Vous êtes sur la page 1sur 47

GRIEGO I

PRIMER CURSO DE
BACHILLERATO

(MODALIDAD DE HUMANIDADES
Y CIENCIAS SOCIALES)

ANDALUCÍA
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

ÍNDICE

1. INTRODUCCIÓN 2

2. METODOLOGÍA 3

3. CONTENIDOS TRANSVERSALES 6

4. ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD 7

5 CURRÍCULO 7
Objetivos de la etapa 7
Objetivos de la materia 9
Contenidos 9
Criterios de evaluación 13

5. PROGRAMACIÓN DE LAS UNIDADES 17


Unidad 1. 17
Unidad 2. 19
Unidad 3. 21
Unidad 4. 23
Unidad 5. 25
Unidad 6. 27
Unidad 7. 29
Unidad 8. 31
Unidad 9. 33
Unidad 10. 34
Unidad 11. 35
Unidad 12 36
Unidad 13. 37
Unidad 14. 39
Unidad 15. 41
Unidad 16. 43

2
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

1. INTRODUCCIÓN
El Real Decreto 1467/2007, de 2 de noviembre, aprobado por el Ministerio de
Educación y Ciencia (MEC) y que establece la estructura y las enseñanzas mínimas
de Bachillerato como consecuencia de la implantación de la Ley Orgánica de
Educación (LOE), ha sido desarrollado en la Comunidad Autónoma de Andalucía por
el Decreto 416/2008, de 22 de julio, por el que se establece la ordenación y las
enseñanzas correspondientes al Bachillerato, y por la Orden de 5 de agosto de
2008, por la que se desarrolla el currículo de Bachillerato para esta comunidad. En el
artículo 2 de esta Orden se indica que los objetivos, contenidos y criterios de
evaluación para cada una de las materias son los establecidos tanto en ese Real
Decreto como en ese Decreto y en esa Orden, en la que, específicamente, se
incluyen los contenidos propios de esta comunidad, que "versarán sobre el
tratamiento de la realidad andaluza en sus aspectos geográficos, económicos,
sociales históricos, culturales, científicos y de investigación a fin de mejorar las
competencias ciudadanas del alumnado, su madurez intelectual y humana, y los
conocimientos y habilidades que le permitan desarrollar las funciones sociales
precisas para incorporarse a la vida activa y a la educación superior con
responsabilidad, competencia y autonomía". El presente documento se refiere a la
programación de la materia de Griego en el primer curso de Bachillerato
(modalidad de Humanidades y Ciencias Sociales).

Según la LOE (artículo 32), esta etapa ha de cumplir diferentes finalidades


educativas, que no son otras que proporcionar a los alumnos formación, madurez
intelectual y humana, conocimientos y habilidades que les permitan desarrollar
funciones sociales e incorporarse a la vida activa con responsabilidad y competencia,
así como para acceder a la educación superior (estudios universitarios y de formación
profesional de grado superior, entre otros). De acuerdo con estos objetivos, el
Bachillerato se organiza bajo los principios de unidad y diversidad, es decir, le dota al
alumno de una formación intelectual general y de una preparación específica en la
modalidad que esté cursando (a través de las materias comunes, de modalidad —
como esta— y optativas), y en las que la labor orientadora es fundamental para lograr
esos objetivos. En consecuencia, la educación en conocimientos específicos de esta
materia ha de incorporar también la enseñanza en los valores de una sociedad
democrática, libre, tolerante, plural, etc., una de las finalidades expresas del sistema
educativo, tal y como se pone de manifiesto en los objetivos de esta etapa educativa
y en los específicos de esta materia (según el artículo 33 de la LOE, "ejercer la
ciudadanía democrática, desde una perspectiva global, y adquirir una conciencia
cívica responsable, inspirada por los valores de la Constitución española así como
por los derechos humanos, que fomente la corresponsabilidad en la construcción de
una sociedad justa y equitativa"). La educación moral y cívica, para la paz, para la
salud, para la igualdad entre las personas de distinto sexo, la ambiental, la sexual, la
del consumidor y la vial se integrarán transversalmente en todos los aspectos y
materias del currículo, sin olvidar el conocimiento y la comprensión de otros pueblos
(algo a lo que esta materia puede colaborar intensamente).

En lo que se refiere expresamente al currículo de esta etapa educativa en la


Comunidad Autónoma de Andalucía, y de acuerdo a lo indicado en el artículo 3 del
citado Real Decreto 1467/2007, la materia de Latín interviene en la consecución de
varios de sus objetivos / capacidades, de los que solo citamos algunos de los más
relevantes: d) Afianzar los hábitos de lectura, estudio y disciplina, como condiciones
necesarias para el eficaz aprovechamiento del aprendizaje, y como medio de
desarrollo personal; e) Dominar, tanto en su expresión oral como escrita, la lengua
castellana y, en su caso, la lengua cooficial de su comunidad autónoma; f)

3
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

Expresarse con fluidez y corrección en una o más lenguas extranjeras; g) Utilizar con
solvencia y responsabilidad las tecnologías de la información y la comunicación; y l)
Desarrollar la sensibilidad artística y literaria, así como el criterio estético, como
fuentes de formación y enriquecimiento cultural.

2. METODOLOGÍA
La materia de Griego, articulada en los dos cursos de la etapa —este primero con
carácter introductorio; el segundo, de profundización y ampliación—, presenta tres
objetivos fundamentales: la introducción al estudio de la lengua griega antigua; el
acceso a los contenidos culturales, literarios, religiosos, históricos, etc., de la
civilización helena, y hacer más consciente al alumno de las raíces históricas de su
propia lengua y cultura, aspectos en los que coincide plenamente con la materia de
Latín. El hecho de disponer de dos cursos para la impartición de esta materia
condiciona la metodología a emplear en el proceso de enseñanza-aprendizaje, ya
que puede regularse mejor el desarrollo de los contenidos de una forma que motive
más al alumno y que permita su mejor asimilación y consecución de las competencias
comunicativas (el hecho de que el alumno curse también la materia de Latín permite
trabajar interdisciplinarmente, sobre todo su estructura flexiva).

El desarrollo de los contenidos de esta materia le pondrá al alumno en contacto con las
bases lingüísticas, históricas y culturales de la cultura griega, lo que a su vez le
permitirá conocer cómo se ha conformado Europa a partir de las aportaciones de esta y
cómo se mantienen vigentes aún muchos de sus elementos. Al estudia lar materia de
Latín, la complementariedad de ambas le resultará positiva al alumno para alcanzar
una visión global de todos estos aspectos, en suma, de la civilización occidental de la
que forma parte.

Para el desarrollo de los contenidos, y como objetivo principal de la materia, se parte


de los textos griegos como elemento fundamental para la comprensión de los
correspondientes conceptos lingüísticos: la morfosintaxis nominal y pronominal; y la
morfología verbal, con una visión general de todos los modos y tiempos, insistiendo
en los tiempos más frecuentes en griego (presente, imperfecto y aoristo) y en los
modos más usuales (indicativo, participio, infinitivo). Dentro de la estructura oracional,
se ofrece a lo largo de la etapa una visión general amplia de las oraciones simples y
compuestas; los textos se trabajan de manera progresiva, incluyéndose al principio
las oraciones simples y coordinadas, y ya más adelante, en el siguiente curso, las
subordinadas.

Para el estudio e interpretación de los textos griegos (lectura comprensiva con la


ayuda de diccionarios), debe tenerse en cuenta que los textos iniciales están
adaptados en griego ático del siglo V a.C., con estructuras similares a las de los
autores griegos. A continuación, se van desarrollando estructuras lingüísticas de
dificultad progresiva, que son productivas por su frecuencia de aparición en griego
clásico. Los textos siempre incluyen adaptaciones de autores clásicos, por lo que su
contenido ofrece gran relevancia para la otra parte del libro y de los contenidos
curriculares: la cultura griega. A medida que se avanza, cada vez aparecen más
textos originales. Al final de Bachillerato, el alumno podrá acercarse a cualquier texto
original escrito en griego ático, con una capacidad muy alta de lectura, de
comprensión y de traducción de los textos.

A lo largo del curso, y en el libro utilizado (Griego 1.º Bachillerato, de Oxford


Educación), se presta una gran importancia al vocabulario de la lengua griega, que
debe asimilarse siguiendo siempre criterios de utilidad y de frecuencia de aparición

4
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

de los términos, de forma que lo que haya que memorizar sea lo más productivo
posible. El léxico y las etimologías se abordan en una sección específica en cada
unidad, para aprender, por medio de ejercicios etimológicos, el vocabulario griego que
se ha mantenido posteriormente en castellano. Esta sección se basa en el léxico
griego que se acaba de tratar en los textos que se han traducido, de manera que
posea una aplicación inmediata al castellano. Esto representa una enorme ayuda
para mejorar la comprensión y expresión de la propia lengua. Otra sección incluida en
cada unidad es la de formación de palabras, en la que se abordan aquellos procesos
de formación de palabras que son frecuentes en griego y que, en ciertos casos, han
pasado al castellano y a otras lenguas. Entre otros campos semánticos, se insiste
especialmente en el léxico científico y técnico. Por último, el libro del alumno incluye
en su anexo final un vocabulario auxiliar doble, griego-castellano y castellano-griego,
con lo que en conjunto resulta perfectamente posible prescindir del diccionario
durante este primer curso. Las posibilidades de combinar su estudio con el de otras
materias lingüísticas (Lengua castellana y Literatura y Lengua extranjera, ambas
materias comunes, y Latín, materia de modalidad) redundarán en el aprovechamiento
escolar del alumno y en el aprendizaje de estas materias.

El apartado relativo al legado cultural griego abarca aspectos variados e importantes


de la cultura griega antigua que han influido en la cultura occidental, que se
desarrollan de tres maneras: en primer lugar, con textos originales traducidos al
castellano, en los que se ha intentado responder a los contenidos curriculares
(culturales, literarios, religiosos, históricos, etcétera), teniéndose siempre la influencia
de estas manifestaciones culturales en el mundo posterior —las traducciones están
realizadas por especialistas y pueden encontrarse en prácticamente todas las
bibliotecas, escolares o de cualquier otro tipo, para permitir al alumnado ampliar con
facilidad las lecturas—; en segundo lugar, los propios textos griegos, de dificultad
graduada, hacen referencia constante a aspectos de la vida cotidiana, la política, la
geografía, la situación de la mujer, la esclavitud, la mitología y otros aspectos
reseñados anteriormente —por ello, todos los textos originales pueden utilizarse para
reforzar el contenido cultural de los textos traducidos; y viceversa, el contenido de los
textos traducidos ayudará a la comprensión de los textos griegos—; y en tercer lugar,
en cada unidad existe una sección de ampliación en la que se completan aspectos
que los textos originales no pueden abarcar, a través de visiones de conjunto, una
tabla cronológica, pequeñas exposiciones, etc. De forma complementaria a los textos
y a la información que figuran en el libro de texto, el alumno podrá utilizar otros que
estén disponibles mediante el uso crítico de las tecnologías de la información y la
comunicación.

