Vous êtes sur la page 1sur 277

Cámara digital

Manual de instrucciones

Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de


su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones
antes de utilizarla.
e_kb489.book Page 0 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Gracias por comprar esta cámara digital PENTAX.


Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara
para que pueda sacar el máximo partido de las prestaciones que le
ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy
útil para comprender las capacidades de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la cámara digital PENTAX que sean para
fines distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin
autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad
Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en
que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio
disfrute personal durante demostraciones, representaciones o materiales
promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los
derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que
amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad
Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
• PENTAX, Optio y smc PENTAX son marcas comerciales de HOYA
CORPORATION.
• El logo SDHC ( ) es una marca comercial.
• ©2008 ACD Systems Ltd. Todos los derechos reservados. ACDSee, y el logo
ACDSee son marcas comerciales de ACD Systems Ltd. en Canadá, EE.UU.,
Japón y otros países.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y en otros países. Windows Vista es una marca registrada o marca
comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en EE UU y en otros países.
• Este producto admite PRINT Image Matching III, PRINT Image Matching sirve
de ayuda a los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones.
Algunas funciones no están disponibles en impresoras que no sean
compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
El logotipo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson
Corporation.
• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus empresas respectivas.

Registro del producto


Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto
que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web
PENTAX. Le agradecemos su cooperación.
Consulte «Cómo conectar al ordenador» (p.217) si desea más información.
e_kb489.book Page 1 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

A los usuarios de esta cámara


• No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipo que genere una gran
radiación electromagnética o campos magnéticos.
Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos producidos por equipos
como transmisores de radio podrían crear interferencias con la pantalla, dañar
los datos almacenados o afectar a los circuitos internos del aparato y provocar
un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla de visualización está
fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de
funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta
que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen
cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre
la imagen grabada.
• Si se orienta la cámara hacia un objeto brillante puede aparecer una franja
de luz en la pantalla. Este fenómeno se conoce como «reflejo» y no se trata
de un fallo de la cámara.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización
en este manual sean distintas a las del producto real.
• En este manual, las tarjetas de memoria SD y SDHC se denominan tarjetas
de memoria SD.
• En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se refiere
a un PC Windows o a un Macintosh.

Cómo utilizar la cámara de forma segura


Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto.
Cuando lo utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos
marcados con los siguientes símbolos.

Advertencia Este símbolo indica que el incumplimiento de esta


información podría causar lesiones personales
graves.
Precaución Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales leves
o de gravedad media, o pérdidas materiales.

1
e_kb489.book Page 2 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Información sobre la cámara

Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen
circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por
ejemplo, de que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir,
no toque bajo ninguna circunstancia las partes que queden al descubierto.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello.
Tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa
alrededor del cuello.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende
humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la batería
o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con
su centro de servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara
podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.

Precaución
• No tape el flash con el dedo durante su descarga, ya que podría quemarse.
• No cubra el flash con un tejido durante su descarga porque puede perder
color.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento.
Debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras
leves por contacto continuado de esas partes que se calientan.
• Si se dañara la pantalla, tenga cuidado con los fragmentos de cristal.
Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel,
los ojos ni la boca.
• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares,
el uso de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas.
En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara
y consiga inmediatamente atención médica.

2
e_kb489.book Page 3 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA

Advertencia
• Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la
potencia y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de este
producto. El uso de un cargador de batería o un adaptador de CA que no
sea exclusivo para este producto, o el uso del cargador o adaptador de CA
específico con una corriente o tensión distinta a la que se especifica puede
provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la cámara.
La tensión especificada es de 100 - 240V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra
anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de
atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas
condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si se produce una tormenta durante el uso del cargador de batería,
desenchufe el cable de CA y deje de usarlo, ya que podría dañarse
el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de CA si observa la presencia de polvo,
ya que podría provocar un incendio.

Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita la caída
de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría romperse.
Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención
al cliente PENTAX.
• No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente
alterna cuando esté enchufado.
• No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos
mojadas, ya que podría provocar una descarga eléctrica.
• Tenga cuidado de no dejar caer el aparato ni someterlo a impactos fuertes
porque podría romperse.
• No utilice el cargador para baterías diferentes a las D-LI88 de ión-litio
recargables. Si se intenta cargar otros tipos de baterías podrían
recalentarse, provocar una explosión o dañar el cargador.
3
e_kb489.book Page 4 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente


CSA/UL certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más
grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión
con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada),
y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC
no industrial especificada) o equivalente.

Acerca de la batería

Advertencia
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Si se meten en
la boca podría causar una descarga eléctrica.
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, no los frote.
Lávelos con agua limpia y consulte inmediatamente con un médico.

Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de
otras baterías puede causar un incendio o una explosión.
• No desarme las baterías porque podría producirse una fuga o una explosión.
• La batería debe insertarse correctamente teniendo en cuenta las marcas
(+) y (-) de la batería y la cámara. Si no la coloca correctamente podría
producirse un incendio o una explosión.
• Extraiga la pila de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a
emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y - de
las baterías.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque
puede provocar una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con la piel o la ropa, lave
minuciosamente la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de las pilas D-LI88:
- SI SE UTILIZA INCORRECTAMENTE, LA PILA PODRÍA EXPLOTAR
O INCENDIARSE.
- NO LA DESARME NI LA ARROJE AL FUEGO
- NO LA CARGUE, EXCEPTO EN LAS CONDICIONES DE CARGA
ESPECIFICADAS.
- NO LA CALIENTE POR ENCIMA DE 140°F / 60°C, NI PROVOQUE
CORTOCIRCUITOS.
- NO LA APLASTE NI INTENTE MODIFICARLA.

4
e_kb489.book Page 5 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Acerca de la tarjeta de memoria SD

Advertencia
• Mantenga las tarjetas de memoria SD fuera del alcance de los niños para
evitar que puedan ingerirlas accidentalmente. Consulte inmediatamente
con un médico en caso de ingestión accidental de la tarjeta.

Cuidados durante el manejo


Antes de usar la cámara
• Cuando viaje, lleve siempre consigo la tarjeta de Red de Asistencia
Técnica Internacional que se adjunta a la cámara. Le resultará muy útil
si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que
funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes
(como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantizan las imágenes
y el sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus
datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara
o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.

Acerca de la batería y del cargador


• Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el
rendimiento de la misma. Evite guardarla en lugares a altas temperaturas.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante
un período de tiempo prolongado, podría descargarse excesivamente
reduciendo su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar
la cámara.
• El cable de CA suministrado con esta cámara es para uso exclusivo con
el cargador de batería D-BC88. No lo utilice con ningún otro dispositivo.

Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara


• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la
cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar
valores muy altos.

5
e_kb489.book Page 6 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín


para proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco.
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 0°C a 40°C.
• La pantalla se quedará en blanco a altas temperaturas, pero volverá a
la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta.
Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
• Los rápidos cambios de temperatura, podrían causar la condensación en
el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda
o de una bolsa de plástico y sáquela cuando disminuya la diferencia
de temperatura entre la cámara y su entorno.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal,
etc., ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia
o de agua de la cámara.
• No apriete con fuerza la pantalla, podría romperla o averiarla.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero
del pantalón, ya que podría dañar el exterior de la cámara o la pantalla
de visualización.
• Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo del trípode cuando lo utilice.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede
desmontarse.

Limpieza de la cámara
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes,
alcohol benceno.
• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en
el objetivo o en el visor. No utilice nunca un soplador en spray, ya que
podría dañar el objetivo.

Para guardar la cámara


• No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se guarda
en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar la aparición
de moho en la cámara. Sáquela de su funda y guárdela en un lugar seco
y bien ventilado.

6
e_kb489.book Page 7 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Otras precauciones
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos
años para mantener su alto rendimiento.
• Consulte «Precauciones durante el uso de una Tarjeta de Memoria SD»
(p.41) con respecto a la tarjeta de memoria SD.
• Tenga en cuenta que el borrado de los datos grabados en una tarjeta de
memoria SD o su formateado utilizando una cámara o un ordenador, no
borrará necesariamente los datos de forma que no puedan recuperarse
utilizando un programa de software comercial de recuperación de datos.
La gestión y el tratamiento de estos datos están bajo su responsabilidad.

7
e_kb489.book Page 8 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Nota

8
e_kb489.book Page 9 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

ÍNDICE
Cómo utilizar la cámara de forma segura.........................................1
Cuidados durante el manejo.............................................................5
Índice ................................................................................................9
Organización del Manual de Instrucciones.....................................15
Prestaciones de la cámara.................................................................16
Verificar el contenido de la caja......................................................20
Nombres de las piezas ...................................................................21
Nombres de las piezas operativas .................................................22
Indicaciones del monitor .................................................................23

Puesta en marcha 31

Cómo fijar la correa ............................................................................32


Para conectar la cámara.....................................................................33
Cómo cargar la pila ........................................................................33
Instalación de las pilas ...................................................................34
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna..............................37
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD ...........................................39
Número de imágenes grabables en una tarjeta de memoria SD ...42
Cómo encender y apagar la cámara .................................................43
Encendido en Modo de reproducción.............................................44
Ajustes iniciales..................................................................................45
Cómo ajustar el idioma de la pantalla ............................................45
Cómo ajustar la Fecha y Hora........................................................49
Ajuste de fotografía vertical ............................................................51

Operaciones más usuales 53

Cómo entender las funciones de los botones .................................54


Modo A .........................................................................................54
Modo Q ........................................................................................56
Para cambiar entre el Modo A y el Modo Q ...............................58
Ajuste de las funciones de la cámara ...............................................60
Funcionamiento de los Menús........................................................60
Lista de menús ...............................................................................64

Cómo fotografiar 69

Cómo tomar imágenes fijas ...............................................................70


Cómo fotografiar.............................................................................70
Cómo ajustar el modo de disparo...................................................73

9
e_kb489.book Page 10 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo usar la función de Reconocimiento de caras .......................76


Cómo tomar fotos automáticamente
(Modo Fotografía automática)..................................................78
Cómo tomar fotografías en los ajustes (Modo programa) ..............80
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo verde) ......................81
Cómo utilizar el zoom .....................................................................83
Cómo tomar fotos sencillas al estilo del teléfono móvil
(Foto vertical) ...........................................................................86
Cómo tomar fotos en escenas oscuras (Escena nocturna/
Retrato nocturno/Digital SR/Fuegos artificiales/
Modo luz de vela).....................................................................89
Cómo tomar fotos de personas (Modos Retrato cintura arriba/
Retrato/Tono piel natural) ........................................................91
Cómo tomar fotos de niños (Modo niños) ......................................92
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo mascota)........................93
Cómo tomar fotos de actividades deportivas y de ocio
(Surf y nieve/Modo deportes)...................................................95
Cómo tomar fotos interiores (Modo Fiesta) ....................................96
Cómo tomar fotos de texto (Modo texto) ........................................97
Encuadre sus fotos (Modo Composición de Imagen).....................98
Cómo utilizar el temporizador .......................................................100
Cómo tomar una serie de fotos (Disparo continuo/
Modo Disparo continuo HS) ...................................................102
Cómo utilizar la función (Panorámica angular).............................103
Cómo tomar fotografías panorámicas
(Modo Panorama digital)........................................................106
Cómo ajustar las funciones de disparo..........................................109
Cómo seleccionar el modo de flash .............................................109
Cómo seleccionar el modo de enfoque ........................................111
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados ......................114
Cómo fijar la exposición (Compensación EV) ..............................116
Corrección del brillo (Fija R. Dinámico) ........................................117
Cómo ajustar el balance de blancos ............................................118
Cómo ajustar la medición AE .......................................................120
Cómo ajustar la sensibilidad.........................................................122
Ajuste de la Detección de parpadeo.............................................123
Ajuste Estabilizador Reproducc....................................................124
Cómo ajustar la revisión instantánea ...........................................125
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez) .............................126
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)........................126
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste) ...................127
Cómo fijar la Función Imprimir fecha ............................................128
Cómo activar una función específica............................................129

10
e_kb489.book Page 11 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo grabar vídeos .........................................................................131


Grabación de un vídeo .................................................................131
Cómo seleccionar los Píxeles grabados y la Velocidad
de encuadre para vídeos .......................................................134
Cómo ajustar la función Movie SR (Estabilizador de imagen
de vídeo) ................................................................................135
Cómo guardar los ajustes (Memoria)..............................................137

Cómo reproducir y borrar imágenes 139

Cómo reproducir imágenes .............................................................140


Cómo reproducir imágenes fijas ...................................................140
Reproducción de un vídeo............................................................141
Visualización de múltiples imágenes ............................................142
Cómo usar la función Reproducir .................................................145
Presentación.................................................................................148
Registro/Reproducción de imágenes en la Carpeta
FAVORITOS ..........................................................................151
Rotación de la imagen..................................................................154
Reproducción Zoom .....................................................................155
Acercarse automáticamente a la cara del sujeto
(Reproducción de un primer plano)........................................156
Cómo eliminar imágenes y archivos de sonido.............................158
Para eliminar una sola imagen .....................................................158
Cómo eliminar imágenes y archivos de sonido seleccionados ....160
Cómo borrar todas las imágenes, y archivos de sonido...............162
Cómo recuperar imágenes borradas ............................................163
Cómo proteger archivos de imágenes y sonido para
que no se borren (Proteger)...................................................164
Cómo conectar la cámara al equipo AV .........................................167

Cómo editar e imprimir imágenes 169

Cómo editar imágenes .....................................................................170


Cómo cambiar el tamaño de imagen
(Cambiar las dimensiones) ....................................................170
Recorte de imágenes ...................................................................171
Procesar imágenes para que los rostros aparezcan
más pequeños........................................................................173
Cómo utilizar los filtros digitales ...................................................175
Compensación de ojos rojos ........................................................179
Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen) ...................180
Cómo editar vídeos ......................................................................183
Cómo copiar archivos de imágenes y sonido...............................186

11
e_kb489.book Page 12 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)..............................188


Cómo imprimir una sola imagen...................................................188
Cómo imprimir todas las imágenes ..............................................190

Cómo grabar y reproducir sonido 191

Cómo grabar sonido (Grabación de voz) .......................................192


Cómo ajustar las funciones de grabación de voz.........................192
Grabación de sonido ....................................................................193
Cómo reproducir sonido ...............................................................194
Cómo añadir una nota de voz a las imágenes ...............................196
Cómo grabar una nota de voz ......................................................196
Cómo reproducir una nota de voz ................................................197

Ajustes 199

Ajustes de la cámara ........................................................................200


Cómo formatear una tarjeta de memoria SD................................200
Cómo cambiar los parámetros de sonido .....................................201
Cómo modificar la fecha y la hora ................................................202
Cómo ajustar la hora mundial.......................................................205
Cómo cambiar el Idioma de la pantalla ........................................208
Cómo modificar la regla de nombre de la carpeta........................209
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo ..............................210
Ajuste de la luminosidad de la pantalla de visualización ..............211
Cómo usar la función de ahorro de energía .................................211
Cómo fijar la desconexión automática..........................................212
Cómo cambiar la Pantalla de inicio ..............................................213
Cómo corregir los píxeles defectuosos en el sensor CCD
(Mapeo de píxeles) ................................................................215
Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) ...........216

Cómo conectar al ordenador 217

Cómo configurar el ordenador ........................................................218


Software suministrado ..................................................................218
Requisitos del sistema..................................................................219
Instalación del software ................................................................221
Ajuste del modo de conexión USB ...............................................224
Cómo conectar a un PC Windows...................................................226
Conexión de la cámara y del PC Windows ..................................226
Cómo transferir imágenes ............................................................227
Desconexión de la cámara del PC Windows................................230
Como iniciar «ACDSee for PENTAX 3.0» ....................................231

12
e_kb489.book Page 13 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo ver imágenes .....................................................................233


Detalles de utilización de «ACDSee para PENTAX 3.0». ............234
Cómo conectar a un Macintosh.......................................................235
Conexión de la cámara y del Macintosh.......................................235
Cómo transferir imágenes ............................................................236
Desconexión de la cámara del Macintosh....................................236
Cómo poner en marcha «ACDSee 2 for Mac».............................237
Cómo ver imágenes .....................................................................238
Detalles de utilización de «ACDSee 2 for Mac»...........................239

Apéndice 241

Funciones disponibles para cada modo de disparo .....................242


Mensajes............................................................................................245
Problemas y soluciones...................................................................248
Ajustes predeterminados.................................................................250
Lista de ciudades del mundo...........................................................256
Accesorios opcionales.....................................................................257
Principales Especificaciones...........................................................258
GARANTÍA .........................................................................................263
Índice..................................................................................................269

13
e_kb489.book Page 14 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

En este manual, la forma de utilizar el controlador de cuatro direcciones


se muestra en ilustraciones, como las que aparecen a continuación.

2o

4o 5o

3o

A continuación se explica el significado de los símbolos empleados


en este Manual de instrucciones.
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
1 la operación.

Indica información útil.

Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.

Este es el modo que se utiliza para capturar imágenes fijas


y grabar vídeos. En este manual, el modo para tomar imágenes
Modo A
fijas se conoce como «Modo de captura de imágenes fijas»,
y el modo para grabar vídeos se conoce como «modo C».
Este es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir
Modo Q
vídeos y archivos sonido.

14
e_kb489.book Page 15 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Organización del Manual de Instrucciones


Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 1
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir
la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga
estas instrucciones.
2
2 Operaciones más usuales –––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como
las funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, 3
consulte los capítulos correspondientes.
3 Cómo fotografiar –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes 4
y cómo ajustar las funciones más relevantes.
4 Cómo reproducir y borrar imágenes –––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ver imágenes y vídeos en la cámara 5
o en la pantalla de un TV y cómo borrar imágenes de la cámara.
5 Cómo editar e imprimir imágenes –––––––––––––––––––––––––
6
En este capítulo se explican las distintas formas de imprimir imágenes fijas
y cómo editar imágenes con la cámara.
6 Cómo grabar y reproducir sonido ––––––––––––––––––––––––– 7
En este capítulo se explica cómo grabar archivos con sólo sonido o añadir
sonido (una nota de voz) a una imagen, y cómo reproducirlos.
7 Ajustes ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 8
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas
con la cámara.
8 Cómo conectar al ordenador ––––––––––––––––––––––––––––– 9
Este capítulo explica cómo conectar la cámara a un ordenador e incluye
las instrucciones de instalación y una perspectiva general del software
proporcionado.
9 Apéndice –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se incluye la localización de problemas y la lista
de accesorios opcionales.

15
e_kb489.book Page 16 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Prestaciones de la cámara

Además de la función básica de toma de fotos, la Optio P80 incorpora


una variedad de modos de disparo adecuados para cada situación.
En esta sección se describe cómo sacar el máximo partido de las
prestaciones claves de la cámara. Junto con las explicaciones
de las operaciones, podrá disfrutar plenamente de su cámara.

¡Fácil grabación y reproducción!


También puede sujetarla verticalmente para tomar fotos, como si fuera
un teléfono móvil. Hasta los botones funcionan como los de un móvil,
haciendo que tomar fotos sea pan comido. La Optio P80 también hace
muy fácil reunir sus fotos favoritas y mostrárselas a sus amigos.

Cómo tomar fotos como en el teléfono móvil (p.86)


Almacenamiento y reproducción simple de las fotos
favoritas (p.151)

¡Funciones de captura y reproducción de fácil


navegación!
El diseño tan atractivo de la Optio P80
facilita su funcionamiento con
un número mínimo de botones.
Simplemente eligiendo el icono
apropiado puede seleccionar el modo de
captura (p.73) y elegir los parámetros
óptimos para cada situación, o el modo
de reproducción (p.145, p.170) y
disfrutar de las diversas funciones
de reproducción y edición. Una guía en
la pantalla de visualización le permite ver
las funciones disponibles en cada modo
y cómo usarlas.

16
e_kb489.book Page 17 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Se visualiza una guía de modos de disparo en la Paleta


del modo de captura y una guía del modo de reproducción
en la Paleta del modo de reproducción (p.73, p.145).
Utilice el modo Verde para tomar fácilmente fotos
utilizando parámetros estándar (p.81).

¡Perfecta para realizar retratos!


La Optio P80 incluye una función de «Reconocimiento de rostro» que
detecta las caras de la toma y ajusta automáticamente el enfoque
y la exposición para las caras. Puede reconocer hasta 32 personas por
disparo (*), ayudándole a tomar imágenes de grupo perfectas. Dispara
automáticamente el obturador cuando las personas sonríen. Si alguien
parpadea, le avisará para que pueda disparar de nuevo hasta que sea
perfecta. También tiene una función que le permite ampliar los rostros
de las personas en orden durante la reproducción para verificar
rápidamente sus expresiones faciales.
* Se visualizan en la pantalla hasta 31 marcos de reconocimiento
de rostros (hasta 30 marcos en modo Retrato de medio cuerpo).

Función de reconocimiento de caras (p.76)


Modos para tomar estupendas fotos de personas (p.91)
Primeros planos de caras de personas para verificar
fácilmente durante la reproducción (p.156)

17
e_kb489.book Page 18 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

¡Añada variados marcos a sus fotografías!


Cuando se toman fotos con la Optio
P80, puede elegir entre una amplia
selección de divertidos marcos para
crear atractivas fotos con marco (p.98).
También puede añadir marcos a las
fotos que ya ha tomado y ajustar la
posición del sujeto en la imagen,
reducir o ampliar el tamaño de la
imagen para que coincida con la forma
y tamaño del recuadro. Ya no tendrá
que preocuparse más de que el tema
encaje en el marco (p.180).

Para decorar sus fotos


con un marco

¡Visualice las imágenes y los archivos de sonido


en formato de calendario!
Con la Optio P80, puede visualizar imágenes grabadas y archivos
de sonido organizados por fecha en formato calendario (p.144).
Esto le permite encontrar rápidamente la imagen o archivo de sonido
que desea reproducir.
Funciones avanzadas de grabación de vídeo
La Optio P80 tiene una función de estabilizador de imagen (Movie SR)
para reducir el movimiento de la cámara durante la grabación de vídeos
(p.135). Y le permite grabar vídeos en formato HDTV de 1280×720 píxeles
(16:9) HDTV (*) (p.134).
* Cuando se conecta la cámara y se reproducen imágenes en
un equipo AV, los datos de imagen se exponen a una resolución
de pantalla normal. Para ver vídeos en HDTV, transfiera los datos
a un ordenador y reprodúzcalos en el PC.

Use la cámara para grabar divertidos vídeos de sus hijos


o mascotas como diario visual de su desarrollo (p.131).

18
e_kb489.book Page 19 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

¡Múltiples funciones en la cámara le permiten


disfrutar de las imágenes sin necesidad
de utilizar un ordenador!
La Optio P80 dispone de diversas
funciones que le permiten
reproducir y editar imágenes sin
necesidad de tenerla conectada
a su ordenador y transferir
previamente las fotos. La cámara
es todo lo que necesita para
editar fotos y vídeos (p.170).
Y olvídese de los problemas de
borrado accidental de imágenes,
porque ahora, con la Optio P80,
puede recuperarlas (p.163).

Mientras la imagen se visualiza en el modo de


Reproducción, se puede utilizar Cambiar Dimensiones
(p.170), Recorte (p.171), y Efecto ojos rojos (p.179).
Puede dividir un vídeo en dos o seleccionar un fotograma
de un vídeo grabado y guardarlo como imagen fija (p.183).

19
e_kb489.book Page 20 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Verificar el contenido de la caja

Cámara Optio P80 Correa O-ST51 (*) Software (CD-ROM)


S-SW87

Cable USB I-USB7 (*) Cable AV I-AVC7 (*) Batería de ión-litio


recargable D-LI88 (*)

Cargador de la pila Cable de corriente alterna Guía rápida


D-BC88 (*)

Manual de instrucciones
(el presente manual)
Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como
accesorios opcionales.
El cargador de las pilas y el cable de corriente alterna se venden como un conjunto
(kit cargador de las pilas K-BC88).
Consulte «Accesorios opcionales» (p.257) para ver otros accesorios opcionales.

20
e_kb489.book Page 21 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Nombres de las piezas


Delante
Luz del autodisparador

Flash

Objetivo

Micrófono

Altavoz

Rosca para el trípode

Terminal PC/AV

Tapa de la batería/
tarjeta

Atrás
Interruptor de corriente

Disparador

Enganche para la correa

Display

21
e_kb489.book Page 22 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Nombres de las piezas operativas


Interruptor de corriente

Palanca del zoom

Disparador

Botón I
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4/W

Botón 3

Botón verde/i

Consulte «Cómo entender las funciones de los botones» (p.54 - p.58)


si desea una explicación de la función de cada botón.

22
e_kb489.book Page 23 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Indicaciones del monitor


Pantalla en modo A
La pantalla muestra información como las condiciones de disparo en el
modo de captura. La pantalla cambia según la siguiente secuencia cada
vez que se pulsa el botón 4/W: «Visualización normal»,
«Histograma + Info» y «Sin Info».

Visualización normal Histograma + Info


38 38

12 M
OK
200

08/08/2009
14:25

OK OK

Sin Info

Cuando el modo de disparo está ajustado en


9 (Verde), la visualización del monitor es tal 38
como se muestra a la derecha. No es posible
cambiar la información de la pantalla pulsando
el botón 4/W (p.81).

23
e_kb489.book Page 24 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Visualización normal en Imágenes fijas Modo de captura

7 8 9 10
11
1 38 12
2 13
3
14

4
5 1/250 08/08/2009
6 F3.5 15
+1.0 14:25
16 17 18

1 Modo de disparo (p.73) 10 Zoom digital/Icono del zoom


2 Icono Prioridad cara (p.76) inteligente (p.83)
3 Fija R. Dinámico (p.117) 11 Estado de la memoria (p.43)
4 Advertencia de movimiento 12 Capacidad de
de la cámara (p.124) almacenamiento de
5 Velocidad de obturación imágenes restante
6 Apertura 13 Indicador del nivel de la pila
7 Modo flash (p.109) (p.36)
8 Modo Fotografiar 14 Recuadro de enfoque (p.70)
(p.100, p.102) 15 Fecha y hora (p.49)
9 Modo de Enfoque (p.111) 16 Compensación EV (p.116)
17 Ajuste Imprimir fecha (p.128)
18 Ajuste Hora mundial (p.205)

* 3 depende del ajuste [Fija R. Dinámico] del menú [Cfig. Capt A].
P Cuando se ajusta [Compens. Brillos] a O
Q Cuando se ajusta [Compens. Sombras] a O
O Cuando se ajustan [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] a O
Si se ajustan [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] a P (Off),
no aparece nada en 3.

24
e_kb489.book Page 25 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

* 4 varía según las condiciones siguientes.


f Cuando se pulsa a medio recorrido el disparador con el
[Estab. Reprod] del menú [Cfig. Capt A] ajustado a P (Off)
y puede producirse el movimiento de la cámara
M Cuando se ajusta [Estab. Reprod] a O
* 5 y 6 aparecen sólo cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
* Para 9, cuando el ajuste de modo de enfoque es = y la función
Auto-macro está activada, aparece q en la pantalla (p.111).
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían
no aparecer.

Visualización de Histograma + Info/Sin Info en el modo de captura


de imágenes fijas
A1 a A18 y B1 aparecen cuando está seleccionado «Histograma+ Info».
Solo aparece B1 si está seleccionado «Sin Info».
A5 A6 A7 A8 A9

A1 38 A10
A11
A2 12 M A12
A3 A13
B1 A14
200 A15
A4
B2 1/250
A16
B3 F3.5 +1.0+1.0

A17 A18

25
e_kb489.book Page 26 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

A1 Modo de disparo (p.73) A11 Indicador del nivel


A2 Icono Prioridad cara (p.76) de la batería (p.36)
A3 Fija R. Dinámico (p.117) A12 Píxel. Grabados (p.114)
A4 Advertencia movimiento A13 Balance blancos (p.118)
de cámara (p.124) A14 Medición AE (p.120)
A5 Modo Flash (p.109) A15 Sensibilidad (p.122)
A6 Modo Fotografiar A16 Histograma (p.29)
(p.100, p.102) A17 Compensación EV (p.116)
A7 Modo de Enfoque (p.111) A18 Ajuste Imprimir fecha
A8 Zoom digital/Icono del (p.128)
zoom inteligente (p.83) B1 Recuadro de enfoque
A9 Estado de la Memoria (p.70)
(p.43) B2 Velocidad de obturación
A10 Capacidad B3 Apertura
de almacenamiento
de imágenes restante
* A3 depende del valor de [Fija R. Dinámico] en el menú [Cfig. Capt A].
P Cuando se ajusta [Compens. Brillos] a O
Q Cuando se ajusta [Compens. Sombras] a O
O Cuando se ajustan [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] a O
Si están ajustados [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] a P (Off),
no aparece nada en A3.
* A4 varía en función de las siguientes condiciones.
f Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido con [Estab.
Reprod] del menú [Cfig. Capt A] ajustado a P (Off) y un posible
movimiento de la cámara
M Cuando se ajusta [Estab. Reprod] a O
* B2 y B3 solo aparecen cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
* Si el modo de disparo es b (Fotografía Automática) y pulsa
el disparador a medio recorrido, aparece el modo de disparo
automáticamente seleccionado en A1, incluso cuando está
seleccionado «No Info» (p.78).
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían
no aparecer.

26
e_kb489.book Page 27 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Pantalla en modo Q
La pantalla muestra la información de disparo de la imagen en modo
de reproducción. La pantalla cambia según la siguiente secuencia cada
vez que se pulsa el botón 4/W: «Visualización normal»,
«Histograma + Info» y «Sin Info».
Visualización normal
100 - 0038

08/08/2009
Editar 14:25

OK
Histograma + Info

100 - 0038

12 M
OK
200
1/250 08/08/2009
F3.5 Editar 14:25

OK
Sin Info

Editar

27
e_kb489.book Page 28 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Visualización normal/Visualización Histograma + Info en modo


de Reproducción
(Todos los elementos de visualización se muestran con fines explicatorios.)
La pantalla muestra información como las condiciones de disparo.
A1 a A11 solo aparecen cuando se selecciona «Visualización Normal»
o «Histograma + Info». B1 a B7 solo aparecen cuando se selecciona
«Histograma + Info».
A4 A5 A6
A3 A7
A2 100 - 0038
A8
A1
A9
B1 12 M
B2
B3
B4 200
B7
B5 1/250 08/08/2009
F3.5 14:25 A10
B6 Editar
A11

A1 Icono Prioridad cara (p.76) A9 Icono Volumen


A2 Modo de reproducción A10 Fecha y hora de
Q : Imagen fija (p.140) la fotografía (p.49)
K : Vídeo (p.141) A11 Guía del controlador
L : Sonido (p.194) de cuatro direcciones
A3 Icono de protección (p.164) B1 Píxeles grabados (p.114)
A4 Icono de nota de voz B2 Balance de blancos (p.118)
(p.197) B3 Medición AE (p.120)
A5 Estado de la memoria (p.43) B4 Sensibilidad (p.122)
A6 Número de carpeta (p.209) B5 Velocidad de obturación
A7 Número de archivo B6 Apertura
A8 Indicador del nivel de la pila B7 Histograma (p.29)
(p.36)
* A1 solo aparece si la función de reconocimiento de caras
ha funcionado al tomar la imagen.
* En «Visualización normal», A8 y A10 desaparecen si no se realiza
ninguna operación durante dos segundos.

28
e_kb489.book Page 29 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

* A9 solo aparece cuando se ajusta el volumen durante la reproducción de


archivos de vídeo o de sonido, o de notas de voz (p.141, p.194, p.197).
* A11 solo aparece cuando está seleccionado «No Info», pero desaparece
si no se realiza ninguna operación durante dos segundos. Si no se
realiza ninguna operación durante dos segundos en «Visualización
normal» o en «Histograma + Info», solo desaparece «Editar».

Guía de indicaciones
Durante el funcionamiento de la cámara, en la pantalla de visualización
se muestra una guía del funcionamiento de todos los botones
disponibles como se muestra a continuación.
Controlador de cuatro
2 Palanca del zoom
direcciones (2)
Controlador de cuatro
3 OK Botón 4/W
direcciones (3)
Controlador de cuatro
4 SHUTTER Disparador
direcciones (4)
Controlador de cuatro
5 X, i Botón verde/i
direcciones (5)
MENU Botón 3 I, J Botón I

Cómo utilizar el histograma


Un histograma muestra
Número de píxeles →

la distribución del brillo de


la imagen. El eje horizontal
muestra la luminosidad
(más oscuro en el extremo
izquierdo y más brillante en
el extremo derecho) y el eje
vertical muestra el número ← Brillo →
de píxeles. (Oscura) (Clara)
La forma del histograma antes y
después del disparo le indica si el brillo y el contraste son correctos o no,
y le permite decidir si es necesario utilizar la compensación EV o tomar
de nuevo la foto.

29
e_kb489.book Page 30 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo fijar la exposición (Compensación EV) 1p.116

Cómo comprender el brillo


Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro.
Si la imagen es demasiado oscura, el máximo estará en el lado izquierdo,
si es demasiado brillante, el máximo estará en el lado derecho.
Imagen oscura Imagen correcta Imagen brillante

Cuando la imagen es demasiado oscura, la parte de la izquierda está


recortada (partes oscuras) y cuando la imagen es demasiado brillante,
la parte derecha está recortada (partes brillantes).
Cómo comprender el contraste
Para las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico
llega gradualmente al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos
lados pero se hunde en el medio para las imágenes con una gran
diferencia de contraste y con baja cantidad de brillo en los niveles
medios.

30
e_kb489.book Page 31 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

1 Puesta en marcha

Cómo fijar la correa .................................. 32


Para conectar la cámara ........................... 33
Cómo instalar la tarjeta
de memoria SD .......................................... 39
Cómo encender y apagar la cámara ....... 43
Ajustes iniciales ........................................ 45
e_kb489.book Page 32 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo fijar la correa

Coloque la correa (O-ST51) suministrada con la cámara.


1
Puesta en marcha

1 Pase el extremo más estrecho de la correa a través


del enganche.
2 Pase el extremo más estrecho de la correa a través
de la anilla y tire fuertemente.

32
e_kb489.book Page 33 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Para conectar la cámara

Cómo cargar la pila 1


Utilice el cargador suministrado (D-BC88) para cargar la batería

Puesta en marcha
de ión-litio (D-LI88) suministrada antes de usarla por primera vez en
la cámara, después de un período prolongado sin usar o si aparece
el mensaje [Sin batería].
Nota: Cable de corriente alterna “Listado, Tipo SPT-2 o NISPT-2,
cable flexible de 18/2, clasificación 125 V, 7A, 1,8 m mínimo (6 pies)”
Indicador de carga
Mientras carga: Se enciende
Al finalizar la carga: Se apaga

3 2 Toma
de corriente

Batería

1 Cable
Cargador de corriente
alterna

1 Conecte el cable de CA al cargador.


2 Enchufe el cable de corriente alterna en la toma
de corriente.
3 Coloque la batería en el cargador de forma que
el logotipo PENTAX esté dirigido hacia arriba.
El indicador de carga se ilumina mientras las pilas se están cargando
y se apaga cuando finaliza el proceso de carga.

4 Una vez finalizada la carga, saque la batería del cargador.

33
e_kb489.book Page 34 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

• No utilice el cargador suministrado (D-BC88) para cargar baterías que


no sean las de ión-litio recargables D- LI88, ya que el cargador podría
sobrecalentarse o sufrir daños.
• La batería ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a
1 agotarse poco después de haberse cargado. Cámbiela por una nueva.
• Si la batería se inserta correctamente, pero el indicador de carga no se
Puesta en marcha

enciende, la batería podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.

El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la batería es de


unos 120 minutos (máx.). El tiempo de carga puede variar en función de
la temperatura ambiente y de las condiciones de carga (el intervalo
de temperatura ambiente apropiado para cargar la batería es de 0° C
a 40° C (32° F a 104° F)).

Instalación de las pilas


Utilice la batería recargable de ión-litio D-LI88 que se entrega con
la cámara. Cargue la batería antes usarla en la cámara por primera vez.

Tapa de la
batería/tarjeta
Batería

Palanca de bloqueo de la batería

34
e_kb489.book Page 35 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.


Deslice la cubierta de la batería/tarjeta hacia el objetivo (1).

2 Presione la palanca de cierre de la batería hacia 2


1
e introduzca la batería de forma que el logotipo de

Puesta en marcha
PENTAX mire hacia la pantalla.
Ajuste las marcas de la batería con las marcas dentro del
compartimento de la batería y empújela hasta que encaje en su sitio.

Asegúrese de que la batería está colocada con el logo PENTAX dirigido


hacia la pantalla. Si la batería está mal orientada, podrían producirse
averías.

3 Cierre la tapa de la batería/tarjeta.


Cierre la cubierta de la batería/tarjeta y deslícela hacia la pantalla.

Extracción de la pila

1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.


2 Presione la palanca de cierre de la batería hacia 2.
La batería será expulsada. Procure no dejar caer la batería al extraerla.

