Vous êtes sur la page 1sur 232

— /

^ G E R M A \ ^
f FAMILIAR STORIES Ai\0 FABLES,^

SELECTED

FROffl DIFFERENT AUTHORS,

WITH

EXPLANATORY NOTES

TO ASSIST IN THE TRANSLATION:

M. Wertheim,

—— —
Professor of the German Language; PrivafV Lecturer on English !

to the Royal Polytechnic School, Munich. |

Ji^ I
^S
FRANKFORT o. M.
/^*^ PUBLISHED BY CHARLES J I (; E L. ^M
AT THE GKRM\N AND FORKIGN LIBHARY.
\'.f^ #V'
%ß^ 1847. ^^
mü^s^^^"^
m. ^^'^<^i^fm
Ag(MAJ^nll>iy'^'^
^ )
Mew Publications»
by

CHARLES JU6EL, Bookseller,


at FRANKFORT o. M.

in fiiqefter ^ni baö 3=ranjpfif4)e richtig au^fpredj)en


unb (efen ^u lernen. Df^ebft einer (etc^tfaglic^endx^
flcirung ber buret) '^t\\);>\dt ertäuternben grammatif4)en
Faustregeln unb einem 2In{)ange t)on teilten Uebung^^
ftücfen ^um liefen unb Ueberfefeen. giir ben ^lementar^
unternc{)t bearbeitet, @eb. 36 fr.

Oliendorff's German grammar.


A NEW METHOD
of learning to read, write and speak the German
language in six months, in 8 bd. fl. 2. 24 kr.

— 2d volume. fl. 2. 24 kr.

Key to the exercises, bound. fl. 1. 36 kr.


Traite complet
DES ÜECLLXAISO^S ALLEMWDES DETERMIXEES
avec un Appendice des Verbes irreguliers et d'uii
Didioniiaire des Verbes composes. S. br. fl. 1.12kr.

ftanjofifdfie ^tamtttatif*
d} e u e 3)? e t f) t) e

eine Sprache tu G ^D?onaten lefen, [einreiben unb


fpre4)en ^u (ernen. 3^\v (Jvlenuing ber fran^öfi-
fd^en <Bpxa(^c eingerichtet \)on ^]). @anbö. 2te2(uf{.
8. geb. fl- 1- ^8 fr.

ttaneiiifd^e ^vatmnatif^
9U e 3}Z ^ D II e t e

eine @pra(^e in 6 5D?onaten (efen, [d)reiben unb


fprec^en ju (ernen. Snx (Jrternung ber iialieni'
ic^en <^pvac^e eingerichtet ^on ^profeffor ^rii^ouf»
8. aeb. fl. 2. G fr.
Ollendorfs French grammar.
A NEW METHOD
of learning to read, write and speak the French
language in six months, in 8. bd. fl. 2. 24 Ivr.

Key to the exercises, bd. fl. 1. 36 kr.

A COflPJLETE TREATISE
on the

GEi\DER OF FRENCH SUBSTANTIVES.


8. gel;. 36 tx\

Ollendorff's Italian grammar.


A NEW METHOD
of learning to read, write and speak the Italian
language in six months, in 8. bd. fl. 2. 42 kr.

Key to the exercises, bd. fl. 1. 36 kr.

Grammaire allemande par Ollendorff.

pour apprendre ä lire, ä e'crire et ä parier la languc


Allemande en six mois. in 8. rel. fl. 2. 24 kr.
— 2de volume. fl. 2. 24 kr.
Clef de la me'thode Ollendorfl'. fl, 1,36 kr.
The German Literary Companion
OR A GUIDE TO GER^IAIV LITERATURE ;

being a choice collection of pieces in prose and


verse, selected from the writings of the best Ger-
man authors, Avith English translations By P. Gands.
in 8. bound. fl. 3. 36 kr.

A key to the German language

containing common expressions on a variety of


subjects with an easy introduction to German
grammar; enabling the student to acquire a speedy
knowledge of the German language. By I). Boileau.
3d edition thoroughly revised and enlarged by P.
Gands. in 8. bound. fl. 1. 21 kr.

Howe's Handbook of Conversation.


A complete handbook of English, German and French
conversation; for Travellers and Students, in 18.
bound.
GERMAN

FAMILIAR STORIES AND FABLES,

SELECTED

FROM DIFFERENT AUTHORS,


WITH

EXPLANATORY NOTES

TO ASSIST IN THE TRANSLATION;

BY

M. Wertheim,
Professor of the German Language; Private Lecturer on English
to the Royal Polytechnic School, Munich.

FRANKFORT o. M.
PUBLISHED BY CHARLES JUGEl
AT THE GERMAN AND FORKIGN LIBRARY.

1847.
Frankfort o. M.
Printed by Aug. Osteriiieth.
T

THE RIGHT HONORABLE

JOHN STUART WORTLET MACKENZIE,

BARON WHARNCLIFFE,

OF WORTLEY

IN THE COUNTY OF YORK.


My Lord!

When I had the honor last summer at Kissingen

of including your Lordship in the number of those,

whom I instructed in tiie German language, you were

pleased to express your opinion that, an easy book

for beginners in the German Language with expla-

natory notes, would be particularly useful

Bearing this in mind, during this present win-

ter I have devoted my attention to the preparation

of such a work, which I respectfully request to be

allowed to dedicate to your Lordship,

This little Avork consists of familiar Stories

and Fables, selected from different German authors,


— VI —
such as Geliert, Müller, Schneider and Herder;

and which on account of their easy style and

construction will be found peculiarly adapted for

gaining a knowledge of the simplest forms of

the German Language. In order to render these

the more useful for beginners I have been particu-

lar in illustrating them with a precise Phraseology,

paying attention at the same time, to the explana-

tion of the Genders and Declensions of the Sub-

stantives, as well as the roots and compounds of

the Verbs.

In the hope that;, this trifling performance may

meet with the approbation of your Lordship,

I remain
With great respect.

Your Lordship's very obedient servant


JÜ. Wertlieini.

Munich, P' March 1847.


CONTENTS.

Page
1. The obliging Child 2
2.
3.
4.
The covetous Child
The Crow among the Peacocks
Results of disobedience
... 4
6
8
5. AVhoever docs a good deed will always have
reason to rejoice at it .... 10
6.

7. The
remorse
obstinate Boy
.......
The neglect of doing good entails regret and
14
18
8. The incautious Child 20
9. Do no wrong, though, you may have the power
of doing it 22
10.
11.
Attendto Advice
The Wolf and the Crane .... 24
26
12.
13.
14.
Honesty
I should not have thought
The rash Sentence
it ... .
28
32
34
15. Sociableness 36
16.
17.
18.
The quarrelsome John
The Hedge-hog and
Vindictiveness
the Mole ... 38
40
42
19. The good Child 44
20. The good Children, 46
21.

22.
The Monkey
the
Temptation
Wolf and
as Judge
the
tries the
Fox ....
cause between
48
50
23. Industry 52
24. The thirsty Starling 54
25.
26.
Temerity often meets with severe rebuke
Two Boys of opposite tempers ... . 56
58
27.
28.
29.
The imprudent Stag
The Dog with the Flesh
Do not play with Fire-arms
....
....
60
62
64
30. He, who hoards not in his youth, in old age
is exposed to want 66
31. Abstain from cold drink while overheated . 68
32. Courteousness 70
33. Patience
34. Impatience
35. The Monkey
36.
37. Sincerity
The Liar
....
The little Boy who was fond of eating dainties

The Liar's Reward


40.
41.
42.
The Fox and the Raven
Ingratitude ....
Self-Conceit, or the Ass, hunting in Company
with the Lion
43. Impatience punished
44. The grateful Son
45. The noble-minded Daughter
46. The Chimney-Sweeper
47. The punishment of Thoughtlessness
48. The Eagle and the Fox .

49. Brotherly Affection


50. The Bee and the Dove
51. Talkativeness .

52. Generosity
53. The three little Goldfishes
54. Self-Praise
55. The Stork and the Fox
56. The dancing Bear
57. The Lamb and the Wolf
68. The Bee and the Hen
59. Do not choose too hastily
60. The old 3Ian and the three Youths
61. The green Ass
62. The little Bird- Catcher .

63. The Countryman and his Son


64. The deserted Boy .

65. The compassionate Jenny and her Birds


66. The young Shepherd
67. The affectionateDaughter
68. The Wives of Weinsberg
69. The two Friends
70. The uncultivated Island .
ADVERTISEMENT.

In forming the following selection of familiar


Stories and Fables , I have been guided by the
principle of extracting such pieces, as would fur-
nish the greatest number of the most common words
and phrases used in familiar conversation; and
which^ from the simplicity of style will be best

suited to the beginner.

The Declensions of Substantives have been di-

vided into five classes (I have herein followed the


method laid down in my work: '^The Students As-

sistant, in the Study of German"}, whereby the pu-


pil is enabled to acquire a complete knowledge of
the changes of termination in German nouns. I have
also taken particular care to point out to the learner

the Verbs com.pounded with separable particles; and

in order to draw his attention to this most impor-


tant and difficult part of German construction, they
have been printed in larger type.
— X

A TABLE
for the construction of the cases of German Nouns.
Singular.
— XI —

COMBINATIONS
of Prepositions with the Articles.

(In the familiar, or colloquial style, the definite


article and preposition are generally contracted into
one word.)
am for
EXPLANATIONS
of the sig-iis and English abbreviations which
are put between brackets.

The letter m, placed after a Substantive means

that it is masculine; f^ feminine; n, neuter.

The figures % 2^ % "


^ S attached to the sub-

stantive, point out to what declension it belongs.

Sing , is used for Singular; Plur.^ for Plural;


Pres., for Present Tense; Jmp.^ for Imperfect;
p. p., for Past Participle ; SutfJ., for Subjunctive;
irr., for irregular.
FAMILIAR STORIES AO FARLES.

Wertheim's Fable».
1*

The obUgmg CMUL


^arl fpicitc cfnft mit tnelcn II intern auf fcer ®tra§e.

IDa fam ein frember 9[)?ann unb fragte frcuntlicl) nac|> bem
aScge, ben er nehmen muffe, um nac^ bem näcl;ften 2)orfc

;^n tommcn.

Äarl trat fogleicf; f)en)pr unb fagte ju bem 2'?anne:


„3c^ iviü bir ben Seg biö jum ©orfe l)inauö geigen, tt)onac|>

bu nic^t mel;r irre gcl;cn fannft." (5r ging I;ierauf mit bem
gremben fort unb n?ieö i^m s?on ferne bie ©egenb, ivo baö
uäc^j^e ©orf lag. "Der 9?eifenbe ban!te |)öflic^ unb wottte
bem guten Knaben für feine 9}?ül)e eine fleine Selo^nung
geten. 2(bcr ^^larl nal;m wiAjt^ unb fagte: ,/©i3 I;at mici; ge*

freut, ba§ icf) bir einen ©efatten I;abe eraeigen tonnen. Sebe

u>cf;( unb reife qIMM)."


3 —

The obUging ChilcL

Explanatory Notes.

Äarl, Charles: — fpieten, to play: — ^mb, (;?.*)- child;

— ®tra^e(/. 3), street — fremb,


; strange; — 9}?ann (m. 5),

man: — fratjen, to inquire; — freunb(t(|l, kindly: — 2Öeg,


{?n. ^) , road; — nehmen, to take; — Sorf («i. s), village:

fommen iirr.) , to get to: — ^eröortreten (irr. Imp. trat

^eröor), to step forward; — jeigen, to show: — ^inau^,


out of; ~ \x>maä), after which; — irre ge^en (irr), to

lose one's way; — fortgeben {irr. Imp. ging fort), to go


away; — |)ierauf, after that; — '^xmX)^ {masc. and fern. '),

stranger; — ttjeifen (irr. Imp. tt)ieö) , to show, to direct;

— üon ferne, from afar; — ©egenb (/• 3), part of the coun-

try; — liegen (irr. Imp. tag), to be situated; — bctnfen,

to thank; — '^\\\)Z, trouble; — 23eIof;nung (/. 3j, rev,ard:

nehmen (irr. Imp. na^m), to take : — nic^tö, nothing; — fic^

freuen, to be rejoiced; — ©efaUen (m. i), favour; — er=

jeigen, to show, to confer: — reifen, to travel.


- 4 —

2,

The covetous Child,

dim gute alk grau, bie fic^ mü^fam mit bem ©tocfe

forthelfen mufte, wax nac^ langer ^üt lieber einmal nat^

ber Äirc^e gegangen.

dx^ bei ber Z^üx berfelben würbe fte genja^r, ba9 fte

i^r @ebetbuc^ mit3unef;men bergeffen ^atk.

(Sie hat bef wegen ein SPZäbc^en, 9?amenö Sife, baö fo

eben auc^ in bie Äirc^e ge^en wottte, ^aü i^rer nac^ ^aufe
5u taufen , unb baö üergeffene 53uc^ ju ^o(en. „SSenn i^r

mir einen .Kreuzer geben wollt/' fagte biefe barauf, //fo Witt

i(i) woI;l Einlaufen." ®ie ging ouc^ wirftic^ nidpt e^er, aU


)>i^ i^x bie oUe grau einen .ßreujer ju geben üerfproc^en
yatU.

"ffiii, wer wottte fo ungefättig unb ^abfüc^tig fepn!


The covetous Child.

Explanatory Notes-

grau (f.^), woman; — mil^fam ,


painfully: — @toc!

(m. 2), stick; — fi'd^ forti^elfeit, to help foward: — nac^

(anger Z^ii , after a long time; — wieber einmal, once


more; — Äirc^e (/". 3) , church; — ge^en {irr. part past.
gegangen), to go: — erfi, only; — %^)xx {f.^}, door; —
gett)a^r werben, to discover; — @ebetht(^ (n.^), prayer-
book;— mttne^men (irr.), to take along with one: — J?er*

geffen (irr.), to forget; — bitten (irr. Imp. hat), to beg;


— 9'?amenö, named; — 2tfe (abbreviated forSifette), Assy.
Alice; — ftatt (or anfiatt), instead of; — faufen (irr.), to

run: — |oIen, to fetch; — ^reu^er (w. i) , a small coin

(worth the third part of one penny English money); —


njO^t, indeed, then; — Einlaufen, to run to a place ;— njtr!^

Ifg, actually; — e^er^ sooner; — i)erfprecf)en (irr. part. p.

t)erfproc^en), to promise; — pfni, fie; — ungefatlig, dis-

obliging; — ^abfü^tig, covetous, avaricious.


- 6 —

3.

J)ie Mxä\)c unter ^fu Pfnuen.

The Crow among the PeacocJis.

(line Ärä^e, bie mef)r alj^ i^re ©c^iveficrn gelten u^oHtc,

fc^mücfte ficl^ mit ben gebern, luelc^e einem 'Pfan auögefatten

ttjaren.

^i(B fte fic^ in biefem 'JUi^e faf), fc^ien i()r ber Umgang
mit onbern Ärä(;en ^u fd}Iec|t unb fte mifc^te fic^ befwegen
unter eine l^eerbe Pfauen. Siefe aber xnpyUxx bem un*
l>erfc&ämten 2;l;iere bie fremben gerern aiie unb hadtixx fo

lange mit il;ren (Schnäbeln auf bajJfelbe lo^, U^ eö enblic^

bie giuc^t ergriff.

®e^r niebergefc^Iagen ifelirtc bie .Srä(;e ^u bem |)aufen

i^rer @c(;ivefiern jurücf. ©iefe -mochten nun baö über=


müt^ige 2:f)ier auc^ ni(i;t ^^i ft(^ leiben, fonbern jacitcn

baöfctbe mit bem 25ern.^eife fort: 23er ftc^ über feinen Otanb
erf;ebt, tviro üon S^termann »eract)tet.
The Crow amoiuj the Peacocks.

Explanatory Notes-

@d^n?efler {f.^), sister: —gelten [irr.), to be esteemed:


— ft4> fc^müclen, to adorn one's self; — gebet (/. 3), fea-

ilier; — auffallen, to lall off, to lose; — ft'c^ fe^en {irr.

Imp. fa^) to behold one's self; — fc^etnen (irr. //«/?. festen),

to a[)pear: — Umgang {m.-), intercourse; — fc^Iec^t, bad.

low; — ftc|> mifc^en, to mingle \Nith: — ^eerbe {/".3),llock:

— ausrupfen, to pull out: — (oö^acfen, to peck at: —


©c^nabel (m. i), beak; — enblic^, at length: — '^iwiji {[.),

liiglu; — ergreifen (irr. Imp. ergriff), to take; — nieber^


geferlagen, dejected: — guriicffe^ren, to return; — mögen (irr.

Imp. mochte), to choose; — übermütljig, arrogant; — Ui-

ben, to allow: — fortjagen, drive away; — to 35ernjei^

(m. reproof; —
2), ergeben, elevate one's
ftc^ to self; —
@tant> (m.2), rank; — jedermann, every body; — üerac^=

ten, to despise.
Results of Disobedience.

3afob wax in munterer 3un9f; ahn erl;atte ben fc&Iim*

men getter, ba^ er ben 2{ugenblicf trieber öerga^, n?aö i^m


oom SSater, »on ber SWutter ober t)om Se^rer i^erbofen ttjor-

ben wax. Stud^ ttjodte er immer erfi bie Urfac^e tt)iffen, tt?o*

rum i^m biefeö ober jene^ unterfagt tt)ürbe. Unb baö tann
man bo* ben Äinbern m<i)t immer begreiflid) machen. |)ört,
wie eö il^m ba^er gegangen ift.

Sr njoHte eineö 2:ageö jur (Schule ge^en, unb eö t)atk


bie 9Jac^t Dörfer flar! gefroren. S3eimSSegge^en rief i^m ber
^ater nadj: „^atoh, ge^e mir ^eute ni(|t aufö ©isl" %Ux
3afob lie^ bief SSerbot nac^ feiner geioo^nten Seife ju einem
Of)re hinein unb jum anbern njieber binauö gc^cn. (5r
wax laum beim 2;eic^e angefommen, welker nur erft mit
bünnem (gife überwogen wax, ali er, ber öäterlic^en SSar*
nung ungeachtet, fic^ barauf wagte.

®er 55ater Wk i^m nad^gefe^en, unb ba er bie ©efa^r


erblicfte, worin jener war, rief er i^m ganj erfc^rocfen mit
lauter (Stimme: ,/3afob! 3afob!" herunter! — ^atoh ^örte
ben 3uruf; aber anfiatt fogteic^ ju ge|)orc^en, blieb er ouf
bem fnacfenben Sife fte^ett, unb rief juriicf : ,>^i, warum
benn, 3?ater?" — ®er 33ater woKte i^m bie Hrfac^e fagen;
aber plö^lic| brac^ baö ®iö, ^ahh ianf hinein, unb mu^te
jämmerlich ertrinfen. Stellt eucb ben Kummer feines? ar*

men 3Saterö unb feiner Sautter t)orI

//Senn beine Altern bir wa^ unterfagen,


So folge, o^ne erfi, warum? ju fragen."
;

Results of Disobedience.
Explanatory Notes.
3afob, James; — munter, lively; — 3unge (m. boy, ^),

lad; — f4)Iimm, bad; — geiler (m. fault; — 5lugcnMic!


'),

(m.^), instant; — öergeffen {irr. Imp. ücrga^), to forget;


— Se{)rer {in. '), teacher, master ; — t)erbieten {irr. p. p
»erboten), to forbid; — erjl, at first; — tlrfac^e {f. '),
cause;
— iDifTen {irr.), to know; — unterfagen, to interdict; —
boc^, indeed; — begreffTtc^ , comprehensible; — ^ören , to
listen; — gegangen, happened; —
@c&ule {f.^), school;
— ^ar^t (/". 2) night; — öor^er, before; —
frieren {irr. p.
p. gefroren), to freeze; — beim 5B5egge^en, on going away;
— nachrufen {irr. Imp. rief nac^), to call after — any one;
(Siö {ji. ^}, ice ; — laffen (irr. — Sßeife
Imp. tie^), to suffer ;

(/), manner; — O^X (/?.*), ear; — hineingehen, enter; to


— ^inauöge^en, to go out; — Zei(^ {m. pond; — an*
2)^
fommen, to arrive ;
— nur erfi, but just then; — bünn, thin;
— über^ie^en {irr. p. p. überwogen), to cover; — öäterlic^,
paternal; — Sarnung (/!), admonition; _ ungeachtet, not-
withstanding; — ft0 — nad^fe^en
«Jagen, to venture; {irr.},
to follow — ©efa^r
any one with the eyes: danger; (/•'),
— perceive;
erblicfen, to — rufen Imp. — {irr. rief), to call;
frightened — ©timme
erfc^rocf en, voice; — herunter,
; (/!'),
come down; — ^nxüU?n.^), — ge^orcben, obey; — call; to fie*
|)enbleiben Imp. Ukh
{i7T. stand — back
<tel;en), to still ; juriicf,
— ay; — pVö^li^, suddenly; —brechen
ei, Imp. bra($), (irr.
to break, burst; —
to Imp. I;ineinfinfen (irr.
sink fan!), to
down; — jämmertic^, miserably; — be drowned; ertrinfen, to
— ÖOrfteKen (governs dative), imagine, conceive;
ft(^ the to to
— .Jlummer (m. grief; — ')parents; — folgen, 2(eltern, to
obey; — tt?arum, why;— fragen, ask. to
10

Wcv ©nteö tl)ut kann fid) Neffen immer


freuen.

]\7ioever does a good deed will always hare


reason to rejoice at it,

granj ^atte^iDci «Stuntcn t>on bem3}orfe, tt)0 cr ttjo^nte,

einen reichen 35ctter, Den cr oon ^ni l\x^ni befuc^te. ©tef-


mat ging er ^u \\)\n, urn i\)m gum neuen Oa^^^^ ®iücf (ju

ttJÜnfc^en. X)er 35etter na^m il;n nic^t nur überaus freunb^

Jit^ auf, foni^ern er fc^cnfte i(;m auc^ beim Segge^en einen

©utoen, um fic^ bayou üwwi ju faufen.

Unter Begeö tad)tc er fange bei fic^ itadf), woju cr

ta^ @elb üertt)cnt)cn n?o((te. ^alt> n^oüte er fic^ ein fc|)öne^

S3uc^, balb eine |)übfc|>e ^efte, bait) einen neuen f)ut bafür

laufen. 3ule^t U^^\i ber ©ebaufe bie Ober(>anb, baf er

fic^ eine fc^öne SSintermü^e anfc^affen ttJOttte, tt)ie S^iad^barö

^eter üon feinen keltern gum Seif;nac^tögefcf;cn!e cmpfan=

gen ^aiiz,

3mbem er fic^ imOcif^e fcfcon im i>orau^ überbie fc^öne

5}?ü^e freute, begegnete if)m ein armer alter ?Wann, bleich

unb abge5ef;rt, ber oI;ne ®c|)ul)e unb mit serriffenen @trüm=


pfen im @c|)uec watete. Diefcr 2(nblicf rü|)rte grausen tief
— 11

Whoever does a good deed will always have


reason to rejoice at it.

Explanatory Notes.

granj, Frank: — n>o^nen, to live; — rei(^, rich; —


^Better (m. i), cousin: — t)on ^nt 3U ^nt, from time to
time; — befugen, to visit: — gel;en (iri\ Imp. ging), to
go: — neu, new: — ^a^x, (n.^) ,
year: — ®tüd tt)ünfc^en,
to wish joy, to congratulate: — anfm^mm (irr. Imp.na^m
auf), to receive: — überaus, uncommonly :
— fontern, but;
— fd^enfen, to make a present, to give; — ©ulben (m.i),
florin (a silver coin of the value of 60 Kreuzers or about
20 pence English money) faufen to buy ;
: — unter , —
SBegeö, on the road; —
nac^benfen (irr. Imp. backte nac^),
to think upon:— tt^O^U, to what; öerwenben, to employ; —
— balb, at one time, at another time; Suc^ (>i'^)> book; —
l;übf(^ ,
pretty; — SGSejie (/.s), waistcoat: — neu, new; —
|)ut (m.2), hat; — ^ule^t, at last; — tie Ober^anb U^aU
ten (irr. Imp. be|>ielt), to gain the upper hand; — Sinter*
mii^e (/".s), winter-cap; — anf(|)affen, to purchase; — 'jfla^^

bor (m.4), neighbour; — 2Sei^nac^tögef(|jen! (n.^), Christ-


mas-present; —empfangen, {i7^r. p. p. empfangen), to re-
ceive; — tnbem, whilst; — ft'c^ freuen, to be rejoiced; —
©eifi, («1.5), mind; —
im öorauö, before hand; begeg- —
nen, tu meet; — blefc^, pale: —
ab^e^ren, to emaciate;
— ©c^u^ ('/<•-), shoe: —
jerrei^en (irr. p p. ^erriffen), to
tear, to wear out; — ©trumpf (m.2), stocking; ©c^nee —
(m.2) siu.w;
, —
tt)aten, to wade: %uUid (m:^) , sight; —
-la-
in bcr c£eefc. ©u fönntefi, ^ad)U er, betne fWii^e letc^t ent*

beeren, unb biefer arme ©retö braucht eine 53ebecfung für

feine güfe fo not^wenbig. ©ogleid^ griff er in bie 3:afc^e,

Jpg ben gef^ienften ©utben t)crauö unb fd^enfte i^n bem


alten Wlame. ©iefer fegnete i^n mit ^itternber (Stimme unb

mit 3:^räncn beö Danleö im 2(uge bafür,


@o oft gran^ in ber i^ol^t an biefe Wöm |)anbiung

backte, füllte er in feinem ^crjen eine greube, bie er um


feine noc^ fo fc^öne 3)Zü^e n^eggegeben ^aben »ürbe. „1)iefe,

fagte er bann ju fic^ fetbft, wäre je^t lä'ngfi wieber serriffen;

jene aber freut mic^, fo lange iä) at^men ttjerbe."


— 13 —
-- rü(>ren, to move, to affect; — ©eele (/".
3), soul: —
tenfen (irr. Imp. tai^k), to think; — entbei^ren, to do
without; — Ui^t, easily; — @reiö (m. 2), old man; —
55ebe(!un9 (f-^), covering: — noi^mntiQ, necessary; —
in bie 2;afc^e greifen (irr. Imp. grif), to put the hand into
the pocket; — l^erouö^ie^en ,
(irr. Imp, ^oq) , to take out,
to pull out; — fegTten, to bless; — gittern, to tremble; —
2:^räne {/.^), tear; — 2)anf (m.'^sing.), thanks; — in bet

j^olge, subsequently; — ^anblung (/.a), act; — Weggeben,


to give away; — at|>men, to breathe.
— 14 —

6.

Wex uerfäumt C!5ute$ ausjuiibcn, ttlir^ l>afür

^ul*d) li^ue bclkaft.

The neglect of doing good entails regret and


remorse.

(finem reichen 9}?anne begegnete einj! na^e an bem ©orfe,


in tvelcfiem er n?o^nte, eine ältHc^e grau, wetcfie nad^ bem
^irten^aufe fragte, wo fie übernachten wottte, weit fi'e, wie
fte ^injufe^te, fetn @ett) ^abe, moöon ft'e in einem Sirt^ä-
|)aufe ba^ ©c^Iafgelfc bejahten !önne. 3«g^fic^ ^^^ f^^ i(>^^

er möc|)te i^r dn fteineö 3e^tge(b fc^enfen, urn fic^ baöon


eine ®m.H'e ;5u fo(^en, ba ft'e 5?on i^rer iveiten 9?eife fe^r

entfräftet fei.

Der reiche Tlarm ^aik fonfi immer gern 5(Imofen gege=


ben; aber biefmal irar er burcf) einen 3^^"^ i" ^in^ 5?erbrie§*

Ii(^e @emütf)^ft(mmung öerfei^t irioiDen, t>k ii)\\ f;arti;ev3ig

gegen anbere 9)?enfc^en machte. (5r gab if;r baf)er nic^t^,

fonbern fagte blo^ ju i^r, ba^ <ie ftc^ an bie 2(rmenfaiTe im


£)orfe ivenben fottte.

^a(^t^ , a(ö er fic^ in fein wdd^e^ ^üi legte, critt:

ncrtc er fic^ ber armen grau wietct, bie if;m t>or bem
5)orfe begegnet mar. SSä^renb bu ^ier, fagte er ju fii!^,

in einem föfilic|)en '^ük tiegft, muß fte auf bem Stro^ über-
nachten, unb fann i)iet(eic|)t öor |)iinger nic^t cinfc^Iafen, ba

bu fo ^art^er^ig ivarft unb it;r nic^t einmal nn ''paax Äreu-


15 —

The neglect of domg good entails regret and


remorse.

Explanatory Notes.

SfJeic^/ rich; — begegnen, to meet; — etnji, once; —


na|)C, near; — ältlicf), aged; — grau (/.3), woman; —
^irtenl;au^ (n.^), shepherd's-house; — fragen, to inquire;
— iibcrnarfjten, to pass the night; — |in3ufe§cn, to add;
Strtl;ö^au<^ {n.^) , tavern; — (Sc^tafgetb {n-^) , money for
one's bed; — 'be5a|)Ien, to pay; — jugleicp , at the same
time; — bitten {irr. Imp. hai) , to beg; — 3e^rgelb (/i^),

money lor paying the expences oi' eating and drinking on


a journey: — @uppe {f.^}, soup;
~ foc^en, to cook; —
n)cit, distant; — 3?e{fe (/i 3) ,
journey ; — entkräften, (o
weaken: — fonjl, heretolore; —
immer, always; — gem,
wiilingly: — 2(Imofen (w. i), charity, aJms: biefmal {for —
biefeö 3??al), this time; — 3^^^^ ("*• ^ plural 3än!ereien),
quarrel: — in eine t)erbrieflict)e @emütl;öftimmung öerfe^t
iverben, to be put into a vexatious state of mind; — |)art=

^erjtg, hard-hearted, unfeeling; — machen, to make; —


2)Zcnfc^ {m.'i), man — geben {irr. Imp. gab), to give; —
nic^tö, nothing; — Slrmenfaffe (/'• 3), fund for the relief of
the poor:— ftc^ «jenben, to apply; — ^<xä)i^, at night; —
ft4) legen, to lay down; — ir>eid^, soft: —Sett (/i. 2), bed;
— fic^ wieber erinnern, to remember again; — «jci^renb,
whilst; — föftlic^, comlortable, delicious; — liegen, to
lie: — ®tro^ («•-)/ straw; — 'oizVin<i)i ,
perhaps; — ^nn=
ger («?.!), hunger; — einfcbtafen, to fall asleep; — 33or-
— 16 —
3er gabft, um ftc^ eine @uppe ju foc|>en. ©iefer ^orn)urf
beunruhigte i^n bie ganje SRaö^t ^inburc^.

Äaum n^ar ber ZaQ anc^ebroc^en, fo eilte er ^u bem


|)irten^aufe , um bie grau no0 anjutreffen , unb feinen gei-
ler gegen fie burc|) ein boppette^ ©efc^enf luieber gut gu ma*
d^en. Stllein aU ber ^ixt bie ^xau herbeirufen tüoUte, fanb

er fie tobt auf i^rem Sager» ©in ©d^tagfluf ^atte i^rem


Seben plö^Iid^ ein @nbe gemacht.
2Bie fe^r reute fe^t erfi ben reichen ^ann feine Z^at,

unb tt)ie öiel ®elb würbe er Eingegeben ^aben, tt)enn er bie

grau bamit wieber inö ?eben l)ätte rufen fönnen. 3war lief

er fie je^t auf feine Sofien beerbigen ; aber büc|> fonnte er

nie in ber golge feineö übrigen Sebenö baran jurücf benfen,


o^ne tiahn in feinem |)er3en ein biüexeä ®efü^I ^u em*
pfinben.
;

— 17 —
njurf (m.2), reproach; — beunruhigen, to trouble: — ^m*
burc^, throughout: — anbrechen, (irr. p. p. angebrochen),
to begin to break, to dawn ; — eilen , to hurry , to run
— boppelt, double: — gut machen, to repair; — ^erbeiru=

fen, to call in; — ftnben, (?rr. Imp. fanb), to find; —


tobt, dead; — Sager (/?. i), couch; — ©c^Iagfluf (m.»),
an apoplectic fit; — Seben (n.i), life; — plo^Iic^, all of a

sudden; — reuen, to regret; — Eingeben, (irr. p. p. ge»

geben), to give away, to sacrifice; — in ba^ Seben rufen,


to recall to life; — JWar, certainly; — laffen (irr. Imp.
lief), to cause; — Sofien (plur.) expence; — beerbigen,
,

to bury; — Übrig, remaining — jurücfbenfen, to reflect on


:

the past; — ein UtUxe^ ©efii^t, a painful sensation; —


empftnben, to feel.

Wertheim's Fables.
— 18 —

7.

Per CSigen finnige.

The obstinate Boy.

2Senn ber fleine Subwig feinen Sitten nic|)t (mben fonnte,

fo irarb er gleic|> bofe, unb lärmte fo lange, U^ man i^ai,

tt)a^ er ^aben n)oKte. 2Beil biep nun einigemal gefc^e^en


ivar, unb bie gutn?i(Iigen 2(ertern i^m nachgegeben fatten:
fo bacf)te er, er muffe immer feinen Sßiüen ^aben, unb warb
ein fe^r eigenfinniger ^nabe.

:Die Gleitern fabelt i^ren gef>Ier tro^t ein, ben fte auö
aüjugrofer i\i\iz begangen Ratten; aber fte Vüuften nic^t,

n?ie fte \\)n öerbeffern foüten; benn wenn ber Änabe nicfet

gteic^ feinen Sitten erfüttt fa^, fo erbopie er ftc^ fo fe^r,

ba^ man für feine ©efunb^eit beforgt würbe.

Snbti($ fragten fte i^ren Pfarrer um 'Siai^ , waö fte

wo^I t^un fottten. ©er öerfiänbige 2}?ann fagte i{>nen, fte

fottten e^ nur ^ebeömat flanb^aft abfc^Iagen, wenn Subwig


fo eigenftnnig zivoa'^ i?erlangc; unb wenn er fic^ gar erbofe,

fo fottten fte \\}n bafür empftnblic^ jüc^tigen. 2)aä gefc^a^

ou(^, unb fo würbe Subwig wieber üon biefem %^^zx befreit.


19 —

The obstinate Boy.

Explanatory Notes.

2ut)tt)t3, Louis; — SBitle (m. 3)^ will; — bofe »erben,


to grow angry; — lärmen, to make a noise; — t^un {irr.

Imp. iljai) , to do; — einigemal, at sundry times; — ge*

fc^e^en (it is used with fepn), to happen; — gutWiCfig, kind;


— nai^geben {irr. p. p. gegeben), to yield to; — werten
{irr. Imp. tüarb) , to become , to grow ; — einfe^en {irr.
Imp. \ai) ein), to be aware of; — aKpgrof, too great:
— begei^en (Jrr. p. p. begangen), to commit; — njiffen {irr.

Imp. njufte), to know; — öerbeffern, to amend; — ftd& er*

bofen, to grow angry, to exasperate; — ©efunb^eit {[.),

health; — beforgt fepn, to be apprehensive for; — ^far*


rer (w.i), clergyman; — 0?af^ (m. 2), advice; — Oerflän*

big, sensible; ^ flanb^aft, firmly; — abf(^(ogen, to refuse;

— etiuaö, something; — Verlangen, to ask for; — unb


njenn gar, and if moreover; — ftc|> erbofen, to begin to fret;
— empftnblic^, severely; — jüi^ittgen , to punish; — ge*

fc^e^en {irr. Imp. gefc^a^), to happen; — befreit tt)erben,

to get rid of.


— 20 —

8.

Hits itntiorfidjtiöe Mintf.

The incautious Child.

^anne af einmal ganj aüein ju Wtiaqz, wnl t|)re

5(eltetn oerreifi tt)aren. ^ad^mn ft'e fic^) fatt oegetjcn i)atte,

vooUte fte jum genfier |>inauöfe^en, unt> flieg befn?egen auf

einen <Btü1)t

Unöorftc^tiger Seife \>ei)kU fte bie ©abel in ber |)anb.

©ie t^at einen ge(;Itritt, ftiiv^U öom @tu|)Ie bcrab, unb


fiel — 3antmer! mit bem rechten 2luge gerabe in bie@pi^c
bet ®abel 2)er @tic^ ^atte ben 2tugapfel getroffen: |)anne

mufte grofe (Sc^merjen leiben, unb fonnte mit biefem auö*


gefloc^enen 2(uge nic|)t n)ieber fe^en.

2)ef wegen »erbieten atle Sleltern i^ren ^inbern, ©abeln,

9)?effer unb anbere fcf;arfe ODer fpi^e ©ac^en in f)änben ju

behalten, wenn fte wo^in fteigen ober bamit ^erumfpringen


TOotten. (Sie beforgcn nämlic^, eö möchte i|>nen ebenfo, \vk

ber unglücfUc^en |)anne ge^en.


— 21 —

The mcaiitioiis Child.

Explanatory Notes.

|>anne (instead of 3o^anna), Jane; — ^u ^Hiaa^ cffen


{irr. Imp. af), to dine; — gan^ aKein, quite alone; — »er-

reifen, to be away from home; — ftc^ fatt effen (p. p. ge*

geffen), to satisfy one's hunger; — ^tnausfe^en, to look out


of; — genfier (n. i), window; - auf einen (Stn^I fJeigen

(irr. Imp. fiieg) , to mount up a chair; — unöorftd^ttger

SSeife, incautiously; — begatten (irr. Imp. behielt), to

keep, to retain; — ®aUl (f. 3), fork; - einen ge^Itrttt

t^un (irr. Imp.t^ai), to slip;— ^erobfüir^en, to fall down;


3fltttmer! o misery! — rec^t, right; — @^i^e {f. 3),
point;
^ti(^ (2), cut; - 2(ugapfet (m. i), eye-ball; - treffen

(irr. p. p. getroffen), to hit; — (eiben, to suffer ; — ©c^merj


(m. 3, it takes enö in the genit sing.) pain ; — au'Jfiec^en

(irr. p. p. ausgeflogen), to put out by piercing with some


pointed instrument; — fc^arf, sharp; — r;erumf|?ringen, to
jump about; — beforgen, to be afraid, to fear; — eö möc^itc

i^nen ebenfo ge^en, the same thing might happen to them.


