Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
vehículo.
YZF-R3
2YP-F8199-S0
SAU46091
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
U2YPS0S0.book Page 1 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
INTRODUCCIÓN
SAU10103
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
U2YPS0S0.book Page 1 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
SAUN0430
YZF-R3
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2015 PT Yamaha Indonesia Motor Manu-
facturing
1ª edición, marzo 2015
Todos los derechos reservados.
Toda reimpresión o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Indonesia.
U2YPS0S0.book Page 1 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN RELATIVA A LA Soportes de la correa del Cambio del filtro de aire y
SEGURIDAD...................................... 1-1 equipaje .....................................3-18 limpieza del tubo de drenaje ..... 6-16
Caballete lateral ............................3-19 Comprobación del juego libre
DESCRIPCIÓN.................................. 2-1 Sistema de corte del circuito del puño del acelerador ............ 6-17
Vista izquierda ................................ 2-1 de arranque ...............................3-19 Holgura de la válvula .................... 6-17
Vista derecha.................................. 2-2 Neumáticos................................... 6-17
Mandos e instrumentos.................. 2-3 PARA SU SEGURIDAD – Llantas de aleación....................... 6-19
COMPROBACIONES PREVIAS........4-1 Ajuste del juego libre de la
FUNCIONES DE LOS maneta de embrague ................ 6-19
INSTRUMENTOS Y MANDOS ......... 3-1 UTILIZACIÓN Y PUNTOS Comprobación del juego libre
Interruptor principal/Bloqueo IMPORTANTES PARA LA de la maneta del freno .............. 6-21
de la dirección............................. 3-1 CONDUCCIÓN ..................................5-1 Interruptores de la luz de freno .... 6-21
Luces indicadoras y de aviso ......... 3-2 Arranque del motor .........................5-1 Comprobación de las pastillas
Indicador multifunción.................... 3-3 Cambio............................................5-2 de freno delantero y trasero...... 6-21
Interruptores del manillar.............. 3-10 Rodaje del motor ............................5-3 Comprobación del líquido de
Maneta de embrague ................... 3-11 Estacionamiento .............................5-3 freno .......................................... 6-22
Pedal de cambio .......................... 3-11 Cambio del líquido de frenos ....... 6-23
Maneta de freno ........................... 3-11 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Juego de la cadena de
Pedal de freno .............................. 3-12 PERIÓDICOS .....................................6-1 transmisión................................ 6-24
Tapón del depósito de gasolina ... 3-12 Juego de herramientas ...................6-2 Limpieza y engrase de la
Gasolina........................................ 3-13 ........................................................6-3 cadena de transmisión.............. 6-25
Tubo respiradero y tubo de Cuadro de mantenimiento Comprobación y engrase de
rebose del depósito de periódico del sistema de los cables .................................. 6-26
gasolina..................................... 3-14 control de emisiones ...................6-4 Comprobación y engrase del
Catalizador ................................... 3-14 Cuadro general de mantenimiento puño del acelerador y el
Asientos........................................ 3-15 y engrase .....................................6-5 cable.......................................... 6-26
Portacascos.................................. 3-16 Comprobación de las bujías .........6-10 Comprobación y engrase de los
Compartimento portaobjetos ....... 3-17 Aceite de motor y cartucho del pedales de freno y cambio........ 6-27
Espejos retrovisores ..................... 3-17 filtro de aceite ............................6-11 Comprobación y engrase de
Ajuste del conjunto Líquido refrigerante .......................6-14 las manetas de freno y
amortiguador............................. 3-18 embrague .................................. 6-27
U2YPS0S0.book Page 2 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
TABLA DE CONTENIDOS
Comprobación y engrase del Almacenamiento ............................. 7-4
caballete lateral..........................6-28
Engrase de los pivotes del ESPECIFICACIONES ........................ 8-1
basculante .................................6-28
Comprobación de la horquilla INFORMACIÓN PARA EL
delantera ....................................6-29 CONSUMIDOR.................................. 9-1
Comprobación de la dirección ......6-29 Números de identificación.............. 9-1