• Esta cámara utiliza una pila de litio recargable D-LI88. El uso de


cualquier otro tipo de pila podría dañar la cámara y causar una avería.
• Introduzca la pila correctamente. Si se introduce mal orientada, puede
causar el funcionamiento defectuoso de la cámara.
• No saque la pila mientras la cámara esté encendida.
• Cuando se guarde la batería durante más de 6 meses, cárguela
durante 30 minutos con el cargador y guárdela separada.
No olvide recargar la batería cada 6 a 12 meses. Lo ideal es conservar
la batería a temperatura ambiente. Evite guardarlas bajo altas
temperaturas.
• Si deja la cámara sin la batería durante un período de tiempo
prolongado, es posible que la fecha y la hora se repongan a los
valores predeterminados.
• Tenga cuidado ya que la cámara o la pila pueden calentarse cuando
la cámara se utiliza continuamente durante períodos de tiempo
prolongados.

35
e_kb489.book Page 36 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

• Capacidad de almacenamiento de imágenes, Tiempo de grabación


del vídeo, Tiempo de grabación del sonido y Tiempo
de reproducción
(a 23°C con la pantalla de visualización encendida y la pila completamente
1 cargada)
Puesta en marcha

Capacidad del medio


Tiempo Tiempo
de almacenamiento*1 Tiempo de
de grabación de grabación
(flash utilizado para el reproducción*2
del vídeo*2 del sonido*2
50% de los disparos)
Aprox. 200 fotografías Aprox. 70 min. Aprox. 250 min. Aprox. 200 min.

*1 La capacidad de grabación muestra el número aproximado de disparos


grabados durante la prueba homologada por CIPA (con la pantalla
de visualización encendida, utilizando el flash el 50% de los disparos,
y a 23 grados centígrados). El rendimiento real podría variar de acuerdo
con las condiciones de funcionamiento.
*2 De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.

• Normalmente, el rendimiento de la batería se deteriora temporalmente


al disminuir la temperatura.
• No olvide llevar una pila de repuesto cuando viaje al extranjero
o en zonas de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.

• Indicador del nivel de las pilas


El indicador de la pantalla de visualización le indica el nivel de carga
de la pila.

Pantalla Estado de la pila


(verde) Queda suficiente carga.
(verde) La batería está baja.
(amarillo) La batería está muy baja.
(rojo) Baterías gastadas.
[Sin batería] La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.

36
e_kb489.book Page 37 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna


Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo
o de conectarla a un ordenador, se recomienda utilizar el kit adaptador
opcional de corriente alterna (K-AC88). 1

Puesta en marcha
1 4
8 Cable de corriente
alterna

7 3
Adaptador
Adaptador
de corriente
de corriente
alterna
6 alterna
Terminal CC

1 Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra


la tapa de la batería/tarjeta.
2 Saque la pila.
Consulte en p.34 - p.35 cómo abrir/cerrar la tapa de la pila/tarjeta
y cómo sacar la pila.

3 Inserte el acoplador de corriente continua mientras


presiona la palanca de bloqueo de la batería.
Confirme que el acoplador de corriente continua esté bien bloqueado
en posición.

4 Saque el cable del acoplador de corriente continua.


Tire de la lengüeta situada entre la cámara y la tapa de la batería/
tarjeta de forma que el cable del acoplamiento CC se extraiga.

5 Cierre la tapa de la batería/tarjeta.

37
e_kb489.book Page 38 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

6 Conecte el terminal de corriente continua del adaptador


de corriente alterna al terminal de de corriente continua
del acoplador de corriente continua.
1
7 Conecte el cable de corriente alterna al adaptador
Puesta en marcha

de corriente alterna.
8 Enchufe el cable de corriente alterna en la toma
de corriente.

• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna,


asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Verifique que el cable CA y el terminal de CC que conecta el
adaptador de CA a la cámara estén bien insertados. Si se desconecta
alguno pueden perderse los datos mientras se están grabando en
la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
• Utilice el adaptador de CA con cuidado para evitar el riesgo de incendio
o cortocircuito.
Lea atentamente la sección de «Acerca del cargador de batería
y del adaptador de CA» (p.3) antes de utilizar el adaptador de CA.
• Antes de utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC88,
asegúrese de leer el manual de instrucciones que lo acompaña.
• Cuando conecte el adaptador de corriente alterna, no podrá colocar
la cámara sobre la mesa, ya que el cable del acoplador de corriente
continua sale por la parte inferior de la cámara. Además, no coloque
la cámara con el objetivo hacia abajo ya que éste se extiende cuando
se enciende la cámara. Sujete la cámara con la mano o utilice un
trípode cuando utilice el adaptador de corriente alterna y compruebe
la pantalla de visualización para la reproducción de imágenes
o configuración de la cámara.

38
e_kb489.book Page 39 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo instalar la tarjeta de memoria SD

Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD o una tarjeta de memoria


SDHC. (En este manual, ambas tarjetas de memoria se denominan tarjetas 1
de memoria SD.) Las imágenes capturadas y los archivos de sonido se

Puesta en marcha
guardan en la tarjeta de memoria SD si hay una instalada en la cámara.
Si no fuera así, se guardarán en la memoria interna. (p.43)

• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una


tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido
utilizada en otras cámaras o dispositivos digitales. Consulte
«Cómo formatear una tarjeta de memoria SD» (p.200) para
obtener instrucciones sobre el formateado.
• La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta
de memoria SD.

• La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas depende de


la capacidad de la Tarjeta de Memoria SD y de la selección realizada
para el número de píxeles grabados y el nivel de calidad.(p.42)
• El indicador de autodisparo parpadea mientras se accede a la tarjeta
de memoria SD (se están grabando o leyendo datos).

Copia de seguridad de los datos


En caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de
la memoria interna. Por ello, utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar
una copia de seguridad de los datos importantes.

39
e_kb489.book Page 40 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

1
Puesta en marcha

Tapa de la batería/
tarjeta

Tarjeta de
Ranura para la tarjeta de memoria SD
memoria SD

1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.


Deslice la cubierta de la batería/tarjeta hacia el objetivo (1).

2 Introduzca la tarjeta de memoria SD en la ranura para


tarjetas de memoria SD de forma que la etiqueta quede
dirigida hacia la parte delantera de la cámara (el lado
del objetivo).
Empuje la tarjeta hasta el fondo. Si no se inserta hasta el fondo,
no podrá grabar correctamente los datos.

3 Cierre la tapa de la batería/tarjeta.


Cierre la cubierta de la batería/tarjeta y deslícela hacia la pantalla.

Para extraer la tarjeta de memoria SD

1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.


2 Para expulsarla, presione la tarjeta en la ranura para
tarjeta de memoria SD.
Saque la tarjeta.

40
e_kb489.book Page 41 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Precauciones durante el uso de una Tarjeta de Memoria SD


• La tarjeta de memoria SD está equipada
con un interruptor de protección contra
la escritura. Poniendo el interruptor en
BLOQUEADO se impide la grabación de 1
nuevos datos en la tarjeta, la eliminación

Puesta en marcha
de los datos almacenados y el formateo
de la tarjeta por parte de la cámara o del Interruptor
ordenador. de protección
r aparece en la pantalla de visualización contra escritura
cuando la tarjeta está protegida contra
escritura.
• Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD
inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén
guardando imágenes en la tarjeta o se estén reproduciendo desde ella,
o la cámara esté conectada a un ordenador con el cable USB, ya que podría
perder datos o dañar la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos.
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos
a altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría
dañarla e inutilizarla.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes
condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que
puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta
por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática
o interferencias eléctricas.
(3) cuando la tarjeta de memoria SD no haya sido utilizada durante mucho
tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extrae la batería
mientras se graban los datos de la tarjeta o se accede a ellos.
• Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos
de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador
de todos los datos importantes.
• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad
estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar
expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.

41
e_kb489.book Page 42 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

• Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación


lenta, la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque
haya espacio suficiente en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo
el disparo o la reproducción.
1 • Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria SD
que no haya utilizado o que hayan sido utilizadas en otra cámara.
Consulte «Cómo formatear una tarjeta de memoria SD» (p.200).
Puesta en marcha

• Tenga en cuenta que el formateado de la tarjeta de memoria SD no eliminará


necesariamente los datos de forma que no puedan recuperarse utilizando un
software comercial de recuperación de datos. Existen programas de software
comerciales seguros para la eliminación completa de los datos. Si va a tirar,
regalar o vender su tarjeta de memoria SD, debería asegurarse de eliminar
todos los datos de la tarjeta o ésta se destruirá si contiene cualquier dato
personal o información delicada. En cualquier caso, la gestión de la tarjeta
de memoria SD está bajo su responsabilidad.

Número de imágenes grabables en una tarjeta


de memoria SD
El tamaño de las imágenes grabadas es diferente en función del número de
píxeles grabados de las imágenes, por lo que el número de imágenes que
se pueden guardar en una tarjeta de memoria SD también es diferente.

Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado para


las imágenes fijas en el menú [Cfig. Capt A].

Cómo seleccionar el número de píxeles grabados 1p.114

Elija el número de píxeles grabados y el pase de fotogramas en [Vídeo]


del menú [Cfig. Capt A].

Cómo seleccionar los Píxeles grabados y la Velocidad de encuadre para


vídeos 1p.134

Para una indicación aproximada del número de imágenes o de


la longitud de los vídeos que pueden almacenarse en una tarjeta
de memoria SD. Consulte «Principales Especificaciones» (p.259).

42
e_kb489.book Page 43 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo encender y apagar la cámara

Interruptor de 1
corriente

Puesta en marcha
1 Pulse el interruptor principal.
La cámara se enciende y también se enciende la pantalla de visualización.
Cuando enciende la cámara, la tapa del objetivo se abre y éste
se extiende.
Si al encender la cámara aparece la pantalla [Language/ ]
o [Ajuste de Fecha], siga el procedimiento de la página p.45
para fijar el idioma y/o la fecha y hora actual.

2 Pulse de nuevo el interruptor principal.


La pantalla de visualización se apaga, el objetivo se cierra y la cámara
se apaga.

Cómo tomar imágenes fijas 1p.70

Cómo revisar la tarjeta de memoria SD


Al encender la cámara se verifica la tarjeta
de memoria SD y se muestra el estado Estado de memoria
de la memoria en la pantalla. 38

08/08/2009
14:25

43
e_kb489.book Page 44 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

La tarjeta de memoria SD está insertada.


a Los archivos de imágenes y de sonido se
guardarán en la tarjeta de memoria SD.

1 La tarjeta de memoria SD no está insertada.


+ Los archivos de imágenes y de sonido se
guardarán en la memoria interna.
Puesta en marcha

El interruptor de protección contra escritura


de la tarjeta de memoria SD está en posición
r de bloqueo, LOCK (p.41).
No pueden grabarse imágenes ni sonido.

Encendido en Modo de reproducción


Si quiere reproducir imágenes o archivos de sonido sin tener que tomar
fotos, puede encender la cámara en el modo de reproducción.
Interruptor
principal

Botón Q

1 Pulse el interruptor principal mientras mantiene


pulsado el botón Q.
La pantalla de visualización se enciende con el objetivo retraído
y la cámara se enciende en modo de Reproducción.

Para pasar del modo Reproducción al modo Captura, pulse el botón Q


o el disparador a medio recorrido.

Cómo reproducir imágenes fijas 1p.140

44
e_kb489.book Page 45 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Ajustes iniciales

La pantalla [Language/ ] aparece cuando la cámara se enciende por


primera vez. Lleve a cabo las operaciones de «Cómo ajustar el idioma 1
de la pantalla» de abajo para fijar el idioma, y de «Cómo ajustar la Fecha

Puesta en marcha
y Hora» (p.49) para fijar la fecha y la hora actuales.
Puede cambiar los ajustes de idioma, fecha y hora más adelante.
Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.
• Para cambiar el idioma, siga las etapas en «Cómo cambiar el Idioma
de la pantalla» (1p.208).
• Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en «Cómo modificar la fecha
y la hora» (1p.202).

Cómo ajustar el idioma de la pantalla

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

Botón 3

1 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (2345) para elegir English
Dansk
el idioma. Deutsch Svenska
Suomi
Polski
Italiano
Nederlands Magyar
MENU Cancelar OK OK

45
e_kb489.book Page 46 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. inicial] en el
Config. inicial
idioma seleccionado. Si aparecen los ajustes
deseados para [Ciudad de Origen] y [DST] Español
1
(Daylight Saving Time), vaya al punto 3. Ciudad de Origen
Vaya al «Para ajustar la Ciudad de Origen
Puesta en marcha

Madrid DST
OFF

y DST» (p.48) si no aparecen los ajustes Ajustes completos


deseados. MENU Cancelar

Horario de verano

3 Utilice el controlador de cuatro Config. inicial


direcciones (3) para seleccionar
Español
[Ajustes completos].
Ciudad de Origen
Madrid DST
OFF

Ajustes completos
MENU Cancelar OK OK

4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha]. Fije la fecha y la hora actual
según el procedimiento de «Cómo ajustar la Fecha y Hora» (p.49).

46
e_kb489.book Page 47 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Si selecciona accidentalmente el idioma erróneo y pasa a la siguiente


operación, realice las siguientes operaciones para ajustar el idioma deseado.

Cuando se ha seleccionado accidentalmente el idioma erróneo


1
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

Puesta en marcha
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. inicial] en el idioma seleccionado.
Cuando aparece la pantalla después del punto 2 en el idioma erróneo

1 Pulse el botón 3.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (32)
para seleccionar [Language/ ] (Idioma).
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/ ].

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)


para seleccionar el idioma.
6 Pulse el botón 4.
Aparece el menú [Ajustes W] en el idioma seleccionado.
Ahora el idioma se cambia al idioma deseado. Para reajustar [Ciudad de Origen],
[Fecha] y [Hora], consulte las páginas siguientes.
• Para cambiar [Ciudad de Origen], siga los pasos en «Cómo ajustar la hora
mundial» (1p.205).
• Para cambiar [Fecha] y [Hora], siga los pasos en «Cómo modificar la fecha
y la hora» (1p.202).

47
e_kb489.book Page 48 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Para ajustar la Ciudad de Origen y DST

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).


1 El recuadro se mueve hasta [W Ciudad de Origen].

4 Pulse el controlador de cuatro


Puesta en marcha

Config. inicial
direcciones (5). Español
Aparece la pantalla [W Ciudad de Origen].
Ciudad de Origen
Madrid
Ajustes completos
MENU Cancelar

5 Utilice el controlador de cuatro Ciudad de Origen


direcciones (45) para elegir
una ciudad.

Ciudad Madrid
DST
MENU Cancelar OK OK

6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).


El recuadro se mueve hasta [DST] (Horario de verano).

7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)


para seleccionar O o P.
8 Pulse el botón 4.
Vuelve a aparecer la pantalla [Config. inicial].

9 Pulse el controlador de cuatro Config. inicial


direcciones (3) para seleccionar Español
[Ajustes completos].
Ciudad de Origen
Madrid DST
OFF

Ajustes completos
MENU Cancelar OK OK

10 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha]. A continuación, fije la fecha y hora.

48
e_kb489.book Page 49 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

El formato de salida del vídeo (NTSC/PAL) se fija en el formato de la ciudad


seleccionada en [Ciudad de Origen] en la pantalla [Config. inicial]. Consulte
«Lista de ciudades del mundo» (p.256) para obtener el formato de salida de
vídeo de cada ciudad que ha sido fijada como Ajuste inicial, y «Cómo cambiar
el formato de salida del vídeo» (p.210) para cambiar el ajuste del formato de 1
salida del vídeo.

Puesta en marcha
Cómo ajustar la Fecha y Hora
Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).


El recuadro se mueve hasta [DD/MM/AA].

2 Utilice el controlador de cuatro Ajuste de Fecha


direcciones (23) para Formato Fecha DD/ MM/AA 24h
seleccionar el modo de Fecha 01/01/2009
presentación de la fecha y la hora. Hora 00:00
Seleccione [DD/MM/AA], [MM/DD/AA] Ajustes completos
o [AA/MM/DD]. MENU Cancelar

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).


La presentación pasa a [24h].

4 Utilice el controlador de cuatro Ajuste de Fecha


direcciones (23) para Formato Fecha DD/ MM/AA 24h
seleccionar 24h (presentación Fecha 01/01/2009
de 24 horas) o 12h (presentación Hora 00:00
de 12 horas). Ajustes completos
MENU Cancelar

5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).


El fotograma vuelve a [Formato Fecha].

6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).


El recuadro se mueve hasta [Fecha].

49
e_kb489.book Page 50 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

7 Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha


direcciones (5). Formato Fecha DD/ MM/AA 24h
El recuadro se mueve hasta el mes. Fecha 01/01/2009
1 Hora 00:00
Ajustes completos
Puesta en marcha

MENU Cancelar

8 Utilice el controlador de cuatro Ajuste de Fecha


direcciones (23) para cambiar Formato Fecha DD/ MM/AA 24h
el mes. Fecha 01/01/2009
Cambie el día y el año de la misma manera. Hora 00:00
A continuación cambie la hora. Ajustes completos
Si seleccionó [12h] en el punto 4, el ajuste MENU Cancelar
cambia entre am y pm, según la hora.

9 Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha


direcciones (3) para seleccionar Formato Fecha DD/MM/AA 24h
[Ajustes completos]. Fecha 01/01/2009

Hora 00:00
Ajustes completos
MENU Cancelar OK OK

10 Pulse el botón 4.
Esto confirma la fecha y la hora. A continuación especifique el ajuste
de Foto vertical.

Si pulsa el botón 4 en el Paso 10, el reloj de la cámara se ajusta


a 00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando
la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.

50
e_kb489.book Page 51 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Ajuste de fotografía vertical


La función O (Foto vertical) le permite tomar fotografías y realizar
operaciones con la cámara en posición vertical, como si fuera un
teléfono móvil. Para usar esta función, seleccione primero el ajuste 1
«Foto vertical» aquí.

Puesta en marcha
Consulte «Cómo tomar fotos sencillas al estilo del teléfono móvil
(Foto vertical)» (p.86) para más detalles.

1 Utilice el controlador de cuatro Foto vertical


direcciones (23) para seleccionar
Para tomas verticales como
[Encendido] o [Cancelar]. un móvil con el botón OK
Encendido Activa el disparo de foto
Encendido
vertical. Cancelar
Cancelar Desactiva el disparo de foto OK OK
vertical.

2 Pulse el botón 4.
Esto confirma el ajuste de Foto vertical y finaliza el ajuste inicial.
La cámara regresa al estado de captura.

Cuando aparece la pantalla [Config. inicial] o [Ajuste de Fecha], puede


cancelar la operación de ajuste y cambiar al modo de Captura pulsando
el botón 3. En este caso, la próxima vez que encienda la cámara
aparecerá la pantalla [Config. inicial].

Puede cambiar el [Language/ ], [Fecha], [Hora], [Ciudad de Origen], [DST],


y [Foto vertical]. Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.
• Para cambiar el idioma, siga las etapas en «Cómo cambiar el Idioma
de la pantalla» (1p.208).
• Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en «Cómo modificar la fecha
y la hora» (1p.202).
• Para cambiar la ciudad o encender y apagar el DST, siga las etapas de
«Cómo ajustar la hora mundial» (1p.205).
• Para cambiar el ajuste de Foto vertical siga los pasos en «Cómo seleccionar
el ajuste de Foto Vertical» (1p.88).

51
e_kb489.book Page 52 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Nota

1
Puesta en marcha

52
e_kb489.book Page 53 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

2 Operaciones
más usuales

Cómo entender las funciones


de los botones ........................................... 54
Ajuste de las funciones
de la cámara .............................................. 60
e_kb489.book Page 54 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo entender las funciones


de los botones

Modo A

2 1
2
Operaciones más usuales

4
5
6
7
8

1 Interruptor principal
Enciende y apaga la cámara (p.43).
2 Palanca de zoom
Cambia el área capturada (p.83).
3 Disparador
Enfoca el tema cuando se pulsa a medio recorrido en modo Captura
de Imágenes Fijas (Excepto en los modos 3, s y \).
Toma una foto fija cuando se pulsa a fondo (p.71).
Inicia e interrumpe la grabación de vídeo en modo C (Vídeo) (p.131).
Inicia e interrumpe la grabación del archivo de sonido en Grabación
de voz (p.193).
4 I botón
Conmuta la función de Reconocimiento de Caras (p.76). Cada vez
que se pulsa el botón I la función de Reconocimiento de Caras
cambia de la manera siguiente: Smile Capture On ´ Prioridad rostro
Off ´ Prioridad rostro On

54
e_kb489.book Page 55 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

5 Botón Q
Cambia al modo Q (p.58).
6 Controlador de cuatro direcciones
2 Cambia el modo de avance (p.100, p.102).
Amplía el sujeto en modo O (Foto vertical) (p.87).
3 Visualiza la Paleta del modo Captura (p.73).
Amplía el área capturada por la cámara en modo O (Foto vertical)
(p.87). 2
4 Cambia el modo de flash (p.109).

Operaciones más usuales


Compensa la exposición a menos en modo O (Foto vertical)
(p.87).
5 Cambia el modo de enfoque (p.111).
Compensa la exposición a más en modo O (Foto vertical) (p.87).
23 Ajusta el enfoque cuando se ajusta el modo de enfoque a \
(p.112).
7 Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en la pantalla de visualización
(p.23).
Enciende la cámara y toma una foto en modo O (Foto vertical) (p.86).
8 Botón 3
Visualiza el menú [Cfig. Capt A](p.60).
Cambia el número de píxeles grabados en modo O (Foto vertical) (p.87).
9 Botón verde
Cambia al Modo 9 (Verde) (p.81).
Cambia el modo de flash en modo O (Foto vertical) (p.87).
Activa la función asignada (p.129).

55
e_kb489.book Page 56 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Modo Q

1
2
3
2
4
Operaciones más usuales

5
6
7
8

1 Interruptor principal
Enciende y apaga la cámara (p.43).
2 Palanca de zoom
Gire a la izquierda (f) durante la visualización de una imagen para
cambiar a la visualización de cuatro imágenes. Cambia a la
visualización de nueve imágenes al girarlo de nuevo a la izquierda.
Vuelve a la visualización previa al girarlo a la derecha (y) (p.142).
Amplía la imagen cuando se gira hacia la derecha (y) durante la
visualización de una imagen. Vuelve a la visualización anterior cuando
se gira hacia la izquierda (f) (p.155).
Gire a la izquierda (f) durante la visualización de nueve imágenes
para cambiar a la visualización de carpetas o de calendario (p.144).
Gire hacia la derecha (y) durante la visualización de calendario/
carpeta para cambiar a la visualización de nueve imágenes (p.144).
Ajusta el volumen durante la reproducción de vídeos, archivos de
sonido o notas de voz (p.141, p.194, p.197).
3 Disparador
Cambia al modo A (p.58).

56
e_kb489.book Page 57 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

4 I botón
Realiza un zoom de las caras del sujeto en la imagen de cara reconocida
en el orden en que se ha realizado el reconocimiento de caras al tomar la
foto (Reproducción de rostro en primer plano) (p.156).
5 Botón Q
Cambia al modo A (p.58).
6 Controlador de cuatro direcciones
2 Reproduce y detiene un vídeo o un archivo de sonido 2
(p.141, p.194).

Operaciones más usuales


3 Visualiza la Paleta del modo de reproducción (p.145).
Interrumpe un vídeo o un archivo de sonido durante
la reproducción (p.141, p.194).
45 Visualiza la imagen o el archivo de sonido anteriores
o siguientes durante la visualización foto a foto (p.140).
Avanza, retrocede, avanza un fotograma, invierte un vídeo
y hace avanzar un vídeo durante la reproducción (p.141).
Avanza, retrocede y pasa al siguiente índice en
la reproducción de archivos de sonido (p.194).
2345 Selecciona una imagen en visualización de cuatro/nueve
imágenes, una carpeta en visualización de carpetas
y una fecha en visualización de calendario (p.143, p.144).
Mueve el área de visualización de la imagen durante
el zoom (p.155).
Mueve la imagen cuando se utiliza la función
de composición de imágenes (p.180).
7 Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en la pantalla de visualización
(p.27).
Vuelve a pantalla de una sola imagen durante la visualización
de cuatro/nueve imágenes o zoom (p.142, p.155).
Cambia a visualización de nueve imágenes de la carpeta
seleccionada durante la visualización de carpetas (p.144).
Cambia a la visualización de una sola imagen de la fecha
seleccionada durante la visualización de calendario (p.145).

57
e_kb489.book Page 58 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

8 Botón 3
Visualiza el menú [Ajustes W] durante la visualización de una sola
imagen (p.60).
Vuelve a la visualización de una sola imagen durante la visualización
de la Paleta del modo de reproducción (p.145).
Vuelve a visualización de una sola imagen durante la visualización
de cuatro/nueve imágenes o de zoom (p.142).
Cambia a visualización de nueve imágenes de la carpeta
2 seleccionada durante la visualización de carpetas (p.144).
Cambia a visualización de nueve imágenes de la fecha seleccionada
Operaciones más usuales

durante la visualización de calendario (p.144).


9 Botón verde/i
Cambia de visualización de una imagen a la pantalla Eliminar (p.158).
Cambia de visualización de cuatro/nueve imágenes a la pantalla
Seleccionar y borrar (p.160).
Cambia de la pantalla de visualización de carpetas a la visualización
de calendario (p.144).
Cambia de la pantalla de visualización de calendario a la pantalla
de visualización de carpetas (p.144).

Para cambiar entre el Modo A y el Modo Q


En este manual, el modo de captura, como el modo para tomar fotos
fijas, se denomina «Modo A» (modo de captura). El modo de
reproducción, como el de visualizar imágenes capturadas en la pantalla,
se denomina «Modo Q» (modo de reproducción). En el modo Q puede
realizar operaciones básicas de edición en las imágenes capturadas.
Realice las operaciones indicadas para cambiar entre el modo A
y el modo Q.
Para cambiar de modo A a modo Q

1 Pulse el botón Q.
La cámara cambia al modo Q.
Para cambiar de modo Q a modo A

1 Pulse el botón Q o el disparador a medio recorrido.


La cámara cambia al modo A.

58
e_kb489.book Page 59 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo visualizar datos almacenados en la memoria interna


Cuando se inserta una tarjeta de memoria SD en la cámara, se
visualizan las imágenes, los vídeos y los sonidos de la tarjeta de
memoria SD. Si desea visualizar imágenes, vídeo y sonidos de la
memoria interna, apague la cámara y extraiga la tarjeta de memoria SD
o siga el procedimiento siguiente para usar la función "Visualización de
memoria interna".
2
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta
de memoria SD.

Operaciones más usuales


Cómo ver imágenes de la memoria interna mientras la tarjeta de
memoria SD está en la cámara (visualización de memoria interna)
Si se mantiene presionado el botón Q durante más de un segundo en
el modo A, se recoge el objetivo. Después de que aparezca el mensaje
[Visualizar imagen/sonido de la memoria interna], se visualizan los archivos
de imagen, vídeos y sonido almacenados en la memoria interna.
• Durante la visualización de la memoria interna, puede reproducir imágenes
fijas (incluyendo ampliaciones) (p.140, p.155), vídeos (p.141), y sonidos
(p.194), y conmutar entre la visualización de nueve imágenes, de carpetas
y de calendario (p.142).
• Durante la visualización de la memoria interna, no podrá eliminar datos,
eliminar una selección, visualizar el Modo de paleta de reproducción o
visualizar el menú. Si desea realizar cualquiera de estas operaciones en
las imágenes, vídeos o sonidos de la memoria interna, es necesario retirar
la tarjeta de memoria SD.

59
e_kb489.book Page 60 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Ajuste de las funciones de la cámara

Para cambiar los ajustes de la cámara, pulse el botón 3 para ver el


menú [Cfig. Capt A] o el menú [Ajustes W]. Los menús para reproducir
y editar imágenes y archivos de sonido se activan en la Paleta del modo
de reproducción (p.145).
2

Funcionamiento de los Menús


Operaciones más usuales

Pulse el botón 3 en modo A para ver el menú [Cfig. Capt A].


Pulse el botón 3 en modo Q para visualizar el menú [Ajustes W].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para alternar entre el
menú [Cfig. Capt A] y el menú [Ajustes W].

60
e_kb489.book Page 61 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Durante la grabación Durante la reproducción

38 100 0038
100-0038

08/08/2009 08/08/2009
14:25 Editar 14:25
2
MENU MENU

Operaciones más usuales


Cfig.Capt 1/4 Ajustes 1/3
Estab. Reprod Sonido
Píxel. Grabados 12M Ajuste de Fecha 08/08/2009
Balance blancos AWB Hora Mundial
Área de Enfoque Español
Medición AE Carpeta Fecha
Sensibilidad Auto Conexión USB MSC
MENU Salir MENU Salir

Cfig.Capt 1/4 Ajustes 1/3


Estab. Reprod Sonido
Píxel. Grabados 12M Ajuste de Fecha 08/08/2009
Balance blancos AWB Hora Mundial
Área de Enfoque Español
Medición AE Carpeta Fecha
Sensibilidad Auto Conexión USB MSC
MENU Salir MENU Salir

SHUTTER MENU
MENU oQ
Pulsado a medio
recorrido
38 100 0038
100-0038
Finaliza Finaliza
el ajuste el ajuste
y la cámara y la cámara
regresa al 08/08/2009 08/08/2009
regresa al
modo A. 14:25 Editar 14:25 modo Q.

Durante la utilización de los menús, en la pantalla de visualización se


muestran las funciones de los botones disponibles (p.29).

61
e_kb489.book Page 62 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Ej.) Para fijar el [Área de Enfoque] en el menú [Cfig. Capt A]

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

2 Pulse el controlador de cuatro Cfig.Capt 1/4


direcciones (3). Estab. Reprod
Píxel. Grabados 12M
2 El recuadro se mueve hasta [Estab. Reprod]. Balance blancos AWB
Área de Enfoque
Operaciones más usuales

Medición AE
Sensibilidad Auto
MENU Salir

3 Pulse tres veces el controlador de cuatro


direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Área de Enfoque].

4 Pulse el controlador de cuatro Cfig.Capt 1/4


direcciones (5). Estab. Reprod
Aparece un menú desplegable con Píxel. Grabados 12M
Balance blancos AWB
los ítems que pueden seleccionarse. Área de Enfoque
Medición AE
En el menú desplegable aparecen sólo Sensibilidad Auto
aquellos ítems que pueden seleccionarse MENU Salir
con los ajustes actuales de la cámara.

5 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt 1/4


direcciones (23) para cambiar Estab. Reprod
Píxel. Grabados 12M
el ajuste. Balance blancos AWB
El área de enfoque cambia cada vez que se Área de Enfoque
Medición AE
pulsa el controlador de cuatro direcciones Sensibilidad 0.0
(23). MENU Cancelar OK OK

6 Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro


direcciones (4).
Se guarda el ajuste y la cámara está lista para ajustar las otras funciones.
Para salir de los ajustes, pulse el botón 3.

Para usar otra función, consulte las opciones alternativas del paso 6 en
la siguiente página.

62
e_kb489.book Page 63 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos

6 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.


Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto.

Cuando se visualiza el menú [Ajustes W] desde el modo Q,


podrá cambiar al modo A pulsando el botón Q. 2

Operaciones más usuales


Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes

6 Pulse el botón Q.
Cuando el menú [Cfig. Capt A] se visualiza desde el modo A,
se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de reproducción.

Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones


de menú

6 Pulse el botón 3.
Se cancelan los cambios y vuelve a aparecer la pantalla mostrada
en el punto 3.

Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla.


Consulte las indicaciones guía.
MENU Salir Sale del menú y vuelve a la pantalla original.
MENU Vuelve a la pantalla anterior con el ajuste actual.
MENU Cancelar Cancela la selección en curso, sale del menú
y vuelve a la pantalla anterior.

63
e_kb489.book Page 64 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Lista de menús
Visualiza los elementos que pueden ajustarse con los menús y ofrece
información sobre cada elemento. Consulte la lista de ajustes en el
Apéndice «Ajustes predeterminados» (p.250) para comprobar si se han
guardado los ajustes cuando se apaga la cámara o si vuelven a los
ajustes predeterminados cuando se reinicia la cámara.
2
Menú [Cfig. Capt A]
Operaciones más usuales

Este menú muestra las funciones relacionadas con las imágenes fijas
y la grabación de vídeo.

Elemento Descripción Página


Estab. Reprod Para corregir la oscilación de la cámara durante el disparo p.124
Para seleccionar el número de píxeles grabados
Píxel. Grabados p.114
de las imágenes fijas
Para ajustar el balance de color en función
Balance blancos p.118
de las condiciones de luminosidad.
Área de Enfoque Para cambiar el área del enfoque automático p.113
Para ajustar el área de la pantalla en que se mide
Medición AE p.120
la luminosidad para determinar la exposición
Sensibilidad Para fijar la sensibilidad. p.122
Compensación
Para ajustar el brillo total de la imagen p.116
EV
Píxel. Para seleccionar el número de píxeles grabados
p.134
Grabados de los vídeos
Vídeo

Para elegir si desea usar o no la función de estabilizador


Movie SR p.135
de imagen de vídeo
Fija R. Dinámico

Compens. Ajusta las zonas claras cuando la imagen es demasiado


Brillos clara
p.117
Compens. Ajusta las zonas oscuras cuando la imagen es demasiado
Sombras oscura

Para elegir si desea usar la función de parpadeo


Detecta parpadeo de detección cuando la función de reconocimiento p.123
de cara ha funcionado

64
e_kb489.book Page 65 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Elemento Descripción Página


Zoom Digital Para elegir si desea usar o no la función de zoom digital p.84
Rev. instantánea Para elegir si desea visualizar la Revisión instantánea p.125
Para elegir entre guardar los valores fijados de la función
Memoria de disparo o volver a los parámetros predeterminados p.137
cuando se apaga la cámara
Aju. Botón Verde Para asignar una función al botón Verde en modo A p.129 2

Operaciones más usuales


Para elegir si la imagen tendrá contornos definidos
Nitidez p.126
o difuminados
Saturación Para ajustar la saturación del color p.126
Contraste Para ajustar el nivel de contraste p.127
Para elegir si desea poder tomar fotografías usando
Foto vertical el botón 4 y el controlador de cuatro direcciones p.88
con la cámara en posición vertical
Para elegir si se imprimirá la fecha y/o la hora al tomar
Marcar Fecha p.128
imágenes fijas

65
e_kb489.book Page 66 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Menú [Cfig. Capt A] 1 Menú [Cfig. Capt A] 2

Cfig.Capt 1/4 Cfig.Capt 2/4


Estab. Reprod Compensación EV 0.0
Píxel. Grabados 12M Vídeo
Balance blancos AWB Fija R. Dinámico
Área de Enfoque Detecta parpadeo
2 Medición AE Zoom Digital
Sensibilidad Auto Rev. instantánea
Operaciones más usuales

MENU Salir MENU Salir

Menú [Cfig. Capt A] 3 Menú [Cfig. Capt A] 4

Cfig.Capt 3/4 Cfig.Capt 4/4


Memoria Marcar Fecha Apagado
Aju. Botón Verde
Nitidez
Saturación
Contraste
Foto vertical
MENU Salir MENU Salir

• Utilice el modo 9 (Verde) para disfrutar de una toma de fotos sencilla


utilizando los ajustes estándar, independientemente de los ajustes
del menú [Cfig. Capt A] (p.81).
• Asignando funciones frecuentemente utilizadas al botón Verde podrá
acceder directamente a la función deseada (p.129).

Menú [Ajustes W]

Elemento Descripción Página


Para ajustar el volumen de funcionamiento
y de reproducción, y ajustar el sonido de arranque,
Sonido p.201
el sonido obturador, el sonido operación de teclas,
sonido del autodisparador, etc.
Ajuste de Fecha Para ajustar la fecha y la hora p.202
Hora Mundial Para ajustar la Ciudad de Origen y el Destino p.205

66
e_kb489.book Page 67 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Elemento Descripción Página


Para ajustar el idioma en que desea que aparezcan
Language/ p.208
los menús y los mensajes
Para elegir cómo asignar nombres a las carpetas
Carpeta p.209
para guardar las imágenes y los archivos de sonido
Para ajustar el modo de conexión USB (MSC o PTP)
Conexión USB p.224
cuando se conecta a un ordenador con un cable USB 2
Salida de Vídeo Para ajustar el formato de salida al equipo AV p.210

Operaciones más usuales


Nivel de brillo Para cambiar el brillo de la pantalla de visualización p.211
Para fijar la hora hasta que la cámara entra
Ahorro energía p.211
en el modo de ahorro de energía
Para ajustar el tiempo hasta que la cámara
Autodesconexión p.212
se desconecta automáticamente
Para devolver los ajustes a sus valores
Restaurar p.216
predeterminados
Para eliminar todas las imágenes y sonidos
Borrar todas p.162
guardados de una vez
Para mapear y corregir los píxeles defectuosos
Mapeo píxeles p.215
en el sensor CCD
Formatear Para formatear la tarjeta de memoria SD p.200

67
e_kb489.book Page 68 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Menú [Ajustes W] 1 Menú [Ajustes W] 2

Ajustes 1/3 Ajustes 2/3


Sonido Salida de Vídeo NTSC
Ajuste de Fecha 01/01/2009 Nivel de brillo
Hora Mundial Ahorro energía 5 seg
Español Autodesconexión 3 min
Carpeta Fecha Restaurar
2 Conexión USB MSC Borrar todas
MENU Salir MENU Salir
Operaciones más usuales

Menú [Ajustes W] 3

Ajustes 3/3
Mapeo píxeles
Formatear

MENU Salir

68
e_kb489.book Page 69 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

3 Cómo fotografiar

Cómo tomar imágenes fijas ..................... 70


Cómo ajustar las funciones
de disparo ............................................... 109
Cómo grabar vídeos ............................... 131
Cómo guardar los ajustes
(Memoria) ................................................. 137
e_kb489.book Page 70 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo tomar imágenes fijas

Cómo fotografiar
La Optio P80 cuenta con una amplia gama de modos y funciones
de disparo para adaptarse a prácticamente cualquier objeto o escena.
Este capítulo describe cómo tomar fotografías con los ajustes estándar
usados más habitualmente (los ajustes iniciales predeterminados
de fábrica).
3
Palanca del zoom
Cómo fotografiar

Disparador

Interruptor
de corriente

1 Pulse el interruptor principal.


La cámara se enciende y está lista para tomar fotos. En este manual,
este modo se denomina «Captura de imágenes fijas».