22

€^l)ue nid)t Unredjt^ tuenn l>u and) tfa^n \fu


Mad)i \)äiUft.

Do no wrong, (hough, you may have the power


of doing it.

Sine ^u^, eine 3tP3C wnt» fin @c^af ftcUtcn einmal

gemeinfc^aftlic^ mit bem Söiven eine 3^31' on. 3^att)t)em fie

auf berfelben einen überaus großen |>irfc^ erlegt, uno i^n in

üier gleiche %^z\U ^erlegt |)atten, fing ber ?ön?e an, tiefe

auf folgende Seife auö3ut^eilen: ter erfie %\)Z\\, fpra0 er,

{'pmmt mir 511, weil idp Söive |)fife; ber zweite, »eil \^

mit euc^ jagte; ber britte, n?eil \^ fiörfer bin alö i|)r alte

feib; ben testen fotl berjenige unter euc^ befommen, ber \\^

üon mir ^erreifen laffen tt>iU.

^traurig frf)li(^cn ftc^ hierauf bie erfien brei 2;f>iere

fort, unb badeten \>i\ fic^ fetbfi: Sie üeräc^ttic^ tt)irb boc^

jebeö Sefen, baö feine Uebermac|)t benu^t, bem @c|n)ac^en


Unrect)t ^u t()un.
— 23 —

Do no wrong^ though, yon may have the power


of doitig it.

Explanatory Notes.

^u^ (2), cow; — 3{ege (3), she-goat; — ®c^öf (n. 2)'

sheep; — eine 309b anfietten, to get up a hunting match;


— gememfcfiaftli^', in company; — |>irf4> (2), stag; — er«

fegen, to kill; — S^eil (m.2), portion; — ^erlegen, to

cut up; — anfangen {irr. Imp. fing an), to commence; —


auf folgenbe SQSeife, in the following manner; — auöt^ei==

len, to distribute; — fpred^en (irr. Imp. fprac^), to speak;


— einem juJommen, to belong to any one, to be any
one's share; — l^eifen, to be called; — jagen, to hunt;
— ftarler, stronger; — befommen, to get; — jerreifen,

to tear to pieces, to devour; — traurig, sadly; — fi^l

fortfc^teic^en (irr. Imp. fc^Iic^), to steal off; — :^ierauf,

thereon; — ben!en, (irr. Imp. backte), to think; — öer*

ä^tiii^, contemptible; — ttjerben (irr.), to become; —


SSefen («. 1), being; — Uebermac^t {/.), superiority; — be*

nu^en, to make use of, to take advantage of; — fc!^n>acf>,

weak; — Unrecht, (w. 2), wrong.


- 24 -

10.

£af} V\d) voaxmn.


Attend to Advice.

SBenn 2:^erefe nä^te ober |tc^ anjog, 1)atk fxe tie fc^Itmnte

@eit)of)n^eit, tie 5Jaf;= unb ©tednabeln babet in ben 3}?unb


ju nehmen. 3^i^p 9)?utter bewies i{)r bief oft unb warnte
fte; aber 2:^erefe achtete nic^t barauf, unb t^at eö immer
ttjieber.

(finmat I;ielt fte auc^ eine ^la^nabelimSJ^unbe, aU eben

i^x ©ruber in bie ©tube trat, tt)etc^er ftc^ ^um ®pafe baö
©efic^t fc^war^ gemacht ^atk. darüber ftttg fte an ju Iac|en,

bergaf bie SfJä^nabel im 9?Zunbe unb fj^lucfte fie unfeliger

2Beife (hinunter. S^un ging fie tt>einenb jur SUutter unb

UaqU if)X baö gefc^e^ene Unglitcf. „?iebe, liebe 2J?utter!" fc^rie

fie, „^ilf mir boc^, baf ic| nic^t fierben muf." ©ie erfc^ro:»

(!ene Sautter fc^icfte fogleic^ ju einem STrjte, tt?elc|)er auc| balb

fam unb ftc^ aUe 9)?ü^e gab, S^erefen ju retten. 2(tlein ber*

gebend; bie 9?ä(;nabe( blieb im 93?agen ftcden, unb baa


leic^tftnnige Äinb muftc nac^ etlichen 2;agen unter ben gröf*
ten (Sc^mer^en fierben.
— 25

Attend to Advice.

Explanatory Notes.

SZa^en, to sew; — ftc| an^ie^en (frr. /m;;. ^og), to dress

one's self; — fc^timm, bad; — ©ewo^n^eit (3), habit; —


S^a^nabel (/is), needle; — ©tecfnabet if.^), pin; — 50?unt»

(m.2), mouth; —öernjeifen O'rr. /m/j. üerwte^), to upbraid;


— luarnen, to caution; — —
a^ten, to heed; treten {irr.

Imp. trat), to enter;— gum ©pa^e (m. out of joke; — 2),

©efic^t (w. 5), face; — black; — anfangen


fc^ttjarj , {irr.

Imp. fing), to begin; — ta^en, laugh; — öergeffen


to {irr-

Imp. üergaf), to forget; — ^inunterfc^Iucf en , to swallow


down; — unfetiget SBeife, most unfortunately; — weinen,
to weep; — !Iagen, complain; — boc^, pray; — erfc^rocfen,

frightened; — fd^tcfen, to send for; — retten, to save; —


»ergebend, in vain; — fiecfen bleiben {irr. Imp. blieb), to

stick fast; — 9??agen (m. 1), stomach; — leicfitftnnig, thought-


less; — etliche, several.
— 26 —

IL

Uer IDalf nn^ ber Mxamd).


The Wolf and the Crane.

^ö blieb efnfi bem SBoIfe tief im ^alfe ein Änoc^en


fterfeit, ber i^m nic^t irenige ©c^mer^en öerurfac^te. St
öerfpracl ba^er bemj'enigen eine grofe Selo^nung, ber i^n

baoon befreien tvürbe. 3'Jac^ langer 2>2ü^e lief fic^ enblic^

ber tranic^ beiregen, burc^ |)i(fe feineö (angen |)alfeö ben

Änoc^en tt)ieber berrtu^ ju fdjaffew.


©iücflic^ njurbe biefeö ©cfc^äft beenbigt unb ber ©um^f*
t>ogeI forbertc ben berfprot^enen So()n.

„Unbanf barer!,, rief berSBolf i^m 511; „ifl eö nic^t ge*

nug SetoI;nung, baf i^ beinen fallen (Scheitel fo ik\ in mei^

nen ^aU fiecfen lief, o^ne i^n bir ab^ubeifen?


@o recJ)tten eö fic^ auc^ fc^tec|)te 5Wenfc^en guweiten

no^ aU SSerbienfl an, i»enn fie Sfnbern nid^t fo biet Söfeö

get^on ^aben, aU fie baju Gelegenheit Ratten.


- 27

The Wolf and the Crane.

Explanatory Notes.

^aU (rn. 2), throat; — ^noc^en (m. i), bone; — öer^

itrfac^en, to cause; — öerfpre^en {irr. Imp. öerfprac^), to

promise; — 55eIo^nung (/. 3), reward; — befreien, to de-

liver; — beilegen {irr.), to induce; — aid; —


|)ilfe {/.),

^aU {m. 2), neck ; — ^erausfcfjaffen, to get out; — (3umpf=


t)0gel (1)/ marsh-bird; — öerfpro^en, promised; — un*

banlbar, ungrateful; — jurufen (irr. Imp.xUf), to call out;

genug, sufficient: !a^I, bald; — <B^ntel {m.^}, top (of the


head) ; — ahbn^m , to bite off; — ftc^ anrechnen, to attri-

bute to one's self; — 35erbienfl (m. 2), merit: — ©elegen*


ffät if. 3),
opportunity.
— 28 —

12,

€l)rUd)keit.

Honesty.

©eorg, ein armer ^nabe, ber leine 2(ettern mei;r i)aüe,

ntu^te fein Srob üor ben 3:f)üren erbetteln, tt)eit in ber (Stabt,

ttjo er lebte, nic^t gut für bie 2{rmen geforgt luurbe.

dinft ipvaä) er einen tjorne^men '^ann auf ber (Strafe


urn ein Heiner 2(Imofen an. S)iefer voax auc^ bereit, i(;m

feine Sitte ju erfüUen, unb griff bef wegen in bie 2;afc^e.

2(ber er fanb, baf er fc^on atte feine fleine 3Wün^e au^gege*

ben 1)aik, ©ennoc^ wottte er ben ,Knaben nic^t of;ne 2tImo*

fen wegfc^icfen , n?eil biefer t^m fo offen unb e^rlic^ in bie

5(ugen fa^. Sr 500 olfo feinen ©elbbeutel bcttjor, unb


gab bent Jlnaben ein grofeö ©ilberfiüc! mit ben Sorten: ,,®e^
^in unb laf bief ©elbflücf n?ecf>feln; bann mü ic^ bir dwai
bat)on geben."

©eorg lief eilig in ben näc^flen .^ramlaben, unb lief ba*

felbfl baö ©elbfiücf n^ec^feln. ©a eö ein ganzer 3;^aler njar,

befam er eine 3)?cnge Äreu^er, ©rofc^en unb ©ec^fer bafür,

bie er faum in ben ^änben faffen !onnte. ^em armen Ana«


ben fc^ien bief unfäglic^ oiet @elb ju feyn.

2Sie er toieber an ben pa^ aurücf lam, wo i^m ber


frembe f)err baö ©elbfiücf gegeben ^atk, fonnte er benfetben

nirgenb me^r erbtiefen. SBenn @eorg ein fc^Iec^ter Änabe


gewefen ware, fo ^ätk er fic^ gewif mit allem ®eibc fort*
— 29 —

Honesty^

Explanatory Notes.

Steltern (plur.), parents,: — ©rob (n. 2), bread; — Ü^üre,


(/! 3), door; — ertcftein, to obtain by begging; — forgen,

to provide for; — Stlmofen anfprec^en, (irr. Imp. fpra^ an),

to beg charity of one; — ein t>orne^mer ^DZann, a man of

rank; — ©träfe (f.^), street; — bereit, ready; — erfül*

len, to fulfill; —2;cifc{;e — ausgeben, spend;


(/. 3), pocket; to

ttjegfc^icfen, to send away; — frankly; —offen, |)eröor=

^ie^en (irr. Imp., 30g), draw forth — ©elbbcutel (m.


to ; 1),

purse; — @ilberfiüc!(«. 2), silver-coin; - ttJe^jfetn, to change ;

— <SramIaoen (m. 1), retail-shop; — X^aUt, dollar (a coin);


— ®rofc|en, a grosh-piece (a coin) ; — (Sei^fer, a coin of six

kreuzers; — faffen, to take old of: — fc^einen {irr. Imp.

f(|ien), to seem; - unfagtic^, immense; — gurüdfommen

(irr. Imp. !am), to come back; — fremb, strange; — f)ert

(/".
3), gentleman; — erblirfen, to discover; — gewif, certain-

ly; — ftc^ fortma^en, to go off: — ft{^ befümmern, to


— 30 —
gemacht, o^ne ftc^ weiter um ben fremben |)errn ju befüm*

mern. %bn er bac^ite, ivte o(le e^rlic^e Seute benfen: 2:reiie

|)onb ge^t burc^'ö gan^e Sanb.


(5r fiid^te alfo ben öornef;men f)errn auf, unb fanb
i\)n weit baöon in einer anbern ©träfe.

2)iefer ^atte nur bie ^robe nia4)en n^otlen, ob berÄnabe


mxtiifi) fo et;rlic^ fei, aU eö i^m feine IBlicfe ju berfprec^en

fc^ienen. 2(uf biefen galt ttjar er entfc^roffen , ft4> beö SSer*

laffenen mitleiböbott anjune^men unb il)n orbenttic^ er^ie^jen

gu Xa^m. %U ein 2J?enfc^enfreunb freute er fid^ nid^t tt?enig,

baf er fic^ in feinem 3utrauen ^u bem Knaben nic^t getäufc^t

i)atie. dx nat;m i^n ba^er ju ftc^ in fein |)auö, fc^icfte i^n

fleißig in bie 8c^ute unb lief if;n in ber golge ein ^anb*
n)er! lernen, bon bem er fic^ fef?r gut ernährte. 2(uc^ in fei*

neu fpätern ^a^un betrug er ftc|) eben fo re^tfc^affen , tt)ie

er in ber 3ugenb getl)an ^otte, n)cf wegen man i^n allgemein

nur ben ben e^rlic^en 2)?eifJer ^ief.


— 31 —
trouble one's head about: — benlen (iiT. Imp. backte), to
think; — treu, trusty; — auffurf;en, to seek for; — finben
(irr. Imp. fant>), to find; — ""Probe, trial: — jjerfprec^en

(irr.), to promise; — entfc^toffeit, resolved; — öerlaffen

(irr.), to be deserted; — mitleibööott, from compassion; —


fic^ annehmen (irr.), to take care of; — orb entließ, pro-

perly; — er^iel^en (irr.), to educate; — 2)?enfc|)enfreunb

(w. 2), philanthropist; — 3utrauen (n. i), confidence; —


ftc!^ tä'ufc^en, to be mistaken; — ^u fi(| nehmen (irr.), to

receive into one's house; — fd^tcfen, to send; — <f)anbs

iver! («. 2), trade; — ft'c|) ernähren, to maintain one's self;


— ft'^ betragen (irr. Imp. betrug), to behave; — Reifen

{irr. Imp. ^icf), to be called; — 5!}?eifier (m.^), master


(one who has the right of having apprentices).
— sa-
ls.

Das l)ätte id) ntd)t öe^nd)t.

/ should not have thought it,

din Änabe \)a{k bte Oeroo^n^eit, j'eben |)unb, bem cr


be^^cgnetc, mit »Steinen ju öerfotncn, ober i(>m n?enigftenö un=
i)erfc|)enö einen ©c^Iac] ju üerfe^en. "Daä wax böfer ^OTutf)*

Vüitie, ber i^m einmal fc^Iimm Vergotten it>urbe. Ginfi wollte


er nämlich auc^ nac^ einem großen |)unbe n^erfen; biefer
Jebttc ft(^ aber um , ri^ ben Knaben ju 53oben unb bi^
i^m ein giemlic^ei^ ?oc^ in bie Söabe.
if'^ai 1:)äiii ic^ nic^t gebac^t , bau ber |)unb fo böfe
tt)cire!" fagte er barüber fe^r öeriDunbert unb ging mit ^in«
!enbem gufe nad^ ^aufe.
Salb barauf führte i^n fein 2Bcg bei einem ^ferbe
vorbei , bem er einen «Streid^ mit ber 9?ut^e gab. Saö
^ferb fcfthig |)inten an^ unb traf i^n fo j^ar! an ben .^opf,
bof er o^nmäc^tig ^u ©oben fiel.

„Daö f;ätte ic^ nic^t gebac^t, baf ein ^ferb fo boö^aft


tüä're!" war feine Sintwort, a(ö i^m feine Steltern biefe Un*
befonnen|)eit t^orI)ie(ten.

i^oc^ ^unfcertmal jog er ftc^ alö i^nabe bergteic|)en Un=


gtüd 511, rief jeber^eit babei: „baö Htte \^ nii^t gebac^t!"

unb tonnte gtei^wobl burc^ feinen ©c^aben Hug gemad^t


werben. "^U er enbtic^ gum 3üngling ^erangewac^fen war,
überlief er ft{^ eben fo unbcrac^tfam böfer ©efeüfc^aft, ber
Xrunfen^eit unb anbern Siuöfc^weifungen. (Er würbe baburc|>
fränflicl unb etenb unb fiarb in feinem ein unb jwanjigfien
3a^re. „©a^5 ))äiii \6) nic^t gebac^t," fagte er auc| je^t, ba
er ft(^ bem Xobe na^e fü|)Ite, ,/baf i0 fo jung flerben müfte."
«iDaö ^aben wir wo^t gebac^t/' fagten atte Vernünftigen
?eute; „eö fonnte ja nic^t anberö fommen»"
;

— 33 —

/ should not have thought it.

Explanatory Notes.

©enjol^n^eit (3)^ habit; — ^unb (2), dog; — ®tetn


(m.2)^ stone; — öerfolgen, to run after; — unöerfe^enö, at
unawares; — ücrfe^en, to strike; — ©d^tag (m. 2), blow;
— 5!}Zutf)n)iIte (m. 3), wantonness; — vergelten {irr. p. p.

vergolten), to requite; — umfel^ren, to turn about; — ^u


53ot)en reifen {irr. Imp. ti^) , to pull to the ground; —
beiden {irr. Imp. bif), to bite; — em giemltc^eö Soc^, a
pretty large hole; — Sßabe (3), calf (of the leg); — öer*
wunbern, to astonish; — ifjinfen, to limb; — \:,aXD barauf,
soon after; — vorbeiführen, to lead by; — "^^ferb (w. 2),

horse; — ©treic^ (m. 2), cut; — 9?ut^e {/. 3), switch; —


auöf^Iagen (irr. Imp. fc^Iug), to kick ; — treffen {irr. Imp.
traf), to hit; — o^nmcic^tig, tainting: — bo^^aft, malicious;
— t>orf)aIten {irr.lmp.l^iüi) , to upbraid with; — Unbefon*
nen^eft (3), thonghtlcssuess; — i^unbertmal, a hundred
times; — ^ujtel^en {irr. Imp. ^og), to bring upon one's
ft'd)

self; — gleic^n>0^t, nevertheless; — Od^abe (m. injury; 3),

— 5üngling (2), young man; — ]^erantt)ac|>fen, to grow up;


— ftc^ iiberlaffen {irr. Imp. Itefi), to give one's self up to

— 2;runfen|)
©cfellfcbaft {[."i), society; drunkenness; eft (/.)/

— Stuöfc^wetfung excess; — erben (irr. /m/?. ttJurbe),


{f.^), tt)

to grow; — franHic^, sickly; — j^erben {irr. Imp. fiarb),

to die; — em unb jwan^igfie, twenty first; — bent ftc^

3;obe na|)e fügten, to be sensible of death being near; —


Vernünftig, prudent.

Wertheiin's Fables, 3
— 34 —

14.

JUttfi tJorciUöe KrtljcU.

The rash Sentence.

Sin 3eiftg »ar'ö unb etne 9?ac^tiga{I,

Oie einf! ju gleicher 3fit »or ©amon'ö genfer fingen,


©ie S^ac^tigalt ftii«; att, i^r reiaenb Sieb ju fingen,
Unb £)amon'ö fletnem ®o^n gefiiet ber fitfe (Schalt.
„%^, tt)elc|)er fingt bon beiben boc^ fo fc^on?
25en 35oge( möc|)t' ic^ mfrflid; fe|)'n."

©er 35atet mad^t i^m biefe greuce,


Sr nimmt bie 5SogeI gleich fterctti.

w|)ier/' fpric^t er, //finb fie alle beibe;

©oc^ tt)elc^er wirb ber liebe ©anger fepn?


©etrauj^ bu bir, mir ba^ ju fagen?"
"Der ®o^n laft fic^ wi^i jiveimal fragen;
(Schneit jeigt er auf ben 3eifig hin
„1)er/' fpric^t er, „muf eö fein, fo it>af;r ic^ er;rlt* hiw,

Sie f(^i3n unb gelb ifi fein ©efieber!


Drum fingt er au^ fo fc^öne lieber.

t)em anbern ficht man'ö gletc^ an feinen gebern an,


2)of er nic^tö Älugeö fingen !ann."

(Sagt, ob man im gemeinen Seben


mä^i oft tuie biefer ^nabe fc^Iie^t?

Sem görb' unb ^teib ein 2(nfc^'n geben,


©er ^at SSerfianb, fo bumm er \^.
35

The rash Sentence.

Explanatory Notes-

3eiftg im.\i), greenfinch ;— 9?ac^tigatt (3), nightingale;

— gleic^, same; — ^enfler (w. i), window; — anfangen

{irr. Imp. ftng), to commence; — leijenb, charming; —


?teb in. 5), song; — gefallen {irr. Imp. gefiel), to please;

@4)ali, sound; — a^, ah! — 3Soget (m. i), bird; — »it!-

\\ä) , indeed; — l&ereinne(;men {irr. 3rd. p. Present: nimmt),

to take in; — ©anger (V), songster; — jtc^ getrauen, to

venture; — fc^nett, quickly; — ^in^eigen, to point to: —


fo tt)a^r, as true; — fc^on, beautiful; — getb, yellow; —
©efieber {n. i), plumage; anfe^en (irr. 3rd. p. Pres. : fte^t),

to perceive; — gteicf), directly; — geber (/i 3), feather; —


Hug, skillful; — gemein, ordinary; — fc^Itefen, to judge;

— garbe (/ 3), colour; — Ätetb (n. s), dress; ~ 3(nfe^en

(«, 1), appearance; — 5Serfianb (ni.^), intellect; — bumm,


stupid.
— 36 —

15.

llertrttglid)keit.

Sociableness,

^^rtfiian , ein Änabe oon ^c^n 3a^rcn , irar in jebem

fjaufe tt)O^I gelitten; n?o er nnr jum 53efuc^e (;in!am. 2tu(^

fatten i|)n atte Äinber gern alä ©pieüameraben um ftc^; tenn


er üeranlafte ni4>t nur felbft feine 3änfereien , fonbern er

fuc^te au(^ t)ie (Streitigfeiten, bie juweilen unter i^nen oor^

fielen, burc^ gute SSorte fogIeic|> n?ieber beizulegen.

Senn i^n ein mut^miHiger .Knabe mit ©pottreben ober


auf eine anbere Sßeife necfte, fo i^ai er, alö merfte er eö

nic^t, unb anttt)ortete feine ®ilbe barauf. SBarb eö ja fo

arg, ba^ er'ö nic^t me^r auö^alten fonnte , fo ging er (ie=

ber in ber <Bii\i<i fort, aU baf er fi't^ in einen ^ant \)äiii

einlaffen fotten. (Eö gefc^a^ aber auc^ fe^r feiten, baf i^n
3enianD beleibigte; benn 2(üe liebten i^n njegen feiner ©anft*
mut^ unb 35erträglic^feit.
.

- 37 —

Sociableness

Explanatory Notes.

2Bo^I gelitten fepn, to be in great favour: — 53efuct)

(w. 2), visit: — ^infommen (irr. Imp. fam), to go to: —


©t^ielfamerab («. 2), play-fellow; — oeranTaffcn, to cause:
— 3änfereten (sing, ^aul) ,
quarrels; — fuc^en , to endea-

vour: — etreittgfeiten {^it^g- Streit), disputes: — oorfatlen

(irr. Imp. fiel), to take place; — beilegen, to adjust; —


©pottrebe (/. 3), satirical speech; — necfen, to provoke; —
mer!en, to perceive; — antnjorten, to reply; — ja (it is

used here as an expletive), indeed: — arg, bad: — an^«

galten, to endure : — fortgeben (irr. Imp. ging), to go away :

— in ber ®til(e, silently; — ft(^ einlaffen, to enter into; —


gef(^ef;en (irr. Imp. gef(|a^), to happen; — beleibigen^

to insult: — ipegen , on account of; — Sanftmut^ (/),

gentleness.
- 38 -

16.

Per 3änkifd)e 3ül)amt.

The quarrelsome Johti.

3ol)ann fonnte ftc^ weber mit feinen @efc^tt>ifiern noc^

mit feinen Äameraben frieWicI sjertragen. 3»inter janfte er

mit i\)mn, fc^impfte unt> f4)Iug fie, fobalD fte ehva^ nic^t

nacl^ feinem bitten t|>aten. ©eine 2(eltern beflraften i^n oft

darüber, aber er be^arrte hei feiner Unart.

©a er größer iDurbe, n^arb er feiner Streitfuc^t ivegen

überaü üer^af t, unb fam oft auö bcm 2ßirt(;äi;aufe mit hlutU

gern ^opfe nac^ ^aufe. 2(ber anä) bieg hf^nk il)n nic^t.

©inft fittQ er «lieber jänfif4)er SBeife mit Slnbern |)än-

bel an. @ö gefc^a^ jur SfJadjtjeit auf ber (Strafe. 3" ber

2)unfel^eit befam er einen unglücflic^en Schlag on ben Äopf,

woran er nac^ u^enigen ülagen fterben mufte.


39 —

The quarrelsome John.

Explanatory Notes.

@i^ Vertragen, to agree; — n?et>er, neither; — no^,


nor: — @efcl^tt)lfier {pliir.), brothers and sisters; — fc|)im=

pfen, to abuse, to call names: — fc^Iagen (irr. /mp.fc^Iug),

to beat: — beflrafen, to punish: — be^^arren, to continue:

— Unart (f.), rudeness; — ©treitfuc^t (/.)/ quarrelsome


temper; — öer^a^t, odious; — SBirf^^^auÖ (/?. s), tavern:

— blutig, bloody; — beffern, to mend; — |)änbel anfan*

gen, to pick up a quarrel; — '^a^i^zii (/.), night-time;

— ©unfel^ett (/.) , darkness; — befommen {irr. Imp. be*

lam), to receive; — ©c^lag (m. 2), blow; — ttjenige, few ;

— fierben, to die.
— 40 —

Per Jgel un^ ^er itlaulujurf.

The Hedge-hog and the Mole.

%{i ber 39^1 fpürte, ba^ bcr SBititer fi'c^ na^e, bot er

ben 2J?auIn?urf, er möchte i^m ein ^plä^c^en in feiner 5)ö^Ie

einräumen, bamit er ftc^ bort gegen bie Äälte fc^ü^en fönne.

T)er 9)?auttt)urf war bamit fogteic^ jufrteben , n?eil er gern

Äamerabfc^aft um ftcf) fa^. SiUein faum n?ar ber 3gfl in

ber |5Ö0te, fo machte eö fi4> biefer bequem, unb hxtiUU fit^

fo fe^r au^ , ba^ ber SBirt^ ftc^ atte 2{ugenblicfe an ben


fpi^igen ©tackeln feineö ungefttteten ©afieö ftacf>.

3e^t erfannte ber SJJautmurf erfl feinen gefrier, unb fab


beutlic|) genug ijorauö, baf er auf biefe Sßeife ben Sßinter
nic^t in feiner |)i)^te leben !önne. ©r ^^ai ba^er ben ^o^ü,
tt)ieber auö^u^ie^en, tt)eit feine SBo^nung offenbar für fte beibc

ju Hein fei. 2(üein ber Og^I folgte (ac^enb: „3c^/ füt meine

^erfon befinbe mit ^ier fe^r tt)o|)I , unb bin fefi entfc^Ioffen,

ben SBinter iiber ^ier ^u bleiben. Sem eö nic^t gefällt, ber

mag immerhin n)eiter ge^en."

2Baö wollte ber 2)2aultt>urf machen? Sr jog in eine

anbere ^ö^Ie, unb befc^lo^, fünftig jene cd\i Siegel beffer ^ju

befolgen: „(Sei in ber Sa^l beiner greunbe borfic^tig."


;

41

The Hedge-hog and the Mole,

Explanatory Notes.

^^iiten, to perceive; — ft(|> draw near; —


na|)en, to

UiUw (irr. Imp. hat), to entreat; — möchte, would; —


Pä^c^en (a?. 1), spot; — |>5^Ie, hole — einräumen,
: grant to

— f(^ii^en, to shelter; — bamit jufrieben fepn, to agree


to it: — Äamerabfclaft (/. 3), fellowship: — urn ftc^ fe^en

[irr. Imp. fa^), to sec near, to have about one; — bequem,


convenient; — ftc| ausbreiten, to stretch; — fo fe|)r,

so much; — SBirt^ (2), host; — fpi^ig, sharp; — ©tac^el


(m.4), prickle: — ungefittet, ill-mannered: — @afi (m.2),
guest; — fiedjen (irr. Imp. fta^), to prick; — erfennen
{irr. Imp. erfanntc), to perceive; — oorauöfe^en (irr.), to

foresee; — t)cutlic|> genug, clearly enough: — »erleben, to

pass; — auöjte^en (irr.), to quit, to remove from a place:


So^nung (3), habitation; — offenbor, evidently; — lac^enb,
laughingly: — entf(|toffen, determined; — bleiben, to stay;

gefallen (irr. 3rd p. Pres.: gefällt), to please; — immer|)in,

indeed : — ^ie^en [irr. Imp. ^og), to remove — befd^lief en (irr. :

/wjo. befcblo^), to resolve upon: fünftig,in future; — fR('

gel (/ 3), rule; — befolgen, to follow: — Bat)! (f.^),


choice; — t>oritc|>tig, cautious.
- 42 -
18.

l^ad)fnd)t

Vindictweness.

gerbtnanb wax »on gornigem unb rac|fü4)t{gem @e*


müt^e. Oft fc^on it>ar er barüber öon feinen Steuern bef^raft
tüorben, aber er qah {i6) leine 2)?ü|)e biefen gelter ab^ule*
gen unb eine fanfte ®emüt|)öart ftc|) eigen ^u maiden. |)ört,

wie eö i^m in ber 5^oIge ging.


(Bin fleiner Änabe, 9?amen^ ^Vter, fpielte mit einigen an-
bern Äinbern auf einem grünen flap, ber »or bem ^aufe feiner
Sieltern lag. ^^^^in^n^ ft^"b unb fa^ bie«
in einiger (Entfernung

fenÄinbern ^u. llnöerfcf)enö fticfs^eter^ ber oon jirei anbern


»erfolgt würbe, fo ^art an gerbinanb an, ba^ biefer nieberfret.
5Soü 3orn f^rano gfi^i'in^^"^ <i"f ""^ f^^J^f ^f»t flei=

nen ^eter tt)ütf)enb naä), ber fi($ in baö |)auö feiner 2(el=

tern mit genauer 9?ot^ noc^ rettete. S^Jun ftcUteit ftc^ bie

anbern Äinber aüe um gerbmanb bcrum unb baten i^n re^t


liebreich, er möchte bo4> Metern nic^tö ^u Seibe t^un, ba biefer
i^n nid^t mit 5Borfa^ umgerannt, unb er übrigeng aucf) nid^t

ben geringften Schaben baüon gehabt l)ahc, 2(ber gerbinanb

ging fc^äumenb »or 3orn »on il;nen fort, unb rief me^r
aU einmal auö, ba^ er eö if)m fc^on gebenfen woUe.
Einige Sage barauf begegnete i|)m ''Peter an einem ah'
gelegenen Orte , wo biefer nic^t au^weic^en fonnte. ®o==
gtei^ ergriff ii)n ^erbinanb hn ben paaren, warf t^n ^u
©oben, unb fi^Iug t|)n fo blutrünfJig, baf er faum wieber
auffielen fonnte. 2)ie ©a4>e würbe nun ber Obrigfeit an*
gezeigt, welche gerbinanb ac^t Sage lang hä Saffer unb
IBrob in ein ©efängnif fperren lie^.

5Son biefer ^cit an ging ^^erbinanb in fic^ unb befferte

ftc^ jur greube feiner 2leltern unb aller feiner Äameraben.


;

— 43 —

Vindictiveness.

Explanatory Notes.

3orni3, passionate: — rac^füd^tig, revengeful; — ©e*


tttut^ (w. 2) , temper; — gef)Ier (i), fault; — ablegen, to
leave off; — fcinft, mild: —
©emüt^öavt, disposition; —
ft'tl eigen machen, to acquire; ~ in bet §o(ge, afterwards;
grüner flü^, the green; — liegen {m\ Imp. tag), to be
situated; — fie|)en (irr. Imp. fianb) , to stand: — ©ntfer«
nung (/), distance; — ;^ufe|)en (irr.), to look on: — un«
t)erfe|)eniJ , accidentally; — anliefen (irr. Imp. fiief ) , to
push against; — öerfolgen, to pursue; — nieberfalten [irr.
Imp. fiel), to fall down; — auffpringen (_irr. Imp. fprang),
to jump up; — naclfe^en , to run after; — n)Ütf)enb, fu-
riously; — mit genauer 9?ot^, with great difficulty; — fid^

^erumfieUen, to place themselves round; — liebreich, kindly


— gu Seibe t^un, to do harm; — mit 35orfa^, designedly;
— umrennen (irr. p. p. gerannt), to run down; — ®c|aben
(7n.3), hurt; — fd^ciumen, foam: — aufrufen
to Imp. (irr.

rief), to call out; — einem gebenfen, make one


C^tltia^ to

pay for it; — abgelegen, lonely; — auöiueid^en, avoid; to


— ergreifen (irr. Imp. ergriff), to seize; — njerfen (irr.
Imp. warf), to throw; — ©oben (m. i.)/ ground; — einen
blutrünfiig fc|Iagen (irr.), to beat any one till blood is

drawn; — auffielen, to rise; — iDbrigfeit (sing.), ma-


gistrates, authorities; — anzeigen, to make known; — hii

SBaffer unb 53rob, on bread and water; — ©efangni^ (n. '.),

prison: — fperreu, to confine; — »on biefer ^dt an, from


that time; — in fi^ geilen (irr.), to mend one's self.
_ 44 —

19.

nine gute Mxntf.

The good Child.

1)ie fanfte 2(nna troüte ntc^t

S^Zac^ ^i^t^ens? tviitex %xt tie Änabenfptete fttelen.


dx hitut'^ — nic^tö. (?r jiirnt; — fte iviU nic^t ^örcn.

"Da bob er feinen 'Btah, auf tern er ritt,

^atb ft^er^enb, 1)alb im dxn^ cm^or,


Unt> — ac^! ber fc^n?ere (Btah

%iü — auf 2(nnc|enö Äot>f!

©aö arme 2)?acc^en fc^rie (eö fc^aUte ii?ett um^er)


Unb wavf bor ©c^merj fict> tveinenb tiiebcr.

Unb gri^ erfcl)racf; r ^ub mit an su meinen,


Unb hat fte fläglicl), aufsu|lef;en. —
@ie meint — unb (tcht nic^t auf ,/2Ic|) , liebe ©cbwcfter,

X)a nimm ben @tocf, unb frfUao mif^ zweimal iptctcr;


3c| brtlt' eö auö; ic^ ^ab' eö mol;! berbient;

3lüx tcnn' nic^t me^r, unb fei mir miecer gut."


fß^Uin, gri^, ber @c^tag t^at gar 31; me^/'
3Serfe^t baö gute ^inb; ,A0) fann bic& fo nic^t fc^tagen."
— 45 —

The good Child.

Explanatory Notes.

©artft, gentle; — Stnna, Anne; — %X\^, Frederick: —


Witt», wild; — ni^tö! certainly not; — jümeit, to be in a

passion : — emporheben {irr. Imp. :^ob) , to lift up :



^iah (2), stick; — retten {irr. Imp. xiii) , to ride; — ^alb

fc^er^enb, half in frolic; — @rnj^ (m.), earnest; — fcftttjer,

heavy; — Stnnd^en (the syllable ^en forms words into di-

minutives) , little Anne; — f(|)reien {irr. Imp. fcfirte), to

scream; — tt)eit um^erf(i^atten, to sound far about; — nie=

berwerfen {irr. Imp. warf), to throw dowii; — njeinen, to

weep; — erf4)recfen {irr. Imp. erfi^racE), to be terrified; —


anheben {irr. Imp. l^ub), to begin; — flaglfc^, plaintively;

tt)iet)er fd^Iagen, to strike again; — au^l^alten, to endure;

— »erbienen , to deserve; — ttJe^ t^un {irr.) , to hurt;


— öerfe^en , to reply.
— 46 —

20.

Ute guten ^tn^er.


The good Children.

einfi im
SGBil^elmina l^aiiz ^^tü^Ifnge einen 3f?ofenfiocf,
ben fte feibfi Blumentopf cje^^flan^t ^aiiz , t^or tem
in einen

genj^er fielen. (Sr \)aiiz fc^on Änofpen gewonnen, unb fte

freute fic^ nic^t tt)enig fcarauf, baf fte nun if;rer S^^utter
balb bie erfie 9?ofe werbe bringen fonncn.
3^r ©ruber 2(nton war aber, aU er einmal baö genfer
aufmachte, fo nnborficf-tig, baf er an ben 3:opf ftief. 2)iefer

ftel hinunter unb ^erbrac^ , unb ber fleine 9iofeniloc! würbe


babei jerfnicft.
2SiIf)eImina i)t>0 i()n traurig auf unb flagte: %6^ , bie

fc|)önen 9?ofen ! 'Rxm ifl meine S^cube ba()in. 2(6er fein

ein^^iges (Scheltwort gegen if;ren 53ruber entfuhr i^r. «Sie

^anfte auc^ nic^t unb war nic|)t böfe: nur bebauerte fte, ba^
^k i(;rer a)?utter je^t nidt bie erfie 9?ofe bringen fonnte.

•Diefe Sanftmut^ rül;rte ben 53ruber. Sr ruf)te nic|)t

e^er, alö biö er i^r einen anderen 9?ofenftocf berfdjafft ^aitt,


ber auc^ fc^on Änofpen trug, unb fcljte il;n in aüer ©title
beö 2)?orgen^ ganj früi;c i)or baöfelbe genfter ^iii.
%U SÖil^elmina aufgef^anben war unb ben 9?ofenfiocf

erblicfte, i^ai fte einen tauten (Schrei öor greube, fiet i^rem
Sruber um ben ^aU unb rief: Toö ^ai niemanb anterö
getrau, ats^ mein guter ©ruber 2tnton!
Sefeterer fprac^ fein Sßort ; aber fein 2(uge war naf öor
greube; er füllte, wetc^eö (Slücf e^ ifi, begangene^ Unrecht
Wieber gut ju ma4)en.
— 47

The good Children.

