pie derecho
Suspensión:
Suspensión delantera Horquilla telescópica
Suspensión trasera Basculante (suspensión monocruz articulada)
2-2
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
Amortiguadores:
Amortiguador delantero Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Amortiguador trasero Muelle helicoidal/gas, amortiguador de aceite
Recorrido de las ruedas:
Recorrido de la rueda delantera 300 mm (11.81 in)
Recorrido de la rueda trasera 310 mm (12.20 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de encendido CDI
Sistema generador Magneto CA
Tipo de batería YTZ7S (F)
Voltaje/capacidad de la batería 12V/6 AH
Densidad 1.31
Tipo de faro: Bombilla de cuarzo (halógena)
Potencia de las bombillas × cantidad:
Faro 12 V 35/36.5 W × 1
Piloto trasero 12 V 1.6/0.3 W × 1
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
MOTOR
Cilindro:
Diámetro 77.000–77.010 mm (3.0315–3.0319 in) ----
Límite de deformación circunferencial ---- 0.05 mm (0.002
in)
Eje de levas:
Sistema de accionamiento Transmisión por cadena (izquierda) ----
Diámetro interior de la tapa del eje de levas 22.000–22.021 mm (0.8661–0.8670 in) ----
Diámetro exterior de la tapa del eje de levas 21.959–21.972 mm (0.8645–0.8650 in) ----
Holgura entre eje y tapa 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in) 0.08 mm (0.003
in)
Dimensiones de las levas
2-3
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
Cadena de distribución:
Tipo de cadena de distribución/nº de eslabones 92RH2010-114M/114 ----
Sistema de ajuste de la cadena de distribución Automático ----
Válvulas, asientos de válvula, guías de válvula:
Holgura de la válvula (en frío)
Admisión 0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in) ----
Escape 0.17–0.22 mm (0.0067–0.0087 in) ----
Dimensiones de las válvulas:
Diámetro de la cabeza "A" 22.90–23.10 mm (0.9016–0.9094 in) ----
Diámetro de la cabeza "A" (Escape) 24.40–24.60 mm (0.9606–0.9685 in) ----
2-4
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
2-5
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
Sentido de la espiral (vista superior) (Admisión) Sentido de las agujas del reloj ----
Sentido de la espiral (vista superior) (Escape) Sentido de las agujas del reloj ----
Pistón:
Holgura entre pistón y cilindro 0.030–0.055 mm (0.0012–0.0022 in) 0.1 mm (0.004
in)
Tamaño del pistón "D" 76.955–76.970 mm (3.0297–3.0303 in) ----
2-6
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
Embrague:
Espesor de las placas de fricción 2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in) 2.70 mm (0.106
in)
Cantidad 9 ----
Espesor de los discos de embrague 1.10–1.30 mm (0.043–0.051 in) ----
Cantidad 8 ----
Límite de deformación ---- 0.10 mm (0.004
in)
Longitud libre del muelle del embrague 37.00 mm (1.46 in) 36.00 mm (1.42
in)
Cantidad 5 ----
Holgura de empuje de la caja del embrague 0.05–0.30 mm (0.002–0.012 in) ----
Holgura radial de la caja del embrague 0.01–0.04 mm (0.0004–0.0017 in) ----
Sistema de desembrague Empuje interior, empuje de leva ----
Cambio:
Tipo de cambio Tambor de leva y barra de guía ----
Límite de flexión de la barra de guía ---- 0.050 mm
(0.0020 in)
Pedal de arranque:
Tipo Tipo pisada y trinquete ----
2-7
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
2-8
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
CHASIS
2-9
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
2-10
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
2-11
PAR DE APRIETE
PAR DE APRIETE
MOTOR
△ - después del rodaje o antes de cada carrera se debe comprobar el par de apriete de la parte marcada.
Tamaño
Observa-
Elemento de la C'td. Par de apriete
ciones
rosca
Bujía M10S 1 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb)
Tapa del eje de levas M6 10 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Tornillo del tapón ciego de la culata M12 1 28 Nm (2.8 m•kg, 20 ft•lb)
Culata (perno prisionero) M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Culata (perno prisionero) M8 1 15 Nm (1.5 m•kg, 11 ft•lb)
Culata (tornillo) M9 4 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb)
Culata (tuerca) M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Tapa de culata M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Cilindro M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Peso del eje compensador M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Engranaje conducido del eje compensa- Arandela de
M14 1 50 Nm (5.0 m•kg, 36 ft•lb)
dor seguridad
Guía de la cadena de distribución (lado
M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
de admisión)
Tensor de cadena de distribución M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Perno capuchino del tensor de la cadena
M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
de distribución
Rotor M8 1 14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb)
Abrazadera del tubo del radiador M6 10 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
Arandela de
Tornillo de vaciado del refrigerante M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
cobre
Carcasa de la bomba de agua M6 4 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Apoyo del radiador M6 6 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Radiador M6 4 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Tubería del radiador M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Tapa de la bomba de aceite M4 1 1.7 Nm (0.17 m•kg, 1.2 ft•lb)
Bomba de aceite M6 3 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Tornillo de vaciado del elemento del filtro
M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
de aceite
Tapa del elemento del filtro de aceite M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Depurador de aceite (cárter) M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Arandela de
Tubería de suministro de aceite 1 (M10) M10 1 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
cobre
Arandela de
Tubería de suministro de aceite 1 (M8) M8 2 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
cobre
△ Tubo de aceite M6 3 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
Abrazadera del tubo de aceite — 2 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
Depurador de aceite (depósito de aceite) M6 1 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 ft•lb)
Tornillo de vaciado del depósito de aceite M8 1 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
Depósito de aceite (superior) M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Depósito de aceite y bastidor M6 3 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 ft•lb)
2-12
PAR DE APRIETE
Tamaño
Observa-
Elemento de la C'td. Par de apriete
ciones
rosca
Tornillo de comprobación de la presión de
M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
aceite
Junta del carburador M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Brida de la junta del carburador M4 2 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
Brida de la junta del filtro de aire M6 1 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
Tornillo de ajuste del cable del acelerador
M6 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
y contratuerca
Cable del acelerador (tracción) M6 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Cable del acelerador (retorno) M12 1 11 Nm (1.1 m•kg, 8.0 ft•lb)
Funda del cable del acelerador M5 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Palpador de arranque en caliente M12 1 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
Tornillo de ajuste del cable de arranque
M6 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
en caliente y contratuerca
△ Carcasa del filtro de aire M6 2 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
Junta del filtro de aire y carcasa del filtro
M5 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
de aire
Tubo de escape M8 2 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
△ Protector del tubo de escape M6 3 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
△ Silenciador M8 2 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
Brida del silenciador M8 1 16 Nm (1.6 m•kg, 11 ft•lb)
Parachispas M5 4 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Tapa del silenciador M5 6 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb)
Tubería de inducción de aire M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Abrazadera de la tubería de inducción de
M6 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
aire
Conjunto de la válvula de corte de aire y
M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
soporte
Soporte (válvula de corte de aire) y basti-
M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
dor
Cárter M6 11 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb)
Tope del cojinete del cárter M6 11 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Tope del cojinete del cárter (cigüeñal) M6 4 14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb) Fijar.
Tapa izquierda del cárter M6 8 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Tapa del engranaje intermedio (motor de
M6 3 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
arranque)
Placa del engranaje intermedio M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Tapa derecha del cárter M6 6 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Tapa del embrague M6 7 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Arandela de
Tornillo de vaciado del aceite del cárter M10 1 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
cobre
△ Tornillo de acceso al extremo del cigüe-
M32 1 —
ñal
△ Tornillo de acceso a la marca de reglaje M14 1 —
Tapa del piñón de la cadena de transmis-
M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
ión
Guía de la rueda del trinquete del eje del Arandela de
M6 2 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb)
pedal de arranque seguridad
2-13
PAR DE APRIETE
Tamaño
Observa-
Elemento de la C'td. Par de apriete
ciones
rosca
Palanca del pedal de arranque M8 1 33 Nm (3.3 m•kg, 24 ft•lb)
Arandela de
Engranaje impulsor primario M18 1 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb)
seguridad
Muelle del embrague M6 5 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Arandela de
Resalte de embrague M16 1 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb)
seguridad
Tuerca de freno del cable del embrague M8 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Eje de la palanca de empuje M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Arandela de
Piñón motor M18 1 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb)
seguridad
Tope de la junta de aceite del eje posteri-
M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
or
Segmento M8 1 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
Guía de cambio M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Palanca de tope M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Pedal de cambio M6 1 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb)
CHASIS
△ - después del rodaje o antes de cada carrera se debe comprobar el par de apriete de la parte marcada.
Tamaño
Observa-
Elemento de la C'td. Par de apriete
ciones
rosca
△ Soporte superior y tubo exterior M8 4 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb)
△ Soporte inferior y tubo exterior M8 4 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb)
△ Soporte superior y vástago de la direc-
M24 1 145 Nm (14.5 m•kg, 105 ft•lb)
ción
△ Soporte superior del manillar y soporte in-
M8 4 28 Nm (2.8 m•kg, 20 ft•lb)
ferior del manillar
△ Soporte inferior del manillar y soporte su-
M10 2 34 Nm (3.4 m•kg, 24 ft•lb)
perior
△ Vástago de la dirección y tuerca anular de
M28 1 Consulte la NOTA.
la dirección
Horquilla delantera y tornillo de la tapa de
M51 2 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
la horquilla delantera
Arandela de
Horquilla delantera y válvula de la base M30 2 55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb) cobre
2-14
PAR DE APRIETE
Tamaño
Observa-
Elemento de la C'td. Par de apriete
ciones
rosca
Interruptor de paro del motor M3 1 0.5 Nm (0.05 m•kg, 0.36 ft•lb)
△ Bomba de freno delantero M6 2 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 ft•lb)
Tornillo de sujeción de la maneta de freno M6 1 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
Tuerca de sujeción de la maneta de freno M6 1 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
Contratuerca de la posición de la maneta
M6 1 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb)
de freno
△ Guía del tubo de freno delantero y
abrazadera de la guía del tubo de freno M5 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
delantero
△ Guía del tubo de freno y abrazadera infe-
M6 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
rior
Soporte de la maneta de embrague M5 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Tuerca de sujeción de la maneta de em-
M6 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
brague
Soporte del mando de arranque en cali-
M5 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
ente
Tuerca de sujeción del mando de ar-
M5 1 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
ranque en caliente
Tapa de la bomba de freno delantero M4 2 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
△ Perno de unión del tubo de freno del- Arandela de
M10 2 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
antero cobre
△ Pinza del freno delantero M8 2 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
△ Pinza de freno delantero y soporte del
M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
tubo de freno
Tapón del pasador de la pastilla M10 2 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
△ Pinza de freno delantero y pasador de la
M10 1 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
pastilla
△ Pinza de freno trasero y pasador de la
M10 1 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
pastilla
△ Pinza de freno y tornillo de purga M8 2 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
△ Eje de la rueda delantera y tuerca del eje M16 1 90 Nm (9.0 m•kg, 65 ft•lb)
△ Soporte del eje de la rueda delantera M8 4 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb)
△ Disco de freno delantero M6 6 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb)
△ Disco de freno trasero M6 6 14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb)
△ Pedal de freno M8 1 26 Nm (2.6 m•kg, 19 ft•lb)
△ Bomba de freno trasero M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Tapa de la bomba de freno trasero M4 2 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
△ Arandela de
Perno de unión del tubo de freno trasero M10 2 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
cobre
△ Eje de la rueda trasera y tuerca del eje M20 1 125 Nm (12.5 m•kg, 90 ft•lb)
△ Tuerca (radio) — 72 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
△ Piñón de la rueda trasera M8 6 50 Nm (5.0 m•kg, 36 ft•lb)
△ Tapa del disco de freno trasero M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
△ Protector de la pinza de freno trasero M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Tornillo de ajuste del tensor de la cadena
M8 2 19 Nm (1.9 m•kg, 13 ft•lb)
de transmisión y contratuerca
Montura del motor:
2-15
PAR DE APRIETE
Tamaño
Observa-
Elemento de la C'td. Par de apriete
ciones
rosca
△ Motor y soporte del motor (delantero) M10 1 53 Nm (5.3 m•kg, 38 ft•lb)
△ Motor y bastidor (inferior) M10 1 53 Nm (5.3 m•kg, 38 ft•lb)
△ Soporte superior del motor y bastidor M8 4 34 Nm (3.4 m•kg, 24 ft•lb)
△ Soporte del motor inferior y bastidor M8 4 34 Nm (3.4 m•kg, 24 ft•lb)
△ Motor y soporte del motor (superior) M10 1 55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb)
△ Protección del motor M6 3 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Regulador M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
△ Eje pivote y tuerca M16 1 85 Nm (8.5 m•kg, 61 ft•lb)
△ Barra de unión y basculante M14 1 70 Nm (7.0 m•kg, 50 ft•lb)
△ Barra de unión y biela M14 1 80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb)
△ Biela y bastidor M14 1 80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb)
△ Amortiguador trasero y bastidor M10 1 56 Nm (5.6 m•kg, 40 ft•lb)
△ Amortiguador trasero y barra de unión M10 1 53 Nm (5.3 m•kg, 38 ft•lb)
△ Bastidor trasero (superior) M8 1 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb)
△ Bastidor trasero (inferior) M8 2 32 Nm (3.2 m•kg, 23 ft•lb)
△ Basculante y soporte del tubo de freno M5 4 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
Basculante y refuerzo M4 4 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
Tensor superior de la cadena de trans-
M8 1 16 Nm (1.6 m•kg, 11 ft•lb)
misión
Tensor inferior de la cadena de transmis-
M8 1 16 Nm (1.6 m•kg, 11 ft•lb)
ión
Soporte de la cadena de transmisión M6 3 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Protección de la junta y basculante M5 4 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
△ Depósito de combustible M6 2 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 ft•lb)
△ Llave de paso del combustible M6 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Soporte del conjunto de sillín y depósito
M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
de combustible
Soporte del depósito de combustible y
M6 4 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
depósito de combustible
△ Toma de aire dinámica y depósito de
M6 6 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
combustible
△ Toma de aire dinámica y protector del ra-
M6 2 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
diador (inferior)
△ Guardabarros delantero M6 4 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
△ Guardabarros trasero (parte delantera) M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
△ Guardabarros trasero (parte trasera) M6 2 11 Nm (1.1 m•kg, 8.0 ft•lb)
△ Cubierta lateral M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Sillín M8 2 22 Nm (2.2 m•kg, 16 ft•lb)
Soporte del visor multifunción y soporte
M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
superior
Visor multifunción M5 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Placa 1 y protector de la horquilla del-
M5 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
antera
Placa 2 y protector de la horquilla del-
— 2 0.5 Nm (0.05 m•kg, 0.36 ft•lb)
antera
2-16
PAR DE APRIETE
Tamaño
Observa-
Elemento de la C'td. Par de apriete
ciones
rosca
Sujeción del cable del sensor de velocid-
M6 1 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb)
ad y soporte inferior
Sujeción del cable del sensor de velocid-
M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
ad y brida
Carcasa del faro y conjunto del faro — 2 1 Nm (0.1 m•kg, 0.7 ft•lb)
△ Faro M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Piloto trasero — 3 1 Nm (0.1 m•kg, 0.7 ft•lb)
Abrazadera del cable del piloto trasero y
— 3 0.5 Nm (0.05 m•kg, 0.36 ft•lb)
guardabarros trasero
△ Depósito de recuperación (superior) M6 1 16 Nm (1.6 m•kg, 11 ft•lb)
△ Depósito de recuperación (inferior) M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
TORX
Soporte de la estribera y bastidor M10 4 55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb)
1. Primero apriete la tuerca anular aproximadamente 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb) con la llave de tuercas anulares y luego
aflójela una vuelta.