Además, y a modo de anexo del libro de texto y de forma complementaria a los


contenidos de las distintas unidades, se cuenta con una sección denominada Temas
de cultura, en la que se incluyen los siguientes contenidos:
 Transmisión de la literatura griega.
 La literatura en Grecia.
 El arte griego.
 La ciencia en Grecia.
 La educación griega.
 La democracia ateniense. Las instituciones.
 La ley y la justicia.
 Grecia: coordenadas geográficas.
 Descubrimientos arqueológicos.

Las actividades que acompañan a estos apartados son complementarias, con el fin
de conseguir el objetivo de una visión global basándose en estos variados
instrumentos. Además, cada unidad se inicia mediante unas actividades de
conocimientos previos sobre un texto original traducido, que se refiere claramente al

5
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

contenido del título de la unidad (no hay, por tanto, actividades de conocimientos
previos de lengua, puesto que esta es progresiva y queda simplemente señalada con
los ejercicios de la unidad siguiente). Al final de cada unidad aparece una actividad
de evaluación, que puede realizarse en casa o en clase, y en la que se intenta
comprobar si el alumno ha alcanzado el aprendizaje de los contenidos de la unidad,
en su doble vertiente de lengua y de cultura, y también en cuanto a los distintos tipos
de contenidos.

En cuanto a las sugerencias didácticas, cabe apuntar que, generalmente, los dos
textos griegos principales de cada unidad (Alfa y Beta) están concebidos para ser
leídos en voz alta, traducidos y discutidos en clase como una aventura conjunta de
profesores y alumnos (si es posible, se reproducirán los textos griegos en
transparencias y el profesor leerá los pasajes directamente de la pantalla de
proyección). Algunas preguntas sencillas de comprensión en castellano ayudarán a
determinar el esquema del texto, que luego se puede estudiar frase por frase, a
medida que el profesor modela cada frase y los alumnos la repiten después y la
traducen. Los textos son muy cortos, por lo que pueden volver a ser leídos por el
profesor. En cada lectura oral (ya sea del profesor o de los alumnos) se pondrá
mucha atención en la expresión y en el tono de voz, de modo que las palabras se
agrupen adecuadamente y se digan de tal forma que se exprese correctamente el
significado del texto. También el profesor animará a los alumnos a que estudien el
Vocabulario y respondan oralmente a las cuestiones de las Actividades. Además del
hecho de que la forma más natural de aprender una lengua es a través de sus
sonidos, debemos tener en cuenta que la combinación de los sentidos de la vista y el
oído puede facilitar también enormemente el proceso de aprendizaje.

Como ya se ha comentado anteriormente, al final de cada unidad se incluyen textos


adicionales, agrupados bajo el apartado Historias, mitos y leyendas, que se proponen
no para presentar nuevo vocabulario o gramática, sino como actividades de
comprensión. Se recomienda que el profesor lea el texto en voz alta (quizá
proyectando una transparencia) y que pida a los alumnos que respondan a las
preguntas (en castellano o en griego) sin traducir explícitamente del griego. Uno de
los objetivos de estas lecturas del griego consiste en acostumbrar al alumno a leer
griego para comprender directamente las ideas expresadas: no queremos que los
alumnos conciban el griego solo como algo que hay que traducir al castellano.

Para facilitar labores de repaso y/o de consulta de los contenidos y facilitar la


traducción de los textos, el libro incorpora tres anexos:
 Gramática de referencia.
 Vocabulario griego-castellano.
 Vocabulario castellano-griego.

El libro de texto elegido es Griego 1.º de Bachillerato (Proyecto Exedra, de Oxford


EDUCACIÓN), cuyos autores son José Antonio Aparicio, Maurice Balme, Jaime Iván
Juanes y Gilbert Lawall. Para el profesor se cuenta con los Recursos Oxford
Educación (Proyecto Exedra), de los mismos autores.

6
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

3. CONTENIDOS TRANSVERSALES
La formación del alumno, y ahí están los objetivos que se pretenden alcanzar en esta
etapa educativa y con esta materia, transciende a la meramente disciplinar.
Independientemente del conocimiento científico, hay otros contenidos educativos
imprescindibles en su formación como ciudadano: la educación para la paz, para la
salud, para la igualdad entre los sexos, educación ambiental, educación sexual y
educación del consumidor, todos ellos de carácter transversal. Su tratamiento
metodológico está condicionado por su inclusión en las respectivas unidades
didácticas.

En esta materia, los contenidos transversales se abordan en los cuatro bloques en


que se dividen los contenidos, ya sea en los textos originales griegos, que permiten
desarrollar esos temas, o de manera más directa, con textos y actividades concretos
para cada tema. Se consideran todos los contenidos transversales, sobre todo con
los textos de autores griegos traducidos, puesto que se analizan y estudian todos los
aspectos que conformaron la civilización griega antigua:
1. Educación moral y cívica, mediante cuestiones referidas al respeto y a la
participación política y social en la Antigüedad y en la actualidad.
2. Educación para la paz, al tener en cuenta aspectos de colonizaciones e
invasiones antiguas.
3. Educación para la igualdad de oportunidades entre las personas de
distinto sexo, con la situación de la mujer en la Antigüedad.
4. Educación ambiental, con atención a los lugares de culto y con actitud de
respeto por algunos lugares sagrados; también al examinar algunos desastres
ambientales de las minas en la Antigüedad.
5. Educación para la salud y educación sexual, con el cuidado del cuerpo en la
Antigüedad por medio del deporte; asimismo, por la visión griega, sobre todo la
espartana, acerca de la mujer, en cuanto a su función como madre y en su
relación con el marido. También se considera aquí la educación del
consumidor, por el tratamiento de la dieta como calidad de vida en textos de
medicina antigua.

Los contenidos transversales se desarrollan en actividades en algunos de los textos


traducidos, con cuestiones directamente propuestas para resolver en pequeño grupo,
o individualmente, y sobre todo por medio de debates. Por otra parte, en cada unidad
de la carpeta de recursos del profesor se citan los contenidos transversales
correspondientes, reseñándose los textos que directamente se ocupan de los temas
previstos.

CONTENIDOS TRANSVERSALES 1 2 3 4 5 6 7 8
Educación para la convivencia X
Educación para la igualdad de
oportunidades entre las personas de X X X X X X
ambos sexos
Educación ambiental X X
Educación para la paz X X X X
Educación moral y cívica X X X
Educación para la salud X X
Educación sexual X
Educación para la convivencia X

7
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

CONTENIDOS TRANSVERSALES 9 10 11 12 13 14 15 16
Educación para la convivencia
Educación para la igualdad de
oportunidades entre las personas de X
ambos sexos
Educación ambiental
Educación para la paz X X X X X X X
Educación moral y cívica X X X X X X
Educación para la salud X X
Educación sexual
Educación para la convivencia X

4. ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD
La atención a la diversidad se aborda mediante estrategias orientadas a proporcionar
al profesor la posibilidad de ofrecer diferentes niveles de actuación con el alumno.

En el apartado denominado Historias, mitos y leyendas de cada unidad del libro de


texto, se incluyen como actividad de ampliación textos concebidos para aquellos
alumnos que tengan un ritmo más avanzado de aprendizaje (los textos van
acompañados de ejercicios de comprensión para su resolución). Los alumnos que no
realicen dichos ejercicios no tendrán dificultades para continuar con el desarrollo
normal del curso. Además, en los Textos Alfa y Beta de cada unidad aparecen
fragmentos de traducción con diversas actividades, por lo que el profesor puede
marcar un nivel determinado de realización de actividades según el ritmo de
aprendizaje de los diferentes alumnos del grupo.

Por otro lado, en los laterales de las páginas del libro del alumno figuran textos en
castellano de autores griegos que permiten al profesor diversificar el ritmo de
aprendizaje de la clase, no solo de los más avanzados, sino también de los demás.
Estos textos incluyen actividades de comprensión bajo el epígrafe Otras actividades.

5. CURRÍCULO
En este apartado reproducimos el marco legal del currículo en esta comunidad
autónoma: Decreto 416/2008, de 22 de julio, y Orden de 5 de agosto de 2008, tal y
como han sido aprobados por su Administración educativa y publicados en su Boletín
Oficial (28 de julio y 26 de agosto de 2008, respectivamente), y Real Decreto
1467/2007, de 2 de noviembre, de enseñanzas mínimas, publicado en el Boletín
Oficial del Estado (6 de noviembre de 2007).

OBJETIVOS DE ETAPA

El artículo 4 del citado Decreto 416/2008 indica que esta etapa educativa contribuirá
a que los alumnos de esta comunidad autónoma desarrollen una serie de saberes,
capacidades, hábitos, actitudes y valores que les permita alcanzar, entre otros, los
siguientes objetivos:
a) Las habilidades necesarias para contribuir a que se desenvuelvan con
autonomía en el ámbito familiar y doméstico, así como en los grupos sociales
con los que se relacionan, participando con actitudes solidarias, tolerantes y
libres de prejuicios.

8
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

b) La capacidad para aprender por sí mismo, para trabajar en equipo y para


analizar de forma crítica las desigualdades existentes e impulsar la igualdad,
en particular, entre hombres y mujeres.
c) La capacidad para aplicar técnicas de investigación para el estudio de
diferentes situaciones que se presenten en el desarrollo del currículo.
d) El conocimiento y aprecio por las peculiaridades de la modalidad lingüística
andaluza en todas sus variedades, así como entender la diversidad lingüística
y cultural como un derecho y un valor de los pueblos y los individuos en el
mundo actual, cambiante y globalizado.
e) El conocimiento, valoración y respeto por el patrimonio natural, cultural e
histórico de España y de Andalucía, fomentando su conservación y mejora.