Explanatory Notes.

SBil^elmma, Wilhelmina; — grü:^nng {m. 2), spring;


— 9?ofenflocf (2), rose-tree; — Slumeniopf {m. 2), flower-
pot: — pflanzen, to set; — ^noöpe (/. 3), bud: geit?m= —
nen {irr. gewonnen), to obtain;
p. p. ftc^ barauf freuen, —
to be pleased with the thougth of it; hali»^ soon: — —
ober, however; —
aufmalen, to open: unöorft(|)(ig, —
incautious; — l^inunter fatten (irr. Imp. fiel), to tumble
down; — jerfcre^en {irr. Imp. bra^), to shatter; aufgeben
{irr. Imp. l^ob), to pick up; — flogen, to lament; — to^in
fepn, to be over; — @(|elüt)0rt (??. 5), scolding word; —
entfo^ren (irr. Imp. fu^r), to escape, to slip out; — be*
bauern, to regret; — rühren, to affect, to touch; — er
ru^te nic^t el;er alö hi^, he could not rest satisfied untill;
öerfc^affen, to procure; — ^infe^en, to place before; —
in atter <BtiUe, qsite silently; — be^ 2)Zorgenö, in the
morning; — frü|)e, early; — auffielen {irr. p. p. aufge-
fJanben), to get up, to from bed;
rise einen ©ij^rei —
t|>un {irr.}, to utter a scream; —
niemanb , no one; —
anberS, else; — Se^terer, the latter; naf, wet; — —®IM
{n. 2), happiness; — begel;en (irr. p. p. begangen), to
commit; — njieber gut machen, to repair.
— 48

21.

Wn tiolf un^ l>er iFud)e aU flacteien,

The Monkey as Judge tries the cause between


the Wolf and the Fox.

:©er 2BoIf behauptete, ber %\x^i ^abc i^m ^ivoai öon

feinem Stgent^ume entwenbet; btcfer aber läugnete eö mit

aüer f)artncicfigfeit. ©er Slffe foKtc nun a(ö 0tic^ter i^re

@ac^e entfc^eiben. iRat^bem jebe Partei i^re 2tnflage unb

5Sert^eibigung aufö befte vorgebracht ^aii^ , gab i^nen ber

2(ffe folgenben ©efc^eib: 3Son bir, SBotf, glaube ic^ einmal

nic^t, baf bir ein anberer 9?äuber ju na()e fommen barf;

unb öon bir, %\x^^, fommt e^ mir gleic^tt)0^r i)or, ba§

bu i^n befio^ten ^afi, weil bu bic^ fo fcbfau t>ert^eibigf!.

(3o ge^t eö: 2Ber einmal aB ein Lügner befannt ifl,

bem glaubt man nic^t, auc^ tt)enn er bie Sßabr^eit fpräcöc.


;

— 49 —

The Monkey as Judge tries the cause between


the Wolf and the Fox.

Explanatory Notes-

S5e^aupten, to maintain; — Sigcnt^um {n.), property;


entwenben, to purloin; — leugnen, to deny; — |)artnärfig=

fett (/), obstinacy; — entfc^eiben, to decide; — 2ln!tage,


accusation; — SSert^eibigiing (f.), defence; — vorbringen
{irr. p.p. öorgebracpt), to produce; — Sefc^eib (m. 2)^ sen-
tence: — SJauber (1), robber; — ju na^e, too close; —
oorfommen, to seem: — bejle^Ien {irr. p. p. be|!o^Ien), to

rob ; — fc|)Iau , cunningly ; — fo gel^t eö , thus it happens


— Siigner, liar: _ befannt fepn, to be known; — fprec^en
{irr. Imp. Suhj. fprcic^e), to speak.

Wertheim's Fables.
— 50 —
22.

iUie Derfül)ninfl.

Temptation.

Sil^elm faf an einem fcf)önen ©ommernac^mittage l>or

ber 2:^ür fei'ncö |)aufeö unb wartete^ auf tie 2tntunft feinet

SSaterö , ber bon einer benad^barten (Sfabt ^urücffommcn


fottte. 2)a !am ^^itipp, ein böfer ^nabe, unb überrebcte
i^n, injwifc^en mit i^m an ben na^en glu^ ju ge^en, tt)o

ein §,a\)\\ angebunben fie|)e, in ben fie fi4> mit einanber

fe^en moUten.

%U fite ftc^ in bemfetben eine jeitfang am Ufer ^in unb


(>ergetrieben Ratten, fiel bem böfen *33^ilibb ber unbefonnene

©ebanfe ein, ben ^a\)X[ Ipö ^u binbc». 2)0 er aber n?eber

Greifte no4) @ef(|)icfticbfeit genug ^aii^, benfelben ju regieren,

fo trieb i^n baö Söaffer tt)eit bom Ufer weg unb miiUn
in ben reifenben glu^. -^ier fabett beibe ein, in welche

?eben^gefat)r fi'e gerat^en tt)aren, unb erfcfiracfen nic^t tt)enig

barüber.

3um ®Iü(fe entbecfte ein 2)?ütter Ui 3eiten bie ®efabr,

in welcher bie Änaben fcbwebten, unb ziiU i^nen mit einem


onberen Äa^^ne ju f)ilfe, woburc^ fte gerettet n?urben. Sil=
^elm, welcher 2;obeöangfi babet auögeflanben ^aitz , erhielt

no0 baju bon feinem 3Sater eine berbiente Büc^tigung, weil


er [x^ \)aiU berfü^ren faffen, ba i^m boc^) fo oft gefagt

tt)orben xoax:

wSenn bi0 bie böfen ©üben locfen, fo folge i^nen nic^t."


;

51 —

Temptation.

Explanatory Notes.

SBil^etm, William; — ©ommernac|mittag (m. 2), sum-


mer-afternoon ;
— warten , to await ; — 2(n!unft , arrival
— benad^barf, neighbouring; — ^uriitffomnten, to come
back; - Überreben, to persuade; — in^tuifc^en, in the

mean time; — gtuf (m. 2), river; — Äa^n (m. 2), boat;

ftc^ ^in unb ^er treiben {irr. p. p. getrieben), to float, to

drive forward and backward; — einfallen {irr. Imp. ftel),

to occur; — loöbinben, to unfasten; — ^raft (/.)/ strength;


— ®efc^i(ftic^feit (/".), skill; — regieren, to manage; —
njegtreiben, to drift; — Ufer (w. 1), bank; — reifenb, rapid;
— einfe|>en, to be aware; — Sebenögefa^r {f.), danger of
life — gerat^en {with fepn), to get somewhere by chance
:

or accident; — jum ©tiicfe, luckily; — entbecfen, to dis-

cover; — 9)?ütter miller; — fc^weben, to be exposed;


(1),

— eilen, to hasten; — S;obe^angfi (/.), agony of death;


— au^j!e^en {irr. p. p. au^gefianben), to undergo; — er«

fatten {irr. Imp. erhielt), to receive; — 3üc|tigung {f.)i

chastisement; — jt($ iJerfü|)ren taffen, to allow one's self


to be seduced; — 53ube {m. 3), lad; — lotfen, to allure.
— 52 —

23.

^tbeitfamkcit.

Industry.

Äinber, ge^t jur Siene ijitt ,

©c^t bie fleine Äünfilcrin.

©mftg bauet ft'e i^r ^auö,


eifric^ ftieö* ^^ ein unb anö;
2ßa0ö unb ^onig fammelt fte,

Orbnet ft'e mit Äunfi unb SWü^,

3fi gefc^äftig fpät unb frü^.

Unb t^r tt)ottet miifig fepn?


9lein, t^r mü^t fc|)on jung unb ttein

Strbeitfamer fein alö ft'e,

©a euc^ ©Ott 35erfionb »erlief


eureö Sebenö fc^önfte 3fit

©ei in muntrer @mftgfeit


©Ott unb eurem @eifi gen^ei^t.

— 53 —

Industry.

Explanatory Notes.

en, to go to; -— ^ünfiterin (the syllable in

denotes persons of the female sex), artist; — cmftg, in-

dustriously: — bauen, to build: — elfrtg, zealously; —


einfltegen {irr.), to fly in: — ausfliegen {irr.), to fly out:
- 2öac|)ö (n. 2), wax; — |)onig {m. 2), honey; — fammeln,
to gather: — orbnen, to arrange; gefc|>äftig fepn, to be

busy: — fpdt, late; — müfig, idle: — 35erftant> (m. ^},

understanding; — »erteilen {irr. Imp. öerlie^) , to bestow


upon, to endow; — munter, cheerful; — (Smftgf eit {f.),

assiduity: — weisen, to devote.


— 54 —

24.

The thirsty Starling.

Sin burfiiger @taar fanb eine glafc^e mit Soajfer. Sitlein

biefeö fiant) nic^t ^o^cr, alö biö an ben ^aU ber g(af($e.

©er ®taat »erfüllte, ob er nic^t mit feinem ©c^jnabel

ein ?oct> hinein picfcn fönnte. SSergebcns; benn bie Staf(^e

tt)ar SU fefi.

©arauf woöte er bie glafcfie umiperfen. @ie tt)ar i^m


nber ju fc^mer.

@nbli(^ ^atte er einen (ginfali, ber i^m glücfte. ©r


loarf fteine ©teinlein hinein. Daburc^ machte er, ba^
baö SBaiTer immer ^ö^er flieg, hii er eö mit bem ®t|)nabel

errei4>en !onnte.

Mit einem erftnbfamen Äopfe rtrfjtet mon oft me^r


aiiö, alö mit bloßer Seibeöfiärfe. Sittein man mu^ ftc^'ö

nic^t berbrie^en toffen, wenn nic^t gleich ber erfte Einfalt


— 55 —

The thirsty Starling.

Explanatory Notes.

ginben {irr. Imp. fonb), to find; — glafc^c (/".


3), bottle;

— üerfuc^en, to attempt; — ©c^nabel (m. i), beak; —


^ineinptcEen, to peck through; — Dergebenö, in vain; —
fefJ, solid; — umwerfen, to upset; — fcfinjer, heavy; —
©infatt(2), thought; — glucfen, to succeed; — ^inetitttjerfen

{irr,), to throw in; — ©teintein {n.), little stone (the syl-

lable letn also serves for forming diminutives); — fJeigen

{irr. Imp. fiieg), to rise; — erreid^en, to reach; — erfiinb*

fattt/ inventive; öUÖrici^ten, to perform; — blofl, mere;


Seibeöfiärfe {[-), bodily vigour; — ftc^ etttJfl^ verbriefen

loffen , to allow one's self to be annoyed at , to be dis-

couraged.
— 56 —

25.

'Wexwt%tn\)tii mx\f oft febr i)axt beflrüft.

Temerity often meets with severe rebuke.

©er muntere ^ax fa^ Jtüngft ouf einem 53aume,

"Der na^ an einem ^^luffe fie^t,

^in Sßogetnefi , unb glaubte 3unge b'rin.

@c|neE flcttert er »on m m ju

2)em biinnen ©ipfel ju, n?orauf baö ^lefic^en ru^t.

®4)on ifJ er an bem S^d^>


(Sc^on gucft er laufc^ent» in baö SfJefJ,

2llö unüerfe^enö ber fc^tanfe Stfi,

SÖBorauf er fie^t, ftc^ biegt unb — bri(^t.

5War, wie öom 53li^ getroffen, fütr^t öom 53aum,


goßt in ben glu^ , ftnft unter unb — ertrinft.
57

Temerity often meets with severe rebuke.

Explanatory Notes-

^CLX (abbreviated for Maximum); — jüngft, lately;

5SogeInefi {n. s), bird's-nest; — gtauben, to suppose; —


b'rin {for barm), in it; — guftettern, to climb up; —
%^ (m. 2), branch; — ©tpfel (m. i), top; — ru^en, to rest

upon; — 3tfl (n- ')/ end; — gudett, to peep; — laufc^en,


to lurk; — f(|Ion!, slender; — biegen, to bend; — bred^en
(irr. 3rd. p. Pres, bricht), to break; — mi^ (m. 2), light-

ning; — treffen {irr. p. p. getroffen), to strike; — fiurjen,

to tumble down ; — fatten (irr. 3rd. p. Pres, fättt) , to

fall; — unterftnlen, to sink to the bottom; - ertrinfen/

to be drowned.
— 58 —

iwn verfd)xetfen gefmnte ^nab^n.

Two Boys of opposite tempers.

(i^xifiiatt ging mit m^hax^ ^eter bent Saloe ju, urn

maiUumm bafelbft ju pflücfen. Setbe fatten i^r grü^flücf,

ein gro^eö S?utterbrot) , in ber ^anb. Unterwegs begegnete

i^nen eine arme grau mit einem fleinen 5Räb(|>en an ber

^anb.
„%f!l)l lieber kleiner/' fagte bie grau ju ^eter, ber

eine tteine ©trecfe ijpran Qinq, /.gib boc^ meinem armen


^inbe ein ©iöc^en öon beinem S3utterbrobe. (5ö ^at feit

gefiern ?D?{ttag nic^tö gegeifen, unb hungert je^t fo fe^r."

n Sfflid) hungert felbfi ," anttt)ortete biefer unb f^tng effeno

fort o^ne bem armen Äinbe auc^ nur baä ©eringfie ju geben.

53alb barauf tarn d^xi^ian an ba^ .Kinb heran- Gr


^aite üon 2öeitem gehört, waö bie 2)?utter gefagt unb ^eter
geanttt)ortet ^atU. Oi)m erfi ju «warten , biö i^n bie arme
grau um einen ©ijTen ©rob hat, hrad) er fein grü^fJücf in

ber ^itU cnt^mci unb gab bem Heinen 2^äbc^en ba^ größere

@tücf baoon.
©a ^ätkt ipx fe^en foden, tt>ie ba^ Äinb fo begierig

barnac^ taugte, unb tt)ie ^errlic^ eö i^m fc^mecfte. 25ie

iWutter, entjürft barüber, rief bem guten S^^riflian naä):

©Ott wirb bicf> gett)i^ fegnen, guter Änabe; benn @ott [)at

bie guten 3??enfc|>en Heb.


— 59

Two Boys of opposite tempers.


Explanatory Notes-

Salt» (m.^), wood; — juge^en {irr. Imp. ging), to go


towards; — SP?aibIume (/". 3), may-flower; — pflücfen , to

gather; — grü^fiüd (n.2), breakfast; — S3uttcrbrob {n. 2),

slice of bread and butter; — untern?egö, on the road; —


Kleiner, little boy; — eine !(eine ©trecEe, a little way; —
öorange^en {irr.), to go on before; — 55iöcj^en {n.), little

bit; — effen {irr. p. p. gegeffen), to eat; — jungem, to

be hungry; — fortgelpen {irr.), to go away; — geringfie,

least; — ^eranfommen (irr. Imp. fam), to approach; —


t>on SBeitem ^ören, to hear from afar; — ttjarten, to wait;

Siffen (m. 1), morsel; — entstt)eibre(^en {irr. Imp. brat^),


to break in two; — nad^ ^iwa^ langen, to stretch out
one's hand in order to seize a thing; — ^ertlid^, excel-
lently; — fc^mecfen, to relish; — entwürfen, to delight; —
na^irufen {irr. Imp.xitf), to call after; — fegnen, to bless;
— lieb i^aben, to love.
— 60 —

27»

Per uut)erflänt>i0e j^irfd).

The imprudent Stag.

ein |)irfc^ ftanb an einem flaren Sac^e unb benjunbertc


beim (Saufen fein fiarfeä, äfiigeö ©ewei^, baö er im SBaffer*

fpiegel wa^rna^m. 9?ur mit feinen gü^en n^ar er unjufrie=

ben, xo^il i^m biefe für feine ©ejlalt ^u bünne öorfamen.


3nbeffen ^i>rte er in ber ^<x\)t ein 3agbgebeII unb na^m
beftregen bie gluc|)t über baö f(ac^e gelb. 2)ie f)unbe, bie

i^n |)ier erblirften, festen iW eiligü nad). "Doc^ umfonfi

njar i^r ^emü^en; feiner ö on allen fonnteben ©c^neüfü^igen

erreichen.

3e^t aber gelangten bie St^iere jufammen in bie 9^ä^e

eineö Salbeö , welcher bie gan^e glur umgreni^te. ^Ber^jin-

bert öon feinem ©ewei^e unb ben Slejien ber ©äume unD
(Siiefträuc^e, feinen Sauf eben fo fc^nett, tüie in ber freien

ebene fortjufe^en, t)oltcn i^n bie |)unbe ^ier gar balb

ein, unb töbteten i^n burc!^ me^r aU ^unbert S3iffe. Sei


feinem testen Stt^em^uge rief er noc^ a«^: „£) ivie oft

5ict)en toir baö, waö bie 2lugen bknbet, bem 9?ü^Iic^cn


tjor, unb werben bann bafür bejiraft."
— 61 —

The imprudent Stag.

Explanatory Notes.

§Xax, clear; — 55ae^ (m. 2), brook; — feewunbcrit , to

admire; — faufen (is applied only to brutes and drunk-

ards), to drink; — @ett)et^ (w. 2 sing.), horns; — 23Baffer=

fpieget (m. 1), mirror of the water; — Wa^me^tttett (irr.

/mp. na^m)^ to observe; — gu^ (m. 2), leg; — im^u*


frieben, discontented; — OefiaU (/.s), figure; — öorfom*
men (irr. Imp. lam), to appear; — in ber 9Zä^e, close by;
— 3fl3i'9ft>ett (w. 2), cry of the hounds; — j^Iu^t, flight;
— f3fac|, level; — erHtcfen, to descry; — nac|)fe^en, to

pursue; — ettigfJ, with the greatest speed; — umfonfi,


to no purpose; — S3emü|)en {n.) , endeavour; — fd^nett-

füftg, nimble, swift-footed; — crreid^en, to reach; — ge*

langen, to arrive at; — jufammen , together; — gtur {f.),

flat land; — umgrenzen, to bound on all sides; — öer*


i^inbern, to obstruct; — @ejlräu(| {n. 2), bush; — Sauf,
race; — frei, open; — Sbene if. 3), plain; — fortfe^en,

to pursue; — einholen, to overtake; — ©if (m. 2), bite;


— aufrufen, to exclaim; — bor^ie^en, to prefer; — blen«
ben, to dazzle; — nii^lic^, useful: befiraft iverben, to be
punished.
62 —

Her ^un> mit \>em IU\fd)t.

The Dog with the Flesh.

'>S)lit einem ©tücft^en ^^leifc^, baö er bem Äoc^ ßenommen,


©pringt @pi^, 33erfoIgern au entfommen,
3n einen Heinen ^^luf. (£r fc^tt)immt unb ftcljt bittetn;

®ui)t ftc^ unb auc^ baö Steife^, ^^m bünfet biefer @(^ein

(iin anbrer |)unb mit gleifc^ ju fepn.


@Ieic^ tritt in i^m bic ®ier, auc^ bie§ ^n ^aben, citt.

53efte3t t)on ber ©ewatt beö 9^eibeö

Schnappt er nac^ jenem — weg war tdl^^^ !

®ie^, fo bef^rafet jeber^eit

@ic^ feibft, mein Äinb, ber böfe 9?eib.


— 63

The Dog imth the Flesh.

Explanatory Notes.

©tudc^en (w. i)/ small piece: — ^Teffc^ (n. 2) , flesh,

meat: — Äoc^ (m. 2), cook: — nei^men (irr. p. p. genom«

men), to take away, to steal; — fprmgen, to jump; —


@pi^, the name of the dog (©pi^^unb, wolf-dog); — «Ber*
folget (m. 1), pursuer; — entfommen (irr.), to escape; —
fc^wimmen {irr.), to swim; — :^fncinfe^en, to look down;
fcünfen, to seem; — Schein (m. 2), bright gleam; — gleic^,

directly; — eintreten {irr. 3rd. p. Pres, ixiii) , to come


on; — @ier, greediness; — beftegen, to overcome; —
SRetb (m.), envy; - fc^nappen, to snap at: — weg, gone;
— leberjeit, ever.
— 64 —

29.

<^pieU mit keinem ^me\)ttl


Do not play loith Fire-arms f

T)er fleine 9?obert hatte bie üble ©ewo^n^eit an firf),

ba^ er 2(üeö angriff, i)?aö er nur fa^. Stöberte SSatcr


tvotlte einft öerreifen, uno legte bcftt)egen ein ^aar gela=
bene ^ijloten 5iirerf)t, bie er mit in ben SBagen nehmen
tt)OÜte. ,f^(f) n?erbe/' fagte ber SSater, //einen 2lugenbti(f

in bie anbere ©tube ge|)en, um bort noci^ einige ©ac^en ju


^oien; bu aber rühre mir nic^tö an, toa^ bort auf bem
2;ifc^e Hegt.

©er 35ater ging, unb unferm 3?obert gefielen bie f(^önen


^iflolen über %iUä wo^I. //2i8arum folt x6) benn bie ^üb*
fc^en blinlenben ©inge nic^t in bie |)anb nel)men?" backte
Stöbert unb na^m foi^Ieic^ eine baoon in bie |)anb.

^uff! fnatrte esS ptö^Iic^ öor 0?obert^ O^ren. SSor


(Sc|rec!en unb 5(ngft tie^ er bie ^ifiole auf bie Grbe fatten.
Der 5Sater fprang gerbet. 3itnt guten ©tücfe wax ber©c^u^
in einen gegenüberfte|)enben ©c^ranf gefahren unb bem
tnaben baburc^ nic^tö ju ^dte gefc|)e^en. „^n^t bu nun/'
fagte ber SSater jürnenb, ,/trarum e^ gut ifi, nic^tö 95er*

boteneö anjurüfjren?"
fßon nun an betrug ftd^ 9?obert folgfamer unb üorftd^s
tiger. rübrte er nie »ieber ein ©ewe^r an, aU U^
2lu(^

er ju bem %\tex gefommen ivar, wo er oon feinem 33ater


felbfi unterrichtet n?urbe, tt?ie man bamit umge|)en muffe,
o|>ne ftc^ unb anbere Seute einer Seben^gefa^r auöjufe^en.
— 65 —

Do not play with Fire-arms!

Explanatory Notes-

Sine übele ®ett)o^n|>ett an ftd^ ^aben, to contract an ill

habit; — angreifen {irr. Imp. grif), to touch; — j?erreifen,

to take a journey; — ^ure^ltlegen, to put anything in order;


— ©ac^en (plur.) , things; — anrühren, to touch; — mir
(it is inserted here as an expletive), to me; — gefallen

{irr.), to please; — ^Übf4», pretty; — blinfent», glittering;

— benfen {irr.), to think; — ^uff, bang; — Inalten, to

crack, to give a report: — ©c^recfen (m.i), fright; —


2ingfl (/!), anguish; ~ fallen laffen (irr. Imp. lief), to let

fall: — |)erbeifpringen {irr. Imp. fprang), to hasten hither;

^um guten dJlücfe, fortunately; — gegenüber, opposite; —


©c^ran! {m,^), cup-board; — Seib(/i. 2), hurt; — gefc^ei^en,
to befall; — tt)iffen {irr. 2nd. p. Pres. t>ü tt)eift), to know;
— ^ürnenb, angrily; — »on nun an, henceforth; — ft(^

betragen {irr. Imp. betrug), to behave; — üorft(|t(g, cau-

tiously; — 2llter (n. 1), age; — unterrichten, to instruct;

— umgeben, to handle; — ftc^ auöfe^en, to expose one's


self; — Seben^gefa^r (/! 3), danger of life.

Wertheims Fables.
— 66 —

30.

UDer nid)t in 'bn Jiigen^ faintnelt, mu^ im


^Iter barben.
He, who hoards not in his youth ^ in old age
is exposed to want.

(Jin |)omfier «jar t)om frühen 3??orgen

S3tö in bic fpate SfJac^t bebac^t,

@ic^ ouf ben Sinter ju öerforgen,

2Bie jeber Huge SBirt^ eö mac^t.

@ein ^a6)hax f;ielt nic^t Diel auf gleif unb ©porfamfeit;


©r xoax noc|) jung unb lief bie ebte ^^ii

©an^ ungenü^t öerge^n. 2)enn tt)eil ba^ gcinje Sanb


3e^t noc|) be&ccft mit reict)en ©aaten ftant»,

f)iett er'ö für albern, \i^ mit SSorrat^ ju berfe^en,

Unb glaubt', eö «würben attemat

:2)ie boHen 2(e^ren ol^ne ^a\)i

2Bie je^t, auf alten ^^elbern fielen.

2llö nun bie 3^1* ber Sternte !am,


Unb feinen 3trt^«nt i^m benahm,
2)a fab er, boc^ ^u fpät, fein fünftig ©lenb citt.

2Bie fc^mer^t eö i|)n, flatt, n)ie fein 9?a4)bar, rei(|) ju fepn,

2)af er nic^tö me^r ^u ftnben wufte,


X^eilö betteln unb tficilö f)ungern mufte.
67 —

He^ who hoards not in his youth, in old age


is exposed to ivant.

Explanatory Notes.

|)amfier (w.i), hamster {a German marmot), — frü|>,

early; — fpät, late; — auf ettvaö ^iztiaö^i fepn, to be care-

ful; to be intent upon a thing: — fic|> Oerforgeit, to supply


one's self — auf etttjaö fatten i{irr. Imp. ^lelt), to set a

value upon; — @parfam!eit (/".)/ husbandry; — laffen {irr.),

to suffer; — ungenii^t, unemployed; — »ergeben, to pass


away; — bebedt jie^en {irr. Imp. ftant»), to stand covered;
— <Baai {/. 3), seed; — :^alfen {irr.), to consider; —
atbern, absurdly; — ftd^ 'ooxfe^en, to furnish one's self

with; — 35orrat^ (m. 2), stock; — attemat, at all times;


— Ste^re (/. 3), ear; — gelb (w.s), field; — UnnU {f.),

harvest; — 3Trt^«m {m.^), mistake; — efnem ben 3tr*


t^um benehmen {irr. Imp. benai^m), to undeceive any one;
— einfei^en {irr.), to be aware of; — gu fpcit, too late;
— @lent> {n. 2), wretchedness; — ff^mer^en, to grieve;
— ftatt, instead of; — t^eiU, partly; — jungem, to fast.
— 68

31.

JMan tfatf ttid)t$ ^alte0 tnnken, wtnn man

Abstain from cold drink ichile overheated,

ÜPZaric \)atU eine muntere ©efettfc&aft »on Äinbern hti


fid), mit benen fte ©piele trieb. 3^Ui^t fing fte
allerlei

auc|> an, mit i^nen ju tanjen, unb n^urbe bat)urc|> fe(>r er^i^t.
211Ö fte barauf einen heftigen iDurfi empfanb, lief fie ju
bem na^en Srunnen \)in, unb tranf, fo fe^r fite and? bon
i^ren ©efpielinnen gewarnt tt)urbe, bon bem einfallen Saffer
beffelben na(^ ^er^en^Iuf^.
2lm anberen Zaqe llagte fte über Äopfnje:^ unb ©^mer*
jen in ber Srufi unb füllte ftc^ babei ciuferfi matt. @ic
^offte, eö fotlte nac^ einigen 3:agen n^ieber berge^en; aber
fiatt beffen würbe eö fc^limmer mit i^r.
5D?arienö Sleltern fc^icften nun nac^ einem 5(rjte, welcher
au4> fogleic^ fam unb i^r Str^neien öerfc^rieb. 2lllein er
fagte jenen unber^olen, ba^ fie nic^t biel Reifen würben»
^axw würbe auc|> wirfli(| immer bleicher unb matter unb
i^r Slt^em immer für^er, weil i^re Sunge bon ©efc^würen
ganj angegriffen war. Cfnblic^ naif) einem falben 3a^rc
ma^te ber !tob i^rem großen Seiben ein (Fnbe.

3ui^ren@efbielinnen, biefte in i^rer^ran!^eit fleißig be*

fu(^ten, pflegte fte oft ju fagen: „2öie gebulbig wollte i(^ leiben,
unb me fro^licf)wenn i^ nur nic^t felbfi ©c^ulb an
fierben,
meiner ^ranf^eit unb an meinem frühen !Jobe wäre.''
@o oft biefe Äinber in ber ^olge fic& er^i^t fatten unb
barüber großen 2)urfi empfatiben, fprac^en fie ^n ft(t> felbfi ^

//"Denfe an 3??arienö ©c^icffal unb trinfe in ber |)i$e nic^t."


;

— 69 —

Abstain from cold drink rcMle overheated.

Explanatory Notes-

3emanb W\ ftt^ l^aben (with the dative), to have any

one about ones person; —munter, lively; — ©piet (n. 2),

game; — treiben {irr. Imp. trieb), to be engaged in; —


anfangen {irr. Imp. fing), to commence; l^urfi (2), thirst:

— empfinben {irr. to feel; — Einlaufen


Imp. empfaiib),
{irr. Imp. tief), to — 33runnen (m.
run to; well; — i) ,

©efpietin (/! 3) ,
play-fellow; — tvarnen, to caution; — nac^

-^er^enölufi, at one's heart's desire: — ftagen, to com-


plain; — -ÄopfttJe^ (w. 2), head-ache; — ^ruft {f.), chest:
— matt, weak; — bergei^en, to pass away; — fiatt beffen,

instead of it; — f4)Iimmer, worse; — Slrjt (2), doctor; —


%x^mi {f. 3), medicine; - öerfc^reibcn {irr. p. p. »er*

fc|)rieben), to prescribe: — unöer^olen, openly; — bleic^,

pale ; — Ut^em (m. i), breathing ; — Sunge {/. 3 sing.), lungs


— i)On©efc^tviiren angegriffen fepn, to become ulcerated;

— Seiben (n. sufferings; — Äranf^eit


1 sin'/.), illness; {f.^),

— fleiftgbefuc^en, visit often; — pflegen, to be wont;


to

— frö^Ii4), joyfully; — Oc^ulb cause; — frü^, early;


(/.),

©C^icffat (n.2), fate.


— 70

Courteousness.

2:^eot!or unb ^cinric^ woi^nten in ber 9?ä|)e bei einanber,

Ratten aber eine gan^ öerfc^iebene ©enfweife. S^ner war


gefällig unb ^uijorfommenb gegen S^bermann; biefer hingegen

i\)(xi iJJiemanben iixi>a^ ju ©efaüen, wenn e^ i^n auc^ noc|>

fo n)enig SJZü^e !ofiete unb mon i^n noc^ fo freunbtic^ barum ^ai.

@o erfuc^te i^n einfi 2;^eobor in ber (Schule, er möchte


i\)m eine geber borgen, xonl er bie feinige niit3une|)men oer*

gefTen, unb |>einric^ brei bergteic^en öor ftc^ liegen ^aiW.

„^^ brauche bie meinigen felbfi," fagte er unfreunb(i(^,

',M\ tt)0 bu eine geber befommft/'


(5in anbereömal ^ai i^n IJbeobor, er möchte if>m fein
Slumenbeet begießen Reifen, wn\ \\)m bie ©ieffanne ju fc^wer
fei. „2)inge bir einen Änec^t, fagte er, n^enn bu eö nict>t

aKein öerricfiten fannfi, unb ging feineö SGBege^ fprt.

Sinfi |>otte ^einric^ auc^ feine gebern mitzunehmen öer=


geffen. S:raurig fa^ er 2;^eoborö gebern neben ftc^ tiegen,

nnb wagte eö nic^t, i^n um eine berfelben ju UiUn, 3:^eobor


aber bemerfte eö, unb fagte fogleic^ ^u if>m: //^U(^e bir

eine ^^eber ^erauö, wenn bu bie beinigen mitzunehmen


oergeffen ^aft."

2(n einem anbern 2:age fa^ |)einric^, baf 3:^eobor t>on

jebem Blumenbeete für feine 2)?utter einen 53fumenf}rau§ qi\>-^


— 71 —

Courteousness.

Explanatory Notes-

3n ber 9lä^e bei einander wohnen, to live quite near

each other; — öerfc^ieben, different; — jener, the former; -

juöorfommenb, obliging; — biefer, the latter; ©efatten (m '),

favour; — 3??ü^e (/".), trouble; — borgen, to borrow; —


mitnehmen, to take along with; — berglei£|en, of the

same kind; — brauchen, to want; — befommen {irr.),

to get; — Blumenbeet, bed of flowers; — begtefen, to

water; — @ief!anne, watering-pot; — fc^HJer, heavy; —


tragen [irr.), to carry; — bingen, to hire; — ^nec^t {^),

servant; — »errichten, to accomplish; — fortgeben {irr.),

to continue to go; — njagen, to attempt; — bemerfen,

to perceive; — ^erauöfuc(|en , to pick out; — S(umen=


— 72 —
pflürfte. ,/SScnn i6) bO(^ au(^ in meinem ©arten Sfumen
^ätU, bie ic^ meiner 2)2utter bringen tonnte/' fagte er, weil
er nic^t baö ^er^ ^atte, 3;^eobor gerabej^u borum ju bitten,

unb i^m einfiel, wie ungefällig er fid) neulich gegen i^n be=

tragen :^abe. wSenn i4> bir mit ©lumen bienen fonn, er*

Wieberte St^eobor, fo fomm' |)erein unb pflücfe nic|>t nur fiir

beine ?D?utter, fonbern au(^ für bi(t> felbfi bie fc^i?nfien

©turnen, bic bu ftnben fannfi."

SSon biefer ^eit an bemerüe man an ^einric^, ba^ er

fein ungefättigeö Sßefen ablegte unb feinem greunbe 3:^eobor


an ©ienflfertigfeit unb greunblic^feit gictrf) ju fommen
fu(^te. ^ier fonnte man fagen: „@ute ©eifpiete berbreiten

gute ©itten."
— 73 —
ftrauf ('), nosegay: — ahpfiixäen, to gather; — taö |)er3

^aben, to have courage: — gerabeju, openly, without

hesitation: — einfallen (irr.), to occur to the memory to re-

member; — ungefällig, disobliging; — btenen, to serve; —


erwiebern, to reply; — ^ereinfommen, to come in; — mä)t

nur, not only; — »on biefer ^eit



an, from this time;

SBefen («.'), behaviour; — oblegen, to lay aside; — gletcb«

fommen, to be equal to: — 53eifpiel (n. example; —'),

oerbreiten, to difuse; — @itten (plur.), manners.


— 74 —
33.

Patience.

(Caroline \)atk eine gefährliche ^nt^ünbung ön ben 2(u*


gen be!ommen. ©er Str^t öerbof il;r beftvegen aufö ©trengfie,
fid) nif^t baran gu reiben, n^eit fonfl bie ®efa^r ber (inU
günbung nodi) Qxö^n n)erben fönnte. 2i5aö eö für Ueber*
tüinbung foftete, biefer ißorfc^rift ©e^orfam ^u teilten; benn
baö 3ucfen in ben 2(ugen n)ar überaus heftig unb empfinb*
liü). Unb tt)einen foüte fie au^) nic^t, tt)eil bie faljigen 3:^rä*
tten baö Surfen t>erme|)ren.
2llö fte einige 2:age mit öerbunbenen 2(ugen unb |)än=
ten gelegen ^aüe, fogte fie ^u ber 9}?utfer, bie an i^rem
S3ette faf : „2{c^, liebe Sautter, n?enn ic^ mir nur ein ein*
jigeö 2)?al bas tinfe 2(uge reiben bürfte, vodl eö gar ^u
fe^r jucft. 3c^ tt)OÜte gern nad)t)n noc^ ettt^as me^r ©corner*
3en auöfie^en." „©aö tt)ar fe^r unüerfiänbig öon bir ge«
fproc^en," antttjortete bie 9}Zutter; „bu mu^t ©ebulb ^aben,
fonü tt)irb bir beine Äranf^eit immer befc^werlic^er ; benn
burc^ baö Sieiben i)övt ta^ 3ucfen nic^t auf, fonbern n)irb

noc^ ärger. %n^ tt)eift bu tr>o^I, waä ber Slrjt fagt: tt)enn
bu biel reibfi, fo fannfi bu bein ©efic^t berlieren " (Carotine
folgte biefen (Ermahnungen, unb mar feit ber ^cit fo ge-
laffen, baf fic^ if?re Steltern felbf^ barüber iDunberten. Oft
war 3tt)ar bie 35erfuc^ung jum 3?eiben grof, oft ^atk jte
fc^on bie |)änbe baju I00 ju marf^en gefuc^t; aber fie lernte
burc^ fefie Sntfc]^Ioffen|)eit jebe 2{nreijung übertt)inben, inbem
fie fic^ öftere an baö @prüc^tt?ort erinnerte: Seiben n^ä^rt nic^t
immer; Ungebuto mac^t'ö fc^Iimmer. 2Beit fie auf biefe Seife
bie Sirfungen ber angen?anbten 3D?ittei nic^t bur4> Ungcbutb
^inberte, fo ging bie |)eilung befio beffer vpn statten, unb
fte warb nic^t lange nac|>^er ööttig tt?ieber ^ergefieUt.
*

75 —

Patience.

Explanatory Notes.

©efa^rlic^, dangerous: — ©ntjünbung ('), inflamma-


tion; — auf baö ©trengfie, most strictly; — reiben, to

rub; — Uebermnbung {[.), self-denial; — SBorfc|)rift (/".

singular), orders; — ©c^orfam letfien, to obey; — 3"^^^"/

itching:— eittpfinbltd^, irritable; — öerme^ren, to increase;

— öerbinben (irr.), to bind up; — ft^en {irr.), to sit; —


gar ju fe:^r, so very much; — bef(^tt>erli^, troublesome; —
aufhören, to cease; — ttJiffen {irr.}, to know; — ©eftd^t

{n.), sight; — ©rma^nung {[.), admonition; — gelaffen,

calm; — ft(^ wunbem, to be astonished; — 35erfuc^ung


if. '), temptation; — lo^mac^eit , to untie; — Slnret^ung,
incitement; — iiberwinben (irr.) , to conquer; — ©priit^*
»ort (5), proverb; — ivä^ren, to last; — Sirlung (/. ^),

effect; — anwenben {irr. p. p. ancjeiDanbt) , to apply; —


^inbern, to hinder, to obstruct; — öon ^iaiUn ge^en {irr.),

to succeed; — üölttg, perfectly; — wieber^erfielten, to

restore.