2. Vuelva a apretar la tuerca anular de la dirección 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb).
SISTEMA ELÉCTRICO
Tamaño
Observa-
Elemento de la C'td. Par de apriete
ciones
rosca
Estátor M5 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Soporte (cable de la magneto CA) M5 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Rotor M12 1 Consulte la NOTA.
Interruptor de luz de punto muerto M5 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Motor de arranque M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Terminal del relé de arranque M6 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Cable negativo y culata M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Bobina captadora M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Apriete la tuerca del rotor a 65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb), aflójela y vuelva a apretarla a 65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb).
2-17
PAR DE APRIETE
ESPECIFICACIONES GENERALES
DE APRIETE ESPECIFICACIO-
En este cuadro se especifican los A B NES DE LOS
pares de apriete para las fijaciones (Tuer (Tor- PARES DE APRIE-
estándar con pasos de rosca ISO. ca) nillo) TE
Los pares de apriete para los compo- Nm m•kg ft•lb
nentes o conjuntos especiales se in-
10
cluyen en las secciones 6 mm 6 0.6 4.3
mm
correspondientes de este manual. A. Distancia entre caras
Para evitar la deformación de las pie- B. Diámetro exterior de la rosca 12
8 mm 15 1.5 11
zas, los conjuntos de varias fijaciones mm
se deben apretar en cruz y en etapas 14 10
progresivas hasta obtener el par es- 30 3.0 22
mm mm
pecificado. Salvo que se especifique
17 12
otra cosa, las especificaciones de par 55 5.5 40
mm mm
de apriete requieren roscas limpias y
secas. Los componentes deben estar 19 14
85 8.5 61
a temperatura ambiente. mm mm
22 16
130 13 94
mm mm
DEFINICIÓN DE UNIDADES
2-18
DIAGRAMAS DE ENGRASE
DIAGRAMAS DE ENGRASE
2-19
DIAGRAMAS DE ENGRASE
1. Cigüeñal
2. Elemento del filtro de aceite
3. Depósito de aceite
4. Tubo de aceite
A. De la bomba de aceite
2-20
DIAGRAMA DE CABLEADO
DIAGRAMA DE CABLEADO
1. Tubo respiradero del depósito 8. Cable del sensor de posición del 15. Cable de la magneto CA
de combustible acelerador 16. Tubo de freno
2. Brida 9. Cable del interruptor de luz de 17. Cable del rectificador/regulador
3. Diodo punto muerto 18. Tubo respiradero del carburador
4. Cable de arranque en caliente 10. Tubo de aceite 19. Tubo de desbordamiento del
5. Mazo de cables 11. Cable de embrague carburador
6. Montículo (bastidor) 12. Cable del motor de arranque 20. Tubo respiradero del depósito
7. Tubo respiradero de la culata 13. Guía de cable de recuperación
14. Cable negativo de la batería
2-21
DIAGRAMA DE CABLEADO
2-22
DIAGRAMA DE CABLEADO
1. Cable del acelerador (tracción) A. Cruce los cables del acelerador C. Junte el tubo respiradero del
2. Cable del acelerador (retorno) de tracción y empuje. depósito de recuperación y los
3. Tubo del depósito de recuper- B. Sujete el tubo del depósito de tubos respiraderos del carbura-
ación recuperación y el tubo de induc- dor.
4. Bobina de encendido ción de aire (válvula de corte de D. Pase el tubo respiradero del car-
5. Brida aire - parte trasera de la culata) burador (de la cubierta del cable
6. Tubo de inducción de aire (vál- en el bastidor. Localice el extre- del acelerador) por el soporte de
vula de corte de aire - parte mo de la brida encarada hacia la tubo.
trasera de la culata) parte inferior del bastidor y corte
7. Tubo respiradero del depósito el extremo.
de recuperación
2-23
DIAGRAMA DE CABLEADO
1. Bomba de freno A. Instale el tubo de freno de forma D. Instale el tubo de freno de forma
2. Soporte del tubo de freno que su parte de tubería se sitúe que su parte de tubería se sitúe
3. Tubo de freno como se muestra y toque ligera- como se muestra y toque ligera-
mente la prolongación de la mente la prolongación de la
pinza de freno. bomba de freno.
B. Pase el tubo de freno por los so-
portes del tubo de freno.
C. Si el tubo de freno toca el muelle
(amortiguador trasero), corrija
su desviación.
2-24
DIAGRAMA DE CABLEADO
1. Brida
2. Cable positivo de la batería
3. Batería
4. Cable negativo de la batería
5. Acoplador del piloto trasero
6. Acoplador de la unidad CDI (6
patillas)
7. Acoplador de la unidad CDI (3
patillas)
8. Acoplador de la unidad CDI (6
patillas)
2-25
DIAGRAMA DE CABLEADO
2-26
DIAGRAMA DE CABLEADO
1. Cable del acelerador 11. Interruptor principal 18. Cable del sensor de velocidad
2. Brida 12. Soporte superior
3. Tubo de freno 13. Acoplador del interruptor del
4. Cable de embrague embrague
5. Guía de tubo 14. Acoplador del interruptor de
6. Acoplador del interruptor princi- paro del motor
pal 15. Acoplador del visor multifunción
7. Mazo de cables 16. Acoplador del interruptor de ar-
8. Acoplador del faro ranque
9. Cable de arranque en caliente 17. Acoplador del sensor de veloci-
10. Soporte del visor multifunción dad
2-27
DIAGRAMA DE CABLEADO
2-28
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PARA USO EN
COMPETICIÓN
REVISIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PARA USO EN COMPETICIÓN
• El programa siguiente constituye una guía general de mantenimiento y engrase. Tenga en cuenta que factores como el
clima, el terreno, l lugar geográfico y el uso individual alterarán los intervalos de mantenimiento y engrase necesarios.
En caso de duda sobre los intervalos que debe observar para el mantenimiento y el engrase de la máquina, consulte a
su concesionario Yamaha.
• La revisión periódica resulta esencial para aprovechar al máximo las prestaciones de la máquina. La vida útil de las pie-
zas varía sustancialmente según las condiciones ambientales en que se utilice la máquina (lluvia, tierra, etc.). Por tanto,
es necesario revisarla antes conforme a la lista siguiente.
Cada Cada
tres cinco Según
Despu
Cada carre- carre- sea
Elemento és del Observaciones
carrera ras (o ras (o nece-
rodaje
500 1,000 sario
km) km)
ACEITE DEL MOTOR
Cambiar ● ●
VÁLVULAS
Compruebe las holguras de las ● ● El motor debe estar frío.
válvulas
Comprobar ● Compruebe el desgaste de los asien-
tos y los vástagos de las válvulas.
Cambiar ●
MUELLES DE LAS VÁLVULAS
Comprobar ● Compruebe la longitud libre y la in-
clinación.
Cambiar ●
LEVANTAVÁLVULAS
Comprobar ● Compruebe si presentan grietas y
desgaste.
Cambiar ●
EJES DE LEVAS Revise la superficie del eje de levas.
Comprobar ● Revise el sistema de descompresión.
Cambiar ●
PIÑONES DE LOS EJES DE LE-
VAS
Comprobar ● Compruebe si los dientes están des-
gastados o dañados.
Cambiar ●
PISTÓN
Comprobar ● ● Comprobar si está roto.
Limpiar ● Compruebe si hay depósitos de car-
bón y elimínelos.
Cambiar ● Se recomienda cambiar también al
mismo tiempo el pasador de pistón y
los aros.
ARO DEL PISTÓN
Comprobar ● Compruebe la distancia entre extre-
mos del aro de pistón.
Cambiar ● ●
3-1
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PARA USO EN
COMPETICIÓN
Cada Cada
tres cinco Según
Despu
Cada carre- carre- sea
Elemento és del Observaciones
carrera ras (o ras (o nece-
rodaje
500 1,000 sario
km) km)
PASADOR DEL PISTÓN
Comprobar ●
Cambiar ●
CULATA Compruebe si hay depósitos de car-
bón y elimínelos.
Comprobar y limpiar ● Cambie la junta.
CILINDRO
Comprobar y limpiar ● Compruebe si presenta rayaduras.
Cambiar ● Compruebe el desgaste.
EMBRAGUE
Comprobar y ajustar ● ● Revise la caja, la placa de fricción, el
disco de embrague y el muelle.
3
Cambiar ●
CAJA DE CAMBIOS
Comprobar ●
Cambie el cojinete ●
HORQUILLA DE CAMBIO, LEVA
DE CAMBIO, BARRA DE GUÍA
Comprobar ● Compruebe el desgaste.
TUERCA DEL ROTOR
Volver a apretar ● ●
SILENCIADOR
Comprobar y volver a apretar ● ●
Limpiar ●
Cambiar ●
CIGÜEÑAL
Comprobar y limpiar ● ●
CARBURADOR
Comprobar, ajustar y limpiar ● ●
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE
AIRE
Comprobar y limpiar ● ● ● ●
BUJÍA
Comprobar y limpiar ● ●
Cambiar ●
CADENA DE TRANSMISIÓN Utilice lubricante para cadenas.
Lubricar, ajustar holgura, alinear ● ● Holgura de la cadena: 48.0–58.0 mm
(1.89–2.28 in)
Cambiar ●
3-2
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PARA USO EN
COMPETICIÓN
Cada Cada
tres cinco Según
Despu
Cada carre- carre- sea
Elemento és del Observaciones
carrera ras (o ras (o nece-
rodaje
500 1,000 sario
km) km)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Comprobar nivel de refrigerante ● ●
y fugas
Comprobar el funcionamiento ●
del tapón del radiador
Cambiar el refrigerante ● Cada dos años
Comprobar los tubos ●
TUERCAS Y TORNILLOS EXTE-
RIORES
Volver a apretar ● ● Consulte el apartado "PUESTA EN
MARCHA Y RODAJE" del CAPÍTULO
1.
FILTRO DE AIRE
Limpiar y lubricar ● ● Utilice aceite para filtros de aire de
espuma o un aceite equivalente.
Cambiar ●
FILTRO DE ACEITE
Cambiar ● ●
PROTECCIÓN DEL MOTOR
Cambiar ● Rotura
BASTIDOR
Limpiar y comprobar ● ●
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE,
LLAVE DE PASO DE COMBUS-
TIBLE
Limpiar y comprobar ● ●
FRENOS
Ajuste la posición de la maneta ● ●
y la altura del pedal
Lubrique el punto de pivote ● ●
Compruebe la superficie del dis- ● ●
co de freno
Compruebe el nivel de líquido y ● ●
fugas
Reapriete los tornillos del disco ● ●
de freno, los tornillos de la
pinza, los tornillos de la bomba
de freno y los pernos de unión
Cambie las pastillas ●
Cambie el líquido de frenos ● Cada año
HORQUILLA DELANTERA
Comprobar y ajustar ● ●
Cambie el aceite ● ● Aceite para suspensión "S1"
Cambie la junta de aceite ●
3-3
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PARA USO EN
COMPETICIÓN
Cada Cada
tres cinco Según
Despu
Cada carre- carre- sea
Elemento és del Observaciones
carrera ras (o ras (o nece-
rodaje
500 1,000 sario
km) km)
JUNTA DE ACEITE Y JUNTA AN-
TIPOLVO DE LA HORQUILLA
DELANTERA
Limpiar y lubricar ● ● Grasa de litio
GUÍA DEL PROTECTOR
Cambiar ●
AMORTIGUADOR TRASERO
Comprobar y ajustar ● ●
(despu
és de
con-
ducir
con llu-
Lubricar ● via) ● Grasa de disulfuro de molibdeno
Volver a apretar ● ●
PROTECCIÓN Y RODILLOS DE
LA CADENA DE TRANSMISIÓN
Comprobar ● ●
BASCULANTE
Comprobar, lubricar y volver a ● ● Grasa de disulfuro de molibdeno
apretar
BARRA DE UNIÓN, BIELA
Comprobar, lubricar y volver a ● ● Grasa de disulfuro de molibdeno
apretar
CABALLETE LATERAL
Lubricar ● Grasa de litio
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Comprobar la holgura y volver a ● ●
apretar
Limpiar y lubricar ● Grasa de litio
Cambie el cojinete ●
NEUMÁTICOS, RUEDAS
Comprobar la presión, el de- ● ●
scentramiento de las ruedas, el
desgaste de los neumáticos y el
apriete de los radios
Volver a apretar el tornillo del pi- ● ●
ñón
Comprobar los cojinetes ●
Cambiar los cojinetes ●
Lubricar ● Grasa de litio
3-4
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PARA USO EN
COMPETICIÓN
Cada Cada
tres cinco Según
Despu
Cada carre- carre- sea
Elemento és del Observaciones
carrera ras (o ras (o nece-
rodaje
500 1,000 sario
km) km)
ACELERADOR, CABLE DE CON-
TROL
Compruebe la colocación del ● ●
cable y la conexión
Lubricar ● ● Lubricante Yamaha para cables o
aceite de motor SAE 10W-40
ARRANQUE EN CALIENTE, MA-
NETA DE EMBRAGUE
Comprobar la holgura ●
BATERÍA
Comprobar si los terminales ●
está flojos o corroídos
3-5
REVISIÓN PREVIA Y MANTENIMIENTO
3-6
MOTOR
MOTOR
DESMONTAJE DEL SILLÍN, EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y LAS CUBIERTAS LATERALES
3-7
MOTOR
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA
LATERAL
1. Extraer:
• Tornillo (cubierta lateral)
• Cubierta lateral (derecha) "1"
3-8
MOTOR
3-9
MOTOR
3-10
MOTOR
3-11
MOTOR
2. Ajustar:
• Holgura del puño del acelerador
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL
3. Instalar: FILTRO DE AIRE
Procedimiento de ajuste:
• Tapa del cable del acelerador
a. Corra la tapa del regulador. El mantenimiento adecuado del filtro
• Tornillo (tapa del cable del acel-
b. Afloje la contratuerca "1". de aire es un factor clave para preve-
erador)
c. Gire el regulador "2" hasta obten- nir el desgaste prematuro y el deteri-
er la holgura especificada. Tornillo (tapa del cable
oro del motor.
d. Apriete la contratuerca. del acelerador):
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
Contratuerca:
ft•lb)
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 No ponga nunca en marcha el mo-
ft•lb) • Cubierta (tapa del puño) tor sin el elemento del filtro de
• Cubierta (tapa del cable del acel- aire; de lo contrario, penetrarán
erador) suciedad y polvo en el motor que
Antes de ajustar la holgura del puño
del acelerador, debe ajustarse el provocarán un desgaste rápido y
ralentí del motor. posibles averías del mismo.
3-12
MOTOR
3. Extraer:
• Elemento del filtro de aire "1"
• Guía del filtro de aire "2"
• El aceite del motor lubrica tam-
bién el embrague y el uso de un
tipo de aceite o aditivos incorrec-
tos puede provocar que el em-
8. Instalar: brague patine. Por tanto, no
• Elemento del filtro de aire "1" añada ningún aditivo químico ni
utilice aceites de grado CD o su-
Alinee la prolongación "a" de la guía perior, ni utilice aceites con la in-
4. Limpiar: del filtro con el orificio "b" de la carca- dicación "CONSERVACIÓN DE
• Elemento del filtro de aire sa del filtro de aire. ENERGÍA II".
Límpielo con disolvente. • No permita que penetren materi-
ales extraños en el cárter.
Después de limpiarlo, elimine los res-
tos de disolvente estrujando el ele- Marca recomendada: YA-
mento. MALUBE
Tipo de aceite recomen-
dado
SAE 10W-30, SAE 10W-
• No tuerza el elemento al estrujar-
40, SAE 10W-50, SAE
lo. 9. Enganchar:
15W-40, SAE 20W-40 o
• Un exceso de disolvente en el el- • Sujeción "1"
SAE 20W-50
emento puede dificultar el ar-
Grado de aceite reco-
ranque. Enganche la sujeción "1" de forma mendado
que toque las prolongaciones de la Servicio API tipo SG o
guía del filtro "a". superior, JASO MA
5. Comprobar:
• Elemento del filtro de aire
Dañado → Cambiar.