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas .............................6-30 INDEX .............................................. 10-1
Batería ...........................................6-30
Cambio de fusibles .......................6-31
Cambio de una bombilla del
faro.............................................6-33
Bombilla de la luz de posición
delantera ....................................6-34
Luz de freno/piloto trasero ............6-34
Cambio de la bombilla de un
intermitente ................................6-35
Cambio de la bombilla de la
luz de la matrícula ......................6-35
Apoyo de la motocicleta................6-36
Rueda delantera ............................6-37
Rueda trasera ................................6-38
Identificación de averías................6-40
Cuadros de identificación de
averías........................................6-41
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
DE LA MOTOCICLETA......................7-1
Precaución relativa al color mate ....7-1
Cuidados .........................................7-1
U2YPS0S0.book Page 1 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
1-1
U2YPS0S0.book Page 2 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
1-2
U2YPS0S0.book Page 3 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
1-3
U2YPS0S0.book Page 4 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
1-4
U2YPS0S0.book Page 5 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
1-5
U2YPS0S0.book Page 1 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10411
Vista izquierda
1 2 345
2
9 8 7 6
1. Depósito de líquido refrigerante (página 6-14) 9. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-11)
2. Fusible principal (página 6-31)
3. Juego de herramientas del propietario (página 6-2)
4. Cerradura del asiento del pasajero (página 3-15)
5. Compartimento portaobjetos (página 3-17)
6. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
(página 3-18)
7. Pedal de cambio (página 3-11)
8. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-11)
2-1
U2YPS0S0.book Page 2 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10421
Vista derecha
1 2 3 4
2
9 8 7 6 5
1. Caja de fusibles (página 6-31) 9. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-22)
2. Batería (página 6-30)
3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-12)
4. Faro (página 6-33)
5. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-11)
6. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (página 6-11)
7. Pedal de freno (página 3-12)
8. Interruptor de la luz de freno trasero (página 6-21)
2-2
U2YPS0S0.book Page 3 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10431
Mandos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7 8
2
2-3
U2YPS0S0.book Page 1 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
3-1
U2YPS0S0.book Page 2 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
SAU62530
Luz de aviso de la presión del
aceite “ ” 3
km/h
km/L
Esta luz de aviso se enciende si la presión
L/100km
ATENCIÓN
SAU11022
Luz indicadora de intermitencia “ ” Si la luz de aviso se enciende cuando el
Esta luz indicadora parpadea cuando está motor está en marcha, pare el motor in-
activada una luz de intermitencia. mediatamente y compruebe el nivel de
aceite. Si el nivel de aceite se encuentra
SAU11061 por debajo del nivel mínimo, añada una
Luz indicadora de punto muerto “ ” cantidad suficiente de aceite del tipo re-
Esta luz indicadora se enciende cuando la comendado hasta el nivel correcto. Si la
transmisión se encuentra en posición de luz de aviso de la presión del aceite per-
punto muerto. manece encendida aunque el nivel de
3-2
U2YPS0S0.book Page 3 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
un reloj
un indicador de gasolina
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante 1. Tacómetro 1. Reloj
un indicador de la marcha selecciona- 2. Zona roja del tacómetro
da Cuando la llave de contacto se gira a “ ”,
un visor multifunción El tacómetro permite al conductor vigilar el se visualiza el reloj.
una luz indicadora de la sincroniza- régimen del motor y mantenerlo dentro de
ción del cambio los márgenes de potencia adecuados. Para poner el reloj en hora
un dispositivo de autodiagnóstico Al girar la llave a “ ”, el tacómetro recorre 1. Gire la llave a la posición “ ”.
toda la escala de r/min y luego vuelve a 2. Pulse los botones “SEL” y “RES” si-
NOTA cero rpm a fin de probar el circuito eléctri- multáneamente durante al menos dos
No olvide girar la llave a “ ” antes de utili- co. segundos.
zar los botones “SEL” y “RES”, salvo para SCA10032
3. Cuando los dígitos de las horas em-
ajustar la función de control de la luz indi- ATENCIÓN piecen a parpadear, pulse el botón
cadora de la sincronización del cambio.