______ '^'^ ,3il)oo'i rrj'iif)

rl'>«f<l'^ 17/1 ^jJJ'P


— 76 —
34.

Impatience.

<Bo üerfiänbtg, wie Caroline, betrucj fi^ aber bte trüte

(Ilara nic^t. ^iefe wax »on ber 3:re).^pe gcfaüen unb i)attQ

ein 53ein gebrochen. Oft tvar fi'e öon if)ren Steuern gen^arnt

TOorben, baö ungeftiime Saufen ju unferlaffen; aber wer


ni4>t ^ört, mu^ füllten.

(Sie empfanb, befonberö in ben erfien 2;agen i^reö 55ein=

bruc^eö , fo entfe^Iic^e ©c^mer^en , baf man fte oft in ben

nac^fien |)äufern fc^reien prte. ^dt empftnblic^er , aU


olteö bie^, n)ar i^r ieboc|> ber ©efe(>l beö %x^M, üier 2Öo«

c^en lang gan^ ftitte im Sette 3u liegen, unb baö 53ein nic^t

ju ben^egen.

3}?it genauer 5^ot^ ^iclt fte ftc^ ein paar 3:age übet

tu^tg, meü eö fte fc^merjte, irenn fte fic^ beilegen itjoüte;

aber faum fpürte fte einige Sinberung, fo war fte be^ Btiü^^

liegens überbrü^ig unb toarf fic() oon einer ^nk ^ur an*

tern im ^eü( hctum. S)ie Sieltern baten; ber Sir^t warnte


unb fagte, baö Sein würbe frumm wac^fen, wenn fte eö

nic^t ru^en liefe; aber aüe bitten unb 35orfieIIungen waren


oergebenä. SGBaö gef4)a^? 2((ö fte gei^eilt war, unb wieber
ge^en wollte, war ta€ Sein f(^ief, unb fte mufte jum 2ln=

beulen an i^r unbefonneneö Setragen B^itlebenö ^infen.


2ßie oft bereute fienac|)^er i^reUngebutb; aber atte 3?eue

!ommt ;;u fpät unb mac^t baö ©efc^e^ene nic|>t gut.


77

Impatience.

Explanatory Notes.

SSerfiänbig, sensible; — S:reppe (/.'), stair-case; —


53etn (w. "), leg; — brechen {irr.), to break; — ungefiüm,
violent; — untertaffen (irr.), to leave ofi"; — füllen,

to sulTer: — empftntcn (irr. Imp. empfanb), to feel; —


35einkuc| (m.^), fracture; — entfe^c^, terrible; — fc^reien,

to scream; — gan^ fiide (iegen, to lie very tranquilly; —


ben)cgen, to move: — mit genauer 9'Jot^, with great diffi-

culty; — ftc^ tu^tg fatten {irr.), to keep one's self quiet;


— ein paor 2;age über, during a couple of days; — fpü*

ren, to perceive, to feel; — Sinberung (/!), alleviation;

— überbrüfig tired; — ft^ herumwerfen (irr), to be toss-


ing about; — Irumm, crooked; — ru|)en laffen {irr.), to

let rest; — SSorfietlungen (plur.), remonstrances; — t)er*

gebenö, to no purpose; — fci^tef, crooked; — 2lnben!en

(n. 1), memory; — 3fttlebenö, as long as she lived; —


l^infen, to limp; — bereuen, to repent: — 3?eue (/.)/ re-

pentance; — gut ma^en, to redress.


— 78 -

35.

The 3Ionkey.

(5tn broKig ©ici^^orn tattjt' in bunten


Unt) fraufen (Sprüngen ^in unb ^cr
2(uf einer ^\^\ unb war fcalb unten,

53alb oben; i^üpfte frcuj unb quer,

Unb machte ^y^annc^en fein unb 5ierti(^.

©aö fa^ ein Siff! (?in Siffe ifl,

SOSie i^r f4)on öom Sr^äfjlen tt)(^t,

Sßor allen 3:l;ieren fef)r poffierlic^.

(fr fa^ ba^ ©piel ein 2Sei(c^cn an;


®ann flettcrf er bie (fic^' bttian,

•Den 3Sorrang on ^^offterlic^feiten

©em (fic^^ornncirrc|en ab^ufireiten.

(?r t^at bem eic^f)orn 2(Ueö ttarf?,

Unb mac|>te SWännc^en, fprang be^enbe

5Bon 3i^fi3 3« Stt^f'S^n; aber — ac^!

©aö ©piel na^m ein betrübtet (^nbe.

SBie fonnt eö auc|> tt)o|)( anberö fein?


Der 2lffe ft'el, — unb brac^ ein Sein,

©ereilt burc^ fein ©ewinfel lamen

©ie 2(frenbrüt»er o^ne ^a^,


Unb hörten tt)ie beö Sruberö Clual

Sie tt)eife SlJafjnung anbefahl:

^Rie t^öri4)t 2tnore nac^^ua^men.


— 79 —

The Monkey,

Explanatory Notes-

©roütg, droll; — (gic^l^orn (w. 5), squirrel; — ^in* unl)

^ettanjen , to dance backwards and forwards; — bunt,

confused; — frau^, crisp; — ©prung (m.^), leap, bound;


— Stc^e (/". 3), oak; — freuj unb quer, in all directions;

— 5D?annc^en machen, to caper; — ^mli^, elegantly; —


njiffen {irr.), to know; — poffterlici^, comic; — anfeilen (irr.),
to look upon; — ^inanflettem , to climb up to; — 35or*

rang, predominancy; — ^offtcrlic^feit (/". 3) ^ drollery; —


^Rarrd^en (w. i), little fool; abflreiten, to dispute; — einem
nac^t^un {irr. Imp. t^ai nac^), to imitate; — beljenbe,

dexterously; — oc| , alas; — nehmen {irr. Imp. na^m), to

take; — reiben, to allure; — @en>infel {n. i), lamentation;

Dual (/l) pain; — 3}?a|)nung (3) , admonition; — anbe*

fehlen {irr.), to enjoin; — nac^a|?men , to imitate.


80

36.

Der kleine Mäfd)ev.

The little Boy who was fond of eating daindies.

Stntonö Sleltern waren überaus e^rltc^e unb oufric^jtige

Seute, bie eben be^wegen baö Sügen über 2(tteö öerabfc^euten.

3i\^t^ lag i^nen ba^er auct) me^r om fjerjen, alö i^ren

Äinbern %izhz jur SBa^r^eil unb Stufric^tigfett etnjuflöfen.

Sinfi |>atte bie 5Wutter au^ ^oHunberbeeren einen ®aft


gelocht unb eine ©c^ale baöon für ben Sater hzi ^iiii
gefegt, n?eü biefer foI(^en liebte, unb hü feiner |)eimfunft

bamit überraf^t n)erben foHte

2tlö bie 3??utter nac^ ber Äüc^e jurücfging, um ben

übrigen gelochten SSorrat^ ;;u beforgen, berbot fte i^rem

Stnton, ber in ber Stube jurücf blieb, ja 9?ic^tä bon biefem

für ben SSater l^ingefe^ten (Safte ^u nafc^en. 2tnton ber*

fprac^'ö auc^ ber 5)?utter.

^aum aber l^aitz ftc^ bie SJZutter entfernt, aU ber

Änabe ftc^ ber ©c^ale näherte unb fte mit bietem SBo^Ige«

fatten Uixa^kiz. Da^ muf gut fc^mecfen, backte er, unb


wehrte Der in i\)m auffieigenben böfen Segierbe ni4>t, bie

gingerfpi^e ^tnciit ju taud)en, um nur ein ftein SSenigeö

babon ju foflen. Daö SCSenige fc^mecfte i^m gut unb er

na^m ftd^ me|)r. 3e öfter er foftete, um fo weniger ber*

mochte er ber Suft j^u wiberfie^en, noc^ einmal bie ginger*

fpi^e ein^utaud^en.
— 81 —

The little Boy who was fond of eating dainties.

Explanatory Notes-

2(nton, Anthony; — überaus, exceedingly; — eben

be^wegen, for this very reason; — baö Sügen (*), the

practice of telling lies; — t>erabf4)cuen, to detest; — ein*

fifö^en, to instill; — |)oüunberbeere {f. 3), elder-berry; —


©aft (w. 2) ,
jelly; — foc^en, to stew, to boil; — @c|)aatc (3),

Clip: — bet 'Bziiz fe§en, to put aside; — |)etm!unft (/.)/

return home; — überraf(|en, to surprise; — ^urücfge^en {irr.),


to go back; — übrig, remaining; — SSorrat^ (2), stock;

— beforgen , to take care of; ~ jurücfbleiben {irr.) , to

stay behind, — ^infe^en, to put down: — nafc|)en, to eat

things forbidden; — Jjerfpred^en {\rr.), to promise; — ft(^

entfernen, to retire: — ftc^ näf>ern, to approach; — 2iBo^l=

gefatten (w. V),


delight; — betrachten, to look at; — feinen

Segierben ttJe^ren, to keep one's desires in subjection; —


gingerfpi^e {f. 3), tip of the finger; — ^ineintauc^en, to

Wertheiin's Fables. 6
- 82 —
%\\f einmal |)örte er fcie Sautter fommen. ©efc^minb
iptauQ er oom 3:ifd^e loeg unb on'ö genfier, itjo er mit
ben gingern an ben ©la^fc^eiben trommelte, ©ie 5!}?utter

fa^ auf bie (Schale unb merfte gleich, toaß vorgegangen war.

//2Baö ^afi bu getrau, Slnton?" 2(nton antwortete:

„9^ic^tö, ic^ fab ^ier jum genfter f)inan^J' — r^aft bu


S^ic^tö üom ©afte genaft^t? — „9?ein, liebe 2>Zutter!" —
,/2ßirHi(^ nid&t? 2(nton, rebe bie SG3a|>r^eit!" — //5JeinI"
— „<So fomm jum «Spiegel!" 2{nton fa|) ^ier feinen oon
bem (Safte btau ^gefä'r&ten 5P?unb unb fing an bitterlich

$u weinen.

,/©eine S^ränen rühren mic^ nic|t/' erwieberte bie

^üikx, ,,bu foHfi nun nid^t^ öon bem übrigen ©afte bc*
fommen, oon bem iö) bir einen großen Ütfjeil ju beinern

3?a4)mittag^brobe 3ugebac|>t 1)atk. Unb überbief werbe iit)

bic^ fünftig nic^t me|)r aüein in ber Stube taffen, Wenn eö

bafelbfi üwa^ ^um 9?afc^en gibt, wni i^ nun fe^e, baf bu


noc^ ni^t gelernt i^af^, beine Segierben in biefem ©tücfe ju

be^errfc^en."

^fuil wer gteic^ unoernünftigen Spieren baö 9?afc^en


nic^t unter^affen !ann, unb barüber überbief noc^ ein

52ügner wirb!
— 83 —
dip: — je öfter, the offener; — öetmogen {irr. Imp. 'oex'

mochte), to be able: — iviberfie^en , to resist; — auf ein*

mal, suddenly: — |)ören, to hear; — wegfpringen (irr.),

to run away: — ©laöf^eibe (fem.^), pane; — trommeln,

to drum; — oor^e^en (irr.), to happen, to take place: —


|)inauöfe^en (irr.), to look out: — ©piegel (m. i), looking-

glass; — färben, to dye; ~ 3}?unb (m. 2), mouth; — an=

fangen (irr.), to commence; — S^ac^mtttagöbrol» («. 2), after-

noon's-meal; — einem (itwaß ^ubenfen (irr. p. p. jugebac^t),

to intend anything for one; — iiberbie^, moreover; —


be^errfc^en, to control; — in biefem ©tücfe, in this thing;

— unöernünftig, irrational; — 2;^ier («.2), beast.

6*
— 84 —

37.

^ufcid)tiökeit.

Sincerity.

|)annc5en xoax einmal beö ©onntagö mit i^ren Oefpie^

Itnnen in bcn SBalb gegangen, ni(|)t |>eimlict>, fonbern mit

SSorwiffen i^rer Sleltern. 2ßeil nun biefe ^Äinbet beim See*

renfuc^en iixoai munter öon einem ^la^e jum anbern fort*

[prangen, fo l^aMt ^annd^en boö Ungl'icf ge|)abt, an einem


©trau($e ^änt^en ^u bleihctt unb ein neffettucfeeneö ^aW
tuc^ 3u jerreifen, baö fite gerabe on biefcm 2:age jum erfien

^aU trug. 9?un tt)ar fte in großer 9^ot^. 3f)re 2)?utter

batte i^r befohlen, baö |)alötuc^ ia rec^t ju fc^onen. ,/2Baö

tt)irb fte fagen", rief fte we^Iagenb au^, ,,n?enn fi'e bie ?öc^er

in bemfelben fte^t" ?

Die anberen 9J?äb($en Ratten ?D?itIcib mit i^r unb ivollten

i^r guten 'Stail^ ert^eiten, tt?ie fie biefem S^erbrufTe auö*

weichen fönnte. "Die eine riet^, fte fottte bie 3?iffe im ^aU'
tucöe ^eimli4> öon 3f»^anb junä^en laffen. ^ine anbere
erbot ftc^, i^r ein ä^nlic^eö ^alötuc^ ^u teilen, baö fte fo

lange für baö irrige ausgeben fi)nnte, \:)\^ man eine gute
@elegen|jeit fdnbe, bie Tlüti^x öon bem 5Sorfatte ^u untere»

ric&ten, o(>ne ft(^ i^rem 3ä'^3ornc auöjufe^en. ©ine brüte


riet^, baö ^aM\x^ n^eg^umerfen, unb ju ^aufe öcr3ugebcn,

ed fei i&r im Salbe mit ©en^alt entn^enbet n?orben. 2BeI*


Sincerity.

Explanatory Notes,

©efpielin (^.3), companion; — ^eitnlic^, secretly; —


SSorwifTen (n. i), knowledge, known to; — 53eere {f. 3),

berry; — fu4>en , to search; — munter, sprightly; —


^(a| (m. 2), spot; — fortfpringen iirr.), to jump about;

~ ©trauc^ (m. 2)^ bush; — |)angen bleiben {irr.) , to be

caught by; — ein nefTelfuc^eneö |)alötuc^ (n-^), a muslin

handkerchief; — ^erreifen {irr.), to tear; — tragen {irr.),

to wear; — 9'Jot:^ (/!), trouble; — jtc^ au^fe^en, to expose

one's self; — ^a^^oxxi {m. 2), sudden anger ; — aufrufen

{irr.), to exclaim; — tt)e|>f (agent», lamentably; — ?0(^ (n. 5)^

hole; — 'Siaii) (m. 2 /)/M7a/ 9?at^fci^lcige) , counsel; — er*

t^eilen, to give: — au^wetc^en, to escape; — ^unal^en, to

sew up; — ftd^ erbieten {irr}, to offer; — ä^nli(|, simi-

lar; — ausgeben, to give out, to pass; — UnwiUe (m. 3),

displeasure: — »orgeben , to pretend; — enttuenben , to


— Se-
chen oon biefen 5Sorf(!^tägen fottte nun n)O^I |)onnc|>en an*

nehmen unb befolgen?


@ie i^atte Sßerfianb genug, ein3ufe|)en, baf eä mit on»

fiänbiger fei, bie Safr^eit a« fcefennen, atö ; au Sug unb


2;rug t^re Sufluc^t ^n nehmen, ©a^er fafte fte ben (5nt*

fc^Iup, i^rer fPZutter bie @ac|)e ju er^ä^Ien, wie fte njirllid^

ftc!^ augetragen ^aU, unb fte liebreich um 25erget)ung ju

Wkn. :Daö, backte fte, wirb meiner 2)?utter auc^ beffer

gefallen, aU wenn ic^ i^r eine Unwa^r^eit fage. Unb gefegt

auc^, fte wirb unwittig, fo will i^ baö boc^ lieber erbulben,


al^ ben öon mir begangenen gebier ber Unac^tfamfeit noc^
burci^ neue ©d^ulb bergrofern.
@ie I?atte ftc^ auc^ in bem 3wtrauen au i^rer fDZutter

nic|t betrogen. ©iefe öerwieö i^r a^^ör i^ren bewiefenen


Seic^tfinn fe^r nac^brücflic^, boc^ lief jte i^r auc^ ©erec^tig*

teit wiberfa^ren, unb lobte fte i^reö aufrichtigen ©inneö


wegen mit ben 2Borten:

,/2ßar eö nic^t i)üM^, ten geiler a« bege|)en,

@o ift'6 bO£^ ft^ön i^n willig au gefie|>en."


— 87 —
steal; ~ 55ctfc^Iag (m. 2), proposal; — befennen, to con-

fess; — Sug unb Xxuq, lies and frauds:— ^üfiud^t m^mm,


to have recourse; — faffen, to take; — ^Sergebung (f.),

pardon; — gefegt auc^, suppose even; — erbulben, to en-

dure; — öergröfern, to aggravate; — betriegen (irr.), to

deceive; — öerwetfen (irr. Imp. üertüieö), to reprove; —


nac^brürftic^ , severely; — ©erec^tfgfeit wieberfa^ren laffen,

to do any one justice; — begeben (irr.), to commit; —


tt)iUtg, readily; — gefielen (irr.), to confess.
— 88 —

38.

Her ITfiötter.

The Liar,

gerbtnanb gen^ö^ntc ft(|> an tat> Salter, feine 2(eltern ju

belügen, tt)enn er etwaö öerfc^ulbet ^aiU, unt) biefe i^n t>a*

rüber jur 35erantwortung gogen. ©oburt^ n^urbc feine Den«


fungöart fo öerborben, ba^ er ff(|> fein ©ettjiffen me^r ba*
rouö machte, feine @efc^tt)i{Jer als bie 2:^d'ter feiner 5Ser*

gelungen anzugeben, bie alöbann oft unfc^ulbiger Seife

bafür befiraft n)urben.

©a er einmal red^t unöerfc^ämter Seife feinen Sruber

befc^ulbigfe, ba^ biefer bie Äirfc^en in beö 35aterö ©arten

gefJo^ten ))äiiz, famen bie 5(eltern ^ufättig hinter bie Sa:^r*

^tii. ©ie SWutter i^otte näm(ic|> bon ber oberen ®tube, wo


fte gerabe um biefe 2)^ii iixoa^ ^u berric^ten \)aiU, i^rem

@o^ne ^^rbinanb unbemerft ^ugefe^en, tt)ie er bie ^irfc^en

|)eimlic^ abppcfte. %U eine ftuge ?^rau fd^roteg fte ftiUc

unb wartete erfi bie Unterfuc^ung über biefen Diebfla^I

ah. 2)a nun gerbinanb bei berfelben bie Sleltern glauben

mac|)en tt)ollte, fein 55ruber i^abe bie ^irfc^en abgepffücft, fo

fagtc eö bie JJZutter bem SBater frei ^erauö, ber i^n ni4)t

nur für fein boppelteö SBerge^en berb beflrafte , fonbern i^m


89

The Liar.

Explanatory Notes.

©ic^ gewönnen, to accustom one's self: — ^afier (i),

vice^ — belügen {irr.), to belie; — uerf^utben, to com-


niitj — pxx 35erontnjortung Riefen {irr.), to bring to ac-
count; — j?ert»erben {irr. p. p. ijerborben), to corrupt; —
ftd^ ein @ett)iffen auö zixoa^ machen, to make a scruple of

a thing; — ®efd^n?tfier {plural^), brothers and sisters; —


Skater (m. 1) ,
perpetrator; — ^Sergei^ung C/- 3), offence,

fault; — angeben, to denounce; — befc|)ulbigen, to accuse

of; — Äirfc^e {f.^), cherry; — ^ufäüig, accidentally; —


Winter bie 2Ba:^r|>eit !ommen {irr.), to discover the truth;

— obere ©tube {f-^), upper room; — »ernteten, to do, to

perform some work; — jufe^en {irr.), to look on; — l^eim*

\\^, clandestinely; — abpflücfen, to pull off; — @tißc

fc^wetgen {irr), to be silent; — abtt^arten, to wait for: —


tlnterfu(|ung {f.), inquiry; — 2)iebfia|>I (2), theft; — fret

^erau0 fagen, to tell openly; — berb, severely; — @e*


- 90 —
auc^ öon nun an fein 2öort mei^r QianUe, ©iefe Oefc^ic^te

würbe im ganzen ©orfe befannt, unt> alte Seute »erachteten

gerbinant) t)eftt)egen in i^rem |)er3en.

%U er einige ^dt ^ernac^ in ber ©c^ule ben S3erö ^er=

fagen ^örte:
3Ber an'ö Sügen ftc^ gett?ö^nt,

2Sirb üon atter Seit öerfö^nt!

bemerfte er, ba^ il;n atte -Äinber babei anfa^en, unb er

njarb barüber ganj feuerrot^ im @eftc|)te. 3Son ©tunbe an

gelobte er, immer bie reine Sa|)r^eit ju befennen, unb er

^iilt aü(^ SSSort. ©oc^ iDö^rte eö fange 3"t, W man fein

e^emaligeö Sügen öergaf, unb i^m tüieber, tt?ie anberen

guten 2)?enf(^en, auf^ 2Bort glaubte.


— 91 —
fc|)ic|)te (3), affair: — befannt n>ert>en, to become known;

— einige ^nt ^ernac^, some time after; — ^erfagen, to

recite: — ftd^ gewö|>nen, to accustom one's self; — üer«

i^ö^nen, to scoff at; — onfe^^en {irr.}, to look upon; —


feuerrot^, as red as fire: — öon @tunbe an, from that

hour (öon may be compounded with an, expressing from,

commencing from, but it must always be placed at the

end); — geloben, to vow; — befennen (irr.), to confess; —


galten (irr.), to keep; — tt>ä^ren, to last; — el^emattg,
former; — üergeffen (irr. Imp. öergaf), to forget.
— 92 —

39.

iTcljn tftt iTügen.

The Liar's Reward.

„f)elft ! 35rüt»er, ^elft ! Der Bolf ^at fc^on ein @c()af im 9?ac^en \"

@o fc^rie ein junger ^xxi, fic^ eine ?ufi ju machen.

SBenn nun baö ^irtenöol! t)erbci gelaufen wax,


2)ann rief er, ^adi euc^ fort, eö ^at noc^ ni($t ©efa^r:

3c^ ^abe nur öerfuc^t, ob i^r auc^ n)ac|fant tt^aret.

2liö er nun i^re ^ilf ein anbermat bege|)ret,

©a'ö feinen ©4>er3 me^r golt, unb U^i öom 2iBoIf ein (gtücf

(gc^on |)ingen:>ürget n)ar, fo blieben fte jurücf,


Sie taut er immer fd^rie. 9^un tpart ber %^x erfl inne
2Bie unflug er getfjan; nun fam i^m erfi ju @inne
^aö Sprü^'ti^ort: baf man bem, ber einmal ?ügen liebt,

2tuc^ wenn er Söo^r^eit (priest, nic^t Ui^i me|)r ©tauben gibt.


93

The Liar's Reward.

Explanatory Notes-

3?ac^cn (/n. 1), mouth (of a beast); — f4>reten {in.),

to cry: — ?ufi, — -^irtenüOÜ


pleasure; singular), {n. ^

herdsmen, pastoral tribe: — herbeilaufen {irr.), to run

near; — ft^ fortpacf en, to be gone: — t)erfuc^en,to try; —

wac^fam, watchful; — bege|>ren, to demand; — ^inttjürgen,

to slaughter: — jurücfbleiben {irr.), to remain behind; --

tnne »erben, to perceive; — in ben <5inn fommen, to

occur to one's mind; — ©pruc|>tt)Ort (5), proverb: —


©laube {m. 3), belief.
— 94 -

40.

Per Jud)0 ttttt* >er "Habe.

JÄß Fox and the Raveti,

2)er gu(^ö bemerfte, tt)ie ber 0?abe einen Ää^ öor bent

l^enfler eineö S3auern^aufeö fta^I, unb bamit auf einen


|)o:^en 53aum in feiner ^lä^e flog. @efc^tt,nnb fcJjItci) ftc^

jener gerbet unb rief biefem bie betrüblichen SBorte ju:


„3c^ ^«nn bic^ nic^t faftfam anfe^en! 2Bie prächtig fünb

nic^t beine f4)tt)arjen gebern! ttjie fc^on gebaut ifi nic^t bein

ganger Seib bom gu§e bio gum Äopfe! 9^ur (Jinö benterfe

i^, f{^eint bir ju fe|)Icn, fonft ivürbeji bu im ganjen S^ier^


reiche für ben erften SSogel gelten; bu fcf)einfi feine (Stimme
^u ^aben!" ©ci;nen tt)oUte ber t^öri($te fRaU ^ören (äffen,

baf er auc^ eine fel;r taute (Stimme |)abe, unb Itc^ barüber
auö feinem ©c^nabet ben Ääö fallcit, ber bon 2tfi ^u %ft

i^erabftürjte. (Sogleicf» griff biefen ber guc^^ auf unb lie^

fid) i^n bortrefftic^ fc^mccf en. Da bemer!te erfi ber diahe

bie Sifi beöguc^feö unb erinnerte ftc^ ju fpat an bie Se^re:

SSer einer (Sc^njad^^eit froDnt, it?irb teicfet burc^ fte be*

trogen.
95

The Fox and the Raven.

Explanatory Notes.

53emer!en, to perceive: — Ääfe (2), cheese; — in

feiner 3^a^e, close to him; — fliegen (irr. Imp. fl^og), to

fly; — gef(^tt)int), quickly; — ftc^ ^erbetf(^teic^en {irr.

Imp. fc^Ii(^), to steal — ^urufen {irr.), to call to


near;

one; — betrügfic^, deceptive; — ^<xii\am, sufficiently; —

bauen, to form: — Seib (m. 5), body; — ein^, one thing^:

— festen, to be wanting; — 2:|>ierrei(^ («. 2), the animal


Kingdom; — gelten, to be esteemed: — ©timme (/ 3),

voice; — fatten taffen {irr.), to let fall; — ^erabfiür^en,

to tumble down; — aufgreifen {irr.), to pick up; — fit^

ff^mecfen laffen, to eat with a relish; — Sifi, artifice; —

frö^nen, to indulge in.


— 96 —
41.

1Ilnt>ankbarKeit.

Ingratitude.

(^in örmer Änabe, ber weber 35ater noc^ 3)?utter me^t


^attc, tvitrbe oon einem mitleibigen Siirger, S^^amenö ®utt«
mann, an Äinbeö (Statt angenommen, unb öon bemfetben
fo liebreich gepflegt, aU er eö faum bon feinen Ietbti(^en
Slettern l^äik ertt)arten !önnen.
2(nfangö gefiet eö bem Änaben bei feinen guten ^fTege=
2(eltern rec^t it)O^I; er that ba^er biefen auc^ 2(üeö 5U
©cfallcn , a^aö er i^nen nur an ben 2(ugen abfegen fonnte.
©iefe gewannen \\)n befwegen fo lieb, alö ttJenn er i^r wirf*
licbeö tinb gewefen wäre, unb er »erlebte babei bie glücf=
li^fien Jage feineö Sebenö.
53aib aber warb er beö ®uten gewohnt, achtete eö

nic^t me^r, wie unb fing an, ftc^ gegen feine


er foUte,

^flfege=2(eltern unge^orfam unb tro^ig ju betragen, ©iefe


machten i^m anfänglich fanfte SBorfteüungcn barüber, unb
hofften \[)n burc^ ikh^ beffern ju fönnen. Siüein eö ^atf
nid^tö, unb fie fa^en fic^ baburc^ gezwungen, enclic^ ©c^ärfe
gegen i^n ju gebrauchen, um i^n fügten ju laffen, x^a'^ man
in ber Jßclt nic^tö Söfeö t^un müjTe, wenn einem bafür
nic^tö S3öfeö wioerfa^ren foil.
3ule^t befta^l noc^ ber unbanfbare ^nabe feinen 2ßo^I*
t^äter, unb Vxty bann, aU würbe, ()eimric^ ba*
eö entbecft

»Ott. 2tber bie Strafe folgte i^m auf bem gu^e nad).
Die £)brigfeit lie^ i^n auffuc^en, unb fc^icfte ben jungen
53öfewic^t in'ö 3uc^t^auö. lein 2)?enfc|) bebauerte i|)n; benn
„3Ber mit Unbant 2inbern Outeö to^nt,
3ft nicbt wert^, ba^ er auf Srben wo^nt."
— 97 —

Ingratitude.

Explanatory Notes.

3)?itleibig, compassionate; — Bürger (i), citizen: —


einen an Ätnbeö 'Biaii anne|)men (irr.), to adopt any one:
— pflegen, to take care of: — erttjarten, to expect: —
gefallen (irr.), to please; — ^flegeältern (plur.) , foster-

parents: — ju ©efatten t^un, to da a thing to please; —


an ben 2(ngen abfegen, to anticipate one's wishes as much
as possible ; — Ik^ gewinnen (irr. Imp. gen^ann) , to con-

ceive an affection lor any one ; — öerleben , to pass :



getvo^nt n^erben (irr), to get used; anfangen, to com-
mence: — tro^ig, insolently; — anfangli^, at first: —
S5or|iettungen machen, to remonstrate: — fanft, mild; —
3Sorfleltung (/". 3), remonstrance; — ^nnngen {irr. p p. ge*

jwungen), to compel; — gebrauchen, to make use of; —


©c^arfe (/".), severity; — wifeerfa^ren, to befall; — ^ute^t,

finally; — befie|)ten {irr.), to rob, to steal from; — ba*

ÖOnlaufen (irr.), to run away; — ©träfe (3), punishment;


— einem auf bem gufe nac&fotgen, to follow at any one's
heels; — Obrtgfeit, magistrate; — auffuc^en, to search
for; — ^\x<i)i\)a\x^ {'i-^), house of correction; — bebauern,
to pity ; — tobnen, to requite; — njerti;, worth: — tt?o|>nen,

to dwell.

VVertheim's Fables. 7
— 98

42.

Her CTgcntJÜnkel, o^er "tfsv Cfel ab Jog^gefcU


tjes forum.
Self-Conceit, or the Ass, hinting in Company
ivith the Lion.

Der ?cive ttabm einfi ben Sfel mit auf bie Sögt»/ unb
trug bicfem babei auf, fic^ Winter einen Suf(|) ^u öerftecfen,

bann fein , ben Sa!bbeit?o^nern unbefannteö ©efc^rei \\\

ergeben, unb t|)m babutc^ bte furd;tfamen 3:f;iere ^u^ujagen.

'Eiefer 2(nf^(ag gelang t>ortreff(ic^. (Sine 9)?enge berfelben

lie^ ft'ct) »on jenem @cfdn*ei erf(|)recfen , unb lief auf feiner
gluckt in bie jtlauen beö lauernben ?öivcn, ber eineö nad)

bent anbern ertintrgte,

2lfö biefer ftd^ cnblic^ babon miibe füllte, rief er feinen


3agbgefetten herbei, unb befa|)f il;m, nunmehr ^u fcfttveigen.

3Soü Sigenbünfel fragte je^t ber @fet ben Söiven: „SSaö


^ältf^ bu nun 5?on mir, ba bu fie^fi, n)ie alle biefe ttJilben

!J;^iere s^or mir bie gtudpt ergriffen :^aben?" ?e^terer ant*

tt)ortete gan^ fpöttifc^ :


,, 3Ba:^r|)aftig , ic^ it)ürbe felbji bor
bir babon gelaufen fei;n , n^enn mir nic^t beine anberen (fi-

genf4)aften aU^iimof/I befannt ixniren. — @o ge^t eö 3ft'fni,

ber ftc^ auf ein Üeine^ ^erbicnft ju i>iel einbilbet; er gibt


ftrf) bamit bem ©efpötfe 2(nbever ^^reiö.
99

Self-Conceit, or the Ass, hunting in Company


with the Lion.

Explanatory Notes.

5)?itne|)men (irr.), to take along with; — auftragen

(irr.), to charge one with; — berftecfen, to conceal: —


2Sa(bbeit)0]^ner (w. i), forest-inhabitant; — ©efc^ret {n. ^j,

cry: — er()eben, to raise; — ^U](agen, to chnse towards;

— 2(nfc|)Iag, trick; — gelingen (irr. Imp. gelang), to suc-

ceed; — erfc^recfen (irr.), to frighten; — (auern, to lurk;

— ermiirgen, to kill, to strangle; — herbeirufen (irr.), to

call hither; — nunmehr, now; — etwa^ öon einem galten

(irr.), to think of one; — bte glu(f)t ergreifen f irr.), to take

to iflight; — wa^r^aftig, in truth; — (^tgenfc^aft (f. 3),

quality; — aüJUttJO^I, but too well; — befannt, known; —


ftc^ etnbitben, to be conceited; — ftc^ ^ret^ geben, to ex-

pose one's self: — ©efpott (n. 2), ridicule; — 2(nberer

(from anber, other), of others.


— 100 —

lie bestrafte IngeMU^.

Impatience punished.

%U einfi Äart im ®rafe fc^Iief,

Sagt'ö ein Siend^en, i^n ^u |}ecf>en.

3orni^ fVtanf^ er auf unt) rief:

2Bartet nur, ic^ n?itt mtc^ rad^enl

©ilig na^m er bann ^ur ^anb,


2Baö er fonnt' ^unäc^fi erreid^en
Unt) fc^Iug nac^ bem Sienenfitanb

Sreiü mit n)ieber|)oIten @treic^en.

X)oc^ ber tleinen 3?ögel |)eer

Sie^ bie @($mact> nic^t ungeroc^en;

2(Ueö fiel i^n an , unb er —


Sßurbe jämmerlicf) ^erfioc^en.

©aö tt)ar beine eigene @(|>uIdI

Äeinem ^D^enfc^en barffi bu'ö flagcn.

Seme fünftig in ®ebu(b


@in geringe^ Unrec|)t tragen.
^ 101 —

Impatience punished.

Explanatory Notes.

(3c|)Iafen (irr.), to sleep; — xoag^zw, to venluro: —


f^c4)cn (irr.)f to sting; — auffpringen (irr.), to spring up;

— marten, to wait: — ra^en, to revenge; — f(^tagen

(/;/.), to strike; — ©ienenjlanb {m."^), bee-hive; — n?ic=

ber^olen, to repeat: — ^eer (w- 2), host; — ©c^nta^ («j.2),

afiTront: — anfaKen (irr.), to attack; — 3erflocf;cn ttjerben

{irr.), to be stung, itJerben, with the participles of reg. and

irr. verbs is used for the formation of the passive voice:

— Sd^iilb (/.), fault; — trogen (irr.), to bear.


— 102 —

44.

Bcv tfankbau ^oljn.

The grateful Son.

Otto wax t)on fe^r armen 2(eltern geboren, bie eö fid^

rec^t fauer laffen n^erben mußten, um ftc^ orbentlic^ ^u er*

nähren. Denno* arbeiteten fte XaQ unb '^aitit mit ^reuben,

weil fie if;ren <Boi)n in Kleibern immer reinlich fatten, unb


auf feine 5?itbung in ber ©c^ute aüeö '^'Qtl)iQe t>exwenten

tt)ottten. ^ier lernte Otto nic^t nur au^er bem Sefen noc^

oor^ügtid) gut rechnen unb fcf)reihen, fonbern er fuc^te auc^,

al^ er anä ber ©c^ufe enttaffen würbe unb ftc^ ^u einem

Sauer i^ertingte, in ber gelbtt)irt()fc^aft fic^ bie griinblic^jlen

unb auögebreitefien Äenntniffe ^u erwerben. X)aUi führte

er fid) fo orbentlic^ unb ftttfam anf, baf er für ben brao*

ften 3iin3^nig im J^orfe gait.

©einer ®ef(|)ic!Iicl^feit unb 9?ec^tfc^affen^eit wegen warb

er einem reichen ©utöbeft^er em^fo^Ien, ber i^n nic^t nur

in ©ienft na^m, fonbern i^n ^ule^t ^ur Selo^nung feineö

gleifeö unb feiner 2:reue mit einem anfe^nlic^en (behalte

jum 55erwalter unb 2(uffe^er über aße feine ®üter fe^te.


— 103 —

The grateful Son.

Explanatory Notes,

©cbciten {irr. p. p. geboren), to bear, to give birth to; —


ft'c^ fauer werben laffcn, to work hard for anything: — ox--

bentttc^, respectably; — ernä()ren , to support; — MUiii

(n. 5), dress, clothes; — reinli(| fatten, to keep clean; —


rechnen, to cypher; — fui^en, to endeavour; — SSilbung,
education: — entlaffen werben, to be dismissed; — fic^

üerbingen, to enter the service; —33auer (niA), farmer; —


— ^dtmxtt)\^aft (f.), agriculture; — ftc^ anführen, to be-

have one's self: — orbentti^, properly; — ftttfam, mo-

destly; — gelten (irr.), to be esteemed: — <B(^idii(^hit

(f.), propriety; — 9tec^tfc|>affen^eit {[.), honesty; — @ut^*

beft'^er (m. i), proprietor of lands; — anfef>nlic^, consider-

alile: — ®<i{)cdi {m. 2), salary: — 33criüatter, Stewart;

— 2tuffef;er, inspector: — fe^en, to appoint: — ftc| Qtrca^


— 104 —
(Sc^on n)ä(;rent) feiner früheren Zwnft^cii i)atk er ee

ftct) jur ^flfc^t gemacht, bte ^älfie feinet jäfirlid^en So|>ne^

ben guten Steuern ju ft^icfen, bte mit i^rem fauern S'c^njei^e

i^n grof gebogen Ratten. 3f^t, ba er noc^ me:^r an i^nen

tf)un !onnte, unb Don t^nen I;örte, ba§ ft'e ganj alt unb

f^tracb geiüorben lüären, t)o*te er ft'e mit einem Sagen ab,

unb pflegte ft'e in feinem ^aufe eben fo liebrcid) bi^ an i^r

@nbe, aH fte i^n in feiner Äinb|)eit gepflegt Ratten.