3-13
MOTOR
4. Instalar: 5. Extraer:
• Tapón del depósito de aceite • Abrazadera del tubo de aceite "1"
5. Arranque el motor y déjelo calen- • Tornillo (tubo de aceite)
tar unos minutos. • Tubo de aceite"2"
6. Pare el motor y vuelva a compro- • Depurador de aceite "3"
bar el nivel de aceite.
3-14
MOTOR
3-15
MOTOR
• Carburador
Consulte el apartado "CARBU-
RADOR" del CAPÍTULO 5.
• Bujía
• Soporte superior del motor
• Tapa de culata
Consulte el apartado "EJES DE
LEVAS" del CAPÍTULO 5.
4. Extraer: c. Mida la holgura de las válvulas "e" c. Seleccione el taqué apropiado
• Tornillo de acceso a la marca de con una galga "1". con la tabla de selección de ta-
reglaje "1" qués.
• Tornillo de acceso al extremo del Anote la medición si la holgura es in- Disponibilidad
cigüeñal "2" correcta. Gama de ta-
de taqués: 25
• Junta tórica qués
incrementos
1.20 Los taqués es-
Nº120– mm– tán disponibles
Nº240 2.40 en incrementos
mm de 0.05 mm
3-16
MOTOR
3-17
MOTOR
ADMISIÓN
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.00 - 0.04 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0.05 - 0.09 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0.10 - 0.15
0.16 - 0.20 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.21 - 0.25 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.26 - 0.30 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.31 - 0.35 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.36 - 0.40 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.41 - 0.45 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.46 - 0.50 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.51 - 0.55 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.56 - 0.60 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.61 - 0.65 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.66 - 0.70 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.71 - 0.75 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.76 - 0.80 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.81 - 0.85 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.86 - 0.90 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0.10 - 0.15 mm
0.91 - 0.95 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.96 - 1.00 205 210 215 220 225 230 235 240
1.01 - 1.05 210 215 220 225 230 235 240
1.06 - 1.10 215 220 225 230 235 240
1.11 - 1.15 220 225 230 235 240
1.16 - 1.20 225 230 235 240
1.21 - 1.25 230 235 240
1.26 - 1.30 235 240
1.31 - 1.35 240
ESCAPE
HOLGURA
MEDIDA 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.00 - 0.04 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0.05 - 0.09 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0.10 - 0.16 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0.17 - 0.22
0.23 - 0.25 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.26 - 0.30 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.31 - 0.35 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.36 - 0.40 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.41 - 0.45 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.46 - 0.50 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.51 - 0.55 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.56 - 0.60 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.61 - 0.65 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.66 - 0.70 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.71 - 0.75 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.76 - 0.80 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.81 - 0.85 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.86 - 0.90 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.91 - 0.95 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.17 - 0.22 mm
0.96 - 1.00 200 205 210 215 220 225 230 235 240
1.01 - 1.05 205 210 215 220 225 230 235 240
1.06 - 1.10 210 215 220 225 230 235 240
1.11 - 1.15 215 220 225 230 235 240
1.16 - 1.20 220 225 230 235 240
1.21 - 1.25 225 230 235 240
1.26 - 1.30 230 235 240
1.31 - 1.35 235 240
1.36 - 1.40 240
3-18
CHASIS
3-19
CHASIS
AJUSTE DEL FRENO TRASERO COMPROBACIÓN Y CAMBIO DE e. Acople el tubo transparente "5" al
1. Comprobar: LAS PASTILLAS DE FRENO tornillo de purga "6" y coloque un
• Altura del pedal de freno "a" DELANTERO recipiente apropiado debajo del
Fuera del valor especificado → 1. Comprobar: extremo.
Ajustar. • Espesor de las pastillas de freno
Altura del pedal de freno "a"
"a": Fuera del valor especificado →
10.0 mm (0.39 in) Cambiar el conjunto de pastillas.
Espesor de las pastillas
de freno:
4.4 mm (0.17 in)
<Límite>: 1.0 mm (0.04
in) f. Afloje el tornillo de purga y empu-
je hacia adentro el pistón de la
pinza.
3-20
CHASIS
3-21
CHASIS
3-22
CHASIS
7. Instalar:
• Placa de eslabón Antes de proceder a la comprobación
o el ajuste, gire la rueda trasera var-
• Presione la placa de eslabón sobre ias vueltas y compruebe varias veces
la unión con un remachador de ca- la holgura para buscar el punto más
denas "5". tenso. Compruebe o ajuste la holgura
• Remache el extremo de la unión de la cadena con la rueda trasera en
con un remachador de cadenas. esta posición de "cadena tensa".
4. Comprobar: • Después de remachar la unión, ver-
• Junta tórica "1" (cadena de trans- ifique que se mueva con suavidad.
misión)
Dañada → Cambiar la cadena de
transmisión.
• Rodillo "2"
• Placa lateral "3"
Daños/desgaste → Cambiar la ca-
dena de transmisión.
3. Ajustar:
• Holgura de la cadena de trans-
8. Lubricar: misión
• Cadena de transmisión
Lubricante de la cadena Procedimiento de ajuste de la hol-
de transmisión: gura de la cadena de transmisión:
Aceite de motor SAE a. Afloje la tuerca del eje de la rueda
10W-40 o un lubricante "1" y las contratuercas "2".
5. Comprobar: de cadenas adecuado b. Ajuste la holgura de la cadena gi-
• Rigidez de la cadena de transmis- rando los reguladores "3".
ión "a"
Para tensar → Gire el regulador
Limpie y lubrique la cadena suje-
"3" en el sentido contrario al de
tándola como se muestra.
las agujas del reloj.
Rígida → Cambiar la cadena de
Para destensar → Gire el regula-
transmisión.
dor "3" en el sentido de las
agujas del reloj y empuje la rue-
da hacia adelante.
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA c. Gire ambos reguladores exacta-
CADENA DE TRANSMISIÓN mente lo mismo a fin de mantener
1. Eleve la rueda trasera colocando la alineación correcta del eje.
un soporte adecuado debajo del (Hay marcas "a" a cada lado de la
motor. alineación del tensor de la cade-
6. Instalar: 2. Comprobar: na.) AVISO:Un juego incorrecto
• Unión de la cadena "1" • Holgura de la cadena de trans- de la cadena de transmisión
• Junta tórica "2" misión "a" sobrecargará el motor y otros
• Cadena de transmisión "3" Por encima del tornillo de su- componentes vitales de la mo-
• Placa de eslabón "4" jeción del protector de la junta. tocicleta y puede provocar que
Fuera del valor especificado → la cadena se salga o se rompa.
Ajustar. Para evitarlo, mantenga el
Cuando instale la cadena de trans-
misión, aplique grasa de jabón de litio Holgura de la cadena de juego de la cadena de trans-
a la unión y a las juntas tóricas. transmisión: misión dentro de los límites es-
48.0–58.0 mm (1.89– pecificados.
2.28 in)
3-23
CHASIS
Gire el regulador de forma que la ca- • Limpie la junta antipolvo y la junta Amplitud del ajuste:
dena quede alineada con el piñón de aceite después de cada carrera.
según se mira desde atrás. • Aplique grasa de jabón de litio al Máxima Mínima
tubo interior. 20 chasquidos
d. Apriete la tuerca del eje de la rue- Posición com-
hacia afuera
da mientras presiona hacia abajo pletamente gi-
(desde la
la cadena de transmisión. rado hacia
posición máxi-
Tuerca del eje de la rue- adentro
ma)
da:
125 Nm (12.5 m•kg, 90
ft•lb)
e. Apriete la contratuerca.
Contratuerca: DESCARGA DE LA PRESIÓN
19 Nm (1.9 m•kg, 13 INTERNA DE LA HORQUILLA
ft•lb) DELANTERA
3-24
CHASIS
3-25
CHASIS
Máxima Mínima
Posición com- 2 vueltas hacia
pletamente gi- afuera (desde la
rado hacia posición máxi-
adentro ma)
• POSICIÓN ESTÁNDAR:
Esta es la posición que se obtiene • POSICIÓN ESTÁNDAR:
retrocediendo el número específi- Esta es la posición que se obtiene
co de chasquidos desde la retrocediendo el número específi-
posición completamente girada co de chasquidos desde la
hacia adentro. (La marca perfora- posición completamente girada
da "a" del regulador se alinea con hacia adentro. (La marca perfora-
la marca perforada "b" del so- da "a" del regulador se alinea con
porte.) la marca perforada "b" del regula- • POSICIÓN ESTÁNDAR:
Posición estándar: dor de amortiguación en compre- Esta es la posición que se obtiene
10–13 chasquidos ha- sión alta.) retrocediendo el número específi-
cia afuera Posición estándar: co de vueltas desde la posición
11–14 chasquidos ha- completamente girada hacia ad-
cia afuera entro. (La marca perforada "a" del
* 12–15 chasquidos ha- regulador se alinea con la marca
No fuerce el regulador más allá de perforada "b" del cuerpo del regu-
la amplitud de ajuste mínimo o cia afuera
lador.)
máximo. El regulador podría resul- * AUS, NZ y ZA
tar dañado. Posición estándar:
1-1/12–1-5/12 vueltas
hacia fuera
No fuerce el regulador más allá de * 1–1-1/3 vueltas hacia
la amplitud de ajuste mínimo o fuera
máximo. El regulador podría resul-
tar dañado. * AUS, NZ y ZA
3-26
CHASIS
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE
LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
No fuerce el regulador más allá de 1. Coloque un soporte debajo del
la amplitud de ajuste mínimo o motor para levantar del suelo la
máximo. El regulador podría resul- rueda delantera. ADVERTEN-
tar dañado. CIA! Sujete firmemente el vehí-
culo de forma que no exista
riesgo de que se caiga.
2. Comprobar:
Un radio tenso emitirá un ruido claro • Vástago de la dirección
de timbre; un radio flojo emitirá un Agarre la parte inferior de la
sonido apagado. horquilla y balancee suavemente
el conjunto adelante y atrás.
2. Apretar: Holgura → Ajustar la columna de
• Radios la dirección.
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN
(con una llave para boquillas de
DE LOS NEUMÁTICOS
radios "1")
1. Medir:
• Presión de los neumáticos
Fuera del valor especificado → No olvide apretar los radios antes y
Ajustar. después del rodaje.
3-27
CHASIS
3-28
CHASIS
ENGRASE
3-29
SISTEMA ELÉCTRICO
3-30
SISTEMA ELÉCTRICO
3-31
SISTEMA ELÉCTRICO
3-32
SISTEMA ELÉCTRICO
3-33
SISTEMA ELÉCTRICO
3. Cambiar:
• Fusible fundido
Procedimiento de cambio:
a. Sitúe el interruptor principal en
"OFF".
b. Instale un fusible nuevo del am- 3. Extraer:
8. Comprobar: peraje correcto.
• Terminales de la batería • Portalámparas del faro "1"
c. Accione los interruptores para
Suciedad→Limpiar con un cepillo verificar si el circuito eléctrico fun-
metálico. Desmonte el portabombillas del faro
ciona.
Conexión floja → Conectar cor- presionándolo y girándolo en sentido
d. Si el fusible se funde de nuevo in-
rectamente. antihorario.
mediatamente, revise el circuito
9. Lubricar: eléctrico.
• Terminale de la batería
Elementos Amperaje Ctd.
Lubricante recomenda-
do: Fusible 10.0 A 1
Grasa lubricante con principal
jabón de litio
10. Instalar: No utilice nunca un fusible de am-
• Sillín peraje distinto del especificado. La 4. Extraer:
COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE improvisación o el uso de un fus- • Bombilla del faro
ible de amperaje incorrecto puede
provocar averías graves en el
Para evitar cortocircuitos, sitúe La bombilla del faro se calienta
sistema eléctrico, fallos en los
siempre el interruptor principal en mucho, por tanto, mantenga los
sistemas de arranque y encendido
"OFF" cuando compruebe o cam- productos inflamables y las manos
y posiblemente un incendio.
bie un fusible. alejados de ella hasta que se haya
1. Extraer: enfriado.
• Sillín 5. Instalar:
• Tapa de fusibles • Bombilla del faro
2. Comprobar:
• Continuidad
Evite tocar la parte acristalada de
Procedimiento de comprobación: la bombilla del faro para no man-
a. Extraiga el fusible "1". charla de grasa; de lo contrario la
b. Conecte el comprobador de bol- transparencia del cristal, la vida
4. Instalar: útil de la bombilla y el flujo lumino-
sillo al fusible y compruebe la
• Tapa de fusibles so se verían afectados negativa-
continuidad.
• Sillín mente. Si se ensucia la bombilla
del faro, límpiela bien con un paño
Sitúe el selector del comprobador en
humedecido con alcohol o quita-
" Ω× 1".
esmaltes.
3-34
SISTEMA ELÉCTRICO
8. Instalar:
• Faro
Faro:
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Consulte el apartado "DESMON-
TAJE SILLÍN, EL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE Y LAS CUBIER-
TAS LATERALES".
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO
1. Ajustar:
• Haz del faro (verticalmente)
Procedimiento de ajuste:
a. Gire el tornillo de ajuste "1" en la
dirección "a" o "b".
Dirección El haz del faro se ele-
"a" va.
Dirección El haz del faro desci-
"b" ende.
3-35
MOTOR
4
teriormente el ajuste del carburador. Alta Más Más posa
Baja Baja 3. Aguja del surtidor
(baja) pobre rica
4. Surtidor principal
• El carburador forma parte del CONSTRUCCIÓN DEL
La densidad del aire (es decir, la con- CARBURADOR Y AJUSTE DE
sistema de combustible. Por tan-
centración de oxígeno en el aire) de- PIEZAS
to, se debe instalar en un lugar
termina el mayor o menor grado de El carburador FLATCR está provisto
bien ventilado, apartado de obje-
riqueza de la mezcla de aire y com- de un surtidor principal primario. Este
tos inflamables y de cualquier
bustible. tipo de surtidor principal resulta per-
fuente de combustión.
• Con una temperatura más elevada fecto para las motocicletas de com-
• No obture nunca la toma de ad-
el aire se expande y se reduce la petición porque suministra un caudal
misión del carburador. Pueden
densidad de este. uniforme de combustible, incluso en
salir llamas de la tubería si el mo-
• Con una mayor humedad se reduce condiciones de carga máxima. Utilice
tor efectúa un autoencendido
la cantidad de oxígeno en el aire en el surtidor principal y la aguja del sur-
mientras se está poniendo en
proporción al vapor de agua del tidor para ajustar el carburador.
marcha. Cuando está desmonta-
mismo aire.
do el carburador puede salir gas-
• Con una menor presión atmosféri-
olina por la tobera de la bomba
ca (una altitud mayor) se reduce la
de aceleración.
densidad del aire.
4-1
MOTOR
4-2
MOTOR
4-3
MOTOR
Esto es simplemente un ejemplo. Es necesario ajustar el carburador mientras se comprueban las condiciones de funcion-
amiento del motor.
4-4
CHASIS
4-5
CHASIS
A. Carga
B. Carrera de la horquilla
1. Sin arandela de ajuste (es-
tándar)
2. 1 arandela de ajuste
3. 2 arandelas de ajuste
4-6
CHASIS
4-7
CHASIS
4-8
CHASIS
• Si observa cualquiera de los siguientes síntomas con la posición estándar como base, reajuste según el procedimiento
que se facilita en el mismo cuadro.
• Antes de efectuar cualquier cambio, ajuste la longitud retraída del amortiguador al valor estándar de 90–100 mm (3.5–
3.9 in).