No utilice el motor en la zona roja del ta- “RES” para ajustar las horas.
cómetro. 4. Pulse el botón “SEL”; los dígitos de
Velocímetro Zona roja: a partir de 12500 r/min los minutos empiezan a parpadear.
El velocímetro indica la velocidad de des- 5. Pulse el botón “RES” para ajustar los
plazamiento del vehículo. minutos.
6. Pulse el botón “SEL” y luego suéltelo
para iniciar el reloj.
3-4
U2YPS0S0.book Page 5 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
3-7
U2YPS0S0.book Page 8 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
3-8
U2YPS0S0.book Page 9 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
3 ajustar entre 7000 r/min y 13500 r/min. De de activación; de lo contrario, la luz in-
7000 r/min a 12000 r/min, la luz indicadora dicadora de la sincronización del
se puede ajustar en incrementos de 500 cambio no se encenderá.
r/min. De 12000 r/min a 13500 r/min, la luz
indicadora se puede ajustar en incremen-
tos de 200 r/min.
1. Pulse el botón “RES” para seleccionar 1 2
el régimen al que desee que se desac- 1. Luz de aviso de avería del motor “ ”
tive la luz indicadora. 2. Visor de código de error
1. Pulse el botón “RES” para seleccionar 2. Pulse el botón “SEL” para confirmar el
el régimen al que desee que se active régimen seleccionado. El modo de Este modelo está equipado con un disposi-
la luz indicadora. control cambia al modo de ajuste del tivo de autodiagnóstico para varios circui-
2. Pulse el botón “SEL” para confirmar el brillo. tos eléctricos.
régimen seleccionado. El modo de Si se detecta un fallo en cualquiera de es-
control cambia al modo de ajuste del tos circuitos, la luz de aviso de avería del
Para ajustar el brillo
punto de desactivación. motor se enciende y el indicador muestra
1. Pulse el botón “RES” para seleccionar
el nivel deseado de brillo de la luz indi- un código de error.
Para ajustar el punto de desactivación cadora de la sincronización del cam-
SCA11591
bio. ATENCIÓN
NOTA
El punto de desactivación de la luz in- 2. Pulse el botón “SEL” para confirmar el Si el visor indica un código de error, se
dicadora de la sincronización del nivel de brillo seleccionado. El modo debe revisar el vehículo lo antes posible
cambio se puede ajustar entre 7000 de control de la luz indicadora de la para evitar que se averíe el motor.
r/min y 13500 r/min. De 7000 r/min a sincronización del cambio se cierra y
12000 r/min, la luz indicadora se pue- se restablece la indicación normal del
de ajustar en incrementos de 500 visor multifunción.
3-9
U2YPS0S0.book Page 10 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
Interruptores del manillar Interruptor de ráfagas “PASS” Interruptor de paro del motor “ / ”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas. Sitúe este interruptor en “ ” antes de
Izquierda arrancar el motor. Sitúe este interruptor
1 SAU62540 en “ ” para parar el motor en caso de
Conmutador de la luz de emergencia, por ejemplo si el vehículo
2 cruce/carretera “ / ” vuelca o se atasca el cable del acelerador.
Sitúe este interruptor en “ ” para poner 3
la luz de carretera y en “ ” para poner la SAU12713
3 luz de cruce. Interruptor de arranque “ ”
4 Pulse este interruptor para poner en mar-
NOTA cha el motor con el arranque eléctrico.
Cuando el interruptor se sitúa en luz de cru- Véanse las instrucciones de arranque en la
ce, solo se enciende la bombilla del faro página 5-1 antes de arrancar el motor.