£)ft rief biefer eble ©ol;n boü 2)anfbar!eit gegen ben

aiie, ber tt)n fo gefegnet ^atk:

,/3Bie gtücflic^ fü^te ii^ mic^, bap ic^ meinen lieben

2leltern @Iei(^eö mit ©leic^em Vergelten fann!"


— 105 —
^iir '])fÜd)t mac(;cn, to make to one's seli" a duty oi' any-

thing: — So^n (tn. 2, sing.}, wages: — fauern <Bö)Wei^,

liard toil; — grof 3ief)en (irr. p. p. gebogen), to bring up:

— 233agen (m. i) , coach; — abholen, to go to fetch: —


pflegen , to cherish , to take care of: — liebreid^ , kindly,

with great kindness.


— 106 —

45.

Die elrdttenken>e '^ad)ter.

The noble-minded Daughter.

3n ^^ina, einem ?anbe, baö xoni »on unö gegen ^or*


gen liegt, tt)erben 3ft>fnt, ber ftc^ an obrigfeitlic^en ©elbern
»ergreift, bie beiben |)änbe abgehauen. (Jinfl ^aitz ein Se*
amter biefeö 3Serbred^en begangen, unb foIgtic|> nac^ ben

Sanbe^gefe^en biefe ©träfe berbient. ©eine 3;oc^ter wagte


eö, 3u bem Äaifer ju ge^en, unb für i^ren 3Sater ^u Uii^w.

«Sie fiel bem ^aifer ju i^'ii^cn unb fagte: ,/3c^ tt>eif tt)0(;I,

grower Äaifer, baf mein unglücflic|)er 3}oter nac^ ben ©e*

fe^en ^z^ixa^i ivercen muf. |)ier ^afi bu meine beiben |)anbe

baju. @ie gehören auc^ meinem 5Sater; aber fie finb gu

fc^ttjac^, eine fo ^a^Ireic^e gamilie ^u ermatten. "Rimm fxe

alfo, unb lag meinem 25ater bafiir biejenigen, tt)omit er, a\x^

beinem X)ienfie gefio^en, nunmehr meinen @ro^bater, meine


Srüber unb ©c^wefiern, mic^ unb ftc^ ernähren muf/' ©er
^aifer würbe burc^ bie finblic^e Uzhz biefer Soc^ter fo gc^

rü^rt, baf er um ihretwillen ben 35ater für biefeö 3^al be*

gnabigte.
— 107 —

The noble-minded Daughter.

Explanatory Notes.

^eii, far; — gegen 3)Zorgen liegen, to lie toward the

East; — fi'cl an fcen öffentlichen ©elbern »ergreifen, to em-

bezzle the public money; — ab:^auen (irr.), to chop off;

— ein Beamter (ber 55eamte), a public functionary; — be*

ge^en (irr.), to commit; — Sanbe^gefe^ (n. 2), law of the

country; — t)ert>ienen, to deserve; — Äaifer (i), emperor;

— fic^ einem gu ^^üfen n^erfen (irr.), to throw one's self

at ones feet; — befirafen, to punish: — ge^ijren, to belong;

— ft^tvad^, feeble; — ^a^Ireic^, numerous; — erl;alten, to

support; — anä bent ©ienfle fio^en {irr.}, to reject from

office: — rühren, to affect; — i^retiritten , for her sake;

— begnabigen, to pardon.
— 108 —

46.

Per ^d)(fvn^emfeQtv.
The Chbnney -Sweeper.

(fine albcrne ^ac\\> ^aii? einem Ätnbe 'oul abgefcfeinacfte

Xititic »on einem fc^n^arjen 2)?nnne in ben Äopf gefegt,


'©icfeö Äint fa^ einmal einen Scbornfteinfeger , ben eö noc^
nie gefel;en \)aiii , in'ö älterlic&e |)auö fommen. 1)arüber
eiff^racf eö uno lief ^\i\Q in bie j(üc|)e, um ftc^ bafelbft 311

öerftecfen.

^laum ^aii^ ber ^nabe bie^ bcmerffietligt, fo irar auc&

fc^on ber fc^irarje 5>?ann baf)in gefommen. 3n boUer 2(ngft


ft^ra!?q er m^ feinem Sinfel bcrwor, unb in bie an bie
Äüc^c fto^enbe Stube, n?o er ft^ |)inter ben Ofen berfroc|.
Sfiicfet lange ^aii<i er ft(^ ^ier bon feinem ®(6re(fen ein tvc*

nig erholt, fo ^i3rte ber Inabe ben fürchterlichen 2)?ann bi(^t


neben fic^ hinter ter SDSanb im S et» or n ferine fragen.
35on neuem erfcfcrerft f:pranfl er auö ber ^i\x\>z unt
au5 bem ^aufe bind«* in ben ©artrn , t>erf^ecfte fic^ hinter
einem ©aume, faf; mit berflörten ©liefen unD mit boct)enbem
^erjen nacb aüen (Seiten, unb fieb! ba fam plö^lic^ bie

fcf)irar5e ©efialt oben auö bem (Sc^ornfieine hervor. 9?un


fing ^a^ ilinb an , auö allen Gräften um |)ilfe ju fc^reien.
Der 3}ater fam unb fragte, irarum eö fo fc^reie. —
©a^ Äinb »tee fc^üc^tern nacfe bem (Sc^ornßeine \:\in uuD
fonnte faum bor 2(ngft einige 2ßorte darauf antworten, ©er
5Sater lächelte unb beleljrte ben fleinen furc^tfamen SWen*
f4>en, it)ie n^enig Urfac^e er gehabt ^ah^i, fic^ gu ängftigen.
2)er Ä'nabe fc^cimte fic^ unb glaubte niemals ivieber
ben ^r;|ci^Iungen abergläubifc^er Seute.
109

The Chimney -Sweep er.

Explanatory Notes.

2(Ibern, foolish, silly: — 3;?agb (2), servant, (maid

servant); — abgefc^macft, absurd; — in t>en Äopf fe^en,

to put into the head: — erf4)re(fen {irr. Imp. erfc^racf), to

be frightened: — üerfleden), to hide, to conceal; — betverfflel«

Iigen, to effect, to — ba^infommen (irr.), to come there —


do : ;

5BinfcI(m. corner; — an
1)/ flogen, to be contiguous
ettt)a^

to, to adjoin; — Ofen {m. oven: — i),


er^olen, to re- ftc^

cover; — SBanb wall; — fragen, to scratch; — oer*


(/. f),

fiören, to disturb; — poc^en, to beat; — ^eröorfommen

(irr.), to come outof; — urn |)ilfe fc^reien, to cry for help; —


^inweifen {irr.), to point toward; — fcpiicbtem, timidly: —
2(ngft {[.), anguish ; — furc^tfam, timorous : — abergläubifc^),
superstitious.
- 110 -

47.

Pie befirafte 1l(nad)tfamkeit.

The pumshment of ThoiKjhtkssness.

Sin j'unge^ Sammc^en, tvei^ wie (Sc|)nee,

©tttg einft mit auf bie SOBeibe;

So fprang gar mutl;ig in bem Äfee


'^ii auögelaff'ner greube.

|)op|)I ^op^! ging'^ über ©tocf unb (Stein


^di unöorfic^t'gen Sprüngen.
,/ÄinbI" rief bie 5Wutter, „Äinb, }:)(iii ein!
So möchte fonft mißlingen/'

2(ttein, baö Sämmc^en t)ü^ftc fort


©erg auf, 53erg ab, in greuben,
IDoc^ enblic^ mu^t'ö am ^ügel bort
gür feinen Seidjtftnn leiben.

5lm ^ügel lag ein groficr Stein,


S)en njotlt' eö überfpringen.
@ei;t ba! eö fpringt — unb — bricht ein 55ein!

2(uö ttjar nun Sufi unb Springen.

,/3^r lieben muntern Äinber f^reibt


So tief in eure |)cr5en:
:2)ie greuben, bie man übertreibt,
33erit)anbeln fic^ in Sc^mer^en."
— Ill —

The piimshment of Thoughtlessness.

Explanatory Notes.

?ämmc|>en in.^), lambkin; — mitgeben, to go along

with: — ^Beibe, pasture; — ^(ee (m.), clover; — auöge*

laffen, excessive: — ^opp, ^opp! hop, hop; — über ®tocf

unD Stein gel;en, to run at full speed; — einhalten, to

leave off: — mißlingen {irr.) . to fail ; — fortf;üpfen , to

jumj) on: — liegen {irr.), to lie; — iiberfpringen iirr.), to

leap over: — au^ fepn, to be over; — ?ufi {f.), delight;

übertreiben, to carry on beyond all bounds; — fi'i^ Oer*

wanoeln, to be changed into.


112

48.

The Eagle and the Fox.

öin %iUx raubte einfl bent g^^f^ 1^^^"^ 3ungen, unb

ix\xc[ fte In fein ^o^eö S^Jefl, um feine ganüUe bamit ^u

füttern, gle^entlic^ hai biefer jenen, er nioc|)te feinen Simg?"

nic^t ^a^ Z<i^tx\ nef^men. Slber ber 2tbier, fiolj auf feinen

3Bo^nft§ im fieberen ©ipfet (;o^er (£ic|)en, »erachtete biefe

Ißitte. 2Baö t^ut |)ierauf ber 3u4)^? (fr t)pltc gefcfetrinb

einen raucbenben geuerbranb gerbet, legte ibn an bie ^o^e

(5id)e unb bof;te, fte mit bem Slölernejle ^u öcrbrennen,

um (^leic^eö mit <i)Icic^em ^u vergelten. Der 2(Dler gab

nun , um feine eigenen 3"ngen ju retten , bem guc^fe feine

steinen unbefc^äbißt jurärf, unD merfte ftcb barau^ für bie

3ufunft X>\^ ^eilfame ?e{>re: Ser (Stärferc fL>U auc^ mit bem

(gcbiväcberen in ^rieben ^u leben fucben.


113

The Eagle and the Fox.

Explanatory Notes-

Stauben, to rob; — tragen {irr.), to carry; — füttern,

to feed; — flehentlich, fervently; — f^olg, proud; — SGBo^n«


fi^ (/«.), residence; — ftd&er, secure; — @ipfe( {m. i),

top; — (gi(|>e if, 3), oak; — ]^erbeÜ;oIen, to fetch; —


geuerbranb (2), firebrand; — legen, to place; — öergetten

{irr.), to requite; — jurürfgeben {irr.) , to give back; —


unbefc^äbtgt, unhurt; — ft0 merfen, to remember; — ^eil=

fam, salutary; — Se^^re, lesson.

Wertheim's Fables.
— 114 —

49.

(ßefd)tut)lcrliebe.

Brotherly Affection.

5?ter Socfcen lang \)aiit tie arme Suife franf gelegen,

unb erfi feit gn^ei 2:agen burfte fte aufer bent ^tiit fepn.

|)eute erhielt baö gute Äinb bie (Sriaubnif , nac^ fo (anger

3ett jum erflenmal ixneter tn ben ©arten ju ge()en. ©er


Jag n>ar Reiter, unb bie Suft ivarm iinb milb.

S3on if)ren 2(eltern gefiil;rt, ge^t fte matt unb langfam

bem ©arten ju; aber fi'e i^ auc^ traurig unb ftitte. ,/SBar=

um fo W^, Äinb?'' fragte bie SJZutter; //bu ^afi bic^ ja fo

lange nac^ bem ©arten gefeint unb freufi bi4) je^t boc|)

nic^t?" „9}?utter, tc^ fann nicfcti" anttrortete l'uife. „2ic^,

meine fc^onen Sebfojen unb S^lelfen »erben n?o^i alte bin


fet)it! S^ ^at fte ja 9?iemanb geivartet."

ßuife fommt in ben ©arten , fommt an i^r 53eet unb


erfiaunt unb freut ftc^. Daö Seet ift fo rein i?on allem Un*

traute; bie 9?elfen unb ^ebfojen fiel;en in üoüer Stütze, unb


bie erftern finb an üeine ^iäU forgfältig gebunben; fein

^^flänjc^en tfi bertrocfnet, ocer im Sacfeöt^ume ^uriicfge«

blieben; man fte^t eö noc^, baf) atle ©eavic^fe bc(;ac!t unb


begoffen finb.
— 115 —

Brotherly Affection.

Explanatory Notes-

^ranf, sick; — liegen {irr. p. p. gelegen), to lie: —


axlauhni^, permission; — Reiter, bright: — Suft, air: —
fü(;ren, to lead: — 3uge|>en, to walk on; — ja (having an

expletive faculty), indeed: — ft(|) fe^^nen, to long for: —


?eöfej[e (/. 3), stock; — iJJetfe (f. 3), pink; — ^in fepn, to

be lost; — tt)arten, to take care of; — erfiaunen, to be

amazed; — Unfraut {n. 2), weed; — in öotter SIütI)e j^e*

^en, to be in full bloom; — tie erfleren, the former; —


forgfälttg, carefully; — oertrocfnen, to wither; — 2Bac|>ö*

t^um (/i. 2), growth; — ^urücfbleiben {irr.), to be back-

ward: — beladen, to hoe; — begießen {irr.), to water; —


— 116 —
„O i^t fc^önen 55tumen!" ruft Suife; „tt)er ^at euc^ ge*

ivartct? 25ater! bu etwa?" fragte baö Äinb. ©er 35ater

fagte: ,/nein." — //2tber bu SD^utter?" — „%ü^ ni^t/' ant*

trottete biefe.

STic^t ):t)nt öon i^r fie^t SBil^elm, Suifenö ©ruber; fein

(fntjücfen fann er nfc^t verbergen. Suife ficht f^n j'e^t an,


//C! nun n?eif it^/' ruft fte, „wer meine Slumen gewartet
f)at; nun weif ic^'ö!" SJZit biefen SBorten fäHt fte bem 53ru=

ber in bie 2(rme.

S5ei biefem Slnblicfe füllten 33ater unb ^D'Jutter jugleic^:

//baf nic^tö über fcaö (Blücf fotc^er Sleltern ge^e, beren Äin*

ber ftc^ untereinanber ^er^Iic^ lieben."


— 117 —
ettüfl, perhaps; — (Snt^ucfen (n. i) delight; — anfe^en, to

look at any one: — ftc^ unter einanfcer tiebcn, to love one

another.
— 118 —

50.

Hie Biene un^ bie €ttube.

The Bee and the Dove.

(Sin 33ienc!^en fiel in einen Sac^.

©ie^ fa^ öon oben eine 2:aube,

Unt tt)arf ein ©lä'ttc^en i>on ter ?nube

3^m jii. Daö ©iencf)cn fc^tt^amm barnocfe

llnb (>alf fic^ gliicflit^ auö bem 53ac^.

3^a(^ fur^ev 3cit fa^ unfre 2:aube

©anj forgloö njieber auf ber Saube.

Sin "^ä^^x \)atii fc^on ben ^af;n auf fie gefpannt;

2)aö ©icnc^en fam — picf! ftac^'^ i^m in bie |)anb,

'Puff! (ix\%(^ ber gan^e ©c^u^ tancbcn-


Die 3:aube flp^ bauott- — Sem banfte ft'e i&r Seben?

,;$)ilf jebem 2(rmen in ber S'iot^;

(Sr tt)irb gett)if aucfe bir ^u f;elfen fic|> befireben

®obaIb ein Unfatt bicfe bebro^t."


119 —

The Bee and the Dove,

Explanatory Notes.

^Bac^ (2), brook; — jiiitjerfen {irr. Imp.waxf), to throw

down; — ZanU (/! 3), arbour; — Reifen (irr.), to help: —


forgtoö, unconcernedly; — ^ÜQ^X (i), huntsman; — ben

^a^n fpannen, to cock a gun: — fiec^en (irr. Imp. ftad)},

to sting; — banebeit ge^en (irr.), to miss; — baöonfliegcn

(irr.), to fly away; — 9'Jot^ (/•)/ distress; — |td^ befireben,

to exert one's self; — Unfatt (m. 2), misfortune; — be*

broken, to threaten.
120

51.

Talkatweness.

2tntome h<ittt einen ^ä^Itc^en ^^\)Ux an ftdfj ; fie ^lau*


tertc alteö aiiö unb fonnte nic|t baö Oeringfie J?exf4>tt)eigen.

2Baö an jiebem 2:age tn bem |)aufe i^rer 2(eltern gegeffen,

getrun!en, get:|>an unb gefprocfjen würbe, muften cim fotgen=

ben 9}?orgen fc^on atte Äinber in ber @c|)ute unb bie meifien

5Rac^barn im Orte. 2(u0 fc{)tt>a<5tc fie nic^t blof unfcfiul*

bige "Dinge au<§, fonbern au(^, tt?aö i^r »erboten njorben

war unb nic^t 3fbermann wiffen fottte. — 3?Zit ber 3eit

frf)ränftc fic^ t|)re ^lauoer^aftigfeit nic|t aöein auf baö

älterlic^ie |)auö eilt, fonbern fie ma4)te ficf) auc^ ein ©efci^aft

barauö, einem 3^^"^" 3" hinterbringen, waö 3(nbere an i^vx

ju tabetn gefunben Ratten.

©ief öeranla^te üiele 3ön!ereien unb öiele geinbfc^aften.

gWan forfc^te ^in unb wieber nac^ ber Stnfiifterin berfelbcn

unb fanb, ba^ e^ 5lntonie gewefen war. Sfatürlic^ würbe

bie^ batb allgemein befannt, unb bie %i>\o^z baöon war, baf

3ebermann i^re ©efetlfc^aft flo^ unb !ein 9}?enfc^ me^r baö

|)er3 \)aiU , in x^xzx ©egenwart ein SBort über anbere Seute

ju reben. ®o oft man fite üon ferne fommett Sah, warnte


— 121

Talkatweness.

Explanatory Notes.

|)äfltc^, odious: — an ftc| ^aben, to possess; — Ci\x€*

plaubern, to blab out; — öerfd;weigen , to keep anything

secret; — ttjiffen {irr. Imp. tt)ufte), to know; Ort (m. 2),

village; — auöfc^wa^en, to prate about; — unfc^ulbtg, in-

nocent: — mit b er ^zii, in time; — einf^ranfen, to con-

fine; — ^auber^affigfeit, gossiping disposition; — fic^

ein ©ef^dft ou^ zixoa^ machen, to make something one's

business; — hinterbringen, to inform secretly; — tabein,

to find fault with; — öerantaffen, to create; — geinbfc^aft


(f. 3), enmity, hatred; — forfc^en, to make enquiry; —

^in unb wieber, in all directions; — 2(n|5ifterin (/!), author,

abettor; — natürlich, of course; — fliegen {irr.), to shun;

— baö ^er^ ^aben, to have courage; — ©egenttjart {f.),

presence; — foittmen fe^en, to see coming; — Warnen, to


— 122 —
©ineö Daö Sintere: „ta fommt bie gefc^mä^ige Sditoiiie;

tte^mt eu(^ mit eueren 0?eben öor i^r in 9id)t, al^ oor
"
einem argen geinbe.

Sintonie merfte nic^t nur, bap fte aUeß 5Serfrauen ber

^ente öerloren f)atte , fonbern i;örte felbft jene Sorte einmal


ganj öerne|)mlic^ fprec^en. 3f^t gittfl^tt i^r bie klugen über

i^ren gebier any\ fie ging fort unb njeinte bitterlich. 25on

biefer ^^ii an gctpo^nte fte fic^ jene Unart ab, unb ^ielt

i^re Sungf ti" 3a«nte.

//©ie 3ungf/ f^gt bie i;fitige Schrift, ifi ein fleineö ©lieb

unb ricf)tct boc^ grofe ©inge an"


— 123 —
caution; — fi^ in %^t nehmen, to take care of one's self,

to beware; — öerlieren (irr.), to lose: — gan^ öerne^m-

(tc^, quite distinctly; — einem tie Slugen aufge|)en (irr.),

to begin to see clear now: — sjon btefer ^dt an, from

that time; — ft^ abgettJÖ^nen, to leave off, to disaccustom

one's self: — bte 3«n9f ^^ ^anmc fatten, to check the

tongue; — bie ^etlige ©c^rtft, the Scriptures; — ®Iieb

(71.^), member; — amii^Un, to cause, to commit.


— 124

Generosittj.

33ei einem Sranb, tt)0 atteö SSoI! jufammett/


3u Reifen unb ^u retten, angfiöoü lief,
®a^ man ein -^inb, ba^, öon fcen gfammen
@c|)on ringö umgeben, j'ammernb ^ilfe rief.

Der gürfl, |letö I;ilfreic^ nal;e in ber ^oi^,


©erü^rt üon ber @efal;r beö Äinbe^^ hot
@ro^müt()ig taufenb ©ulben an,
©ie ber jum So^ne ^a^nx foüte,
©er ftc() be^ Äinb'ö erbarmen n^oüte.
©er |)aufe fc^wieg berjagt. T>a ftürjt ein armer ^axm,
@ict» plö^Iic^) in bie lichte ®tut^,

Unb ber (Erfolg frönt feinen |)elbenmut^;


3urüdE brittf^t er baö Äinb ganj un^erfe^rt.
„(^reunb!" fpra^ ber gürfl, //bu U^ Iohnenön?ert^;
5^imm bie^ (Sefc^enf, ba^ beine ^anblung ef)rt."

„9?ein!" rief ber arme ^ann, „ben fc^önflen 2o^n
%ah ©Ott burc^ bie gelung'ne 2;l;at mir fc^on;
SBoju noc|> me^r? 3c| burfte ja mein Seben
S5er!aufen boc^ für einen ^Beutet ©otbeö m^i.
2Baö ic^ get^an, ba^ war nur meine ^fiic^t;

5Rac^ frembem So^n fonnt' ic6 babei nic^t ftreben!


©as @elb, gürft! fannji bu ärmern Seuten geben!"
3)?erft euc^'ö: ,/(5in €)er3, üon (gbefmut^ bewohnt,
3Birb unerme^(ic|> burc^ ft(^ felbfl belohnt."
— 125 —

Generosity.

Explanatory Notes.

S5ranb {m. 2), fire: — ^ufammenlaufen, to congregate ;



retten, to rescue; — jammern, to lament; — fietö, ever; —
^ilfreic^, ready to help others; — rühren, to move; — an*

bieten {irr.), to offer; — grofmütI;ig, generously; — So^n

{m. 2), reward; — ft^ erbarmen, to feel pity, to mani-

fest compassion towards a person in distress; — ^aufe (3),

crowd: — fc^wetgen {irr.), to be silent; — fic^ in tie lichte

©lut^ fiür^^en, to rush into the bright flames: — Erfolg,

success; — frönen, to crown; — |)elbenmut^, heroic cou-

rage; — ^urücfbringen {irr.), to bring back: — unuerfe^rt,

unhurt; — ^fli(|>t {f. 3), duty; — jlreben, to aim; — be*

n?0^nt, possessed of; — unerme^Ii^, immensely.


— 126 —

53.

Ute ^rei (3ol^fifd)lein.

The three little Goldfishes.

Sin guter Wtann ^afte einmal Crei ©olbfifc^Iein, tie

nieblic^f^en Üeinen gifc|)e öon ber Sßelt. (?r ^aiW fte in einen

Haren 2ctc^ gefegt unb ergc^te fic^ baran, fte barin luftig

lerum fc^ivirnmen ^u fe^en. C]i fcljtc er ficJ) am Ufer \)xn


unb flreute ©robfrummen in'^ SBaffer. 2)a famen benn bie
nieblid^en gifd^Iein unb liefen ftc^'ö lüof;! fc^meden.

S3eforgt um biefe guten 3:^iere, gab er i^nen einfi \)k

?e^re: „gifc^Iein! gifcf)Iein! nehmt eurf) öor ^n^cierlei in

^i^t, wenn i(;r immer fo gtücflic|) leben irottt, alö i^r Ui^i

Ubi: ©e&t nie burc^'ö ©itter in ben grofen 2;eic|), ber neben

bicfem fleinen i'iif unb fc^ivimmt nx^i oben auf bem Safper,
tt)enn ic^ nic^t bei eu($ bin!"

2tlö ber gute SWann weggegangen war, famen bie brei

nieblic^en ©olbfiifc^Iein jufammen, um fic^ mit einanber ju


beratl^en, warum ber gute 2)?ann nic^t ^aben wollte, baf fite

in bcn grof en %n6:) fc^wimmen unb ftc^ nid^t üiel oben auf

bem Saffer auf|)alten foüten.

,f^x iü gewip ein garter 9}?ann," fagte baö erfie, //ber

un^ nic^t lieb \^at unb nic^t gern mü, ba^ wir unö freuen".
„3c^ werbe mic^ nid^t an i^n fei;ren," fe^te ba^ ^voziiz l)inju;

„warum foUen wir je^t eingefperrt fepn? 3c^ werbe fogleic^

eine Heine Sujlreife in ben großen %n<i) Dorne^men." — //Unb


- 1-27 -

The three little Goldßshes.

Explanatory Notes

9JiebIic^, pi't'tty; — fc^cn, to pii(: — ftc^ ergoßen, to

take great pleasure; — lufiig, merrily; — ft(^ ^infe^en, to

sit down: — fireuen, to strew: — 55rot)!rumttte (/". 3),

bread-crumb; — ftd) If 0^1 fc^mecfen laijen , to eat with

delight: — 6eforgt, anxious; — Se^re (3), precept: — ftcf>

in 5(d^t nehmen, to take care, to be cautious; — @itter(w. i),

grate; — jufammenfommen (irr.), to assemble; — ftc|) be*

rat^pn {irr.), to cousult; — mit einanber, with each

other; — ftd; üben aufholten, to remain above; — jtc|> an

ßtn?aö fel;ren , to mind a thing; — ^injufe^en, to add;

— einfperren, to shut up, to confine; — ^ufireife (3),

tour of pleasure; — Oorne(;mcn {irr.), to undertake: —


— 128 —
i(^," rtcftiaöerfie meter, »mü inbeffen ein ttjenig oben auf

bem SQSaffer in ber ©onne fpielen."

!Daö britte ©olbfift^Iein ottein njar !Iug genug ju ben*

!en: „'i)ex gute 2)2ann, ber feine ^^reube on unö ^ot unb
unö fo oft füttert, muf gewif feine Urfoc^e ^oben, tt)arum er

unö boö »erboten ^ot. 3c^ tt^itt t^un, tt)oö er ^aben Witt,

ungeoc^tet iö) nic^t n?eif, luorum er'ö fo ^obcn it^itt."



©oö gute gif(^tcin btieb otfo auf bem ©runbe; bie on*

bern aber traten, wa3 fte gefagt Ratten. 2tber \va§ gefc^o^?

©oö eine njor faum burc^'ö ©itter in ben grofen 3:eicf) ge=

fd^wommen, fo f^rano ^^" ^^^^ ^"f boöfetbe ju unb ber=

f(i^tang eö. X)a^ onbere, bo^ ftc^ ouf ber Oberftä(^e beö

Sofferö betufiigte, njurbe ot^batb bon einem 9?aubbogeI be--

merft, n^et^er ouf bosfetbe ^erobf(|of , eö fing unb ouffrof.


^nx baö Huge unb fotgfame britte ©ott^ftfcfctein blieb
ottein übrig, ©er gute 9)?ann freute fit^ über feine golg*

fomfeit, unb brockte i^m otte 2;age boö befie gutter, ©o


Uhh baö fteine ©efc^öpf immer rec^t bergnügt, erreichte ein
^o^eö Sttter, unb UftäÜQU bamit bie otteSet)re: ,/gotgfam!eit

bett^o^rt bor ?eib."


— 129 —
rufen (irr.), to cry; — inte ffen, in the mean time :
— greute
an ettt)aö ^aben, to take delight in any thing; — füttern, to

feed; — »erbieten (irr.), to forbid: — ungeachtet, notwithstand-

ing; — auf einen jufpringen (^rr.), to rush upon any one: —


|)ef^t (m. 2), pike; — üerfc^tingeu (irr. Imp. öerferlang), to de-

vour: — betujiigen, to divert; — 3?aub5;)ogeI (m. i), bird of

prey ; — ^erabfc^ief en (irr. Imp. fc^op), to dart down; — fangen


(irr.), to catch; — auffreffen (irr. Imp. fxa^), to eat up (freffen

is applied for to eat. of animals, also to eat greedily, to

glutlonize; of human beings we say: effen); — folgfam,

obedient; — übrig hUi^m , to be spared; — gutter (^),

food; — erreichen, to attain; — bejiatigen, to confirm.

Wertheiin's Fables.
— 130 —

54.

Self-Praise.

T^cr ^ufuf fprac^ mit einem ©taar,

:j)er ouö ter <Bic(ti entflogen war:


;/2ßaö fpricfet man/' fing er att 311 fc^reien,

2Baö f)?ric^t man in ber <Bial^t t>on nnfern 2)?eIobeien?

2Baö fpric^t man üon ber 9?af^tigan?

,,©ie gan^e ©tobt tobt i^re Sieber/'

Unb öon ber Serc^e'^ rief er ivieber.

,/©te :^albe @tabt tobt i|)rer ©timme @c^aü."


Unb oon ber 2(mfel? fuftr er fort.

„2(uc^ btefe tobt man \)m unb bort."

3c^ muf bic^ boc|) noc^ ü\-^ai fragen:

2ßa0, greunbc^en! fpric^t man benn bon mir?


,/X)aö/' fprac^ ber (Staar, ,/baö iüei^ ic^ nic^t ^u fagen,

©enn feine @eete fpric^t bon bir."

„@on?ittic^, fut)r ber Äufuf fort, mic^ an bcmUnbanf rächen,


Unb en)ig bon mir fetber fprec^en."
— 131 —

Self-Praise.

Explanatory Notes.

Äu!u! (2), cuckoo J — @taar (2), starling ; — entfliegen

{irr.), (0 escape; — 2}?eIobie (/"• 3), melody; — 9'Jacfettgalt

(/:3), nightiugale; — (oben, to praise: — Serene (/.


i),

lark; — (Stimme {f. 3), voice; — ®c^alt (m. 2), sound: —


2(mfel (/. 3), black-bird; — fortfahren (irr.), to go on, to

continue; — ©eete if. ^) , soul; — Unban! (m. 2), ingra-

titude; — rächen, to revenge; — ett^ig, perpetually.

9*
— 132 —

55.

Wcx ^toxd) mtf ^er Ind)$.

The Stork and the Fox.

T)er guc^ö lut einft t>en ©tor(^ ^\xxn ©ffen cm. %U


ber iäa\i fam, ftelltc tf)m jener nic^ti^ auf, alö öerfc|iebene
©uppen in großen, flachen ©efäfen. 2)er guc^ö fd)lürftc
fte begierig ein unb forderte babei feinen @aji n)ieber^oIt
auf, eö fic^ auc^ fo gut fc^mecfen ju laffen. 2)er ©torcft,
ber mit feinem (Schnabel nic^tä babon auffaffen fonnte, yah
nunmef)r ii>o^I ein, baf eö nur barauf angelegt fei, il;n3um
S3eften ^u ^aben. (Sr behielt jeboc!^ eine |)eitere 3)?iene bei,
lobte bie Seivirt^ung unb bat fid; nun aucl; bon feinem SSirt|)e

t)k S^re an^f baf biefer ben folgenben Sag bei i^m fpcifen
möchte.
©er guc|)ö erf(|)ien unb fanb eine |)errlicl^e SD^a^I^eit; —
aber alle ®i>eifen irurben in langf)ä{ftgen glaf^en aufgetra*
gen. „9?un, lieber greunb!" fagte ber ©torc^, „la^ eö bir
auc^ fo gut fd)mecfen, ibie i^ mir." '^lii biefen SSorten
madhtc er ftci) über bie ©efafe her unb leerte babon ein^-

n.icfc bem anbern. ©er guc^^ \)ätit fic^ ^er^licf) gern ^k


Secferbiffcn fc^mecfen laffen; aber i^m fehlte ber lange ®c^na=
bei , iüomit er in bie engen 5lafcl;en l;ätte langen fönnen.
5üif biefe Söeife mu^te l;eute au^ er fo l;ungrig, alö er ge*
fommen wcix, bon bem (5)aftma()Ie ivieber fortgeben.

„^Mi n)el(^em 2^ape il;r meffet, iviro man euc^ ibieber


meffen."

— 133

The Stork and the Fox.

Explanatory Notes-

©tnen ^um ?!}?ittageffeit eintaben {irr. Imp. lub), to in-

vite any one (o dinner; — auffletfen, to place before: —


fl[ac^, flat; — @efäf (w. 2), vessel; — etnfc^Iürfen, to sip: —
begierig, eagerly; — aufforbern, to invite, to challenge;

n?ieber^0lf, repeatedly; — auffaffen, to take up; — ein-

fe^en {irr.), to perceive; — fearauf anlegen, to aim at; —


3emanben ^um 55ef!en ^aben, to laugh at any one, to make
sport of any one; — ^ii\^i^c(iizx[ (irr.), to retain; — toben,
to praise; — Sewirt^ung (/.), entertainment; — ^^ OUO-

hxiim {irr. Imp. ^at), to beg for; — fpeifen, to dine, to

make a repast; — erfcfieinen {irr.), to make one's appear-

ance, to appear; — ^a^l^nt {[. 3), repast; — tang|)aljig,

long-necked; — Stcifd^e {f. 3), bottle; — auftragen {irr.),

to serve up; — fi(|) über @ttt)a^ |>ermac|en, to set about

anything; — leeren, to empty; — Secferbiffen (m. V)/ dainty,

tid-bit; -- longen, to reach; — ©afittia:^! {n. s), banquet:

^OTaf {n. 2), measure; — nteffen (irr.), to measure.


— 134 —
56.

Her Cttttjbär.

TJie dancing Bear.

ein S3är, ber Jange 3eit fein 53rob ertanjen müfTen,

entrann unb xoix^iz fic|) ben erf^en 2(ufentl;att.

®ie 53ären grüßten i^n mit brübcrlicf)en Äüffen

Unb brummten frcubig bnrd; ben SKatb.

Unb tt?o ein 53är ben anbern fal;,

@o ^ief e0: //*33e^ ifl irieber ba!"

:Der S3är er^äl;Ite b'rauf, iraö er in fremben ^anben

gür 2(benteuer auößef^anben,


Saö er gefe|)'n, gebort, get^an!

Unb ftltg, ba er öom Hangen reb'te,

%U ging er noc^ an feiner §,i\Uf

2(uf poInifc|> fc^ön su tanken an.


Die SrüDer, bie i^n tanken fal;'n,

Settjunberten bte SQBenbunq feiner ©lieber,

Unb gfeicfc oerfuc^ten eö bie ©rüber;

Slüein, anflatt rt)ie er ^u ge:^'n,

©o fonnten fie faum aufrecht fie^'n,

Unb mancher fiel bie Sänge lang t>arntC!?cr.


Um befio me^r lief ftc^ ber %ä\^n fe^n;

T)ü^ feine Äunfi öerbrof ben ganzen |)aufen.


,/5ort!" fc^rien alte, „fort mit bir!

©u 9^arr, witlft Üüger fepn aU itjir?"

g??an ja^ang ben ''Pe^, bat)oti 311 laufen.


135 —

The dancing Bear,

Explanatory Notes.

(Srtanjen, to gain by dancing; — entrinnen {irr.), to

escape: - 2(ufentf;alt (2), abode; — grüben, to greet: -

brummen, to roar: — ^e^ (in jest for Scir), Bruin; —


Stbenteuer (n. ^), adventure; — au^fie^en {irr.), to un-

dergo; — Äette (f. 3),


chain: — potnifc^, Polish: — bett)unbern,
to admire: - ©Ifeb (/i. 5), limb: - üerfuc^en, to attempt;

— aufrecht fteben, to stand erect: — ba(r)met)erfaaen (irr.),

to fall down; — ^unfi(/:2), skill; — verbriefen {irr., an im-

personal verb which governs the ace), to offend, to vex;

— fort, be gone : — jnjingen [irr ), to compel; — baöontau«


;

— 136 —
//®ei nic^t gefc^icft, man ivirb tid^ ivenig |)afTcn,

2BeiI bit tann jlcber a^nlic^ tfi

Doc^ je gefc^icfter bu öor üielen anbern bifi,

3e me^r nimm bic^ in 2(c^t, bic^ prat)Ienb fcl;'n ju laffen.

3Ba:^r if^'ö, man wirb auf furje 3fit

SSon beinen Äünfien rü^mtic^ fprec^en;

Do(^ traue nic^t, balb folgt ber S^teib

Unb mac^t auö ber ©efc^icftic^feit

(Ein uni?er0et)ti(|ei^ 35erbrec^en. "


— 137 —
fen (irr.), to run a\vay; — gefc^icft, clever: — a|)nlic^,

lik(\: — fic^ in 2{c^t nehmen iirr.), to take care, to be

cautious: — prallen, to boast, to brag: — rü^mlic^ »on

3emant> fprec^en, to speak in eulogizing terms of anyone:

- 9^eit> (2), envy: — ©efc^tcfHt^feit (f.), cleverness: —


unt>ergeMic^, unpardonable; — 33er6rec|)en (n. i;, crime.
— 138 —

57.

Huö £amm un^ Ux Woif,


The Lamb and the Wolf.