Sección
Huec Huec
Síntoma Huec Comprobar Ajustar
o o
Salto o me-
grand pequ
dio
e eño
Amortiguación en com- Gire el regulador en el sentido contrario al de las
presión agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
Rígido en toda la ducir la amortiguación.
○ ○ ○
amplitud Nivel de aceite (canti- Reduzca el nivel de aceite en unos 5–10 mm
dad de aceite) (0.2–0.4 in).
Muelle Cámbielo por un muelle blando.
Tubo exterior Compruebe si hay deformaciones, grietas y otros
Movimiento no Tubo interior daños Tubo interior visibles, etc. Si los hay, cam-
suave en toda la ○ ○ ○ ○ bie las piezas afectadas.
amplitud Par de apriete del so- Reapriete con el par especificado.
porte inferior
Amortiguación en ex- Gire el regulador en el sentido contrario al de las
Movimiento inicial tensión agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
○ ducir la amortiguación.
deficiente
Junta de aceite Aplique grasa a la pared de la junta de aceite.
Amortiguación en com- Gire el regulador en el sentido de las agujas del
presión reloj (unos dos chasquidos) para aumentar la am-
Blando en toda la ortiguación.
amplitud, recuper- ○ ○
Nivel de aceite (canti- Aumente el nivel de aceite en unos 5–10 mm
ando
dad de aceite) (0.2–0.4 in).
Muelle Cámbielo por un muelle rígido.
Rígido hacia el final Nivel de aceite (canti-
○ Reduzca el nivel de aceite en unos 5 mm (0.2 in).
de la carrera dad de aceite)
Blando hacia el final
Nivel de aceite (canti-
de la carrera, recu- ○ Aumente el nivel de aceite en unos 5 mm (0.2 in).
dad de aceite)
perando
Gire el regulador en el sentido contrario al de las
Movimiento inicial Amortiguación en com-
○ ○ ○ ○ agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
rígido presión
ducir la amortiguación.
Amortiguación en com- Gire el regulador en el sentido de las agujas del
presión reloj (unos dos chasquidos) para aumentar la am-
ortiguación.
Amortiguación en ex- Gire el regulador en el sentido contrario al de las
Parte delantera ba- tensión agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
ja, con tendencia a ○ ○ ducir la amortiguación.
bajar Equilibrio con la parte Ajuste la longitud retraída a 95–100 mm (3.7–3.9
trasera in) con el pasajero en el sillín (parte trasera más
baja).
Nivel de aceite (canti-
Aumente el nivel de aceite en unos 5 mm (0.2 in).
dad de aceite)
4-9
CHASIS
Sección
Huec Huec
Síntoma Huec Comprobar Ajustar
o o
Salto o me-
grand pequ
dio
e eño
Amortiguación en com- Gire el regulador en el sentido contrario al de las
presión agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
ducir la amortiguación.
Parte delantera "ob- Equilibrio con la parte Ajuste la longitud retraída a 90–95 mm (3.5–3.7
strusiva", con ten- ○ ○ trasera in) con el pasajero en el sillín (parte trasera más
dencia a subir alta).
Muelle Cámbielo por un muelle blando.
Nivel de aceite (canti- Reduzca el nivel de aceite en unos 5–10 mm
dad de aceite) (0.2–0.4 in).
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN (AMORTIGUADOR TRASERO)
• Si observa cualquiera de los siguientes síntomas con la posición estándar como base, reajuste según el procedimiento
que se facilita en el mismo cuadro.
• Ajuste la amortiguación en extensión en incrementos o decrementos de dos chasquidos.
• Ajuste la amortiguación en compresión baja en incrementos o decrementos de un chasquido.
• Ajuste la amortiguación en compresión alta en incrementos o decrementos de 1/6 de vuelta.
Sección
Huec Huec
Síntoma Huec Comprobar Ajustar
o o
Salto o me-
grand pequ
dio
e eño
Amortiguación en ex- Gire el regulador en el sentido contrario al de las
tensión agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
Rígido con tenden- ducir la amortiguación.
○ ○
cia a hundirse
Longitud extendida del Ajuste la longitud retraída a 90–100 mm (3.5–3.9
muelle in) con el pasajero en el sillín.
Amortiguación en ex- Gire el regulador en el sentido de las agujas del
tensión reloj (unos dos chasquidos) para aumentar la am-
ortiguación.
Esponjoso e in-
○ ○ Amortiguación en com- Gire el regulador en el sentido de las agujas del
estable
presión baja reloj (aproximadamente un chasquido) para au-
mentar la amortiguación.
Muelle Cámbielo por un muelle rígido.
Amortiguación en ex- Gire el regulador en el sentido contrario al de las
tensión agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
Pesado y arrastra ○ ○ ducir la amortiguación.
Muelle Cámbielo por un muelle blando.
Amortiguación en ex- Gire el regulador en el sentido contrario al de las
tensión agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
ducir la amortiguación.
Amortiguación en com- Gire el regulador en el sentido de las agujas del
presión baja reloj (aproximadamente un chasquido) para au-
mentar la amortiguación.
Agarre deficiente ○
Amortiguación en com- Gire el regulador en el sentido de las agujas del
presión alta reloj (aproximadamente 1/6 chasquido) para au-
mentar la amortiguación.
Longitud extendida del Ajuste la longitud retraída a 90–100 mm (3.5–3.9
muelle in) con el pasajero en el sillín.
Muelle Cámbielo por un muelle blando.
4-10
CHASIS
Sección
Huec Huec
Síntoma Huec Comprobar Ajustar
o o
Salto o me-
grand pequ
dio
e eño
Amortiguación en com- Gire el regulador en el sentido de las agujas del
presión alta reloj (aproximadamente 1/6 chasquido) para au-
mentar la amortiguación.
Recuperación ○ ○
Longitud extendida del Ajuste la longitud retraída a 90–100 mm (3.5–3.9
muelle in) con el pasajero en el sillín.
Muelle Cámbielo por un muelle rígido.
Amortiguación en ex- Gire el regulador en el sentido de las agujas del
tensión reloj (unos dos chasquidos) para aumentar la am-
Rebote ○ ○ ortiguación.
Muelle Cámbielo por un muelle blando.
Amortiguación en com- Gire el regulador en el sentido contrario al de las
presión alta agujas del reloj (aproximadamente 1/6 de vuelta)
reducir la amortiguación.
Recorrido rígido ○ ○
Longitud extendida del Ajuste la longitud retraída a 90–100 mm (3.5–3.9
muelle in) con el pasajero en el sillín.
Muelle Cámbielo por un muelle blando.
4-11
RADIADOR
MOTOR
Esta sección está dirigida a los usuarios que tienen conocimientos y habilidades básicos referentes al mantenimiento de
motocicletas Yamaha (p.ej., distribuidores Yamaha, ingenieros de mantenimiento, etc.) Recomendamos que los usuarios
con pocos conocimientos y habilidades referentes al mantenimiento no inspeccionen, ajusten, desmonten ni vuelvan a
montar sólo tomando este manual como referencia. Puede provocar problemas de mantenimiento y daños mecánicos. Pu-
ede provocar problemas de mantenimiento y daños mecánicos.
RADIADOR
DESMONTAJE DEL RADIADOR
5-1
RADIADOR
5
Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
7 Tubo del radiador 5 1
8 Tubo del depósito de recuperación 1
9 Radiador derecho 1
10 Tubo del radiador 2 1
11 Tubo del radiador 4 1
12 Tubo del radiador 1 1
13 Tubo respiradero del depósito de recuperación 1
14 Depósito de recuperación 1
5-2
RADIADOR
5-3
CARBURADOR
CARBURADOR
DESMONTAJE DEL CARBURADOR
5-4
CARBURADOR
5-5
CARBURADOR
5-6
CARBURADOR
5-7
CARBURADOR
2. Comprobar: 3. Instalar:
• Eje del acelerador "1" • Muelle 1 "1"
• Muelle "2" • Palanca 1 "2"
• Palanca 1 "3" A la palanca 2 "3".
f. Vuelva a comprobar la altura del • Muelle 1 "4"
flotador. • Palanca 2 "5" Verifique que el muelle 1 se ajuste al
• Muelle 2 "6" tope "a" de la palanca 2.
Suciedad → Limpiar.
COMPROBACIÓN DEL
FLOTADOR
1. Comprobar:
• Flotador "1"
Dañada → Cambiar.
COMPROBACIÓN DE LA 4. Instalar:
VÁLVULA DE CORTE DE AIRE • Muelle 2 "1"
1. Comprobar: A la palanca 2 "2".
• Diafragma (válvula de corte de
aire) "1"
COMPROBACIÓN DEL ÉMBOLO
• Muelle (válvula de corte de aire)
DE ARRANQUE
"2"
1. Comprobar:
• Tapa de la válvula de corte de
• Palpador de arranque en frío "1"
aire "3"
• Palpador de arranque en caliente
• Junta tórica "4"
"2"
Rotura (diafragma)/daños→Cam-
Desgaste/daños → Cambiar. 5. Instalar:
biar.
• Conjunto de la palanca de unión
de la barra de empuje "1"
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA
ARMADO DEL CARBURADOR
DE ACELERACIÓN
1. Instalar:
1. Comprobar:
• Palpador de arranque en frío "1"
• Diafragma (bomba de aceler-
ación) "1"
• Muelle (bomba de aceleración)
"2"
• Tapa de la bomba de aceleración 6. Instalar:
"3" • Arandela "1"
• Junta tórica "4" • Anillo elástico "2"
• Barra de empuje "5"
Rotura (diafragma)/daños→Cam-
2. Instalar:
biar.
• Surtidor de aire piloto "1"
Suciedad → Limpiar.
• Surtidor de aire principal "2"
5-8
CARBURADOR
9. Instalar:
• Barra de empuje "1"
5-9
CARBURADOR
Procedimiento de ajuste:
2. Instalar:
Para que la válvula de mariposa "a" • Carburador "1"
se sitúe a la altura especificada, su-
jete debajo de la placa de la válvula Instale el saliente "a" entre las ranu-
"1" la varilla "2" etc. con el mismo diá- ras de la junta del carburador.
metro exterior que el valor especifica-
17. Instalar:
do.
• Conjunto de la válvula de maripo-
sa "1"
• Tornillo (eje del acelerador) "2" Altura de la válvula de
mariposa:
0.8 mm (0.031 in)
Instale los rodillos de la palanca de la
válvula "3" en las hendiduras "a" de la
válvula de mariposa. 3. Instalar:
• Palpador de arranque en caliente
"1"
Palpador de arranque en
caliente:
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
ft•lb)
5-10
CARBURADOR
7. Instalar:
• Cubierta del cable del acelerador
"1"
• Tornillo (cubierta del cable del
acelerador) "2"
Tornillo (cubierta del ca-
ble del acelerador):
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
4. Apretar: ft•lb)
• Tornillo (junta del carburador) "1"
Tornillo (junta del carbu-
rador):
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
ft•lb)
• Tornillo (junta del filtro de aire)
"2"
Tornillo (junta del filtro
de aire): 8. Instalar:
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 • Acoplador del cable del sensor de
ft•lb) posición del acelerador "1"
• Brida "2"
Consulte el apartado "DIA-
GRAMA DE CABLEADO" del
CAPÍTULO 2.
5. Instalar:
• Cable del acelerador (tracción)
"1"
Cable del acelerador 9. Instalar:
(tracción): • Brida "1"
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 Consulte el apartado "DIA-
ft•lb) GRAMA DE CABLEADO" del
CAPÍTULO 2.
• Cable del acelerador (retorno) "2"
Cable del acelerador (re-
torno):
11 Nm (1.1 m•kg, 8.0
ft•lb)
6. Ajustar:
• Holgura del puño del acelerador
Consulte el apartado "AJUSTE
DE LA HOLGURA DEL PUÑO
DEL ACELERADOR" del CAPÍ-
TULO 3.
5-11
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
5-12
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
Juego de comprobación
de vacío/presión en la
bomba:
YS-42423/90890-06756
Presión de especifi-
cación de vacío:
46.7–86.7 kPa (350–650
mmHg, 13.8–25.6 inHg)
5-13
EJES DE LEVAS
EJES DE LEVAS
DESMONTAJE DE LA TAPA DE CULATA
5-14
EJES DE LEVAS
5-15
EJES DE LEVAS
3. Medir:
• Descentramiento (eje de levas)
Fuera del valor especificado →
Cambiar.
Descentramiento (eje de
levas):
Less than 0.015 mm
COMPROBACIÓN DEL EJE DE
(0.0006 in)
LEVAS
1. Comprobar:
• Lóbulo del eje de levas
Picadura/grietas/decoloración
azul → Cambiar.
2. Medir:
• Longitud de los lóbulo del eje de
levas "a" y "b"
3. Extraer:
Fuera del valor especificado →
• Perno capuchino del tensor de la
Cambiar.
cadena de distribución "1"
• Tensor de cadena de distribución
"2"
• Junta
5-16
EJES DE LEVAS
5-17
EJES DE LEVAS
5-18
CULATA
CULATA
DESMONTAJE DE LA CULATA
5-19
CULATA
5-20
CULATA
5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
5-22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
COMPROBACIÓN DE LA
2. Comprobar: VÁLVULA b. Instale la nueva guía de válvula
• Sellado de la válvula 1. Medir: con un extractor "1" y un monta-
Fuga en el asiento de la válvula → • Holgura de vástago a guía dor de guías "2".
Comprobar el frontal de la válvu-
la, el asiento y la anchura de este. Holgura de vástago a guía = diá- Altura de instalación de
metro interior de la guía de la la guía de válvula "a":
válvula "a" – diámetro del vást- Admisión:
Procedimiento de comprobación: 11.8–12.2 mm (0.46–
ago de la válvula "b"
a. Vierta un disolvente limpio "1" por 0.48 in)
las lumbreras de admisión y es- Fuera del valor especificado →
Escape:
cape. Cambiar la guía de válvula.
11.3–11.7 mm (0.44–
b. Compruebe que las válvulas cier- Holgura (de vástago a 0.46 in)
ren correctamente. guía):
No debe haber ninguna fuga en el Admisión:
asiento de la válvula "2". 0.010–0.037 mm
(0.0004–0.0015 in)
<Límite>:0.08 mm
(0.003 in)
Escape:
0.025–0.052 mm
(0.0010–0.0020 in)
c. Después de instalar la guía de la
<Límite>:0.10 mm
válvula, practique un taladro en la
(0.004 in)
misma con un rectificador de
guías de válvula "3" para obtener
la holgura de vástago a guía cor-
recta.
3. Extraer:
• Chaveta de válvula
5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
5. Medir:
Extractor de guías de vál- • Descentramiento (vástago de la
vulas: válvula)
Admisión: 4.0 mm (0.16 Fuera del valor especificado →
in) Cambiar.
YM-04111/90890-
04111 Límite de descentramien-
Escape:4.5 mm (0.18 to:
in) 0.010 mm (0.0004 in) b. Monte la válvula en la culata.
YM-04116/90890- c. Presione la válvula por la guía y
04116 en el asiento para efectuar un
Montador de guía de vál- • Cuando monte una válvula nueva,
cambie siempre la guía. trazado claro.
vula: d. Mida la anchura del asiento de
Admisión: 4.0 mm (0.16 • Si extrae o cambia la válvula, cam-
bie siempre la junta aceite. válvula. Donde el asiento y el
in) frontal de la válvula se tocan se
YM-04112/90890- debe haber eliminado el tinte.
04112 e. Si el asiento de la válvula es de-
Escape:4.5 mm (0.18 masiado ancho, demasiado es-
in) trecho o no está centrado, se
YM-04117/90890- debe rectificar.