2 Confirme el tema y la información 38


de disparo en la pantalla de
visualización.
El recuadro de enfoque situado en el centro
de la pantalla indica la zona de enfoque
08/08/2009
automático. 14:25

Recuadro de enfoque

70
e_kb489.book Page 71 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cuando la cámara reconoce la cara


38
de una persona, se activa la función
de reconocimiento de caras y aparece
el recuadro de reconocimiento de caras
(p.76).
08/08/2009
14:25

Recuadro de
reconocimiento de cara
Gire la palanca zoom hacia la izquierda
o la derecha para cambiar la zona 3
capturada (p.83).

Cómo fotografiar
Derecha (x) Aumenta el objeto.
Izquierda (w) Amplía el área de
captura de la cámara.

3 Presione el disparador hasta la 38


mitad de recorrido.
El recuadro de enfoque (o el recuadro
de reconocimiento de caras) de la pantalla
se vuelve verde cuando la cámara enfoca
1/250 08/08/2009
el objeto a la distancia correcta. F4.6 14:25

4 Pulse a fondo el disparador.


Se toma la fotografía.
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones
de iluminación.
Se visualiza la imagen en la pantalla de visualización
(Revisión instantánea: p.73) y se guarda en la tarjeta de memoria SD
o en la memoria interna.

Pulse el botón Verde para cambiar al Modo 9 (Verde) y dejar que


la cámara ajuste automáticamente todas las funciones de disparo (p.81).

71
e_kb489.book Page 72 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo utilizar el disparador


El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente
manera.
Pulsar a medio recorrido
Esto se refiere a pulsar el disparador suavemente hasta la primera posición.
Esto bloquea el ajuste de enfoque y la exposición. El recuadro de enfoque
verde se ilumina en la pantalla cuando se pulsa el disparador a medio
recorrido y el objeto está enfocado. Si el objeto no está enfocado,
el recuadro se vuelve blanco.
3
Pulsar a fondo
Cómo fotografiar

Esto se refiere a pulsar el disparador hasta el fondo hasta la posición


totalmente pulsada. Así se toma una foto.

Sin pulsar Pulsado a medio Pulsado a fondo


recorrido (primera (segunda posición)
posición)

Pésimas condiciones de enfoque


En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este caso,
bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el tema (pulse
y mantenga pulsado el disparador a medio recorrido), después dirija la cámara
hacia su tema y pulse a fondo el disparador.
• Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca
• Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz
• Líneas horizontales o motivos complejos
• Objetos de movimiento rápido
• Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano y otro
del fondo en el área capturada.
• Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso)

72
e_kb489.book Page 73 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Revisión instantánea y Detección de parpadeo


La imagen aparece en la pantalla inmediatamente después de ser
capturada (Rev. instantánea). Si la cámara detecta que los ojos del
sujeto están cerrados mientras la función de Reconocimiento de rostro
(p.76) está activado aparece el mensaje [Se han detectado ojos
cerrados] durante 3 segundos (Detecta parpadeo).

• Cuando la función de Reconocimiento de rostro no está activada,


tampoco lo hace la función Detección de parpadeo. Incluso si se
reconocen las caras de los sujetos, puede que la Detección
de parpadeo no funcione dependiendo del tamaño de las caras 3
reconocidas.

Cómo fotografiar
• También puede deshabilitar la función de Detección de parpadeo
(p.123).

Cómo ajustar el modo de disparo


La Optio P80 incorpora una variedad de modos de disparo que
le permiten tomar fotos o grabar vídeo y sonido en diferentes
situaciones simplemente seleccionando el modo apropiado para
cada situación desde la Paleta del modo de captura.

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en


modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.

73
e_kb489.book Page 74 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

2 Utilice el controlador de cuatro Paisaje 1/2


direcciones (2345) para elegir
un modo de disparo.
Cuando se selecciona un icono en la Paleta Paisajes.
del modo de captura, aparece la guía Mejora los colores del
cielo y vegetación
del modo de disparo seleccionado. MENU Cancelar OK OK

3 Pulse el botón 4. 38
Se selecciona el modo de disparo
3 y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo fotografiar

08/08/2009
14:25

Puede elegir entre 24 modos de disparo desde la Paleta del modo


de captura.

Modo de Captura Descripción Página

b Fotografía Automática Selecciona autom. el mejor modo captura. p.78

Modo básico de captura. Puede ajustar


R Programa distintas opciones.
p.80

A Esce. Noct. Fotos nocturnas. Usar trípode u otro soporte. p.89

Fotos de gente durante la noche. Usar trípode


B Retrato Nocturno u otro soporte.
p.89

C Retrato medio cuerpo Para retratos con encuadre retrato auto. p.91

C Vídeo Para grabar vídeos. p.131

Paisajes. Mejora los colores del cielo


H Paisaje y vegetación.

I Flor Flores. Contornos de flores suavizados. —

P Retrato Retratos. Reproduce tonos saludables. p.91

Fotos luminosas como arena o nieve.


Q Surf y Nieve Mide con precisión escenas luminosas.
p.95

74
e_kb489.book Page 75 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Modo de Captura Descripción Página


Sujetos en movimiento. Sigue al sujeto hasta
\ Deportes tomar la foto.
p.95

c Digital SR A mayor sensibilidad menos movimiento. p.89

Niños en movimiento. Reproduce tono de piel


R Niños saludable.
p.92

Mascotas en movimiento. Ajuste preferencias


Y Mascota según el pelaje.
p.93

Fotos de alimentos y comida preparada.


K Alimento Mejora saturación y contraste.
— 3
Para capturar fuegos artificiales. Usar trípode

Cómo fotografiar
S Fuegos Artificiales u otro soporte.
p.89

N Composición imagen Captura de imágenes con un recuadro. p.98

Para escenas en fiestas o con luz atenuada.


B Fiesta Aumenta ISO y luminosidad.
p.96

Fotos de gente. Mejora el tono de piel


V Tono Piel Natural suavizando manchas.
p.91

U Luz vela Escenas a la luz de las velas. p.89

c Texto Captura texto fácil de leer. Contraste ajustable. p.97

Imágenes para blogs o correo. El número de


W Blog píxeles grabados se fija en m (640×480).

X Panorámica Dig. Une dos fotos para crear una imagen angular. p.103

F Panorama digital Une imágenes para crear una foto panorámica. p.106

* Además de los modos indicados a continuación, dispone también de los


modos 9 (Verde) (p.81), O (Foto vertical) (p.86) y Grabación de voz (p.192).

• En modos de disparo diferentes a R, A, C, c, N, X y F,


la saturación, el contraste, la nitidez y el balance de blancos, etc.
se ajustan automáticamente a sus valores óptimos para cada modo.
• Dependiendo del modo de disparo, algunas funciones podrían no estar
disponibles o no funcionar completamente. Para obtener más detalles,
consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.242).

75
e_kb489.book Page 76 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo usar la función de Reconocimiento de caras


Con la Optio P80, la función de Reconocimiento 38
de caras está disponible con todos los modos de
disparo.
Cuando la cámara detecta la cara de una
persona en la imagen, la función de
08/08/2009
reconocimiento de caras muestra un recuadro 14:25
amarillo de reconocimiento de caras en
la pantalla de visualización, ajusta el enfoque Recuadro de
3 (AF de reconocimiento de caras) y compensa reconocimiento de cara
la exposición (AE de reconocimiento de caras).
Cómo fotografiar

Si la persona en el recuadro de reconocimiento


de rostro se mueve, el recuadro se mueve
también y cambia su propio tamaño mientras sigue al rostro.
La función de Reconocimiento de rostro puede Cuando se reconocen
reconocer hasta 32 rostros de personas. Si múltiples caras
reconoce múltiples rostros, la cámara muestra
un recuadro amarillo sobre el rostro principal 38
y recuadros blancos sobre los otros rostros.
Puede mostrar hasta un total de 31 recuadros,
incluyendo el recuadro principal y recuadros
blancos. (Máximo de 30 en modo de retrato
08/08/2009
de medio cuerpo) 14:25

Recuadro Marco
principal blanco

• Las funciones AF y AE con Reconocimiento de rostro podrían no


funcionar si el sujeto lleva gafas de sol, tiene parte del rostro cubierto,
o no está mirando a la cámara.
• Si la cámara no puede reconocer el rostro sujeto, enfocará utilizando
el ajuste actualmente seleccionado en [Área de Enfoque].
• Cuando la función Smile Capture está activada, es posible que el
obturador no se dispare automáticamente porque la función Captura
de Sonrisa puede no funcionar en algunas situaciones, como cuando
el rostro reconocido es demasiado pequeño.

76
e_kb489.book Page 77 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Para conmutar la función de reconocimiento de caras


De forma predeterminada, la función de Reconocimiento de rostro está
ajustada a Prioridad de rostro On. Puede cambiar a la función Smile
Capture, que acciona automáticamente el disparador cuando el sujeto
sonríe. La función de Reconocimiento de rostro se conmuta de la forma
siguiente cada vez que se pulsa el botón I:
Captura de Sonrisa activada ´ Prioridad rostro Off ´ Prioridad rostro On

3
Botón I

Cómo fotografiar
En la pantalla de visualización aparece un icono que indica Prioridad
rostro activado o Smile Capture. (El icono no aparece cuando la función
Reconocimiento de caras no está activada.)

Prioridad rostro On Smile Capture Prioridad rostro Off

38 38

2008/07/07 2008/07/07
14:25 14:25

77
e_kb489.book Page 78 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

• La función Reconocimiento de rostro no puede desactivarse en los


modos b (Fotografía Automática), B (Retrato Nocturno),
C (Retrato medio cuerpo), P (Retrato), R (Niños) o V (Tono Piel
Natural). Puede seleccionar Prioridad rostro activado o Captura de
Sonrisa activada en estos modos.
• Prioridad rostro activada se selecciona automáticamente en los modos
9 (Green), b (Fotografía Automática), B (Retrato Nocturno),
C (Retrato medio cuerpo), C (Vídeo), P (Retrato), R (Niños) o
V (Tono Piel Natural). Cuando se cambia a otro modo desde uno de
éstos, el ajuste de Reconocimiento de rostro regresa al ajuste previo.
• Si utiliza la función de Reconocimiento de rostro cuando el modo
3 de flash está ajustado a , (Auto), el modo de flash cambia
automáticamente a d (FlashAct.+Ojos Rojos)
Cómo fotografiar

Cómo tomar fotos automáticamente


(Modo Fotografía automática)
En el modo b (Fotografía Automática), la cámara selecciona
automáticamente el modo más apropiado en función de las situaciones
y de los sujetos.

Disparador

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en


modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)


para seleccionar b.

78
e_kb489.book Page 79 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

3 Pulse el botón 4. 38
Se selecciona el modo b y la cámara
vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara reconoce la cara
de una persona, se activa la función
de reconocimiento de caras y aparece 08/08/2009
14:25
el recuadro de reconocimiento de caras
(p.76).

4 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.


3
El modo de disparo seleccionado se muestra en el extremo izquierdo
superior de la pantalla.

Cómo fotografiar
Estándar Esce. Noct. Retrato Nocturno
Paisaje Flor Retrato
Deportes Luz vela
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia correcta.

5 Pulse a fondo el disparador.


Se toma la fotografía.
Las siguientes restricciones se aplican en el modo b:
• No es posible desactivar la función de Reconocimiento de caras.
• El ajuste de área de enfoque está fijado como J (múltiple).
• El modo (Flor) no puede seleccionarse al usar el zoom digital
o el zoom inteligente.
• Si está seleccionado el modo (Esce. Noct.) mientras el modo flash
es , (Auto) o c (Auto+Ojos Rojos), el modo flash cambia
automáticamente a a (Desactivar Flash).
• Si está seleccionado el modo (Retrato Nocturno) mientras
el modo flash es , (Auto), el modo flash cambia automáticamente
a d (FlashAct.+Ojos Rojos) cuando la cámara reconoce un rostro
y determina que se requiere el flash.
• La cámara enfoca automáticamente el sujeto cuando el modo
de enfoque está ajustado en = (Estándar) o q (Macro).

79
e_kb489.book Page 80 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo tomar fotografías en los ajustes


(Modo programa)
En modo R (Programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad
de obturación y la apertura para tomar fotos fijas. No obstante, puede
cambiar otros ajustes tales como el modo Flash y el número de píxeles
grabados.

Disparador
3
Cómo fotografiar

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en


modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)


para seleccionar R.
3 Pulse el botón 4. 38
Se selecciona el modo R y la cámara
vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara reconoce la cara
de una persona, se activa la función
de reconocimiento de caras y aparece el 08/08/2009
14:25
recuadro de reconocimiento de caras (p.76).

4 Ajuste las funciones que desea cambiar.


Consulte «Cómo ajustar las funciones de disparo» (p.109 - p.130)
para más información sobre los ajustes de estas funciones.

5 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.


El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.

80
e_kb489.book Page 81 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

6 Pulse a fondo el disparador.


Se toma la fotografía.

Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo verde)


En modo 9 (Verde) puede tomar fácilmente fotos utilizando
los parámetros estándar, independientemente de los parámetros
del menú [Cfig. Capt A].
A continuación se indican los ajustes del modo 9.
3
Modo Flash , (Auto) Sensibilidad Auto

Cómo fotografiar
Modo Fotografiar 9 (Estándar) Compensación EV ±0.0
Modo de Enfoque = (Estándar) Compens. Brillos P (apagado)
Reconocimiento Compens.
Encendido P (apagado)
de rostro Sombras
Pantalla de
Normal Detecta parpadeo O (encendido)
información
Estab. Reprod O (encendido) Zoom Digital O (encendido)
Píxel. Grabados E (4000×3000) Rev. instantánea O (encendido)
Balance blancos F (Auto) Nitidez G (Normal)
Área de Enfoque J (Múltiple) Saturación G (Normal)

L (Medición Contraste G (Normal)


Medición AE
multisegmentos) Marcar Fecha Apagado

81
e_kb489.book Page 82 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Disparador

Botón verde

3 1 Pulse el botón verde en el modo A.


38
La cámara cambia al modo 9.
Cómo fotografiar

Pulse de nuevo el botón verde para


volver al modo donde se encontraba
antes de seleccionar el modo 9.
Cuando la cámara reconoce la cara
de una persona, se activa la función
de reconocimiento de caras y aparece
el recuadro de reconocimiento de caras (p.76).

2 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.


El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia correcta.

3 Pulse a fondo el disparador.


Se toma la fotografía.

• Asigne el modo 9 al [Aju. Botón Verde] en el [Cfig. Capt A] para usar


el modo 9 (p.129). El ajuste predeterminado es el modo 9.
• En modo 9 no se puede cambiar la información visualizada en
la pantalla de visualización pulsando el botón 4/W.
• Si se pulsa el botón 3 en el modo 9, aparece el menú
[Ajustes W]. El menú [Cfig. Capt A] no puede visualizarse.
• Cuando se apaga la cámara en el modo 9, se volverá a encender
en modo 9 la próxima vez que se pulse el interruptor principal.

82
e_kb489.book Page 83 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo utilizar el zoom


Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura.
Palanca del zoom

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
3

Cómo fotografiar
1 Gire la palanca de zoom al modo A.
Derecha (x) Amplía el objeto.
Izquierda (w) Amplía el área de
captura de la cámara.

Cuando sigue girando hacia la derecha


38
(x), la cámara cambia automáticamente
del zoom óptico al zoom inteligente.
Cuando suelta la palanca y la vuelve a girar,
la cámara cambia al zoom digital.
25.0 x

Relación zoom
Barra de zoom

La barra zoom aparece de la manera siguiente.


Acérquese al tema con Acérquese al tema con cierto
alta calidad de imagen. grado de deterioro de la imagen.

Rango del zoom óptico*1 Gama del zoom Rango de


inteligente*2 zoom digital
*1 Puede ampliar con el zoom a un máximo óptico de 4×.
*2 La gama del Zoom inteligente difiere dependiendo del número
de píxeles grabados. Vea el cuadro siguiente.

83
e_kb489.book Page 84 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Relación entre los píxeles grabado y el zoom máximo


Píxel.
Zoom Inteligente Zoom Digital
Grabados
No disponible (solo disponible hasta zoom
R/E
óptico 4×)
6 Aprox. 5,2×
f Aprox. 6,2× Equivalente a aprox.
25,0×
h Aprox. 7,8×
L Aprox. 8,3×
3
l Aprox. 15,6×
Cómo fotografiar

Aprox. 25,0×
m
(Igual que el Zoom digital)

• Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva


cuando se toman fotos con un zoom alto.
• Las imágenes tomadas en la gama del zoom digital parecen más
granuladas que las imágenes tomadas en la gama del zoom óptico.
• El zoom inteligente no está disponible en las condiciones siguientes:
- Cuando se ajusta el número de píxeles grabados a R/E
(4× zoom óptico disponible)
- En modo c (Digital SR)
- Cuando la sensibilidad se fija en 3200 ó 6400
• La imagen ampliada usando el Zoom Inteligente podría aparecer en
la pantalla de visualización con baja calidad, pero ello no afecta
a la calidad de la imagen grabada.
• En modo C (Vídeo), solo está disponible el zoom digital durante
la grabación.

Para ajustar el zoom digital


El ajuste predeterminado para el zoom digital es O (Activado).
Para tomar las fotos usando solo el zoom óptico y el zoom inteligente,
ajuste el zoom digital en P (Desactivado).

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

84
e_kb489.book Page 85 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Zoom Digital].
3 Pulse el controlador de cuatro Cfig.Capt 2/4
direcciones (45) para seleccionar Compensación EV 0.0
Vídeo
O o P. Fija R. Dinámico
O Usa zoom digital Detecta parpadeo
Zoom Digital
P Solo usa zoom óptico y zoom Rev. instantánea
inteligente MENU Salir

Se guarda el ajuste. 3

Cómo fotografiar
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.

Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.137

85
e_kb489.book Page 86 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo tomar fotos sencillas al estilo del teléfono


móvil (Foto vertical)
El modo O (Foto vertical) le permite poner la cámara verticalmente como
un teléfono móvil y tomar fotos mediante el botón 4 y el controlador
de cuatro direcciones.
Si ha seleccionado [Encendido] en «Ajuste de fotografía vertical» (p.51)
en el momento del ajuste Inicial, puede disfrutar inmediatamente del
modo sencillo de tomar fotografías al estilo del teléfono móvil siguiente
el procedimiento a continuación. Si ha seleccionado [Cancelar] puede
3 ajustar posteriormente la cámara para tomar fotografías al estilo del
teléfono móvil mediante el menú de operaciones. Para las instrucciones
Cómo fotografiar

de ajuste véase «Cómo seleccionar el ajuste de Foto Vertical» (p.88).

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Botón 3

Botón verde

1 Verifique que el interruptor esté apagado.


2 Pulse y mantenga presionado el botón 4.
La cámara se inicia en modo O.

86
e_kb489.book Page 87 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

3 Gire la cámara en el sentido de las


agujas del reloj hasta la posición 50
vertical.
En modo O todo se muestra verticalmente
en la pantalla.
Cuando la cámara reconoce la cara
de una persona, se activa la función OK MENU

de reconocimiento de caras y aparece 12M

el recuadro de reconocimiento de caras


(p.76).
3

Cómo fotografiar
4 Pulse el botón 3 para cambiar el número
de píxeles grabados.
El número de píxeles grabados se cambia de la siguiente manera
cada vez que se pulsa el botón 3: E → f → m → E.

5 Pulse el botón Verde para cambiar el modo de flash.


El modo de flash cambia entre , (Auto) y a (Desactivar Flash) cada
vez que se pulsa el botón Verde.

6 Utilice el controlador de cuatro 50


direcciones (2345) para ajustar
el zoom y la exposición.

OK MENU
12M

Las direcciones del controlador de cuatro direcciones también


se reorientan cuando se mantiene la cámara verticalmente:
Controlador de cuatro direcciones (2/b) Teleobjetivo
Controlador de cuatro direcciones (3/q) Gran angular
Controlador de cuatro direcciones (4/MODE) Compensación EV (–)
Controlador de cuatro direcciones (5/g) Compensación ev (+)

87
e_kb489.book Page 88 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

7 Pulse el botón 4.
Se toma la fotografía.

8 Para salir del modo O, pulse el interruptor de encendido.


La cámara se apagará. Pulse el interruptor de encendido de nuevo
para tomar una foto en el modo de disparo normal.

• Se utilizan los siguientes ajustes cuando se dispara:


- Modo de Enfoque 3 (Hiperfocal)
- Modo Fotografiar 9 (Estándar)
3 - Sensibilidad Auto (sensitivity 64 - 1600)
- Estab. Reprod P (apagado)
Cómo fotografiar

• También puede usar el disparador para tomar fotos en el modo O.


Al pulsar el disparador a medio recorrido para ajustar el enfoque
la cámara toma la foto con el ajuste = (Estándar). Si el objeto está
desenfocado la cámara toma la foto con el ajuste 3 (Hiperfocal).
• El modo flash predeterminado es a (Desactivar Flash). Cuando se
ajusta el modo flash a , (Auto), aparece el mensaje [Mantenga los
dedos alejados del flash] durante 2 segundos. Tenga cuidado para
no tapar el flash con la mano.
• La palanca de zoom no funciona en modo O.
• La cámara se apaga automáticamente si no se usa durante más
de 5 minutos en modo O.

Cómo seleccionar el ajuste de Foto Vertical

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Foto vertical].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Foto vertical].

88
e_kb489.book Page 89 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

4 Utilice el controlador de cuatro Foto vertical


direcciones (23) para
Para tomas verticales como
seleccionar [Encendido] un móvil con el botón OK
o [Cancelar].
Encendido
Encendido Activa el disparo de foto Cancelar
vertical. OK OK
Cancelar Desactiva el disparo de foto
vertical.

5 Pulse el botón 4. 3
Se guarda el ajuste.

Cómo fotografiar
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.

Cómo tomar fotos en escenas oscuras


(Escena nocturna/Retrato nocturno/Digital SR/
Fuegos artificiales/Modo luz de vela)
Puede elegir parámetros para tomar fotos de escenas oscuras,
como paisajes nocturnos.

A Esce. Noct. Fotos nocturnas. Usar trípode u otro soporte.

Fotos de gente durante la noche. Usar trípode u otro


soporte.
Si utiliza la función de Reconocimiento de rostro
B Retrato Nocturno
cuando el modo de flash está ajustado a , (Auto),
el modo de flash cambia automáticamente
a d (FlashAct.+Ojos Rojos)
A mayor sensibilidad menos movimiento. La sensibilidad
c Digital SR se ajusta automáticamente a Auto y el número de
píxeles grabados se ajusta a f (2592×1944).
Para fuegos artificiales. Utilice un trípode u otro
S Fuegos Artificiales
soporte. La sensibilidad se ajusta a su valor mínimo.

U Luz vela Escenas a la luz de las velas.

89
e_kb489.book Page 90 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Disparador

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

3
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en
modo A.
Cómo fotografiar

Se visualiza la Paleta del modo de captura.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)


para seleccionar A, B, c, S o U.
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo A, B, c, S o U y la cámara vuelve
al modo de captura.
Cuando la cámara reconoce la cara de una persona, se activa
la función de reconocimiento de caras y aparece el recuadro
de reconocimiento de caras (p.76).

4 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.


El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.

5 Pulse a fondo el disparador.


Se toma la fotografía.

• La velocidad de obturación tiende a ser más lenta cuando se fotografían


escenas oscuras.
• Para evitar el movimiento de la cámara, ajuste la función de Estabilizador
reproducc (p.124) o utilice un trípode y/o la función de autodisparador
(p.100).

90
e_kb489.book Page 91 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo tomar fotos de personas (Modos Retrato


cintura arriba/ Retrato/Tono piel natural)
Los modos C (Retrato medio cuerpo), P (Retrato) y V (Tono Piel
Natural) son adecuados para fotografiar personas. La función de
Reconocimiento de rostro (p.76) funciona para cada modo de disparo,
facilitando el centrado de la foto en el rostro del sujeto.

Para retratos con encuadre retrato auto. El número


C Retrato medio cuerpo
de píxeles grabados se fija a h (2048×1536).
3
P Retrato Retratos. Reproduce tonos saludables.

Cómo fotografiar
Fotos de gente. Mejora el tono de piel suavizando
V Tono Piel Natural
manchas.

Disparador

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)


en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)


para seleccionar C, P o V.

91
e_kb489.book Page 92 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

3 Pulse el botón 4. 38
Se selecciona el modo C, P o V
y la cámara vuelve al estatus de captura.
Cuando la cámara reconoce la cara
de una persona, se activa la función
de reconocimiento de caras y aparece 08/08/2009
14:25
el recuadro de reconocimiento de caras
(p.76).
Si la cámara reconoce la cara de una persona en modo C, aparece
un recuadro naranja mostrando el área que se va a ampliar.
3
4 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
Cómo fotografiar

El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando


la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
Si la cámara reconoce el rostro de una persona en modo C,
la cámara realiza un zoom automáticamente para ampliar
el área en el recuadro naranja mostrado en el paso 3.

5 Pulse a fondo el disparador.


Se toma la fotografía.

Cómo tomar fotos de niños (Modo niños)


El modo R (Niños) es adecuado para fotografiar niños en movimiento.
También reproduce un tono de piel brillante y saludable. La función de
Reconocimiento de rostro (p.76) se activa automáticamente para este
modo, facilitando el énfasis en el rostro del sujeto cuando se toman
las fotos.

Disparador

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

92
e_kb489.book Page 93 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)


en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)


para seleccionar R.
3 Pulse el botón 4. 38
Se selecciona el modo R y la cámara
vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara reconoce la cara 3
de una persona, se activa la función

Cómo fotografiar
de reconocimiento de caras y aparece 08/08/2009
14:25
el recuadro de reconocimiento de caras
(p.76).

4 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.


El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.

5 Pulse a fondo el disparador.


Se toma la fotografía.

Cómo tomar fotos de su mascota (Modo mascota)


Utilice el modo Y (Mascota) para enfocar su mascota en movimiento
mientras toma la foto y capturar el color de su pelo. Seleccione el icono
apropiado en función del color de su mascota (más cerca del negro
o del blanco, o intermedio).

Disparador

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

93
e_kb489.book Page 94 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)


en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.

2 Utilice el controlador de cuadro direcciones (2345)


para seleccionar Y.
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del modo Y.

3 4 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para
Cómo fotografiar

seleccionar Y, Z, Z, a, b o b.
Hay dos tipos de iconos: un icono
de un gato y un icono de un perro.
La elección del icono del gato o del perro MENU Cancelar OK OK

no afecta a la fotografía. Elija su preferido.


Elija un icono (blanco, gris o negro) cuya tonalidad se parezca más
al pelaje de su mascota.

5 Pulse el botón 4. 38
Aparece el icono seleccionado y la cámara
vuelve al estatus de captura.
Cuando la cámara reconoce la cara
de una persona, se activa la función
de reconocimiento de caras y aparece 08/08/2009
14:25
el recuadro de reconocimiento de caras
(p.76).

6 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.


El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
Cuando está seleccionado el Modo deportes, el recuadro de enfoque
sigue al sujeto mientras se mantiene pulsado el disparador a medio
recorrido.

7 Pulse a fondo el disparador.


Se toma la fotografía.

94
e_kb489.book Page 95 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo tomar fotos de actividades deportivas


y de ocio (Surf y nieve/Modo deportes)

Fotos luminosas como arena o nieve. Mide con precisión


Q Surf y Nieve
escenas luminosas.

\ Deportes Sujetos en movimiento. Sigue al sujeto hasta tomar la foto.

Disparador 3

Cómo fotografiar
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)


en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)


para seleccionar Q o \.
3 Pulse el botón 4. 38
Se selecciona el modo Q o \ y la cámara
vuelve al estatus de captura.
Cuando la cámara reconoce la cara
de una persona, se activa la función
de reconocimiento de caras y aparece el 08/08/2009
14:25
recuadro de reconocimiento de caras (p.76).

4 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.


El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
Cuando está seleccionado el modo \ (Deportes), el recuadro
de enfoque sigue al sujeto mientras se mantiene pulsado
el disparador a medio recorrido.
95
e_kb489.book Page 96 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

5 Pulse a fondo el disparador.


Se toma la fotografía.

Cómo tomar fotos interiores (Modo Fiesta)


El modo B (Fiesta) es perfecto para tomar fotos en interiores,
como instantáneas en fiestas.

Disparador
3
Cómo fotografiar

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)


en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)


para seleccionar B.
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo B y la cámara vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara reconoce la cara de una persona, se activa
la función de reconocimiento de caras y aparece el recuadro
de reconocimiento de caras (p.76).

4 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.


El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.

5 Pulse a fondo el disparador.


Se toma la fotografía.

96
e_kb489.book Page 97 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo tomar fotos de texto (Modo texto)


El modo c (Texto) le permite hacer fotos claras de texto escrito.
Esto resulta conveniente si desea capturar una copia digital de un
documento importante o para mejorar la legibilidad de la letra pequeña.

c Color Mantiene el color original del texto.

d Color Neg. Invierte el color del texto.

c ByN El texto aparece en blanco y negro.


3
d ByN Neg. El texto aparece en blanco y negro invertido.

Cómo fotografiar
Disparador

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)


en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)


para seleccionar c.
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del modo c.

MENU Cancelar OK OK

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar c, d, c o d.
97
e_kb489.book Page 98 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

5 Pulse el botón 4. 38
Aparece el icono seleccionado y la cámara
vuelve al estatus de captura.
Cuando la cámara reconoce la cara
de una persona, se activa la función
de reconocimiento de caras y aparece el 08/08/2009
14:25
recuadro de reconocimiento de caras (p.76).

6 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.


El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
3 la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.

7
Cómo fotografiar

Pulse a fondo el disparador.


Se toma la fotografía.

Encuadre sus fotos (Modo Composición de


Imagen)
En modo N (Composición imagen), puede tomar fotos utilizando
los marcos almacenados en la cámara.
Palanca del zoom

Disparador

Controlador de
cuatro direcciones

Botón 4

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)


en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)


para seleccionar N

98
e_kb489.book Page 99 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

3 Pulse el botón 4.
Aparece la visualización de 9 recuadros de la pantalla de selección
de recuadros.

4 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (2345) para
seleccionar el recuadro que desee
utilizar.

y OK OK
3
5 Gire la palanca del zoom hacia

Cómo fotografiar
la derecha (y).
El recuadro seleccionado aparece
en la visualización de una imagen.
Puede elegir otro recuadro utilizando
uno de los procedimientos siguientes.

Controlador de cuatro Pulse para elegir un marco distinto.


direcciones (45)
Palanca de zoom hacia Gire para regresar a la visualización de 9 imágenes
la izquierda (f) de la pantalla de selección de marcos y después
realice el paso 4 para elegir un marco diferente.

6 Pulse el botón 4. 38
La imagen encuadrada aparece
en la pantalla de visualización.
Cuando la cámara reconoce la cara
de una persona, se activa la función
de reconocimiento de caras y aparece el 08/08/2009
14:25
recuadro de reconocimiento de caras (p.76).

7 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.


El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.

8 Pulse a fondo el disparador.


Se toma la fotografía.

99
e_kb489.book Page 100 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

• El número de píxeles grabados se ajusta a h (2048×1536).


• Al suministrarse, la cámara incluye 3 marcos predeterminados y
87 recuadros opcionales internos. (El CD-ROM suministrado con
la cámara contiene un total de 90 recuadros, incluidos los marcos
predeterminados).

Marcos opcionales
Los marcos opcionales están almacenados en la memoria interna de la Optio P80.
Estos marcos opcionales se eliminan si se eliminan los archivos de la memoria
interna desde un ordenador o si se formatea la memoria interna. Para recargar
3 los marcos opcionales en la memoria interna, copie los archivos desde
el CD-ROM (S-SW87) que se suministra con la cámara (p.182).
Cómo fotografiar

Cómo añadir un marco a una imagen capturada 1p.180

Cómo utilizar el temporizador


En modo autodisparador, la imagen se captura diez segundos después
de pulsar el disparador.
Cuando tome una foto con el autodisparador, estabilice la cámara
con un trípode o con otro soporte.

Use este modo cuando desee participar en una fotografía


g Temporizador de grupo. La foto se toma aproximadamente diez segundos
después de pulsar el disparador.
Utilice este modo para evitar que la cámara se mueva.
Z Autodisparo 2 seg La foto se toma aproximadamente dos segundos después
de pulsar el disparador.

Disparador

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

100
e_kb489.book Page 101 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2)


en modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para


seleccionar g y pulse después el controlador de cuatro
direcciones (3).
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
3
g o Z y pulse el botón 4.
Modo Fotografiar
La cámara está lista para tomar la foto

Cómo fotografiar
Temporizador
utilizando el autodisparador.
Cuando la cámara reconoce la cara MENU Cancelar OK OK

de una persona, se activa la función


de reconocimiento de caras y aparece el recuadro de reconocimiento
de caras (p.76).

4 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.


El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.

5 Pulse a fondo el disparador.


La imagen se captura diez segundos o dos segundos después.
Cuando toma imágenes fijas, el enfoque se verá afectado si se mueve
la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.

• En modo C (Vídeo), la grabación del vídeo comenzará después


de diez segundos (o dos segundos).
• Pulse el disparador a medio recorrido mientras está activado
el autodisparador para interrumpir la cuenta atrás, y pulse a fondo
para reiniciar de nuevo la cuenta atrás.
• No puede seleccionarse Z mientras el modo 9 (Verde) está en
el ajuste predeterminado. Seleccione Z en otro modo de disparo
y después cambia el modo de disparo a 9.
• No puede usar el autodisparador cuando se toman fotos
en modo O (Foto vertical).

101
e_kb489.book Page 102 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo tomar una serie de fotos


(Disparo continuo/Modo Disparo continuo HS)
En estos modos se toman las fotografías continuamente mientras
se mantiene apretado el disparador.

Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria antes


de que se tome la imagen siguiente. Cuánto mayor sea la calidad
Disparo
j continuo
de la imagen, mayor será el intervalo entre los disparos.
Puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta
de memoria SD o la memoria interna.
3
El número de píxeles grabados se fija a f (2592×1944)
Disparo y se toman hasta 6 fotos consecutivamente a 3,2 fotogramas
Cómo fotografiar

K continuo HS por segundo (5,8 fotogramas por segundo cuando la sensibilidad


es de 3200 o 6400).

Disparador

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2)


en modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].

2 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (45) para seleccionar
j o K y pulse el botón 4. Modo Fotografiar
La cámara está lista para tomar una serie Disparo continuo
de fotos.
MENU Cancelar OK OK

3 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.


El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
102
e_kb489.book Page 103 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

4 Pulse a fondo el disparador.


Se toman las fotografías continuamente mientras se mantiene apretado
el disparador.

• El flash no se disparará en los modos j y K.


• j y K no pueden seleccionarse en los modos 9 (Verde),
b (Fotografía Automática), A (Esce. Noct.), C (Vídeo),
S (Fuegos Artificiales), N (Composición imagen),
X (Panorámica Dig.), F (Panorama digital) o O (Foto vertical).

• El intervalo de j (Disparo continuo) varía de acuerdo con los ajustes 3


de los Píxeles Grabados y el Nivel de Calidad.

Cómo fotografiar
• Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos
con el primer disparo.
• Cuando la función de Revisión Instantánea está activada (p.76),
sólo funciona cuando se toma la primera imagen.
• La función Detección de parpadeo solo funciona para el último disparo.

Cómo utilizar la función (Panorámica angular)


En modo X (Panorámica Dig.), puede unir dos imágenes verticales
capturadas con esta cámara en una única imagen con una cobertura
aproximada de hasta 21 mm (equivalente a película de 35 mm).