Este mismo decreto hace mención, también en su artículo 4, a que el alumno debe
alcanzar los objetivos indicados en la LOE para esta etapa educativa (artículo 33), y
que son los siguientes:
a) Ejercer la ciudadanía democrática, desde una perspectiva global, y adquirir
una conciencia cívica responsable, inspirada por los valores de la Constitución
española así como por los derechos humanos, que fomente la
corresponsabilidad en la construcción de una sociedad justa y equitativa.
b) Consolidar una madurez personal y social que les permita actuar de forma
responsable y autónoma y desarrollar su espíritu crítico. Prever y resolver
pacíficamente los conflictos personales, familiares y sociales.
c) Fomentar la igualdad efectiva de derechos y oportunidades entre hombres y
mujeres, analizar y valorar críticamente las desigualdades existentes e
impulsar la igualdad real y la no discriminación de las personas con
discapacidad.
d) Afianzar los hábitos de lectura, estudio y disciplina, como condiciones
necesarias para el eficaz aprovechamiento del aprendizaje, y como medio de
desarrollo personal.
e) Dominar, tanto en su expresión oral como escrita, la lengua castellana y, en su
caso, la lengua cooficial de su Comunidad Autónoma.
f) Expresarse con fluidez y corrección en una o más lenguas extranjeras.
g) Utilizar con solvencia y responsabilidad las tecnologías de la información y la
comunicación.
h) Conocer y valorar críticamente las realidades del mundo contemporáneo, sus
antecedentes históricos y los principales factores de su evolución. Participar
de forma solidaria en el desarrollo y mejora de su entorno social.
i) Acceder a los conocimientos científicos y tecnológicos fundamentales y
dominar las habilidades básicas propias de la modalidad elegida.
j) Comprender los elementos y procedimientos fundamentales de la
investigación y de los métodos científicos. Conocer y valorar de forma crítica
la contribución de la ciencia y la tecnología en el cambio de las condiciones de
vida, así como afianzar la sensibilidad y el respeto hacia el medio ambiente.
k) Afianzar el espíritu emprendedor con actitudes de creatividad, flexibilidad,
iniciativa, trabajo en equipo, confianza en uno mismo y sentido crítico.
l) Desarrollar la sensibilidad artística y literaria, así como el criterio estético,
como fuentes de formación y enriquecimiento cultural.
m) Utilizar la educación física y el deporte para favorecer el desarrollo personal y
social.
n) Afianzar actitudes de respeto y prevención en el ámbito de la seguridad vial.

9
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

OBJETIVOS DE LA MATERIA

La enseñanza de la materia de Griego tiene como objetivo contribuir, de acuerdo con


lo establecido en el citado Real Decreto 1467/2007, a desarrollar en los alumnos las
siguientes capacidades:
1. Conocer y utilizar los fundamentos morfológicos, sintácticos y léxicos de la
lengua griega, iniciándose en la interpretación y traducción de textos de
dificultad progresiva.
2. Reflexionar sobre el léxico de origen griego presente en el lenguaje cotidiano
y en la terminología científica, identificando étimos, prefijos y sufijos griegos
que ayuden a una mejor comprensión de las lenguas modernas.
3. Analizar textos griegos, originales, adaptados y traducidos, realizando una
lectura comprensiva y distinguiendo sus características principales y el género
literario al que pertenecen.
4. Utilizar de manera crítica fuentes de información variadas, obteniendo de ellas
datos relevantes para el conocimiento de la lengua y la cultura estudiadas.
5. Reconocer y valorar la contribución de las diferentes manifestaciones
culturales de la Grecia antigua en diferentes ámbitos a lo largo de la historia y
su pervivencia actual.

CONTENIDOS

Como hemos indicado anteriormente, los contenidos de esta materia parten de dos
fuentes: el Real Decreto 1467/2007, de enseñanzas mínimas, y la Orden de 5 de
agosto de 2008 que establece los específicos de nuestra comunidad.

Los indicados en ese real decreto son los siguientes:

1. La lengua griega

 Del indoeuropeo al griego moderno.


 El alfabeto griego. Pronunciación. Signos gráficos. Transcripción.
 Clases de palabras. Flexión nominal, pronominal y verbal.
 Sintaxis de los casos. La concordancia.
 Sintaxis de las oraciones. Nexos y partículas.

2. Los textos griegos y su interpretación

 Iniciación a las técnicas de traducción y al comentario de textos.


 Análisis morfosintáctico.
 Lectura comprensiva de obras y fragmentos traducidos.

3. El léxico griego y su evolución

 Aprendizaje del vocabulario griego básico.


 Formación de palabras. Prefijos y sufijos. Composición y derivación.
 Helenismos en el vocabulario común de las lenguas modernas.
 El vocabulario científico y técnico.

4. Grecia y su legado

 Sinopsis de la geografía e historia de Grecia.


 La polis griega: organización política y social.
 La vida cotidiana.

10
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

 Religión y mitología griegas.


 Literatura griega: géneros y autores principales.

En el caso de la Orden con contenidos específicos para nuestra comunidad, estos


son los siguientes, organizados en torno a cinco núcleos temáticos, similares o
iguales a los citados anteriormente:
1. La lengua griega.
2. Los textos griegos y su interpretación.
3. El léxico griego y su evolución.
4. Grecia y su legado.
5. La literatura griega.

Dado lo extensa que es la referencia legal a estos contenidos específicos para


Andalucía, tan solo indicamos para cada uno de estos cinco bloques, y por su
importancia metodológica y por la posibilidad de insertarse en el desarrollo de los
respectivos bloques temáticos y generar aprendizajes significativos, lo más
representativo y relevante de lo que se denomina contenidos y problemáticas
relevantes:

1. La lengua griega:
 El alumnado tiene ya conocimiento de la estructura funcionamiento de
una lengua flexiva, tras estudiar latín en 4.º de ESO. Sin embargo, la
lengua griega supone la novedad de utilizar un alfabeto desconocido para
el alumnado, con un sistema de acentuación que difiere del de su lengua
materna y del latín, siendo interesante la comparación entre los diferentes
sistemas de escritura.

 La experiencia enseña, no obstante, que una breve práctica es suficiente


para manejar con soltura el nuevo sistema gráfico, aunque los espíritus y
acentos requieren de una mayor profundización. En lo que se refiere a la
fonética, la lengua griega no presenta ninguna dificultad, por lo que el
alumnado, una vez conocidos los fonemas, puede leer cualquier texto con
soltura y comparar los griegos con los de la propia lengua y la lingüística
general. Es muy interesante, y de gran utilidad para el alumnado de
Griego I, conocer y utilizar las normas de transcripción y la transliteración
de los términos griegos, que permitirá comprender y escribir
correctamente muchas palabras en su lengua materna y otras lenguas
modernas.

 La flexión nominal de la lengua griega no presenta muchas


complicaciones, sobre todo si se conoce la latina. Lo más relevante es el
reconocimiento de las formas nominales, en distintos casos y números,
así como la concordancia con el adjetivo y la posterior asimilación de los
cuadros sinópticos de las declinaciones de las categorías de artículo,
nombre, adjetivo y pronombre. Estos conocimientos permitirán al
alumnado valorar los rasgos morfológicos de la lengua griega antigua
presentes en su propia lengua y en otras lenguas modernas.

 La flexión verbal es más difícil para el alumnado, especialmente por la


noción de aspecto verbal. Es importante la correcta asimilación de
conceptos, tan fundamentales en la flexión verbal griega como tema,
tiempo, modo y aspecto. Asimismo, es indispensable conocer las
desinencias para reconocer y analizar las formas verbales y así poder
traducirlas.

11
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

 En suma, el alumnado habrá de hacerse con la lógica del sistema flexivo


griego, para poder valorar los rasgos morfológicos de esta lengua
presentes en las lenguas modernas.

 El estudio de los casos debe ir unido al estudio de sus funciones, de su


comportamiento oracional. La identificación básica de las principales
funciones sintácticas y de su realización morfológica es un objetivo de
este núcleo, pues permitirá al alumnado la correcta traducción e
interpretación de los textos. Se estudiará el funcionamiento de las
preposiciones y se analizarán los conceptos de oración simple y oración
compuesta y, dentro de ésta, la coordinación y la subordinación, aspectos
en los que se profundizará en Griego II.

2. Los textos griegos y su interpretación:


 El primer paso para traducir un texto es su lectura, que debe hacerse con
claridad, y más en una lengua, como la griega, en la que los textos están
escritos en un alfabeto diferente. Debe hacerse hincapié en el
procedimiento adecuado para hacer la traducción de un texto. En primer
lugar, deben distinguirse las distintas oraciones y las formas y funciones
contenidas en cada una de ellas. Luego, se debe proceder a la
identificación léxica de los términos conocidos y a la búsqueda de los que
no se conozcan. La última de las tareas es la traducción de la totalidad de
la frase. Es muy importante que el alumnado, antes de consultar el
glosario o el diccionario, examine con detenimiento cada palabra del
texto, identifique el mayor número posible de formas y se haga una idea
previa de su sentido. A medida que vaya progresando, podrá identificar
mayor número de formas y aumentar su acervo léxico griego.

 El profesorado debe hacer una adecuada selección de los textos de


acuerdo con el nivel del alumnado. En Griego I, los textos estarán
constituidos, preferentemente, por oraciones yuxtapuestas, coordinadas o
de subordinación sencilla. En Griego II, se dará preferencia a textos más
complejos sintácticamente. En todo caso, en ambos cursos, pero sobre
todo en Griego II, es importante que siempre se trabaje sobre textos
griegos originales.

 En cuanto a la lectura de obras y fragmentos traducidos, es importante


seleccionar textos relacionados con los aspectos más representativos de
la cultura, historia, literatura y manifestaciones artísticas de Grecia, que
aproxima al alumnado al modo de pensar griego, lo que le servirá de
ayuda en el momento de traducir textos originales. También le permitirá
establecer una comparación entre la cultura griega antigua y nuestra
cultura actual y se fomentará así el espíritu de tolerancia y respeto a otras
culturas diferentes, con prácticas culturales muy distintas a las nuestras.

3. El léxico griego y su evolución:


 Al abordar este núcleo, se debe hacer una explicación de los conceptos
básicos de familia léxica, composición y derivación, para proceder después
a la exposición de los diferentes prefijos y sufijos de origen griego y de los
procedimientos de derivación y composición de palabras. Todo ello puede
ejemplificarse a partir de la lengua materna del alumnado.