04117
Rectificador de guía de
9. Lapidar:
válvula:
• Frontal de la válvula
Admisión:4.0 mm (0.16 6. Eliminar: • Asiento de la válvula
in) • Depósitos de carbón
YM-04113/90890- (del frontal y el asiento de la vál-
04113 vula) Este modelo utiliza válvulas de ad-
Escape:4.5 mm (0.18 7. Comprobar: misión y de escape de titanio. No
in) • Asiento de la válvula deben utilizarse válvulas de titanio
YM-04118/90890- Picadura/desgaste→Rectificar el que hayan sido usadas para lapear
04118 frontal. los asientos de válvula. Cambie
8. Medir: siempre las válvulas lapeadas por
Después de cambiar la guía de válvu- • Anchura del asiento de la válvula otras nuevas.
la rectifique el asiento. "a"
Fuera del valor especificado →
Rectificar el asiento de la válvula. • Cuando cambie las válvulas de ad-
misión, sustitúyalas sin lapear los
3. Comprobar: Anchura del asiento de la asientos ni los frontales de las vál-
• Frontal de la válvula válvula: vulas.
Picadura/desgaste → Pulir el fron- Admisión: • Cuando cambie la culata o las
tal. 0.90–1.10 mm guías de válvula de admisión, uti-
• Extremo del vástago de la válvula (0.0354–0.0433 in) lice válvulas nuevas para lapear los
Forma de seta o diámetro mayor <Límite>:1.60 mm asientos de válvula y, a continu-
que el cuerpo del vástago → Cam- (0.0630 in) ación, cámbielas por otras válvulas
biar. Escape: de admisión nuevas.
4. Medir: 0.90–1.10 mm
• Espesor del margen "a" (0.0354–0.0433 in)
Fuera del valor especificado → <Límite>:1.60 mm Procedimiento de lapidado:
Cambiar. (0.0630 in) a. Aplique una capa gruesa de com-
Espesor del margen: puesto lapidador al frontal de la
Admisión: válvula.
0.8 mm (0.0315 in)
Escape:
0.7 mm (0.0276 in) Evite que el compuesto entre en el
espacio entre el vástago y la guía.
Procedimiento de medición:
a. Aplique tinte azul de mecánica
(Dykem) "b" al frontal de la válvu-
la.
5-24
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
5-25
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
5. Instalar:
• Taqué de ajuste "1"
• Levantaválvulas "2"
Compresor de muelle de
válvula:
YM-04019/90890-04019
Adaptador de compresor
de muelles de válvula de
19.5 mm:
YM-04114
Adaptador de compresor
de muelles de válvula:
90890-04114
5-26
CILINDRO Y PISTÓN
CILINDRO Y PISTÓN
DESMONTAJE DEL CILINDRO Y EL PISTÓN
5-27
CILINDRO Y PISTÓN
No utilice un martillo para extraer Límite de conic- 0.05 mm (0.002 f. Si está fuera del valor especifica-
el pasador del pistón. idad "T" in) do, cambie el cilindro y cambie
0.05 mm (0.002 conjunto de pistón y aros.
Ovalización "R"
in)
COMPROBACIÓN DEL ARO DEL
"C" = Máximo D
PISTÓN
"T" = (Máximo D1 o D2) - (máximo 1. Medir:
D5 o D6) • Holgura lateral del aro
"R" = (Máximo D1, D3 o D5) - (Míni- Utilice una galga palpadora "1".
mo D2, D4 or D6) Fuera del valor especificado →
Cambiar el conjunto de pistón y
aros.
Holgura lateral:
<Límite
2. Extraer: b. Si está fuera del valor especifica- Estándar
>
• Aros del pistón "1" do, cambie el cilindro y cambie
0.12
conjunto de pistón y aros. Aro 0.030–0.065
mm
Separe los extremos levantando al c. Mida el diámetro de la superficie supe- mm (0.0012–
(0.005
mismo tiempo el aro por encima de la lateral del pistón "P" con un mi- rior 0.0026 in)
in)
corona del pistón como se muestra crómetro.
en la ilustración. 0.12
0.020–0.055
mm
2º aro mm (0.0008–
(0.005
0.0022 in)
in)
5-28
CILINDRO Y PISTÓN
2. Situar: 2. Medir:
• Aro de pistón • Holgura entre pasador y pistón • Verifique que los aros de pistón
(en cilindro) queden colocados con las marcas o
Procedimiento de medición: números del fabricante en la parte
Introduzca un aro en el cilindro y a. Mida el diámetro exterior (pasa- superior de los aros.
empújelo aproximadamente 10 mm dor del pistón) "a". • Engrase el pistón y los aros con
(0.39 in) en el interior. Empuje el aro Si está fuera del valor especifica- aceite de motor abundante.
con la corona del pistón de forma que do cambie el pasador de pistón.
el aro se sitúe perpendicular al diá-
Diámetro exterior (pasa-
metro del cilindro.
dor de pistón):
15.991–16.000 mm
(0.6296–0.6299 in)
2. Situar:
• Aro superior
• 2º aro
a. 10 mm (0.39 in) • Aro de engrase
3. Medir: Descentre las holguras del extre-
• Distancia entre extremos de aro mo de los aros de pistón como se
b. Mida el diámetro interior (pistón)
de pistón muestra.
"b".
Fuera del valor especificado →
Cambiar. Diámetro interior
(pistón):
No se puede medir la distancia entre 16.002–16.013 mm
extremos de aro de pistón en el espa- (0.6300–0.6304 in)
ciador expansor del aro de engrase.
Si los surcos del aro de engrase
tienen una holgura excesiva, cambie
los tres aros. a. Extremo del aro superior
b. Extremo del segundo aro
Distancia entre extremos c. Extremo del aro de engrase
de aro de pistón: (superior)
d. Aro de engrase
<Límite e. Extremo del aro de engrase
Estándar c. Calcule la holgura de pasador a
> (inferior)
pistón con la fórmula siguiente.
0.50 3. Instalar:
Aro 0.15–0.25 mm Holgura entre pasador y pistón =
mm • Pistón "1"
supe- (0.0059–0.0098 diámetro interior (pistón) "b" –
(0.020 • Pasador del pistón "2"
rior in) diámetro exterior (pasador de • Clip del pasador de pistón "3"
in)
pistón) "a"
0.80
0.30–0.45 mm d. Si está fuera del valor especifica-
mm
2º aro (0.0118–0.0177 do cambie el pistón. • Aplique aceite de motor al pasador
(0.031
in) y al pistón.
in) Holgura entre pasador y
• Verifique que la flecha "a" del pistón
Aro de 0.10–0.40 mm pistón:
quede orientada hacia el lado de
en- (0.0039–0.0157 — 0.002–0.022 mm
escape del motor.
grase in) (0.0001–0.0009 in)
• Antes de instalar el clip del pasador
<Límite>:0.07 mm
COMPROBACIÓN DEL PASADOR del pistón, cubra la abertura del
(0.003 in)
DE PISTÓN cárter con un paño limpio para evi-
1. Comprobar: tar que el clip se caiga al cárter.
• Pasador del pistón • Instale los clips del pasador de
MONTAJE DEL ARO DEL PISTÓN
Decoloración azul/estrías → Cam- pistón con los extremos hacia aba-
Y EL PISTÓN
biar y luego comprobar el sistema jo.
1. Instalar:
de engrase.
• Aro de pistón
En el pistón.
5-29
CILINDRO Y PISTÓN
4. Instalar:
• Tornillo (cilindro) "5"
Tornillo (cilindro):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
New
2. Instalar:
• Clavija de centrador "1"
• Junta tórica "2"
3. Instalar:
• Junta del cilindro "1"
• Cilindro "2"
5-30
EMBRAGUE
EMBRAGUE
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE
5-31
EMBRAGUE
5-32
EMBRAGUE
COMPROBACIÓN DE LA VARILLA
DE EMPUJE
1. Comprobar:
• Barra de empuje 1 "1"
COMPROBACIÓN DE LAS • Cojinete "2"
PLACAS DE FRICCIÓN • Arandela "3"
1. Medir: • Barra de empuje 2 "4"
A. USA y CDN • Espesor de las placas de fricción • Bola "5"
B. Excepto USA y CDN Fuera del valor especificado → Desgaste/daños/alabeo→Cambi-
COMPROBACIÓN DE LA CAJA Y Cambiar el conjunto de placas. ar.
EL RESALTE DEL EMBRAGUE Medir en los cuatro puntos.
1. Comprobar: Espesor de las placas de
• Caja de embrague "1" fricción:
Grietas/desgaste/daños→Cambi- 2.90–3.10 mm (0.114–
ar. 0.122 in)
• Resalte de embrague "2" <Límite>: 2.70 mm
Rayadura/desgaste/daños → (0.106 in)
Cambiar.
MONTAJE DEL EJE DE LA
PALANCA DE EMPUJE
1. Instalar:
• Eje de la palanca de empuje "1"
• Tornillo (eje de la palanca de em-
puje) "2"
Tornillo (eje de la palanca
de empuje):
COMPROBACIÓN DEL COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ENGRANAJE ACCIONADO DE EMBRAGUE ft•lb)
PRIMARIO 1. Medir:
1. Comprobar: • Deformación del disco de em-
• Holgura circunferencial brague • Aplique grasa de jabón de litio al la-
Hay holgura → Cambiar. Fuera del valor especificado → bio de la junta de aceite.
• Dientes de los engranajes "a" Cambiar el conjunto de discos de • Aplique aceite de motor al eje de la
Desgaste/daños → Cambiar. embrague. palanca de empuje.
Utilice una placa de superficie "1" • Coloque la placa de asiento "3" en
y una galga de espesores "2". el surco "a" del eje y apriete el tor-
nillo (placa de asiento).
5-33
EMBRAGUE
7. Instalar:
2. Instalar: • Barra de empuje 2 "1"
• Arandela de seguridad "1" • Bola "2"
• Tuerca (resalte de embrague) "2" 5. Instalar: • Barra de empuje 1 "3"
Tuerca (resalte de em- • Placa de fricción 1 "1"
brague): • Disco de embrague 1 "2" Aplique aceite de motor a las barras
75 Nm (7.5 m•kg, 54 • Placa de fricción 2 "3" de empuje 1, 2 y a la bola.
ft•lb) • Disco de embrague 2 "4"
5-34
EMBRAGUE
10. Instalar:
• Clavija de centrador "1"
• Junta (tapa de embrague) "2"
11. Instalar:
• Tapa de embrague "1"
• Tornillo (tapa de embrague)
Tornillo (tapa de em-
brague):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
5-35
FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER
5-36
FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER
5-37
FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER
INSTALACIÓN DE LA JUNTA DE
ACEITE
1. Instalar:
COMPROBACIÓN DEL EJE DEL • Junta de aceite "1"
ROTOR
1. Comprobar: • Aplique grasa de jabón de litio al la-
• Eje del rotor "1" bio de la junta de aceite.
Alabeo/desgaste/daños→Cambi- • Instale la junta de aceite con las
ar. marcas o números del fabricante
Presencia de posos → Limpiar. hacia la cubierta del cárter derecha
"2".
EXTRACCIÓN DE LA JUNTA DE
ACEITE
5-38
FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER
2. Instalar:
• Tapa del cárter (derecha) "1"
• Tornillo (tapa derecha del cárter)
"2" 2. Instalar:
• Tubo de aceite "1"
Tornillo (tapa derecha
• Tornillo (tubo de aceite) "2" 2. Instalar:
del cárter):
• Carcasa de la bomba de agua "1"
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 Tornillo (tubo de aceite):
• Tornillo (carcasa de la bomba de
ft•lb) 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8
agua) "2"
ft•lb)
Tornillo (carcasa de la
bomba de agua):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
5-39
FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER
5-40
COMPENSADOR
COMPENSADOR
DESMONTAJE DEL COMPENSADOR
5-41
COMPENSADOR
DESMONTAJE DEL
COMPENSADOR • Alinee la marca perforada "a" del
1. Enderece la lengüeta de la aran- engranaje accionador del eje com-
dela de seguridad. pensador con la marca perforada
2. Aflojar: "b" del engranaje conducido "2".
• Tuerca (engranaje impulsor pri- • Alinee la marca perforada "c" del
mario) "1" engranaje accionador del eje com-
• Tuerca (engranaje conducido del pensador con la marca perforada
eje compensador) "2" COMPROBACIÓN DEL EJE "d" del extremo del cigüeñal.
COMPENSADOR
Coloque una placa de aluminio "a" 1. Comprobar:
entre los dientes del engranaje impul- • Eje compensador
sor del eje compensador "3" y el en- Grietas/daños → Cambiar.
granaje conducido "4".
4. Instalar:
• Arandela de seguridad "1"
• Tuerca (engranaje conducido del
MONTAJE DEL COMPENSADOR eje compensador) "2"
1. Instalar: Tuerca (engranaje con-
• Eje compensador "1" ducido del eje compen-
sador):
• Aplique aceite de motor al cojinete. 50 Nm (5.0 m•kg, 36
• Cuando instale el eje compensa- ft•lb)
dor, alinee el centro "a" del contra-
• Engranaje impulsor primario "3"
peso del mismo con la línea que
• Arandela de seguridad "4"
une los centros del cigüeñal y el
• Tuerca (engranaje impulsor pri-
propio eje compensador.
3. Extraer: mario) "5"
• Eje compensador "1" Tuerca (engranaje impul-
sor primario):
Cuando extraiga el eje compensador, 75 Nm (7.5 m•kg, 54
alinee el centro "a" del contrapeso del ft•lb)
mismo con la línea que une los cen-
tros del cigüeñal y el propio eje com-
pensador. • Instale el engranaje impulsor pri-
mario con la parte escalonada "a"
2. Instalar: hacia el motor.
• Engranaje conducido del com- • Coloque una placa de aluminio "b"
pensador "1" entre los dientes del engranaje im-
pulsor del eje compensador "6" y el
engranaje conducido "7".
Acople el engranaje conducido al eje
compensador mientras alinea la mar-
ca perforada "a" del engranaje con la
estría inferior "b" del extremo del eje.
COMPROBACIÓN DEL
ENGRANAJE IMPULSOR
PRIMARIO, EL ENGRANAJE DE
ACCIONAMIENTO DEL EJE DEL
COMPENSADOR Y EL
ENGRANAJE ACCIONADO DEL
EJE DEL COMPENSADOR
1. Comprobar:
• Engranaje impulsor primario "1"
• Engranaje impulsor del eje com- 3. Instalar:
pensador "2" • Engranaje impulsor del eje com-
• Engranaje conducido del com- pensador "1"
pensador "3"
Desgaste/daños → Cambiar.
5. Doble la lengüeta de la arandela
de seguridad.
5-42
BOMBA DE ACEITE
BOMBA DE ACEITE
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE
5-43
BOMBA DE ACEITE
5-44
BOMBA DE ACEITE
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA
DE ACEITE
1. Comprobar:
• Engranaje impulsor de la bomba
de aceite "1"
• Eje impulsor de la bomba de
aceite "2"
• Caja del rotor "3"
• Tapa de la bomba de aceite "4" 3. Instalar:
Grietas/desgaste/daños→Cambi- • Tapa de la bomba de aceite "1"
ar. • Tornillo (tapa de la bomba de
aceite) "2"
Tornillo (tapa de la bom-
ba de aceite):
1.7 Nm (0.17 m•kg, 1.2
3. Comprobar: ft•lb)
• No suave→Repetir los pasos #1 y • Clavija de centrador "3"
#2 o cambiar las piezas defectuo- • Rotor interior 2 "4"
sas. • Anillo elástico "5"
2. Medir:
• Holgura entre rotores interior y
exterior "a" • Aplique aceite de motor al rotor in-
(entre el rotor interior "1" y el rotor terior 2.
exterior "2") • Ajuste la clavija en la ranura del ro-
• Holgura lateral "b" tor interior 2.