103
e_kb489.book Page 104 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Disparador

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

3
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en modo A.
Cómo fotografiar

Se visualiza la Paleta del modo de captura.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)


para seleccionar X.
3 Pulse el botón 4. 1
La cámara pasa al modo X.
Gire la cámara 90° en sentido horario
y alinee la primera foto.
Cuando la cámara reconoce la cara
de una persona, se activa la función
de reconocimiento de caras y aparece el
recuadro de reconocimiento de caras (p.76).

4 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.


El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.

5 Pulse a fondo el disparador. 2


La primera imagen capturada se guarda
temporalmente y se muestra la pantalla
de disparo para la segunda imagen.

OK Salir

104
e_kb489.book Page 105 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

6 Tome la segunda imagen.


Superponga la imagen en la guía de vista previa situada en la parte
izquierda de la pantalla para componer la segunda imagen.
Repita los pasos 4 y 5 para tomar la segunda imagen.
La imagen unida de la primera y la segunda aparece en la pantalla
(Rev. instantánea), y después se guarda.

• Para minimizar las distorsiones al tomar la segunda imagen, gire


la cámara de forma que pivote alrededor del borde derecho de la guía
de vista previa en la pantalla.
• Podría haber cierta distorsión debido a los objetos en movimiento, 3
los patrones repetitivos, o si no hay nada al superponer la primera

Cómo fotografiar
y segunda imagen en la guía de vista previa.
• Cuando la función de Reconocimiento de rostro está activada (p.76),
sólo funciona cuando se toma la primera imagen.
• Las imágenes unidas se guardan con un tamaño en píxeles
de f (2592×1944).

Para cancelar después de realizar el primer disparo

1 Cuando se muestre la pantalla de disparo para la segunda


imagen en el paso 5 en p.104, pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.

2 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para seleccionar
¿Guardar imagen(es) y
una opción y pulse el botón 4. salir de esta pantalla?
Guardar
Guardar Guarda la primera imagen y le Descartar
Cancelar
permite volver a realizar el primer
disparo. La primera imagen se OK OK
guarda en h (2048×1536).
Descartar Descarta la primera imagen y le
permite volver a realizar el primer
disparo.
Cancelar Regresa a la pantalla de disparo
para la segunda imagen.

105
e_kb489.book Page 106 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo tomar fotografías panorámicas


(Modo Panorama digital)
En modo F (Panorama digital), puede unir dos o tres imágenes
capturadas para crear una fotografía panorámica con la cámara.

Disparador

Controlador de
3 cuatro direcciones
Botón 4
Cómo fotografiar

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)


en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)


para seleccionar F.
3 Pulse el botón 4.
La cámara pasa al modo F y se muestra el mensaje [Ajustar dirección
del desplazamiento].

4 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (45) para elegir
la dirección en las que se unirán
Ajustar dirección
las imágenes. del desplazamiento
Aparece la pantalla para tomar el primer
fotograma.
Cuando la cámara reconoce la cara
1 38
de una persona, se activa la función
de reconocimiento de caras y aparece el
recuadro de reconocimiento de caras (p.76).

08/08/2009
14:25

106
e_kb489.book Page 107 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

5 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.


El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.

6 Pulse a fondo el disparador.


Después de tomar el primer fotograma, aparece la pantalla para tomar
el segundo fotograma.
Si selecciona derecho (5) en el Paso 4:
El borde derecho del primer fotograma aparecerá de forma
semi-transparente en la parte izquierda de la pantalla
de visualización. 3
Si selecciona izquierdo (4) en el Paso 4:

Cómo fotografiar
El borde izquierdo del primer fotograma aparecerá de forma
semi-transparente en la parte derecha de la pantalla
de visualización.

7 Tome la segunda imagen. 1 2


Mueva la cámara de forma que la imagen
semi-transparente y la vista actual se
superpongan y pulse el disparador.

SHUTTER 2º fotogr. OK Salir

8 Tome la tercera imagen.


Repita los pasos del 5 al 7 para tomar la tercera imagen.
Las imágenes panorámicas se juntan y aparece una imagen unida.
La imagen unida no aparecerá si [Rev. instantánea] (p.73, p.125)
está P (Apagada).

• Podría haber cierta distorsión debida a los objetos en movimiento, los


patrones repetitivos, o si no hay nada al superponer la primera y segunda
imagen o la segunda y la tercera imagen en la guía de vista previa.
• Cuando la función de Revisión Instantánea está activada (p.76),
sólo funciona cuando se toma la primera imagen.

107
e_kb489.book Page 108 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Para cancelar después de tomar la primera o la segunda imagen

1 Después de disparar la primera imagen en el punto 6


en p.107 o la segunda imagen en el punto 7, pulse
el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.

2 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para seleccionar
¿Guardar imagen(es) y
una opción y pulse el botón 4. salir de esta pantalla?
3
Guardar
Guardar Guarda las imágenes capturadas y Descartar
Cómo fotografiar

Cancelar
le permite volver a tomar la primera
imagen. Si esta opción se selecciona OK OK
después de tomar la segunda
imagen, la primera y la segunda
imagen se unen y se guardan como
fotografía panorámica.
Descartar Descarta las imágenes capturadas y
le permite volver a tomar la primera
imagen.
Cancelar Regresa a la pantalla de disparo
anterior.

Las imágenes no unidas capturadas en modo F se guardan


con un tamaño en píxeles de i (1600×1200).

108
e_kb489.book Page 109 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo ajustar las funciones de disparo

Cómo seleccionar el modo de flash

El flash se descarga automáticamente según las


condiciones de iluminación. Si utiliza la función
, Auto
de Reconocimiento de rostro, el modo se ajusta
automáticamente a d.
El flash no se dispara, independientemente de
Desactivar Flash la luminosidad. Utilice este modo para tomar imágenes
3
a
en lugares donde está prohibido tomar fotos con flash.

Cómo fotografiar
b Activar Flash El flash se dispara independientemente de la luminosidad.

En este modo se reduce el efecto de los ojos rojos causado


por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se
c Auto+Ojos Rojos
dispara automáticamente (se dispara un pre-flash antes
del flash principal).
En este modo se reduce el efecto de los ojos rojos
causado por el reflejo del flash en los ojos del sujeto.
d FlashAct.+Ojos Rojos El flash se dispara independientemente de las
condiciones de iluminación (se dispara un pre-flash
antes del flash principal).
En este modo se reduce la intensidad del flash para que
no resulte tan brillante cuando se dispara a una corta
b Flash suave
distancia. El flash se dispara independientemente de
cuáles sean las condiciones de iluminación.

• El modo flash se fija en a en las siguientes situaciones:


- Cuando se selecciona C (Vídeo), S (Fuegos Artificiales)
o F (Panorama digital) como modo de captura
- Cuando j (Disparo continuo) o K (Disparo continuo HS)
está seleccionado como modo de fotografía
- Cuando s (Infinito) está seleccionado como modo de enfoque
• En modo 9 (Verde) sólo puede seleccionar , o a.
• En modo A (Esce. Noct.), no se puede seleccionar , y c.

El uso del flash cuando se capturan imágenes a una distancia menor


puede causar irregularidades en la imagen debido a la distribución
de la luz.

109
e_kb489.book Page 110 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

3
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) en modo A.
Cómo fotografiar

Aparece la pantalla [Modo Flash]. Modo Flash


Auto
El modo de flash cambia cada vez que
se pulsa el botón. También puede cambiar
el ajuste con el controlador de cuatro MENU Cancelar OK OK
direcciones (23).

2 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.

Sobre el fenómeno de los ojos rojos


Cuando se toman fotos utilizando el flash, el sujeto puede aparecen con los
ojos rojos en la imagen final. Este problema se produce cuando la luz del flash
se refleja en los ojos del sujeto y puede reducirse iluminando el área alrededor
del sujeto o acercándose al sujeto y alejando la figura con el zoom hasta un
granangular. También resulta un método eficaz el ajuste del modo de flash
a c o d para evitar este problema.
Si los ojos del sujeto aparecen rojos a pesar de estas precauciones,
puede corregirlo con la función de compensación de ojos rojos (p.179).

Cómo guardar el ajuste del Modo Flash 1p.137

110
e_kb489.book Page 111 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo seleccionar el modo de enfoque

Utilice este modo cuando el tema esté a una distancia


de 40 cm (16 pulg.) como mínimo. Cuando se pulsa
= Estándar el disparador a medio recorrido, se enfocará el tema
del área de enfoque automático.
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de
aprox. 10 cm a 50cm (4 pulg a 20 pulg). Cuando se pulsa
q Macro
el disparador a medio recorrido, se enfocará el tema del
área de enfoque automático.
Este modo se utiliza cuando se pide a alguien que tome 3
una foto de usted, o cuando se toman fotos del paisaje a
3 Hiperfocal

Cómo fotografiar
través de la ventana de un coche o de un tren. Se enfoca
con gran nitidez toda la foto, desde el frente hasta el fondo.
Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes.
s Infinito
El flash se fija en a (Desactivar Flash).

\ MF Este modo le permite ajustar manualmente el enfoque.

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

1 Pulse el controlador de cuatro Modo de Enfoque


direcciones (5) en modo A. Estándar

Aparece la pantalla [Modo de Enfoque].


El modo de enfoque cambia cada vez que
se pulsa el botón. También puede cambiar
el ajuste utilizando el controlador de cuatro MENU Cancelar
Cancel OK OK
direcciones (23).

2 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.

111
e_kb489.book Page 112 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

• En modo 9 (Verde), sólo puede seleccionar =, q o 3.


• El modo de enfoque se fija a s en modo S (Fuegos Artificiales),
y a 3 en modo O (Foto vertical).
• Cuando se selecciona = y el sujeto está más cerca de 40 cm, la cámara
lo enfoca automáticamente desde 10 cm (Función Auto-Macro). En este
caso, aparece q en la pantalla.
• Al disparar con q seleccionado, si el sujeto está más alejado que
50 cm, la cámara enfoca automáticamente a ∞ (Infinito).
Pulsando el disparador completamente también puede tomar
una fotografía incluso si el enfoque no está ajustado.

3 Cómo guardar el ajuste del Modo de Enfoque 1p.137


Cómo fotografiar

Para ajustar manualmente el enfoque (Enfoque manual)

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5)


en modo A.
Aparece la pantalla [Modo de Enfoque].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5)


para seleccionar \
3 Pulse el botón 4. Modo de Enfoque
La parte central de la imagen está ampliada MF
a pantalla completa durante el enfoque.

MENU Cancelar
Cancel OK OK

4 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para ajustar
4m
el enfoque.
Aparece el indicador \ en la pantalla 2
de visualización, indicando la distancia 1
aproximada al tema. Ajuste el enfoque MENU OK OK
utilizando el indicador como guía.
2 para un enfoque lejano Indicador \
3 para un enfoque cercano

112
e_kb489.book Page 113 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

5 Pulse el botón 4.
El enfoque queda fijado y la cámara vuelve al modo de captura.
Después de fijar el enfoque, puede volver a pulsar el controlador
de cuatro direcciones (5) para visualizar el indicador \ y reajustar
el enfoque.

Los modos de disparo y fotografiar no pueden cambiarse mientras


el indicador \ esté visualizado.

Para cambiar de \ a otro modo de enfoque, pulse el controlador


de cuatro direcciones (5) mientras se visualiza el indicador \. 3

Cómo fotografiar
Para ajustar el área de enfoque
Puede cambiar el área de enfoque automático en (Área de Enfoque).

J Múltiple Área de enfoque automático normal

K Puntual El tema del área de enfoque automático se reduce.

W Seguimiento automático AF Mantiene enfocados los objetos en movimiento.

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Área de Enfoque].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.

4 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt 1/4


direcciones (23) para cambiar Estab. Reprod
Píxel. Grabados 12M
el área de enfoque. Balance blancos AWB
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad 0.0
MENU Cancelar OK OK

5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
113
e_kb489.book Page 114 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.

• En los modos C (Vídeo) y N (Composición imagen), no se puede


ajustar el área de enfoque a W.
• En los modos 9 (Verde) y b (Fotografía Automática), el área de
enfoque se fija en J.
• Si cambia frecuentemente el área de enfoque, puede ganar tiempo
asignándola al botón Verde (p.129).

3
Cómo seleccionar el número de píxeles
Cómo fotografiar

grabados
Puede elegir entre ocho ajustes de píxeles grabados para fotos fijas.
Cuanto más píxeles se graben, más serán los detalles cuando imprima
la fotografía. Dado que la calidad de la imagen impresa depende
también de la calidad de la imagen, del control de la exposición, de la
resolución de la impresora y de otros factores, no tiene que seleccionar
más píxeles que el número requerido. h es conveniente para imprimir
fotos tamaño postal. Cuanto más píxeles grabados haya, mayor será
la imagen y el tamaño del archivo.
Consulte los ajustes apropiados en función del uso esperado
en la siguiente tabla.

Píxel. Grabados Uso esperado

R Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño


4000×3000
E A4 o más grandes, o para editar imágenes en
un ordenador.
6 3072×2304

f 2592×1944
Más nítido

h 2048×1536 Para hacer impresiones de tamaño postal.

L 1920×1080 Para una sensación natural de expansión con la misma


(16 : 9) proporción de pantalla que la HDTV.

l 1024× 768 Para colocar en un sitio Web o adjuntar en un correo


electrónico.
m 640× 480

El ajuste predeterminado es E.
114
e_kb489.book Page 115 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

• La elección de R proporciona una calidad de imagen mejor


que el ajuste E, pero los archivos serán más grandes.
• Si selecciona L, la proporción de
38
pantalla de la imagen es 16:9 y la pantalla
para grabar y reproducir se muestra como
a la derecha.

08/08/2009
14:25

1 Pulse el botón 3 en modo A. 3


Aparece [Cfig. Capt A].

Cómo fotografiar
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Píxel. Grabados].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.

4 Utilice el controlador de cuatro Capacidad almacenam. 12


direcciones (23) para cambiar Estab. Reprod 12M
Píxel. Grabados
el número de píxeles grabados. Balance blancos
12M
7M
Área de Enfoque 5M
Medición AE 3M
Sensibilidad
MENU Cancelar OK OK

5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.

6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.

115
e_kb489.book Page 116 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

• El número de píxeles grabados para las Imágenes capturadas


en el modo 9 (Verde) se fija en E.
• El número de píxeles grabados para las imágenes capturadas en C
(Retrato medio cuerpo) o N (Composición imagen) se fija en h.
• El número de píxeles grabados para las Imágenes capturadas en
el modo c (Digital SR) o X (Panorámica Dig.) se fija en f.
(El número de píxeles grabados será h si sale del modo X sin
tomar la segunda imagen).
• El número de píxeles grabados para las Imágenes capturadas en
el modo W (Blog) se fija en m.
• Si cambia frecuentemente el ajuste [Píxel. Grabados], puede ganar
3 tiempo asignándolo al botón Verde (p.129).
Cómo fotografiar

Cómo fijar la exposición (Compensación EV)


Puede ajustar el brillo total de la imagen.
Utilice esta función para tomar fotografías que han sido sobreexpuestas
o subexpuestas intencionadamente.

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Compensación EV].
3 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt 2/4
direcciones (45) para Compensación EV 0.0
Vídeo
seleccionar el valor VE. Fija R. Dinámico
Para aclarar la imagen, seleccione un valor Detecta parpadeo
Zoom Digital
positivo (+). Para oscurecerla, seleccione Rev. instantánea
un valor negativo (–). MENU Salir
Puede elegir el ajuste EV en un rango
de –2.0 EV a +2.0 EV en pasos de 1/3 EV.

4 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.

116
e_kb489.book Page 117 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

• Cuando se visualiza el histograma en modo de captura de imágenes


fijas/reproducción, puede verificar la exposición (p.29).
• La función de compensación EV no puede utilizarse en modo
9 (Verde) o b (Fotografía Automática).
• Si cambia frecuentemente el ajuste [Compensación EV],
puede ganar tiempo asignándolo al botón Verde (p.129).

Cómo guardar el ajuste de Compensación EV 1p.137

Corrección del brillo (Fija R. Dinámico) 3


Expande el rango dinámico y evita que aparezcan zonas claras

Cómo fotografiar
y oscuras. [Compens. Brillos] ajusta las zonas claras cuando la imagen
es demasiado clara y [Compens. Sombras] ajusta las zonas oscuras
cuando la imagen es demasiado oscura.

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Fija R. Dinámico].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Fija R. Dinámico].

4 Utilice el controlador de cuatro Fija R. Dinámico


direcciones (23) para Compens. Brillos
seleccionar [Compens. Brillos] Compens. Sombras

o [Compens. Sombras].

MENU

5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)


para seleccionar O o P.

117
e_kb489.book Page 118 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

6 Pulse dos veces el botón 3.


La cámara vuelve al modo de captura.
Aparece en la pantalla el icono Fija Rango
38
Dinámico.

P Cuando se ajusta [Compens. Brillos] a O

Q Cuando se ajusta [Compens. Sombras] a O


08/08/2009
14:25
Cuando [Compens. Brillos] y [Compens.
O Sombras] se ajustan a O
3
Cómo fotografiar

• Cuando se ajusta [Compens. Brillos] a O, la sensibilidad mínima


es ISO 200.
• Si cambia frecuentemente el ajuste [Compens. Brillos] o [Compens.
Sombras], puede ganar tiempo asignándolos al botón Verde (p.129).

Cómo ajustar el balance de blancos


Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance
de blancos en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo
de disparo.

F Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.


Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz
G Luz día
del sol.

H Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.


Luz de Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados
I tungsteno por lámparas eléctricas o de tungsteno.

J Luz fluoresc. Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente.
Utilice este modo cuando ajuste manualmente el balance
K Manual
de blancos.

• Si no está satisfecho con el balance de color de las fotos tomadas con


el balance de blancos fijado en F, fije otro balance de blancos.
• Dependiendo del modo de disparo seleccionado, podría no ser
posible cambiar el ajuste del balance de blancos. Consulte los detalles
en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.242).

118
e_kb489.book Page 119 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Balance blancos].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Balance blancos].

4 Utilice el controlador de cuatro Balance blancos


direcciones (23) para cambiar Auto 3
el ajuste.

Cómo fotografiar
Puede comprobar los resultados
de los ajustes seleccionados de balance
de blancos en la imagen de vista previa MENU Cancelar OK OK
cada vez que pulse el controlador de cuatro
direcciones (23).

5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.

6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Consulte «Para ajustar manualmente el balance de blancos»
en la página siguiente para instrucciones sobre el ajuste manual
del balance de blancos.

Si cambia frecuentemente el ajuste [Balance blancos],


puede ganar tiempo asignándolo al botón Verde (p.129).

Cómo guardar el parámetro Balance de blancos 1p.137

119
e_kb489.book Page 120 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Para ajustar manualmente el balance de blancos


Tenga preparada una lámina de papel en blanco o un material similar.

1 En la pantalla [Balance blancos], utilice el controlador


de cuatro direcciones (23) para seleccionar K (Manual).
2 Oriente la cámara hacia la lámina Balance blancos
de papel en blanco u otro material
de forma que llene el recuadro
3 visualizado en el centro
de la pantalla. SHUTTER Ajustar
Cómo fotografiar

MENU Cancel
Cancelar OK OK

3 Pulse a fondo el disparador.


El balance de blancos se ajusta automáticamente.

4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y vuelve a aparecer el menú [Cfig. Capt A].

5 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.

Cómo ajustar la medición AE


Puede fijar el área de la pantalla en la que se medirá la luminosidad
que determinará la exposición.

Medición por La cámara divide la imagen en 256 zonas,


L multisegmentos mide la luminosidad y determina la exposición.
La cámara toma una lectura de la luminosidad global
Medición ponderada
M de la imagen asignando al centro de la imagen más
al centro
influencia durante la exposición.
La cámara determina la exposición midiendo
N Medición AE puntual
la luminosidad sólo en el centro de la imagen.

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

120
e_kb489.book Page 121 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Medición AE].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.

4 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt 1/4


direcciones (23) para Estab. Reprod
Píxel. Grabados 12M
seleccionar el ajuste Balance blancos AWB
de la Medición AE. Área de Enfoque
Medición AE 3
Sensibilidad

Cómo fotografiar
MENU Cancelar OK OK

5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.

6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.

• Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se mide la luminosidad


y se determina la exposición.
• Cuando el tema está fuera de la zona de enfoque y se desea utilizar
N (AE medición puntual), dirija la cámara hacia el tema y pulse el
disparador a medio recorrido para bloquear la exposición, y después
componga de nuevo la imagen y pulse el disparador a fondo.
• Dependiendo del modo de disparo seleccionado, podría no ser
posible cambiar el ajuste de medición AE. Consulte los detalles
en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.242).
• Si cambia frecuentemente el ajuste [Medición AE], puede ganar
tiempo asignándolo al botón Verde (p.129).

Cómo guardar el ajuste de Medición AE 1p.137

121
e_kb489.book Page 122 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo ajustar la sensibilidad


Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor
a la luminosidad del entorno.

Auto La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad. (sensibilidad 64 – 800)


64
A menor sensibilidad, menos ruido afectará a la imagen. El obturador
100
se moverá más lentamente en condiciones de poca iluminación.
200
400
3
800
Cómo fotografiar

1600
Las sensibilidades altas utilizan mayor velocidad del obturador
3200 en condiciones de poca iluminación para reducir el movimiento
de la cámara, aunque la imagen puede presentar un mayor ruido.
6400

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Sensibilidad].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.

4 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt 1/4


direcciones (23) para cambiar Estab. Reprod
Píxel. Grabados
la sensibilidad. Balance blancos
Auto
64
Área de Enfoque 100
Medición AE 200
Sensibilidad 400
MENU Cancelar OK OK

5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.

6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.

122
e_kb489.book Page 123 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

• Cuando la sensibilidad se fija en 3200 ó 6400, el número de píxeles


grabados se fija en f (2592×1944).
• Cuando el modo se fija en 9 (Verde) o C (Vídeo), sólo está
disponible el modo Auto (sensibilidad 64 - 800).
• Cuando el modo se fija en c (Digital SR), sólo está disponible
el modo Auto (sensibilidad 64 - 6400).
• Cuando el modo se fija en S (Fuegos Artificiales), la sensibilidad está
fijada en su ajuste mínimo.
• Si cambia frecuentemente el ajuste [Sensibilidad], puede ganar
tiempo asignándolo al botón Verde (p.129).

Cómo guardar el valor de Sensibilidad 1p.137


3

Cómo fotografiar
Ajuste de la Detección de parpadeo
Esto especifica si la función de Detección de parpadeo está activada
al usar la función Reconocimiento de rostro. El ajuste predeterminado
es O (Activado).

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Detecta parpadeo].
3 Pulse el controlador de cuatro Cfig.Capt 2/4
direcciones (45) para seleccionar Compensación EV 0.0
Vídeo
O o P. Fija R. Dinámico
O La función de Detección Detecta parpadeo
Zoom Digital
de parpadeo está activada. Rev. instantánea
P La función de Detección MENU Salir
de parpadeo no está activada.
Se guarda el ajuste.

4 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.

Detecta parpadeo 1p.73

123
e_kb489.book Page 124 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Ajuste Estabilizador Reproducc


Puede ajustar esta función para corregir el movimiento de la cámara
que se produce cuando se dispara. Si se ajusta el Estabilizador de
reproducción, se corrige automáticamente el movimiento de la cámara
en las fotos tomadas. El valor predeterminado es P (Desactiv).

Utilice la función Movie SR (p.135) para corregir el movimiento


de la cámara en modo C (Vídeo).

3 1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].
Cómo fotografiar

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Estab. Reprod].
3 Pulse el controlador de cuatro Cfig.Capt 1/4
direcciones (45) para seleccionar Estab. Reprod
Píxel. Grabados 12M
O o P. Balance blancos AWB
O Corrige el movimiento de la cámara. Área de Enfoque
Medición AE
P No corrige el movimiento Sensibilidad Auto
de la cámara. MENU Salir

4 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Aparece en la pantalla de visualización uno de los siguientes iconos.

M Cuando se ajusta [Estab. Reprod] a O

Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido con [Estab. Reprod]


ajustado a P, y la velocidad de obturación es baja o el modo flash está
f ajustado a a (Desactivar Flash) (Advertencia de movimiento
de la cámara).

Cuando se ajusta [Estab. Reprod] a O se corrige el movimiento


de la cámara después del disparo, y se guarda la imagen corregida.

124
e_kb489.book Page 125 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

La función Estabilizador de Reproducción no funciona en las situaciones


siguientes:
- Cuando se selecciona C (Retrato medio cuerpo), C (Vídeo),
S (Fuegos Artificiales), N (Composición imagen), X
(Panorámica Dig.) o F (Panorama digital) como modo de disparo.
- Cuando se selecciona g (Temporizador), j (Disparo continuo)
o K (Disparo continuo HS) como modo de fotografía
- Cuando el flash se descarga
- Cuando se ajusta la sensibilidad a 1600 o más
- Durante la grabación de voz

3
Cómo ajustar la revisión instantánea

Cómo fotografiar
Use este ajuste para especificar si se desea o no mostrar la revisión
instantánea inmediatamente después de tomar una foto. El ajuste
predeterminado es O (Activ).

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Rev. instantánea].
3 Pulse el controlador de cuatro Cfig.Capt 2/4
direcciones (45) para seleccionar Compensación EV 0.0
Vídeo
O o P. Fija R. Dinámico
O Se muestra la revisión instantánea. Detecta parpadeo
Zoom Digital
P No se muestra Revisión Rev. instantánea
Instantánea. MENU Salir

4 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.

Rev. instantánea 1p.73

Si la función de Detección de parpadeo estaba activada durante


el disparo, aparece el mensaje [Se han detectado ojos cerrados]
durante 3 segundos durante la Revisión Instantánea.

125
e_kb489.book Page 126 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)


Puede aplicar contornos nítidos o suaves a la imagen.

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Nitidez].

3
3 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt 3/4
direcciones (45) para cambiar Memoria
Cómo fotografiar

Aju. Botón Verde


el nivel de nitidez. Nitidez
F Blando Saturación
Contraste
F Normal Foto vertical
H Nítido MENU Salir

4 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.

Si cambia frecuentemente el ajuste [Nitidez], puede ganar tiempo


asignándolo al botón Verde (p.129).

Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)


Puede ajustar la saturación del color.

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Saturación].

126
e_kb489.book Page 127 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

3 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt 3/4


direcciones (45) para cambiar Memoria
Aju. Botón Verde
el nivel de saturación. Nitidez
F Baja Saturación
Contraste
F Normal Foto vertical
H Alta MENU Salir

4 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
3
Si cambia frecuentemente el ajuste [Saturación], puede ganar tiempo

Cómo fotografiar
asignándolo al botón Verde (p.129).

Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste)


Puede ajustar el nivel de contraste.

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Contraste].
3 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt 3/4
direcciones (45) para cambiar Memoria
Aju. Botón Verde
el nivel de contraste. Nitidez
F Baja Saturación
Contraste
F Normal Foto vertical
H Alta MENU Salir

4 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.

Si cambia frecuentemente el ajuste [Contraste], puede ganar tiempo


asignándolo al botón Verde (p.129).

127
e_kb489.book Page 128 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo fijar la Función Imprimir fecha


Puede elegir si imprimir la fecha y/o hora al tomar imágenes fijas.

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Marcar Fecha].

3
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Cómo fotografiar

4 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt 4/4


direcciones (23) para seleccionar Marcar Fecha Fecha
Fecha hora
los detalles de Imprimir fecha. Hora
Seleccione [Fecha], [Fecha hora], Apagado

[Hora] o [Apagado].
MENU Cancelar OK OK

5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.

6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.

• La fecha y/u hora impresa con la función Imprimir fecha no puede


borrarse.
• Tenga en cuenta que la impresora o el software de edición de imágenes
está ajustado para imprimir la fecha y que las imágenes a imprimir ya
tiene la fecha y/o hora impresa, las fechas y/o horas impresas pueden
superponerse.

• O aparece en la pantalla en el modo A cuando [Marcar Fecha]


está seleccionado.
• La fecha y/o la hora se imprime en la foto con el estilo de pantalla
seleccionado en la pantalla [Ajuste de Fecha] (p.49).

128
e_kb489.book Page 129 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo activar una función específica


Puede asignar una función al botón Verde y activarla rápidamente
pulsando el botón Verde. Esto es útil para ir directamente a las pantallas
de ajuste de funciones de uso frecuente.
Las siguientes funciones pueden asignarse al botón verde:
• Modo 9 (Verde) • Compens. Brillos
• Píxel. Grabados • Compens. Sombras
• Balance blancos • Nitidez
• Área de Enfoque • Saturación 3
• Medición AE • Contraste

Cómo fotografiar
• Sensibilidad • Grabación de voz
• Compensación EV

• El ajuste del Botón Verde puede regresar al valor predeterminado


al seleccionar [Restaurar] en el menú [Ajustes W].
• Las funciones distintas del modo 9 (Verde) y la Grabación de voz
se pueden ajustar de la manera usual en el menú [Cfig. Capt A].
• No se pueden guardar ajustes diferentes para la misma función en
el botón verde y en el menú [Cfig. Capt A].

Para asignar una función al botón verde

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Aju. Botón Verde].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.

129
e_kb489.book Page 130 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

4 Utilice el controlador de cuatro Aju. Botón Verde


direcciones (23) para elegir Q 9Modo Verde
la dirección de rotación y pulse Píxel. Grabados
Balance blancos
el botón 4. Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
MENU Cancelar OK OK

5 Pulse el botón 3.
La función seleccionada está asignada al botón verde.
3
Para usar el botón verde
Cómo fotografiar

1 Pulse el botón verde en el modo A.


Se activa la función asignada al botón verde.

2 Utilice el controlador de cuatro Compensación EV 0.0


direcciones (45) para cambiar
los ajustes y pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura.

Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo verde) 1p.81


Cómo grabar sonido (Grabación de voz) 1p.192

Si se ha asignado al botón Verde una función diferente al modo


9 (Verde) y se ha asignado la Grabación de voz al botón Verde,
la cámara vuelve a la pantalla original si no se realiza ninguna
operación durante 1 minuto tras haber pulsado el botón Verde.

130
e_kb489.book Page 131 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo grabar vídeos

Grabación de un vídeo
Este modo le permite grabar vídeos y, al mismo tiempo, grabar el sonido.
Palanca del zoom

Disparador

3
Controlador de

Cómo fotografiar
cuatro direcciones
Botón 4

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)


en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.

2 Utilice el controlador de cuatro Vídeo 1/2


direcciones (2345)
para seleccionar C (Vídeo).
Vídeo

MENU Cancelar OK OK

131
e_kb489.book Page 132 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

3 Pulse el botón 4.
La cámara entra en el modo C y vuelve al estatus de captura.
1 2 3
La pantalla de visualización muestra
07:34
la siguiente información.
1 Icono del modo vídeo
2 Indicador de grabación
(parpadea durante la grabación)
3 Tiempo de grabación restante 08/08/2009
4 Recuadro de enfoque 14:25
3 (no aparece durante la grabación) 5 4
5 Icono Shake Reduction de vídeo
Cómo fotografiar

Gire la palanca zoom hacia la izquierda o


la derecha para cambiar la zona capturada.
Derecha (x) Aumenta el objeto.
Izquierda (w) Amplía el área de
captura de la cámara.

4 Pulse a fondo el disparador.


Comienza la grabación. Puede seguir grabando hasta que la memoria
interna o la tarjeta de memoria SD estén llenas, o hasta que el tamaño
del vídeo grabado sea 2 GB.

5 Pulse a fondo el disparador.


Se interrumpe la grabación.

Reproducción de un vídeo 1p.141

132
e_kb489.book Page 133 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

• El flash no se dispara en modo C.


• El modo de enfoque puede cambiarse antes de comenzar la grabación.
• Cuando se fija el Modo de enfoque a \ (MF), se puede ajustar
el enfoque antes de comenzar la grabación.
• El zoom óptico puede utilizarse sólo antes de grabar, mientras
que el zoom digital puede utilizarse antes y durante la grabación.
• Aunque se cambie el modo de visualización pulsando el botón
4/W mientras se graba un vídeo, no se verá el histograma
en la pantalla.
• Cuando el modo de disparo se fija a C, se activa automáticamente
la función de Reconocimiento de rostro. Puede cambiar a Smile
Capture o Prioridad de rostro Off pulsando el botón I antes de
3
comenzar a grabar un vídeo (p.76). Cuando se selecciona la función

Cómo fotografiar
Smile Capture, la grabación del vídeo comienza automáticamente
cuando la cámara reconoce la sonrisa del sujeto. Sin embargo,
dependiendo del tamaño de los rostros reconocidos, la grabación
del vídeo no comenzará automáticamente porque puede que no
funcione Smile Capture. Si ocurre esto, pulse el disparador para
comenzar a grabar el vídeo

Manteniendo pulsado el disparador


Si mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo, seguirá
grabando mientras mantiene pulsado el botón. Cuando suelte
el disparador, se detendrá la grabación.

133
e_kb489.book Page 134 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo seleccionar los Píxeles grabados


y la Velocidad de encuadre para vídeos
Puede elegir el número de píxeles grabados y la velocidad de encuadre
para vídeos.
Cuanto mayor sea el número de píxeles, mejor serán los detalles
y mayor será el tamaño del archivo. Cuanto mayor sea el número
de fotogramas por segundo, mejor será la calidad del vídeo,
pero el tamaño del archivo será mayor.
3 Píxel. Veloc.
Ajuste Uso
Grabados Encuadre
Cómo fotografiar

Graba imágenes en formato HDTV (16:9).


M 1280×720 30 fps El movimiento se graba suavemente.
(valor predeterminado)
Graba imágenes en formato HDTV (16:9). Aumenta
F 1280×720 15 fps el tiempo de grabación total reduciendo el tamaño
del archivo.
Adecuado para visualizar en una pantalla de TV o de
G 640×480 30 fps
ordenador. El movimiento se graba de forma fluida.
Adecuado para visualizar en una pantalla de TV
H 640×480 15 fps o de ordenador. Aumenta el tiempo de grabación
total reduciendo el tamaño del archivo.
Adecuado para enviar a un sitio Web o adjuntar a un
I 320×240 30 fps correo electrónico. El movimiento se graba de forma
fluida.
Adecuado para enviar a un sitio Web o adjuntar a un
J 320×240 15 fps correo electrónico. Aumenta el tiempo de grabación
total reduciendo el tamaño del archivo.

* La velocidad de grabación (fps) indica el número de fotogramas por segundo.

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Vídeo].
134
e_kb489.book Page 135 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Píxel. Grabados].
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.

6 Utilice el controlador de cuatro Tiemp.Grab 15:02:26


direcciones (23) para cambiar Píxel. Grabados
Movie SR
el número de píxeles grabados
y la velocidad de grabación.
3

Cómo fotografiar
MENU Cancelar OK OK

7 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.

8 Pulse dos veces el botón 3.


La cámara vuelve al modo de captura.

Cómo ajustar la función Movie SR


(Estabilizador de imagen de vídeo)
En modo C, puede corregir el movimiento de la cámara mientras graba un
vídeo utilizando la función SR vídeo (Estabilizador de imagen de vídeo).

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Vídeo].

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Movie SR].

135
e_kb489.book Page 136 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

5 Pulse el controlador de cuatro Vídeo


direcciones (45) para seleccionar Píxel. Grabados
O o P. Movie SR

O Corrige el movimiento de la cámara.


P No corrige el movimiento
de la cámara. MENU

Se guarda el ajuste.

6 Pulse dos veces el botón 3.


3 La cámara vuelve al modo de captura.
Cómo fotografiar

136
e_kb489.book Page 137 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo guardar los ajustes (Memoria)

La función Memoria se utiliza para guardar los ajustes en curso de


la cámara cuando ésta se apaga.
Para algunos ajustes de la cámara, la función de Memoria siempre está
ajustada en O (Activada) (los ajustes se guardan cuando la cámara
se desconecta), mientras que para otros, puede seleccionar activado
o desactivado (para elegir si desea guardar o no los ajustes cuando
la cámara se desconecta). Los elementos que pueden ajustarse como
O (Activado) o P (Desactivado) en la función de memoria se muestran 3
en la tabla siguiente. (Los elementos que no aparecen en la lista se
guardan siempre son los ajustes seleccionados al apagar la cámara).

Cómo fotografiar
Puede elegir si se guardan o no los valores fijados cuando se apaga
la cámara. Si selecciona O (Activado), los ajustes se guardarán en
la forma en que estaban inmediatamente antes de apagar la cámara.
Si selecciona P (Desactivado), cuando se apague la cámara se
restaurarán los ajustes predeterminados. La tabla a continuación
muestra también si el ajuste predeterminado de memoria para cada
elemento está activado o desactivado.
Ajuste
Elemento Descripción Página
predeterminado
Un modo de Reconocimiento de caras
Prioridad Cara P p.76
fijado usando el botón I
El modo de flash fijado con el controlador
Modo Flash O p.109
de cuatro direcciones (4)
Modo El modo de avance fijado con el p.100
P
Fotografiar controlador de cuatro direcciones (2) p.102
Modo de El modo de enfoque fijado con el
P p.111
Enfoque controlador de cuatro direcciones (5)
Posic. del Fija la posición del zoom con la palanca
P p.83
zoom del zoom
Enfoque La posición de enfoque manual fijada con
P p.112
Manual el controlador de cuatro direcciones (23)
Balance El ajuste [Balance blancos] en el menú
P p.118
blancos [Cfig. Capt A]

137
e_kb489.book Page 138 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Ajuste
Elemento Descripción Página
predeterminado
El ajuste [Sensibilidad] en el menú
Sensibilidad P p.122
[Cfig. Capt A]
Compensación El ajuste [Compensación EV] en el menú
P p.116
EV [Cfig. Capt A]
El ajuste [Medición AE] en el menú
Medición AE P p.120
[Cfig. Capt A]
El ajuste [Zoom Digital] en el menú
Zoom Digital O p.84
[Cfig. Capt A]
3
El modo de visualización de información
DISPLAY P p.23
Cómo fotografiar

ajustado con el botón 4/W


Si se coloca una nueva tarjeta de memoria
SD cuando ha sido seleccionado
N° archivo O —
O (Encendido), se asignan números
de fichero secuenciales.

