Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manutenção
T41965B
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
ÍNDICE
INTRODUÇÃO
Manual de Manutenção
Instruções para:
• Manutenção Preventiva
• Manutenção Corretiva
Público Alvo:
• Técnicos de Manutenção
• Técnicos de Inspeção
• Técnicos de Reparos
IMPORTANTE
Todas as operações de manutenção DEVEM SER REALIZADAS COM A MÁQUINA
DESLIGADA.
Antes de executar qualquer trabalho de manutenção, desligue a máquina pela chave geral
e trave-a com um cadeado para evitar sérios acidentes ou danos materiais.
ON
ON
tripped
tripped
reset
reset
Colocar o cadeado
para travar a
OFF
chave geral
OFF
MANUTENÇÃO GERAL
2.1. GEOMETRIA
2.1.1. Nivelamento
É muito importante para a precisão e estabilidade geométrica da máquina que ela seja corretamente ancorada
e precisamente nivelada.
Esse procedimento é executado pela Romi durante a instalação da máquina, e recomenda-se a verificação
do nivelamento pelo cliente após um mês e a cada seis meses.
ATENÇÃO:
Este serviço poderá ser comprado da Romi já que não está incluso na garantia da máquina.
a) Posicionar a Mesa no centro do curso e colocar os níveis sobre a mesa (sentido transversal e longitudinal),
conforme indicado na figura.
b) Deslocar a mesa até uma das extremidades;
c) Marcar pontos de referência nas graduações dos níveis;
d) Deslocar a mesa até a outra extremidade;
e) Verificar o desvio total, lendo as escalas dos níveis;
f) O desvio total é igual a:
Longitudinal: Variação da bolha entre uma extremidade e outra, dividida por dois.
Transversal: Variação da bolha entre uma extremidade e outra.
O valor encontrado não deverá ultrapassar o desvio máximo de 0,060mm/total.
Indicadores de Nível
3
1
X Y 4
6
2
• Com a mesa no centro do curso (eixo X), Posicionar o relógio sobre a mesa, conforme figura 6.
• Fazer leitura no giro do cabeçote no intervalo de 180º, observando que o valor não deverá ultrapassar
o especificado de 0,020/300mm conforme figura abaixo.
Plano ZX Plano YZ
300 300
Para ajustar a “bandeira” da máquina, ajustar os chumbadores 5 e 6 localizados na parte central da base da
máquina. (ver página anterior)
Em caso de uma forte colisão entre o cabeçote e a mesa, pode ocorrer o desalinhamento
dos conjuntos.
Obs.: Para que as verificações a seguir possam ser realizadas será necessário esquadro
e relógio milesimal.
figura 1
• Com a mesa no centro do curso (eixo X), posicionar o relógio sobre a mesa conforme figura 2.
• Fazer as leituras no movimento do eixo “X” observando que o desvio encontrado não deverá ultrapassar
o especificado de 0,025/total conforme figura 2.
300
figura 2
Para ajustar a retitude entre a superfície da mesa e o movimento dos eixos Y ou X, será necessário executar
ajuste mecânico na superfície de contato da mesa com a sapata da guia linear.
Nota: Antes de verificar a retitude entre a superfície da mesa e o movimento dos eixos X e Y, assegurar
que a máquina esteja devidamente nivelada.
• Com a mesa no centro do curso (eixo X), posicionar o relógio coincidente com a face rasgo-T da
mesa conforme figura 3.
• Fazer as leituras no movimento do eixo “X” observando que o desvio encontrado não deverá
ultrapassar o especificado de 0,015/300mm conforme figura 3.
300
figura 3
Para ajustar o paralelismo entre a ranhura de referência da mesa e o movimento do eixo X, é necessário soltar
os parafusos que prendem a mesa na sapata da guia linear do eixo X e ajustar o paralelismo através da folga
dos parafusos. O ajuste do paralelismo é feito através de ajuste mecânico (rasquete).