(entre el rotor exterior "2" y la caja
del rotor "3")
• Holgura entre la caja y el rotor "c"
MONTAJE DE LA BOMBA DE
(entre la caja "3" y los rotores "1"
ACEITE
"2")
1. Instalar:
Fuera del valor especificado →
• Eje impulsor de la bomba de
Cambiar el conjunto de la bomba
aceite "1"
de aceite
• Arandela "2"
Holgura entre rotores in- • Clavija de centrador "3" 4. Instalar:
terior y exterior "a": • Rotor interior 1 "4" • Rotor exterior 2 "1"
0.12 mm máximo • Clavija de centrador "2"
(0.0047 in máximo) • Aplique aceite de motor al eje im- • Conjunto de la bomba de aceite
<Límite>: 0.20 mm pulsor de la bomba de aceite y al "3"
(0.008 in) rotor interior 1. • Tornillo (conjunto de la bomba de
Holgura lateral "b": • Ajuste la clavija en la ranura del ro- aceite)
0.090–0.170 mm tor interior 1. [L = 25 mm (0.94 in)] "4"
(0.0035–0.0067 in)
<Límite>: 0.24 mm Tornillo (conjunto de la
(0.0090 in) bomba de aceite):
Holgura entre la caja y el 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
rotor "c": ft•lb)
0.03–0.10 mm (0.0012– • Tornillo (conjunto de la bomba de
0.0039 in) aceite)
<Límite>: 0.17 mm [L = 30 mm (1.18 in)] "5"
(0.0067 in)
2. Instalar: Tornillo (conjunto de la
• Rotor exterior 1 "1" bomba de aceite):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Aplique aceite de motor al rotor exte-
rior 1.
Aplique aceite de motor al rotor exte-
rior 2.
5-45
BOMBA DE ACEITE
5. Instalar:
• Engranaje impulsor de la bomba
de aceite "1"
• Arandela "2"
• Anillo elástico "3"
5-46
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
5-47
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
5-48
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
5-49
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
2. Instalar:
• Conjunto de la palanca de cambio
"1"
A la guía de cambio "2"
2. Instalar:
• Pedal de cambio
Consulte el apartado "MAGNETO
CA Y EMBRAGUE DEL MOTOR
DE ARRANQUE". 4. Instalar:
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL • Conjunto del eje del pedal de ar-
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE ranque "1"
1. Instalar: • Arandela "2"
3. Instalar: • Engranaje del pedal de arranque
• Conjunto de la palanca de cambio "1"
"1" • Arandela "2"
• Guía de cambio "2" • Anillo elástico "3"
• Rueda de trinquete "4"
• Muelle "5"
• Arandela "6"
5-50
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
5. Enganchar:
• Muelle de torsión "1"
5-51
MAGNETO CA Y EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE
5-52
MAGNETO CA Y EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE
Apriete la tuerca del rotor a 65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb), aflójela y vuelva a apretarla a 65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb).
5-53
MAGNETO CA Y EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE
COMPROBACIÓN DE LA
CHAVETA DE MEDIA LUNA
1. Comprobar:
• Chaveta de media luna "1"
Dañada → Cambiar.
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE
DEL ARRANQUE
1. Extraer: COMPROBACIÓN DEL
• Tapa del conjunto del embrague LIMITADOR DE PAR
del motor de arranque "1" 1. Comprobar:
• Limitador de par
Daños/desgaste → Cambiar.
Introduzca un destornillador fino o un
objeto similar por debajo de la con-
vexidad "a" y extraiga la tapa del con- COMPROBACIÓN DEL
junto del embrague del motor de EMBRAGUE DEL ARRANQUE
arranque tirando suavemente para 1. Comprobar:
no dañarla. • Embrague del motor de arranque
Daños/desgaste → Cambiar.
2. Comprobar:
• Engranaje intermedio
• Engranaje impulsor del embrague INSTALACIÓN DE LA MAGNETO
del motor de arranque CA Y EL EMBRAGUE DE
Picadura/rebabas/desconcha- ARRANQUE
miento/ rugosidad/desgaste → 1. Instalar:
Cambiar las piezas defectuosas. • Estátor "1"
• Tornillo (estátor) "2"
2. Extraer: Tornillo (estátor):
• Embrague del motor de arranque 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
"1" ft•lb)
5-54
MAGNETO CA Y EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE
4. Instalar: 7. Instalar:
• Placa del engranaje intermedio • Tapa del conjunto del embrague
"1" del motor de arranque "1"
• Tornillo (placa del engranaje in- Al rotor "2"
termedio) "2"
Tornillo (placa del en- Instale la tapa del conjunto del em-
granaje intermedio): brague del motor de arranque
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ajustando los trinquetes "a" en la
2. Instalar: ft•lb) ranura "b" del rotor.
• Soporte "1"
• Tornillo "2"
Tornillo:
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
6. Instalar:
• Embrague del motor de arranque
"1"
Al rotor "2" 9. Instalar:
3. Instalar: • Arandela (rotor)
• Engranaje intermedio 2 "1" • Instale el embrague del motor de • Tuerca (rotor) "1"
• Clavija de centrador "2" arranque con el lado de la placa ha- Tuerca (rotor):
cia arriba. 65 Nm (6.5 m•kg, 47
Aplique aceite de motor al engranaje • Cuando instale el embrague del ft•lb)
intermedio 2. motor de arranque, empuje los sa-
lientes "a" uno a uno en la circunfer- Utilice el soporte de la roldana "2"
encia del embrague.
• Empuje el embrague del motor de Apriete la tuerca del rotor a 65 Nm
arranque hasta que toque el rotor. (6.5 m•kg, 47 ft•lb), aflójela y vuelva a
apretarla a 65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb).
Soporte de roldana:
E YS-01880-A/90890-
01701
5-55
MAGNETO CA Y EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE
12. Instalar:
• Junta tórica
• Tapa (engranaje intermedio 1) "1"
• Tornillo "2"
Tornillo:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
10. Instalar:
• Clavija de centrado • Aplique grasa de jabón de litio a la
• Junta [tapa del cárter (izquierda)] junta tórica.
• Instale la tapa (engranaje interme-
• Tapa del cárter (izquierda) "1" dio 1) con la marca "a" hacia arriba.
• Tornillo [tapa del cárter (izquier-
da)] "2"
Tornillo [tapa del cárter
(izquierda)]:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
• Tornillo [tapa del cárter (izquier-
da)] "3"
13. Conectar:
Tornillo [tapa del cárter
• Cable de la magneto CA
(izquierda)]:
Consulte el apartado "DIA-
12 Nm (1.2 m•kg, 8.7
GRAMA DE CABLEADO" del
ft•lb)
CAPÍTULO 2.
14. Instalar:
• Pedal de cambio "1"
• Tornillo (pedal de cambio) "2"
Tornillo (pedal de cam-
11. Instalar:
bio):
• Arandela "1"
12 Nm (1.2 m•kg, 8.7
• Limitador de par "2"
ft•lb)
• Arandela "3"
5-56
DESMONTAJE DEL MOTOR
5-57
DESMONTAJE DEL MOTOR
5-58
DESMONTAJE DEL MOTOR
5-59
DESMONTAJE DEL MOTOR
5-60
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL
5-61
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
5-62
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
5-63
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
Procedimiento de separación:
a. Extraiga los tornillos del cárter
"1", la guía de tubo "2" y la su-
jeción del cable del embrague "3". c. Extraiga las clavijas de centrado y 2. Comprobar:
la junta tórica. • Guía de la cadena de distribución
Desgaste/daños → Cambiar.
DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL COMPROBACIÓN DEL CÁRTER
1. Extraer: 1. Comprobar:
• Cigüeñal "1" • Superficie de contacto "a"
Utilice el separador de cárter "2" Rayaduras → Cambiar.
• Resalte de montaje del motor "b",
Herramienta de separa- cárter
ción del cárter: Grietas/daños → Cambiar.
YU-01135-B/90890-
Afloje cada tornillo 1/4 de vuelta cada 01135
vez y, cuando todos estén aflojados,
extráigalos.
5-64
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
5-65
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
4. Aplicar:
• Sellador
En el derecha del cárter "1".
Sellador Yamaha n° 1215:
90890-85505
7. Instalar:
(Three bond No.1215®)
• Tubería de suministro de aceite 2
"1"
Limpie la superficie de contacto del • Junta tórica "2"
cárter (izquierda y derecha) antes de • Tornillo (tubería de suministro de
aplicar el sellador. aceite 2) "3"
Tornillo (tubería de sumi-
nistro de aceite 2):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
5. Instalar:
• Clavija de centrador "1"
• Junta tórica "2"
• Cárter derecho
Al cárter izquierdo.
5-66
CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE
CAMBIO
CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO
DESMONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS, LA LEVA DE CAMBIO Y LA HORQUILLA DE CAMBIO
5-67
CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE
CAMBIO
DESMONTAJE DE LA CAJA DE COMPROBACIÓN DEL COJINETE MONTAJE DE LA CAJA DE
CAMBIOS 1. Comprobar: CAMBIOS
1. Extraer: • Cojinete "1" 1. Instalar:
• Eje principal "1" Gire la guía interior con un dedo. • Engranaje de piñón de 5ª (19T)
• Eje posterior "2" Punto duro/agarrotamiento → "1"
• Leva de cambio Cambiar. • Engranaje de piñón de 3ª (17T)
• Horquilla de cambio 3 "2"
• Horquilla de cambio 2 • Casquillo "3"
• Horquilla de cambio 1 • Engranaje de piñón de 4ª (21T)
"4"
• Extraiga el conjunto con el casquillo • Engranaje de piñón de 2ª (16T)
"3" montado en el cárter. "5"
• Extraiga el conjunto con cuidado. Al eje principal "6"
Anote la posición de cada pieza.
Preste mucha atención a la situ- COMPROBACIÓN DE LA Aplique aceite de disulfuro de molib-
ación y dirección de las horquillas HORQUILLA DE CAMBIO, LA deno a la superficie interna y extrema
de cambio. LEVA DE CAMBIO Y EL del engranaje intermedio y a la super-
• Extraiga el eje principal, el eje pos- SEGMENTO ficie interna del engranaje desplaz-
terior, la leva de cambio y la horquil- 1. Comprobar: able y luego móntelos.
la de cambio, todo junto, golpeando • Horquilla de cambio "1"
ligeramente el eje posterior de la Desgaste/daños/rayaduras →
caja de cambios con un mazo blan- Cambiar.
do.
2. Comprobar:
• Leva de cambio "1"
COMPROBACIÓN DE LOS • Segmento "2"
ENGRANAJES Desgaste/daños → Cambiar.
1. Comprobar:
• Desplazable correspondiente "a"
2. Instalar:
• Dientes de engranaje "b"
• Piñón de rueda de 2ª (28T) "1"
• Ranura de la horquilla de cambio
• Piñón de rueda de 4ª (23T) "2"
"c"
• Piñón de rueda de 3ª (23T) "3"
Desgaste/daños → Cambiar.
• Piñón de rueda de 5ª (17T) "4"
• Piñón de rueda de 1ª (31T) "5"
• Junta tórica "6"
3. Comprobar: Al eje posterior "7"
• Movimiento de la horquilla de
cambio
• Aplique aceite de disulfuro de mo-
Movimiento no suave → Cambiar
libdeno a la superficie interna y ex-
la horquilla de cambio.
trema del engranaje intermedio y a
2. Comprobar: la superficie interna del engranaje
• Junta tórica "1" desplazable y luego móntelos.
Dañada → Cambiar. • Aplique grasa de jabón de litio a la
junta tórica.
5-68
CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE
CAMBIO
5. Instalar:
• Horquilla de cambio 1 (I) "1"
• Horquilla de cambio 2 (C) "2"
• Horquilla de cambio 3 (D) "3"
• Leva de cambio "4"
A eje principal y eje posterior.
6. Instalar:
• Conjunto de la caja de cambios
"1"
Al cárter izquierdo "2"
4. Instalar:
• Casquillo "1"
5-69
RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA
CHASIS
Esta sección está dirigida a los usuarios que tienen conocimientos y habilidades básicos referentes al mantenimiento de
motocicletas Yamaha (p.ej., distribuidores Yamaha, ingenieros de mantenimiento, etc.) Recomendamos que los usuarios
con pocos conocimientos y habilidades referentes al mantenimiento no inspeccionen, ajusten, desmonten ni vuelvan a
montar sólo tomando este manual como referencia. Puede provocar problemas de mantenimiento y daños mecánicos. Pu-
ede provocar problemas de mantenimiento y daños mecánicos.
6
12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb)
6-1
RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA
6-2
RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA
6-3
RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA
8. Apretar:
• Tornillo (soporte del eje) "1"
Tornillo (soporte del eje):
21 Nm (2.1 m•kg, 15
ft•lb)
MONTAJE DE LA RUEDA
TRASERA
1. Instalar:
• Cojinete (derecha) "1"
• Anillo elástico "2"
6. Instalar: • Espaciador "3"
• Eje de la rueda "1" • Cojinete (izquierda) "4"
3. Instalar: • Junta de aceite "5"
• Casquillo "1" Aplique grasa de jabón de litio al eje
de la rueda. • Aplique grasa de jabón de litio al
Aplique grasa de jabón de litio al labio cojinete y al labio de la junta de
de la junta de aceite. aceite.
• Instale el cojinete con la junta hacia
afuera.
• Utilice un casquillo que coincida
con el diámetro exterior de la guía
del cojinete.
• Se debe montar primero el lado
derecho del cojinete.
7. Instalar: • Instale la junta de aceite con las
• Tuerca (eje de la rueda) "1" marcas o números del fabricante
4. Instalar: Tuerca (eje de la rueda): hacia afuera.
• Sensor de velocidad "1" 90 Nm (9.0 m•kg, 65
ft•lb)
• Aplique grasa de jabón de litio al la- No golpee la guía interior del coji-
bio de la junta de aceite del sensor nete. Solo debe haber contacto
de velocidad. con la guía exterior.
• Verifique que los dos salientes "a"
del cubo de rueda estén acoplados
con las dos ranuras "b" del sensor
de velocidad.
6-4
RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA
4. Instalar: 8. Instalar:
• Casquillo "1" • Tensor de la cadena de transmis-
ión derecho "1"
Aplique grasa de jabón de litio al labio • Arandela "2"
de la junta de aceite. • Tuerca (eje de la rueda) "3"
5. Instalar:
• Rueda
2. Instalar:
Instale el disco de freno "1" entre las 9. Ajustar:
• Disco de freno "1"
pastillas "2" correctamente. • Holgura de la cadena de trans-
• Tornillo (disco de freno) "2"
misión "a"
Holgura de la cadena de
Tornillo (disco de freno):
transmisión:
14 Nm (1.4 m•kg, 10
48.0–58.0 mm (1.89–
ft•lb)
2.28 in)
Consulte el apartado "AJUSTE
Apriete los tornillos por etapas y en DE LA HOLGURA DE LA CADE-
zigzag. NA DE TRANSMISIÓN" del
6. Instalar: CAPÍTULO 3.
• Cadena de transmisión "1"
3. Instalar:
• Piñón de la rueda trasera "1" 10. Apretar:
• Tornillo (piñón de la rueda • Tuerca (eje de la rueda) "1"
trasera) "2" Tuerca (eje de la rueda):
• Arandela (piñón de la rueda 125 Nm (12.5 m•kg, 90
trasera) "3" 7. Instalar: ft•lb)
• Tuerca (piñón de la rueda • Tensor de la cadena de transmis- • Contratuerca "2"
trasera) "4" ión izquierdo "1"
Contratuerca:
Tuerca (piñón de la rueda • Eje de la rueda "2"
19 Nm (1.9 m•kg, 13
trasera):
ft•lb)
50 Nm (5.0 m•kg, 36 • Instale el tensor de la cadena de
ft•lb) transmisión izquierdo e introduzca
el eje de la rueda por el lado izqui-
erdo.