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Memoria].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Memoria].

4 Utilice el controlador de cuatro Memoria 1/3


direcciones (23) para elegir Prioridad Cara
un ítem. Modo Flash
Modo Fotografiar
Modo de Enfoque
Posic. del zoom
Enfoque Manual
MENU

5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)


para seleccionar O o P.
6 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.

138
e_kb489.book Page 139 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

4 Cómo reproducir
y borrar imágenes

Cómo reproducir imágenes ................... 140


Cómo eliminar imágenes y archivos
de sonido ................................................. 158
Cómo conectar la cámara
al equipo AV ............................................ 167
e_kb489.book Page 140 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo reproducir imágenes

Cómo reproducir imágenes fijas

Botón Q

Controlador de
cuatro direcciones

4
1 Pulse el botón Q Reproducir
Cómo reproducir y borrar imágenes

Número de archivo
después de tomar una foto.
La cámara entra en modo Q y aparece 100 - 0038
la imagen capturada en la pantalla
(visualización de una imagen).

08/08/2009
Editar 14:25

Para visualizar las imágenes anteriores o siguientes

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).


Aparece la imagen anterior o la siguiente.

140
e_kb489.book Page 141 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Para eliminar la imagen visualizada


Pulse el botón i mientras se muestra 100 - 0017
la imagen para ver la pantalla Eliminar.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2)
para seleccionar [Eliminar] y pulse
Eliminar
el botón 4. Cancelar

OK OK

Para información sobre otros procedimientos de eliminación 1p.158

Reproducción de un vídeo
4
Puede reproducir los vídeos que ha grabado. El sonido se reproduce

Cómo reproducir y borrar imágenes


al mismo tiempo.

Palanca del zoom

Botón Q

Controlador de
cuatro direcciones

1 En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones


(45) para elegir el vídeo que desea reproducir.
2 Pulse el controlador de cuatro 00:30 100 - 0017
direcciones (2).
Comienza la reproducción.

08/08/2009
Editar 14:25

141
e_kb489.book Page 142 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Operaciones disponibles durante la reproducción


Palanca de zoom hacia Aumenta el volumen.
la derecha (x)
Palanca de zoom hacia Reduce el volumen.
la izquierda (w)
Controlador de cuatro Interrumpe la reproducción.
direcciones (2)
Controlador de cuatro Avanza rápidamente la reproducción mientras
direcciones (5) se pulsa el botón
Controlador de cuatro Reproduce en sentido inverso.
direcciones (4) Retrocede rápidamente la reproducción mientras
se pulsa el botón.

4 Operaciones disponibles cuando se interrumpe la reproducción


Controlador de cuatro Reanuda la reproducción.
Cómo reproducir y borrar imágenes

direcciones (2)
Controlador de cuatro Fotograma siguiente.
direcciones (5)
Controlador de cuatro Fotograma anterior.
direcciones (4)

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).


Se detiene la reproducción.

Visualización de múltiples imágenes


Palanca del zoom

Botón Q

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

Botón verde

142
e_kb489.book Page 143 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Visualización de cuatro imágenes/Visualización de nueve imágenes


Puede visualizar al mismo tiempo cuatro o nueve miniaturas de imágenes
capturadas.

1 En modo Q, gire la palanca


de zoom hacia la izquierda (f).
La visualización de cuatro imágenes
aparece mostrando una página con cuatro
miniaturas. Gire la palanca de zoom hacia
la izquierda (f) de nuevo para pasar
a la visualización de nueve imágenes.
Aparece una página que consta de cuatro
o nueve miniaturas. La imagen visualizada 4
1
cambia página a página, cuatro o nueve

Cómo reproducir y borrar imágenes


imágenes cada vez.
Utilice el controlador de cuatro direcciones 2
(2345) para mover el fotograma. Si hay
Escoge y borra 100-0010
demasiadas imágenes para caber en una
página, presionar el controlador de cuatro Visualización de cuatro
direcciones (24) mientras la imagen 1 imágenes
está seleccionada mostrará la página Fotograma
anterior. De forma similar, si selecciona
1
la imagen 2 y pulsa el controlador
de cuatro direcciones (35) aparecerá
la página siguiente.
2

Escoge y borra 100-0010

Visualización de nueve
imágenes

143
e_kb489.book Page 144 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente:


(Sin icono) Imagen fija sin sonido
C Vídeo (aparece el primer fotograma)
O (con imagen) Imagen fija con sonido
O (sin imagen) Solo archivo de sonido

Pulse el botón 4 para cambiar a visualización de una imagen


de las imágenes seleccionadas.
Pulse el botón Q para cambiar al modo A.

Visualización de carpetas/Visualización de calendario


En la visualización de nueve imágenes, gire la palanca de zoom hacia
4
la izquierda (f) para cambiar a la visualización de carpetas o de
calendario. Pulse el botón Verde para conmutar entre la visualización
Cómo reproducir y borrar imágenes

de carpetas y la visualización de calendario.

1 En modo Q, gire la palanca


de zoom hacia la izquierda (f)
tres veces.
La pantalla cambia a la visualización
de carpetas o de calendario.
Visualización de las carpetas Fotograma
Aparece la lista de carpetas con imágenes
y archivos de sonido grabados. 100 101 102

Controlador de Mueve el fotograma. 103 104


cuatro direcciones
(2345)
Palanca de zoom Muestra las imágenes de 100_0707
hacia la derecha la carpeta seleccionada
botón (y)/4 en visualización de nueve
imágenes.

Botón 3 Vuelve a visualización


de nueve imágenes.

144
e_kb489.book Page 145 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Visualización de calendario Fotograma


Las imágenes y los archivos de sonido se
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
visualizan por fecha en formato de calendario. 1
Se muestra la primera imagen grabada en 2 3 4 5 6 7 8
la fecha determinada por el calendario. 9 10 11 12 13 14 15

Aparece O para las fechas en las que 16 17 18 19 20 21 22

un archivo de sonido fue el primer archivo 23 24 25 26 27 28 29

grabado. 30 31 2009. 08

Controlador de Mueve el fotograma.


cuatro direcciones
(2345)
Palanca de zoom Visualiza las tomas
hacia la derecha (y) para esa fecha en
visualización de nueve 4
imágenes.

Cómo reproducir y borrar imágenes


Botón 4 Visualiza la primera
toma grabada en dicha
fecha en modo
de visualización
de imagen única.

Botón 3 Vuelve a visualización


de nueve imágenes.

Cómo usar la función Reproducir


1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.

2 Utilice el controlador de cuatro Filtro Reducc rostro 1/2


direcciones (2345)
para seleccionar un icono.
La guía para las funciones seleccionadas Procesando imagen
aparece abajo. para reducir
rostro reconocido
MENU Cancelar OK OK

145
e_kb489.book Page 146 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

3 Pulse el botón 4.
Se activa la función de reproducción elegida.
100 0038
100-0038

08/08/2009
Editar 14:25

MENU

4 Filtro Reducc rostro 1/2 Presentación 1/2


Cómo reproducir y borrar imágenes

Procesando imagen Reproducción continua


para reducir de imágenes.Fije efectos
rostro reconocido de pantalla y sonido
MENUCancelar OK OK MENU Cancelar OK OK

SHUTTER OK

Pulsado a medio recorrido


38 Presentación

Iniciar
Intervalo 3 seg
Efecto Pantalla Limpiar
08/08/2009 Efecto Sonido
14:25 MENU OK OK

Cierra la Paleta del modo Accede a la pantalla para


de reproducción y accede la función de reproducción
al modo A. seleccionada.

146
e_kb489.book Page 147 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Paleta de modo de reproducción

Modo de reproducción Descripción Página


Filtro Reducc
N rostro Procesando imagen para reducir rostro reconocido. p.173

Reproducción continua de imágenes. Fije efectos


u Presentación de pantalla y sonido.
p.148

Cambiar Varía los píxeles grabados y calidad para obtener


n Dimens. un archivo menor
p.170

o Recorte Reencuadra imagen. Grabar como una nueva imagen. p.171


Para copiar imágenes y sonido entre la memoria
p Cpia imgn/son
interna y la tarjeta de memoria SD.
p.186

Rotación Rotar la imagen. Para ver las imágenes verticales 4


s Imagen en la TV.
p.154

Cómo reproducir y borrar imágenes


Para modificar imágenes con filtro de color o filtro
P Filtro Digital suave.
p.175

Guardar
Para guardar un fotograma de un vídeo como
Editar Vídeo

como
imagen fija.
imagen fija
[ p.183
Dividir
Para dividir un vídeo en dos.
Vídeos
Composición Para combinar con marcos. Grabar encima o como
N imagen p.180
nueva imagen.
Efecto Ojos Compensación ojos rojos. Podría no funcionar
Z Rojos con todas las imágenes.
p.179

\ Notas de Voz Para grabar imagen con sonido. Hasta llenar tarjeta. p.196
Protege archivos del borrado accidental. Pero no del
Z Proteger formateo.
p.164

r DPOF Configura ajustes de impresión en establecimientos. p.188


Fija fotos como favoritas. Copia en memoria interna
A Favoritos y redimensiona a m.
p.151

Imagen Para recuperar imágenes y sonidos eliminados


] recuperada accidentalmente.
p.163

^ Pantalla Inic. Para ajustar una imagen como Pantalla de Inicio. p.213

147
e_kb489.book Page 148 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Presentación
Podrá reproducir las imágenes grabadas una detrás de otra.

1 En modo Q, elija una imagen con la que desea


comenzar la presentación con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.

3 Utilice el controlador de cuatro Presentación 1/2


direcciones (2345) para
4 seleccionar u (Presentación).
Reproducción continua
Cómo reproducir y borrar imágenes

de imágenes.Fije efectos
de pantalla y sonido
MENU Cancelar OK OK

4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de ajuste de presentación.

5 Utilice el controlador de cuatro Presentación


direcciones (23) para seleccionar
[Iniciar]. Iniciar
Intervalo 3 seg
Efecto Pantalla Limpiar
Efecto Sonido
MENU OK OK

6 Pulse el botón 4.
Comienza la presentación.
Pulse el botón 4 durante la presentación para interrumpirla.
Para reanudarla, pulse el botón 4 de nuevo.

7 Pulse cualquier botón diferente a 4.


La presentación se interrumpe.

148
e_kb489.book Page 149 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Para fijar las condiciones de la presentación


Puede ajustar el intervalo de reproducción y también un efecto
de pantalla y un efecto de sonido para cuando pase de una imagen
a la siguiente.

1 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23)
para seleccionar [Intervalo] Iniciar

en el paso 5 en p.148. Intervalo 3seg


Efecto Pantalla Limpiar
Efecto Sonido
MENU

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). 4


Aparece un menú desplegable.

Cómo reproducir y borrar imágenes


3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el intervalo y pulse el botón 4.
Elija [3seg], [5seg], [10seg], [20seg] o [30seg].

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Efecto Pantalla].
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar el efecto pantalla y pulse el botón 4.
La imagen siguiente se desliza sobre la anterior, de izquierda
Limpiar
a derecha
La imagen siguiente aparece en pequeños bloques cuadrados
Cuadros
de tipo mosaico
La imagen en curso se desdibuja gradualmente y aparece
Difuminar
la siguiente imagen
Apagado Sin efecto

7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Efecto Sonido].
149
e_kb489.book Page 150 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

8 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)


para seleccionar O o P.
Excepto cuando el [Efecto Pantalla] está ajustado a [Apagado], puede
elegir O (Activado) o P (Desactivado) para el sonido reproducido
cuando cambia una imagen por la siguiente.

9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Iniciar] y pulse después el botón 4.
Comienza la presentación utilizando el intervalo y el efecto
seleccionados.

• La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón diferente


a 4.
4 • Los vídeos o imágenes con sonido se reproducirán hasta el final antes
de que se reproduzca la imagen siguiente, independientemente del
Cómo reproducir y borrar imágenes

ajuste del intervalo. Sin embargo, si pulsa el controlador de cuatro


direcciones (5) mientras se reproduce un vídeo o una imagen con
sonido se pasará a la imagen siguiente.
• Los archivos de sonido grabados en modo Grabación de voz no se
reproducen en la presentación.
• Las imágenes panorámicas se visualizan en la pantalla de izquierda
a derecha, con un intervalo de 4 segundos, independientemente
del intervalo o del ajuste de efecto de pantalla.

Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.167

150
e_kb489.book Page 151 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Registro/Reproducción de imágenes
en la Carpeta FAVORITOS
Puede seleccionar sus tomas favoritas de entre las imágenes que ha
capturado y registrarlas en la carpeta FAVORITOS para reproducirlas
después más fácilmente.

Cómo Registrar Imágenes en la Carpeta FAVORITOS

Solo puede registrar imágenes capturadas con esta cámara en


la carpeta FAVORITOS. No puede registrar los siguientes tipos de
archivos.
- Vídeos/archivos de sonido
- Imágenes capturadas con el tamaño L (1920×1080) 4
- Imágenes panorámicas

Cómo reproducir y borrar imágenes


- Imágenes guardadas como fotos fijas de los vídeos grabados
con el tamaño M o F.

1 En modo Q, utilice el controlador de cuatro


direcciones (45) para seleccionar la imagen
que desea registrar como una favorita.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.

3 Utilice el controlador de cuatro Favoritos 2/2


direcciones (2345) para
seleccionar A (Favoritos).
Fija fotos como favoritas
Copia en memoria interna
y redimens a 640x480
MENU Cancelar OK OK

4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar [Reproduc favoritos]
o [Registrar como favorita].

151
e_kb489.book Page 152 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

5 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para seleccionar
[Registrar como favorita]. Reproduc favoritos
Registrar como favorita

MENU OK OK

6 Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Registrar imagen como favorita].

7 Pulse el controlador de cuatro 100 - 0017


direcciones (23) para
Registrar imagen como
4 seleccionar O o P. favorita
O La registra como favorita.
Cómo reproducir y borrar imágenes

P No la registra como favorita. Favoritos 000/100


MENU Cancelar OK Registrar
Para registrar otra imagen, utilice
el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar otra imagen.

8 Pulse el botón 4.
La imagen está registrada como favorita.

• Las imágenes registradas como Favoritas se copian con el tamaño


m (640×480) en la carpeta FAVORITOS en la memoria integrada.
(Las imágenes originales mantienen su tamaño original).
• Las imágenes se pueden registrar como Favoritas hasta que
la memoria integrada se llene.
• Todas las imágenes registradas en la carpeta FAVORITOS se borrar
si la memoria integrada se formatea cuando se produce un fallo.

Cómo reproducir imágenes de la carpeta FAVORITOS


Use este procedimiento para reproducir las imágenes registradas en
la carpeta FAVORITAS. Además de visualizar las imágenes de una en
una, también puede visualizarlas mediante la visualización de cuatro
o de nueve imágenes o como una presentación.

152
e_kb489.book Page 153 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

1 Seleccione [Reproduc favoritos]


en el paso 5 de p.152.
Aparece la primera imagen registrada. Reproduc favoritos
Registrar como favorita

MENU OK OK

2 Pulse el controlador de cuatro 1/5


direcciones (45) para seleccionar
imágenes.

MENU OK START
4

Cómo reproducir y borrar imágenes


Operaciones posibles durante la reproducción de imágenes
Botón 4 Inicia la presentación.
• Intervalo: 3 segundos; Efecto de pantalla: Limpiar;
Efecto de sonido: activado para la reproducción.
• Reproduce las imágenes registradas una vez en sucesión
y luego se detiene.
• Las funciones del botón durante la presentación son las
mismas que durante las presentaciones normales (p.148).
Botón verde Elimina una o todas las imágenes.
Palanca de Cambia la pantalla a visualización de cuatro/nueve imágenes.
zoom hacia la • Al pulsar el botón verde durante la visualización de cuatro/
izquierda (f) nueve imágenes se pasa a la pantalla de Seleccionar
y Eliminar.

3 Pulse el botón 3.
La pantalla vuelve a visualización de una imagen.

• No puede reproducir imágenes registradas en la carpeta FAVORITOS


usando el modo normal de reproducción ni editarlas usando el modo
de reproducción Paleta.
• NO se pueden especificar ajustes DPOF para imágenes registradas
en la carpeta FAVORITAS.

153
e_kb489.book Page 154 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Rotación de la imagen

Botón Q

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

1 Pulse el botón Q después de tomar una foto.


La imagen aparece en la pantalla de visualización.
4
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Cómo reproducir y borrar imágenes

Aparece la paleta del Modo Reproducción.

3 Utilice el controlador de cuatro Rotación Imagen 1/2


direcciones (2345) para
seleccionar s (Rotación Imagen).
Rotar la imagen.
Para ver las imágenes
verticales en la TV
MENU Cancelar OK OK

4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de rotación (0°, 90° a la derecha,
90° a la izquierda, ó 180°).

5 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (2345) para elegir
la dirección de rotación y pulse
el botón 4.
La imagen rotada se ha guardado.
MENU Cancelar OK OK

• Las imágenes y los vídeos panorámicos no pueden rotarse.


• Las imágenes protegidas pueden rotarse, pero no pueden guardarse
en forma rotada.

154
e_kb489.book Page 155 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Reproducción Zoom
Puede ampliar una imagen hasta diez veces.
Palanca del zoom

Botón Q

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

1 En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones


4
(45) para elegir la imagen que desea ampliar.

Cómo reproducir y borrar imágenes


2 Gire la palanca del zoom hacia
la derecha (y).
La imagen se amplía (×1,1 to ×10).
Si gira continuamente la palanca de zoom
hacia la derecha (y) la ampliación cambia
continuamente.
Puede usar la marca + en la guía, en la parte 2.0×
2.0
inferior izquierda de la pantalla, para verificar
qué porción de la imagen está ampliada.
Operaciones posibles mientras
se amplía una imagen
Controlador de
Desplaza la posición
cuatro direcciones
a ampliar. Explica
(2345)
Palanca de zoom
hacia la derecha Amplia la imagen (máx. ×10).
(y)
Palanca de zoom
Reduce la imagen
hacia la izquierda
(mín. ×1,1).
(f)

155
e_kb489.book Page 156 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

3 Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la visualización de una imagen.

Los vídeos no pueden ampliarse.

Acercarse automáticamente a la cara del sujeto


(Reproducción de un primer plano)
Puede reproducir las imágenes con un primer plano de la cara del sujeto
simplemente pulsando el botón I (Reproducción de un primer plano)
si la función de Reconocimiento de rostro estaba activada cuando se
4 tomaron las imágenes.
Cómo reproducir y borrar imágenes

Palanca del zoom

Botón I

Botón Q

1 En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones


(45) para elegir la imagen que desea ampliar.
2 Compruebe que en la imagen aparece el icono I
y pulse el botón I.
La imagen se amplía alrededor de la cara
1/2
reconocida en primer lugar cuando se tomó
la imagen.

156
e_kb489.book Page 157 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Si se reconocieron varias caras cuando se


2/2
tomó la imagen, se amplía la cara de cada
sujeto cada vez que se pulsa el botón I
con el fin de reconocerlos durante el disparo.

Operaciones posibles durante el modo


de reproducción de un primer plano
Palanca de Acercarse al sujeto visualizado
zoom hacia la para la reproducción de un
derecha (y) primer plano con un índice de
ampliación igual o ligeramente
mayor.
4
Palanca de Acercarse al sujeto visualizado

Cómo reproducir y borrar imágenes


zoom hacia la para la reproducción de un
izquierda (f) primer plano con un índice de
ampliación igual o ligeramente
inferior.

3 Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la visualización de una imagen.

• La función de reproducción de un primer plano no está disponible para


imágenes guardadas como fotos fijas a partir de vídeos o imágenes
registradas en la carpeta de FAVORITAS.
• El índice de ampliación para la Reproducción de un primer plano
puede variar dependiendo de condiciones tales como el tamaño
de la cara reconocida durante el disparo.

157
e_kb489.book Page 158 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo eliminar imágenes y archivos


de sonido
Puede borrar imágenes y archivos de sonido que no desea conservar.

Cuando se eliminan accidentalmente imágenes o archivos


de sonido
La Optio P80 le permite recuperar imágenes o archivos de sonido eliminados
(p.163).
Las imágenes y archivos de sonido borrados pueden recuperarse incluso si se
apaga la cámara después de eliminarlos, siempre que la tarjeta de memoria SD
no haya sido retirada. Sin embargo, las imágenes y sonidos borrados no pueden
recuperarse después de realizar operaciones de datos como la toma de fotos,
la grabación de vídeos, la protección de imágenes, guardar los parámetros DPOF,
4 cambiar el tamaño de las imágenes, recortar las imágenes, registrar imágenes
como favoritas, borrar imágenes guardadas como favoritas, o formatearlas.
Cómo reproducir y borrar imágenes

Para eliminar una sola imagen


Puede eliminar una imagen individual o un archivo de sonido.

Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse


(p.164).

Botón Q

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

Botón i

1 En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones


(45) para elegir la imagen/el archivo de sonido que
desee borrar.

158
e_kb489.book Page 159 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

2 Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.

3 Utilice el controlador de cuatro 100 - 0017


direcciones (23) para
seleccionar [Eliminar].
Eliminar
Cancelar

OK OK

4 Pulse el botón 4.
Se elimina el archivo de imagen o sonido.
4
Cómo recuperar imágenes borradas 1p.163

Cómo reproducir y borrar imágenes


Para borrar el sonido de una imagen
Si se ha añadido sonido (notas de voz) a una imagen (p.196),
puede borrar el sonido sin tener que borrar la imagen.

1 En modo Q, elija la imagen con sonido con


el controlador de cuatro direcciones (45).
Aparece U sobre las imágenes con sonido.

2 Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.

3 Utilice el controlador de cuatro 100 - 0017


direcciones (23) para
seleccionar [Borrar Sonido].
Borrar Sonido
Eliminar
Cancelar

OK OK

4 Pulse el botón 4.
Se borran los datos de sonido.

159
e_kb489.book Page 160 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

• Seleccione [Eliminar] en el punto 3 para de arriba para borrar


la imagen y los datos de sonido.
• No puede eliminarse solo el sonido de un vídeo.

Cómo eliminar imágenes y archivos de sonido


seleccionados
Puede borrar a la vez varias imágenes/archivos de sonido
seleccionados de la visualización de cuatro/nueve imágenes.

Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse


(p.164).
4
Palanca del zoom
Cómo reproducir y borrar imágenes

Botón Q

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4

Botón i

1 En modo Q, gire la palanca


de zoom hacia la izquierda (f)
una o dos veces.
Aparece la visualización de cuatro
imágenes o de nueve imágenes.

2 Pulse el botón i.
Aparece P sobre las imágenes
y los archivos de sonido.

Escoge y borra 100-0010

160
e_kb489.book Page 161 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

3 Con el controlador de cuatro


direcciones (2345), seleccione
las imágenes y los archivos de
sonido que desee borrar y pulse
el botón 4.
Aparece O sobre las imágenes y archivos MENU Cancelar Eliminar OK
de sonido seleccionados.
Si selecciona una imagen y gira la palanca de zoom hacia la derecha
(y), la imagen seleccionada aparece en visualización de una imagen
mientras se mantenga girada la palanca, permitiéndole asegurarse de
que la desea realmente borrar. (La pantalla vuelve a la visualización
de cuatro/nueve imágenes cuando se suelta la palanca). No obstante,
no olvide que las imágenes protegidas no pueden verse en visualización 4
de una imagen.

Cómo reproducir y borrar imágenes


4 Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.

5 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para
¿Eliminar las imágenes
seleccionar [Escoge y borra]. y sonidos seleccionados?

Escoge y borra
Cancelar

MENU OK OK

6 Pulse el botón 4.
Las imágenes y los archivos de imágenes y sonido seleccionados
se borrarán.

161
e_kb489.book Page 162 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo borrar todas las imágenes, y archivos


de sonido
Puede borrar de una vez todos los archivos de imágenes y sonido.

Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse


(p.164).

Botón Q

Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
4
Botón 3
Cómo reproducir y borrar imágenes

1 Pulse el botón 3 en modo Q.


Aparece el menú [Ajustes W].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.

2 Utilice el controlador de cuatro Ajustes 2/3


direcciones (23) para Salida de Vídeo NTSC
Nivel de brillo
seleccionar [Borrar todas]. Ahorro energía 5 seg
Autodesconexión 3 min
Restaurar
Borrar todas
MENU Salir

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).


Aparece la pantalla [Borrar todas].

4 Utilice el controlador de cuatro Borrar todas


direcciones (23) para seleccionar
¿Elimina todas las
[Eliminar todo]. imágenes y sonidos?

Eliminar todo
Cancelar
OK OK

162
e_kb489.book Page 163 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

5 Pulse el botón 4.
Se eliminarán todos los archivos de imágenes y el sonido.

Cómo recuperar imágenes borradas


Puede recuperar imágenes o archivos de sonido que fueron tomados
con esta cámara y después borrados.

Si se ha realizado alguna de las siguientes operaciones después de


borrar una imagen, la imagen borrada y el archivo de sonido no podrán
recuperarse.
- Disparar
- Proteger/DPOF/redimensionar/cortar
- Registrar/borrar imágenes de la carpeta de FAVORITAS 4
- Formatear

Cómo reproducir y borrar imágenes


- Sacar la tarjeta de memoria SD

1 Tras borrar un archivo, pulse el controlador de cuatro


direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.

2 Utilice el controlador de cuatro Imagen recuperada 2/2


direcciones (2345) para
seleccionar ] (Imagen recuperada).
Cuando se visualiza 8, significa que no hay Para recuperar imágenes
imágenes que puedan ser recuperadas. y sonidos eliminados
accidentalmente
MENU Cancelar OK OK

3 Pulse el botón 4.
Aparece el número de imágenes recuperables.
Si eligió 8 y pulsó el botón 4, aparece el mensaje [No hay imagen
para procesar]. En este caso, pulse el botón 4 para volver a la Paleta
de modos de reproducción.

163
e_kb489.book Page 164 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

4 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para seleccionar
5 imagen (es)
[Recuperar]. ¿Recuperar?

Recuperar
Cancelar

OK OK

5 Pulse el botón 4.
Los archivos se han recuperado.

• Las imágenes y los archivos de sonido recuperados tienen el mismo


nombre de archivo que antes de ser borrados.
• Se pueden recuperar hasta un máximo de 999 archivos de imágenes
4 eliminadas.
• Las imágenes eliminadas de la carpeta de FAVORITAS no pueden
Cómo reproducir y borrar imágenes

recuperarse.

Cómo proteger archivos de imágenes y sonido


para que no se borren (Proteger)
Las imágenes y archivos de sonido almacenados pueden protegerse
contra el borrado accidental.

1 En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones


(45) para elegir la imagen que desea proteger.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.

3 Utilice el controlador de cuatro Proteger 2/2


direcciones (2345) para
seleccionar Z (Proteger).
Protege archivos
del borrado accidental.
Pero no del formateo
MENU Cancelar OK OK

4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar [Una imagen/sonido] o [Todo].
164
e_kb489.book Page 165 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

5 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para
seleccionar [Una imagen/sonido]. Una imagen/sonido
Todo
Cancelar

OK OK

6 Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Proteger esta imagen/sonido].
Para proteger otro archivo de imagen o sonido, utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para seleccionar otro archivo de imagen
o sonido.

7 Utilice el controlador de cuatro 100 - 0017


4
direcciones (23) para seleccionar

Cómo reproducir y borrar imágenes


[Proteger]. Proteger esta imagen/sonido

Proteger
Desproteger
Cancelar
OK OK

8 Pulse el botón 4.
Se protege la imagen o el archivo de sonido seleccionados y reaparece
la pantalla mostrada en el punto 5.
Para proteger otras imágenes o archivos de sonido, repita las
operaciones de los puntos 5 a 8.
Seleccione [Cancelar] para salir de de las opciones de Proteger.

• Para cancelar la protección de la imagen, seleccione [Desproteger]


en el punto 7.
• Durante la reproducción aparece Y en las imágenes y archivos
de sonido protegidos.
• El número máximo de archivos e imágenes de sonido que es posible
proteger en sucesión con [Una imagen/sonido] es de 99.

165
e_kb489.book Page 166 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Para proteger todas las imágenes y los archivos de sonido

1 Seleccione [Todo] en el paso 5


de p.165.
Una imagen/sonido
Todo
Cancelar

OK OK

2 Pulse el botón 4.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar Se protegen todas las
4
[Proteger]. imágenes y sonidos
Proteger
Cómo reproducir y borrar imágenes

Desproteger
Cancelar

OK OK

4 Pulse el botón 4.
Todas las imágenes y archivos de sonido están protegidos y reaparece
la pantalla mostrada en el punto 1.

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Cancelar] y pulse el botón 4.
Aparece de nuevo la paleta del Modo Reproducción.

Las imágenes y los archivos de sonido protegidos se borrarán


si se formatea la tarjeta de memoria SD (p.200).

Para cancelar la protección de todas sus imágenes y archivos


de sonido, seleccione [Desproteger] en el punto 3.

166
e_kb489.book Page 167 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo conectar la cámara al equipo AV

Utilizando el cable AV proporcionado (I-AVC7) se pueden capturar


y reproducir imágenes en un equipo con un jack IN de vídeo,
como una pantalla de TV.

Terminal de entrada externa

Amarillo Blanco

AUDIO
VIDEO (L) (R)

Terminal 4
PC/AV

Cómo reproducir y borrar imágenes


1 Encienda el dispositivo AV y apague la cámara.
2 Conecte el cable AV al terminal PC/AV de la cámara.
Conecte el terminal del cable AV con la marca de flecha orientada
hacia el frente de la cámara.

3 Conecte los otros extremos del cable AV al terminal


de entrada de vídeo y al terminal de entrada audio
del dispositivo AV.
Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el terminal
de sonido en el terminal L (blanco).

4 Encienda el dispositivo AV.


Cuando el dispositivo al que está conectada la cámara y el dispositivo
que reproduce imágenes son diferentes, encienda ambos dispositivos.
Cuando se ven imágenes en un equipo AV con múltiples terminales
del vídeo (como una TV), consulte el manual de instrucciones del
dispositivo y seleccione el terminal de entrada de vídeo al que la está
conectada la cámara.
167
e_kb489.book Page 168 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

5 Encienda la cámara.

• Se recomienda el uso de un kit adaptador de corriente alterna K-AC88


opcional si tiene la intención de utilizar la cámara durante un período
de tiempo prolongado (p.37).
• Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar
la reproducción de las imágenes y los archivos de sonido si el formato
de salida del vídeo está ajustado a un valor diferente al que se utiliza
allí. Si ocurre esto, cambie el ajuste del formato de salida de vídeo
(p.210).
• Se apaga la pantalla de la cámara y no podrá ajustar el volumen con
la palanca del zoom mientras la cámara está conectada al equipo AV.

Cuando se conecta a un equipo AV y se reproducen imágenes, los datos


4 de imagen se exponen a una resolución de pantalla normal. Para ver
vídeos grabados a M (1280×720, 30 fps) y F (1280×720, 15 fps)
Cómo reproducir y borrar imágenes

en HDTV, transfiera los datos a un ordenador y reprodúzcalos en el PC


(p.217).

168
e_kb489.book Page 169 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

5 Cómo editar
e imprimir imágenes

Cómo editar imágenes ........................... 170


Cómo ajustar el servicio de impresión
(DPOF) ...................................................... 188

Impresión
Dispone de las siguientes opciones para imprimir imágenes
con esta cámara.
1 Utilice un servicio de impresión.
2 Utilice su impresora con una ranura para tarjetas de memoria
SD para imprimir directamente desde la tarjeta de memoria SD.
3 Utilice el programa de software de su ordenador para imprimir
imágenes.
e_kb489.book Page 170 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo editar imágenes

Cómo cambiar el tamaño de imagen


(Cambiar las dimensiones)
Cambiando los píxeles grabados de una imagen determinada puede
reducir el tamaño del archivo comparado con el original. Puede utilizar
esta función para continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta
o la memoria, haciendo las imágenes más pequeñas y reescribiendo
las imágenes originales para disponer de más espacio en la memoria.

• Las imágenes tomadas con L (1920×1080), las imágenes


panorámicas y los vídeos no pueden redimensionarse.
• No se puede seleccionar una resolución mayor que la de la imagen
original.
5
1 En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones
Cómo editar e imprimir imágenes

(45) para elegir la imagen que desea redimensionar.


2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.

3 Utilice el controlador de cuatro Cambiar Dimens. 1/2


direcciones (2345) para
seleccionar n (Cambiar Dimens.).
Varía los píxeles
grabados y calidad para
obtener un archivo menor
MENU Cancelar OK OK

4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir el número de píxeles grabados.

170
e_kb489.book Page 171 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

5 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (45) para seleccionar
el número de píxeles grabados.

Píxel. Grabados 7M
MENU Cancelar OK OK

6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada
se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.

7 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para seleccionar
¿Superponer a la
[Se Superpone] o [Guardar como]. imagen original?
Se Superpone
5
Guardar como

Cómo editar e imprimir imágenes


Cancelar
OK OK

8 Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen redimensionada.

Recorte de imágenes
Puede borrar la parte que no desea de la imagen y guardar la imagen
recortada como una nueva imagen.

Las imágenes tomadas con L (1920×1080), las imágenes


panorámicas y los vídeos no pueden recortarse.

1 En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones


(45) para elegir la imagen que desea recortar.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.

171
e_kb489.book Page 172 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

3 Utilice el controlador de cuatro Recorte 1/2


direcciones (2345) para
seleccionar o (Recorte).
Reencuadra imagen.
Grabar como una
nueva imagen
MENU Cancelar OK OK

4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla recorte.
El mayor tamaño de la imagen recortada se indica con un marco verde
en la pantalla. La imagen recortada no puede ser mayor que este
tamaño del encuadre de recorte.

5 Seleccione el área recortada.


Las siguientes operaciones mueven el
recuadro verde y fijan el área de recorte
5 en la pantalla.
Cómo editar e imprimir imágenes

Palanca del zoom Para cambiar el tamaño


MENU OK
de la sección recortada. Cancelar OK
Controlador de Para desplazar la posición
cuatro direcciones de recorte hacia arriba,
(2345) abajo, derecha e izquierda.
Botón verde Para girar el encuadre
de recorte.
• El botón solo se muestra
cuando el tamaño del
encuadre de recorte no
puede girarse.

6 Pulse el botón 4.
La imagen recortada se guardará con un nuevo nombre de archivo.
Se selecciona automáticamente el número de píxeles grabados según
el tamaño de la sección recortada.

172
e_kb489.book Page 173 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Procesar imágenes para que los rostros


aparezcan más pequeños
Las imágenes se procesan para reducir el tamaño de los rostros
detectados con la función de Reconocimiento de rostro (p.76) cuando
se toman fotos para que parezcan más pequeños.

1 En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones


(45) para elegir la imagen que desea editar.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.

3 Utilice el controlador de cuatro Filtro Reducc rostro 1/2


direcciones (2345) para
seleccionar N (Filtro Reducc
rostro). Procesando imagen 5
para reducir
rostro reconocido

Cómo editar e imprimir imágenes


MENU Cancelar OK OK

4 Pulse el botón 4.
Se visualizan los recuadros de reconocimiento de rostro para rostros
que pueden corregirse.
Pase al punto 6 cuando aparezca sólo un recuadro de reconocimiento.

5 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (2345) para
seleccionar un rostro para
procesar.
Un recuadro verde indica el rostro que se va
a procesar. OK OK

6 Pulse el botón 4.

173
e_kb489.book Page 174 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

7 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (45) para cambiar
la proporción de reducción.
F Aprox. 5%
G Aprox. 7%
H Aprox. 10% MENU Cancelar OK OK

8 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada
se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.

9 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para seleccionar ¿Superponer a la
[Se Superpone] o [Guardar como]. imagen original?
5 Se Superpone
Guardar como
Cómo editar e imprimir imágenes

Cancelar
OK OK

10 Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo Q y se visualiza la imagen procesada.

Tal vez no pueda procesar imágenes en las siguientes situaciones:


- Cuando el tamaño del rostro tomado en relación con una imagen
es demasiado grande o demasiado pequeño
- Cuando los rostros se sitúan en los bordes de la imagen
En estos casos no se activará el recuadro de reconocimiento de rostro
del punto 4.