• Com a mesa no centro do curso, posicionar o esquadro sobre a mesa conforme figura 4
• Fazer leitura no movimento do eixo “Z” observando que o desvio encontrado não deverá ultrapassar
o especificado de 0,015/300mm conforme figura 4
figura 4
• Fazer leitura no movimento do eixo “X” observando que o desvio encontrado não deverá ultrapassar
o especificado de 0,015/300mm.
figura 5
Para ajustar o esquadro da máquina, é necessário soltar os parafusos de fixação da mesa inferior e movê-la
até que o esquadro fique dentro da tolerância especificada. O ajuste de esquadro da máquina é feito através
de ajuste mecânico (rasquete).
NOTA
Esta tabela tem por objetivo orientar o usuário da máquina sobre os principais componentes que devem
ser inspecionados periodicamente.
Período
Semestral
Trimestral
Semanal
Mensal
Diário
Anual
ITENS A SEREM INSPECIONADOS PELO OPERADOR
Semestral
Trimestral
Semanal
Mensal
Diário
MANUTENÇÃO DOS
CONJUNTOS
O deslocamento da mesa na direção do eixo “X” é acionado pelo servomotor (1) acoplado diretamente ao
fuso de esferas (2).
O fuso é suportado por dois mancais, sendo que no lado do servo motor (1), existem dois rolamentos de contato
angular (3) e do lado oposto um rolamento de esferas (4).
Os rolamentos são montados com graxa (ISOFLEX NBU 15 SPECIAL - Kluber). Esta graxa possui longa
durabilidade e sob condições normais pode durar pelo menos 10.000 horas de operação.
Para remoção do conjunto do fuso da mesa (eixo X), deve-se apenas retirar as proteções telescópicas, parafusos
de fixação dos mancais e os parafusos de fixação da porca do fuso.
ATENÇÃO
Peso do cj. fuso: aproximadamente 38 kg
PROCEDIMENTO
8 7
9
9. Montar o novo fuso do eixo X. Não apertar os parafusos do mancal (9) antes de colocar os
pinos;
10. Colocar os parafusos de fixação da porca (4) do fuso X;
11. Montar o prolongador do batente (3) do mancal esquerdo retirado no ítem 3;
13. Montar a proteção telescópica (1)(2) retirado no ítem 1 e 2;
14. Executar o zeramento do eixo X.
O deslocamento da mesa na direção do eixo “Y” é acionado pelo servomotor (1) acoplado diretamente ao
fuso de esferas (2).
O fuso é suportado por dois mancais, sendo que no lado do servo motor (1), existem dois rolamentos de contato
angular (3) e do lado oposto um rolamento de esferas (4).
Os rolamentos são montados com graxa (ISOFLEX NBU 15 SPECIAL - Kluber). Esta graxa possui longa
durabilidade e sob condições normais pode durar pelo menos 10.000 horas de operação.
1
2
Para remoção do conjunto do fuso da mesa (eixo Y), deve-se apenas retirar as proteções telescópicas, parafusos
de fixação dos mancais e os parafusos de fixação da porca do fuso.
ATENÇÃO
Peso do cj. do fuso: aproximadamente 53 kg
PROCEDIMENTO
3 8
7 6
9. Montar o novo fuso do eixo Y. Não apertar os parafusos (6) do mancal (8) antes de colocar
os pinos (7);
10. Colocar os parafusos de fixação da porca (4) do fuso Y;
11. Montar o batente (3) no mancal dianteiro;
13. Montar a proteção telescópica (1)(2) retirado no ítem 1 e 2;
14. Executar o zeramento do eixo Y.
O deslocamento da mesa na direção do eixo “Z” é acionado pelo servomotor (1) acoplado diretamente ao fuso
de esferas (2).
O fuso é suportado por dois mancais, sendo que no lado do servo motor (1), existem dois rolamentos de contato
angular (3) e do lado oposto um rolamento de esferas (4).
Os rolamentos são montados com graxa (ISOFLEX NBU 15 SPECIAL - Kluber). Esta graxa possui longa
durabilidade e sob condições normais pode durar pelo menos 10.000 horas de operação.
Para remoção do conjunto do fuso do cabeçote (eixo Z), deve-se apenas retirar as proteções telescópicas,
parafusos de fixação dos mancais e os parafusos de fixação da porca do fuso.