 Otra cuestión importante es la agrupación de étimos griegos por campos


semánticos y, dentro de estos, por familias léxicas, haciendo especial
hincapié en aquéllas que resulten más productivas en la lengua materna
del alumnado, por el número de palabras a que dan lugar. Ello permitirá no

12
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

sólo aumentar el vocabulario de la lengua griega antigua, sino que


también servirá para enriquecer el léxico de la lengua materna,
reconociendo helenismos en diversos campos, en especial las disciplinas
científicas y técnicas. La comparación de términos científicos y técnicos de
origen griego en varias lenguas modernas y la explicación de su parecido
formal pondrán de manifiesto la universalidad de las palabras de origen
griego. Por otra parte, se puede hacer hincapié en los cultismos de origen
griego y explicar la incidencia de los mitos en el vocabulario común culto
europeo.

4. Grecia y su legado:
 El alumnado debe ser capaz de localizar y situar, en los mapas del mundo
griego, los principales accidentes geográficos, así como las ciudades más
importantes y los hitos históricos más relevantes. Con ello, se subrayará la
estrecha relación que guarda la geografía de los distintos pueblos con su
historia. Se hará hincapié en la proyección europea de la cultura griega y
se desarrollará así el sentimiento de que la cultura griega está en la base
de la unidad política, social y cultural que es Europa. Para la consecución
de estos objetivos se sugiere un breve recorrido por los períodos
históricos griegos, desde la época micénica hasta la conquista romana, y
un breve estudio de la geografía del mundo antiguo, en el que insertar el
mundo de los griegos.

 El contraste entre la organización política y social de las principales polis,


Atenas y Esparta, con la de las sociedades europeas actuales, es un
tema de interés, debiendo destacarse la creación del sistema e
instituciones democráticos atenienses como base de los sistemas
democráticos europeos. La comparación del sistema democrático
ateniense en una sociedad esclavista con las actuales democracias
europeas será ilustrativa para el conocimiento y valoración de éstas por
parte del alumnado. Con ello, se conseguirá también adoptar posturas
críticas frente a los sistemas totalitarios y posturas favorables ante los
sistemas que prestan atención y respeto al ser humano.

 En cuanto a la mitología y religión griegas, la identificación de los


principales mitos contribuirá a la comprensión y valoración de buena parte
de la tradición cultural, artística y literaria occidental.

 El concepto de familia griega se comparará con los actuales tipos de


familia y su estudio permitirá la reflexión sobre la evolución de las
estructuras familiares, desde la Antigüedad, y el papel de la mujer. Entre
las actividades de la vida cotidiana de los griegos, su afición por las
actividades deportivas y, en concreto, la organización de los juegos
olímpicos, cuyo espíritu de comunidad entre los pueblos a la vez que de
superación y esfuerzo sigue vigente hoy.

 En suma, se pueden resaltar las similitudes de hábitos y costumbres de


los griegos antiguos con elementos de la vida cotidiana andaluza actual.
No en vano, tanto Grecia como Andalucía comparten características
geográficas comunes en cuanto a su climatología y pertenencia al ámbito
mediterráneo.

13
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

5. La literatura griega:
 La literatura griega se caracteriza por contar con distintos géneros muy
bien definidos, desde el punto de vista formal y de contenido. Uno de los
aspectos que debe abordarse en este bloque es la descripción de los
rasgos de los géneros literarios más importantes: épica, lírica, tragedia,
comedia, historiografía, oratoria, filosofía y novela. Establecida la
caracterización de cada género, se procederá al estudio de los autores y
obras más representativos.

 El estudio de la literatura se basará más en la lectura y comentario de los


textos literarios que en la memorización de datos biográficos o conceptos
teóricos. Los textos pueden ofrecerse en ediciones bilingües o traducidas.

 El concepto de tópico literario también nació en Grecia, así como los


tópicos más importantes que siguen vivos en las culturas y literaturas
modernas. Debe hacerse hincapié en la actualidad y vigencia de los
textos literarios griegos. Para ello, la comparación con textos actuales
puede ser muy ilustrativa. De este modo, el alumnado comprenderá que
se encuentra ante escritos que plantean cuestiones universales que
podemos aplicar a nuestro entorno actual. Asimismo, se debe destacar el
concepto de lo «clásico» aplicado a la literatura griega, en el sentido de
que ha sido y sigue siendo modelo e inspiración para muchas
manifestaciones artísticas y literarias.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

Según el citado Real Decreto 1467/2007, los criterios de evaluación son los
siguientes:
1. Leer textos griegos breves, transcribir sus términos a la lengua materna,
utilizar sus diferentes signos ortográficos y de puntuación, y reconocer el
reflejo del alfabeto griego en el abecedario latino propio de las lenguas
modernas.
Con este criterio se comprueba si el alumno reconoce los signos ortográficos
básicos de la lengua griega y lee con soltura textos breves. Asimismo, se
comprobará la capacidad del alumno para transcribir términos a su lengua
materna y para relacionar los dos sistemas de escritura, distinguiendo las
semejanzas y diferencias ortográficas y fonéticas entre ambos.

2. Reconocer en textos griegos los elementos básicos de la morfología y de


la sintaxis de la oración, apreciando variantes y coincidencias con otras
lenguas conocidas.
Este criterio pretende comprobar si se han adquirido las nociones de
morfología y sintaxis que permitan reconocer las características de una lengua
flexiva e identificar formas y funciones. Se relacionarán esos elementos
básicos con los de la lengua materna u otras conocidas.

3. Traducir textos griegos sencillos.


Con este criterio se pretende determinar la capacidad de reconocer las
diversas estructuras lingüísticas de una lengua flexiva mediante la traducción
literal de un texto a su lengua de uso. Los textos serán breves, originales o
elaborados, preferentemente en prosa ática de los siglos V y IV a.C. y de
dificultad mínima. Se valorará la elección correcta de las estructuras
sintácticas, de las formas verbales, de las equivalencias léxicas en la lengua
materna y del orden de palabras en el proceso y resultado de la traducción.

14
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

4. Distinguir los helenismos más frecuentes del vocabulario común y del


léxico científico y técnico de las lenguas modernas, a partir de términos
que aparezcan en los textos
Este criterio permite comprobar si e alumno es capaz de relacionar términos
de su lengua materna o de otras por él conocidas con el correspondiente
étimo griego. También intenta verificar si el alumno ha adquirido un
vocabulario básico que le permita deducir palabras, teniendo en cuenta los
procedimientos de derivación y composición, de la misma familia etimológica y
sus significados.

5. Leer y comentar textos traducidos de diversos géneros y distinguir


aspectos históricos y culturales contenidos en ellos.
Con este criterio se pretende determinar la capacidad de comprender el
contenido esencial de un texto, delimitar sus partes y establecer la relación
entre ellas. El estudiante podrá manifestar su competencia mediante ejercicios
de lectura comprensiva de textos con sentido completo pertenecientes a
diversos géneros literarios, análisis y síntesis de los mismos, contrastándolos
con textos de literatura actual y valorando la posible vigencia de dichos
aspectos en la actualidad.

6. Situar en el tiempo y en el espacio los más importantes acontecimientos


históricos de Grecia, identificar sus manifestaciones culturales básicas y
reconocer su huella en nuestra civilización.
Este criterio trata de comprobar que se sitúan en su época y marco geográfico
tanto los acontecimientos más importantes que jalonaron la historia de Grecia,
como sus manifestaciones culturales más significativas. Se pretende también
constatar si se es capaz de reconocer los elementos de la cultura griega
presentes en la actualidad. El alumno podrá manifestar su competencia
elaborando mapas y desarrollando exposiciones escritas u orales sobre el
mundo clásico.

7. Realizar, siguiendo las pautas del profesor, pequeños trabajos de


investigación sobre la pervivencia del mundo griego, consultando las
fuentes directas y utilizando las tecnologías de la información y la
comunicación como herramienta de organización y comunicación de los
resultados.
Este criterio pretende verificar que los alumnos y alumnas distinguen los
elementos del mundo clásico, reconociéndolos como herencia de nuestro
propio pasado, y que los interpretan a la luz de los conocimientos que ya
tienen, mediante la utilización selectiva de fuentes diversas. También trata de
evaluar son capaces de indagar en las fuentes directas y tomar contacto con
los materiales ordenando los datos obtenidos y elaborando su trabajo
mediante el uso de las tecnologías de la información y de la comunicación
como herramientas fundamentales.

7.2 INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN

En aplicación de los criterios de evaluación anteriormente citados y sus


estándares de aprendizaje evaluables, para realizar un seguimiento adecuado
del progreso del alumnado se tendrán en cuenta varios elementos de
valoración para calificar con un sentido global el rendimiento personal de cada
alumno:

PRUEBAS OBJETIVAS ESCRITAS Y ORALES

15
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

- Se realizará a comienzo del curso una prueba objetiva escrita (de


conocimientos previos) que sondeará tanto los conocimientos
lingüísticos generales del alumnado, sus conocimientos sobre el
mundo antiguo y su grado competencial. Este documento será el
punto de partida desde el que se marcarán las estrategias e
instrumentos de evaluación de la materia. Se comenzará a trabajar
tomando en todo momento como referente la progresión desde la
base marcada a comienzos de curso por dicha prueba.
- Asimismo, para llevar un control periódico del proceso de
enseñanza–aprendizaje y del grado de adquisición competencial, se
realizará una prueba objetiva oral o escrita cada dos o tres Unidades
Didácticas.

ESTRUCTURA DE LOS EXÁMENES Y PRUEBAS OBJETIVAS ESCRITAS

Si se desea un control periódico escrito, se podrán realizar, al menos, dos


pruebas por trimestre para comprobar la consolidación y asimilación
satisfactoria de los contenidos arriba indicados. La estructura de dicha prueba
deberá contemplar los apartados propios de la materia en Primer curso de
Bachillerato, tal y como proponemos a continuación:

 PRIMERA PARTE (PENSVM A, B, C, D): ejercicios prácticos de


morfología, sintaxis y léxico (por ejemplo, completando
terminaciones nominales y verbales o colocando palabras
invariables, tales como preposiciones y conjunciones,
facilitadas por el profesor) así como de comprensión de un texto
propuesto mediante sencillas preguntas en latín, que responderán al
nivel adquirido por el alumno en cada capítulo o conjunto de
capítulos. Igualmente, se podrá incluir un pasaje de traducción,
según criterio del profesor (80 % de la calificación).