174
e_kb489.book Page 175 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo utilizar los filtros digitales


Esta función le permite cambiar las tonalidades de color y realizar
procesamientos especiales en una imagen seleccionada.

ByN Crea una imagen con el aspecto de una fotografía en blanco y negro.

Sepia Crea una imagen con el aspecto de una fotografía en sepia.

Crea una imagen con el aspecto de haber sido tomada con una
Efectos dibujo
cámara de juguete.

Retro Crea una imagen con el aspecto de una fotografía antigua.

Procesa la imagen utilizando el filtro de color seleccionado. Puede


Color elegir entre seis filtros: rojo, rosa, púrpura, azul, verde, y amarillo.

Extracción Extrae sólo un color específico y procesa el resto de la imagen en


del color blanco y negro. Puede elegir entre tres filtros: rojo, verde y azul.

Filtro potenciador Hay cuatro filtros: azul cielo/verde claro/rosa delicado/hojas de otoño.
del color 5
Contraste suave Procesa la imagen y la convierte en una foto suave.

Cómo editar e imprimir imágenes


Luminosidad Ajusta la luminosidad de la imagen.

Las imágenes panorámicas, los vídeos o las fotos tomadas con otra
cámara no pueden editarse utilizando la función de Filtro digital.

1 En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones


(45) para elegir la imagen que desea editar.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.

3 Utilice el controlador de cuatro Filtro Digital 1/2


direcciones (2345) para
seleccionar P (Filtro Digital).
Para modificar imágenes
con filtro de color
o filtro suave
MENU Cancelar OK OK

175
e_kb489.book Page 176 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de filtro.
1 ByN 1
2 Sepia 2
3
3 Efectos Dibujo 4
5
4 Retro 6
7
5 Color 8
9
6 Extracción del color
MENU Cancelar OK OK
7 Potenciador del color
8 Contraste suave
9 Brillo

Los pasos siguientes varían dependiendo de su elección.

Para seleccionar un filtro ByN, sepia o suave


5
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
Cómo editar e imprimir imágenes

para elegir un filtro.


Aparece la imagen previsualizada del resultado del efecto del filtro.

6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada
se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.

7 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para seleccionar ¿Superponer a la
[Se Superpone] o [Guardar como]. imagen original?
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
OK OK

8 Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada con el filtro.

176
e_kb489.book Page 177 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Para seleccionar un filtro retro, un filtro de color, un filtro


de extracción del color o un filtro potenciador del color

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para elegir un filtro.
Aparece la imagen previsualizada del resultado del efecto del filtro.

6 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (45) para elegir
el color.
El filtro de extracción de color cambia según
la secuencia siguiente cada vez que se pulsa
el controlador de cuatro direcciones (5). MENU Cancelar OK OK

Retro Imagen original → Ámbar → Azul


Color Rojo → Rosa → Morado → Azul → Verde → Amarillo
5
Extracción del Rojo → Verde → Azul

Cómo editar e imprimir imágenes


color
Potenciador del Azul cielo → Verde claro → Rosa delicado → Hojas de otoño
color

7 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada
se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.

8 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para ¿Superponer a la
seleccionar [Se Superpone] imagen original?

o [Guardar como]. Se Superpone


Guardar como
Cancelar
OK OK

9 Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada con el filtro.

177
e_kb489.book Page 178 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Para seleccionar un filtro de efectos dibujo o luminosidad

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para elegir un filtro.
Aparece la imagen previsualizada del resultado del efecto del filtro.

6 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (45) para ajustar
la potencia del efecto.

MENU Cancelar OK OK

Controlador de cuatro Ajuste Controlador de cuatro


direcciones (4) predeterminado direcciones (5)
Efectos Dibujo Débil Media Alta
5
Brillo Oscura Estándar Luminoso
Cómo editar e imprimir imágenes

7 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada
se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.

8 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para seleccionar ¿Superponer a la
[Se Superpone] o [Guardar como]. imagen original?
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
OK OK

9 Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada con el filtro.

178
e_kb489.book Page 179 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Compensación de ojos rojos


Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto
de ojos rojos en el sujeto.

• La función de compensación de ojos rojos no puede utilizarse en


imágenes panorámicas, vídeos o imágenes donde no se detectó este
problema en la cámara. Se activa un mensaje de error en el paso 4.
• La función de compensación de ojos rojos sólo puede utilizarse con
imágenes fijas con esta cámara.

1 En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones


(45) para elegir la imagen que desea corregir.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.

3 Utilice el controlador de cuatro Efecto Ojos Rojos 1/2


5
direcciones (2345) para

Cómo editar e imprimir imágenes


seleccionar Z (Efecto Ojos Rojos).
Compensación ojos rojos.
Podría no funcionar
con todas las imágenes
MENU Cancelar OK OK

4 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada
se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.

5 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para seleccionar ¿Superponer a la
[Se Superpone] o [Guardar como]. imagen original?
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
OK OK

6 Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen editada.
179
e_kb489.book Page 180 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo añadir un recuadro


(Composición de imagen)
Esta función le permite agregar un marco decorativo a imágenes fijas.
La cámara cuenta con 90 marcos almacenados.

La función de composición de imagen no puede utilizarse en imágenes


tomadas con L (1920×1080), imágenes panorámicas, vídeos o
imágenes de h (2048×1536) o más pequeñas. Aparece un mensaje
de error en el punto 4.

1 En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones


(45) para elegir la imagen a la que desea añadir
un recuadro.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
5 Aparece la paleta del Modo Reproducción.

3 Utilice el controlador de cuatro


Cómo editar e imprimir imágenes

Composición imagen 1/2


direcciones (2345) para
seleccionar N (Composición
imagen). Para combinar con marcos.
Grabar encima o
como nueva imagen
MENU Cancelar OK OK

4 Pulse el botón 4.
Aparece la visualización de 9 recuadros de la pantalla de selección
de recuadros.

5 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (2345) para
seleccionar un recuadro.

y OK OK

180
e_kb489.book Page 181 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

6 Gire la palanca del zoom hacia


la derecha (y).

El recuadro seleccionado aparece


en la visualización de una imagen.
Puede elegir otro recuadro utilizando
uno de los procedimientos siguientes.
Controlador de Pulse para elegir un marco
cuatro direcciones distinto.
(45)
Palanca de zoom Gire para regresar a la OK OK
hacia la izquierda visualización de 9 imágenes
(f) de la pantalla de selección
de marcos y después realice
el paso 5 para elegir un
marco diferente.

5
7 Pulse el botón 4.

Cómo editar e imprimir imágenes


Aparece la pantalla de posición del marco
y de ajuste del tamaño.
Puede ajustar la imagen utilizando
uno de los procedimientos siguientes.
MENU OK
Controlador de Pulse para ajustar Cancelar OK
cuatro direcciones la posición de la imagen.
(2345)
Palanca del zoom Gire para aumentar
o disminuir el tamaño
de la imagen.

8 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada
se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente
diálogo de confirmación en la pantalla.

181
e_kb489.book Page 182 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

9 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para seleccionar
¿Superponer a la
[Se Superpone] o [Guardar como]. imagen original?
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
OK OK

10 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles
grabados h (2048×1536).

Marcos opcionales
Los marcos opcionales están almacenados en la memoria interna de
la Optio P80. Estos marcos opcionales se eliminan si los archivos en la memoria
integrada se eliminan con un ordenador o si se formatea la memoria integrada.
Para recargar los marcos opcionales en la memoria interna, copie los archivos
5 desde el CD-ROM (S-SW87) que se suministra con la cámara.
Para copiar marcos
Cómo editar e imprimir imágenes

1 Retire la tarjeta de memoria SD de la cámara.


Si deja la tarjeta de memoria SD en la cámara, los marcos se
copiarán en la tarjeta, no en la memoria interna de la cámara.
2 Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB
(I-USB7) que se suministra.
Consulte «Cómo conectar al ordenador» (p.217) para obtener
instrucciones sobre cómo conectar la cámara a un ordenador.
3 Cuando se abra la ventana de detección de dispositivos,
haga clic en [Cancelar].
4 Inserte el CD-ROM (S-SW87) en la unidad de CD-ROM.
5 Cuando se abra la ventana del instalador, haga clic
[SALIR].
6 Si todavía no existe una carpeta «FRAME» en
el directorio raíz de la cámara (disco extraíble),
cree la carpeta.

182
e_kb489.book Page 183 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

7 Copie los archivos deseados desde la carpeta FRAME


del directorio raíz del CD-ROM a la carpeta FRAME
de la cámara (disco extraíble).
Si desea información sobre cómo trabajar con archivos en el ordenador,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador.
8 Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.
Consulte «Cómo conectar al ordenador» (p.217) para obtener
instrucciones sobre cómo desconectar el cable.

Los marcos pueden almacenarse en la memoria interna o en tarjetas


de memoria SD, pero el uso de un número grande de marcos puede
ralentizar el tiempo de procesamiento.

Para usar un marco nuevo


Los marcos descargados del sitio Web de PENTAX o de otra fuente
pueden usarse para añadir un marco a las fotografías. 5

Cómo editar e imprimir imágenes


• Extraiga el marco descargado y cópielo en la carpeta FRAME en
la memoria interna o en la tarjeta de memoria SD.
• La carpeta FRAME se crea cuando se formatea la tarjeta de memoria
SD con esta cámara.
• Si desea más información sobre descargas, consulte la página Web
de PENTAX.

Cómo editar vídeos


Puede seleccionar un fotograma de un vídeo grabado y guardarlo como
imagen fija o dividir un vídeo en dos.

1 En modo Q, utilice el controlador de cuatro


direcciones (45) para elegir el vídeo que desea editar.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.

183
e_kb489.book Page 184 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

3 Utilice el controlador de cuatro Editar Vídeo 1/2


direcciones (2345) para
seleccionar [ (Editar Vídeo).
Para recortar una imagen
de un vídeo o dividir
un vídeo
MENU Cancelar OK OK

4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de edición
de vídeos. Guardar como imagen fija
Los pasos siguientes varían dependiendo Dividir Vídeos

de su elección. Cancelar

OK OK

5 Para guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija

5 Seleccione [Guardar como imagen fija] en la pantalla


Cómo editar e imprimir imágenes

de selección de edición del vídeo.


6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar un recuadro para guardar como
una imagen fija.

7 Utilice el controlador de cuatro 00:06 100 - 0042


direcciones (2345) para elegir
Seleccionar imagen
el fotograma que desea guardar. a guardar
2 Reproduce o interrumpe el vídeo
3 Interrumpe el vídeo y regresa 1

al primer fotograma MENU Cancelar OK OK


4 Invierte el vídeo fotograma
a fotograma
5 Avanza el vídeo fotograma a fotograma

8 Pulse el botón 4.
El recuadro seleccionado se guarda como imagen fija.

184
e_kb489.book Page 185 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Para dividir un vídeo

5 Seleccione [Dividir Vídeos] en la pantalla de selección


de edición del vídeo.
6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir la posición de división.

7 Utilice el controlador de cuatro 00:09 100 - 0042


direcciones (2345) para
Seleccionar imagen para
determinar la posición de división. la posición de división
2 Reproduce o interrumpe el vídeo
3 Interrumpe el vídeo y regresa 1

al primer fotograma MENU Cancelar OK OK


4 Invierte el vídeo fotograma
a fotograma
5 Avanza el vídeo fotograma a fotograma 5

Cómo editar e imprimir imágenes


Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.

9 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para
¿Dividir en esta posición?
seleccionar [Dividir].
Dividir
Cancelar

OK OK

10 Pulse el botón 4.
El vídeo se divide en la posición especificada, las dos porciones
se guardan como nuevos archivos y se borra el original.

Los archivos de vídeos protegidos no pueden dividirse.

185
e_kb489.book Page 186 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo copiar archivos de imágenes y sonido


Puede copiar archivos de imágenes y sonido desde la memoria interna
hasta la tarjeta de memoria SD, y viceversa. Esta función puede
seleccionarse solo cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara.

La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta


de memoria SD.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)


en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.

2 Utilice el controlador de cuatro Cpia imgn/son 1/2


direcciones (2345) para
seleccionar p (Cpia imgn/son).
5 Para copiar imágenes y
sonido entre la memoria
interna y la tarjeta SD
Cómo editar e imprimir imágenes

MENU Cancelar OK OK

3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección el método de copia.
Los pasos siguientes varían dependiendo de su elección.

Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta


de memoria SD
Se copian inmediatamente todas las imágenes y los archivos de sonido
desde la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD.
Antes de copiar las imágenes, asegúrese de que hay suficiente espacio
en la tarjeta de memoria SD.

4 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para
seleccionar [2}{]. SD

SD

Cancelar

OK OK

186
e_kb489.book Page 187 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

5 Pulse el botón 4.
Se copian todas las imágenes y los archivos de sonido en la tarjeta
de memoria SD.

Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria


interna
Las imágenes y los archivos de sonido seleccionados en la tarjeta
de memoria SD se copian uno tras otro en la memoria interna.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [{}2].
5 Pulse el botón 4.
6 Utilice el controlador de cuatro 100 - 0017
direcciones (45) para
Copia de esta imagen y 5
seleccionar el archivo de sonido/ sonido
imagen que desee copiar.

Cómo editar e imprimir imágenes


MENU Cancelar OK OK

7 Pulse el botón 4.
La imagen/el archivo de sonido seleccionados se copiarán en la memoria
interna.
Para copiar otras imágenes o archivos de sonido, repita las operaciones
de los puntos 4 a 7. Elija [Cancelar] para salir de los ajustes.

• Si se ha añadido sonido (notas de voz) a la imagen, la imagen


se copia con el sonido.
• Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria
interna, se le asigna un nuevo nombre de archivo.

187
e_kb489.book Page 188 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo ajustar el servicio de impresión


(DPOF)
DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es el formato para
almacenar datos de pedidos de impresión de imágenes fijas capturadas
con una cámara digital. Una vez guardados los datos de pedido de
impresiones, las imágenes pueden imprimirse según los parámetros DPOF
utilizando un laboratorio de procesado fotográfico compatible con DPOF.
No pueden guardarse datos de pedidos de impresiones para vídeos
o archivos de sólo sonido.

• Si la fotografía ya tiene impresa la fecha y/o la hora (p.128), no


seleccione [Fecha] O (Activada) en los ajustes DPOF. Si selecciona
O, la fecha y/o la hora imprimidas pueden superponerse.
• No puede especificar parámetros DPOF para imágenes registradas en la
carpeta de FAVORITAS. Especifique los ajustes para la imagen original.

5
Cómo imprimir una sola imagen
Cómo editar e imprimir imágenes

Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.

Copias Elija el número de copias deseado, hasta un máximo de 99.


Fecha Especifique si desea o no indicar la fecha en la fotografía.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)


en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.

2 Utilice el controlador de cuatro DPOF 2/2


direcciones (2345) para
seleccionar r (DPOF).
Configura ajustes de
impresión en
establecimientos
MENU Cancelar OK OK

3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección el método de ajuste de DPOF.

188
e_kb489.book Page 189 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

4 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para
seleccionar [Una imagen]. Una imagen
Todas las imágenes
Cancelar

OK OK

5 Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajustes DPOF para esta imagen].

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)


para seleccionar una imagen.
Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para una imagen, aparecerá
el número de copias fijado previamente y se visualizará el valor
de la fecha (O o P).

7 Utilice el controlador de cuatro 100 - 0017


5
direcciones (23) para elegir

Cómo editar e imprimir imágenes


Ajustes DPOF
la imagen para la que desea para esta imagen
especificar el número de copias. Copias 00
Fecha
Fecha
MENU Cancelar OK OK

8 Pulse el botón Verde para alternar 100 - 0017


entre O o P para el ajuste
Ajustes DPOF
de [Fecha]. para esta imagen
O Se imprimirá la fecha. Copias 01
Fecha
P No se imprimirá la fecha. Fecha
MENU Cancelar OK OK
Para continuar ajustando los datos
de pedido de impresiones DPOF,
repita las operaciones de los puntos 6 a 8.

189
e_kb489.book Page 190 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

9 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y vuelve a aparecer la pantalla mostrada
en el punto 4.

Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga


el laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos
aunque se seleccione O (Activ) para [Fecha] en los ajustes DPOF.

Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00]


en el punto 7 y pulse el botón 4.

Cómo imprimir todas las imágenes


Cuando se elige el número de copias y si se va a insertar la fecha o no, los
parámetros se aplican a todas las imágenes almacenadas en la cámara.

5 1 Seleccione [Todas las imágenes] en el paso 4 de p.189.


2
Cómo editar e imprimir imágenes

Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para todas las imágenes].

3 Elija el número de copias y alterne


entre O o P para el ajuste
Ajuste DPOF para
de [Fecha]. todas las imágenes
Consulte los puntos 7 y 8 en «Cómo imprimir Copias 01
una sola imagen» (p.189) para obtener Fecha
Fecha
detalles sobre cómo realizar los ajustes. MENU Cancelar OK OK

4 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes para todas las imágenes y reaparece
la pantalla de selección del método de ajuste de DPOF.

• El número de copias especificadas en [Todas las imágenes] se aplica


a todas las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número
sea correcto.
• Los ajustes de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan
valores con [Todas las imágenes].

190
e_kb489.book Page 191 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

6 Cómo grabar
y reproducir sonido

Cómo grabar sonido


(Grabación de voz) .................................. 192
Cómo añadir una nota de voz
a las imágenes ........................................ 196
e_kb489.book Page 192 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo grabar sonido (Grabación de voz)

Puede registrar sonido con la cámara. El micrófono se encuentra en la


parte delantera de la cámara. Cuando grabe sonido, oriente la cámara
hacia la fuente de sonido para obtener la mejor calidad.

Micrófono

Altavoz

Cómo ajustar las funciones de grabación de voz


6 Para usar la función de grabación de voz, asígnela primero al botón verde.
Cómo grabar y reproducir sonido

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece [Cfig. Capt A].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Aju. Botón Verde].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.

4 Utilice el controlador de cuatro Aju. Botón Verde


direcciones (23) para Grabación de voz
seleccionar [Grabación de voz]
y pulse después el botón 4.

MENU Cancelar OK OK

192
e_kb489.book Page 193 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

5 Pulse el botón 3.
La función de grabación de voz está asignada al botón verde.

Grabación de sonido

Disparador

Botón verde

1 Pulse el botón verde en el modo A. 1 2


La cámara pasará a modo de grabación 01:31:44
de voz. El tiempo de grabación restante
y el tiempo de grabación del archivo actual
6
aparecerán en la pantalla de visualización. 00:00:00
1 Tiempo de grabación

Cómo grabar y reproducir sonido


2 Tiempo de grabación restante
SHUTTER Iniciar

2 Pulse a fondo el disparador. 01:30:22


Comienza la grabación, durante la cual REC
la lámpara del autodisparador parpadea.
Puede grabar sonidos continuamente 00:01:22
durante un máximo de 24 horas.
Cuando se pulsa el botón verde durante Índice
Detener
SHUTTER
la grabación, se añade un índice al archivo
de sonido actual.

193
e_kb489.book Page 194 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

3 Pulse a fondo el disparador.


Se interrumpe la grabación.

• Si pulsa y mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo


en el punto 2, la grabación continúa hasta que se retira el dedo del botón.
Se trata de una función útil para realizar grabaciones de sonido cortas.
• El sonido se graba en archivos mono WAVE.

Cómo reproducir sonido


Puede reproducir los archivos de sonido realizados en modo Grabación
de voz.

Palanca del zoom

Botón Q

Controlador de
cuatro direcciones
6
Cómo grabar y reproducir sonido

1 Pulse el botón Q.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para elegir el archivo de sonido que desee reproducir.
3 Pulse el controlador de cuatro 1 2
direcciones (2). 100 - 0025
Comienza la reproducción.
1 Tiempo de grabación total del archivo 00:00:00
2 Tiempo de reproducción
00:01:30

08/08/2009
14:25

194
e_kb489.book Page 195 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Operaciones disponibles durante la reproducción


Palanca de zoom hacia Aumenta el volumen.
la derecha (x)
Palanca de zoom hacia Reduce el volumen.
la izquierda (w)
Controlador de cuatro Interrumpe la reproducción.
direcciones (2)
Controlador de cuatro (Si no hay índices grabados) Reproduce en retroceso
direcciones (4) rápido.
(Si hay índices grabados) Reproduce comenzando
desde el índice anterior.
Controlador de cuatro (Si no hay índices grabados) Reproduce en avance
direcciones (5) rápido.
(Si hay índices grabados) Reproduce comenzando
desde el siguiente índice.

Operaciones disponibles mientras se interrumpe la reproducción


Controlador de cuatro Reanuda la reproducción.
direcciones (2)
Controlador de cuatro Rebobina aprox. 5 segundos.
direcciones (4) 6
Controlador de cuatro Avanza aprox. 5 segundos.

Cómo grabar y reproducir sonido


direcciones (5)

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).


Se detiene la reproducción.

195
e_kb489.book Page 196 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo añadir una nota de voz


a las imágenes
Es posible añadir una nota de voz a sus imágenes fijas.

Cómo grabar una nota de voz


1 En modo Q, elija la imagen fija a la que desea añadir
una nota de voz con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.

3 Utilice el controlador de cuatro Notas de Voz 2/2


direcciones (2345) para
seleccionar \ (Notas de Voz).
Para grabar imagen
con sonido. Hasta
llenar tarjeta
MENU Cancelar OK OK
6
4 Pulse el botón 4.
Cómo grabar y reproducir sonido

01:31:44 100 - 0038


Estado de grabación. Puede grabar
continuamente una nota de voz durante
un máximo de 24 horas.

5 Pulse el botón 4.
Se interrumpe la grabación.

• No puede agregarse una nota de voz a la imagen que ya tenga una


nota de voz. Elimine la nota de voz antigua (p.159) y grabe una nueva.
• No puede añadirse una nota de voz a imágenes protegidas (p.164).

196
e_kb489.book Page 197 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo reproducir una nota de voz


Palanca del zoom

Botón Q

Controlador de
cuatro direcciones

1 En modo Q, utilice el controlador de cuatro


direcciones (45) para elegir la imagen fija
con la nota de voz que desea reproducir.
Aparece U en imágenes con notas de voz en visualización
de una imagen.

2 Pulse el controlador de cuatro 100 - 0038


direcciones (2).
Comienza la reproducción. 6

Cómo grabar y reproducir sonido


Operaciones disponibles durante 08/08/2009
la reproducción Editar 14:25

Palanca de zoom hacia Aumenta el volumen


la derecha (x)
Palanca de zoom hacia Reduce el volumen
la izquierda (w)

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).


Se detiene la reproducción.

Para borrar el sonido de una imagen 1p.159

197
e_kb489.book Page 198 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Nota

6
Cómo grabar y reproducir sonido

198
e_kb489.book Page 199 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

7 Ajustes

Ajustes de la cámara .............................. 200


e_kb489.book Page 200 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Ajustes de la cámara

Cómo formatear una tarjeta de memoria SD


Al formatear se borran todos los datos de la tarjeta de memoria SD.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta
de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada en
otras cámaras o dispositivos digitales.

• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado,


ya que podría dañarla e inutilizarla.
• Al formatear se borran las imágenes protegidas y todos los datos
grabados en la tarjeta con un ordenador o con cualquier cámara.
• No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas
en un ordenador u otro dispositivo diferente a esta cámara.
• La memoria interna no puede formatearse, excepto cuando
se produce un error.

1 Pulse el botón 3 en modo Q.


Aparece el menú [Ajustes W]
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.
7
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Formatear].
Ajustes

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).


Aparece la pantalla [Formatear].

4 Utilice el controlador de cuatro Formatear


direcciones (23) para
Todos los datos borrados
seleccionar [Formatear].
Formatear
Cancelar
OK OK

200
e_kb489.book Page 201 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

5 Pulse el botón 4.
Comienza el formateado.
Una vez finalizado el formateado, la cámara regresará al modo A o al
modo Q.

Cómo cambiar los parámetros de sonido


Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación
y el tipo de sonido.

1 Pulse el botón 3 en modo Q.


Aparece el menú [Ajustes W]
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Sonido].
3 Pulse el controlador de cuatro Sonido
direcciones (5). Vol. de oper.
Aparece la pantalla [Sonido]. Vol. Reprod.
Sonido Arranque 1
Sonido Obturador 1
Sonido Operac. 1
Sonido Autodisp 1
7
MENU

Ajustes
Para cambiar el volumen de funcionamiento/volumen
de reproducción

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Vol. de oper.].
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para ajustar el volumen.
Fije el volumen en 0 para silenciar el sonido de arranque, el sonido del
obturador, el sonido de funcionamiento y el sonido del autodisparador.

201
e_kb489.book Page 202 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

6 Cambie [Vol. Reprod.] de la misma manera que en los


pasos 4 y 5.

Para cambiar el tipo de sonido

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Sonido Arranque].
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar el tipo de sonido.
Elija [1], [2], [3] o [Apagado].

7 Pulse el botón 4.
8 Ajuste [Sonido Obturador], [Sonido Operac.] y [Sonido
Autodisp] de la misma manera que en los pasos 4 a 7.
9 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q.
7
Cómo modificar la fecha y la hora
Ajustes

Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales (p.49).


También puede ajustar el formato de aparición de la fecha en la cámara.

1 Pulse el botón 3 en modo Q.


Aparece el menú [Ajustes W].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Ajuste de Fecha].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha].

202
e_kb489.book Page 203 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

4 Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha


direcciones (5). Formato Fecha DD/ MM/AA 24h
El recuadro se mueve hasta [DD/MM/AA]. Fecha 01/01/2009
Podría aparecer [MM/DD/AA] o [AA/MM/DD], Hora 00:00
dependiendo del ajuste inicial o del ajuste Ajustes completos
anterior. MENU Cancelar

5 Utilice el controlador de cuatro Ajuste de Fecha


direcciones (23) para seleccionar Formato Fecha DD/ MM/AA 24h
el modo de presentación de la fecha Fecha 01/01/2009
y la hora. Hora 00:00
Seleccione [DD/MM/AA], [MM/DD/AA] Ajustes completos
o [AA/MM/DD]. MENU Cancelar

6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).


La presentación pasa a [24h].

7 Utilice el controlador de cuatro Ajuste de Fecha


direcciones (23) para Formato Fecha DD/ MM/AA 24h
seleccionar 24h (presentación Fecha 01/01/2009
de 24 horas) o 12h (presentación Hora 00:00
de 12 horas). Ajustes completos 7
MENU Cancelar

Ajustes
8 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Formato Fecha].

9 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).


El recuadro se mueve hasta [Fecha].

203
e_kb489.book Page 204 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

10 Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha


direcciones (5). Formato Fecha DD/ MM/AA 24h
El recuadro se desplaza hasta uno de los Fecha 01/01/2009
elementos siguientes dependiendo del Hora 00:00
formato de fecha establecido en el punto 5. Ajustes completos
Para mes [MM/DD/AA] MENU Cancelar
Para día [DD/MM/AA]
Para año [AA/MM/DD]
Los siguientes procedimientos utilizan el formato [DD/MM/AA]
como ejemplo. Los procedimientos son idénticos incluso si se ha
seleccionado otro formato de fecha.

11 Utilice el controlador de cuatro Ajuste de Fecha


direcciones (23) para cambiar Formato Fecha DD/ MM/AA 24h
el mes. Fecha 01/01/2009

Hora 00:00
Ajustes completos
MENU Cancelar

12 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).


El recuadro avanza hasta el campo del día. Utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para cambiar el día. Después de cambiarlo,
7 cambie el año de la misma manera.

13
Ajustes

Cambie la hora de la misma forma que en los Pasos 8 a 12.


Si seleccionó [12h] en el punto 7, el ajuste cambia entre am y pm,
según la hora.

14 Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha


direcciones (3) para seleccionar Formato Fecha DD/MM/AA 24h
[Ajustes completos]. Fecha 01/01/2009

Hora 00:00
Ajustes completos
MENU Cancelar OK OK

15 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes de la fecha y la hora.

204
e_kb489.book Page 205 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Al pulsar el botón 4 en el Paso 15, el reloj de la cámara se ajusta


a 00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando
la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.

Cómo ajustar la hora mundial


La fecha y la hora seleccionadas en «Cómo ajustar la Fecha y Hora» (p.49)
y «Cómo modificar la fecha y la hora» (p.202) se utilizan como la fecha
y hora de la ciudad de origen. Utilice la función de hora mundial para
visualizar la hora en una ciudad diferente a la Ciudad de origen
(X Destino). Esto es útil cuando se toman fotos en una zona horaria
diferente.

Para ajustar el destino

1 Pulse el botón 3 en modo Q.


Aparece el menú [Ajustes W]
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Hora Mundial].
7
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

Ajustes
Aparece la pantalla [Hora Mundial].

4 Utilice el controlador de cuatro Hora Mundial


direcciones (23) para Selecc. Hora
seleccionar [X Destino]. Destino DST
OFF
Madrid 14:25
Ciudad de Origen DST
OFF
Madrid 14:25
MENU

5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).


Aparece la pantalla [X Destino]. La ciudad seleccionada parpadea
en el mapa.

205
e_kb489.book Page 206 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

6 Utilice el controlador de cuatro Destino 14:25


direcciones (45) para cambiar
la ciudad de Destino.
Se visualizan la hora actual, la ubicación y la
diferencia horaria de la ciudad seleccionada. Ciudad Madrid
DST Dif.Hora +0:00
MENU Cancelar OK OK

7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [DST].
8 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O o P.
Seleccione O si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano.

9 Pulse el botón 4.
Los valores se guardan y reaparece la pantalla [Hora Mundial].

10 Pulse dos veces el botón 3.


La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.

Seleccione [W Ciudad de Origen] en el punto 4 para fijar la ciudad


y el valor de DST para la ciudad de origen.

7
Para visualizar la Hora en el Destino (Seleccionar hora)
Ajustes

1 Pulse el botón 3 en modo Q.


Aparece el menú [Ajustes W]
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Hora Mundial].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Hora Mundial].

206
e_kb489.book Page 207 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

4 Utilice el controlador de cuatro Hora Mundial


direcciones (23) para Selecc. Hora
seleccionar [Selecc. Hora]. Destino DST
London 14:25
Ciudad de Origen DST
OFF
Madrid 14:25
MENU

5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).


Aparece un menú desplegable.

6 Utilice el controlador de cuatro Hora Mundial


direcciones (23) para Selecc. Hora
seleccionar X o W. Destino DST
London 14:25
X Muestra la hora de la ciudad
Ciudad de Origen DST
OFF
de Destino Madrid 14:25
W Muestra la hora de la Ciudad MENU Cancelar OK OK
de origen

7 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.

8 Pulse dos veces el botón 3. 38


La cámara regresa al modo A o al modo Q. 7
Cuando se selecciona X (Destino) en el

Ajustes
paso 6, aparece el X en la pantalla para
indicar que la fecha y la hora de destino
se muestran en el modo A. 08/08/2009
00:25

207
e_kb489.book Page 208 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo cambiar el Idioma de la pantalla


Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes
de error, etc.
Puede elegir entre los siguientes 20 idiomas: inglés, francés, alemán,
español, portugués, italiano, holandés, japonés, danés, sueco, finlandés,
polaco, checo, húngaro, turco, griego, ruso, tailandés, coreano y chino
(tradicional y simplificado).

1 Pulse el botón 3 en modo Q.


Aparece el menú [Ajustes W].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Language/ ].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/ ].

4 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (2345) para English
Dansk
seleccionar el idioma. Deutsch Svenska
Suomi
7 Polski
Italiano
Ajustes

Nederlands Magyar
MENU Cancelar OK OK

5 Pulse el botón 4.
Los menús y mensajes se muestran en el idioma seleccionado.

208
e_kb489.book Page 209 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo modificar la regla de nombre de la carpeta


Puede cambiar la regla de nombre de la carpeta de almacenamiento de
imágenes. Cuando se cambia la regla de nombre por la fecha, las fotos
se guardan en carpetas separadas independientes según la fecha en
la que se tomaron las fotos.

Estándar XXXPENTX (donde XXX es el número de carpeta de 3 dígitos)


XXX_mmdd (número de carpeta de 3 dígitos_mes día)
Fecha * xxx_ddmm (número de carpeta de 3 dígitos _día mes)
cuando se ajusta el [Formato Fecha] a [DD/MM/AA]

Tomada con el ajuste Tomada con el ajuste Siguiente vez, tomada


del nombre de carpeta del nombre de carpeta de nuevo con el ajuste
[Estándar]. [Fecha]. del nombre de carpeta
(p. ej., 25 de septiembre) (p. ej., 25 de septiembre) [Fecha].
(p. ej., 1 de octubre)

DCIM DCIM DCIM

100 100 100


100PENTX 100PENTX 100PENTX
101 101
101_0925 101_0925 7
• Pueden crearse hasta 999 carpetas. 102

Ajustes
• En una carpeta pueden guardarse hasta 9999 imágenes o sonidos. 102_1001

1 Pulse el botón 3 en modo Q.


Aparece el menú [Ajustes W].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Carpeta].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.

209
e_kb489.book Page 210 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Estándar] o [Fecha].
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.

Cómo cambiar el formato de salida del vídeo


Cuando conecta la cámara a un equipo AV, elija el formato de salida
de vídeo adecuado (NTSC o PAL) para tomar y reproducir imágenes.

1 Pulse el botón 3 en modo Q.


Aparece el menú [Ajustes W].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Salida de Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.

4 Utilice el controlador de cuatro Ajustes 2/3


7 direcciones (23) para seleccionar NTSC
Salida de Vídeo
Nivel de brillo PAL
un formato de salida de vídeo.
Ajustes

Ahorro energía 5 seg


Elija el formato de salida de vídeo que se Autodesconexión 3 min
Restaurar
adapte al formato de entrada del equipo AV. Borrar todas
MENU Cancel
Cancelar OK OK

5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.

Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la


reproducción de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de
salida del vídeo está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí.
Si ocurre esto, cambie el ajuste del formato de salida de vídeo.

Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.167


Formato de salida de vídeo de cada ciudad 1p.256
210
e_kb489.book Page 211 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Ajuste de la luminosidad de la pantalla


de visualización
Puede ajustar el brillo de la pantalla de visualización.

1 Pulse el botón 3 en modo Q.


Aparece el menú [Ajustes W].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Nivel de brillo].
3 Utilice el controlador de cuatro Ajustes 2/3
direcciones (45) para ajustar Salida de Vídeo NTSC
Nivel de brillo
la luminosidad. Ahorro energía 5 seg
F Oscuro Autodesconexión 3 min
Restaurar
F Normal Borrar todas
H Brillante MENU Cancel
Salir

4 Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q.
La pantalla aparece con el ajuste brillante.
7

Ajustes
Cómo usar la función de ahorro de energía
Puede ahorrar batería ajustando la pantalla de visualización para que
la luminosidad de la pantalla se reduzca automáticamente cuando no
se realiza ninguna operación durante un tiempo previamente fijado.
Una vez activada la función de ahorro de energía, la pantalla
de visualización volverá a tener la luminosidad original si se pulsa
cualquier botón.

1 Pulse el botón 3 en modo Q.


Aparece el menú [Ajustes W].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.

211
e_kb489.book Page 212 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Ahorro energía].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.

4 Use el controlador de cuatro Ajustes 2/3


direcciones (23) para Salida de Vídeo 2 min
Nivel de brillo 1 min
seleccionar el tiempo transcurrido Ahorro energía 30 seg
hasta que la cámara pase a modo Autodesconexión
Restaurar
15 seg
5 seg
de ahorro de energía. Borrar todas Apagado
Elija [2min], [1min], [30seg], [15seg], [5seg] MENU Cancel
Cancelar OK OK
o [Apagado].

5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.

• El ahorro de energía no funciona en las situaciones siguientes:


- Mientras se toman fotos en modo j (Disparo continuo)
- En el modo de reproducción
- Durante la grabación de un vídeo
- Mientras la cámara está conectada a un ordenador
- Cuando se utiliza el adaptador de CA
7 - Mientras se visualiza un menú
• Cuando no se realiza ninguna operación después de encender
Ajustes

la cámara, la función de ahorro de energía se activará sólo después


de que transcurran 15 segundos, incluso si se ha seleccionado
el valor [5seg].

Cómo fijar la desconexión automática


Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando
no se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.

1 Pulse el botón 3 en modo Q.


Aparece el menú [Ajustes W].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.

212
e_kb489.book Page 213 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Autodesconexión].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.

4 Use el controlador de cuatro Ajustes 2/3


direcciones (23) para seleccionar Salida de Vídeo NTSC
Nivel de brillo
el tiempo transcurrido hasta que Ahorro energía 5 seg
la cámara se desconecte Autodesconexión 5 min
Restaurar 3 min
automáticamente. Borrar todas Apagado
Elija [5min], [3min] o [Apagado]. MENU Cancel
Cancelar OK OK

5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.