ATENÇÃO
Peso do cj. do fuso : aproximadamente 57 kg
PROCEDIMENTO
8 7
Calço de madeira
8. Montar o novo fuso do eixo Z. Não apertar os parafusos(7) do mancal(9) antes de colocar
os pinos(8);
9. Colocar os parafusos de fixação da porca(4) do fuso Z;
10. Montar o batente(3) do mancal dianteiro;
11. Montar a proteção telescópica(1)(2) retirado no ítem 1 e 2;
12. Executar o zeramento do eixo Z.
No caso da necessidade de substituição dos rolamentos do mancal do fuso, atenção especial deve ser dada
para a substituição dos rolamentos de contato angular.
Para a montagem dos rolamentos, engraxar cada rolamento novo com 2 cc de graxa NBU15.
Os rolamentos de contato angular do fuso são montados com uma carga padrão, chamada de pré-carga, a qual
é uma carga pré-definida para um perfeito funcionamento dos rolamentos e eliminação da folga no mancal.
Rolamentos de esferas.
Não há ajustes
A pré-carga neste tipo de rolamento é dada pela pressão de contato da tampa do mancal e da porca SKF no
rolamento.
O ajuste da pré-carga é definido pela folga (distância) existente entre o mancal e a tampa, quando os rolamentos
estão colocados - ver figuras abaixo.
Para ajustar esta folga, são colocados os rolamentos no alojamento do mancal e levantado a medida A.
Depois, é ajustada a tampa com uma medida B, que deve ser o valor A + (0,03 a 0,05 mm).
Após o aperto da tampa do mancal, esta distância calculada se tornará na pressão de contato do rolamento
pré-carga.
OBS.: Verifique a pré-carga em toda troca de rolamento, sempre observando a posição de montagem
dos rolamentos no momento da troca.
Tampa
B
Posição de Montagem
dos Rolamentos
A interface para adaptação da ferramenta é preparado de acordo com a configuração da máquina disponível
para (cone do árvore) BT 40, CAT 40 ou DIN 40.
Cobertura do
Cabeçote
Vista Externa
Corpo do
Cabeçote
Vista Interna
Cartucho do
Cabeçote
Não é mostrada nenhuma informação sobre a montagem do cartucho de forma proposital, porque a Romi não
aconselha nenhuma manutenção ou troca de peças por técnicos não autorizados pela Romi.
Motor Spindle
Corpo do cabeçote
Cartucho do cabeçote
3
Figura 1
8
6
Figura 2
1 5
Figura 3 Figura 4
7
11
10
A) Especificações:
B) Sequência de funcionamento:
• ao encontrar a posição desejada o copo é avançado pelo cilindro pneumático (Q021.7- K691)
e confirmado através do sensor (I027.1);
• após a troca o copo é recuado pelo cilindro pneumático (Q022.0-K692) e confirmado através
do sensor (I027.0);
6
7
D) Trava do Copo
A) Sequência de funcionamento:
• Após avanço do copo, o braço do ATC é acionado pelo motor (Q022.3- KM693), o freio
mecânico é liberado e inicia o giro do ATC. Possíveis sobrecargas são monitoradas (I028.7-
QM693);
• Ao chegar na posição de troca, o motor pára e o freio mecânico é acionado;
• Sensor de confirmação para pegar ferramenta (I028.5) é acionado;
• Cilindro pneumático extrai a ferramenta (Q020.5) e extração é confirmada (I027.2);
• Motor é acionado e freio mecânico liberado;
• Após descida, giro e subida do braço, o motor pára e o freio mecânico é acionado;
• O cilindro pneumático prende a ferramenta e o sinal é confirmado (I027.4);
• Motor é acionado e freio mecânico liberado;
• O braço encontra sinal de origem (I028.6), o motor pára, freio mecânico é acionado e a troca
está concluída.
B) Nível de Óleo
2
É preciso completar o nível de óleo na montagem
14
1- Destrave o freio e gire o motor manualmente no sentido anti-horário até que o braço pare
na posição de referência;
2- Gire mais 1 ½ volta para centralizar as marcas de origem em relação a escala de referência
(existem 3 voltas de giro do motor com o braço no ponto de referência);
3- Alinhe as marcas de referencia do 1º e 2º came.