(2in Samm trän! tief im Xi)aU auö einem flaren 53ac^e.

Seiter oufwcirtö an bemfelben ftan'o ein 2ßoIf in gleicher

Stbftc^t. Äaum erbtiefte er aber ba^fetbe, fo fprang er ^erab,


um eö 3u ^errei^en. „2Baö t^atic^ bir," fagtebaö erfc|>rocfene

Samm, ,M^ tu mic^ tobten vvittf^?" — ,;2)u ^aft mir baä


SBaffer im 53ac|>e trüb gemacht , baf i^ barauö nic^t

trinfen fonnte, ,/fprac^ ber SSotf» — //2(ber eö flo^ ja

öon bir ju mir fjetab," ermieberte baö Samm. — ,/!Du

^afi mic^ auc^ öor einem falben 3«^^^ einmal n^ff^intpft/'


fagte barauf ter Sotf. — ©aä Samm hingegen: ,/X)a n?ar

t(^ ja noc^ nt(^t geboren/' — „©leic^öiet/' antivortete ber

SSotf, //fo tf;at eö bcin 3Sater." Sßorauf er auc^ wirftic^ ba^


arme Samm jcrrif.

,/Ber einmal ben bofen ^iU^n ^at, Stnbern Unrecht gu


t^un, ber lüeif leicht eine (Jntfc^utbigung ba^u auf^ufinben."
139

The Lamb and the Wolf.

Explanatory Notes-

2;rin!en (irr.) , to drink; — tief tm t^oXi, far in the

valley: — weiter aufwärts, higher up; — liefen {irr.), to

stand; — 2(bftc^t {f. 3), purpose; — erbliden, to perceive:

— jerreifen {irr.), to devour; — erfcfirecfen {irr. p. p. er*

fc^jrocfen), to frighten; — baö SSaffer trübe machen, to

disturb the water; — ^erabfliefen {irr.), to flow down;

— fc^impfen, to abuse, to call names; — QUi^^'oizi, it is

all the same: — ©ineitt Unrecht t^un, to wrong any one; —


^ntfc^ulbi(]ung (3), excuse; — aufftnben, to seek and find,

to find.
— 140 —

58.

Die l^tene un^ Vn ^enne.


77ie Bee and the Hen.

„5?un 53iene/' fprad^ bie trage |)enne,


„:Dief mit§ id) in fcer Z\)at gefie^'n,

@o lange 3eit, aU ic^ btc^ !enne,

@o W i^ tt(|) au(^ ntii^ig ge^'n.


3)u ft'nnfl auf ni($tä, aU bein 35ergnügen;
3nt ©arten auf bie ©lumen fliegen,

Unb tf;ren ®Iüt|)en ©aft entjiel^'n,


9}?ag eben ni^t fo fel;r bemü^'n.
^kih' tinmer auf ber ^elh fi^en,
©ann fliege ju bent 9?ofenftrauc^.

2Sär' ic|, mie bu, ic^ t(;ät' e^ auc^.


2Baö brauc^fi bu anbern t)iel ju nü^en?
®enug, baf wir fo manchen 5!}?orgen
Sütit Siern unfer f)auö üerforgen/'
„O/" rief bie Siene, ,/fpotte nic^tl

Du benfj^, iveil ic^ hn meiner ^flic^t,

S^ic^t fo, tt)ie bu, bei einem Sie


2(uö öoHem |)alfc je|)nmat fc^reie:

©0, benfjl bu, ivär' ic^ oI;ne gleif

©er ©ienenflocf fei mein ©en)eiö;


SSBer ^unj^ unb 2(rbeit beffer !enne,

3(ä^, ober eine träge |)enne?


25enn, n?enn tt)ir auf ben 53Iumen liegen,
@o ftnb tt)ir nir^t auf unö bebac^t.
2ßir fammeln ®aft, ber f)onig mac^t,
Um frembe 3"n9fn 3" Vergnügen.
141

The Bee and the Hen.

Explanatory Notes-

Jräg, lazy; — gefielen (irr.), to confess; — mümä

ge|)cn, to idle away one's time; — ftnnen, to think upon;

— S3tüt^e {/; 3), blossom; — ©aft (m. 2.), sweet juice: —


bemüf;en, to trouble; — 5JeIfe (/. 3), pink; — brausen, to

need; — nü^en, to be of use; — (£i (n. ^), egg; — oer*

forgen, to supply; — fpotten, to mock at; — auö öoUem

|)alfe fc^reien, to scream with all one's might :


— 3?ienen«

fiocf (2), bee-hive; — 55etvet^ (m. ^ ,


proof; — auf fx(^

bcCacftt fcpn, to (hiuk of one's own advantage; — fam-

meln, to gather: — 3wnge (/". 3), tongue; — üeranügen,


- 142 —
^a(l)t unfer glei^ !ein grof ©eraufc^,
Unb fd)retctt wix bet ivarmcn 3:agen,
Senn mx ben 8aft in 3et(en tragen,
Unö nt4)t, ipie bu tm 9?efle, ^ctfclj:
©0 ptäQC bir eö je^t nur citt:
2ßir Raffen alten fiol^en @c|)ein;
Unb n?er unö !ennen an'tl, ber muf in 9?oft unt .Huc^en,
gleif, ilunfl unb Orbnung unterfuc^en.
2(uc^ Ijat unö bie Vlatut befc^enft,

Unb einen ©tac^cl eingefenit,


^it bent it^ir bie befirafen foKen,

T)ii,wa^ fie felber ntc^t i)er|le^'n,


©oc^ meinem unb »erachten it)oüen;
©'ruitt, -^enne, rat^' i^ bir, ^u geijn." —
,tO, ^p'öitn, ber ittit ftoljer 5DZiene,

3n ftc^ tjerliebt, bie Dict)tfun|i fc|ilt,

©ic^ unterrichtet biefeö SPitb.

2)ie ©ic^tfunf^ ifi bie f^itte Siene;


Unb njitlft bu felbjl bie ^enne fepn,
©0 trifft bie gabel s?öüig ettt»
©u fragft, it)aö nü^t bie ^poefte?
@ie Ief;rt, unb unterrichtet nie.

Slttein, n?ie fannj^ bu boc| fo fragen?


©u fie^l^ an bir itjo^u fte nü|t:
Dent, ber nid^t öiei 35erfianb beft'^t,

2)ie 2Öa:^r|)eit burc^ ein 33ilb ^u fagen.''


- 143 —
to content: — ©eräufc^ in. 2), noise: — 3eüe (/. 3), cell;

— fxc^ Reifer (^eifc^) fc^reien, to grow hoarse by scream-

ing; — (gd^ein (m. 2), appearance; — diofi (m. 2), roost;

— Äuc^en (m. 1)/ cake; — unterfuc^ien, to examine: —


gtac|)el («i. 1) sting: — einfenfcn, to implant; — befirafen

to chastise; — tit fid^ öerliebt fei;n, to be in love with

one's self; — ©ic^tliinf^ (f.), the art of composing in

verse, poetry; — f(|)etten {irj\), to find fault, to insult: —


eintreffen [irr.) , to be fulfilled (as a prophecy or pre-

diction).
— 144 —

59.

Do not choose too hastily.

3it)ei Knaben gingen in'ö greie unb famen ^u einem


iJJu^baum. Unter bemfelben fanben fie eine 5iuf, t>ie fiie

t{)eiten lüoüten. ©er eine lie^ bem onbern bie ^a\)i, ob er

lia^ 3nnere ober baö 2(eufere ^aben njottte. ,/1)aö Steuf ere/'

rief biefer fc|)neU, tt?eil er noc^ nie eine folc^e SH\x^ gefe()en

ijaiii, ©r befam eö, fanb fic| aber in feiner Erwartung be*

trogen; benn bie <Bä)aU n^ar nic^t ju genießen. //Gin anber*

mal tt)iü i4> flüger fepn/' fagte er, unb fie gingen v>nitt.

©ie famen in einen ©arten uub fanben eine Stprifofe, bie

er tt)ieber nic|)t fannte. ,/:DiefmaI baö 3nnere/' fagte er

gleid;. ,/@ut/' fagte ber antere, unb gab i^m ben Stein.

€o n)arb er tt)ieber getäufcöt. //(Jrfa^rung mac|)t nic^t

flug, irenn man nidtt nac^benft."


145

Do not choose too hastily.

Explanatory Notes.

3n'ö Sreie ge^en, to take the air, to go into the open

country; — ^^Zufbaum (m. 2), nut-tree; — i1^n\m, to di-

vide: — -ISa^I (3), choice; — ftc^ betrogen fi'nben {irr.), to

find one's self deceived; — @^ate (3), shell; — genicfen,

to be eatable: — tt?eitergc|>en, to proceed on; — Slprifofe (3),

apricot; — nai^lienfen [irr.], to meditate.

Werlheha'ä Fables.
— 146 -

60.

Jler Q5xm nnlr trie ^rei Jmtölittöe.

The Old Man and the three Youths,

Sin öc^tjigiä^riger ©reiö pfran;5te Säume. ,/2)aä ifi

boc^ atbcrn/' fagten brci Oünglinge auö ber 9'Jac^6arfcl;aft

^u einander: ,/in fo(cl;em Salter no4) 33ä'itme pflanzen! 2ßä'r'

eö boc^ flüger, ivenn er ein C^rab fid; grübe I"


,/5Weint if;r?" fagte fcer ®rei^, bcr fi'e öerj^anten (vitte.

//^BteKeic^t fe^en meine 2(ugen nocf; mel;r a(ö einmal biefe

Säume grünen unb euere t)ieüetcf)t nicf)t. Unb ic^ I;offe,

n)o(;tbenfenbe (fnfel fegncn noc|) oft mftn 2(nDenfen im Schat-


ten biefer Säume. X)aö mac^t mir greube, wenn ic^ auc^
morgen fterbe."

X)ie 3ünglinge fc^ämten fic^.

Salb barauf ging rcr eine ju Schiffe, um fein ©lücf in

5(merifa ^u fucf)en. Ci'ö f4»eiter(e baö @c|)iff unb bie ^Keeres-

wetten begruben ben 3üngting.


©er anbcre na()m Äriegöbienfie, um ftc^ ben 2Seg ^u
ben ^Ö4>ften e(;renf^etten ^u bal;nen. (5ö hvath <Jirieg aiiö,
unb ber 3üngling üertor fein ?eben burc^ eine Äuget.
©er \^xiitz fiieg auf einen Saum, um i^n felbfi ju ocu=
liren. (5r ftürste ()erunter unb brac^ baö ©enirf.
@o fa^ ivir!Iic|) feiner ber 3üngtinge be^ 2((ten Säume
grünen. (Sr felbj^ aber genof no4> mel;rere ®ommer be^
frieblic^en (gc^attenö im ilrcife ber (fnfet, unb immer i;eitig
war biefen "i^o^^ freunblic^e ^iä^ä^iw alö ©enfmal forgcnbcr
55ater(iebe.
147

The Old Man and the three Youths.

Explanatory MX^s-

Slc^t^tgia^ng, eighty years old; — ^ffan^en, to plant:

— atbcrn, silly, to act foolishly; — ©rab {n. 5), grave: —


graben (irr. Imp. Suhjunrt. grübe), to dig: — meinen, to

be of opinion, to think; — ©n!el (i), grand-child; — feg*

nen, to bless; — ^nbenfen («. i)/ memory; — fid^ fc^cimen,

to be ashamed; — fein ©lücf füllen, to seek one's fortune:

— fc^ettern, to be wrecked ; — 9)?eereött)elXe (f. 3), wave of

the sea; — Ärieg^bienfte nef;men, to enter the army: —


bahnen, to open; — auöbred^en (vr.), to break out; —
^rieg (m. ^), war; — Äuget {f. 3), bullet; — ocuHren, to

graft; — fca^ ©ent'cf brec|)en, to break one's neck: — ge«

niesen {irr.), to enjoy: — ^prä§cf;en [n. i), spot; — T>i\\U

mat in.^). remembrance, monument.


148

61.

Ha ßrüne (gfel.

The green Ass.

SBie oft it)ci^ nic^t ein SfJarr fcurc^ t^öricbt Unterncljmen

35iel taufenb 3:^oren 311 befc^ämen!

^Reran, ein fluger "Raxx, färbt einen Sfel grün,

%m ?etbe grün, rot^ an fcen Seinen,

i^änot an, mit i^m bie ©äffen bur(|)3U3ie^'n ;

(gr gie^t, unb 3ung unb 2(tt erfc^einen.

Selc^ Sunber, rief bie ganje @tabt,

ein efcl, jeiftggrün, ber rot^e güfe ^atl


2)a5 mu^ bie ^^roni! einfi ben unfein noc^ erjä^Ien,

2Baö eö ^u unfrer ^zii für Sunberbinge gab!


Die ©offen mimmetten bon S^ittionen @eelen;
5Tian \^thi bie genfier aiiö, man becft bie ©äc^er ah;
©enn Sftteö will ben grünen Sfel fe^'n,

Unb alle fonnten bcc^ m^t mit bem @fel gelj'n.

?P?an lief bie beiben erflen Jage


©em (Sfel mit Sett)unbrung tirtrf).

©er Äranfe felbft »ergap ber Äran!l}eit "-plage,

Senn man bom grünen ©fei fprac^.


— 149 —

The green Ass.

Explanatory Notes-

"^axx (3), fool; — t^ orient, silly; — Unternehmen («. i),

enterprise? — Xi^ox (m.3), fool, silly man; — befc^amen,

to make ashamed; — färben, to stain, to colour; —


i;etfig «= grün ,
green -finch - coloured; — (Fnfel (m. i),

grand -child; — SBunberbing (w. 2), marvellous thing;

— ©affe (/. 3), street;' — n?imme(n , to swarm; —


auöf)eben (irr.), to unhinge; — obbecfen, to uncover; —
T)<x6^ (n. 5), roof; — nachlaufen (irr.), to run after; —
— 150 —
©ie Äinbcr in ben ©c^laf ju bringen,
(»ang feine SBärterin me^r öom fcfjlpar^en @c^af;
33om grünen @fei |)ört man fingen,

Unt) fo gerät|) taä .^int» in (Schlaf.

Drei Ütage waxen !aum »ergangen,

<Bo wax eg urn ben SBert^ beö armen 3:i;ier'ö gef(^e|)'n,

Taß 3Sotf bezeigte fein 33erlangen,

X)en grünen (Efet me^r gu fei/n.

Unb fo bewunbern^werti; er anfangt alten fc^ien:

©0 bac^f je^t boc^ fein 2)?enfc^ mit einer @ilb' an i^n.

„diu ©ing mag noc^ fo narr ifc^ fei;n,

©ö fei nnr neu, fo nimmfö ben ^^öbel ein:

dt fie^t unb er erfiaunt. Äein kluger barf if>m ire^ren.

X)'rauf fommt bie ^dt unb benft an ii;re ^flic^t;

!Denn fte oerfte|>t bie Äunji, bie 9?arren ^u befe^ren,

©ie mögen motten ober nid^t."


- 151 —
2Bvü-tcrtn (/.3), nurse: — in 2d)laf j^cratl^en (irr.), to go

to sk-ep.: — fer^c^en (r/T.), to pass away; — um tien

2Scrtf) gcfd^e^en fet)n, to be oAer with the vahie; — be*

3fivjen, to show: — einnehmen (irr.), to captivate: —


föbel (m. 1), populace, rabble; — einem Stn^aö n?cl)ren, to

forbid something to any one; — befe|)ren , to convert, to

change.
— 152 —

62.

Pfc kleine "Högelfäitöer.

The little Bird-Catcher.

3ofep^ (iiitem er <ju§er Tlt^fin in bte Stubf actaufen tommt).


5)?utter! 3)?utter! fte|>' einmal ben 25ogcI, ben td^ in meiner
|)ant> ^abe!
5P? utter. Sinen 3SogeI? 2ßo ^af} bu benn ben ar*
men @c^e(m ^er?
3 of. 3<^ f«nb ^eute fein 9^efl in ber ©arten^erfe, unb
ba wartete ic^, bio eö Slbenb tt)urbe; bann fc^Iic^ ic^ mic^
leife ju i^m ^in unb e^e er eä ftc^ berfa^, ^ufc^I ^aitz ic^

t^n bei ben gtügeln.


aWutt. aSaö war benn in bem SRi\U'^
3 of. ©eine 3ungen, liebe S)?utter! ac^, fo fleine IBöge*

lein, bie noc^ gar !eine gebern ^aben.


3??utt. Unb waö wiüfl bu nun mitbem33ogeI machen?
3 of. 3<^ will tl;n in ein 25ogeI^auö t^un unb £>ann bor
baö genfier ^inauö Rängen.
9)?utt. Unb bie armen 3«n9en? tt?«^ foöen biefe je^t
onfangen! wer wirb fie füttern unb gro0 ^iz^m'^
3 of. D, bie witi i0 gleic|> ^olen; bie foil mir ber %\U
füttern unb grof jie^en. (er »ia fortqibcn.)
3)?utt. SBarte no(^ ein wenig, lieber 3off^(>' 3* ^^^^^

bi4> noc^ border iiwa^ fe|)r CErnft^afteö ju fragen. — Sie,


wenn unfer ^önig auf ben (Jinfatt fommen foUte, bic^, beine

fleine @c|wefter unb mic^, beine 3}2utter, in eine Kammer


jufammen einfperren ju laffen unb unö Dafelbfi ju feinem
SSergnügen immer gefangen ju (»alten; xciz würbe bir aW
bann ^u 3??ui^e fepn'^
— 153

The little Bird-Catcher.

Explanatory Notes.

2(u^er Slt^em, out ol' breath; — laufen {in\), to run:

— ^erfjaben, to get or take from somewhere; — armer

«Schelm, poor fellow; — f)ccfc {f. 3j, hedse; — fic§ ^{n*

fc^Ieic|)en (irr.), to creep to a place: — e|>e er e^ ft'cfj öer*

faf), before he was aware of it; — gltügel (m '), wing; —


35ogel^auö {n. ^), cage; — gro^sie^en {irr.), to rear: —
tvarten, to wait: — ernj^^aft serious: — auf einen (SinfaU

fommen, to take it into one's head, to hit upon a thought

or idea; — einfperren, to shut up; — gefangen galten, to

detain in prison; — einem 3U 3??ut^e fepn, to be in a state


— 154 —
3 of. 5(cf), (iebc ^P/utter, febr iibcl. 3«^ Jviirte mit bit
flagen uiib ivetnen unt» mic^ bale 311 IJote grcinicn. 2ibcr fo
cttvaö Wirt) ja boc|) unfer -Jtönig nic^t t|)un, ba bu mir fo

oft fc^on t>on ifjm crjä^ü ^afl, ba^ er ein fo guter |)err fei.

fWutt. dx jal Qx ivirb eö i^un, trenn er auc^ einmal


fo unbarm|)er3ig unb graufam fepn mil, aU bu gegen ben
35oget unb feine jungen ^u ^anbcln i?or fjaft. — Sirfl bu
ivo^f, mein lieber 3ofc).'l;, ba bu immer ein fo guteö Äinb
gemefen bi|i, je^t ioä) nod() |)ingef;cn unb bie jungen 3?iJget

^olen, urn fie mit if^rcr 9??utter ^ufammen ctnju)>erveti ?


3 of. 9Zein, 9}?ut(er, baö will i^ nun nic^t me|)r t^un.
^ahe 'Danf, ba^ bu mic^ barauf aufmerffam gemac()t ^afl;
jvie graufam ic& ivürbe ge^anbelt t;abenl 35ergib mir; i0
^atte eö nur nicfit recfct überlegt. Oofrpt) geijt f*nfU 5inr offemn

ScnftfT.) @ie^'! ba laffe ic|> auc^ ben alten 2>ogeI ii>ieber ^u


feinen 3"ngen |)infriegcn.

5D?utt, ®o if^'ö brao öon bir, lieber 3ofe|?I;! 35ergi^nun


nid)t wieeer, baf auc^ bie 2:^iere, fo irie bie 3?2enfc|)en, »on
©Ott erfc^affen finb, urn fic^ i|)reö ©afei)nö gu freuen, unb
baf eö graufam Don unö ijl, njenn tt>ir i^nen baä furje
geben o^ne 3lott) Oerbittern.

„Ouale nie ein 2:^ier ^um ®4)er3,


Denn eö fü(;tt, ivie bu, ben ®(|mer^."
— 155 —
of mind; — fic^ ^U Zot? grämen, to be grieved to death;

— unhaxm^n^iq , unmerciful; — öor^aben, to intend; —


einen auf etwa^ aufmerffam nta^en, to call one's attention

to something; — »ergeben (irr.), to forgive; — re^tü6er=

legen, to consider well; — braö, good, excellent; — er*

[(Raffen fepn, to be created; — ©afepn (n.i), existence; —


ftc^ erfreuen, to rejoice; — uerbiftern, to embitter; — quä=

len, to torment.
— 156 —

63.

Her iPauer nnb fein ^oi)n.

The Countryman and his Son.

(Sin guter bummer 53auern!nabe,


©en 3unfer ^anö einfi mit auf 9?eifen nabnt,
Unb ber, tro^ feinem -^errn, mit einer (]utcn ®abe
SRec^t breifi ^u lügen, »icbcr fam,
@ing, fur^ nac^ ber t>ottbrac!^ten 3?eife,

2)Zit feinem 5Sater über Sanb.


%x[^, ber im @e^'n red^t ^^ii jum Sügen fanb,
?og Quf bie unöerfd^ämt'fie Seife.

3u feinem Unglücf tam ein großer ^unb gerannt.


„3a, 53ater/' rief ber unberf4)ämte Änabe,
„3^t mögt mir'ö glauben ober nic^t:
@o fag' ic^'ö euc^ unb jiebem in'ö ©eftc^t,
J5a0 i^ einf! einen |)unb bei — |)aag gefe^en f^abe,

|)art an oem 2Beg, tro man na(^ granfreic^ fäl^rt,

2)er — ja, ic^ bin nic^t e^renwertf),

SBenn er nic^t gri)f er mar, aU euer grö^teö ^ferb "


„^ai," fprac^ ber 3Sater, //nimmt mic^ ffiunoer;
SSieivo^I ein ieber Ort läft SBunberbinge fe^'n.
2Bir, sum Srembet, ge()'n je^unber,
Itnb werben feine (Stunbe ge^'n:

(5o tt)irfi bu eine Srücfe fe^'n,

(2Bir muffen felbfi barübcr ge^'n,)


©ie f;at bir manc^^en f^on betrogen;
(Denn überhaupt folt'ö bort nic|t gar ju richtig fepn.)

Stuf biefer 33rücfe iiegt ein Stein,


%x\ ben flö^t man, wenn man benfelben S'ag gelogen
Unb fättt unb bricht fogleic^ baö 35ein."
— 157 —

The Countryman and his Son.

Explanatory Notes.

3unfer (^), the young Squire: — |>an^, Jack (a con-

traction, also a nickjiame for 3o^flnn, John); — mitne^=

men («r/.), to take along with one; — tro^, in spite ol'; —

@abe (/". 3), gift; — breifi, impudent; — lügen {irr.}, to

lie, to utter a falsehood: — tüiefcerfommen (irr.), to come

back; — JjoHbrtngen (irr.), to complete: to finish; — über

i'anb ge^en , to go into the country; — rennen (irr.), to

run: — ^ciciQ, the Hague: — ^^ronfreid^, France; — e^xeu'

wettl), worthy of esteem and honor; — einen ettvaö SBun-

ber ne()men, to he astonished at anything; — njieiro^t,

although: — jum (Jretttpel (w.i), for instance; — j'e^unter,

now; — S5rüc!e (f. 3), bridge; — torübergcI;en, to

pass over; — betrügen (irr.), to deceive; — m(^t rid>*

tig fepn, to be haunted; — fio^en {irr.), to knock; —


— 158 —
Der 53ub' erfc^racf, fobalt) er ticö i^crnommen;
„%(^l" fpracf> er, ,/Iviuft boc^ nic^t fo fe(;r.

©cc^ tt)ieber auf ben |)unb 311 fonimen,


SBic grof, fagt icfi, ba^ er gewefen n^ar'?
2öte euer groped ^ferb? X)iV^ü wiü üiel geboren.
Der |)unb, je^t fallt mir'ö ein, n^ar erfl ein ^afbc^ 3*1^)^;
2((tein, baö ivottt' ic^ ivof;( be[cf)ivcrcn,

2)ap er fo grog at^ mancher Cc^fe wax."


®ie gingen noc^ ein gute^ ©tiicfe;
'Doc^ gri^en fc^hig baö ^erj. Sie fonnt e^ anber^ fei;n?
Denn 3^iemanb bricht bc($ gern nn 53ein!
(Sr faf; nunnief;r bie ricbtcrifc^e Srücfe,
Unb fü(;Ite fcf)on ben ©einbruc^ t)a\b.

„3a, 3?ater," ftiif^ er an, «ber ^unb, öon bem icb reb'te,

Sar grof , unb n?enn id) i^n au^» tt>iii^ t»ergri?ßert ^citte,

(Bo wax er boc^ biet größer, ali^ ein Mlb."


Die 33rücfe fommt. gri§! 5^'i§! mie wirb bir'ä ge()'nl

'Der 3Sater f^eht iJoran; boc^ ^ri| (;ält if)n gefc^iivinD.

„2(f^, 93ater!" fprirf;t er, „feib fein tinb


Unb glaubt, bap icb bergteif^en f)unb gefef;en;
Denn furj unb gut, ei;' wir barüber ge^en:
Der |)unb wax nur fo gro^, wie alte .^unbe finb."

„Du muft eö nic^t gleich übel nei;men,


S?enn l)ie unb ba mx öecf ju Utgen fic^ erfüf;nt.

?üg' auc6, unb me^r aU er, unb fud;' ii;n ju befcf)amen:


@o mac^fi bu bic^ um il;n/ unb um tik Sett üeroient."
— i59 —
crfc^recfen {irr.}, to be alarmed; — öerne^men (irr.), to

hear; — ge!;örcn, to require; — einfallen {irr., au Im-

pers. verb which governs the dat.), to recur to one's

mind; — beff^WÖren (irr.), to confirm by an oatli; —


ric^tcrifc^, judicial; — anfangen (Jrr.), to commence; —
Oorangel)en (irr.), to go before; — galten (irr.), to stop;

•jTj. bei^gteidlien, of that kind; — fur^ nnb qut, in short: —


(twa^ libel nef;men, to take anything ill; — (;{e unt ta,

now and then: — @ccf (//;. 2), a silly person, coxcomb: -

ft'd^ erfit^nen, to venture, to be bold enough; — fi^ um

3einant) üerbtent niad;en, to deserve weil of any one.


— 160 —

64.

D^r t)frlo(7fnc Mmbt,


The deserted Boy.

Stugufie ging mit i^rer 3?Zutter fpajicrcn, unb betbc


fomen in mi ©etjöl^, burd^ ivelc^es ein feller S5ac^ flo^. Da
fof am Sac^e ein Änabe. ©r fab fo traurig aiiö, ^atte in
ber ^anb eine 55robrinbe unb feine 2;^ränen ma^kn bie
trocfene 9?inbe naf.
Slugufte fte|)t ben Knaben unb fprtd^t gur 2)?utter: ,/2(c^,
liebe 9}?utter, fie^' ben armen 3nngen tort! 2öaö mag i^m
festen, baf er fo iveint?" —
Die ^JJ? utter a,cht mit Slugufle
3U bem Änaben bin unb fragt if)n : /,2Sarum tvmft bu,
Äinb?" — ,,3c^ ntu^ ivo^t iveinen/' antivortete ber ilnabe;
,dö) bin ia gan^ allein in berSSelt. 5}iein 33ater ift tobt!" —
2)ie 5Piutter fragte treiter, u-^o er |)er fei, ob er benn feine
SSerivanbten, feinen S3ruber ober SSetter, feine ©c^mefier ober
Safe |)abe. — „%^ , i^ fiahe 9aemanb!" antwortete ber
^nabe; ,,ber 33ater ifl lange tobt! bie 'ü)?utter ifi n?eit, treit
l^ergefommen mit mir. »ie ivar ber Steife, ba
fo matt i?on
ifi fte bort im I)orfe franf gett^orbcn unb nac^ jmei 2;agen
geftorben. SÜHä) woUk bafelbf^ 9tiemanb behalten, unb nun
mei^ ic^ nicl)t, n?o i<i) in ber Seit l)ingel;en foil, ba ic^ fo
allein bin/'
T)n arme ^nabe f^luc^^^te befttg, wie er'ö er^a'^lte, uno
Slugnfie bovtc il;m mit 2;i?ränen im 2luge ju. „9)?utter,
liebe 2)?uttcr!" fagte fte l;ierauf leife, ,/fann|! tn ben armen
3ungen nidit mitncl;men?' ©ie abutter bcfvinn fic|) ein n)e=
nig unb fagte bann: „Äomm' mit unö, Äleiner] bu fannfi
einige 3;age bei un^ bleiben/'
©er Änabe qin^ gern mit. Slugujie erjä^Ite gu |)aiife
ben 53rübern unb «Scbivejlern, wo fte ben Knaben gefunben
unb wie er am ^a^ic geweint l;abe; nun wiife ber 2lrme
ni^t \vo\)in ba isater unb 5D?utter tobt feien» Sitte ^inber
,

würben öom ä>('it[eibe ergriffen unb fagten barauf: ber 95a*


ter muii il;n b?l;alten; wir wollen ibn barum bitten.
161

The deserted Boy.

Explanatory Notes.

'Spastercn ge^en (irr.), to take a walk: — ©e^olj (/«. 2)^

wood; — fließen (irr), to flow; — fi^en {irr.), to sit; —


au^ff^en (irr.), to look — 53rot)rinbe (/. 3), crust of bread;

— na§ machen, to moisten; — einem iivoa^ fe|)ten, to be

sonielhinjj; the matter with one; — 55erit)anfcte (?n. and /l3),

relation; — Safe if. 3), cousin ;


— matt, faint; — Steife {f. 3),

journey; - franf werben, to fall sick; — bef)alten (irr.),

to keep: — \)<ih\c^ fc^Iuc&jen, to sob bitterly; — Juroren,

to listen to; — leife, softly, not loud; — |tc| beftnnen iirr.),

to weigh in the mind, to think on; — üom r^itleit>e er=


Wertheim's Fables. H
— 162 —
Die miükx fc6on mit tern 35ater über benÄnaben
Ijatte
allein cjefproc^en. ^(^t kmen auc^ bie Äinber ju it>m unb
baten if)n: „33afer! behalte ben armen jungen, er ^at fa
^iemanb, unb bu ^aft fa unö felbfi gelehrt, man mütje ft(^
ber SSerlaiienen annehmen." 2)er 25ater anttt)ortcte i^ncn
barauf: „^S^voi^ bef)ielte ic6 i(;n gerne; aber id) muf erfi
iiberlegen, cb i(i) il)n ernäf;ren fann, unb bann auc^ fe^en,
ob er ein guter ^nnc\Q ifi."
•Die Äinber boten bem 55ater aUe i^re Sparpfennige
an; fie üerfprac^en fogar, weniger ^u effen unb tveniger Kleiber
^ü ^erreifen, unb Derficfeerten babei, ber arme 3imge irerbe
gemi^ gut fepn. ,/@ebuIb, Äinber!" fprac| ber Spater, ^/gu*
ter kaÜ) !ommt morgen; mx
tt)ollen nac| einigen Sogen
"
fe^en, \va^ ju t^ixn ifi.
©er Änabe wax n?o^I ac^t 2;age im f)aufe. dx ^atk
oft mit bem 3]ater unb mit ber Thükx unb öiel mit ben
Äinbern gefprod^rn. ü}?an ^atk if;n um aüe^ gefragt; man
\)atte it>m mancfcerlei tlcine @efd)äfte aufgegeben; unb 2(Ue
n^aren mit i^m ;^ufrieben. ©er Änabe ivar ^war traurig,
benn er backte oft an feine gute SJZutter auf bnn Äirc^|>ofe;
aber er war xcinüd), gefällig unb e^rlid).
Sater unb 2)?utter riefen j'e^t bie Äinber ^nfammen
unb fragten fie: „Sotten wir no* ben ,ftnaben behalten? —
„O tt)ue eö, 3?ater! tl;ue cö, 9}?utter!" riefen aüe Äinber,
r/bet;aite if^n bo0." ©er fieine (5()riftian , welcfjer mit bem
armen Sangen oon glei4)em Sllter war, fefete nocl) Mn^i*
,/0 g^ater! wenn 3afob (fo ^ief ber SBaife) in bie 2SeIt
I;inauö fott, ot)ne ju wiffen, wo er ^infommt, fo gräme id)

mic^ über i^n ju tobt."


//@ut/' fagte ber 5?ater, „wenn i^x mir üerfprec|)t, baf
i^r if)n lieben wollt, m( einen trüber, unb wollt i^m niä)t
üwa befc|)Ien benfen, i^r fepb etwa^ 33effereö: fo foil
unb
er bei unö bleiben!"
©ie ilinber berfprac^en mit greuben atleö, wa^ ber ^a'
ter forberte unb hielten aucb in ber gotge i^x 23crfprecf;en,
bas il;nen gar nic^t fd)Wcr würbe. 2)er neue ©ruber war
banfbar gegen bie (Fitem, gefdttig gegen bie ^inber, unb
Silte Ratten il;n lieb.
163

griffen fepn, to be touched with compassion: — ja, ex-

presses indeed, truly, when it has an expletive faculty: —


antworten, to reply: — gerne, Avillingly; — überlegen,

to consider to turn well over in one's mind: — ®)?ar*

pfennig {m. 2)^ little savings; — i?erft(^crn, to as«;ure: —


aufgeben (irr.), to be charged with: — ^tnjufe|en, to add;

— SBaife (m. and/ 3)^ orphan-boy ;


- ^169 gramen, (o grieve :

— f^n?er, difficult, hard: — Iieb ^aben, to love.


— 164 —

65.

Httö mitleibt0e j§annd)en m\tf \\)xt Do^el.

The Compassionate Jenny and her Birds.

!Daö ffeine |)annc^en freute ft'c^ ^erjtic^ , fca^ ber 6öfe


Pointer entließ überftanben wax, baf bie 93äume ii^ieber Änoö*
Ven be!anien, bie gelber anebcr grün unb mit ©lumen be*
becft n?nrbcn, unb bte fleincn Stößel fic^ lieber ^ören liefen,
ivel^e fo lange gcfcfj^iegcn I;aften. 2(bcr i^re greube Wax
ju voreilig gett)cfen; ber grü()Iing foüte nec^ einmal bem
2öintcr flat marf;en, benn plößlicfe er^ob fid) ein falter S'Jorb«

roinb, ber faft l^efttger, aU je, über bie gluren n?ef)te, unb
aU ^ar\nä)en eineö 9}?orgen0 erwacfjte, war 2lüe^, fo weit
fte fe^en fonnte, wm unb mit Schnee bececft, ber in üoriger

'^a^t gefallen ivar.

|)annf(;en tt)urbe barüber rec^t betrübt; aber bie f (einen

33ögelct)£n n?aren eö noc^ me^r, ba fic auf ber mit Schnee


bebecften @rbe fein Äörnlein finben fonnten, um i(;ren jun-
ger ju f^ißen. £)ie gefteberten 23a(fbeivof;ner mußten ba^cr
t^re 3ufIucJ)t in bie ^täUe unb X)örfer ttebmen, um hei

ben ?[)ienfc^en Sc^ui^ ^u fucf;en, unb ganje l^eerben üon


Sperlingen, ^äujTingcn, ginfcn u. f. a\ Itej^en ftc6 auf ben
SBegen unb in ben |)öfcn iiietcr, um bort einige S^Jat^rung
ju fuc&en.

Ungefähr fünfzig biefer fleinen ®ä<!e Ratten ftc^ auc^ in


€)annc^enö ^ofe eingefunben. |)annc^en fa^ fie, unb, ganj
hetxnbt über baö Ungtücf bicffr armen 3:l;ier(t)en, weid)e noc^
t>or ^wn 3:agen fo frol;tic^ gefangen I;attcn, eilte fte ju i^rem
SBater unb hat benfelben, if?r ^u erlauben, ben armen Vögeln
165

The Compassionate Jenny and her Birds.

Explanatory Notes-

Ueberftcl;en {irr.), to get over; — .tnoöpen bcfommcn,

to bud: — bebccft iverben, to be covered: — ft'^ I;örcn

laffen , to be heard; — fc^»?efgcn {irr), to remain silent:

— forcilig, premature: — ftc|) ergeben {irr.) to rise, to

spring up: — melden, to blow: — betrübt, afflicted: —


fiitten, to satisfy: — gefiebert, feathered; — 2Batb*

bewo^ner {m. ^), inhabitant of the forest: — feine 3«*

flucht 31t 3ftttanb nehmen, to have recourse to any one.

to fly to any one for help: — (Sperling {m. 2) sparrow: —

|)änfting (//^ ^) , linnet: — n. f. n?. (abbreviated for: unb

fo weiter) , and so forth ; — fic^ niebertaffen , to be going

to alight, to pitch: — fi(^ einfinben {irr.), to come, to

appear; — eilen, to hasten; — erlauben, to permit; ~


— 166 -
efwaö gutter geben ^u bürfen. X)n ^ater tptUtgtc rec^t

gerne börin ein. äaum ^atte fie biefe (frlaubnif erljalten,


alö fie mit einer SOTenge gutter in i|)rer @c!^ür3e jurücffe^rte
unb rec()tä unb linU fcen 35ögeln baüon auöftreute. SGSie

lufiig ^ü^ften bie fleinen 2;|)ierc^en um


her, unb pid- fie

ten auö) baö fleinfle ^örni^en auö bem ®c^nee hcr^ov, um


i^ren junger ju fiiUen. %U \l)x SScrrat|) t^er^e^rt ir>ar, unb
bie SSögel auf bie Dächer flogen, ^ann4>en mit trauriger

50?iene anfe|)enb, aU (>ätten fie fagen tüoüen: „^a^ bu nic|t


me^r?" troltte fie (jineilen, neueö gutter gu ^oten. 2(uf
bem 2Sege traf fie einen Knaben «n, tt)elcf)er einen Ääfig
mit S?ögeln in ber |)anb trug, bcn er fo heftig bin unb
her fcftnttelte, ba^ bie armen 3:()ier(^en jeben 2(ugenblicf
mit bem Äopfe gegen bie <Btähe fliegen.