• La función Autodesconexión no funciona en las situaciones siguientes:


- Mientras se graban sonidos en el modo de Grabación de voz
- Mientras se toman fotos en modo j (Disparo continuo)
- Durante la grabación de un vídeo
- Durante una presentación o durante la reproducción de vídeo/sonido
- Mientras la cámara está conectada a un ordenador
• En el modo O (Foto vertical), la cámara se apaga tras 5 minutos,
independientemente del ajuste de Autodesconexión. 7

Ajustes
Cómo cambiar la Pantalla de inicio
Puede elegir la pantalla de inicio que se visualizará cuando se enciende
la cámara.
Puede elegir cualquiera de las siguientes imágenes como pantalla de inicio:
- La pantalla de inicio Pantalla guía mostrando una guía de los modos
y botones de disparo
- Uno de los 3 logotipos de Optio
- Una de sus imágenes (solo imágenes compatibles)

213
e_kb489.book Page 214 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)


en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.

2 Utilice el controlador de cuatro Pantalla Inic. 2/2


direcciones (2345) para
seleccionar ^ (Pantalla Inic.).
Para ajustar una imagen
como Pantalla de Inicio

MENU Cancelar OK OK

3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.

4 Utilice el controlador de cuatro 100 - 0017


direcciones (45) para elegir la
imagen para la pantalla de inicio.
Solo se muestran las imágenes
compatibles para la pantalla de inicio.
También puede elegir uno de los 3 MENU Cancelar OK OK
logotipos de Optio o la pantalla de inicio
Pantalla guía, ya almacenada en la cámara.
7
5 Pulse el botón 4.
Ajustes

Se fija la pantalla de inicio.

• Una vez fijada la pantalla de inicio, no se borrará aunque se borre


la imagen original o se formatee la tarjeta de memoria SD.
• Seleccione [Apagado] para ocultar la pantalla de inicio.
• La pantalla de inicio no se visualiza si se inicia la cámara en el modo
de reproducción.

214
e_kb489.book Page 215 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo corregir los píxeles defectuosos en


el sensor CCD (Mapeo de píxeles)
El mapeo de píxeles es una función para mapear y corregir los píxeles
defectuosos en el sensor CCD. Ejecute la función de Mapeo de píxeles si
los puntos de la imagen aparecen siempre defectuosos en el mismo lugar.

1 Pulse el botón 3 en modo A, y pulse el controlador


de cuatro direcciones (5).
Aparece el menú [Ajustes W].
No puede elegirse [Mapeo píxeles] cuando se pulsa el botón 3
en modo Q.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Mapeo píxeles].
3 Pulse el controlador de cuatro Ajustes 3/3
direcciones (5). Mapeo píxeles
Formatear
Aparece la pantalla [Mapeo píxeles].

MENU Salir

7
4 Utilice el controlador de cuatro Mapeo píxeles

Ajustes
direcciones (23) para Comprueba el sensor
seleccionar [Mapeo píxeles]. de imagen y realiza
ajustes necesarios
Mapeo píxeles
Cancelar
OK OK

5 Pulse el botón 4.
Se mapean y corrigen los píxeles defectuosos.

Cuando el nivel de la batería está bajo, aparece en la pantalla [No queda


batería suficiente para activar el mapeo de píxeles]. Utilice el kit adaptador
de corriente alterna K-AC88 (opcional) o instalar una batería cargada.

215
e_kb489.book Page 216 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo restaurar los ajustes predeterminados


(Restaurar)
Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores
predeterminados. Consulte «Ajustes predeterminados» (p.250)
para ver la lista de ajustes predeterminados.

1 Pulse el botón 3 en modo Q.


Aparece el menú [Ajustes W].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Restaurar].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Restaurar].

4 Utilice el controlador de cuatro Restaurar


direcciones (23) para seleccionar Volver a los
ajustes iniciales
[Restaurar].
Restaurar
Cancelar
7 OK OK
Ajustes

5 Pulse el botón 4.
Los valores vuelven a los predeterminados.

Los ajustes siguientes no estarán afectados por la reposición:


- Foto vertical
- Ajuste de Fecha
- Hora Mundial
- Language/ (Idioma)
- Salida de Vídeo

216
e_kb489.book Page 217 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

8 Cómo conectar
al ordenador

Cómo configurar el ordenador .............. 218


Cómo conectar a un PC Windows ......... 226
Cómo conectar a un Macintosh ............. 235
e_kb489.book Page 218 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo configurar el ordenador

Instalando en el ordenador el software incluido en el CD-ROM


suministrado y conectando la cámara al ordenador mediante el cable
USB puede transferir imágenes y vídeos capturados con la cámara
al ordenador y administrarlos. Esta sección explica cómo instalar
el software suministrado y otros preparativos necesarios para disfrutar
en el ordenador de las fotografías y de los vídeos capturados.

Software suministrado
En el CD-ROM (S-SW87) suministrado se incluye el siguiente software.

Windows
• Software para visualizar/administrar/editar imágenes «ACDSee for
PENTAX 3.0» (nueve idiomas: inglés, francés, alemán, español,
italiano, ruso, chino [tradicional y simplificado], coreano y japonés)
Macintosh
• Software para visualizar/administrar imágenes «ACDSee 2 for Mac»
(Seis idiomas: inglés, francés, alemán, español, italiano y japonés)

Se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna K-AC88


opcional cuando la cámara está conectada al ordenador (p.37),
ya que si la batería se agota mientras se están transmitiendo imágenes
al ordenador pueden perderse o dañarse los datos de la imagen.
8
Cómo conectar al ordenador

218
e_kb489.book Page 219 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Requisitos del sistema


Se deben cumplir los siguientes requisitos del sistema para poder
ver correctamente en su ordenador las imágenes y vídeos tomados
con una cámara.

Windows

OS Windows 2000, Windows XP o Windows Vista


• OS debe estar instalado previamente y actualizado
a la versión más reciente.
CPU Pentium III ó superior (se recomienda Pentium 4 o superior)
Memoria 256 MB como mínimo (se recomienda un mínimo de 1 GB)
Espacio en el disco 100 MB como mínimo (se recomienda 1 GB o más)
duro
Otros Unidad CD-ROM
El puerto USB como parte del equipo estándar
Internet Explorer 5.0 ó superior
DirectX 9.0 o posterior y Windows Media Player 9.0 o posterior
(para reproducir los vídeos)

* No se garantiza su funcionamiento en todos los ordenadores que cumplan


los requisitos del sistema.
* Los requisitos del sistema describen el entorno mínimo necesario para
reproducir y editar vídeos.

No es compatible con Windows 95, Windows 98, Windows 98SE, 8


Windows Me y Windows NT.
Cómo conectar al ordenador

219
e_kb489.book Page 220 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Las versiones de Internet Explorer, Windows Media Player y DirectX


necesarias para utilizar «ACDSee for PENTAX 3.0» no se incluyen en
el CD-ROM suministrado. Visite los siguientes sitios en los que podrá
descargar los programas necesarios e instalarlos/actualizarlos en su
ordenador.

• Internet Explorer
http://www.microsoft.com/windows/products/winfamily/ie/
default.mspx
• Windows Media Player
http://www.microsoft.com/windows/products/winfamily/mediaplayer/
default.mspx
• DirectX
http://www.microsoft.com/windows/directx/default.mspx

Macintosh

OS Mac OS X (Vers.10.3 - 10.5)


• OS debe estar instalado previamente y actualizado
a la versión más reciente.
• Cuando se conecta la cámara a un Macintosh sin utilizar
el software suministrado, Mac OS X (Ver.10.1.2-10.5)
está disponible.
CPU Power Macintosh 233 MHz o superior (se recomienda
PowerPC G5 o superior)
Memoria 8 MB como mínimo (se recomienda un mínimo de 1 GB)
Espacio en el disco duro 6 MB como mínimo (se recomienda un mínimo de 1 GB)
8 Otros Unidad CD-ROM
El puerto USB como parte del equipo estándar
Cómo conectar al ordenador

QuickTime 4.0 o versión posterior

* No se garantiza su funcionamiento en todos los ordenadores que cumplan


los requisitos del sistema.
* Los requisitos del sistema describen el entorno mínimo necesario para
reproducir y editar vídeos.

220
e_kb489.book Page 221 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Instalación del software


Windows
Instale el software de visualización/gestión/edición de imágenes
(ACDSee for PENTAX 3.0).

• Antes de instalar el software, asegúrese de que su PC Windows


cumple los requisitos de sistema.
• Si se configuran múltiples cuentas en Windows 2000, Windows XP
o Windows Vista, antes de instalar el software comience la sesión
con una cuenta que tenga derechos de administrador.

1 Encienda su PC Windows.
2 Inserte el CD-ROM (S-SW87) en la unidad de CD-ROM.
Aparece la pantalla Selección de Idioma.
Si está utilizando Windows Vista
Cuando aparezca la pantalla [RepAuto], visualice la pantalla
de selección de idioma realizando las siguientes operaciones.
1) Haga clic en [Ejecutar setup.exe].
2) Haga clic en [Permitir].
Si no aparece la pantalla Selección de Idioma
Visualice la pantalla de selección del idioma realizando las siguientes
operaciones.
1) Haga doble clic en el icono [Mi PC] del escritorio.
2) Haga doble clic en el icono [Unidad CD-ROM (S-SW87)].
3) Haga doble clic en el icono [Setup.exe].
8
Cómo conectar al ordenador
3 Elija un idioma en la pantalla
visualizada.
Aparece la pantalla de instalación
de ACDSee for PENTAX 3.0.

221
e_kb489.book Page 222 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

4 Haga clic en [Instalar].


Aparece la pantalla de Preferencias.
Siga las indicaciones de la pantalla
para introducir la información de
registro e instalar el software.

5 Haga clic en [Finalizar].


Instalación completada del «ACDSee
for PENTAX 3.0».

6 Haga clic en [Salir] en la pantalla de instalación.


Se cierra la ventana.

Macintosh
Instale el software de visualización/edición de imágenes (ACDSee 2
for Mac).

8 1 Encienda el Macintosh.
2
Cómo conectar al ordenador

Inserte el CD-ROM (S-SW87) en la unidad de CD-ROM.


3 Haga un doble clic en el icono del CD-ROM (S-SW87).
4 Haga doble clic en el icono [Instalar ACDSee].
Aparece la pantalla Selección de Idioma.
Si aparece el icono de [Instalador maestro] haga doble clic para
visualizar la pantalla de selección del idioma.

222
e_kb489.book Page 223 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

5 Elija un idioma en la pantalla


visualizada.
Aparece la pantalla de instalación
de «ACDSee 2 for Mac».

6 Haga clic en [Instalar].


Aparece la pantalla de Preferencias.
Siga las indicaciones de la pantalla
para introducir la información de
registro e instalar el software.

7 Cuando aparezca la pantalla


que se muestra a la derecha
haga clic en [Yes].

8 Haga clic en [Cerrar].


Instalación completada de «ACDSee 2
for Mac».
8
Cómo conectar al ordenador

9 Haga clic en [Salir] en la pantalla de instalación.


Se cierra la ventana.

223
e_kb489.book Page 224 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Registro del producto en Internet


Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro
del producto.

Si su ordenador está conectado a Internet,


haga clic en [Registro del producto] en la
pantalla de configuración después de que
aparezca la pantalla de selección de idioma.
Se visualiza el mapa mundial de
la derecha para Registrar el producto
Internet. Haga clic en el país o región
visualizados y siga después las
indicaciones para registrar su producto.
Sólo los clientes de los países y regiones que aparecen en la pantalla
de instalación del software pueden registrar sus productos en la sección
«Internet Product Registration» (Registro de productos por Internet).

Ajuste del modo de conexión USB


Seleccione el dispositivo al que se va a conectar la cámara con el cable
USB.

Asegúrese de seleccionar el modo de conexión de USB antes de conectar


la cámara al ordenador. No es posible realizar la siguiente configuración si
8 la cámara está ya conectada al ordenador con el cable USB.

1
Cómo conectar al ordenador

Encienda la cámara.
2 Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) una vez.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Conexión USB].

224
e_kb489.book Page 225 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).


Aparece un menú desplegable.

5 Utilice el controlador de cuatro Ajustes 1/3


direcciones (23) para Sonido
Ajuste de Fecha 08/08/2009
seleccionar [MSC]. Hora Mundial
Español
Carpeta MSC
Conexión USB PTP
MENU Cancelar OK OK

6 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.

7 Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q.

Vaya a las siguientes páginas dependiendo de su ordenador.


Cómo conectar a un PC Windows 1 p.226
Cómo conectar a un Macintosh 1 p.235

MSC y PTP
MSC (Clase de almacenamiento masivo)
Programa administrador de uso general para gestionar dispositivos
conectados al ordenador mediante USB como un dispositivo de
memoria. También indica un estándar para controlar dispositivos USB
8
con este controlador.
Simplemente conectando un dispositivo compatible con USB MSC se Cómo conectar al ordenador
puede copiar, leer y escribir archivos desde un ordenador sin necesidad
de un instalar un controlador exclusivo.
PTP (Protocolo de transferencia de imágenes)
Protocolo que permite transferir imágenes digitales y controlar cámaras
digitales por USB, estandarizado como ISO 15740.
Se pueden transferir datos de imagen entre dispositivos compatibles
con PTP sin necesidad de instalar un controlador.

A menos que se indique otra cosa, seleccione MSC cuando conecte


la Optio P80 al ordenador.
225
e_kb489.book Page 226 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo conectar a un PC Windows

Conexión de la cámara y del PC Windows


Conecte la cámara al PC Windows usando el cable USB (I-USB7) que
se suministra.

1 Encienda su PC Windows.
2 Apague la cámara.
3 Conecte la cámara al PC Windows utilizando el cable USB.
Conecte el terminal del cable USB con la marca de flecha
orientada hacia el frente de la cámara.

8
4 Encienda la cámara.
Cómo conectar al ordenador

Aparece la pantalla «Detector de dispositivos».


Si no aparece la pantalla «Detector de dispositivos», siga los pasos en
«Cuando la pantalla «Detector de Dispositivos» no aparece» (p.228).

El indicador de estado del autodisparador parpadea mientras la cámara


está conectada a un Macintosh.

226
e_kb489.book Page 227 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo transferir imágenes


Transfiera las imágenes capturadas con la cámara a su PC Windows.

Si la cámara no tiene una tarjeta de memoria SD, las imágenes


almacenadas en la memoria interna se transferirán a su Windows PC.

5 Confirme que [Adquirir imágenes


desde el dispositivo con ACDSee]
está marcada y haga clic en
[Aceptar].

6 Haga clic en [Siguiente].

7 Seleccione una imagen a copiar


y haga clic en [Siguiente].
8
Cómo conectar al ordenador

8 Especifique [Archivos] y [Carpeta


de destino], y haga clic en
[Siguiente].
Las imágenes se copiarán en
su PC Windows.

227
e_kb489.book Page 228 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

9 Haga clic en [Finalizar].


Se inicia «ACDSee for PENTAX 3.0».

Cuando la pantalla «Detector de Dispositivos» no aparece

5 Haga doble clic en el icono


[ACDSee for PENTAX 3.0]
del escritorio.

6 Haga clic en [Mi PC].

7 Haga doble clic en [Disco


extraíble].

8
Cómo conectar al ordenador

Si la tarjeta de memoria SD tiene una etiqueta de volumen, aparece


el nombre de esta etiqueta en lugar de [Removable Disk] (Disco extraíble).
Una tarjeta de memoria SD nueva sin formatear puede mostrar el
nombre del fabricante o el número de modelo.

228
e_kb489.book Page 229 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

8 Haga doble clic en la carpeta


[DCIM].
Las imágenes se guardan en carpetas que
tienen por nombre la fecha de disparo
(«XXX_0808» para el 8 de agosto. «XXX»
es un número de tres dígitos.).
Si se selecciona [Estándar] para el [Carpeta]
en el menú [W Ajustes], aparecerá una
carpeta con nombre «XXXPENTX»
(XXX es un número de tres dígitos) y
las imágenes se guardarán en ella.

9 Seleccione las carpetas que desea


copiar al PC Windows.

10 Seleccione [Copiar a la carpeta…]


en el menú [Editar].
Aparece la pantalla «Copiar archivos».

8
11 Especifique la carpeta de destino Cómo conectar al ordenador
y haga clic en [OK].
Las imágenes se copiarán
en su PC Windows.

229
e_kb489.book Page 230 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Desconexión de la cámara del PC Windows


1 Haga doble clic en el icono
[Quitar hardware con
seguridad] en la barra de tareas.
Aparece la pantalla «Quitar hardware con seguridad».

2 Seleccione [Dispositivo de
almacenamiento masivo USB] y
haga clic en [Parar].
Aparece la pantalla «Detener el dispositivo
de Hardware».

3 Seleccione [Dispositivo de
almacenamiento masivo USB]
y haga clic en [Aceptar].
Aparece un mensaje indicando que el
hardware puede desmontarse de forma
segura.

8
4 Haga clic en [Cerrar].
Cómo conectar al ordenador

230
e_kb489.book Page 231 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

5 Desconecte el cable USB de su PC Windows


y de la cámara.
• Si la cámara (disco extraíble) está siendo utilizada por una aplicación
como «ACDSee para PENTAX 3.0», no podrá desconectarse hasta
haber cerrado la aplicación.
• Al desconectar el cable USB del PC Windows o de la cámara,
ésta cambiará automáticamente al modo de reproducción.

Como iniciar «ACDSee for PENTAX 3.0»


«ACDSee para PENTAX 3.0» le permite ver, editar, organizar, buscar,
compartir e imprimir imágenes.

1 Haga doble clic en el icono [ACDSee for PENTAX 3.0]


del escritorio.
ACDSee se pone en marcha y aparece la ventana principal
del explorador.

8
Cómo conectar al ordenador

231
e_kb489.book Page 232 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Interfaz del Explorador de ACDSee

A
B

C
F

H
* La pantalla que se muestra es un ejemplo con los ajustes
predeterminados.

A Barra de menús
Proporciona acceso a los diversos comandos del menú.
B Barra de herramientas
Ofrece un acceso rápido a tareas y funciones de uso frecuente.
8 C Carpetas
Visualiza la configuración de las carpetas de su ordenador. Cuando se
Cómo conectar al ordenador

explora una carpeta, su contenido aparece en la pantalla Lista de archivos.


D Vistas previas
Muestra una vista previa del archivo de imagen o media seleccionada
actualmente en la pantalla Lista de archivos. Puede cambiar el tamaño
de la imagen con vista previa o reproducir el archivo de media.
E Listas de archivos
Visualiza el contenido de la carpeta seleccionada en ese momento o los
resultados de la búsqueda más reciente (el archivo o carpeta que
coincide con el elemento de búsqueda). Es el único panel que aparece
siempre activo en el explorador y no puede ocultarse ni cerrarse.

232
e_kb489.book Page 233 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

F Categorías
Visualiza una lista de categorías y prioridades. Puede fijar la categoría
y prioridad de los archivos arrastrándolos desde la pantalla Lista de
archivos hasta esta pantalla.
G Cesta de imágenes
Visualiza archivos seleccionados en la Lista de archivos de la pantalla.
Seleccionando imágenes y archivos y colocándolos en la pantalla Cesta
de imágenes, puede utilizar las funciones de edición y creación en
imágenes de diferentes carpetas y categorías.
H Barra de estado
Visualiza información y propiedades del archivo seleccionado.

Cómo ver imágenes


1 Seleccione la carpeta que contiene las imágenes que
desea visualizar y haga clic en ella en la pantalla
Carpetas del explorador ACDSee.
Las imágenes se muestran en la pantalla Lista de archivos.

2 Seleccione la imagen que desea visualizar y haga clic


en ella en la pantalla Lista de archivos.
La imagen seleccionada se mostrará
en el visor.
Mediante el visor puede aumentar/
reducir el tamaño de visualización 8
o editar la imagen. También puede
Cómo conectar al ordenador
reproducir archivos de video
o de sonido.

233
e_kb489.book Page 234 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

ACDSee Quick View (Vista rápida de ACDSee)


La imagen se muestra en «ACDSee Quick
View» al hacer doble clic en el archivo de
imagen directamente en el explorador, sin
iniciar ACDSee. (No se puede reproducir
o visualizar el archivo con ACDSee Quick
View ni siquiera haciendo doble clic en
un archivo de sonido o de video).
También puede aumentar/reducir
el tamaño de visualización de la imagen
en la pantalla «ACDSee Quick View».
Haga clic en [Visor completo] en la pantalla «ACDSee Quick View»
para cambiar a la visualización en el visor.
Haga clic en [Gestión de fotos] para cambiar al explorador de ACDSee.

Detalles de utilización de «ACDSee para


PENTAX 3.0».
Puede encontrar más información sobre la utilización de «ACDSee para
PENTAX 3.0» mediante las páginas de ayuda.

1 Haga clic en el icono [?] en la parte superior derecha de


la pantalla.
Aparece la pantalla de ayuda.
8
2 Haga doble clic en el tema
Cómo conectar al ordenador

deseado.
Se muestra la explicación.

234
e_kb489.book Page 235 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo conectar a un Macintosh

Conexión de la cámara y del Macintosh


Conecte la cámara al Macintosh usando el cable USB (I-USB7) que se
suministra.

1 Encienda el Macintosh.
2 Apague la cámara.
3 Conecte la cámara al Macintosh usando el cable USB.
Conecte el terminal del cable USB con la marca de flecha
orientada hacia el frente de la cámara.

8
Cómo conectar al ordenador
4 Encienda la cámara.
La cámara se reconoce como [NO_NAME]
(SIN_NOMBRE) en el escritorio.

• Cuando se utiliza Windows XP, si la tarjeta de memoria SD tiene


una etiqueta de volumen, aparece el nombre de esta etiqueta en lugar
de [NO_NAME]. Una tarjeta de memoria SD nueva sin formatear
puede mostrar el nombre del fabricante o el número de modelo.
• El indicador de estado del autodisparador parpadea mientras
la cámara está conectada a un Macintosh.

235
e_kb489.book Page 236 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo transferir imágenes


Transfiera las imágenes capturadas con la cámara al Macintosh.

Si la cámara no tiene una tarjeta de memoria SD, las imágenes


almacenadas en la memoria interna se transferirán a su Macintosh.

5 Especifique un lugar para


guardar, compruebe que [Iniciar
ACDSee] está seleccionado, y
haga clic en [Descargar].
Después de que las imágenes se copian
al Macintosh, se pone en marche
el «ACDSee 2 for Mac».

Cuando se selecciona [Eliminar las imágenes del dispositivo], las


imágenes se eliminan de la cámara una vez finalizada la transferencia.

Desconexión de la cámara del Macintosh


1 Arrastre [NO_NAME] desde el escritorio hasta la papelera.
Si la tarjeta de memoria SD tiene una etiqueta de volumen, arrastre
el icono del nombre hasta el icono de basura.

8
2 Desconecte el cable USB de su Macintosh y de la cámara.
Cómo conectar al ordenador

• Si la cámara (disco extraíble) está siendo utilizada por una aplicación


como «ACDSee 2 for Mac», no podrá desconectarse hasta haber
cerrado la aplicación.
• Al desconectar el cable USB del Macintosh o de la cámara,
ésta cambiará automáticamente al modo de reproducción.

236
e_kb489.book Page 237 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Cómo poner en marcha «ACDSee 2 for Mac»


«ACDSee 2 for Mac» le permite visualizar y gestionar imágenes.

1 Haga doble clic en la carpeta [ACDSee] dentro


de la carpeta [Aplicaciones].
2 Haga doble clic en el icono [ACDSee 2 for Mac].
ACDSee se pone en marcha y aparece la ventana principal
del explorador.

Interfaz del Explorador de ACDSee

A
B

D
E

F
G 8
A Barra de menús Cómo conectar al ordenador
Proporciona acceso a los diversos comandos del menú.
B Barra de herramientas
Ofrece un acceso rápido a tareas y funciones de uso frecuente.
C Carpetas
Visualiza la configuración de las carpetas de su Macintosh. Cuando se
explora una carpeta, su contenido aparece en la pantalla Lista de archivos.

237
e_kb489.book Page 238 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

D Vistas previas
Muestra una vista previa del archivo de imagen o media seleccionada
actualmente en la pantalla Lista de archivos. Puede cambiar el tamaño
de la imagen con vista previa o reproducir el archivo de media.
E Favoritos
Puede añadir los elementos que utiliza más frecuentemente
(carpetas, etc.).
F Lista de archivos
Visualiza el contenido de la carpeta seleccionada en ese momento
o los resultados de la búsqueda más reciente (el archivo o carpeta que
coincide con el elemento de búsqueda). Es el único panel que aparece
siempre activo en el explorador y no puede ocultarse ni cerrarse.
G Barra de estado
Visualiza información y propiedades del archivo seleccionado.

Cómo ver imágenes


1 Seleccione la carpeta que contiene las imágenes que
desea visualizar y haga clic en ella en la pantalla
Carpetas del explorador ACDSee.
Las imágenes se muestran en la pantalla Lista de archivos.

2 Seleccione la imagen que desea visualizar y haga clic


en ella en la pantalla Lista de archivos.
8
La imagen seleccionada se mostrará.
Puede aumentar/reducir el tamaño
Cómo conectar al ordenador

de visualización de la imagen.

238
e_kb489.book Page 239 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Detalles de utilización de «ACDSee 2 for Mac»


Puede encontrar más información sobre la utilización de «ACDSee 2
for Mac» mediante las páginas de ayuda.

1 Seleccione [ACDSee 2 for Mac] en [Ayuda] de la barra


de menús.
Aparece la pantalla de ayuda.

2 Haga clic en el tema que desea.


Se muestra la explicación.

8
Cómo conectar al ordenador

239
e_kb489.book Page 240 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Nota

8
Cómo conectar al ordenador

240
e_kb489.book Page 241 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

9 Apéndice

Funciones disponibles para cada modo


de disparo ................................................ 242
Mensajes .................................................. 245
Problemas y soluciones ......................... 248
Ajustes predeterminados ....................... 250
Lista de ciudades del mundo ................. 256
Accesorios opcionales ........................... 257
Principales Especificaciones ................. 258
GARANTÍA ............................................... 263
Índice ........................................................ 269
e_kb489.book Page 242 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Funciones disponibles para cada modo


de disparo
z: puede seleccionarse. ×: No puede seleccionarse.

Modo de Captura B
b R 9 O A PR C C
Función V
Palanca
Funcionamiento del zoom z z z*1 ×*2 z z z z*1
del zoom
Prioridad rostro On
z z z z z z z z
Botón I Smile Capture
Prioridad rostro Off × z z z z × × z
, (Auto) z z z z*5 × z z ×
a (Desactivar Flash) z z z z*5 z z z z*6
b (Activar Flash) z z × × z z z ×
Modo Flash
c (Auto+Ojos Rojos) z z × × × z z ×
d (FlashAct.+Ojos Rojos) z z × × z z z ×
b (Flash suave) z z × × z z z ×
9 (Estándar) z z z z*7 z z z z
g (Temporizador)
Modo z z z × z z z z
Z (Autodisparo 2 seg)
Fotografiar
j (Disparo continuo)
× z × × × z z ×
K (Disparo continuo HS)
= (Estándar)
q (Macro) z z z ×*8 z z z z
Modo de
3 (Hiperfocal)
Enfoque
s (Infinito) z z z × z z z z
\ (MF) z z z × z z z z
Estab. Reprod/Movie SR z z ×*10 ×*11 z z ×*12 z*13
Píxel. Grabados z z ×*14 z*15 z z ×*16 z*13
Balance blancos ×*20 z ×*20 ×*20 z ×*20 ×*20 z
9 Área de Enfoque ×*21 z ×*21 ×*21 z z z z*22
Medición AE ×*23 z ×*23 ×*23 z ×*23 ×*23 ×*23
Apéndice

Sensibilidad z z ×*24 ×*24 z z z ×*24


Menú [Cfig.
Compensación EV ×*26 z ×*26 z*27 z z z z
Capt A]
Fija R. Dinámico × z × × z z z z
Detecta parpadeo z z ×*10 ×*11 z z z z
Nitidez
Saturación × z ×*28 × z × × z
Contraste
Marcar Fecha z z ×*29 × z z z ×

242
e_kb489.book Page 243 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Los elementos del menú de disparo no incluidos en este cuadro pueden ajustarse en
cualquier modo de disparo excepto para el Modo Verde. Sin embargo, estos ajustes pueden
no funcionar correctamente en determinados modos de disparo y con determinadas
condiciones de ajuste, incluso si pueden seleccionarse. Si desea más información consulte
las páginas indicadas a continuación.
HIQ Modo de Captura
\YK c S N W X F Página
BUc Función
Palanca
z z*3 z z z*4 × z Funcionamiento del zoom p.83
del zoom
Prioridad rostro On
z z z z z z z
Smile Capture Botón I p.76
z z z z z z z Prioridad rostro Off
z z × z z z z , (Auto)
z z z*6 z z z z a (Desactivar Flash)
z z × z z z z b (Activar Flash) Modo
p.109
z z × z z z z c (Auto+Ojos Rojos) Flash
z z × z z z z d (FlashAct.+Ojos Rojos)
z z × z z z z b (Flash suave)
z z z z z z z 9 (Estándar) —
g (Temporizador)
z z z z z z z Modo p.100
Z (Autodisparo 2 seg)
Fotografiar
j (Disparo continuo)
z z × × z × × p.102
K (Disparo continuo HS)
= (Estándar)
z z × z z z z q (Macro)
Modo de
3 (Hiperfocal) p.111
Enfoque
z z z*9 z z z z s (Infinito)
z z × z z z z \ (MF)
z z ×*12 ×*12 z ×*12 ×*12 Estab. Reprod/Movie SR p.124
z ×*17 z ×*16 ×*18 ×*19 × Píxel. Grabados p.114
×*20 z ×*20 z ×*20 z z Balance blancos p.118
z z ×*21 z*22 z z z Área de Enfoque p.113 9
×*23 z ×*23 z ×*23 z z Medición AE p.120
Apéndice

z ×*24 ×*25 z z z z Sensibilidad Menú p.122


z z z z z z z Compensación EV [Cfig. p.116
z z z z z z z Fija R. Dinámico Capt A] p.117
z z z z z × × Detecta parpadeo p.73
Nitidez p.126
× z × z × z z Saturación p.126
Contraste p.127
z z z z z z z Marcar Fecha p.128

243
e_kb489.book Page 244 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

*1 El zoom inteligente no está disponible *14 Fijado en E


*2 Operación del zoom utilizando *15 Cambiar con el botón 3
el controlador de cuatro direcciones *16 Fijado en h
*3 Solo está disponible el zoom óptico *17 Fijado en f
*4 El zoom digital no está disponible *18 Fijado en m
*5 Cambie con el botón verde *19 Fijado en f (fijado en h
*6 Fijado en a para el primer fotograma)
*7 Fijado en 9 *20 Fijado en F
*8 Fijado a 3 (Las fotos se toman en *21 Fijado en J (Múltiple)
el ajuste = cuando pueden enfocarse *22 W (AF de seguimiento automático)
presionando el disparador a medio no está disponible
recorrido). *23 Fijado en L (Multi-segmento)
*9 Fijado en s *24 Fijado en Auto
*10 Fijado en O *25 La sensibilidad está fijada en su ajuste
*11 Siempre activado mínimo
*12 Fijado en P *26 Fijado en ±0.0
*13 Ajustado a [Vídeo] en el menú *27 Ajustar con el controlador de cuatro
[Cfig. Capt A] direcciones
*28 Fijado al ajuste normal
*29 Fijado en Apagado

9
Apéndice

244
e_kb489.book Page 245 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Mensajes

Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en la pantalla


de visualización mensajes como los siguientes.
Mensaje Descripción
Se ha agotado la pila. Cargue las pilas NM con un cargador
Sin batería
(p.33).
La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse
más imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas
Tarjeta memoria llena
imágenes (p.39, p.158).
Cambie el número de píxeles grabados o el nivel de calidad
de las imágenes grabadas e inténtelo de nuevo (p.170).
No puede dispararse ni reproducir imágenes debido a un
problema con la tarjeta de memoria SD. Tal vez pueda
Error tarjeta de memoria
usarla con su ordenador para visualizar o copiar imágenes
en la tarjeta utilizando un ordenador.
La memoria interna no Los datos de la memoria interna están dañados.
está formateada Formatee la memoria interna.
La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada
o lo ha sido en un ordenador u otro dispositivo y no es
Tarjeta no formateada
compatible con esta cámara. Formatee la tarjeta de
memoria SD de la cámara (p.200).
La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura
Tarjeta bloqueada
(p.41).
Este mensaje aparece cuando la cámara no puede comprimir
Error de compresión una imagen. Cambie el número de píxeles grabados
de la imagen y trate de capturarla o grabarla de nuevo.
No hay archivos de imágenes/sonido en la tarjeta de 9
No hay imagen ni sonido
memoria SD.
Apéndice

Este mensaje se activa cuando la temperatura interna


La grabación de la
de la cámara ha excedido los límites de funcionamiento
película se ha detenido
normales durante la grabación de un vídeo.
La cámara se apagará
La cámara se ha apagado por sobrecalentamiento.
para evitar daños de
Espere hasta que se enfríe y enciéndala de nuevo.
calentamiento
Este mensaje se activa mientras se borra una imagen
Eliminando
o un archivo de sonido.

245
e_kb489.book Page 246 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Mensaje Descripción
Está intentando reproducir un archivo de imagen o sonido
La cámara no puede
en un formato que no es compatible con esta cámara.
reproducir esta imagen y
Es posible que pueda verla en una cámara de otra marca
sonido
o en un ordenador.
Se ha asignado a una imagen el número de archivo mayor
No se ha creado carpeta (9999) en el número de carpeta mayor (999) y no pueden
de imágenes guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de
memoria SD o formatee la tarjeta (p.200).
El archivo de imagen o sonido que intenta borrar está
Imagen protegida
protegido (p.164).
Se muestra cuando se intenta cambiar a modo Q mientras
se está grabando una imagen, o cuando se están
Se están grabando
cambiando los ajustes de protección o los ajustes DPOF.
datos
Desaparece cuando se termina de grabar la imagen o se
cambian los ajustes.
Aparece cuando la cámara tarda más de cinco segundos
Se están procesando en visualizar una imagen debido a la operación de
datos procesado, o cuando se está formateando la tarjeta de
memoria SD o la memoria interna.
Se visualiza si la memoria interna está llena cuando se
Memoria interna llena
guarda un archivo.
No hay imagen para
Se visualiza cuando no hay imágenes ni archivos de sonido.
procesar
La imagen/sonido no se Se visualiza para los archivos que no pueden ser
puede procesar procesados.
Se visualiza cuando no hay una tarjeta de memoria SD
Cámara sin tarjeta
introducida.
No hay suficiente
memoria interna para Se visualiza cuando no hay suficiente memoria interna para
9 copiar imágenes/ realizar la copia.
sonidos
Apéndice

No se puede procesar Se visualiza cuando falla el proceso de compensación


correctamente de ojos rojos.
Visualizar imagen/
Se visualiza cuando la cámara accede a la pantalla
sonido de la memoria
de la memoria interna.
interna
No puede registrarse La imagen seleccionada no es adecuada para registrar
imagen como favorita como un Favorito.

246
e_kb489.book Page 247 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Mensaje Descripción
No hay imágenes para
No hay imágenes adecuadas para registrar como un Favorito.
registrar como favoritas
No imágen No hay imágenes reproducibles en los Favoritos.
Aparece durante el mapeado de píxeles si la batería
No queda batería
no está suficientemente cargada. Cámbiela por una
suficiente para activar
totalmente cargada o utilice un kit adaptador de corriente
el mapeo de píxeles
alterna K-AC88 (opcional). (p.37)

9
Apéndice

247
e_kb489.book Page 248 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Problemas y soluciones

Problema Causa Remedio


Compruebe si la pila está colocada.
La pila no está instalada
Si no fuera así, colóquela.
Compruebe la orientación de la pila.
La cámara no se
La pila está mal Vuelva a colocar la pila de acuerdo
enciende
colocada. con los símbolos +- del
compartimiento de las pilas (p.34).
Pilas gastadas. Cargue la batería.
Mientras la cámara La pantalla de visualización está
No aparecen está conectada a un apagada cuando la cámara digital
imágenes en ordenador está conectada a un ordenador.
la pantalla de La pantalla de visualización está
visualización. La cámara está
apagada cuando la cámara digital
conectada a una TV
está conectada a una TV.
El nivel de luminosidad
de la pantalla de
Ajuste el nivel de luminosidad [Nivel de
visualización está
brillo] en el menú [Ajustes W] (p.211).
fijado en un valor
demasiado oscuro

Resulta difícil ver Cuando la función de Ahorro de energía


la pantalla de está activada, la pantalla de visualización
visualización se oscurece automáticamente después de
transcurrido un cierto período.
La función de Ahorro de
Pulse cualquier botón para regresar
energía está activada
al nivel normal de luminosidad.
Seleccione [Apagado] en [Ahorro energía]
en el menú [Ajustes W] para desactivar la
9 función de Ahorro de energía (p.211).
No pueden tomarse fotos mientras se
Apéndice

El flash está cargando está cargado el flash. Espere hasta que


termine de cargarse.
El disparador No hay espacio en la Introduzca una Tarjeta de memoria SD
no se acciona tarjeta de memoria SD con espacio disponible o borre algunas
o en la memoria interna imágenes (p.39, p.158).
Espere hasta que termine el proceso de
Grabando
grabación.