Ajuste Fino dos Sensores e Cames de Posicionamento / Ajuste das marcas de origem
1- O ajuste fino deve ser executado no momento de subida do braço para colocar a ferramenta
(dado pelo mecanismo do redutor) e travamento da ferramenta (dado pelo sensor);
2- Gire o motor manualmente e ajuste o 2º Came para que o sensor de trava/destrava
ferramenta seja acionado no momento em que o braço pare de subir (ver carta de tempo
no manual do fornecedor Gifo);
3- Confira o acionamento do sensor de trava/destrava com a descida do braço seguindo a
carta de tempo.
1- Conforme carta de tempo existe uma diferença de tempo entre a queda do sinal
de parada do motor e a queda do sinal de trava/destrava ferramenta (1º e 2º came
respectivamente).
2- Monitorar os sinais dos sensores de parada do motor e trava/destrava ferramenta.
3- Execute trocas de ferramenta em vazio e ajuste o 1º came para que a diferença entre
as quedas dos sinais dos sensores seja igual a carta de tempo.
1
Gap 0,2 à 0,3mm
1 Porcas de ajuste.
2 Tensão para atuação do freio = 90VDC
3 Alimentação do motor = 220 VAC
Vista A
A concentricidade entre o braço e o Copo é verificado pelo dispositivo (*) constituído de 3 peças, conforme
figura abaixo. A concentricidade entre o braço e o eixo árvore é executado pelo mesmo dispositivo com o
mesmo conceito.
No ATC, a tolerância entre a face de fixação e o eixo do braço é de 0,05mm (eixo x e y) que deve ser ajustado
nos parafusos inferiores e superiores (eixo y) e nos calços (eixo x).
A // 0,05
Desempeno
Parafusos superiores
Parafusos inferiores
Calços
Vista A
Preste muita atenção a ruídos estranhos durante a operação. Ruídos podem indicar problemas que, se
verificados imediatamente, poderão evitar a parada da máquina.
Do mesmo modo, aquecimento anormal de qualquer parte do equipamento pode indicar problemas que podem
causar a parada parcial ou total da máquina.
As proteções de cavacos são elementos de grande importância no que se refere a limpeza e conservação
da máquina.
Estes elementos devem ser inspecionados regularmente e devem ser substituidos em caso de desgaste ou
possível quebra.
Proteção
Telescópica Lateral
Esquerda do Eixo
"X"
Proteção Fixa
Traseira do
Eixo "Y"
Proteção
Telescópica
Dianteira do
Eixo "Y"
Proteção
Telescópica
Lateral Direita
do Eixo "X"
ADVERTÊNCIA:
• Não utilizar as proteções como ponto de apoio.
• Não exercer peso sobre a superfície das proteções.
• Em caso de substituicão das proteções telescópicas dos eixos "X" e "Y" lubrificar a barra
de apoio sob as proteções.
ATENÇÃO
O uso de produtos químicos pode danificar a superfície do policarbonato, causando pequenas trincas
e tornando-o opaco.
Visor da porta
Lateral
Visor da porta
Lateral
Visor da porta
Frontal
Na Linha ROMI D, segue uma luminária embutida na chaparia, focada para a área de trabalho da máquina.
Essa luminária é constituída basicamente de um reator eletrônico (duplo) e duas lâmpadas fluorescentes.
Para o processo de manutenção, o acesso deve ser feito através de uma tampa existente na parte superior
direita da máquina.
Após a remoção dessa tampa, passará a ter acesso ao reator, e soltando os parafusos que fixam a caixa da
luminária, terá acesso às lâmpadas.
Tampa de acesso
para luminária
Soquetes Lâmpadas
Fluorescentes
9W - 230/240V
É altamente recomendável que todas as ligações elétricas sejam verificadas e apertadas novamente, usando
ferramenta correta, durante o procedimento de instalação da máquina. Verifique sempre a fiação ou ligações
soltas. Verifique todos os conectores usados. Recomenda-se verificar os componentes soltos dentro ou fora
do gabinete elétrico.
Sempre desligue a Chave Geral antes de se ter acesso a esta área, observando os procedimentos
de segurança em instalações e serviços em eletricidade.