Apriete las tuercas por etapas y en
• Aplique grasa de jabón de litio al eje
zigzag.
de la rueda.
6-5
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
6-6
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
6-7
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
6-8
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
6-9
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
A. Delantero
B. Trasero
6-10
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
NOTA RELATIVA A LA
MANIPULACIÓN
A. Delantero
B. Trasero
6-11
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
A. Delantero
B. Trasero
6-12
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
4. Instalar:
• Conjunto de la bomba de freno
"1" Instale el tubo de freno de forma
• Arandela(freno delantero) "2" que la parte de tubería "a" se sitúe
• Barra de empuje (freno trasero) como se muestra y toque ligera-
"2" mente la prolongación "b" de la
• Anillo elástico "3" bomba de freno.
• Funda de la bomba de freno "4"
A la bomba de freno. 2. Instalar:
• Maneta de freno "1"
• Aplique líquido de frenos al conjun- • Tornillo (maneta de freno) "2"
to de la bomba de freno. Tornillo (maneta de fre-
• Aplique grasa de silicona al extre- no):
mo de la barra de empuje. 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
• Para instalar el anillo elástico utilice ft•lb)
unos alicates largos para anillos 2. Instalar:
elásticos. • Tuerca (maneta de freno) "3"
• Bomba de freno "1"
Tuerca (maneta de fre- • Tornillo (bomba de freno) "2"
no):
Tornillo (bomba de fre-
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
no):
ft•lb)
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Aplique grasa de silicona a la superfi-
cie deslizante de la maneta de freno,
al tornillo y a la superficie de contacto
del pistón de la bomba de freno.
3. Instalar:
• Muelle "1"
• Pedal de cambio "2"
A. Delantero
• Junta tórica "3"
B. Trasero
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE • Tornillo (pedal de freno) "4"
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE
FRENO DELANTERO FRENO TRASERO Tornillo (pedal de freno):
1. Instalar: 1. Instalar: 26 Nm (2.6 m•kg, 19
• Bomba de freno "1" • Arandela de cobre "1" ft•lb)
• Soporte de la bomba de freno "2" • Tubo de freno "2"
• Clip "5"
• Tornillo (soporte de la bomba de • Perno de unión "3"
freno) "3" Perno de unión: Aplique grasa de jabón de litio al tor-
Tornillo (soporte de la 30 Nm (3.0 m•kg, 22 nillo, las junta tórica y el soporte del
bomba de freno): ft•lb) pedal de freno.
9 Nm (0.9 m•kg, 6.5
ft•lb)
Utilice siempre arandelas de cobre
nuevas.
• Instale el soporte de forma que la
flecha "a" esté orientada hacia ar-
riba.
• Apriete primero los tornillos de la
parte superior del soporte de la
bomba de freno y luego los de la 4. Instalar:
parte inferior. • Pasador "1"
• Arandela "2"
• Pasador hendido "3"
6-13
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
3. Instalar:
• Soporte del tubo de freno "1"
• Tuerca (soporte del tubo de fre-
no) "2"
Tuerca (soporte del tubo
de freno):
INSTALACIÓN DEL TUBO DE
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft INSTALACIÓN DEL TUBO DE
FRENO DELANTERO
•lb) FRENO TRASERO
1. Instalar:
1. Instalar:
• Arandela de cobre "1"
• Arandela de cobre "1"
• Tubo de freno "2" Alinee la parte superior "a" del so- • Tubo de freno "2"
• Perno de unión "3" porte del tubo de freno con la pintura • Perno de unión "3"
Perno de unión: "b" del tubo de freno.
Perno de unión:
30 Nm (3.0 m•kg, 22
30 Nm (3.0 m•kg, 22
ft•lb)
ft•lb)
6-14
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
A. Delantero
B. Trasero
5. Instalar: (sólo el freno trasero)
• Protector "1"
• Tornillo (protector) "2"
Tornillo (protector):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
A. Delantero
B. Trasero
2. Purga de aire:
• Sistema de frenos
Consulte el apartado "PURGA
DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO" del CAPÍTULO 3.
LLENADO DE LÍQUIDO DE 3. Comprobar:
FRENOS • Nivel de líquido de frenos
1. Llenar: Nivel inferior → Llenar.
• Líquido de frenos Consulte el apartado "COMPRO-
Hasta que el líquido llegue a la BACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUI-
línea de nivel "LOWER" "a". DO DE FRENOS" del CAPÍTULO
3.
Líquido de frenos reco- 4. Instalar:
mendado: • Flotador del depósito (freno del-
DOT N°4 antero)
• Diafragma
• Tapa de la bomba de freno "1"
• Utilice únicamente el líquido de • Tornillo (tapa de la bomba de fre-
frenos de la calidad indicada: no) "2"
De lo contrario las juntas de
Tornillo (tapa de la bom-
goma se pueden deteriorar, pro-
ba de freno):
vocar fugas y reducir la eficacia
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
de los frenos.
ft•lb)
• Añada el mismo tipo de líquido
de frenos;
la mezcla de líquidos diferentes
puede provocar una reacción Después de instalarlo, mientras
química perjudicial y reducir la aprieta la maneta de freno o pisa el
eficacia de los frenos. pedal, compruebe si hay fuga de
• Evite que penetre agua en la líquido de frenos por el punto
bomba de freno cuando añada donde los pernos de unió están
líquido. El agua reducirá signifi- montados respectivamente en la
cativamente el punto de ebul- bomba de freno y en la pinza.
lición del líquido y puede
provocar una obstrucción por
vapor.
6-15
HORQUILLA DELANTERA
HORQUILLA DELANTERA
DESMONTAJE DE LA HORQUILLA DELANTERA
6-16
HORQUILLA DELANTERA
6-17
HORQUILLA DELANTERA
NOTA RELATIVA A LA
MANIPULACIÓN
6-18
HORQUILLA DELANTERA
6-19
HORQUILLA DELANTERA
6-20
HORQUILLA DELANTERA
6-21
HORQUILLA DELANTERA
4. Apretar: 6. Instalar:
• Remache extraíble (soporte su- • Cable del sensor de velocidad "1"
perior) "1" • Placa 2 "2"
Remache extraíble (so- • Tornillo (placa 2) "3"
porte superior): Tornillo (placa 2):
21 Nm (2.1 m•kg, 15 0.5 Nm (0.05 m•kg, 0.36
ft•lb) ft•lb)
27. Instalar: • Remache extraíble (soporte infe- Al protector (derecha) "4".
• Guía protectora "1" rior) "2"
Remache extraíble (so- Instale la placa 2 en la dirección que
Instale la guía del protector con su porte inferior): se muestra.
lado más ancho "a" hacia abajo. 21 Nm (2.1 m•kg, 15
ft•lb)
6-22
MANILLAR
MANILLAR
DESMONTAJE DE LOS MANILLARES
6-23
MANILLAR
6-24
MANILLAR
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE
FRENO • Instale el soporte del manillar (infe-
1. Extraer: rior) con el lado que presenta la
• Soporte de la bomba de freno "1" mayor distancia "a" desde el centro
• Bomba de freno "2" del tornillo de montaje hacia delan-
te.
• Aplique grasa de jabón de litio a la
• No deje la bomba de freno col-
rosca del soporte del manillar inferi-
gando del tubo de freno.
or.
• Mantenga el lado de la tapa de la
• La instalación del soporte del manil-
bomba de freno horizontal para
lar inferior en dirección inversa per-
que no penetre aire.
mite variar el descentramiento
longitudinal de la posición del ma-
nillar.
• No apriete todavía la tuerca.
2. Instalar: 3. Apretar:
• Manillar "1" • Tuerca (soporte del manillar infe-
• Soporte del manillar superior "2" rior) "1"
• Tornillo (soporte del manillar su-
Tuerca (soporte del ma-
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR perior) "3"
nillar inferior):
1. Comprobar: Tornillo (soporte del ma- 34 Nm (3.4 m•kg, 24
• Manillar "1" nillar superior): ft•lb)
Dobladuras/grietas/daño → Cam- 28 Nm (2.8 m•kg, 20
biar. ft•lb)
6-25
MANILLAR
6. Instalar:
• Cubierta de la tapa del puño "1"
• Puño del acelerador "2"
6-26
MANILLAR
12. Instalar:
• Cable de embrague "1"
• Cable del arranque en caliente "2"
6-27
DIRECCIÓN
DIRECCIÓN
DESMONTAJE DE LA DIRECCIÓN
6-28
DIRECCIÓN
6-29
DIRECCIÓN
DESMONTAJE DE LA TUERCA
ANULAR DE LA DIRECCIÓN
1. Extraer:
• Tuerca anular de la dirección "1"
Utilice la llave para tuercas de di-
rección "2". 3. Instalar:
COMPROBACIÓN DEL COJINETE
Llave para tuercas de di- Y DE LA GUÍA DEL COJINETE • Soporte inferior "1"
rección: 1. Lave los cojinetes y los anillos
YU-A9472/90890-01403 guía con disolvente. Aplique grasa de jabón de litio al coji-
2. Comprobar: nete, a la parte "a" y a la rosca del
• Cojinete "1" vástago de la dirección.
Apoye el vástago de la dirección • Anillo guía del cojinete
de forma que no se pueda caer. Picaduras/daños → Cambiar el
conjunto de cojinetes y guías de
bolas.
Monte el cojinete en los anillos
guía. Gire los cojinetes a mano. Si
los cojinetes se atascan o no se
mueven con suavidad en los anil-
los guía, cambie el conjunto de
cojinetes y de anillos guía. 4. Instalar:
• Tuerca anular de la dirección "1"
DESMONTAJE DEL COJINETE Tuerca anular de la direc-
INFERIOR ción:
1. Extraer: 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
• Cojinete inferior "1" ft•lb)
Utilice el cincel arrancador "2".
Apriete la tuerca anular de la di-
rección con la llave para tuercas
Evite dañar la rosca del eje de la di- de la dirección "2".
rección. MONTAJE DEL SOPORTE
Consulte el apartado "COMPRO-
INFERIOR
BACIÓN Y AJUSTE DE LA CO-
1. Instalar:
LUMNA DE LA DIRECCIÓN" del
• Cojinete inferior "1"
CAPÍTULO 3.
Aplique grasa de jabón de litio al labio
de la junta antipolvo y a la circunfer-
encia interior del cojinete.
6-30
DIRECCIÓN
9. Instalar:
• Arandela "1"
• Tuerca del vástago de la direc-
ción "2"
Tuerca del vástago de la
dirección:
145 Nm (14.5 m•kg, 105
ft•lb)
6-31
BASCULANTE
BASCULANTE
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
6-32
BASCULANTE
6-33
BASCULANTE
6-34
BASCULANTE
Profundidad montada de
los cojinetes "a":
Cero mm (cero in)
4. Instalar: 7. Comprobar:
• Biela "1" • Holgura lateral del basculante "a"
• Tornillo (biela) "2" Hay holgura→Cambiar el cojinete
• Arandela "3" de empuje.
MONTAJE DEL BASCULANTE • Tuerca (biela) "4" • Movimiento ascendente y de-
1. Instalar: Tuerca (biela): scendente del basculante "b"
• Casquillo "1" 80 Nm (8.0 m•kg, 58 Movimiento no suave/atasco/
• Cojinete de empuje "2" ft•lb) puntos duros → Engrasar o cam-
• Junta de aceite "3" biar cojinetes y casquillos.
• Casquillo "4" A la barra de unión "5".
Al basculante "5"
Aplique grasa de disulfuro de molib-
Aplique grasa de disulfuro de molib- deno al tornillo.
deno a los casquillos, los cojinetes de
empuje, los labios del sello de aceite
y las superficies de contacto del cas-
quillo y del cojinete de empuje.
8. Instalar:
• Tornillo (biela) "1"
• Arandela "2"
• Tuerca (biela) "3"
5. Instalar:
• Aplique grasa de disulfuro de molib-
• Barra de unión "1"
deno al tornillo.
• Tornillo (barra de unión) "2"
• No apriete todavía la tuerca.
• Arandela "3"
2. Instalar: • Tuerca (barra de unión) "4"
• Casquillo "1" Al basculante.
• Arandela "2"
A la barra de unión "3". • Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno a la circunferencia y a la rosca
Aplique grasa de disulfuro de molib- del tornillo.
deno a los casquillos y los labios de la • No apriete todavía la tuerca.
junta de aceite.
9. Instalar:
• Tornillo (amortiguador trasero y
barra de unión) "1"
• Tuerca (amortiguador trasero y
barra de unión) "2"
Tuerca (amortiguador
trasero y barra de unión):
6. Instalar: 53 Nm (5.3 m•kg, 38
• Basculante "1" ft•lb)
3. Instalar:
• Casquillo "1" • Eje pivote "2"
A la biela "2". Eje pivote: Aplique grasa de disulfuro de molib-
85 Nm (8.5 m•kg, 61 deno al tornillo.
Aplique grasa de disulfuro de molib- ft•lb)
deno al casquillo y los labios de la
junta de aceite.
• Aplique aceite de disulfuro de mo-
libdeno al eje pivote.
• Introduzca el eje pivote por el lado
derecho.
6-35
BASCULANTE
12. Instalar:
• Tapa "1"
13. Instalar:
• Tornillo (tensor inferior de la ca-
dena) "1"
• Arandela "2"
• Casquillo "3"
• Tensor inferior de la cadena "4"
• Tuerca (tensor inferior de la cade-
na) "5"
Tuerca (tensor inferior de
la cadena):
16 Nm (1.6 m•kg, 11
ft•lb)
6-36
AMORTIGUADOR TRASERO
AMORTIGUADOR TRASERO
DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO
6-37
AMORTIGUADOR TRASERO
6-38
AMORTIGUADOR TRASERO
COMPROBACIÓN DEL
Para desechar un amortiguador AMORTIGUADOR TRASERO
trasero averiado o desgastado, 1. Comprobar:
lleve la unidad a su concesionario • Varilla del amortiguador "1"
Yamaha. Dobladura/daños → Cambiar el
conjunto del amortiguador trase-
ro.
6-39
AMORTIGUADOR TRASERO
5. Instalar:
Profundidad montada de • Aplique grasa de disulfuro de molib-
• Tornillo (amortiguador trasero y
los cojinete "a": deno a los labios de la junta de
barra de unión) "1"
4 mm (0.16 in) aceite y a los casquillos.
• Tuerca (amortiguador trasero y
• Aplique grasa de jabón de litio a las
barra de unión) "2"
juntas tóricas.
Tuerca (amortiguador
trasero y barra de unión):
53 Nm (5.3 m•kg, 38
ft•lb)
6-40
AMORTIGUADOR TRASERO
7. Apretar:
• Tornillo (junta del filtro de aire)
"1"
Tornillo (junta del filtro
de aire):
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
ft•lb)
8. Instalar:
• Banda de plástico
• Acoplador del piloto trasero
• Abrazadera
6-41
COMPONENTES Y ESQUEMA ELÉCTRICO
SISTEMA ELÉCTRICO
Esta sección está dirigida a los usuarios que tienen conocimientos y habilidades básicos referentes al mantenimiento de
motocicletas Yamaha (p.ej., distribuidores Yamaha, ingenieros de mantenimiento, etc.) Recomendamos que los usuarios
con pocos conocimientos y habilidades referentes al mantenimiento no inspeccionen, ajusten, desmonten ni vuelvan a
montar sólo tomando este manual como referencia. Puede provocar problemas de mantenimiento y daños mecánicos. Pu-
ede provocar problemas de mantenimiento y daños mecánicos.