248
e_kb489.book Page 249 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Problema Causa Remedio


El tema está demasiado
La imagen es La imagen se oscurecerá si el tema está
alejado en un entorno
oscura cuando se demasiado lejos. Tome las fotos dentro
oscuro, como una
utiliza el flash de los límites especificados para el flash.
escena nocturna.
La cámara podría tener dificultades
enfocando los objetos siguientes:
objetos con poco contraste (cielo azul,
paredes blancas, etc.) objetos oscuros,
El tema es difícil objetos con motivos muy menudos,
de enfocar con el objetos que se mueven rápidamente.
autoenfoque También es difícil conseguir el enfoque
adecuado cuando se dispara a través de
El tema no está una ventana o de una red. Intente el
enfocado disparo utilizando el bloqueo del enfoque
(p.72) o el Enfoque Manual (p.112).
Busque el objeto que desea en el
recuadro de enfoque (área de enfoque)
en el centro de la pantalla. Si fuera difícil
El tema no está en
encontrarlo, bloquee primero el enfoque
el área de enfoque
en el objeto deseado (bloqueo del
enfoque), y después mueva la cámara
para recomponer la imagen.
El modo flash está Ajuste a , (Auto) o b (Activar Flash)
fijado en a (p.109).
El modo Fotografiar
El flash no se seleccionado es j
dispara oK
El modo de enfoque El flash no se disparará en estos modos.
está fijado en s
El modo de disparo se
ajusta a C, S o F

9
En ocasiones la electricidad estática puede provocar un funcionamiento
defectuoso de la cámara. En este caso, extraiga la pila y vuélvala a
Apéndice

instalar. Si la cámara funciona correctamente, significa que todo está


correcto y puede seguir usándola sin problemas.

249
e_kb489.book Page 250 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Ajustes predeterminados

En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.


A continuación se explica el significado de las indicaciones de los ítems
de menús con un ajuste predeterminado.
Ajuste Última memoria
Sí : Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga
la cámara.
No : El ajuste volverá a los valores predeterminados cuando
se apague la cámara.
* : El ajuste depende del valor de [Memoria] (p.137).
— : N/A
Restablecer ajuste
Sí : El ajuste vuelve al predeterminado con la función
de reposición (p.216).
No : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
— : N/A

[Cfig. Capt A] Elementos del menú


Ajuste
Ajuste Restablecer
Elemento Última Página
predeterminado ajuste
memoria
Estab. Reprod P (apagado) Sí Sí p.124
Píxel. Grabados E (4000×3000) Sí Sí p.114
Balance blancos F (Auto) * Sí p.118
Área de Enfoque J (Múltiple) Sí Sí p.113
9 L
Medición AE * Sí p.120
(Multisegmentos)
Apéndice

Sensibilidad Auto * Sí p.122


Compensación EV ±0.0 * Sí p.116
M (1280×720/30
Píxel. Grabados Sí Sí p.134
Vídeo fps)
Movie SR O (encendido) Sí Sí p.135

250
e_kb489.book Page 251 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Ajuste
Ajuste Restablecer
Elemento Última Página
predeterminado ajuste
memoria

Fija R. Compens. Brillos P (apagado) Sí Sí


p.117
Dinámico Compens. Sombras P (apagado) Sí Sí
Detecta parpadeo O (encendido) Sí Sí p.123
Zoom Digital O (encendido) * Sí p.84
Rev. instantánea O (encendido) Sí Sí p.125
Prioridad Cara P (apagado) Sí Sí p.76
Modo Flash O (encendido) Sí Sí p.109
p.100
Modo Fotografiar P (apagado) Sí Sí
p.102
Modo de Enfoque P (apagado) Sí Sí p.111
Posic. del zoom P (apagado) Sí Sí p.83
Enfoque Manual P (apagado) Sí Sí p.112
Memoria
Balance blancos P (apagado) Sí Sí p.118
Sensibilidad P (apagado) Sí Sí p.122
Compensación EV P (apagado) Sí Sí p.116
Medición AE P (apagado) Sí Sí p.120
Zoom Digital O (encendido) Sí Sí p.84
DISPLAY P (apagado) Sí Sí p.23
N° archivo O (encendido) Sí Sí —
Aju. Botón Verde Modo Verde Sí Sí p.129
9
Nitidez G (Normal) Sí Sí p.126
Apéndice

Saturación G (Normal) Sí Sí p.126


Contraste G (Normal) Sí Sí p.127
Según el ajuste
Foto vertical Sí No p.86
inicial
Marcar Fecha Apagado Sí Sí p.128

251
e_kb489.book Page 252 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

[Ajustes W] Elementos del menú


Ajuste
Ajuste Restablecer
Elemento Última Página
predeterminado ajuste
memoria
Vol. de oper. 3 Sí Sí
Vol. Reprod. 3 Sí Sí
Sonido Arranque 1 Sí Sí
Sonido p.201
Sonido Obturador 1 Sí Sí
Sonido Operac. 1 Sí Sí
Sonido Autodisp 1 Sí Sí
Según el ajuste
Formato Fecha (fecha) Sí No
inicial

Ajuste de Formato Fecha (hora) 24h Sí No p.49


Fecha Fecha 1/1/2009 Sí No p.202

Según el ajuste
Hora Sí No
inicial
W Ciudad de
Selecc. Hora Sí Sí
Origen
Según el ajuste
Destino (Ciudad) Sí No
inicial
Hora
Destino (DST) P (apagado) Sí No p.205
Mundial
Ciudad de Origen Según el ajuste
Sí No
(Ciudad) inicial
Ciudad de Origen
P (apagado) Sí No
(DST)
9 Según el ajuste p.45
Language/ (Idioma) Sí No
inicial p.208
Apéndice

Carpeta Fecha Sí Sí p.209


Conexión USB MSC Sí Sí p.224
Según el ajuste
Salida de Vídeo Sí No p.210
inicial
Nivel de brillo G Sí Sí p.211
Ahorro energía 5 seg. Sí Sí p.211

252
e_kb489.book Page 253 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Ajuste
Ajuste Restablecer
Elemento Última Página
predeterminado ajuste
memoria
Autodesconexión 3 min. Sí Sí p.212
Restaurar Cancelar — — p.216
Borrar todas Cancelar — — p.162
Mapeo píxeles Cancelar — — p.215
Formatear Cancelar — — p.200

Ítems de la paleta de modo reproducir


Ajuste
Ajuste Restablecer
Elemento Última Página
predeterminado ajuste
memoria
Filtro Reducc rostro Aprox. 7% No Sí p.173
Intervalo 3 seg Sí Sí
Presentación Efecto Pantalla Limpiar Sí Sí p.148
Efecto Sonido O(Encendido) Sí Sí
Cambiar Dependiendo de
Píxel. Grabados — — p.170
Dimens. la imagen tomada
Dependiendo de
Recorte — — p.171
la imagen tomada
Memoria interna
Cpia imgn/son  Tarjeta de — — p.186
memoria SD
Rotación Imagen Normal — — p.154
9
Filtro Digital ByN No — p.175
Apéndice

Guardar como
— — —
Editar Vídeo imagen fija p.183
Dividir Vídeos — — —
Composición imagen Default1 Sí Sí p.180
Efecto Ojos Rojos — — — p.179
Notas de Voz — — — p.196

253
e_kb489.book Page 254 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Ajuste
Ajuste Restablecer
Elemento Última Página
predeterminado ajuste
memoria
Dependiendo de
Una imagen/sonido la imagen/sonido — —
grabados
Proteger p.164
Dependiendo de
Todo la imagen/sonido — —
grabados
Una imagen Copias: 0 — —
DPOF Todas las Fecha: P p.188
— —
imágenes (Desactivada)
Favoritos — — — p.151
Imagen recuperada Cancelar — — p.163
Pantalla Inic. Apagado Sí Sí p.213

Operación de las teclas


Ajuste
Ajuste Restablecer
Elemento Función Última Página
predeterminado ajuste
memoria
Modo de
Botón Q Modo Q — — —
operación
Palanca del Gran angular
Posic. del zoom * No p.83
zoom total
p.100
2 Modo Fotografiar 9 (Estándar) * Sí
p.102
Controlador b (Fotografía
9 de cuatro 3 Modo de Captura Sí Sí p.73
Automática)
direcciones
Apéndice

4 Modo Flash , (Auto) * Sí p.109


5 Modo de Enfoque = (Estándar) * Sí p.111

254
e_kb489.book Page 255 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Ajuste
Ajuste Restablecer
Elemento Función Última Página
predeterminado ajuste
memoria
Modo Captura:
Menú [Cfig.
Capt A]
Botón 3 Menú de pantalla Modo — — p.60
Reproducción:
Menú
[Ajustes W]
Botón 4/ Pantalla de
Normal * Sí p.23
W información
Modo de Prioridad rostro
Botón I * Sí p.76
operación On

9
Apéndice

255
e_kb489.book Page 256 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Lista de ciudades del mundo

Ciudad: indica las ciudades que pueden fijarse como el Ajuste inicial (p.45) o la
Hora mundial (p.205).
Formato de salida de vídeo: indica el formato de salida de vídeo de la ciudad
fijada en el ajuste inicial.
Formato de Formato de
Región Ciudad Región Ciudad
salida de vídeo salida de vídeo
Norteamérica Honolulú NTSC África/Asia Estambul PAL
Anchorage NTSC Occidental El Cairo PAL
Vancouver NTSC Jerusalén PAL
San Francisco NTSC Nairobi PAL
Los Ángeles NTSC Jeddah PAL
Calgary NTSC Teherán PAL
Denver NTSC Dubai PAL
Chicago NTSC Karachi PAL
Miami NTSC Kabul PAL
Toronto NTSC Malé PAL
Nueva York NTSC Nueva Delhi PAL
Halifax NTSC Colombo PAL
América Méjico NTSC Katmandú PAL
Central y Lima NTSC Dacca PAL
Sudamérica Santiago NTSC Asia Yangón NTSC
Caracas NTSC Oriental Bangkok PAL
Buenos Aires PAL Kuala Lumpur PAL
Sao Paulo PAL Vientiane PAL
Rio de Janeiro NTSC Singapur PAL
Europa Lisboa PAL Phnom Penh PAL
Madrid PAL Ho Chi Minh-Ville PAL
Londres PAL Yakarta PAL
París PAL Hong Kong PAL
Amsterdam PAL Pekín PAL
Milán PAL Shanghai PAL
Roma PAL Manila NTSC
Copenhague PAL Taipei NTSC
9 Berlín PAL Seúl NTSC
Praga PAL Tokio NTSC
Apéndice

Estocolmo PAL Guam NTSC


Budapest PAL Oceanía Perth PAL
Varsovia PAL Adelaida PAL
Atenas PAL Sidney PAL
Helsinki PAL Nouméa PAL
Moscú PAL Wellington PAL
África/Asia Dakar PAL Auckland PAL
Occidental Argelia PAL Pago Pago NTSC
Johannesburgo PAL

256
e_kb489.book Page 257 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Accesorios opcionales

La cámara cuenta con accesorios especiales.


Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados
con la cámara.
Alimentación
Batería de ión-litio recargable D-LI88 (*)
Kit de cargador de batería K-BC88 (*)
(Cargador de batería D-BC88, cable de CA)
Kit adaptador de corriente alterna K-AC88
(Adaptador de corriente alterna D-AC64, acoplador de corriente
continua D-DC88, cable de corriente alterna)
El cargador de las pilas y el cable de corriente alterna se venden
como un conjunto.
Cable
Cable USB I-USB7 (*)
Cable AV I-AVC7 (*)
Correa
O-ST51 (*)
O-ST8 Cadena plateada
O-ST24 Correa de cuero
O-ST81 Correa impermeable
Funda de la cámara 9
Apéndice

O-CC78
O-CC81

257
e_kb489.book Page 258 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Principales Especificaciones

Tipo Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática,


con objetivo zoom integrado
Número de Aprox. 12,1 megapíxeles
píxeles efectivos
Sensor de CCD de 1/2,3 pulgadas
imagen
Número de Fija R/E (4000×3000), 6 (3072×2304)
píxeles grabados f (2592×1944), h (2048×1536)
L (16:9) (1920×1080), l (1024×768)
m (640×480)
* Fijado en h en el modo Retrato de medio cuerpo.
* Fijado en f en modo SR digital.
* Fijado en h en el modo Composición de imagen.
* Fijado en f en el modo Panorámica angular, sin embargo,
el primer fotograma utiliza h.
* Fijado en i para una imagen en modo Panorámica angular.
* Fijado en m en Modo Blog.
* Fijado en f cuando la sensibilidad se fija en 3200 ó 6400.
* Fijado en f en el modo Disparo continuo HS.
* Puede ajustarse a E, f o m en modo Fotografía vertical.
Vídeo M (1280×720/30 fps), F (1280×720/15 fps)
G (640×480/30 fps), H (640×480/15 fps)
I (320×240/30 fps), J (320×240/15 fps)
(píxeles grabados/velocidad de encuadre)
Sensibilidad Auto (ISO 64, 100, 200, 400, 800)
(Sensibilidad de Manual (ISO 64, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400)
salida estándar) * Fijado en Auto (ISO 64 - 6400) en modo SR digital.
* Fijado en Auto (ISO 64 - 1600) en modo Fotografía vertical.
Formato Archivo Fija JPEG (Exif 2.2), DCF 2.0, DPOF, PRINT Image
9 Matching III
Apéndice

Vídeo AVI (Motion JPEG), aprox. 30fps/15fps, sistema PCM,


sonido mono, Movie SR (Estabilizador de imagen en
vídeo)
Sonido Nota de voz, grabación de voz: sistema WAV (PCM),
mono
Medio de Memoria interna (aprox. 33,6 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta
almacenamiento de memoria SDHC

258
e_kb489.book Page 259 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Capacidad aproximada de almacenamiento de datos y tiempo de grabación


Imágenes fijas
512 MB
Memoria interna
Tarjeta de memoria SD
R 4000×3000 7 fotografías 107 fotografías
E 4000×3000 14 fotografías 209 fotografías
6 3072×2304 21 fotografías 299 fotografías
f 2592×1944 26 fotografías 368 fotografías
h 2048×1536 42 fotografías 592 fotografías
L 1920×1080 61 fotografías 863 fotografías
l 1024×768 126 fotografías 1777 fotografías
m 640×480 239 fotografías 3358 fotografías

• La capacidad de almacenamiento de imágenes se utiliza sólo como referencia.


La capacidad de almacenamiento real depende de la tarjeta de memoria SD y del tema.

Vídeo/Sonido
512 MB
Memoria interna
Tarjeta de memoria SD
M (1280×720/30 fps) 10 seg. 2 min. 32 seg.
F (1280×720/15 fps) 21 seg. 5 min. 5 seg.
G (640×480/30 fps) 32 seg 7 min. 31 seg.
H (640×480/15 fps) 1 min. 3 seg. 14 min. 48 seg.
I (320×240/30 fps) 51 seg. 11 min. 59 seg.
J (320×240/15 fps) 1 min. 37 seg. 22 min. 53 seg.
Sonido 26 min. 38 seg. 6 hr. 14 min. 15 seg.
9
• Estas cifras se basan en nuestras condiciones de disparo estándar, y pueden
Apéndice

variar dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta
de memoria SD utilizada.
• La grabación puede continuar hasta que la memoria interna/tarjeta de memoria SD
esté llena, o hasta que el tamaño del vídeo grabado alcance 2 GB (cuando se
utiliza una tarjeta SDHC). Si la grabación se interrumpe al alcanzar 2 GB, inicie una
nueva grabación del vídeo en bloques de 2 GB.

259
e_kb489.book Page 260 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Balance
Auto, luz día, luz de tungsteno, luz fluorescente, manual
blancos
Objetivo Longitud Focal 4,9 mm – 19,6 mm
(aprox. 27,5 mm – 110 mm en una distancia focal
equivalente a 35 mm)
Apertura F2,6 (W) – F5,8 (T)
Composición del 7 elementos en 6 grupos (3 elementos asféricos)
objetivo
Tipo de zoom Accionado eléctricamente
Zoom óptico 4×
Zoom Aprox. 5,2× a 6 (3072×2304), Aprox. 25,0× a m (640×480) (cuando
Inteligente se combina con el zoom óptico)
Zoom Digital Hasta aprox 6,3× (se combina con zoom óptico de 4× para lograr un
aumento de zoom equivalente aprox. a 25,0×)
Reducción de Fija Estabilizador Reproducc, Modo estabilizador
borrosidad del de imagen de alta sensibilidad (SR digital)
movimiento
Vídeo Estabilizador de imagen de vídeo (Movie SR)
Display LCD de 2,7 pulgadas, aprox. 230.000 puntos, un gran angular
Modos de Foto a foto, índice de 4 fotogramas, índice de 9 fotogramas, ampliación
reproducción (máx. 10×, desplazable), reproducción de primeros planos, visualización
de carpetas, visualización del calendario, reproducción de sonido,
histograma, borrar imágenes seleccionadas, filtro reducción de rostro,
presentación, cambio de tamaño, recorte, copiar imagen/sonido, rotación
de imagen, filtro digital, edición/reproducción de vídeos (guardar como
fotos fijas, dividir un vídeo), composición de imagen, compensación de
ojos rojos, notas de voz, Proteger, DPOF, Favoritos, recuperación de
imágenes, ajuste de pantalla de inicio
Modos de Autoenfoque, Macro, Enfoque Panorámico, Infinito, Enfoque Manual
enfoque
Enfoque Tipo Sistema de detección de contraste TTL por
sensor Autoenfoque de 9 puntos (multi/puntual/
AF de seguimiento automático cambiable)
9
Gama de enfoque Estándar : 0.4 m - ∞ (gran angular)
(desde el frente del 0.5 m - ∞ (Teleobjetivo)
Apéndice

objetivo) Macro : 0.1 m - 0.5 m (gran angular)


0.5 m - 0.7 m (Teleobjetivo)
* Es posible cambiar al Enfoque Panorámico,
Infinito y Manual.
* El AF con reconocimiento de caras está
disponible sólo mientras la cámara reconoce
la cara del sujeto.
Bloqueo del Pulsando el disparador a medio recorrido
enfoque

260
e_kb489.book Page 261 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Control de Sistema de Medición multisegmentos, Medición ponderada


exposición medición al centro y Medición puntual
Compensación EV ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
Prioridad Cara Reconocimiento de los rostros de hasta 32 personas (se muestran
hasta 31 encuadres de reconocimiento de rostro en la pantalla, o hasta
30 en modo de Retrato de medio cuerpo), Smile Capture, Detección
de parpadeo
* El AE con reconocimiento de rostros está disponible sólo mientras
la cámara reconoce la cara del sujeto.
Modos de Fotografía automática, programa, escena nocturna, retrato nocturno,
disparo retrato de medio cuerpo, vídeo, paisaje, flor, retrato, surf y nieve,
deporte, SR digital, niños, mascotas, alimentos, fuegos artificiales,
composición de imagen, fiesta, tono piel natural, luz de velas, texto,
blog, panorama angular, panorama digital, verde, foto vertical
Filtros digitales ByN, Sepia, Efectos dibujo, Retro (azul, ámbar), Color (rojo, rosa,
morado, azul, verde, amarillo), Extracción de color (rojo, verde, azul),
Potenciador del color (azul cielo, verde claro, rosa delicado, hojas de
otoño), Suave, Brillo
Vídeo Tiempo de Aprox. 1 segundo – hasta que la memoria interna
grabación continuo o la tarjeta de memoria SD estén llenas (sin
embargo, el tamaño máximo está limitado a 2 GB)
Velocidad de 1/1000 seg. – 1/4 seg., máx. 4 seg. (modo de escena nocturna)
obturación
Flash interno Modos de avance Auto, Flash apagado, Flash encendido, Auto +
Reducción de ojos rojos, Flash encendido +
Reducción de ojos rojos, flash suave
Límites del flash Gran angular: aprox. 0.2 m - 4.6 m (aprox. 0.66 ft
- 15.09 ft) (Sensibilidad: en modo
automático)
Teleobjetivo: aprox. 0.5 m - 2.1 m (aprox. 1.64 ft
- 6.89 ft) (Sensibilidad: en modo
automático)
Modos de Un solo fotograma, autodisparador (aprox. 10 seg., aprox. 2 seg.),
avance Continuo, disparo continuo HS
Temporizador Tipo de control electrónico, tiempo de retardo: aprox. 10 seg., 2 seg. 9
Función de Hora Mundial 75 ciudades (28 zonas horarias)
Apéndice

fechador
Alimentación Batería de ión-litio recargable D-LI88, kit adaptador de corriente alterna
(AC) (opcional)

261
e_kb489.book Page 262 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Duración de la Número de * La capacidad de grabación muestra el número


batería imágenes que aproximado de disparos grabados durante la
pueden registrarse prueba homologada por CIPA (con la pantalla
aprox. 200 de visualización encendida, el flash utilizado el
fotografías 50% de los disparos, y 23 grados centígrados).
El rendimiento real podría variar de acuerdo con
las condiciones de funcionamiento.
Tiempo de * Según el resultado de la prueba en fábrica.
reproducción El tiempo real puede variar dependiendo de las
aprox. 200 min. condiciones de uso.
Tiempo de
grabación del vídeo
aprox. 70 min.
Tiempo de
grabación del sonido
aprox. 250 min.
Interfaces USB 2.0 (compatible con alta velocidad), /terminal PC/AV
Salida de vídeo NTSC/PAL (monaural)
Dimensiones Aprox. 97 (Anch) × 54 (Alt) × 21,5 (Prof) mm (excluyendo el
funcionamiento o las piezas que sobresalen)
Peso Aprox. 105 gr (excluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Aprox. 120 gr (incluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Accesorios Batería de ión-litio recargable, cargador de baterías, cable con enchufe
de CA, cable USB, cable AV, software (CD-ROM), correa, Manual de
Instrucciones, Guía Rápida

9
Apéndice

262
e_kb489.book Page 263 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

GARANTÍA

Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográfica


autorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales o de
fabricación durante un período de doce meses a partir de la fecha de compra.
Se prestará el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo alguno
para Vd. dentro de ese período, siempre que el equipo no muestre indicios de
golpes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios de haber sido forzada,
corrosión química o de las baterías, funcionamiento en contra de las instrucciones
de uso, o modificación realizada por un establecimiento de reparaciones no
autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados no serán responsables
de ninguna reparación o alteración excepto las realizadas con su autorización por
escrito, y no serán responsables de los daños por demora o por imposibilidad de
su uso o de cualesquiera otros daños indirectos o emergentes de la clase que
fuera, bien causados por defectos en los materiales o en la fabricación o en lo que
fuere; y queda expresamente acordado que la responsabilidad del fabricante o sus
representantes con respecto a todas y cualesquiera de garantías o certificaciones,
tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada a la reposición de
las piezas tal y como se indica anteriormente. No se devolverá ninguna cantidad
de dinero en casos de reparaciones realizadas por servicios de reparación no
autorizados por PENTAX.

Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses


Cualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante el periodo
de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara
o al fabricante. Si no existe representación del fabricante en su país, envíe el equipo
al fabricante, a portes pagados. En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo
bastante largo antes de que el equipo le pueda ser devuelto debido a los
complicados procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo está bajo garantía,
se realizarán las reparaciones y la sustitución de las piezas sin cargo, y le será
devuelto el equipo al terminar la reparación. Si el equipo no se encuentra bajo
garantía, le será cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del fabricante
o sus representantes. Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su
PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia 9
técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación
de acuerdo con la tarifa oficial por el representante del fabricante del país de que se
Apéndice

trate. No obstante, su PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes


de acuerdo con este procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no
obstante, los costes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del
remitente. Guarde el justificante de compra de su aparato, al menos durante un año,
como comprobante de la fecha de adquisición. Antes de enviar su equipo para ser
reparado, asegúrese de que lo envía a un representante de servicio autorizado, o a
un taller aprobado, a no ser que lo envíe directamente al fabricante. Solicite siempre
un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho presupuesto, indique
al taller que efectúe la revisión.
263
e_kb489.book Page 264 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

• Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.


• Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores
PENTAX en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía.
Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía
suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que
se ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más
información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.

9
Apéndice

La marca CE es una marca de conformidad con las


estipulaciones de la Unión Europea.

264
e_kb489.book Page 265 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

For customers in USA


STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

For customers in Canada


This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
9
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
Apéndice

003 du Canada.

FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY


Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery
used in this camera contains perchlorate material, which may require
special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

265
e_kb489.book Page 266 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We: PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
Located at: 600 12 th Street, Suite 300
Golden, Colorado 80401 U.S.A.
Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131

Declare under sole responsibility that the product identified herein


complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital
device. Each product marketed is identical to the representative unit
tested and found to be compliant with the standards. Records
maintained continue to reflect the equipment being produced can be
expected to be within the variation accepted, due to quantity production
and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation. The above named party is responsible for ensuring that the
equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109.

Product Name: PENTAX Digital Still Camera


Model Number: Optio P80
9
Contact person: Customer Service Manager
Apéndice

Date and Place: August, 2009, Colorado

266
e_kb489.book Page 267 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Información para usuarios sobre recogida y reciclado


de baterías y equipo usado
1. En la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, en el embalaje y/o en
la documentación que los acompañan significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser
reciclados con la basura doméstica.
El equipo eléctrico y electrónico debe tratarse por separado y
de acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento,
recuperación y reciclaje adecuados para estos productos.
Tras la implementación por parte de los estados miembros, los
hogares de los estados de la UE podrán devolver, sin coste
alguno, sus equipos eléctricos/electrónicos usados y las
baterías viejas a las instalaciones para ello designadas*.
En algunos países su establecimiento local también se hará
cargo sin coste alguno del producto viejo si se adquiere uno
nuevo similar.
*Para más detalles, póngase en contacto con sus autoridades
locales.
Ayudando a reciclar este producto correctamente ayudará
a garantizar que los residuos reciban el tratamiento,
recuperación y reciclaje necesarios, evitando así los posibles
efectos nocivos para la salud y el medio ambiente, que podrían
surgir si se manipulan los residuos de forma incorrecta.

2. En otros países fuera de la UE


Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea.
Si desea deshacerse de estos artículos, póngase en contacto
con sus autoridades locales o con su concesionario para 9
información sobre el método de reciclado correcto.
Apéndice

Para Suiza: El equipo eléctrico/electrónico puede devolverse


al concesionario, sin cargo alguno, incluso si no adquiere un
nuevo producto. Encontrará más información en la página de
inicio de www.swico.ch o www.sens.ch.

267
e_kb489.book Page 268 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Notificación para el símbolo de la batería (los dos ejemplos inferiores):


Este símbolo puede ser utilizado en combinación con una denominación
del elemento químico o compuesto utilizados. En este caso el usuario
deberá cumplir con los requisitos establecidos en la Directiva sobre
dichos productos químicos.

9
Apéndice

268
e_kb489.book Page 269 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Índice

Símbolos S Fuegos artificiales ........89


Modo A ...................... 14, 58 N Composición
Modo Q ..................... 14, 58 de Imagen ...................98
Botón Q ..................... 55, 57 B Fiesta ............................96
I botón ...................... 54, 57 V Tono piel natural ..........91
[A Cfig.Capt] U Luz de vela ...................89
menú .................. 64, 250 c Texto .............................97
[W Ajustes] menú ...... 66, 252 W Blog ..............................75
9 Modo verde .................. 81 X Panorámica
i Eliminar ............... 141, 158 angular ......................103
x Tele ............................... 83 F Panorama digital .......106
w Angular ........................ 83 O Fotografía vertical ..........51
y Amplificar ................... 155 O Vertical Snap .................86
f Visualización de cuatro/ A
nueve imágenes ....... 143
Accesorio opcional ...........257
g Temporizador .............. 100
ACDSee ...........................218
j Disparo continuo ......... 102
Adaptador de corriente
K Disparo
alterna .........................37
continuo HS .............. 102
AF con seguimiento
b Auto Picture ................. 78
automático ..................76
R Program ....................... 80
Ahorro de energía ............211
A Escena Nocturna ......... 89
Ajuste de fecha y hora .......49
B Retrato nocturno .......... 89
Ajuste de la exposición ....116
C Retrato cintura arriba ... 91
Ajuste de la fecha
C Vídeo .......................... 131
y de la hora ...............202
H Paisajes ....................... 74 9
Ajuste del idioma .......45, 208
I Flores ............................ 74
Ajuste predeterminado .....250
Apéndice

P Retrato .......................... 91
Ajustes iniciales .................45
Q Surf y nieve .................. 95
Amplificar y ....................155
\ Deportes ....................... 95
Área de enfoque ..............113
c Digital SR ................... 89
Auto + Ojos rojos c .........109
R Niños ............................. 92
Auto , .............................109
Y Mascota ........................ 93
Auto F .......................118
K Alimentos ...................... 75

269
e_kb489.book Page 270 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

B Como registrar elementos


Balance de blancos ......... 118 del menú ...................129
Borrar sonido Cómo reproducir
(nota de voz) ............ 159 sonidos .....................194
Botón 3 ............... 55, 58 Cómo revisar la tarjeta
Botón verde ......... 55, 58, 129 de memoria SD ...........43
Compens Brillos ...............117
C Compens Sombras ..........117
Cable AV ......................... 167 Compensación
Cambiar de ojos rojos .............179
las dimensiones ....... 170 Composición de
Cambio de Imagen...............98, 180
volumen .... 142, 195, 201 Conexión USB .................224
Capacidad de Contraste .........................127
almacenamiento Controlador de cuatro
de imágenes ............. 259 direcciones ...........55, 57
Carga de la pila ................. 33 Copiar ..............................186
Ciudad de Origen .............. 48 Correa ................................32
Ciudad de origen ............. 205
Clase de almacenamiento D
masivo ...................... 225 Desconexión
Cómo añadir sonido automática ................212
(Nota de voz) ............ 196 Destino .............................205
Cómo conectar Detección
a un TV ..................... 167 de parpadeo .......73, 123
Cómo dividir un vídeo ...... 185 Digital SR ...........................89
Cómo editar vídeos ......... 183 Disparador .............54, 56, 72
Cómo grabar sonido ........ 192 Disparo
Cómo grabar vídeos ........ 131 continuo HS K .......102
9 Cómo guardar como imagen Disparo continuo j .........102
fija (vídeo) ................ 184 E
Apéndice

Cómo guardar fotos


Efecto Pantalla .................149
según la fecha .......... 209
Eliminar i ...............141, 158
Cómo guardar
Eliminar todo ....................162
los ajustes ................ 137
Encendido en Modo
Cómo recuperar
de reproducción ..........44
imágenes .................. 163
Enfoque ...........................111

270
e_kb489.book Page 271 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

Enfoque manual \ ....... 111 Fotografías


Enfoque panorámicas .............106
panorámico 3 ........ 111 Función Movie SR
Equipo AV ....................... 167 (Estabilizador
Especificaciones .............. 258 de imagen
Estabilizador de vídeo) ...................135
Reproducc ................ 124 Funcionamiento
Estándar = ................... 111 de los menús ..............60
F G
Favoritos .......................... 151 Grabación de voz .............192
Fija R. Dinámico .............. 117 Guía de indicaciones .........29
Filtro ByN ......................... 175
Filtro de Color .................. 175
H
Filtro de extracción Histograma ........................29
del color .................... 175 Hora mundial ...................205
Filtro de luminosidad ....... 175 Horario de verano ..............48
Filtro digital ...................... 175 I
Filtro Efectos dibujo ......... 175 Idioma
Filtro potenciador de la pantalla ......45, 208
del color .................... 175 Imagen recuperada ..........163
Filtro Reducc rostro ......... 147 Imprimir fecha ..................128
Filtro Retro ....................... 175 Imprimir hora ....................128
Filtro Sepia ...................... 175 Indicador del nivel
Filtro suave ...................... 175 de las pilas ..................36
Filtros ............................... 175 Infinito s .........................111
Flash apagado a ............ 109 Información
Flash encendido b ......... 109 de disparo ...................24
Flash suave b ................ 109 Instalación
FlashAct.+Ojos 9
de las pilas ..................34
Rojos d .................... 109 Instalación
Apéndice

Formatear ........................ 200 del software ..............221


Formato de salida Interruptor
de vídeo ................... 256 principal ....43, 44, 54, 56
Formato de salida
del vídeo ................... 210
Foto vertical ....................... 86
Fotografía vertical .............. 51

271
e_kb489.book Page 272 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

L Modo flores ........................74


Laboratorio de procesado Modo fotografía
fotográfico ................ 188 automática ..................78
Luminosidad de la pantalla Modo fotografiar .......100, 102
de visualización ........ 211 Modo fuegos artificiales .....89
Luz de tungsteno I ........ 118 Modo luz de vela ................89
Luz día G ........................ 118 Modo mascota ...................93
Luz día Horario Modo niños ........................92
de verano ................. 206 Modo paisajes ....................74
Luz Fluoresc.J ............... 118 Modo panorámica
angular ......................103
M Modo programa .................80
Macintosh ........................ 220 Modo retrato ......................91
Macro q .......................... 111 Modo retrato
Manual K ....................... 118 cintura arriba ...............91
Mapeo de píxeles ............ 215 Modo retrato nocturno .......89
Medición AE .................... 120 Modo Surf y Nieve .............95
Medición AE Modo texto .........................97
puntual N ................ 120 Modo tono piel natural .......91
Medición Modo verde ........................81
multisegmentos L .. 120 Movimiento
Medición Ponderada de la cámara .....124, 135
al centro M .............. 120 MSC .................................225
Memoria .......................... 137
Memoria interna .............. 186 N
Menú Ajuste .................... 252 Nitidez ..............................126
Menú Ajustes ..................... 66 Nivel de brillo ...................211
Menú Modo Nombre de la carpeta ......209
de grabación ...... 64, 250 Nombre de la ciudad ........256
9 Modo alimentos ................. 75 Nota de voz ......................196
Modo básico ...................... 81 NTSC ...............................210
Apéndice

Modo blog .......................... 75 Número de archivo ..........138


Modo de disparo ................ 73 Número de píxeles ...........114
Modo de enfoque ............ 111 O
Modo de flash .................. 109
4/W botón ....55, 57
Modo deportes .................. 95
Modo escena nocturna ...... 89
Modo fiesta ........................ 96
272
e_kb489.book Page 273 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

P Requisitos
PAL ................................. 210 del sistema ...............219
Palanca de zoom ......... 54, 56 Restaurar .........................216
Paleta del modo Revisión
de Captura ................. 73 instantánea .........73, 125
Paleta del Modo Rotación ...........................154
de reproducción ....... 253 S
Paleta del Modo
Saturación ........................126
Reproducción ........... 145
Seguimiento
Pantalla de inicio ............. 213
automático AF ..........113
Pantalla inicial ................. 213
Seleccionar hora ..............206
Parámetros de sonido ..... 201
Sensibilidad .....................122
Parámetros DPOF ........... 188
Smile Capture ....................77
Píxeles grabados ..... 114, 134
Software suministrado .....218
Presentación ................... 148
Sombra H .......................118
Proteger Z ................... 164
Protocolo de transferencia T
de imágenes ............. 225 Tarjeta de memoria SD ......39
PTP ................................. 225 Temporizador g ..............100
Pulsar a fondo Tipos de sonido ...............202
(disparador) ................ 72 TV ....................................167
Pulsar a medio recorrido
(disparador) ................ 72 V
Velocidad de encuadre ....134
R Vídeo ...............................131
Reconocimiento Visualización
de caras ..................... 76 de calendario ............144
Recorte ............................ 171 Visualización
Reducción de ojos de carpetas ...............144
rojos cd ................. 109 9
Visualización de cuatro
Registro del producto ...... 224 imágenes f .............143
Apéndice

Reproducción Visualización de memoria


......... 140, 141, 194, 197 interna .........................59
Reproducción de un primer Visualización de nueve
plano ........................ 156 imágenes f .............143
Reproducción Visualización Info ...............25
de vídeos .................. 141
Reproducir ....................... 140
273
e_kb489.book Page 274 Monday, August 10, 2009 3:12 PM

W
Windows .......................... 219
Z
Zoom /x/w ..................... 83
Zoom digital ................. 83, 84
Zoom inteligente ................ 83

9
Apéndice

274 AP028704/SPA
HOYA CORPORATION
PENTAX Imaging Systems Division

2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN


(http://www.pentax.jp)

PENTAX Europe GmbH Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY


(European Headquarters) (HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX

Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)

PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough,


Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299

PENTAX France S.A.S. 112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact

PENTAX Imaging Company


A Division of PENTAX of America, Inc.

(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
12061 Tejon St. STE 600
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)

PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)

PENTAX Trading 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
(SHANGHAI) Limited Xu Hui District, Shanghai, 200032 CHINA
(http://www.pentax.com.cn)

REFLECTA S.A.
C/ Europa 8
08028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.411.01.21

El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el ámbito


de suministro sin aviso previo.

AP028704/SPA Copyright © HOYA CORPORATION 2009


FOM 01.08.2009 Printed in Europe

Vous aimerez peut-être aussi