DOS SISTEMAS DE
LUBRIFICAÇÃO,
PNEUMÁTICO E
REFRIGERAÇÃO
4.1.1. Composição: 6
2
- Bomba LUBE (1);
- Pressostato (2); 3
- Filtro de linha (3);
- Distribuidores (4)
- Dosadores (5)
- Pistão de descarga de óleo (6) 1
4.1.2. Funcionamento:
- A bomba é energizada quando a máquina é ligada e ocorre o
movimento de um dos eixos.
5
• A bomba possui internamente um cilindro e um pistão (6). O
motor da bomba movimenta um came o qual faz com que o
pistão suba, saindo do cilindro e sugando óleo lentamente
para dentro do cilindro até um volume pré- ajustado.
• No final do ciclo da bomba, o came libera o pistão que é
empurrado para baixo por uma mola e envia o óleo acumulado
no cilindro para os distribuidores (4).
• Quando a linha de lubrificação está cheia, uma pressão
interna é gerada e aciona o pressostato;
• O óleo lubrificante escorre pelas guias e fusos e a pressão da
linha cai, desligando o pressostato.
4 • O ciclo inicia novamente.
• Baixo nível de óleo de lubrificação das guias – Esta mensagem é gerada quando o micro (S271) de
nível de óleo do reservatório está abaixo do nível mínimo. Liga o alarme sonoro. A tecla “OK” do operador
ou a tecla RESET desliga o alarme sonoro.
Possíveis causas: : Nível de óleo baixo ou falha no sensor. Completar nível de óleo e pressionar a tecla
“OK” do operador ou a tecla RESET para eliminar a mensagem.
• Lubrificação deficiente – Esta mensagem é gerada se o pressostato (S272) da lubrificação não mudou
de estado e esgotou o tempo de supervisão (8 min). Gera alarme sonoro e incrementa o Contador de
falhas. A tecla “OK” do operador desativa o alarme sonoro. Após um comando M00/M01/M02/Txx ou
M30 irá gerar parada dos eixos, a qual poderá ser cancelada pela tecla “OK” do operador ou pela tecla
RESET.
Possíveis causas: Há duas condições que podem gerar esta falha:
A - O pressostato excedeu o tempo de supervisão na condição ligado (ou fechado).
Este problema indica que não há escoamento de óleo na linha. Possíveis causas:
- A saída da bomba está interrompida. Reparar ou trocar a peça danificada.
- Filtro externo está sujo. Troque o filtro
B - O pressostato excedeu o tempo de supervisão na condição desligado (ou aberto).
Esta situação indica que não tem pressão na linha.
Possíveis causas:
- Filtro interno da bomba está sujo. Limpe a bomba internamente;
- Ar na linha. Remova o ar da linha;
- Vazamento na linha. Verifique toda linha e remova o vazamento.
• Falha na lubrificação das guias – Esta mensagem é gerada após a ocorrência de quatro mensagens
de “lubrificação deficiente”. Irá gerar a parada dos eixos e desligar a bomba de lubrificação. A tecla “OK”
do operador desativa o alarme sonoro
Possíveis causas: Para eliminar esta mensagem, verificar a causa da falha de Lubrificação deficiente
e em seguida desligar e ligar a máquina.
REGULAGEM DA BOMBA
1,5 cc
• Nível de óleo
IMPORTANTE
Se a máquina permaneceu parada por alguns dias, é necessário acionar o sistema de lubrificação
manualmente, conferindo o seguinte procedimento:
CUIDADO !
• Depois de puxar a alavanca, não a empurre para baixo porque ela voltará à sua posição original
pelo sistema de molas.
Filtro de
Sucção
Trava
• Filtro de Linha
É recomendável substituir o filtro de linha a cada
12 meses de operação.
Filtro de Linha
Manualmente, puxe o pistão injetor, libere-o e aguarde o final da pressurização. Repita este procedimento no
mínimo 20 vezes.