//5Saö mUfi bu mit ben 2?ögeln machen?" fragte |)ann=


t^en ben Änaben. „3(|> i^eif noc^ nid^t," antn)ortcte biefer.
„3c^ möchte fie tvo^I Derfaufen. 2ßenn fie S^iemanb ^aben
n?itt, benfe ic|) meine Äo^e bamit ju bewirtljen/' ,/©eine
Ma^(/' tief |)annc^en auö, ,/tfi"^ <^^a^p? O, bu böfeö Äinb!"
„©i, baö finb nic^t bie crjlen, ti>el4>e fie lebenbig t^er^ei^rt
fagte ber ^nabe, unb n^oüte fic^, inbem
'^at/' er ben Ääftg
^in unb hcv fd^aufette, eilig entfernen.
^annc|)en hielt auf, fragte i^n
if)n , maö er für bie
SSögel ^aben unb faufte fie für
ii^oltte, i^r erfparteöXa^
f4)engelb alle ^ufammen bem Knaben ah. 3^t 35ater, ben
fie oor^er um ßrlaubni^ gebeten 1)atk , wax fo gütig, i|>r

ein grof eö 3iwnter anjumeifen, wo fie i^re fleinen ®äfie un*


terbringen fonnte.
'^oö) nie wax |)ann^en fo öergnügt ju S3ette gegangen,
aU an biefem 2(benb. „SBaö hin i^ tod) für ein gtürflic^eö
Ä'inb," fagte fie ju fi^ felbft, „fo ßielen unfc^ulbigen X^ieren
baö ?eben gerettet ^u ^aben unb fk alle ernähren ju fönnen!
SBenn nun ber ©ommer fommt unb icö aufö gelb unb in
167 —

etniviüigen, to consent; — 5P?enge (/!), a great quantity

— ©c^ürge (f. 3), apron; — auöfireuen, to scatter; — um

3cnianb ^erppfen, to skip around any one; — ^eröor*

picfen, to pick up; — antreffen (irr.), to meet with; —


fc^iifteln, to shake; — bett?{rt^en , to treat; — aui^rufen

(irr.), to call out; — üer^e^ren , to eat up; — fc^aiifefn,

to swing; — aufhalfen, to stop; — abfaufen, to purchase

from; — erfparen, to save; — ^^afc^engelD (n.^), pocket-

money; — antt)cifen (irr.), to assign; — unterbringen

(irr.), to give shelter to, to lodge; — unfc^ulbtg, inno-

cent; — retten, to save; — ernähren, to nourish; —


— 168 —
baö 333ätb(|en ge^e, foUen ft'e alle um mic^ |)erflicgcn uiid
gtt)itfc^crn unb mir für fcie ©orgfatt bon!en, bie ic|) für fte

ge|>abt |)abe."

lieber tiefen ©cbanfen fdjltef fie ein , unb atö fte am


anbern 53?orgen frü^' erivac^te, tt>ar eö il)r erfleö ©efc^äft,
i^ren !feinen ©nflen im 55ogetbauer unb auf bem ^ofe etivaö
ju effen ;|u geben; au^ ivar fte gar niö)t ^dvüH , aU fie

i^re fleine 53aarfc^aft über^^a'^len tt)oUte unb nun fanb, ba^


fie geflern fafi aü i^x ©rfpartco für bie 33ögel |)ingcgeben
^atte. "^it »oKen ^änben ftrentc fie ©erfie, |)anffamen
unb |)irfe unter bie Der(;ungerten 33ögel aii^, welche in einer
größeren %n^a^l p allen (Seiten i^erbeiftogen , fo baf fie am
Gnbc ivo^I mcl;r alä t;unbert '»Pfleglinge täglid) ju ernähren
^atte. ©aö tt)ar auc^ eine Sufi für ^aimd^m l 9?oc^ nie
Ratten puppen unb @|)ielfa($en ii)x fo biel S3crgnügen
i^re
gema^^t. 2lc|)t Xage ^atte baö gut^erjige Tlät^en auf biefe

Seife 2((Ieö, waß um fie |)er f;ungerte, fatt gemacht, unb ben
unartigen Sauernfnaben mit bem 3?efl i(;reö ©elbeö noc|>
manchen ^ogel abgekauft, ben fte i{;rer Äa^e ^u geben bro^*
ten , aU ^u fc^imet^en anfing unb ^ie 3.^ögel,
ber (Schnee
juelc|)e me^r nöt()ig Ratten, fic|> um baö |)au0 ju
nun nic^t

öerfammeln, na4> bem Salbten jurürffei^rten. 9?ur bie,


tDelc^e fi4> im 53auer befanben, blieben gefangen. Sie fa|)en
ben |)eüen (Sonnenfc^ein, flogen gegen bie genfter, picften an
bie (Btähe; aber »ergebend , benn i^r ©efängnif ivar s« fefi

für fie unb ^annc^en merfte i^re 9Jot^ nic^t.

(Eineö 2;ageö, aU |)annc!^en it;nen gutter gab, trat ber


35ater in'ö 3imiuer. //3Baö fe^It ben 35ögeln, liebeö -^ann=

t^en/' fragte er, //tvarum finb fie fo unruhig? ©oUten fte

öielleicbt einige @efäl;rten gurücfgelaffen ^aben , meiere fi'e

tt)ieber ju fe|)en n^ünfcfjen?" „1)u I;afi rec^jt, lieber 33ater,

fte finb traurig, feitbem baä fc^öne SSetter it)ieber gefommen


ift. 3c^ will baö genfier öffnen unb fi( fliegen laffen/' ©er
169

jtritfc^crn, to warble: — efnfc^fafen (irr.), to fall asleep:

— ?SogcIbauer (m. i), bird-cage; — ^aarfci^aft (f.), ready-

money: — über3äl;len, to count over: — @erf!c (/.), bar-

J<-'y5 — |)anffaame (m.) , hemp-seed; — f)irfe (/«.),

millet: — Uer^ungern, to be starving with hunger: —


^flegting (m. 2), nursling: — ?ufi, pleasure: —
^u^pe (/. 3), doll : — epielfac^e (/ 3), play-thing:

— fatt maxien, to appease one's hunger: — 3^ot^ (/.),

distress; — imrui^ig, uneasy; — ©efci^rte (m. and f. 3),

companion; — ^urücftaffen {irr.), to leave behind: —


— 170 —
35ater nicfte frcuntlici) , unb in einem 2(ugenMicfe waxen aöe
genfier geöffnet, ©te 35ögel merften eö halt, uno in jmet
9}?inuten tt)ar Uin einziger me^r im 3intmer.
^annc^en ging aUe 2:age oufd ?^elb, tt)0 fie auf atten
©eiten üon SSögeln umgeben mar. 53atb hüpfte eine Serene
üor xi)x auf unb ftimmtc i^r fröl;lic&eö Sieb an, inbem fte

))0ö) in bie Solfen f^ieg; balb 3witf(t)erte eine ©raömücfe


unb tt)iegte fid) babei auf bem I)öc^flcn 3tt>eige beö Sufc^eö,
unb n?enn fic^ einer bur4> feine (Stimme bor ben übrigen
auöjcictmete, fagte |)annc^en: „baö i|^ gen?if einer meiner
Pfleglinge; man mcvft e^ feiner ©timme an, ta^ er bie*
fen Sinter über gut genährt tt)orben."

,/p^Ifl bu ber Üeinen 3SogeIein,


2)er armen 2:f;iere ©cfemer^,
@o ^afi bu für be^ 9^cic|)flen ^cin
@ett)i^ ein fü(?Ienb |)erj.
@ibfi bu alö Äinb bem Spiere 53rob,
5)ag o^ne |)ilfe ifJ,

®o xix\)xt bid) auc^ be^ Sruberö 'iRoit>,

Senn bu erf^ größer bifl."


171

nicfen, to nod; — umgeben fepn, to be surrounded; — an*

jlimmen, to begin to sing; — ©raömücfe (/• ^j , hedge-

sparrow; — «Jtegen, to rock: — auöjeic^nen , to dis-

tinguish; — anmerfen, to perceive, to see; — ^ein (m. *),

suffering; — |)ilfe, help; — einen rühren, to touch one,

to move to pity; — erft (for bereinfi), one day.


- 172 -

6G.

Her Hirtenknabe.
The Young Shepherd.

%^^a^, mit bcm 3unamen ber ®ro^e, ^önig Don 'Tt^cr-


ften, war einft auf ber ^aa,\i t>crirret. (5r fam auf einen
53erg, wo ein ^^irtenfnabe eine |)eerbe ©c^afe n^eibete; ber
^nabe faf unter einem Saume unb blie^ bie glöte. ©ic
füfe 2)?eIobie beö Zi^'^^i unb bie 9?eugierbe lodtt bcn §,h
nig nä^er tjin^ii; baö offene ©efic^t bcö Änaben gefiel i^m;
er fragte \\)n über altertei 3)inge, unb "(^k fc^neüen, treffenben
5(ntmorten biefeö Äinbeö ber SfJatur, baö o^ne Untcrricl;t bei
feiner |)eerbe aufgeirac^fen ivar, festen ben Jlönig in 3Ser*

n>unberung. @r \)aik noc^ feine ©ebanfen barüber, aU fein

5Sejier baju fam.


,/Äomm SSejier/' rief er i^m entgegen, „uno fage mir,
tt)ie bir biefer Änabe gefcittt." ©er 5Bejier fam t)erbei, ber
^önig fc<|tc feine gr^gen fort, uno ber iinabe \>ik\i i^m
feine 2(nt\i)ort fc^ulbig. ©eine llnerfcbrocfen|)eit, fein gefun*
beö Urt^eit unb feine offene greimüt|)igfeit nahmen ben
Äönig unb ben ^Be^ier fo fel;r ein, ba^ jener befc^IOB, if;n
mit ftc^ gu nehmen unb er^ie^en ju taffen, bamit man fä^e,
xoai auö biefcn fc^önen 9?aturgaben unter ber ^anb ber
Äunfi werbe.
Sie eine öfit'fctume, bie ber ©artner auö i^rem bürren
©oben ^tU unD \x{ nn beffereö (Srbreic^ pff^n^et, in .Hurgem
ii^ren Äelc^ erweitert unb glängenbere garben annimmt: fo

bildete ftc^ ber^nabe unüermerft gu einem 9)?anne


auc^ i^on

großen 3:ugenben auö. 'Der Äönig gewann ii;n täglich lie*

ber; er gab if>m ben 9Jamen 2(USeg unb mac|)te \\)x\ i\\ fei*

nem @roff(^a^meifter.
173 —

The Young Shepherd.

Explanatory Notes.

2??tt bem 3iin^^nien, surnamed: — öerirren, to lose the

way: — 3^9^* ^[•'^)f chase; — n?eiben, to feed, to tend;

— glöte, (/!3), flute: — 9?eugicrbe, curiosity; — ^inQu)=

locfen, to draw or entice to a phice; — trcffent» , suitable,

striking: — aufwarf)ffn iirr.), to grow^ up: — m 5Sertt)un*

berung fe^en, to be struck with astonislunent; — entgegen*

rufen {irr.), to call out to; — fortfe^en, to continue; —


eine 2{ntn)ort nic^t fc|)utbig bleiben {irr.}, to lag not with

an answer: — ltnerfi:^rodcn(;eit, fearlessness; — gefunb,

sound; — greimütljtgfeit, frankness; — einnel;men (irr.),

to captivate; — 9?aturgabe (/! 3), endowments; — Stunftif.),


art: — getfcHume, field-lluwer — burr, dry — ; : (frbreic^ {n. 2),

soil; — äd^ (m. ^) , flower-cup. caiix: — eriveitem,

to extend, to expand; — glcin^enb, brilliant; — anne^*

mm (irr.), to assume; — auöbilben, to improve, to culti-

vate;— einen lieb tjelvinnen (irr.), to conceive an affection

for any one; — Q)ro§fcta^meifter (m. i)/ grand treasurer; —


— 174 —
211t 33eg befa^ aCfe Sugcnbcn, bte fi^ nur jufammcn
bereinigen laffen: Vin^xäfii&iteit in feinen Bitten, Sreue unb
Älug^ett in feinem 2Imte, greigebigfeit unt» @ro§mut^ gpg^n
tie gremben, ©efäütgfeit gegen SlUe, bie i^n um dtwa^ baten,
unb, ob er gleich Der Liebling be^^ Äönigö mar, bie befc^eibenfte
Ü^emutf;. Sßaö ii)n aber am me^rjlen unter ben perfifc^en |)of*
leuten auö^eic^nete, war feine Uneigennü^igfeit; benn nie lie^

er fic^ feine ^ienfie be;5al)len; feine guten 2:^aten |>atten bit

reinfle Ouede, baö 3SerIangen, ben 3}Zenfc^en nü^tic^ ^u wer^


ben. Unb boc^ entging er hd alten biefen Sugenben ben
5SerIeumbungen ber ^i^ffinge nic^t, bie feine Sr|)ebung mit
^eimlic^em 'ifldt^e @ie legten i^m aHerlei galten
anfaben.
unb fuc^ten i^n Ui bem Könige öerbä'c^tig ^u machen. 2tber
©cbac^ ^hha^ mar ein gürfl oon fettenen (figenfc^aften ; arg^
mö(;nifc^er 33erbac^t mar für feine grope »Seete ^u ftein, unb
2tli 93eg hUeb in 2Infe(;en unb 9?u^e, fo lange fein grofmü*
t^iger Sefc^ü^er lebte.

3um Ungtücf fiarb biefer grope Äöntg, unb (Sc^ac^ @efi,


ber ibm fot.itc, festen bie Se^ftage ber 35öt!er ju rechtfertig
gen, bte eö bcbauern, ta^ gute gürften mie anbere ?n?enfc^en
fierben. Gr mar ba^ üoliige Siberfpiet feinej^ 5?orgängerö,
üoü 2)Ziptrauen, ©raufamfeit unb ©eig; Slutüergiepen festen

t^n ^u erquicfen, mie ben ©urf^igen ein Ürun! Saffer. ©o


einen iDber^errn Ratten 2tli'ö geinbe ermartet, unb i^r i?er=

borgener 9^eib mürbe fogteicb mieber ftc^tbar. ®ie htad)tcn


täglich SSerleumbungen gegen ten ©cba^meifier an, auf bie
ber ^önig anfangt nic^t achtete, bis eine unermartete 53cge=
ben^eit biefe 2tnflagen wa^x ju machen festen.

£)er Äönig nämtic^ oertangte einen foftbaren ©ä'bel ju


feben, ben ©c^ac^ ^bbaS oom türfifc^en Äaifer jum ©efc^enf
befommen 1)atte unb beffen einige |)ofreute ermäl)nten. 2)er

ed'bel mar ntcbt ju finben, ob er gleicb in bem nac^getaffenen

SSer^cic^niffe beö großen ^bbaS eingetragen mar: unb fo



— 175 —
hefi^tn(irr.), to be possessed of:— öereintgen, to unite: —
Unfiräflic^feit (/!), integrity ; — 2(mt (n. s), office:— Siebling

(/".), favourite: — T)tmnil), humility j — perftfc^, Persian; —


^ofmann (^ pfur.^ofliuU^), a courtier; — an^^ei^mn, to

distinguish; — Unetgcnnii^igfeif (f.), disinterestedness: —


iHuelte (/". 3), source; — 35erlangen (i), desire; — entge*

^en (irr.), to escape; — !BerIäumt>ung (f. 3), calumny: —


^r^ebung, elevation; gatte (/. 3), snare; — einen öer=

bäc|)tig macben, to render any one to be suspected; —


%ih\i (m.3), prince; — fetten, rare; — axQV0'ö1)nif^, suspi-

cious: — ©c^ac^ (2), the Shah: — SSe^flagen (n. i), la-

mentation; — rec|)tfertigen , to justify; — SSSiberfpiel (-'),

the reverse : — 35orgänger (m. i), predecessor: — öott,

lull — m^ixauen
of; {n. i), distrust; — ©raufamfeit (/.),

cruelty; — SIuti)erg{cfen (w. i)^ the shedding of blood;

— erqutcfen, to refresh; — Ober|)err (3), sovereign; —


ftc^tbar werben, to become visible; — onbringen, to bring

against, to denounce ;
— auf Stn)aÖ ac!^ten, to mind anything;

— fojlbar, precious;— (Säbel (m. i), sabre, sword ;


— erwä'^*
ncn. to make mention of; — nadjlaffen, to leave behind;

— 58er;5etdnip in.^), inventory;— eintragen (irr.), to enter:


— 176 —
fiel B^a^ ©efi'ö 35erbac!)t auf ben 84)a^meii^er, ba^ er i^ii

veruntreuet ^ahe. Dief mar, wa^ feine geinbe n)ünfc^ten;


ft'e üerboppelten if)re Sefc^ulDtgungen unb matten i^n aU
ben ärgf^en Betrüger, „dx ^at öiele |>äiifer jur Sewirtf)ung
ber gremben gebaut/' fagten ft'e, unb anbere öffentliche ®e*
baube mit großen Äof^en aufführen laffen. Qv tarn aU ein
nacfter Änabe an ben ^of, unb boc^ befi^t er je^t unermef*
lic^e 9?eict)t^ümer. 2ßo fonnte er atle bie Äof^barfeiten, wo»
mit fein |)au^ angefüllt ij^, ^er ^aben, n?enn er ben fönig*
ticken @(^a^ nic|)t bef}d[;(e?"

2lli 55eg trat eben ^um Könige \)CTdn , aU i^n feine


geinbe fo berflagten, unb mit jorntgen ©liefen fprac^ ber
Äönig: //2lli 35eg, beine Untreue i^ funb gen^orben! bu :^afi

bein 2lmt berloren unb i^ befef)Ie bir, in bier3e|)n 2:agen

9?ec^nung ab3ulegen." 2lli Seg erfc^racf nic^t, benn fein @e*


wiffen war rein; aber er bebac|>te, me gefäf;rlid^ e^ fepn
würbe, feinen (^ein^f" bierje^n Sage ^eit ^u laffen, e^e er

feine Unfc^ulb bewiefe. r^exx/' fprac^ er, „mein ?eben ijl in

beiner |)anb. 3c^ &in hexeit, bie (gc^Iüffel beö föniglic^en

(gc^a^eö unb ben Q^mud ber (3^re, ben bu mir gegeben


f)afi, ^eute ober morgen bor beinem 3:^rone nieber^ulegen,
wenn bu beinen gflaüen mit beiner ©egenwart begnabigcn
mü]l," Diefe 53itte war bem Könige um fo willfommener;
er frtgte fte i^m 511 unb hefii^tiqte gleich beö anbern Jagcö

tie Sc^a^fammcr. %iU6 war in ber bollfommenften 9?ic^tig»


feit; unb 5lli 5?eg überfül;rte iljn, ba^ ^c^a0 %bbaä ben

bermi^ten Säbel felbfl l;erau5genommen unb mit ben X^ia^


manten ein anbcreö illeinob i)abe \ä)nmden lafTen, o^ne ba§
er eö in feinem 35erseic|)niffe bcmerft. S>er Äönig fonnte
ni(|t^ bagegcn cinwenbcn; allein ^ivtxanen i^ ungerecht
unb finbct ftc^ belcibigt, wenn e^ fic^ au4> in feinen falfc^en
5Wut^mapungen betrogen iief)t, dx erfann einen ^Sorwanb
unb begleitete ten <gc|)a^meifier in fein f)au^, um bie bielen
— 177 —
35erbad)t (m. 2) , suspicion ; — veruntreuen , to em-

bezzle; — i>erbop))ctn, to redouble: — Sefc^utbigung {f. 3),

accusation; — malen, to represent; — öffentli^, public; —


®iM\x\>z {n."^), building: — auöfü^ren, to erect; — ^er*

^aben, to have from; — befie^Ien {Imp. subj. bef!c(^(e), to

steal from, to peculate: — ^ineintreten (/rr.), to step in; —


funb iverben, to come to light; — Untreue {f.), perfidy; —
9?e(|>nung ablegen, to render an account; — ben^etfen [irr.),

to prove; — ©d^Iiiffel {m. 1), key; — @4)niucf (2 sing.),

decorations; — @ffabc (m. 3), slave; — ©egenttjart (/.),

presence; — begnabigen, to condescend to favour; — ^u*


fagen, to promise; — beftt^tigen, to inspect; —einen über*

führen, to convince any one; — öermiJTen, to miss; —


Äleinob {n. 2, in the plur. ^leinobien 3), jewel; — ein*

n)enben, to object; — 2)?ut^ma^ung (/! 3), conjecture; — \\6)

betrogen fc^en, to find one's self deceived; — erftnnen (/rr.),

to think of, to contrive: — ^orivanb {m. 2), pretext; —


Wertheim's Fables. 12
— 178 —
^ofibarfeiten ju ftnben, »on benen t()m feine |)üflinge gefagt
fatten; ju feiner großen 33eranjncerung aber war auc^ {;ier

^Ueö anberö. ©cmeine Sapeten becften tie SBanbe, bie 3int*


mer ir>arcn mit nicf)t me^r, aU not()bürftigem ^auöratf; 'ow
fei;en, itnb (Sefi mu^te felbfi gcfte{;en, ein ntittelmäfiger ©är-

ger ivci;ne föft(id)er aU ber ©rc9fcf)a^nieifter feincö 9teic{)eö.

dx fc^ämte fid; biefer ^weiten Saufcfiung iino woUte fi^ enU


fernen, aU i(;m ein ^i>f(ing eine 3:l;ür am Gnbe bcr ©atierie
jeigte, bie mit ^mei fiarfcn cifernen 3?iegctn öcrfc^Ioffen wax.
2)er Äönig ging nä^er unb fragte ben 2lli 23eg, tt?a^ er un=
ter fo grollen @d;Iöffsrn unb 9?iegeln ycriual;re. %li 53eg
festen erfc^rocfen, fein @efic^t errctl;ete; er erholte ftrf)

aber wietcr unb fpracf): „-^err! in bicfem ©emacf; bewahre


id^ baö 2ub^<i , baö if^ auf ber SBelt ^abe^ mein n^a^reö ßi*
gentium. ^(leö waä bu in biefcm
, |)aufe gcfcf;en i)aft, ge=
^ört bem Röntge, meinem l^errn; m\v$ tkU^ ^immtx tnh
^ält, ift mein: aber e« i|^ ein @ei;eimnij}; ic^ hitk bicf), üer=
lange ni^t, cö ju fc|)cn."

'Dicfeö ängjl(id;e Setragen frf;ien bem argirö^nifc^en


®cfi @cfü(;I ber 2cf;ulb, unb er befa(;I mit ^'^eftigfeit, bie

Z^üx SU öffnen. "Daß ©emar^ that firf) auf unb fte^e tal
i)ier wei^e Sßänbe, mit einem |)irtcnfi..-tbe, einer ^lötQ, einem
fc^Iec^ten -ßleibe unb einer ^irtentafc^e gef4>mücft — ba«?

\varen ':>k ©c^ä^e, ttjetcf)e biefe eifernen Spiegel unb Sc^IöiJer


i?ertva(;rten.

%ik 2(nn?efenben erjiaunten, unb ©c^ac^ ©efi fc^a'mte


fic^ gum brittenmat, aU 2(ti Seg mit ber grl^f ten 53efc^ci*
benl;eit alfo fprac^: //2)?äc^tiger Icnig! 5((ö mic^ ber gro§e
%1>1^a^ auf einem Serg antraf, n)0 id) meine |)eerbe hütete,
iraren biefe Sirmfeligfeiten aü mein 9?eic^ti;um. 3f^ beival;rte
feitbem biefelbcn aU mein einjigeö ßtgent^um, ba^3 2)enfmal
meiner glücflicfcen Äinb(;eit , uno ber gropmütI;ige gür|^ wax
ju gütig, atö bap er fk mir ^atte nehmen woUen. ^(H) f;ofFe,
179 —

35crtüitnberunä (f.), surprise; — '^a'^zit (/: 3), tapestry: —


not(;DÜrftlß , necessitous, needy; — |)au^gera'll; (/«• 2),

utensils of the house; household fourniture ; — üerfe^en

fei;n, to be furnished, stocked; — ein mittelmäßiger Sür*

ger, a citizen of moderate fortune; — Spiegel (m. 1),

bolt; — ©c^toß {^'^)t lock; — t)erlva(;ren, to keep: —


errötf;en , to blush ; — ft(^ ttjieber crI;oIen , to recover

again; — ©ema^ {n. s), apartment: ~ beiiHiI;ren, to

keep, to preserve; — ©igentfjum {n. s), property; — eiit-

|)a(ten {irr.), to contain;— |)eftig!eit (/.), impetuosity; —


ftc^ aufi(;iin [irr.), to open: — SBanb {f. 2), wall: — Ritten-

jlab (//K 2), shepherd's-staff; — gtote (/. 3), Hute; —


— 180 —
|)err, audi) bu n)trfl fi'e mir nic^t nehmen, imb mic^ mit ben*
felbfn in jene friebltc^en X^äUx ^urücffe^ren laffen, n?o ic^

in meiner 2)ürftig!eit glücflic^ier alö im Iteberfluffe beineö


|50feö n)ar/' 2IIi fc^wieg unb öße Umfle^enben n^aren hi^
ju !I^rönen ertt^eic^t. ©er Äönig 50g fein Äleib aiiö unb
legte eö i^m an (ein ^ti(i)en ber ^öc^fien @nabe); ber 9ieib

unb bie 33erleumbiing ttjaren mit @c|)am gefc^Iagen, unb fte

fonnten ffc^ gegen biefen (gbeln nie wieber erboten. 2ili

lebte tange unb geno^ bie Selo^nung feiner 3:ugenben, 2khe


unb 35ere^rung ^ei feinem Seben, unb nac^ feinem Sobe n?a*
ten S^rcinen bie fiilten Sobrebner auf feinem @rabe. 2tüe
(Sinn)0^ner ber ©tabt begleiteten feine 2ei(^( unb not^
im 3)?unbe ber 9Jat^ioeIt {)ie^ er immer ber eble, uneigen*
nü^ige %iu
— 181 —

Za\{i)e (f. 3), bag, pouch: — erftaunen, to be amazed: —


2(rmfeligfeit (f. 3), a paltry thing; — jurücffe^ren, to

go back: — Ueberfluf (m. ^) , abundance; — ^of

(m. 2), court; — fcfiiueigen, to remain silent; —


erwei(|>en, to be moved; — an^^u^en {irr. Imp. 303),

to take off; — Ätetb (n. 5), dress, garments; — an-

legen, to put on, to invest; — 3ci4ien (n. 1)/ sign, proof;

— geniefen (irr.), to enjoy; — 35ere^rung (/), respect,

veneration; — ^obrebner (1), panegyrist; — eine 2e{(^e

begleiten, to attend a funeral; — 9?a(^n?elt (/.)/ posterity:

— Reifen (irr. Imp. ^ie^), to bear the name; — uneigen*

nü^ig, disinterested.
— 182 —

67.

Cme UebenoUe 'QLod)tn.

The affectionate Daughter.

©er Äoifer 3ofe|?I; ber 3tt?eite fanb einft , ba er beä


2(benb^ nac^ feiner ®ett)0|>n^e{t aüein in ben ©trafen t?on
SBien fpajieren ginn, ein jungeö 3)?äbcf)cn, baö fnft in 3:{)rä=

nen jerflof. ßr fragte nac^ ber Urfac(;e, unb ft'e fagtc i^m,

it)r 33ater fep Hauptmann gewefcn nnb im Kriege geblieben.

3?ermögen |)obe er nic^t I;interIaiTen, unb if)re SWuttcr Ucoe


franf tarnicber. S3iöl)er babe fie felbfi alie i^re Gräfte
angeflrengt, um burcb i^rer ^anbe '^x\>z\i ber franfen 5!}?ut=

ter Unterl)alt unb 33erpflegung ju fcerfc^aften; aber i()re

Gräfte ivären %\x fc^mac^. ©arauf üergof fte öon S'Jeuem

einen ®trom t)on 2;()ränen.

,,|)aben®ie fic^ benn noc!^ nit^tan ben^aifer gewenbet?"

fragte 3i?fpp^/ ^on i^rem finblic|)en ®cf)merj gerü|)rt.

„5tc^/' antwortete fte, „fönnen unfere klagen ^\i ^u

feinem 2:^rone bringen?"

2)er ^aifer, ben e^ freute, ftc() nic^t erfannt 5U fe^en,

öerfprac^ eine gürbitte für fie einzulegen, ©r gab ftcf) für

einen Lieutenant au^ unb fep am |)Ofe im S)ienf^e unb


wo^ne im ©c^Ioffe. @ie folte nur am anbern 2)?orgen ^u
i^m !ommen. l^o^^izx nannte er \\jx einen erbid;teten 9Zamen,

nac^ tt)elc|em fie fragen fotlte; unb nun ging er fürt.


183 —

The affectionate Daughter.

Explanatory Notes.

Äaifcr (1), emperor: — @en)C»l;n^eit (/.), custom; —


atfein , by himself, alone; — faf^, almost: — in Zljxixxmx

^erffie^cn [irr.), to be dissolved in tears; — Urfac^e {[.),

cause; — -^au^tmann {^), captain; — tm Kriege Metben,

to lose one's life in battle; — SSermögen {nA), fortune,

property; — :^interlaffeit {irr.), to leave: — han! ba(r)*

nieberliegen {irr.), to lie sick in bed; — aüe Ävaffe an*

flrengen, to strain every nerve; — ^anbavbeit (/.)/ manual

labour; — Unter:^aU (w.2), subsistence; — öerfcf;afen, to

procure; — <^raft 2), {[. strength; — »ergießen {irr.),

to shed; — ft^ it^enfeen, to apply; — linbHc^ , filial;

— Älage (/. 3), complaint; — bringen {irr.), to pene-

trate; ~ erfennen {irr.), to recognise; — eine gürbitte für

(?inen einlegen, to plead in favour of any one; — \\6)

ausgeben {irr.), to pass one's self for; — njo^nen , to

reside; — ©c^lof {n. 5), palace: — erbic^tef, feigned; —


— 184 —
2(m folgcnben ^OTorgen itm bie befiimmte ^dt lam fte

in boo faiferlic^e ©d^Iof unb fragte nac^ bem lieutenant,

beffen 9?amcn fk nannte, ^ie aufwartenben S3ebienlen, bie

fc^on üor^er baöon unterrichtet waren, fül;rten fie gerabe in

baö 3ittinter. @ie erfc^racf, ba fk i^rcn S^onarc^en er*

blicfte unb fa^, bo^ er eö gewefen ttjar, mit bem fte am


2lbenb border gerebet unb ben fi( für einen Lieutenant ge*

galten ^atte. S3or erflaunen unb 23er(egen^eit bermoc^te

fie fein SSort beröor ju bringen. 2)er gnäbigc gürft aber

fafte fie In ber ^anb unb fagte freunblic^ ^u i^r:

„^ier, meine Soc^ter, finb 300 ©ufaten für beine 2)?ut*

ter, 500 für beine ünblic^e ^UU unb bein 3utrauen ju mir,
unb l;ier ifi eim 2(ntveifung für euc| Seibe ju einem jä'^r^

liefen ®ei)a\ti bon 500 3:^atern.


— 185 —
unterrichtet fe^n , to be informed of: — einen für 3fntant>

^aikn, to take any one for: — 3SerIegen^eit (f.), era-

barassment; — t)ermi)gen (irr. Imp. öermoi^te), to be able:

— hervorbringen (irr.), to utter; — ©ufaten (m. i), a gold

coin, (worth about nine Shillings): — 2tnn)eifung (f. 3),


a

check, a draft: — ja^rli^, annual; — ©e^att (m. 2), pay.


— 186 —

68.

Die "UDeiber dou tl^cin6ber0.


The Wives of Weinsberg.

3m 3«t)re 1137 f)atfe donrab III., |)ersog in ©ff)ivabcn,


auö bent berüDmteu |)aufe ber ^ol;cnfiaufen, mii 3Stbcrfpruc6
mehrerer bcittfc^en gürftcn bie Aaifcntiirbe erlangt, (finer

feiner eifrigftrn SSiberfrrec^er wax ber S?aiern ^^^er^og, f)ein=


ric^ ber «Stolpe, ber fitf; bcm neuen Äaifcr nicl;t beugen
n?oIIte, ba^er in bie %d)i erffcirt unb feiner beiben f)er=-
gogt^ümer, ©ac^fen unb S3aiern, beraubt n?urbe. ^xoax
fu(|te er feine Steckte mit bent (2c|)n?erte geltenb ^u machen,
jiarb aber, o^ne folc^eö bermoc^t ^w ^aben, ju Oueblinburg
int 37. ^a\)xt feinet 2ilterö. ^tiwxiä;) |)interlie^ einen je^n*
jährigen @o^n, ben nac^tnatö fo berü|)niten ^einricf) ben ^ö=
tt)en, beffen 9)Zutter unb ©rofimutter, grauen bon ntännlicf)er

gefiigfeit, 2tüeö ann^anbten, i()rent (2o^n unb (5n!el feine

Sänber ^u erhalten.
SBoIf, beö berflorbenen |)er^ogö ©ruber, warf fic^ mit
einem 2:^eile feinet |)eereö unb mit mehreren ^tittern in bie,

im SSürtembergifc^en am 9?edar gelegene, fefle ©tabt SSeinö^


berg unb tief bie 3:l;ore berfelben berfc^Iiefen. ^aifer (5on*
tob III. belagerte fie im ^a\)x<i 1140 unb bro^te ben (Simvo^*
nern ben Sob unb ber ©tabt 33erni(^tung, n^enn i^m nii^U
füfort bie 2:f;ore geöffnet unb bie @tabt übergeben it^ürbe»
£>oc^ biefer 2)rof)ung ungeacf)tet trar ber ^aifer genöt|)igf,

bie Belagerung fort^ufe^en. (Jnblic^ aber ^wang boc^ ^un*


gerönotl; unb bie Unmögli4)feit, fic^ langer ju bert^eibigen,
bie Sintt)of;ner jur Uebergabe, fo fe()r fie auc^ befürd^ten muf *;

ten, baf ber gereifte 2)2onarc| nun feine 2)ro^ung in (Erfül*

lung bringen mürbe. S)e^ Sageö jubor, ef)e ^k Uebergabe


;

— 187

The Wives of Weinsberg.

Explanatory Notes.

(2), duke: — (Sc^lvaten, Suabia: — berühmt;

illustrious; — SBiberfprucf; (771.2), protest; — Äaifent^üvbe,

imperial dignity; — erlangen^ to attain: — eifrig,

warm; — 2Biberfac|)er (rn. i), opponent: ~ beugen, to be

submissive; — in tie %^t erllaren, to proscribe, to out-

law; — ^er^ogt^um (w. s), dutchy; — geltent» machen, to

maintain; — gefiigfeit (/.)/ firmness; — mtfm (irr.), to

throw; — |)eer (n. 2), army; — diittiX {in. 1), knight; —


5^erfar, a river in South-western Germany: — fefle <BiO,)ii,

fortified city; — %^^x(n.'^), gate: — belagern, to besiege;

— broken, to menace; — 33ernic^titng if.), destruction; —


^ungerönot^ (f.), famine; — öert^eibigen , to defend: —
Uebergabe if.), the surrendry ; — reiben, to irritate, to provoke
— 188 —
erfoli^te, erfcf>ien eine jDeputation Surgerfrauen auö
öon
Söeinöberg im faifertic^en Sager ftcHtcn Dor, ba^ fie
unt>

an ber 2Biberfpenf!tgteit ber ©tabt feinen 2(ntf)eit Ratten unb


er i^nen ba^er geflatten möchte, baf fcimmtlic^e grauen in
ber (Stabt un9ef)inbert ah^U^^n unb fo öiet i)on i^ren Äofl=

barfeiten unb ÄIctnobien mitnehmen bürften, ai§ fie tragen


fönnten. ©er Äaifer UmüiQie i^nen biefeä (5)efu0 unb bie

grauen fc^rten nun öergnügt in bie ©tabt njieber jiirücf',


na(^bem fie juöor ftc^ fiir bie faiferlic^e @nabe bebanft tjatten.

%m folgenben Sage öffneten fic^ plö^tic^ bie 2:|>ore. T^ie

grauen jogen in langen 3ftei^en au^ ber Otabt, unb jebe


berfelben trug i^ren S|)e^errn ober fonfügen tieben 5?ern?anbten
auf bem 9?ücfen. ©iefer %i\Uid milberte bcn Born beö Äat*
ferö, bem bie Sifi ber ©eiber überaus gefiel unb ber ftc^ beö
Sae^enö barüber nid^t ernje^ren fonnte.