 SEGUNDA PARTE (PENSVM C): cuestión de etimología,


sinonimia, antonimia, preguntas en latín sobre el texto, etc. (20%
de la calificación).

En el artículo 6 del anexo II de la Orden ECD/65/2015 de 21 de enero


(“Estrategias metodológicas para trabajar por competencias en el aula”) se
menciona el carácter continuo de la evaluación, especialmente indicado en lo
que al aprendizaje de lenguas se refiere. Por tanto, para un registro efectivo y
real de la progresión de los conocimientos del alumnado, se ha de aplicar en
ellas una MEDIA PONDERADA, de tal forma que el valor porcentual asignado
a cada una de ellas sea progresivo, según los criterios que se reflejan a
continuación a modo de ejemplo, partiendo del supuesto de que se han
realizado dos o tres pruebas parciales:
 La fórmula que se aplicará para dos pruebas parciales será:
a lo cual se aplicaría el 60%correspondiente

16
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

al apartado de exámenes, según la ponderación especificada la


tabla de más arriba.
 En el caso de la realización de tres pruebas parciales se aplicará la
fórmula con la misma ponderación
del 60% / ya mencionado, salvo en la 1ª Evaluación que para una
ponderación del 70% la fórmula será (Prueba 1x1+Prueba
2x2+Prueba 3x4):7
La no presentación a un examen de evaluación o a las pruebas escritas y
orales que se lleven a cabo a lo largo del trimestre, solamente quedarán
justificadas mediante carta o comunicación personal de los padres o tutores
legales.

OBSERVACIÓN DIRECTA DEL TRABAJO DEL ALUMNADO

Los alumnos, durante la clase, deberán dar muestras evidentes de haber


comprendido los contenidos y los textos, bien contestando a las preguntas que
el profesor formulará (preferentemente en latín) individualmente, bien
manteniendo un diálogo entre ellos a partir de preguntas colectivas, o
invitando al alumno a que traduzca con la mayor fidelidad posible un pasaje
propuesto.
A tal efecto, también será de utilidad la realización en clase de los Pēnsa al
final de cada Capitulum, que serán resueltos de forma preferentemente oral.
Una vez adquirido el bagaje léxico y sintáctico necesario para ello, realizarán
en clase ejercicios de retroversión (sin emplear el diccionario) haciéndose
preguntas entre ellos o incluso manteniendo alguna sencilla conversación
sobre los contenidos del capítulo. El profesor evaluará estos ejercicios
mediante RÚBRICAS ad hoc.
Se llevará a cabo también una observación sistemática del trabajo personal y
grupal en el desarrollo y finalización de tareas, representaciones, productos
audiovisuales, etc. mediante RÚBRICAS.
Se utilizará además como instrumento de evaluación la realización en casa y/o
en clase de los ejercicios propuestos en el libro EXERCITIA LATINA I.
Las faltas de asistencia injustificadas supondrá una merma de la calificación
global del alumnado.

TRABAJOS TEMÁTICOS

El alumnado, con la guía del profesor, realizará, a partir de las lecturas


obligatorias programadas, un trabajo temático sencillo por trimestre sobre
algún aspecto de la producción artística y técnica, la historia, la mitología, las
instituciones o la vida cotidiana en Roma. En él se evaluarán, mediante su
presentación por escrito o mediante su exposición oral, aspectos tales como la
presentación, la ortografía, la expresión, la búsqueda, organización y
tratamiento de la información, utilización de las tecnologías de la información y
la comunicación, la exposición oral… Su exposición oral será evaluada
mediante una RÚBRICA ad hoc. En caso de ser presentados por escrito, habrán
de entregarse dentro del plazo que se marque para ello. De no ser así, se
considerarán como no realizados.

17
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

7.3 TIPOS DE EVALUACIÓN

Desde el punto de vista del agente evaluador, además de la tradicional


heteroevaluación (la que realizará el profesor sobre el alumnado), haremos uso de la
autoevaluación (el alumno evaluará sus propias acciones) y de la coevaluación
(evaluación por pares, específicamente) con el fin de asegurar la participación del
alumnado en el propio proceso de evaluación.
Atendiendo al momento y al propósito, llevaremos a cabo una evaluación inicial de
los conocimientos previos del alumnado sobre aspectos lingüísticos y del mundo
grecolatino, y una evaluación continua y formativa, evaluando el proceso de
enseñanza-aprendizaje de forma frecuente para recabar información sobre su mejora. Por
ello no será necesario realizar ejercicios de recuperación. A este propósito el peso entre
las evaluaciones se distribuye de la siguiente manera:

1ª EVALUACIÓN: 16%
2ª EVALUACIÓN: 33%
3ª EVALUACIÓN: 51%

18
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

En la citada Orden de 5 de agosto de 2008, también se dan indicaciones


acerca de los criterios de valoración de los aprendizajes de los alumnos, y que
son los siguientes en cada uno de los núcleos o bloques temáticos:
1. La lengua griega:
 En Griego I el alumnado debe reconocer los signos ortográficos
básicos de la lengua griega y ser capaz de leer textos griegos
breves sencillos. Asimismo, se valorará su capacidad para
transcribir correctamente los caracteres de la lengua griega a su
lengua materna. El alumnado leerá en clase textos griegos cuya
extensión y dificultad será graduada según la evolución de su
aprendizaje.

 También se valorará en Griego I si el alumnado es capaz de


comprender los textos griegos sencillos como para verterlos a su
lengua materna. Para ello, habrá tenido que adquirir las nociones de
morfología y sintaxis propias de una lengua flexiva que le permitan
reconocer formas y funciones. Ello le permitirá, asimismo, relacionar
las formas y funciones del griego con las de su lengua y otras que
conozca. Para ello, además de la traducción de textos sencillos,
pueden ser instrumentos útiles de evaluación los ejercicios de
reconocimiento de formas, tanto nominales como verbales, así como
análisis morfosintácticos.

2. Los textos griegos y su interpretación:


 Se debe valorar la capacidad de interpretación de los textos, la
propiedad en la expresión y su correcta traducción a estructuras de
otra lengua. El comentario sobre los textos y la habilidad para
conocer los mecanismos de traducción del griego a la lengua
castellana son criterios evaluables en este núcleo temático.

 Debe también valorarse la capacidad para traducir de manera que el


texto resultante recoja el sentido del texto original y, a la vez, sea
correcto, gramatical y estilísticamente, en la lengua materna.

 El alumnado debe mostrar que ha comprendido y asimilado los


principales aspectos contenidos en los textos traducidos y se
promoverá la realización de traducciones literales y literarias que,
en cualquier caso, respeten las reglas gramaticales, el sentido del
texto y la intencionalidad del autor.

 Como criterio de evaluación adicional, en ningún caso punitivo, se


valorará la capacidad del alumnado para traducir textos griegos a
las lenguas modernas distintas de la materna que esté cursando en
ese año.

3. El léxico griego y su evolución:


 Se comprobará si el alumnado reconoce términos de origen griego
en textos de su lengua materna o de otras que conozca y si es
capaz de explicar su significado a partir de su etimología. También
se valorará su capacidad para nombrar términos, en las lenguas
modernas, procedentes de étimos griegos que se le propongan,
aplicando los mecanismos de composición y derivación.
19
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

 Por último, se evaluará su capacidad para establecer relaciones, en


otras lenguas modernas, del vocabulario culto procedente del griego
y su habilidad para incorporar a su acervo léxico culto, los
principales étimos griegos, en el ámbito de las disciplinas
científicas, artísticas, técnicas o publicitarias.
4. Grecia y su legado:
 Se valorará si los alumnos y alumnas son capaces de situar, en el
tiempo y en el espacio, los más importantes acontecimientos
históricos griegos y los lugares donde tuvieron lugar. Se verificará si
han comprendido la evolución de los distintos procesos sociales,
políticos, culturales y literarios.

 Asimismo, se debe valorar si son capaces de reconocer los


elementos de la cultura griega presentes en la actualidad. El
alumnado podrá manifestar su competencia respondiendo a
preguntas sobre el mundo griego y su influencia. Podrá también
elaborar mapas o completar mapas mudos y desarrollar
exposiciones escritas u orales, sobre los distintos temas que se le
propongan.

 Se realizarán pequeños trabajos de investigación sobre la


pervivencia del mundo griego, bajo la guía del profesorado,
valorándose si es correcta la indagación en las fuentes directas y si
la toma de contacto con los materiales se ha producido con una
adecuada ordenación de los datos. Del mismo modo, se valorará si
el alumnado distingue con corrección los elementos del mundo
clásico más relevantes para la cultura europea y mediterránea de la
que Andalucía forma parte, en especial la identificación de los
aspectos más importantes de la Mitología griega y su influencia en
la cultura europea.

5. La literatura griega:
 El alumnado debe conocer las características de los principales
géneros literarios griegos, así como sus obras y autores más
representativos. Se comprobará, asimismo, que el alumnado conoce
las claves para comentar e interpretar textos literarios de los
trabajados en clase. Para ello, se le puede plantear uno o varios
textos de los analizados, sobre los que habrá de realizar un
comentario. Este comentario puede ser dirigido por medio de una
serie de preguntas y cuestiones que ayuden a su desarrollo.

 De las obras literarias leídas en castellano, se puede realizar un


control de lecturas, para comprobar si las han comprendido
adecuadamente y han sabido asimilar sus rasgos fundamentales.

20
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

6. PROGRAMACIÓN DE LAS UNIDADES

A continuación, se desarrolla íntegramente la programación de cada una de las


16 unidades didácticas en que han sido organizados y secuenciados los
contenidos de este curso. En cada una de ellas se indican sus
correspondientes objetivos didácticos, contenidos y criterios de evaluación.

UNIDAD DIDÁCTICA N.º 1

EL ALFABETO GRIEGO

OBJETIVOS

1. Conocer el alfabeto griego, así como las nociones básicas de


transcripción al castellano.
2. Distinguir algunos elementos formales que afectan a la escritura, como
acentos, puntuación, etcétera.
3. Situar y relacionar el origen del alfabeto y de otros sistemas de escritura
de la Antigüedad.
4. Aprender a leer y escribir utilizando el alfabeto griego.
5. Reconocer por medio de la transcripción algunas palabras griegas en
castellano y en otras lenguas europeas.
6. Valorar el papel de la literatura griega como iniciadora de la literatura
europea occidental.
7. Adoptar una actitud de respeto ante las diferentes culturas, lenguas y
formas de expresión.