HJB-02
HJB-02
HJB-02
HJB-02
HJB-2
EIXO “Z”
HJB-02
HJB-02
HJB-2
HJB-02
HJB-02
EIXO “Y”
HJB-2
HJB-02
HJB-02
Bomba de
Lubrificação
Especificações
Código Lube MMXL-III CE
Código ROMI R85377
cc / injeção 1,5
Intervalo 6 min
Reservatório 1,8 litros
Viscosidade do Óleo ISO VG 68
Classe do Óleo CGLP
Pressostato
Válvulas
Manômetro Pressão
Máx.: 6 Bar
Entrada de ar
Comprimido
2. LUBRIFICADOR
Efetuar a limpeza se for verificada a presença de água ou outras impurezas no óleo,ou se o óleo aparentar
estar com suas características alteradas.
3. REABASTECIMENTO DO LUBRIFICADOR
O sistema de reabastecimento por sucção dispensa a utilização do trabalho para efetivar a operação:
T41965B
OU
OU
8 B
8
B
8
Esquema Pneumático
ESQUEMA STANDARD
SIST. LIMP. DURANTE
USINAGEM (OPC)
SAIDAS DRAW BAR (STD)
TAMPADAS
8 B 8 B
B
B
C
D
8x7m
SAIDA (incorporado ao kit)
TAMPADA
SAIDA
D
TAMPADA INCORPORADO AO CJ
CONTRA PONTO (OPC) D CABECOTE (STD)
6x7m B
(incorporado ao kit)
8 D
4 - MANUTENÇÃO DOS SISTEMAS
50
4 - MANUTENÇÃO DOS SISTEMAS
4.3. SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
O sistema de refrigeração é composto basicamente por um reservatório e uma moto-bomba, o qual fica
localizado na parte traseira da máquina.
O sistema de refrigeração promove a circulação de fluído refrigerante tendo este, a função de resfriar ferramentas
e peças quando em operações de usinagem, e também executa a limpeza de cavacos de usinagem.
O tanque deve sempre estar encostado junto a base da máquina, pois na parte interna da chaparia existem
duas janelas para o escoamento de fluído refrigerante e cavacos. O fluído deve passar por um filtro, o qual
tem a função de reter cavacos e outras impurezas do sistema.
O reservatório possui dois filtros de tela removíveis, os quais devem ser limpos com frequência.
ATENÇÃO!
Para realizar a limpeza do reservatório a máquina deve estar desligada.
O volume de fluido refrigerante nos reservatórios deve ser controlado através dos visores de nível.
A capacidade citada acima representam o volume total do reservatório.
Bomba de Refrigeração
Limpeza das Proteções - 2 bar
(Acessório)
Removedor de óleo
Bomba de Refrigeração
"Skimmer" (Acessório)
Refrig. Externa da Ferram. - 2 bar
Visor de nível
Bomba de Refrigeração
Pistola de Lavagem - 2,5 bar
(Acessório)
Filtros
Tanque de Refrigeração
Sistema cuja finalidade é o auxílio na remoção e limpeza de cavacos no interior da carenagem da máquina
É composto basicamente por uma mangueira e um esguicho e quando acionado manualmente libera a
passagem de óleo refrigerante.
A mangueira do esguicho fabricada em poliuretano permite ao operador maior facilidade em manusear o
equipamento (maior flexibilidade) suporta torções sem que ocorra uma deformação permanente.
Bomba de
Refrigeração
Tanque
Entrada de Refrigerante
(Parte Traseira)
Esguicho
Tubulação Interna
Mangueira em
Poliuretano
ATENÇÃO
Tanque de Refrigeração
IMPORTANTE
Deverão ser utilizados fluídos de refrigeração específicos para centros de usinagem, na
proporção de diluição específicada pelos fornecedores qualificados para este tipo de
produto.
O uso de fluídos de refrigeração inadequados poderá causar danos as proteções de PVC,
componentes elétricos e a oxidação das partes metálicas da máquina.