%U i^m bo^er fein ©ruber, ber ^erjog griebric^, unb


mehrere feiner getb^erren öorf^etlten, baf er biefe lifiige 2tuö*

legung feinet faiferlicfien SBortei^ nic^t julaffen fönnte, fo


erwieberte er: ,,3c^ ^aU eö i^nen einmat berfproc^en, unb
eineö gürf^en 2ßort barf nic^t gebrochen werben, ©ö ifi eh
renwert^, baf bie grauen i^re3)?änner at^ baö größte Äieinob
betractjten." Sr Uc^ nun auc^ ben übrigen (finn?o^nern unb
ber (Stabt (Schonung angcbci^cn.
felbf^
— 189 —
— erfolgen, to take place; — Sürgerfrau (/. 3), the

wife of a citizen; — Soger («• i), camp: — DorfieKen, to

represent, to show; — SSiberfpenfligfeit {[), disobedience,

resistance; — geflatten, to allow; — unge^inbert, without

opposition; — ab^ie^en {irr.), to retire, to march off; —


^ofibarfeiten iplur.), valuable things: — Äleinob {n. 2, in

the plur. Äleinobien 3), trinket, a jewel; — bett^ilHgen, to

grant; — ^uriicffe^ren, to return; — öffnen, to open; —


9iei^e (/. 3), row; — trogen {irr.), to carry, to bear: —
3ftücfen (m.i), back; — mitbern, to mitigate: — ftc^ erwe^*

ren, to forbear; — gelb^err (3), general ; — 2{u^Iegung (/'.),

interpretation: — e^renwert^, honourable; — betroci^ten, to

look on; — einem ©c^onung ongetei^en laffen, to show

mercy towards any one.


— 190 —

lite beiden £vnxr\U.

The two Friends.

Sin reicher .Jlaufmnnn I;atte einen ein;;igen ®o^n, ben er


jcirtlic^ liebte. Sr lie^ i^n mit vieler Sorgfalt er5ief;en unb
wanttc %{ki an, ivaö fein l^erj beffern unb feinen 3Ser*
fianb bilben !onnte. '^U ber Änabe tiz Sünglingöj'abre er*

reicht ^aiiz, rief \\)X\. fein 35ater Dor firf) unb fprac^ : //5}?ein

@of;n! i^ i)Cihz biit nUc^ lernen laffen, iva^ ein ^Qiann öon
beinern ©tanbe unb S3eruf n?iffen mu|j. 5Sor a((en 2)ingen

aber o.ebrauc^ft tu jene Ä(ugf)eit, bie una bie mancherlei Si*


genfc^aften unb Steigungen ber 3}?enfd)en fennen Ief;rt. ©arum
\DÜnfc^e ic^, ba9 bu einige 3i^^;i^f i« frembe Sanber reifen
möc^tejl. Steifen geben ®rfa(;rung; benn je me^r man 2??en*

fc^en gefef;cn I;at, befto beffer wei^ man mit i^nen ju feben.
©ie ^zii ift ein groped 53n(t), auö bem tin aufmerffamer
Sefer 5)iel nü6licl;cn Uiiterridjt fcf;cpfen fann; fie ifi ein ®pie=
gel, ber unö bie 2)?cnfc(ien in if;rer waf;ren ©eflalt ^eigt.

®c{)auc bid) flciisig in biefem S^neget um, mein Sof;n, unb


lerne in^bcfonbere iene Ätug()eit, mit ber ftc|) ein Seifer baö
größte @Iücf beö Sebeng erwirbt; ic^ meine: einen greunb.
ginbejl bu nur einen einzigen im Saufe beineö Seben^, fo be*
ft^eft bu baö fc^önfle unb befiänbigfte atter Outer, bas? nur
ber 2;ob üon btr nebmen !ann. 9tei(|)tt;ümer unb Oliicf ftnb

taufenb ivibrigen 3nf*^iten unterworfen; biefen 2)ä;)a^ aber


raubt unö feine menfc{;(icf;e©uc^e alfo auf bcinen
Ö)eiva(t.

3?eifcn folc^ ein ^(eincb ^u finben, unb betcnfe bic6 nic^t,


bail Xiöj^Iicfjfle, \vai bu t;aji, im 9^otf)fat( für biefen ©ewinn'

aufzuopfern."
— 191 —

The two Friends.

Explanatory Notes.

Kaufmann (5 in the phir. ÄaujTeitf e 3), merchant, trades-

man; — einzig, only; — läxiiiü) , tenderly; — ann)en*


ben [irr.), to employ; — beffern, to improve; — ^ünglingä*
iaOre (plur.), years, period of youth; — etteici^en, to at-

tain; — Seruf (w- 2), proiession, calling; — i)or alien

©ingen, above all things; — gebrauchen, to employ: —


fremb, foreign; — reifen, to travel; — ©rfal;run(3 (f.),

experience; — aufmerffam, attentive; — ltnterricf;t (2),

instruction; — fc|)ö^^fen, to obtain, to gather; — ©piegel(///.i),

mirror; — @eiMt (f. 3),


Ibrin; — ft^ umfd^aiten, to look

around; — inöbefonbere, in particular; — erit)crben(2/T.},


ftc(j

to acquire; — Sauf (m. 2), course; — bejlänbl'g, constant;


©liter (plur. &), possessions, blessings; — lüibrtg, adverse:

— untertt)ürfen fepn, to be subject to; — rauben, to rob — @e* ;

wait, power; — fic^ bcbenfen (irr.), to hesitate; — föjlltc^, pre-

cious;— 3?ot^fatt, case of necessity ; — aufopfern, to sacrifice;


— 192 —
©er 3üngting nahm öon feinem 33ater ^(bfcl^tct unb
reifte, (fr ging in ein bena(|barteö Sanb, t)tclt fi'c^ ba ei*

nige 3eit auf, unb fam jurürf, e^c fein Sater


«lieber

t>a^ti, baf er bort befannt geworben fep. £)er 25ater tt?un«


berte fic^ über feine gefc|)tt)inbe 9?ücffe^r unb fprac^ ^u i(>m:

//2Bie fontmft bu fo balb tt)tctcr, mein @of)n?" ,/3Sater/'

ontttjortete ber 3üngling, „bu |)afi mir befohlen, nur fo fange


in ber grembe ^u öern^eiten, hi^ ii^ einen greunb gefunben,

unb ic^ ^abe beren fünfzig gefunben, bie 3Wufier J)on tt)of)ren

greunben finb."

„3)?ein @o^n/' antwortete ber Kaufmann, „fep nic^t fo

freigebig mit biefem |)eiligen 9?amen. ^afl bu baö @prit|)=


»ort oergeffen, baö ic^ bir hn beinern Sfbfd^iebe empfahl?
//SRii^me bic^ beineö gteunbeö nic^t e^er, aU hi^ bu i^n gc«
prüft i)a^." greunbe, lieber ®o^n, finb fetten; bie meifien,
bie ftc^ fo nennen, wiffen m(^t, tvaä baö SBort bebeutet. @te
gleichen einem 50?orgennebet im (Sommer, ben ber erfie warme
(Sonnenf!ra^t öcrjeljrt. ®ie be^anbeln ben Seict;tgläubigen;
ber i^ren gtattenSBorten traut, wie ein ^alb S;runfener feine
SBeinflafc^e. (Er i)ält fie fefi, fo lange fte mit fü^em ®afte
gefüllt ifi, unb wirft fte an ben ©oben, fobalb er fie geteert

\)at. 3c^ beforge, mein (Sof;n, bcine greunbe werben biefem


2;run!enen gleichen."

„:©ein ^i^txamn, mein SSater, ifi ungerecbt/' fprac|) ber


3üngting; „iä) wei^ gewi^, biefe tugenb^aften Seute, bie ic^

meine greunbe nenne, würben mic^, wenn i^ arm unb un*


gtücflic^ ^u i^nen !äme, eben fo fe^r lieben me j'e^t." —
„2tt&/' fagte ber 5ltte, „iä) l)aU fiebenjig 3a^re gelebt, i)aU
@Iücf unb Unglücf erfahren unb i?iele 9J?enf(^en gefe^en unb
geprüft, aber in biefer langen 9?ei^e öon 3a^ren i)ahe i(^

mir nur einen einzigen greunb erwerben fönnen : unb bu


wittfi in bem %\tn beö Seic^tftnnö binnen wenigen SJZonaten
fünfzig gefunben ^abcn ? ^omm, mein ©o^n, unb lerne Don
— 193

Stbfc^ieb nehmen (irr.), to take leaver — gefc^njinb, hasfy;

— in t>er grembe, abroad; — t>ertt)eiten/ to stay; — frei*

gebig, liberal; — ©pric^tvorf (s), proverb; — ft^ rühmen,

to boast: — prüfen, to try, to put to the proof; — be=

beuten, to express, to signify; — 9tebet (m. i), mist;

— ®onnenj^raI;t (m), sim-ray; — be^anbeln, to treat;

— Ieicf;t0tau6ig, credulous: — glatt, smooth; — trun*

!en, intoxicated; — 53oben, ground; — leeren, to empiy:

— beforgen, to fear; — gleichen, to resemble; — 33?if*

txaum (n.), distrust; — ungerecht, unjust; — erfahren

(irr.), to experience; — Seic^tftnn, want of thought; —

Werlheim'3 Fables.
— 194 —
mir, tüte man tic 3)?enfc^en prüfen mu^." :©er Kaufmann
fc^Iac^tcte einen ^od, fiecfte il;n in einen @orf unb beflecfte

mit bem 33Iute t>ie .Kleiber feineö ©o^neö. ®a eö 9Zo0t


n)urbe, legte er ben Sacf mit bem Socfe bem 3ünglinge auf
ben dlüdnx, unterrichtete \i)n, tt)ie er ft(|) t)erf;aUen mü^te,

unb fo gingen fie ®ie famen ^u ber Sol)nung beö


fort.
näc^flen öon ben fünfzig greunben, unb ber 3üngting
ftoVf^^ ^tt* ®^i" giccunb marf)tc it;m gefc^iüinb auf
unb fragte nacl; ber Urfarf;e fcincö fo fpätcn S3efucl;eö. :15er

3ünglini3 antn^ortcte: ,/3m Uncitücf erfcnnt man feine greunbe.

3c^ ()abe Dir oft i)on ber geiubfi^aft er^äljlt, bie, öon langen
3eiten I;er, bie gamitie bornc^men ^öfiinQß mit ber
eines?

meinigen cntjiveite. (Eben begegneten ivir unö an einem a^*


gelegenen iDrre ber ^UM, wir gcriet^cn au ctnanbcr,
unb iä) \)aik baö Ungtücf, i(;n 3u töoten. 2üiö ^uxd)t, ber
2)?orb mochte entbecft n^crben, na^m irf; feinen Seic^mam
auf unb fted'te ilyu in bitfcn Sad. 3(^ ^itk oic^, berbirg
i^n fo lange in beinern ^aufe, U^ i^ einen (;eimltc^en Ort
fünbe, n)0 id) il;n bergraben fann.''

„SUlein -f)au^$ i{t fef;r ftein/' (^ah if;m ber ^^reunb mit
einer berbrief^iic^en 2)?iene jur Slntmort; „eö fann faum
feie Sebenbigen faffen, bie eö beivof;nen; iüo foüte id) benn
beinen 2;obten berbergen? 3iibem meiß Se^^rJ^^nn, ivie feinb-

feiig bu mit bem ©etöbteten gelebt I;aft; man n)irb mutt;=


ma^en, bafi bu ber Z^kx fcpf^; man it)iib 9f?ac^fuc|ungen
onfieüen, unb ba unfre greunbfcfiaft befannt ifi, fo ivirb man
bei meinem ^aufe ben 2(nfang machen. Qä ivürbe bir nic^tö
Reifen, mic^ in bein Unglücf mit ju DcriPirfeln» ©er ein*

jige ^ienjl, ben i^ bir erzeigen !ann, ifi, i>a§ ©e^eimnif


ju berfcl;ivcigen."

©er 3üngltng 1>at unb flehte, i^m in feiner ^ot^ ^u


Reifen, aber bergeblic^. ©ein guter greunb würbe immer
feilt« unb feine 2(nttt)orten fürjer, fo bap er enbtic^ mit bem
195

fc^Iac^ten, to kill: — Socf (2), he-goat; — fiecfen, to put;

— <Bad (/«. 2), bag: — beflecfen, to stain; — unterrichten,

to instruct: — fi^ öerl;alten, to act, to behave: — SSSo^*

nung (/!), habitation: — anHopfen, to knock; — aufmalen,


to open: — fpat, late: — erfennen (irr.), to recognise; —
er3ä()Ien, to narrate; — geinbfc^aft (f.), enmity; — ent*

gweien, to disunite; — abgelegen, retired, out of the way;

— an einander gerat^en {irr.}, to attack, or, assault one

another:— entbecfen, to discover; — aufnehmen (/rr.), to take

up: — i?erbergcn(?/T.), to conceal; — »ergraben (irr.), to bury:

— i?ert)rteftic^, angry; — 9J?iene, look; — fcie Sebenbigen, the

living:— hokl; — gubem, moreover; — mut^ma^en,


faffen, to

to suppose; — Z^ätex, perpetrator; — 9?ad^fuc^ung anfJeHen,


to institute inquiries; — 2(nfang, commencement; — mit

to involve in; — ein ©e^eimnif üerfc^weigen, to


J?ertt>icfeln,

keep a secreet; — öergeblic^, in vain; — fur^, short: —


- 196 —
ßefäf;rti^cn ©ade n?eiter ge^en mu^te. (St fam ^u bem
5i\)citen greunbe, ber i^n eben fo abtt)ieö: unt> fo ging er ber
3^eif;e md) ju allen günf3tgen; aber ber le^te empfing i^n
a>ie ber erjie iinb fcjjlo^ feine 3:l;iire nac^ einer ^I^Jengc

©ntfc^ulbigungen ivieber 511. „^a\i bu nun gelernt/' fagte


ber Kaufmann ju feinem @of;ne, „wk ivenig man auf ben
duf}erlic^en Schein beö 50?enf4)en recf)nen bürfe ? 2öo i|l bie

eifrige greunbfc^aft biefer Seute, benen bu fo präc(;tige Sob*


rcbeu ge(;aUcn I;aft ? ©obalb fie bein Unglücf erfuhren, mar
i(;rc iid>^ gefiorben. (Sie finb übertünchte 2Bänte , Solfen
ebne 9?egen, 53aume, bie feine grücbte tragen. ^Run \mü ic^

bir ben Unterfcbieb jmifcben beinen fünf^igen unb meinem


einzigen greunbe i^eigcn." — 3nbem fie fo fpracfcen, famen
fie an bie S:bür beö 9}?anneö, ben er feinem @o^ne atö baö
3>iufler emey magren greunbeö gefc^übert i)atte, dt flopftc

an, unb alö ber SKann ibn erfannte, fragte er mit einer
^ärtlicben 55eforgni|5, ivarum er nod) fo fpät ^u ibm fomme.
:Der Kaufmann (x^ä^lk ii)m baö erbi4)tete Unglücf feineö
(Sobneö unb hat ii)n , ben ^tobten hd fid) ju Verbergen.
,rO mit greuben/' rief ber 50?ann au^; mein -^auö ift grof
genug , taufenb Sobte ju beberbergen. Äeine gurd^t öor
möglici;er ©efabr foU mic^ abgalten ,
^u beiner unb beineö
©obneö 9?ettung 2(üeö, \va^ i^ fann unb Vermag, bei^u»
tragen. 3^^ rt)iü bid; unb beinen ©o^n auf mein ?anbgut
führen, n?o ibr i)or alten 9?ac^forfcbungen beö ©eric^tö Der*
borgen unb fieser leben foltt." — ©er Kaufmann banfte fei*

nem greunbe für feine gropmütbige ^kbi unb fagte ju ibm:


,,3cb b^ibe biefc (fr^äbfung blof erbic|)tet, um meinem Ieic|)t*

gläubigen @o()ne ^u geigen, tt)ic man falfc^e greunbe öon


tvabren unterfcbeibet."
— 197

Qbmcifen (irr.), to dismiss, to send away; -- jufcf^ItcBcn

(irr.), to lock: — ©ntfc^ulbigung (f. 3), excuse: — ait^er-

liti), outward: — ®^ein (2), appearance; — auf Qtwa^

rcc^neri; to reckon on. 10 depend upon; — cifric], warm:

— einem eine Scbrebe galten (irr.), to pronounce an eulogy

on any one; — erfal;ren (irr.), to learn, to hear: — über^


tunken, to whitewash; — SSoIfe (f. 3), cloud: — Unter-
fc^ieb (m.^), diircrence; — ^d^en, to show; — ^iufiex (i),

model; — fc^iltern , to represent; — 33eforgni^ {/. 2),

anxiety; — Aufrufen (irr.), to call out; — bel^erbergen, to

furnish with a temporary habitation, to lodge; — ©Pfa^r

if.^}, danger; — abf)alten (irr.), to prevent; — Sxettung

(/.), deliverance; — beitragen (irr.), to contribute; —


SfJac^forfc^ung (/; 3), inquiry; — (iv^äi)hmQ, story; — er*

ti^ten, to invent: — unterfc^eioen (irr.), to distinguish.


— 198 —

70.

Wu mx^c Jnfd.
The nncultivated Island.

din reiser gutt^ä'ttger 5[)?ann tuollte einen feiner ©fla*


t)en glücflic^ machen ; er fc^enfte if;m bie grei^eit unb lie^

i^m ein *3c|iff mit i)ielen föfilic|)en Sßaaren auörüften. ,/®e|)'/'

fogte er, //unb fegle bamit in ein frembeo ?anb; wuchere mit
biefen Sßaaren unb oüer ©elüinn foü bein fei;n." ©er
<S!Iaüe reifte ahy aber !aum \üax er einige Seit auf bcr
@ee, alö ftc|) ein heftiger (Sturm er^ob unb fein Schiff gegen
eine flippe n?arf, ba^ eö fc^citcrte. T)k fcftfic^en SSaaren
öerfanfen im 5[)?eere, alle feine @efai;rten famen um unb
er felbfl erreichte mit genauer 3totl; bie Ufer einer ^x[\ü.
hungrig, nacft unb ol;ne |)i(fe ging er tiefer in'^ ?anb unb
ttjeinte über fein Unglürf; aU er t>on ferne eine gro^e Stabt
erblicfte, au^ ber i^m eine 59ienge (Stnivof;ner mit großem
greubengefc^rei entgegen fam. „^nl unferm Könige!" rte*
fett fie i^m ju, festen i\)\\ ouf einen prächtigen Söanen unb
fü^'rten i^n in bie ©tabt. (5r fam in ben fönig(irf;en 'J.^aHafJ,

wo man if)m einen '^urpurmantel anlegte, ein ©iabem um


feine Q>ixxm banb unb x^n einen golbencn 2:l;ron befteigen
liep. traten um \\)\\ bcr, fielen i?or i^m
X)ie 5Borner;men
nie&er unb fc^wuren i^m, im 9Zamen beö ganzen 33olfö, ben
©ib ber Xreue.
Der neue lönig qU\xW Stnfangs? aKe biefe |)errlici)* ,

U\i fep ein fc^öner Sraum Ui U^ gortbauer feinet ©lücfs


,

i^n nif^i met;r ^meifetn liep, bap biefe ir^unberbare Segeben*


\)i\\ mxUiö^ wa^x fcp. 3c^ begreife nic^t, fprac^ er Ui ftc^

felbfi, lt)aö bie 2(ugen biefe^ it)unberttc|)en %o\H bezaubert


199 —

The uncultivated Island.

Explanatory Notes.

©Utt^atig, beneficent; — fc|)enfen, to make a present:


— auörüf^en, to fit out; — SSaaren (plur.), merchandise;
— fegein, to sail; — mit etttjaö n^uc^erit, to make the most

money of anything; — @ett?inn (w.^), gain; — obreifen, to

depart; — ftc^ er|)eben (irr.), to rise up; — flippe (f. 3),

rock; — ff^ eitem , to be wrecked., to split; — öerftnfen

(irr.), to go down, to sink; — ©efä^rte (3 jnasc. and fem.),


companion; — untfommcn («rr.) , to perish; — erreichen,

to reach; — Tittt genauer ^Ot^ ,



with great difficulty;

Ufer (w. 1), shore; IV ein en , to weep;— t>on feme, from


afar; — Qhwo^nex (m. i), inhabitant; — greiibengefc^rei

(n. 2), shouts ofjoy, cheers; — entgegenfommen (irr.), to come


to — ^eil hail — ^önfg king; — SSagen
meet any one; ! : (2),

(7/1. coach; — ^utpurmantel (m. 1), purplemantle; —


1),

^iabem diadem: — <Btixm or @tirn


(n. 2), forehead; — (3),

2;i;ron (/«. 2)^ throne; — befleigen (irr.), to mount; — bie 35or*

nehmen, the nobles; — |)ertreten (irr.), to assemble around;


— nieberfatten (irr.), to fall down: — ber (fib ber 3;reue,

the oath of allegiance ; — |)errlicf)!eit, magnificence ; — 2;raum


(m. 2), dream; — gorfbauer, continuation; — gweifeln, to

doubt; — 23egebenl)eit, occurrence; — begreifen (irr.), to

conceive: — tt)unberli(^, singular: — bezaubern, to enchant; —


— 200 —
^at , einen nacften grembling
i^rem ^ontge ju matten. ^u
(Bk fennen mic|) mä)t, wer ic^ bin; fie fragen ni^t, )x>o i^
^erfomme, unb fe^en mi^ auf i^ren 3:^ron. SBaö ifj baö
für eine fonberbare <Bitk in biefem Sanbe!

©0 backte er, unb njurbe fo neugierig, bie Urfac^e feiner


©r^ebung ^u n^iffen , ba^ er ftc^ enlfc^Iof , einen J?on ben
33orne|)men an feinem ^ofe , ber i^m ein weifer 2)?ann ju
fepn f(|ien, urn bie Siuflofung biefcö diäü)id^ gu fragen.
//35e5ier/' er i^n an, ,/Warum ^abt i^r mi^ benn ^u
rcbcte
eurem Könige gemalt? Sie fonntet i(;r wiffen, ba^ ic^ auf
eurer 3nfet angefommen fei? Itnb waö wirb enbiic^ mit mir
werben?" „^err," antwortete ber ^Se^ier, ,/bicfe 3nfel wirb
t)on ©eif^ern bewohnt. (Sie ^aben öor langen ^dkn ben
SiUmädptigen gebeten, it;nen jä^rlic:^ einen @c>I;n 2(bamö ju
fenben, baf er fie regiere, ©er 2(ümäcbtige Ijat i^re ^itU
ongenommen unb iä^t aUt ^a^xe, an bem nämtirfjen Xa^e,
einen 5^?enfc^en an i^rer 3nfel (anben. "Die (?inwof)ner
eilen xi)in, )x>k bu gefeljen (;afi, freubig entgegen unb er=
lennen if;n für it>ren Oberf^errn; aber feine 9?egierung bauert
nic^t länger aU ein %\^x. 3fl ^kk ^^k öerffoiTen unb ber
beftimmte 3:ag iPieter erfrfjiencn, fo wirb er feiner Sürbe
entfe^t, man beraubt i^n beö föniglic|)en ©c^mucfeö unb legt
i^m fc^tccbte Äleicer an» (Seine öebienten tragen i(;n mit
(Gewalt an'^ Ufer unb legen i^n in ein befonberä ba^u ge=
bautet @^iff, baö il;n auf eine anbere 3nfel bringt. 3)iefe

3nfel ift mift unb öbe; 3et>fT, ber noc^ üor wenigen 3;agen
ein mä4)tiger Äönig war , f ommt ^ier natft an, unb ftnbet
Weber Untert^anen noc^ greunbe. 9Jiemanb ntmmt an fei=
nem Ungtücf ^\)cU, unb er mufj in bicfem wüften Sanbe ein
traurige^ unb fummeröolte^ Seben fü|)ren, wenn er fein ^ai)x
nki)t Hug angewenbet l)at. 9?ac^ ber 33erbannung beö alten
^önigö ge^t baö 33oIf bem neuen, ben i^nen bie 33orfe^ung
beö 2(Umäc^tigen jebeö ^a^x o^ne 2lu0na^me fenbet, auf bie
— 201 —

fonberbar, strange; — neugierig, curious: — @r^e*

bung (/.)r elevation; — ft(|) entfc^Iiefen (irr.), to resolve;

— ein 3?cit^fei auflofen, to find out the meaning of an

enigma; — onreben, to address; — @eifi (m. 5,), spirit; —


ter UUmä^ÜQi (3), the Almighty; — Jta^rtid^, annually; —
regieren, to govern; — einem entgegeneilen, to hasten to

meet any one; — eriennen (irr.), to acknowledge, to own;

— bauern, to last; — Derfliefen (irr.), to expire; — wieber

erfc^cinen (irr.), to reappear; — SBiirbe (/. 3), dignity; —


entfe^en, to deprive of; — ontegen, to put on; — fc^tec|)t,

common; — befonberö, especially; — uncultivated; — iritf^,

i)be, deserted; — anfommen (irr.), to arrive; — Unter*

t^an (m.), subject; — Zl)eil nel;men (irr.), to share; —

traurig, sad; — fummeröoK, sorrowful: — fü|>ren, to lead;

anttjenben, to employ; — 35erbannung (f.), banishment,

exile; — entgegenge^^en (irr.), to go to meet; — 35or=

fe^ung (/".), the Providence; — Stu^na^me (/.) exception; —


— 202 —
geiroljnlic^e SBeife eutacQcn, unt» nimmt it)n mit gleicher
greube, it)ie ten üorlgen, auf. ©ief, |)evr, i|l baö einige
@efe^ biefeö 9?cic^ö, baö fein .^önig n?äf;renti feiner 3tpgie*
rung aufgeben fann."
,/®inl) fcenn aitc^ meine Vorgänger/' fragte ber Äonig
weiter, ,rt>on biefer furjen ©auer i^rer ^o^eit unterrichtet
genjefen?"
„deinem öon i^nen/' antwortete ber 35e5ier, „wax biefeö

®efe^ ber 3SergängI{($feit unbcfanut; aber Ginige liefen fte^

oon beut ®(an^e, ber i^ren 3:(;ron umgab, öerblenben; fie

öergafen bie traurige 3ufunft, unb »erlebten i^r 3«^^/ o^ne


n?eife ju fepn. 5tnbere beraufc^ten ftc^ in ber ©üpigfeit i^reö

©lücfö; fte getrauten fiö) nicf)t, an bie ivüfte 3nfel 3U benfen,


öuö ^urc^t, bie 2(nne(;mlic^feit beö gegenn^ärtigen ©enuffeö
gu »erbittern; unb fo taumelten fie, wie 2;runfene, au^ einer
greube in bie anbere, Uß i^re ^dt ()crum wat unb fie in

ba^ ©c^iff geworfen würben. 2Senn ber ungtürflic|e 2;ag


fam, fo fittgeit aüe an, fic^ ju befiagen unb i^re 35erblen=
bung ju befeufjen, aber nun war eö ju fpät unb fte würben
o^ne (Schonung bem (SIenb übergeben, ba^ fte erwartete, unb
bem fie burc^ SSeiö^eit nidS^t Ratten öorbeugen woUen."

^iefe (fr^ä^Iung beä ©eifleö erfüllte ben ^önig mit


gurc^t; er fc^auberte öor bem ©c^icffate ber öorigen Könige
unb wünfc^te i^rem Unglücf gu entne^en. dv fa^ mit
©c^recfen, baf fc^on einige Sßoc^en üon biefem !urjen 3a^re
»erfloffen waren unb baf er eilen mü^te, bie übrigen S'age
feiner 3?egierung bef^o beffer ju benü^en „Söeifer S^e^ier/'
antwortete er bem ©eifie, „tu |)afi mir mein fünftigeö ©c^icf*
fal unb bie fur^e Sauer meiner fonigtic^ien Wla^t entbecft;

aber ic^ Utk bic^ , fage mir auc^, wa^ id) t^un muf, wenn
id) baö ©lenb meiner 33orgänger öermeiben mU."
„Erinnere bicb, |)err," antwortete ber @eif^, //baf bu nacft
ouf unfere 3nffl gefommen bifi; benn eben fo wirf^ bu m^^
— 203

auf t»ie gett>ö|>nlic|>e Seife, in the usual manner: — auf*

nehmen (irr.), to receive; — eirig, eternal; — @efe^ (2),

law : — auff)eben (irr.) , to abolish : — 33orgä'nger (in. 1),

predecessor; — inciter frag en, to inquire further; — Jur^,

short: — ©auer (f.),


duration: — unterri^ten , to inform;

— 35ergängti4)feit (/.), transitoriness: — (Stan^ (m. 2),

splendour; — umgeben (irr.), to surround; — öerblenben,

to dazzle; — »erleben, to spend: — berauf(^en, to intoxi-

cate; — fi^ getrauen, to dare, to venture; — 2lnne|)mlic5*

fei't, agreeahleness : — »erbittern, to embitter; — taumeln,


to stagger; — t;erum fepn, to pass by; — ft^ hzlia-'

gen, to complain of; — befeuf^en, to sigh over, to

lament; — übergeben (irr.), to deliver up; — üorbeugen,

to obviate, or, prevent by anticipation; — f^aubern , to

shudder; — ©c^iicffal (m. 2), fate, destiny; — entgegen

(irr.), to escape; — benii^en, to make use of; — t)er=

meiben (irr), to avoid; — ft'c^ erinnern, to remember; —


— 204 —
bcr |)tnouöge:^en unb nie n^ieber ^uriidfommen. d^ tfl atfo
nur ein ein^igeö ''fflittd möglich , bent 3}?anget t)or^ubeugen,
ber bit in jenem Sanbe ber 33erbannung broi^t: wenn bu eö
ncimlic|> fruchtbar mac|)f} unb mit (Sinn?oI;nern befe^cfi. 2)ief

ifi bir nac^ unfern ©efe^en bergönnt, unb beine Untertf;anen


ft'nb boUfommen geI;orfam, ba^ fie ^ingefjen, wo bu fie
bir
^infenbefl. (^ä)idc alfo eine 3)?enge 2(rbeit^Ieiite hinüber,
unb la$ bie njüfien gelber in fruchtbare 2(erfer bern^an^
betn; bane ©tabte unb 33orratl)^I;äufer, unb berfiel; fte mit
oUen notI;bürftigen ?ebenömittetn. Wt einem SBorte: bereite
bir ein neueö diciä) , beffen 33eivobner bic!^ nac^ beiner ^er*
bannung mit greuben aufnef;men. 2iber eile, la^ feinen 2Iu*
genblirf ungenü^t borbcigef;en; benn bie ^qü ift furg, unb

je me^r bu 5um Stnbau beiner fünftigen 2BoI;nung t(;ir|!,


bej^o glücflic^er anrb bein Siufentbalt bort fes)n. ©enfe, bein
3a^r fetj morgen f4)on ^criim unb nü^e beine greil;cit n?te
ein fluger glüc^^tling, ber bem 35erberben entgegen n^itt.

SBenn bu meinen diaü) bcrac^tefi, ober ^auberfi unb f4)Iäfrig


wixft, fo bifi bu berloren unb langet SIcnb iji bein Soo^."

©er ^onig n^ar ein fluger ^ann, unb bie 9?ebe be^
©eifleö gab feinem ®ntfc^Iuf[e unb feiner 2:f;ätigfeit glügel.

Qx faitbtc fogteic^ eine Stenge (5iniüo:^ner ah; fte gingen


mit greuben unb örtffcit baö SBerf mit (Sifer an. Die
3nfel fing an, fic^ ^u berfc^önern, unb ef)e fe(|ö 9)?onben

»ergangen n^aren, ftanben fc^on ©täbte ouf i^ren blül;cnben


2(uen. Neffen ungeachtet Ite^ ber ilönig in feinem Sifcr
nic^t nadj; fanbtc immer inef;r (finn?o{;ner biniibcr,
er

unb bie folgenben waren noc^ freubiger aU bie erflen, ba fie


in ein wo^l angebaute^ Sanb gingen, baö il;re greunoe unb
Slnöerwanbten bewo|)nten.
Unterbeffen fam baö ©übe beö 3af;re^ immer nähet,
©ie borigen Könige |>atten bor biefem 2(ugenblirf gegittert, an
bem fie i^re bergänglic^e |)errlic^feit ablegen mußten; biefer

— 205 —

Tlitkl {n. 1), mean; — ?D?anget (m. i), want, distress;

— fruchtbar, fertile; — mit dinvoo^mxn Befe^en, to colo-

nize; — einem vergönnt fepn, to be permitted to one; —


ge|)Orfam, obedient; — ^inüberf4)iden , to send over; —
Slrbeit^mann (5 in the plur. Strbeitöleute i), workman, la-

bourer; — üerwanbeln, to convert; — SBorrat^^^oue («. s)^

store-house; — üerfe^en (irr.), to provide; — Lebensmittel

(j9/<<r, 1), provisions ; — — vorbei*


Bereiten, to prepare;

ge^en, to pass — 2(nbau (m.


by; cultivation; — 25o^»2),

nung abode; — Stufent^alt, stay; — gtüc^tling


(/.)/ (in. 2),

fugitive; — SooS (n. lot — (^ntfc^tuf (m.


2), ; resolution; 2),

— Si^atigfeit (/!), activity; — glügel (m. 1), wing; abfen*


ben, to send off; — angreifen (irr.), to undertake; — ftc|)

i?erfd;önern, to become more beautiful, to improve; —

2)?onb (m.), moon (in poetical language it also expresses

month); — blii^enb, blooming; — %m (f. 3), meadow; —


nac^Iaffen (irr.), to relax; — (fifer, zeal; — ^iniiberfenben,

O'rr.), to send over; — nä^er lommen (irr.), to draw nearer;

Sittern, to tremble; — Dergctnglidp, transitory, perishable; —


|)errli(|)feit(/'.)magnificence: — ablegen, to quit, to lay aside;
— 206 —
ober iah i^m mit ©e|)nfuc^t entgegen; benn er ging in ein
Sanb, tt)0 er ftc|) burc^ feine finge 3:f;a'ttgfeit eine bauernbe
2Bo|?nung gebaut ^atk. — ©er bcfiimmte Sag erfc^ien eno«
lic^. ©er Äönig ttjurbe in feinem ^aitaftc ergriffen, feineiü
jDiabemö unb feiner föniglic^en ÄIcibung beraubt unb auf
baö unöermeiblic^e ©c^tff gebrac()t, baö i\)n nac^ feinem 33er=
bannungöort führte. Äaum war er aber am Ufer ber neuen
3nfel ge(anbet, aU if;m bie (Jiniro^ner mit [^reuben ent:
gegen eilten, i{;n mit großer (f^re empfingen, unb fein

^aupt, fJatt jeneö ©iabemö, beijen |)err(icf;feit nur ein ^al)x

n)äi;rte, mit einem unöerivelfn'cf)en Slumcnfranje fc^mücftcn.


©er Sltimäc^ttge beIoI;nte feine 2Sei^I;ett; er gab i&m bie Un-
fJerblic^feit feiner Untert[;anen unb machte if;n ju i()rem eivi^
gen Könige.
©er reiche ivo^ttf;ätige ?D?ann i^ @ott; ber ©fiabe, ben
fein |)err fortfenbet, ifl ber Tlm\ä) hü feiner ©eburt; bie
3nfel, tt?o er antanbet, ifi bie Seit; bie Sinirobncr, it)elcf;c

i^m freubig entgegen f'pmmcn , finb bie Gltern , bie für


ben nacften Seinenben forgcn. ©er 5ße3ier, ber il;n bon bem
traurigen (£4>icffal, baä ü)m bei>orfleI;t , unterrichtet, ifl bie
2iBeiöI;eit. ©aö ^al)x feiner Diegicrung ift ber Sauf beö menf^t«
liefen Seben^ , unb bie nnifie ^nfd, n)0 er |)ingefüf;rt iDirr,

bie fünftige 2BeIt. ©ie 5Irbcit^Ieu(e, bie er ba\)in fenbet,


ftnb bie guten SSerfe, bie er itjä^rcnb feinet ?eben^ üerrid^tet.
©ie Könige aber, welc^je i?or i()m ba^in gegangen finb,

o|)ne über baö Unglücf, baö il;ncn bro|)te, nac^;5Ubenfen, finb


ber größte 3:I;eiI ber Wlmd^m , bie fiä) blop mit irbifcben

greuben bef4)äftigen, of;ne an il;r Seben nac^ bem IJobe ju


benfen: fie iverben mit 3)?anget unb (jlenb bef>raft, iveil fie

bor bem Zi)vom be^ 5I(Imäc^tigen mit |)cinben erfc^einen, bie


an guten SBerfen leer finb.
— 207 —

entoegenfc^en, to look for, to expect; — nut ®ef;nfuc|t, ar-

dently : — erf4)einen (irr.), to appear; — enbtic^, at last;

— erorei'fen (irr.), to seize; — unöcrlDenii^, unfading,

ever-blooming, immortal; — Slumenfranj (m. wreath of 2),

flowers; — — Un^exbÜ(^Uit immor-


fd;müc!en, to adorn; ,

tality; — wo^U^äÜQ, charitable; — beöorfJe^en, to impend, to

be approaching; — ^fnfu^ren, to conduct to; — üerri(^ten,

to perform; — nac|>ticnfen {irr.), to reflect; — •


trbifc^,

earthly; — affigen, to occupy; — leer, empty, void.


befc|)
New publications of Charles Jugel.

Ollendorff's German grammar.


A \EW METHOD
of learning to read, write and speak the German
language in six months, in 8. bd. fl. 2. 24 kr.
— 2d volume. fl. 2. 24 kr.

Key to the exercises, bound. fl. 1. 36 kr.

Ollendorff's Italian grammar.


A ^EW METHOD
of learning to read, write and speak the Italian
language in six months, in 8. bd. fl. 2. 42 kr.

Key to the exercises, bd. fl. L 36 kr.

Ollendorff's French grammar.


A NEW METHOD
of learning to read, write and speak the French
language in six months, in 8. bd. fl. 2. 24 kr.

Key to the exercises, bd. fl. 1. 36 kr.

The German Literary Companion


OR A GUIDE TO GERMAX LITERATURE ;

being 'a choice collection of pieces in prose and


verse, selected from the writings of tho best Ger-
man authors, with English translations. By P. Gands.
in 8. bound. fl. 3. 36 kr.

Vous aimerez peut-être aussi