CONTENIDOS

La lengua griega
 El alfabeto griego. Nociones básicas de fonética, fonología y
transcripción.
 Concepto de indoeuropeo y de lengua flexiva.
 Origen del alfabeto griego.
 Los dialectos antiguos
 Valor de las letras griegas y de los signos de puntuación.
 La transcripción del griego.
 Teorías sobre el origen de las lenguas.

Interpretación de los textos


 Introducción y procedimiento para la lectura y escritura correcta de
textos griegos.
 Lectura y comentario histórico de textos griegos.

Léxico y su evolución
 La transcripción como instrumento de análisis etimológico.
 Familiarizarse con algunos nombres propios (principales dioses).
21
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

22
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

Grecia y su legado
 Importancia e influencia del griego en la cultura occidental y
universal.
 Orígenes de la escritura griega e influencia posterior ge neral.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Reconocer las letras griegas y su valor.


2. Escribir algunas palabras en griego.
3. Transcribir algunos nombres propios griegos.
4. Resumir y esquematizar correctamente los textos traducidos que aparecen en
el Libro del alumno.
5. Mostrar respeto por la forma de expresarse en cualquier lengua.
6. Buscar información sobre las diferentes teorías que tratan el origen de las
lenguas.

23
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

UNIDAD DIDÁCTICA N.º 2

EL MUNDO GEOGRÁFICO GRIEGO

OBJETIVOS

1. Conocer la tercera persona del singular de los verbos.


2. Describir los usos básicos de los casos nominativo y acusativo de la segunda
declinación.
3. Entender y manejar el concepto de concordancia.
4. Identificar el funcionamiento y finalidad de las etimologías.
5. Comprender y explicar la situación geográfica de Grecia y del mar
Mediterráneo.
6. Reconocer la situación social y las condiciones de vida de los campesinos
atenienses.

CONTENIDOS

La lengua griega
 Tercera persona del singular del presente de indicativo activo.
 Concepto de género, número, caso y concordancia.
 Nominativo y acusativo singular de la segunda declinación.

Interpretación de los textos


 Introducción y procedimiento para la traducción de textos.
 Técnicas de traducción.
 Relación de los textos griegos con la vida del campesino.

Léxico y su evolución
 Concepto de etimología.
 Procedimientos utilizados en etimologías: derivados y compuestos a partir
de palabras griegas.

Grecia y su legado
 Geografía del mundo griego antiguo.
 Geografía del mundo mediterráneo de la Antigüedad.
 Comparación entre aspectos de la vida cotidiana griega en el campo y la
actual, analizando los avances conseguidos.
 Asentamientos de pueblos en Grecia.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Leer y escribir con corrección textos griegos breves.


2. Transcribir algunos nombres propios griegos.
3. Reconocer los diferentes conceptos de género, número y caso, así como su
aplicación a la función de diferentes sustantivos en el texto griego.
4. Practicar la traducción inicial con los textos de la unidad.
5. Resumir y esquematizar correctamente los textos traducidos que aparecen en
el Libro del alumno.

24
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

6. Mostrar interés por conocer el entorno como condicionante de la vida de los


pueblos y como reflejo de su cultura.

25
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

UNIDAD DIDÁCTICA N.º 3

LOS PUEBLOS DE GRECIA

OBJETIVOS

1. Conocer la segunda declinación en singular.


2. Identificar y reconocer en castellano palabras con componentes de origen
griego.
3. Reconocer y emplear con corrección el singular del presente de indicativo e
imperativo griegos.
4. Comprender la situación social de los esclavos en Grecia.
5. Tomar conciencia de la incidencia del entorno físico en el desarrollo de las
características fundamentales de la civilización griega.
6. Leer de manera expresiva (entonación, pausas, énfasis, etcétera) y en voz
alta textos literarios traducidos.
7. Expresarse correctamente de manera oral y escrita para transmitir las
opiniones a los demás.
8. Adoptar una postura solidaria ante problemas de desigualdad social.

CONTENIDOS

La lengua griega
 Singular del presente de indicativo e imperativo.
 Segunda declinación en singular.
 Uso de todos los casos de la segunda declinación en singular.

Interpretación de los textos


 Traducción de textos.
 Aplicación de la gramática a los textos.
 Interpretación y relación de los textos traducidos con situaciones sociales o
geográficas de la Antigüedad.

Léxico y su evolución
 Derivados y compuestos a partir de varias palabras griegas.
 Uso de los prefijos preposicionales como preverbios.

Grecia y su legado
 La esclavitud en Grecia.
 El suelo y su producción.
 Grecia en épocas anteriores a Platón.
 Las migraciones en el mundo antiguo y moderno.

26
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Leer textos griegos breves y originales con corrección y entonación


adecuadas.
2. Reconocer las diferentes formas nominales, pronominales y verbales más
sencillas de la lengua griega.
3. Traducir correctamente los textos de las unidades.
4. Utilizar de forma adecuada el diccionario en los trabajos de léxico.
5. Resumir y esquematizar los textos traducidos del libro.
6. Interpretar la situación social y geográfica a partir de los textos de autores
griegos.
7. Elaborar argumentos sobre la incidencia del entorno físico en la civilización
griega.

27
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

UNIDAD DIDÁCTICA N.º 4

LA VIDA PÚBLICA

OBJETIVOS

1. Conocer la morfosintaxis verbal del presente de indicativo e imperativo en


plural y en infinitivo.
2. Utilizar la segunda declinación completa.
3. Valorar y respetar la naturaleza y el estilo de vida dentro de ella.
4. Describir el sistema democrático griego antiguo y compararlo con uno de la
actualidad.
5. Emplear las fuentes clásicas como medio de información preciso.

CONTENIDOS

La lengua griega
 Segunda declinación, masculinos y neutros.
 Los verbos en plural y en infinitivo.

Interpretación de los textos


 Traducción de los textos de la unidad: descripción de la relación del amo y
el esclavo en una situación típica de la finca. Presentación del hijo de
Diceópolis, Filipo, trabajando con su padre y el esclavo en una tarea
común.
 Interpretación y resumen de textos traducidos sobre la democracia.

Léxico y su evolución
 Búsqueda de palabras con lito, mega, mono.
 Análisis de la formación de verbos compuestos en griego.
 Utilización del diccionario para resolver problemas de etimología.

Grecia y su legado
 La vida del campo en la Antigüedad y su comparación con la vida en la
ciudad.
 Valores de la vida de los campesinos.
 La democracia, sistema político ateniense: defensa del mismo por Pericles
y participación política de los ciudadanos.
 Introducción a las clases sociales en Grecia.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Leer en voz alta, con entonación adecuada, los textos griegos de la unidad.
2. Transcribir términos griegos.
3. Reconocer y cambiar de número formas nominales de la segunda declinación.
4. Traducir e interpretar los textos griegos de la unidad.
5. Utilizar el diccionario para buscar el significado de las palabras y su
etimología.

28
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

6. Comparar aspectos de la vida del campo y de la ciudad en la Antigüedad y en


la actualidad.
7. Contrastar la información sobre la democracia antigua y la moderna.
8. Respetar las opiniones, políticas y de cualquier otro tipo, de los demás.

29
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

UNIDAD DIDÁCTICA N.º 5

LA MUJER EN GRECIA

OBJETIVOS

1. Distinguir todas las personas verbales.


2. Conocer la primera declinación, femeninos y masculinos.
3. Identificar la primera y segunda declinaciones con el sistema de adjetivos.
4. Utilizar dos adjetivos: μέγας y πολύς.
5. Reconocer la formación de adverbios.
6. Comprender la situación social y política de la mujer en la Antigüedad.

CONTENIDOS

La lengua griega
 Todas las formas del presente de indicativo.
 Sustantivos femeninos de la primera y segunda declinación.
 Sustantivos masculinos de la primera declinación.
 Visión global de las formas de los adjetivos de la primera y segunda
declinaciones.
 Formas de los adjetivos  y 
 La formación de adverbios.
 Las formas del artículo y su uso como indicador del caso.

Interpretación de los textos


 Traducción e interpretación de los textos de la unidad, con la situación de
las mujeres en la fuente.
 Aplicación de la situación de las mujeres del texto a nuestra realidad.
 Un viaje a Atenas para ver un festival.
 Resumen y comentario de textos referidos a la situación de la mujer en
Grecia.

Léxico y su evolución
 Manejo de diccionarios en castellano para resolver las etimologías de la
unidad.
 Proceso de formación de los verbos denominativos griegos.

Grecia y su legado
 La vida de las mujeres en la Grecia antigua.
 Participación en los festivales.
 Situación de la vida diaria de las mujeres.
 La mujer y la literatura.
 La lírica griega.

30
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Identificar correctamente formas verbales y nominales en griego.


2. Aplicar las reglas de morfosintaxis a los textos griegos y traducirlos.
3. Mostrar interés por la igualdad de todas las personas sin importar el sexo.
4. Respetar la libertad de las personas en sus relaciones con los demás.
5. Emplear adecuadamente el diccionario para la búsqueda ordenada de
información.
6. Mostrar disposición a colaborar con los compañeros y compañeras por igual.

31
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

UNIDAD DIDÁCTICA N.º 6

DIOSES Y HOMBRES

OBJETIVOS

1. Reconocer las formas de presente de los verbos contractos en –άω.


2. Conocer la forma sintáctica de concordancia «sujeto neutro, plural, verbo en
singular».
3. Identificar el uso pronominal de αύτός y artículo + δέ al principio de frase.
4. Conocer los adjetivos posesivos y el genitivo posesivo.
5. Distinguir entre la posición atributiva y predicativa del adjetivo.
6. Reflexionar sobre las opiniones críticas de la Grecia clásica acerca del
antropomorfismo de sus dioses.
7. Conocer algunos rasgos de la religión griega y los principales dioses.

CONTENIDOS

La lengua griega
 Verbos contractos en α
 Concordancia de sujeto neutro y verbo.
 Introducción a la voz media.
 El uso del artículo al principio de frase.
 Los pronombres personales.
 Los adjetivos posesivos y el genitivo posesivo.
 La posición atributiva y predicativa del adjetivo.
 Sustantivos femeninos de la segunda declinación.

Interpretación de los textos


 Traducción de textos:
- El abuelo de Filipo.
- El perro Argos.
 Interpretación de textos traducidos mediante resúmenes, debates o
comentarios de texto:
- Atribuciones de los dioses olímpicos, en concreto Zeus.
- Actitud escéptica ante este concepto de la divinidad.