ADVERTÊNCIAS
T19628
Período de
100 horas (máx.) Conforme necessário Verificação
Abastecimento /
Semanal
Substituição
Limpeza do
Reservatório a Cada 12 Meses Mensal a Cada 6 meses
Troca do Filtro de
Sucção a Cada 12 Meses ---------- ----------
Troca do Filtro de
Linha a Cada 12 Meses --------- ---------
Volume do Reservatório
D 1000
D 1250 1,8 litros 700 litros 50 ml
T19628
Localização desta tabela na máquina:
PLANO DE LUBRIFICAÇÃO
1 2 3
Sistema de Sistema de Lubrificador do
Lubrificação Refrigeração Sistema Pneumático
Automática
Fluído com Mínimo de
Tipo de óleo ISO VG 68 60% de Óleo Mineral ISO VG 32
Período de
100 horas (máx.) Conforme necessário Verificação
Abastecimento /
Semanal
Substituição
Limpeza do
Reservatório a Cada 12 Meses Mensal a Cada 6 meses
Troca do Filtro de
Sucção a Cada 12 Meses ---------- ----------
Troca do Filtro de
Linha a Cada 12 Meses --------- ---------
Volume do Reservatório
D 1000
D 1250 1,8 litros 700 litros 50 ml
T19628
PLANO DE LUBRIFICAÇÃO
T41965B 1 2
Instruções de Manutenção - ROMI D800 v3.0
3
54
Sistema de Sistema de Lubrificador do
Lubrificação Refrigeração Sistema Pneumático
Automática
Fluído com Mínimo de
Tipo de óleo ISO VG 68 60% de Óleo Mineral ISO VG 32
CAPÍTULO 5
CONSIDERAÇÕES
GERAIS
ATENÇÃO:
• O aquecimento do motor até 80ºC é considerado normal.
• Verificar o esticamento da correia articulada ou corrente dos arrastadores, nas primeiras voltas após
uma semana de funcionamento, e repetir a cada 45 dias.
Lubrificar a esteira transportadora com óleo ou graxa a base de lítio M.P. (Mult Purpose), exemplos:
GW 13 Grease M.P. - 2
SHEEL Refinac WB
TEXACO Marfac MP - 2
ESSO Mult H
A lubrificação deverá ser feita aproximadamente a cada 1500 horas (reduzir essa frequência para trabalhos
mais pesados) de funcionamento, previamente efetuando a desmontagem das proteções removíveis, ou nos
pontos indicados.
Verificar frequentemente se a esteira apresenta partes danificadas, e havendo necessidade, substituir rapidamente,
previnindo assim danos que provocariam o deterioramento do conjunto como um todo.
Com as condições que estão acima, devidamente seguidas, o transportador de cavacos apresentará uma
durabilidade prolongada consequentemente com menor desgaste.
ATENÇÃO!
Conector Sistema de
Refrigeração
Wash Gun
Separador de Óleo
(Skimmer)
Conector Transportador
de Cavacos
A voltagem principal presente nesses conectores é de 380VCA. O sinal de comando usado no conector
do Transportador de Cavacos é de 24VCC.
A limpeza e manutenção do equipamento garante um bom funcionamento e uma vida mais longa.
Evite o uso de solventes que contenham dicloroetano, metileno clorídico ou acetona para limpeza.
Mantenha a área de trabalho limpa e organizada para evitar acidentes.
ATENÇÃO
Certifique que o Skimmer esteja desligado ao efetuar qualquer intervenção.
NOTA:
O cliente deverá providenciar um recipiente
para coleta de resíduos.
Recipiente
4
5
3
ATENÇÃO!
Skimmer
Separador de
r
mede Óleo/Refrigerante
Óle
SP
o -
Pa ul
São
ão:
lizaç 710
er cia lano, 8
Com Corio 0 asil -338 0
Rua 7 - 90 SP - Br 3873 -951
- (11) 3865 br
. 05.04Paulo
1)
i S.A São one (1 m.
mi.co m.br
Rom Telef w.ro mi.co
str
ias
ton,
56 il Fax net: ww r@ro
In dú iz ing Bras 0 Interail: ma
qfe
tr la By SP - -900
Ma
. Péro 900 este- 3455 -2499 E-m
Av d'O 19
3- ara 55
13.45a Bárb +55 19 34
Sant one +55
Telef
Fax
F
0.1
//
F
0.3
//
Md = 5 Nm
• O paralelismo entre a face frontal do trilho e a face frontal do sensor não deve exceder o
desvio de 0,1mm / total.