7-1
COMPONENTES Y ESQUEMA ELÉCTRICO
ESQUEMA ELÉCTRICO
7
13. Interruptor de luz de punto B/W Negro/Blanco
muerto L/B Azul/Negro
14. Motor de arranque L/R Azul/Rojo
15. Magneto CA L/Y Azul/Amarillo
16. Rectificador/regulador L/W Azul/Blanco
17. Bobina de encendido R/B Rojo/Negro
18. Bujía R/W Rojo/blanco
19. Interruptor de arranque
20. Interruptor principal
21. Sensor de velocidad
22. Batería
7-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO
PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN
Utilice el procedimiento siguiente para verificar la posibilidad de que se esté produciendo un fallo del motor atribuible a un
fallo del sistema de encendido, así como comprobar la bujía.
*1 Comprobar fusible. Incorrecto → Cambiar el fusible y comprobar el mazo de cables.
Correcto ↓
*2 Comprobar batería. Incorrecto → Recargar o cambiar.
Correcto ↓
Comprobar bujía Chispa → *3 Limpiar o cambiar la bujía.
No hay chispa ↓
Comprobar las conexiones de todo el sistema de Incorrecto →
encendido. (acopladores, cables y bobina de en- Reparar o cambiar.
cendido)
Correcto ↓
Comprobar el interruptor de paro del motor. Incorrecto → Cambiar.
Correcto ↓
Comprobar el interruptor principal. Incorrecto → Cambiar.
Correcto ↓
Comprobar la bobina de encendido. (bobina pri- Incorrecto →
Cambiar.
maria y bobina secundaria)
Correcto ↓
Comprobar la magneto CA. (bobina captadora) Incorrecto → Cambiar.
Correcto ↓
Comprobar el interruptor de luz de punto muerto. Incorrecto → Reparar o cambiar.
Correcto ↓
Cambiar la unidad CDI.
*1 marcado: Consulte el apartado "COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE" del CAPÍTULO 3.
*2 marcado: Consulte el apartado "COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA" del CAPÍTULO 3.
*3 marcado: Solo cuando se utiliza el comprobador de encendido.
7-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
Resultado
Conductivo (mientras
se pulsa el Interruptor
de paro del motor)
No conductivo cuando se pulsa →
Cambiar.
Conductivo cuando se suelta → Cam- 2. Comprobar:
biar • Luz indicadora del interruptor
principal
Seleccione la posición "Ω x 1" en el Utilice una batería de 12 V.
multímetro.
Cable (+) de la batería → Cable
rojo/negro "1"
Cable (–) de la batería → Cable ne-
gro "2"
A. USA y CDN
B. Excepto USA y CDN La luz indicadora no se enciende →
4. Accione la palanca del pedal de Cambiar.
arranque.
5. Compruebe la distancia entre
electrodos de la bujía. 2. Comprobar:
6. Arranque el motor e incremente la • Pieza de goma "a"
distancia entre electrodos hasta Rotura/daños → Cambiar.
que el encendido falle. (USA y
CDN)
Distancia entre electro- 3. Comprobar:
dos mínima: • Pieza de goma "a"
6.0 mm (0.24 in) Rotura/daños → Cambiar.
COMPROBACIÓN DE LA
CONEXIÓN DE ACOPLADORES,
CABLES Y BOBINA DE
COMPROBACIÓN DEL
ENCENDIDO
INTERRUPTOR PRINCIPAL
1. Comprobar:
1. Comprobar:
• Conexión de acopladores y ca-
• Conducción del interruptor princi-
bles
pal
Óxido/polvo/flojas/cortocircuito →
Reparar o cambiar. Cable (+) del comprobador → Ca- COMPROBACIÓN DE LA BOBINA
• La bobina de encendido y la bujía ble rojo "1" DE ENCENDIDO
tal como están Cable (-) del comprobador → Ca- 1. Retire la tapa de la bobina de en-
Empuje la bobina de encendido ble marrón "2" cendido.
hacia adentro hasta que toque el 2. Comprobar:
Resultado • Resistencia de la bobina primaria
orificio de la bujía en la tapa de la
Conductivo (cuando se Fuera del valor especificado →
culata.
mueve el interruptor Cambiar.
principal a la posición
"ON") Cable (+) del comprobador → Ca-
ble naranja "1"
Cable (-) del comprobador → Ca-
ble negro "2"
7-4
SISTEMA DE ENCENDIDO
Resisten- Posición
cia de la bo- del selec-
bina tor del com-
captadora probador
3. Comprobar: 248–372
• Resistencia de la bobina se- Ωa 20 °C Ω × 100
cundaria (68 °F)
Fuera del valor especificado →
Cambiar.
Cable (+) del comprobador → Ca-
ble naranja "1"
Cable (-) del comprobador → Ter-
minal de la bujía "2"
Resisten- Posición
cia de la bo- del selec-
bina tor del com- COMPROBACIÓN DEL
secundaria probador INTERRUPTOR DE PUNTO
MUERTO
4.56–6.84
1. Comprobar:
kΩa 20 °C kΩ × 1
• Conducción del interruptor de luz
(68 °F)
de punto muerto
Cable (+) del comprobador → Ca-
ble azul celeste "1"
Cable (-) del comprobador →
Masa "2"
Resultado
Conductivo (en punto
muerto)
4. Comprobar:
No conductivo en punto muerto →
• Parte sellada da la bobina de en-
Cambiar.
cendido "a"
Conductivo con marcha puesta →
• Clavija del terminal de la bujía "b"
Cambiar
• Parte roscada de la bujía "c"
Desgaste → Cambiar.
Seleccione la posición "Ω x 1" en el
multímetro.
7-5
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE
ELÉCTRICO
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
DE CORTE DEL CIRCUITO DE
ARRANQUE
Si el interruptor principal está en
"ON", el motor de arranque solo se
puede accionar si se cumple al me-
nos una de las condiciones siguien-
tes:
• La caja de cambios está en punto
muerto (el interruptor de luz de pun-
to muerto está cerrado).
• Se presiona la maneta de em-
brague hasta el manillar (interruptor
de embrague cerrado).
El relé de corte del circuito de ar-
ranque evita que el motor de ar-
ranque funcione cuando no se
cumple ninguna de estas condicio-
nes. En ese caso, el relé de corte del
circuito de arranque está abierto, de
modo que la corriente no puede lle-
gar al motor de arranque. Cuando se
cumple al menos una de las condicio-
nes indicadas, el relé de corte del cir-
cuito de arranque se cierra y el motor
se puede poner en marcha pulsando
el interruptor de arranque.
7-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN
Si el motor de arranque no funciona utilice el procedimiento de comprobación siguiente.
*1 Comprobar fusible. Incorrecto → Cambiar el fusible y comprobar el mazo de cables.
Correcto ↓
*2 Comprobar batería. Incorrecto → Recargar o cambiar.
Correcto ↓
Comprobar las conexiones de todos los acopla- Incorrecto →
Reparar o cambiar.
dores y cables.
Correcto ↓
*3 Comprobar el interruptor principal. Incorrecto → Cambiar.
Correcto ↓
Comprobar el funcionamiento del motor de ar- Incorrecto →
Reparar o cambiar.
ranque.
Correcto ↓
Comprobar el relé de corte del circuito de ar- Incorrecto →
Cambiar.
ranque averiado.
Correcto ↓
Comprobar el relé de arranque. Incorrecto → Cambiar.
Correcto ↓
*4 Comprobar el interruptor de luz de punto Incorrecto →
Cambiar.
muerto.
Correcto ↓
Comprobar el interruptor del embrague. Incorrecto → Cambiar.
Correcto ↓
Comprobar el diodo. Incorrecto → Cambiar.
Correcto ↓
Comprobar el interruptor de arranque. Incorrecto → Cambiar.
*1 marcado: Consulte el apartado "COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE" del CAPÍTULO 3.
*2 marcado: Consulte el apartado "COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA" del CAPÍTULO 3.
*3 marcado: Consulte el apartado "COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR PRINCIPAL".
*4 marcado: Consulte el apartado "COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO".
Comprobador de bolsillo:
YU-03112-C/90890-03112
7-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
7-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
COMPROBACIÓN DEL
INTERRUPTOR DE ARRANQUE
1. Comprobar:
• Conducción del interruptor de ar-
ranque
Cable (+) del comprobador → Ca-
ble negro "1"
Cable (-) del comprobador → Ca-
ble negro "2"
Resultado
Conductivo (cuando se
pulsa el interruptor de
arranque)
No conductivo cuando se pulsa →
Cambiar.
Conductivo cuando se suelta → Cam-
biar
2. Comprobar:
• Pieza de goma "a"
Rotura/daños → Cambiar.
7-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
7-10
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
7-11
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
7-12
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
4. Instalar:
• Junta "1"
• Anillo elástico
• Arandela plana "2"
• Arandela (tapa delantera del mo-
tor de arranque) "3"
• Tapa delantera del motor de ar-
ranque "4"
5. Instalar:
• Junta
• Tornillo "1"
• Junta tórica "2"
7-13
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA
PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN
Si la batería no está cargada utilice el procedimiento de comprobación siguiente.
*1 Comprobar fusible. Incorrecto → Cambiar el fusible y comprobar el mazo de cables.
Correcto ↓
*2 Comprobar batería. Incorrecto → Recargar o cambiar.
Correcto ↓
Comprobar las conexiones de todos los acopla- Incorrecto →
Reparar o cambiar.
dores y cables.
Correcto ↓
Comprobar el voltaje de carga. Correcto → Sistema de carga correcto.
Incorrecto ↓
Comprobar la magneto CA. (Bobina de carga) Incorrecto → Cambiar.
Correcto ↓
Cambiar el rectificador/regulador.
*1 marcado: Consulte el apartado "COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE" del CAPÍTULO 3.
*2 marcado: Consulte el apartado "COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA" del CAPÍTULO 3.
Comprobador de bolsillo:
YU-03112-C/90890-03112
7-14
SISTEMA DE CARGA
COMPROBACIÓN DE LOS
ACOPLADORES Y LA CONEXIÓN
DE LOS CABLES
1. Comprobar:
• Conexión de acopladores y ca-
bles
Óxido/polvo/flojas/cortocircuito →
Reparar o cambiar.
COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE
DE CARGA
1. Arranque el motor.
2. Comprobar:
• Voltaje de carga
Fuera del valor especificado → Si
no se encuentra ningún fallo al
comprobar la resistencia de la bo-
bina fuente, cambiar el rectifica-
dor/ regulador.
Cable (+) del comprobador → Ca-
ble rojo "1"
Cable (-) del comprobador → Ca-
ble negro "2"
Posición
Voltaje de del selec-
carga tor del com-
probador
14.0 V–15.0
W a 5,000 r/ DCV-20
min
3. Comprobar:
• Resistencia de las bobinas de
carga
Fuera del valor especificado →
Cambiar.
Cable (+) del comprobador → Ca-
ble blanco "1"
Cable (-) del comprobador →
Masa "2"
Resisten- Posición
cia de las del selec-
bobinas de tor del com-
carga probador
0.28–0.43
Ωa 20 °C Ω×1
(68 °F)
7-15
SISTEMA SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
Comprobador de bolsillo:
YU-03112-C/90890-03112
7-16
SISTEMA SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
3. Comprobar:
• Resistencia variable de la bobina
del sensor de posición del acel-
erador
COMPROBACIÓN DE LOS
Compruebe si la resistencia au-
ACOPLADORES Y LA CONEXIÓN
menta a medida que el puño del
DE LOS CABLES
acelerador se desplaza desde la
1. Comprobar:
posición completamente cerrada
• Conexión de acopladores y ca-
a la posición completamente abi- 3. Cambiar:
bles
erta. • Sensor de posición del acelera-
Óxido/polvo/flojas/cortocircuito →
Fuera del valor especificado → dor
Reparar o cambiar.
Cambiar. 4. Instalar:
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA • Sensor de posición del acelera-
DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL Cable (+) del comprobador → Ca-
ble amarillo "1" dor "1"
ACELERADOR • Tornillo (sensor de posición del
1. Comprobar: Cable (-) del comprobador → Ca-
ble negro "2" acelerador) "2"
• Resistencia de la bobina del sen-
sor de posición del acelerador Posici • Alinee la ranura "a" del sensor de
Fuera del valor especificado → Resistencia ón del posición del acelerador con el sa-
Cambiar. variable de la selec- liente "b" del carburador.
Cable (+) del comprobador → Ca- bobina del sen- tor del • Apriete provisionalmente el tornillo
ble azul "1" sor de posición com- (sensor de posición del acelera-
Cable (-) del comprobador → Ca- del acelerador proba- dor).
ble negro "2" dor
Resisten- Com-
Com-
cia de la bo- pleta-
Posición pleta-
bina del mente
del selec- mente
sensor de cerra-
tor del com- abierto
posición do kΩ × 1
probador
del acelera- Cero–3 4–6
dor kΩa kΩa 20
4–6 kΩ a 20°C °C (68 5. Instalar:
kΩ × 1 (68 °F) °F) • Carburador
20°C (68 °F)
• Acoplador del sensor de posición
del acelerador
6. Ajustar:
• Ralentí del motor
Consulte el apartado "AJUSTE
DEL RALENTÍ DEL MOTOR" del
CAPÍTULO 3.
7-17
SISTEMA SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
Voltaje de Voltaje de
salida del Posición entrada del Posición
sensor de del selec- sensor de del selec-
posición tor del com- posición tor del com-
del acelera- probador del acelera- probador
dor dor
0.58–0.78 V DCV 4–6 V DCV-20
7-18
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN
Consulte el diagrama de flujo siguiente cuando compruebe posibles fallos del sistema de iluminación.
Comprobar la bombilla y el casquillo de la bom- Incorrecto →
Cambiar la bombilla o el casquillo de la bombilla.
billa.
Correcto ↓
Comprobar el piloto trasero (LEDs). Incorrecto → Cambiar el conjunto del piloto trasero.
Correcto ↓
Comprobar la magneto CA. (Bobina de ilumi- Incorrecto →
Cambiar.
nación)
Correcto ↓
Comprobar las conexiones del sistema de ilumi- Conexión in-
Reparar o cambiar.
nación. correcta →
Correcto ↓
Comprobar el rectificador/ regulador. (Voltaje de Incorrecto →
Cambiar.
salida)
Comprobador de bolsillo:
YU-03112-C/90890-03112
7-19
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
COMPROBACIÓN DE LA
MAGNETO CA
1. Comprobar:
• Resistencia de la bobina de luz
Fuera del valor especificado →
Cambiar.
Cable (+) del comprobador → Ca-
ble amarillo "1"
Cable (-) del comprobador →
Masa "2"
Posición
Resisten-
del selec-
cia de la bo-
tor del com-
bina de luz
probador
0.22–0.33
Ωa 20 °C Ω×1
(68 °F)
7-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN
Si el velocímetro no funciona utilice el procedimiento de comprobación siguiente.
*1 Comprobar batería. Incorrecto → Recargar o cambiar.
Correcto ↓
Comprobar las conexiones de todos los acopla- Incorrecto →
Reparar o cambiar.
dores y cables.
Correcto ↓
Comprobar el visor multifunción. (Voltaje de en- Incorrecto →
Cambiar el mazo de cables.
trada)
Correcto ↓
Comprobar el visor multifunción. (Voltaje de sali- Incorrecto →
Cambiar el visor multifunción.
da)
Correcto ↓
Comprobar el sensor de velocidad. Incorrecto → Cambiar.
*1 marcado: Consulte el apartado "COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA" del CAPÍTULO 3.
Comprobador de bolsillo:
YU-03112-C/90890-03112
7-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
7-22
IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN
(S)
Cover2-3.fm Page 2 Wednesday, June 5, 2013 10:03 AM
2014
Read this manual carefully before operating this vehicle.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
WR250F(E)
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
WR250F(E)
PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN 1HC-28199-53
2013.06-0.2×1 CR
(E,F,G,H,S)