Léxico y su evolución
 Raíces castellanas compuestas y derivadas de geo.
 Familiaridad con el término auto.

Grecia y su legado
 La vida en el campo: la caza y el pastoreo.
 La mitología: el panteón olímpico, los nombres de los dioses. Principales
dioses.
 Relaciones entre dioses y hombres: la concepción griega de la relación
con la divinidad.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

32
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

1. Traducir y comprender los textos griegos de la unidad, de temática


relacionada con la naturaleza y la vida en el campo.
2. Identificar y reconocer en los textos los rasgos básicos de la religión griega y
de las figuras de los principales dioses.
3. Reconocer las normas sintácticas indicadas en la unidad, especialmente
«sujeto neutro plural, verbo en singular».
4. Aplicar el uso de αύτός, su empleo como posesivo y la utilización de ό δέ al
principio de frase.
5. Distinguir la posesión predicativa y atributiva del adjetivo.

33
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

UNIDAD DIDÁCTICA N.º 7

LA MITOLOGÍA

OBJETIVOS

1. Conocer y diferenciar la voz media de la activa.


2. Reconocer los usos del dativo, solo o con preposición.
3. Identificar las preposiciones y los casos en que se emplean, así como su
utilización concreta en los textos.
4. Deducir el significado de las palabras nuevas por medio de relaciones léxicas.
5. Reconocer la mitología como elemento intrínseco al mundo griego.
6. Valorar la mitología como creación literaria y como elemento de creencia
personal.

CONTENIDOS

La lengua griega
 La voz media.
 Los usos del caso dativo que se han visto en los textos griegos, incluidos
los que rigen ciertos verbos.
 El uso de las preposiciones con los casos acusativo, genitivo y dativo.

Interpretación de los textos


 Traducción de textos con una línea narrativa mitológica en el relato del
mito de Teseo, el Minotauro y Ariadna.
 Resumen y comentario de textos sobre mitología griega.

Léxico y su evolución
 Búsqueda de significados de compuestos con la palabra fobia.
 Descripción de relaciones entre palabras de la misma familia léxica.

Grecia y su legado
 Introducción al mito y a la mitología.
 Opiniones críticas sobre mitología en la Antigüedad y sobre el origen de los
nombres de los dioses.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Aplicar el uso de las preposiciones a la traducción de textos.


2. Deducir el significado de palabras nuevas a partir de la etimología de
compuestos ya estudiados.
3. Expresar el significado de la voz media de los verbos en su traducción.
4. Valorar la invención del mito como manifestación de la sabiduría colectiva y
tradicional de los pueblos.
5. Incorporar el vocabulario aprendido en las etimologías a textos de creación
propia.
6. Identificar la pervivencia de mitos clásicos griegos en alguna manifestación de
la cultura occidental actual.

34
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

UNIDAD DIDÁCTICA N.º 8

HOMERO

OBJETIVOS

1. Identificar las tres declinaciones en los casos concretos de las palabras


estudiadas hasta el momento, para familiarizarse completamente con el
concepto de declinación y para conocer dos sustantivos más de la tercera.
2. Conocer los pronombres reflexivos de primera, segunda y tercera persona.
3. Reconocer los conceptos básicos de la épica griega.
4. Distinguir los elementos básicos que caracterizaban la civilización
representada en la Ilíada y la Odisea.
5. Identificar las características de la literatura transmitida de forma oral, y
señalar las diferencias entre poeta (aedo) y rapsoda.
6. Reconocer las características de la épica como género literario.

CONTENIDOS

La lengua griega
 Visión completa del concepto de declinación.
 Dos sustantivos más de la tercera declinación.
 Introducción al pronombre αύτός y los pronombres reflexivos.
 Adjetivos posesivos de primera y segunda persona; sustituciones del
adjetivo de tercera persona.

Interpretación de los textos


 Traducción de textos con el siguiente contenido:
- Odiseo y el Cíclope, la narración oral de cuentos y mitos.
- Teseo, Ariadna y el Minotauro.
 Interpretación de textos traducidos mediante resúmenes, debates o
comentarios de texto sobre:
- Homero, sus obras y su vida.
- La poesía como actividad social y musical, y su importancia en una
sociedad con una literatura de transmisión oral.

Léxico y su evolución
 Palabras castellanas con los componentes mito y teo.
 Derivación y composición con onoma, ergo.

Grecia y su legado
 La tradición mítica: el laberinto, el Minotauro, Teseo y Ariadna.
 Los mitos y su transmisión oral.
 Homero y la poesía oral; la Ilíada y la Odisea.
 Fiestas y celebraciones con interpretaciones orales.

35
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Identificar correctamente los sustantivos de las tres declinaciones estudiadas


hasta el momento.
2. Reconocer las formas pronominales reflexivas utilizadas en la unidad.
3. Aplicar las reglas de morfosintaxis a los textos griegos y traducirlos
correctamente.
4. Mostrar sensibilidad literaria y social ante el fenómeno de la poesía oral, y
manifestar conclusiones y opiniones de forma oral y escrita.
5. Manifestar interés y respeto hacia el patrimonio cultural heredado, en el que
se incluye el patrimonio literario en forma de poesía oral.
6. Identificar los principales rasgos del mito del Cíclope desarrollado en la
unidad.
7. Reconocer en textos de Homero los principales rasgos de la épica griega.

36
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

UNIDAD DIDÁCTICA N.º 9

LA CIUDAD

OBJETIVOS

1. Reconocer y diferenciar las formas y usos de los participios de voz media.


2. Identificar y reconocer el funcionamiento de los verbos contractos en –α-
3. Distinguir la forma de los cardinales y ordinales, y emplearlos con corrección.
4. Situar los grandes acontecimientos a lo largo de la historia de Grecia.
5. Conocer el funcionamiento de la democracia en Atenas.

CONTENIDOS

La lengua griega
 Participio de presente medio.
 Voz media de los verbos contractos en α
 Otros sustantivos de la tercera declinación y el adjetivo ας.
 Los números cardinales y ordinales desde «uno» hasta «diez», y
declinación de los ordinales desde «primero» hasta «décimo».

Interpretación de los textos


 Traducción de textos con el siguiente contenido:
 Relato de la muerte del lobo por Filipo.
 Llegada del mensajero anunciando el inminente festival en Atenas.
 Viaje de la familia a Atenas.
 Historia de Eolo al final de la unidad.
 Resumen y comentario de textos traducidos sobre la ciudad en Grecia.

Léxico y su evolución
 Derivados y compuestos con polis.
 Deducción del significado de series de adverbios de lugar.

Grecia y su legado
 Visión general de la historia de Atenas desde la Edad del Bronce hasta el
siglo de Pericles.
 Reformas de Clístenes
 La historia como género literario.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Reconocer los usos de los participios y su traducción al castellano.


2. Aplicar correctamente las reglas de contracción de los verbos en –α-.
3. Elaborar textos en castellano, con resúmenes de los de la unidad, en los que
se empleen de forma adecuada numerales cardinales y ordinales.
4. Ser capaces de organizar en cuadros cronológicos hechos históricos de
diferentes épocas, aplicados a la evolución histórica de Atenas.
5. Confeccionar esquemas de las constituciones de diferentes sistemas políticos.

37
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

UNIDAD DIDÁCTICA N.º 10

ATENAS

OBJETIVOS

1. Consolidar los principales usos del caso genitivo.


2. Revisar los usos del artículo estudiados hasta el momento.
3. Introducir las formas del participio de presente de voz activa.
4. Presentar otro sustantivo de la tercera declinación.
5. Comprender e identificar aspectos concretos de la vida cotidiana en Atenas,
procesiones religiosas y el estado de la Acrópolis en la época clásica.
6. Conocer el mito de Odiseo y de la hechicera Circe.
7. Describir y reconstruir Atenas a partir de los textos griegos y de los textos
traducidos.

CONTENIDOS

La lengua griega
 Los principales usos del caso genitivo.
 Algunos usos del artículo.
 Participios de presente de la voz activa.

Interpretación de los textos


 Traducción de textos con el siguiente contenido:
- Una visita a Atenas.
- La procesión de Dioniso.
 Interpretación de textos traducidos con la siguiente temática:
- El Partenón y las obras públicas en Atenas en tiempo de Pericles.
- La Acrópolis.

Léxico y su evolución
 Compuestos y derivados castellanos con el componente demo.
 Derivados griegos masculinos del tipo poeta; derivados en -ico.

Grecia y su legado
 La ciudad de Atenas en tiempo de Pericles.
 La política de obras públicas en la época clásica
 Odiseo y Circe.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Aplicar el uso del genitivo en la traducción de los textos griegos.


2. Reconocer y relacionar los usos del artículo en griego y en castellano.
3. Utilizar el diccionario como herramienta para la solución de cuestiones de
etimologías.
4. Identificar elementos comunes a diferentes religiones.
5. Analizar y comparar la política de obras públicas de Pericles y la de la ciudad
de los estudiantes.

38
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

UNIDAD DIDÁCTICA N.º 11

FESTIVALES

OBJETIVOS

1. Reconocer más sustantivos de la tercera declinación.


2. Profundizar en el empleo de verbos impersonales.
3. Revisar y completar el uso de elementos interrogativos.
4. Clasificar las formas verbales aparecidas hasta el momento.
5. Comprender la finalidad de los festivales en Atenas.
6. Valorar la finalidad artística de la tragedia y de la comedia, así como su
relación con los festivales religiosos.

CONTENIDOS

La lengua griega
 Formas de otros dos sustantivos de la tercera declinación.
 Ejemplos de verbos impersonales.
 Repaso de palabras usadas para introducir interrogaciones.
 Revisión de las formas verbales de λύω, ϕιλέω, τιμαω y ειμί aparecidas
hasta el momento.

Interpretación de los textos


 Traducción de textos con el siguiente contenido:
 Conclusión del episodio de la visita de la familia al festival de Atenas.
 Conclusión de los episodios de las aventuras de Odiseo en la Odisea.
 Comentario de textos traducidos sobre la fiesta en general.

Léxico y su evolución
 Búsqueda de palabras a partir de macro, piro, oftalmo, xeno, agon.

Grecia y su legado
 Los festivales en Atenas.
 Festivales religiosos.
 Fiestas en honor de los dioses.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Comprender, traducir al castellano y expresar en griego correctamente el uso


de oraciones impersonales griegas.
2. Resolver diferentes modos de realizar preguntas en griego y en castellano.
3. Integrar, en textos elaborados por los estudiantes, elementos del léxico
trabajado.
4. Reelaborar por escrito los episodios de la Odisea incluidos en las últimas
unidades.
5. Describir el sentido artístico del teatro griego.
6. Analizar y valorar la finalidad social de las festividades en general.