// 0.1 F // 0.1 F
// 0.05 // 0.05
10±0.2 28±0.2
Romi.
ing Ins an
Modiunt
Istruzioni montaggio ge monta ruct
tion
on stade Inst o monta
Instrucde
Instrucciones M montaje
di ntmoingntaggide jetaggio
ni ou ions nta je
IstruzioM nes ru ctde mom on onta
Inst ioni di s de m
truccio
LS 406Ins Istruz ccione
ru
LS 476LS 406 Inst
LS 486 LS 476 S 406
L 76
10/2003
LS 486 LS 4 86
4
10/2003 LS
003
10/2
O módulo ECMP (1) é ajustado na fábrica de modo que o movimento de abertura ou de fechamento da porta
ocorra suavemente e dentro de um tempo de 3 a 4 segundos.
Para que isso ocorra, durante o movimento da porta, os sensores são ajustados para serem acionados antes
da porta chegar no final de curso.
Quando um dos sensores é acionado, o módulo A111 (Ver diagramas elétricos) reduz a tensão no motoredutor,
diminuindo a velocidade da porta até chegar no curso final.
• Falha na trava da porta do operador - Esta mensagem ocorre quando é detectada uma falha
no funcionamento da trava elétrica. Gera alarme sonoro. A tecla RESET ou “OK” do operador
desativam a mensagem se a causa for corrigida.
Possíveis causas: Procedimento incorreto para abrir a porta, forçando a trava; Contatos da
trava, etc...
• Porta do operador aberta – Esta mensagem informa quando a porta do operador está aberta.
Possíveis causas - se esta mensagem está ocorrendo erroneamente, verificar sensor S14 de
porta aberta, etc...
• Falha na abertura da porta – Esta falha ocorre quando se tem um comando para abrir a porta
e o sensor S111 (porta aberta) não foi acionado dentro do tempo de supervisão. Esta mensagem
gera a parada dos eixos e ativa o alarme sonoro. A tecla RESET ou “OK” do operador desativam
a mensagem se a causa for corrigida.
Possíveis causas: Se a porta não abriu, verificar módulo de acionamento do motor da porta.
Se a porta se abriu até o fim de curso, verificar o sensor S111 de porta aberta. Sensor de porta
fechada em curto, etc...
• Falha no fechamento da porta – Esta falha ocorre quando se tem um comando para fechar
a porta e o sensor S112 (porta fechada) não foi acionado dentro do tempo de supervisão. Esta
mensagem gera a parada dos eixos e ativa o alarme sonoro. A tecla RESET ou “OK” do operador
desativa a mensagem se a causa for corrigida.
Possíveis causas: Se a porta não fechou, verificar módulo de acionamento do motor da porta.
Se a porta fechou até o fim de curso, verificar o sensor S112 de porta fechada. Sensor de porta
aberta em curto, etc...
• Erro de programação – Esta falha ocorre se for dado um comando M36 para abrir a porta do
operador com o eixo árvore girando. Esta mensagem gera a parada dos eixos e ativa o alarme
sonoro. A tecla RESET desativa a mensagem.
Possíveis causas: corrigir programação.
Conjunto compacto de fácil transporte, instalação, acoplado por servomotor de alto-torque, acoplado
ao mecanismo coroa-pinhão de ultra precisão através de ajuste do eixo "sem fim".
O conjunto permite usinagem de peças em qualquer ângulo e com interpolações.
Olhais de Levantamento
rias
irató 00
as G Mesas Giratórias
Mes 160-230-4
MGR 160-230-400
MGR Tables 0
ry 0
Rota 160-230-4 Rotary Tables
ATENÇÃO! MG R MGR 160-230-400
s
uçõe
Instr de aInstruções
Manual
n u a l de a n u l
Ma ns M
Instructions Manual
uctio
Instr
Para maiores informações sobre a mesa giratória deve-se veis Móveis
Cabeçotes
s Mó m
çote 135-170-250mm
consultar o manual que acompanha o acessório. Cabe 70-250m
13 5-1 Tailstocks
s
tock m
Tails 135-170-250mm
50m 37 A
70-2 S9 97
135-1
Limpeza frequente:
Esteira filtrante:
ATENÇÃO!
ATENÇÃO!
Exaustor de Névoa