UNIDAD DIDÁCTICA N.º 12


39
Oxford EDUCACIÓN LA MEDICINA GRIEGA
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

OBJETIVOS

1. Conocer y utilizar el valor de los verbos en tiempo pasado en griego y su


equivalencia en castellano.
2. Tomar conciencia de la importancia del cuidado del cuerpo como actitud
positiva para cuidar la salud.
3. Desarrollar la capacidad de expresión con el uso de vocabulario acabado en –
ta (derivado de -της) en castellano.
4. Ser capaz de diferenciar entre medicina racional y la medicina basada en
creencias.

CONTENIDOS

La lengua griega
 Los tiempos de pasado de verbo.
 El aoristo temático.

Interpretación de los textos


 Traducción de textos griegos sobre:
- La ceguera de Filipo, visita al hermano de Diceópolis, y al día siguiente
visita al médico.
- Historia de la cura del rey Darío por el médico Democedes (tema de
medicina), de Heródoto.
 Interpretar los textos griegos originales y traducidos de acuerdo con el
tema de la medicina griega.

Léxico y su evolución
 Compuestos en castellano con el término logo.
 Derivados en castellano a partir del sufijo griego –της.

Grecia y su legado
 La medicina griega.
 Relación de la medicina con los santuarios religiosos.
 Razón y superstición en medicina.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Esquematizar, comentar y relacionar los textos griegos traducidos con la


medicina.
2. Reconocer las formas de aoristo temático griego en los textos y traducirlas
correctamente.
3. Identificar rasgos racionales o científicos en textos sobre la medicina griega.
4. Tener una actitud positiva ante el cuidado del cuerpo como algo saludable.
5. Mostrar interés por el uso de palabras nuevas en textos escritos y orales.

UNIDAD DIDÁCTICA N.º 13

COMERCIO Y VIAJES
40
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

OBJETIVOS

1. Reconocer las formas de aoristo sigmático de verbos regulares como λύω, de


verbos cuya raíz termina en consonante y de verbos contractos.
2. Emplear las formas de aoristo sigmático de los verbos en consonante líquida.
3. Ser capaz de utilizar el imperfecto de ειμί «soy».
4. Conocer la colonización y el comercio griego con Occidente y su contacto con
la península Ibérica.
5. Valorar la aportación griega a la civilización de la península Ibérica.
6. Introducirse en el mundo de los viajes y el transporte marítimo en la
Antigüedad.

CONTENIDOS

La lengua griega
 Aoristo sigmático de los verbos regulares en vocal, consonante y
contractos.
 Aoristo sigmático de los verbos en consonante líquida.
 Imperfecto de ειμί, «ser».
 Aoristos sigmáticos irregulares de verbos muy frecuentes.
 Aumento de los verbos compuestos.

Interpretación de los textos


 Traducción de textos griegos con el siguiente contenido:
- Continuación de la historia del viaje de Filipo con su padre a Epidauro;
ambiente del puerto de Atenas; la navegación en el mundo griego.
 Resumen y comentario de textos traducidos sobre la colonización,
comercio y viajes.

Léxico y su evolución
 Deducción y derivación de compuestos con orto-.
 Compuestos con matemat-, poli-.

Grecia y su legado
 Influencia y contactos de Grecia con la península Ibérica.
 Comercio y colonización en el Mediterráneo: la expansión del mundo
griego.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Utilizar con corrección los aoristos regulares como tiempos de pasado.


2. Producir textos en castellano con resúmenes y opiniones sobre los fragmentos
traducidos.
3. Elaborar mapas y esquemas sobre la colonización griega en la península
Ibérica.
4. Comprender la importancia de la presencia de los griegos para la formación
de las culturas de la península Ibérica.
5. Reconocer restos e influencia griega en la península Ibérica.

41
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

6. Identificar zonas de influencia y las vías de comunicación y comercio de la


antigua Grecia en el mar Mediterráneo.

42
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

UNIDAD DIDÁCTICA N.º 14

OTRAS CULTURAS ANTIGUAS

OBJETIVOS

1. Conocer los valores y el uso del tiempo imperfecto.


2. Reconocer y aplicar a los textos la función de los pronombres relativos.
3. Apreciar el valor artístico de la historia como género literario de la Antigüedad.
4. Comprender la formación de familias de palabras.
5. Incorporar a su vocabulario castellano nuevas palabras que hayan tomado del
léxico griego.
6. Aceptar los usos y costumbres de otros pueblos y otras culturas.

CONTENIDOS

La lengua griega
 El imperfecto.
 El pronombre relativo y las oraciones de relativo.
 Sustantivos y adjetivos de la tercera declinación de temas en consonante
σ.

Interpretación de los textos


 Traducción de textos griegos con la siguiente temática:
 Inicio del viaje de Filipo y de su padre desde El Pireo hasta Epidauro.
 Registro de un incidente grave a bordo del barco.
 Narración sobre las guerras médicas.
 Descripción de su inminente llegada a Salamina.
 Paso del Helesponto por Jerjes, basado en Heródoto.
 Resumen y comentario de textos traducidos sobre diferentes costumbres
de otras culturas.

Léxico y su evolución
 Compuestos con cosmo, aero, nauta, astro.
 Formación de diferentes familias de palabras a partir de palabras dadas.

Grecia y su legado
 Inicio del estudio de las guerras médicas.
 Ascensión política de Persia
 Importancia del estudio de la historia.
 La historia como género literario en Grecia.

43
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Identificar las formas de los verbos en imperfecto.


2. Dominar el uso y funciones del relativo.
3. Identificar etimologías en los textos de esta unidad y de otras anteriores.
4. Comparar en pequeño y gran grupo la evolución política de Grecia y la de
Persia.
5. Analizar morfosintácticamente los textos de manera correcta e interpretarlos
desde los conocimientos históricos de la unidad.

44
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

UNIDAD DIDÁCTICA N.º 15

LA DEMOCRACIA

OBJETIVOS

1. Comprender el funcionamiento de la comparación de adjetivos y adverbios y


de las construcciones en las que se usan.
2. Reconocer las formas de los adjetivos demostrativos, con el fin de
familiarizarse con su uso en posición predicativa.
3. Identificar la correspondencia entre las series de adverbios interrogativos e
indefinidos.
4. Habituarse al manejo de fuentes diversas mediante una versión diferente de la
batalla de las Termópilas contada por otra fuente, que incluye el avance persa
por mar hasta Falero.
5. Distinguir las principales instituciones de la democracia ateniense.
6. Conocer las principales circunstancias que propiciaron el apogeo de Atenas
desde el siglo VIII a. C.

CONTENIDOS

La lengua griega
 Adjetivos comparativos. Adverbios comparativos. Construcciones con
adjetivos y adverbios comparativos.
 Adjetivos demostrativos όδε, οΰτος, έκεινος.
 Series de adverbios interrogativos. Series de adverbios indefinidos.
Correspondencia entre ellos.

Interpretación de los textos


 Lectura e interpretación de textos traducidos:
- Discurso fúnebre de Pericles.
- Instituciones, cargos y magistraturas atenienses, y una reflexión sobre
la soberanía del pueblo.
 Lectura, traducción e interpretación de textos griegos sobre:
- Versión de Heródoto sobre la batalla de las Termópilas.
- Versión de Heródoto sobre la traición de Efialtes.

Léxico y su evolución
 Origen griego de algunos nombres propios castellanos, como Teodoro,
Jorge, Felipe, Sofía, Dorotea y Ofelia.
 El vocabulario de la guerra: polémico, estratégico.

Grecia y su legado
 Regímenes políticos: visión ateniense de su democracia.
 Las circunstancias que propiciaron el apogeo de Atenas.

45
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Reconocer y utilizar en los textos los grados comparativo y superlativo de


adjetivos y adverbios.
2. Identificar y traducir correctamente construcciones con comparativos.
3. Escribir correctamente los adjetivos demostrativos.
4. Reflexionar sobre las instituciones democráticas a partir de los textos sobre la
democracia ateniense.
5. Identificar etimologías griegas en nombres propios.
6. Deducir el significado de series de vocablos griegos a partir de su familia
léxica.

46
Oxford EDUCACIÓN
Griego 1º de Bachillerato. Andalucía.

UNIDAD DIDÁCTICA N.º 16

EL TEATRO

OBJETIVOS

1. Conocer la morfología de tres aoristos atemáticos y su valor como tiempos del


pasado.
2. Dominar las reglas de contracción de los verbos contractos en -ο - y de los
sustantivos contractos de la segunda declinación y su correspondiente
morfología.
3. Identificar raíces griegas en vocablos castellanos y establecer relaciones
semánticas entre verbos y sus derivados sustantivos y adjetivos.
4. Conocer el origen y desarrollo de la tragedia griega.
5. Establecer la relación de la tragedia griega con el teatro occidental posterior.

CONTENIDOS

La lengua griega
 Formas de tres aoristos atemáticos irregulares (έβην, έγνων y έστην).
 Los verbos contractos en - ο-.
 Sustantivos de la segunda declinación con contracciones similares en -ο-
(declinación ática).

Interpretación de los textos


 Continuación de la historia de las guerras médicas con la narración de la
batalla de Salamina.
 Abandono por los atenienses de su ciudad y toma de la misma por los
persas.

Léxico y su evolución
 Compuestos castellanos con el término griego μόνος.
 Ejercicios con sustantivos y verbos griegos que tengan la misma raíz.

Grecia y su legado
 Ensayo sobre Los persas, de Esquilo.
 Lectura de la descripción que Esquilo hace de la batalla de Salamina.
 La tragedia griega: origen, desarrollo e influencia posterior.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Identificar y traducir los aoristos que aparezcan en el texto griego.


2. Localizar verbos contractos en -ο- en textos y analizarlos morfológicamente.
3. Reconocer raíces griegas en palabras castellanas y deducir su significado.
4. Deducir el significado de sustantivos y adjetivos griegos a partir de verbos con
la misma raíz.
5. Comparar el tratamiento de algunos aspectos de la comedia griega con la
actual.
6. Señalar rasgos propios de la tragedia griega.

47
Oxford EDUCACIÓN

Vous aimerez peut-être aussi