1. Interruptor de ráfagas “PASS” derecha. Cuando el interruptor se sitúa en
2. Conmutador de la luz de “ / ” luz de carretera, se encienden ambas bom- SAU62500
3. Interruptor de intermitencia “ / ” billas del faro. La luz de aviso de avería del motor se en-
4. Interruptor de la bocina “ ” ciende cuando se gira la llave a “ ” y se
pulsa el interruptor de arranque, pero esto
SAU12461
Derecha Interruptor de intermitencia “ / ” no indica un fallo.
1 Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
2 central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12501
1. Interruptor de paro del motor “ / ” Interruptor de la bocina “ ”
2. Interruptor de arranque “ ” Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
3-10
U2YPS0S0.book Page 11 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
1
1
3
1
1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno
La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta de freno está situada en el lado
puño izquierdo del manillar. Para desem- quierdo de la motocicleta y se utiliza en derecho del manillar. Para aplicar el freno
bragar tire de la maneta hacia el puño del combinación con la maneta de embrague delantero, tire de la maneta hacia el puño
manillar. Para embragar suelte la maneta. para cambiar las marchas de la caja de del acelerador.
Para que el embrague funcione con suavi- cambios de 6 velocidades y engrane cons-
dad, debe tirar de la maneta rápidamente y tante de la que está dotada esta motocicle-
soltarla lentamente. ta.
La maneta de embrague está dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de arran-
que. (Véase la página 3-19).
3-11
U2YPS0S0.book Page 12 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
3-12
U2YPS0S0.book Page 13 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
ADVERTENCIA SAU63771
3-13
U2YPS0S0.book Page 14 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
longa la vida útil de la bujía y reduce los Tubo respiradero y tubo de rebo- Catalizador
costes de mantenimiento. se del depósito de gasolina Este modelo está equipado con un catali-
Gasohol zador en el sistema de escape.
SWA10863
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol ADVERTENCIA
con etanol se puede utilizar si el contenido El sistema de escape permanece calien- 3
de etanol no es superior al 10% (E10). te después del funcionamiento. Para
Yamaha no recomienda el uso de gasohol prevenir el riesgo de incendio o quema-
con metanol porque puede dañar el siste- duras:
ma de combustible o provocar una dismi- No estacione el vehículo en lugares
2 en los que se pueda producir un in-
nución de las prestaciones del vehículo.
1 cendio, como por ejemplo cerca de
1. Tubo de desbordamiento del depósito de rastrojos u otros materiales que ar-
gasolina den con facilidad.
2. Tubo respiradero del depósito de gasolina Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
Antes de utilizar la motocicleta: o niños toquen el sistema de esca-
Comprobar las conexiones de todos pe cuando esté caliente.
los tubos. Verifique que el sistema de escape
Comprobar uno a uno que los tubos se haya enfriado antes de realizar
no estén agrietados o dañados y cam- cualquier operación de manteni-
biarlos según sea necesario. miento.
Verificar que el extremo de cada tubo No deje el motor al ralentí más de
no esté obstruido y limpiarlo si fuese unos pocos minutos. Un tiempo
necesario. prolongado al ralentí puede provo-
Verifique que el extremo del tubo res- car la acumulación de calor.
piradero del depósito de gasolina esté
situado fuera del carenado.
3-14
U2YPS0S0.book Page 15 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
2
1 1. Saliente
2. Soporte del asiento
2
2. Extraiga la llave.
3-15
U2YPS0S0.book Page 16 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
1. Cubierta central 1
2. Tornillo
1. Portacascos
3. Desmonte el asiento del conductor
extrayendo los pernos. Los portacascos están situados en el fondo
del asiento del pasajero.
2
2
1. Saliente
Para sujetar un casco en un portacas-
2. Soporte del asiento
cos
1 2. Monte los pernos del asiento del con- 1. Desmonte el asiento del pasajero.
ductor. (Véase la página 3-15).
3. Monte la cubierta central colocando 2. Sujete el casco al portacascos y colo-
los tornillos. que bien el asiento del pasajero.
4. Monte el asiento del pasajero. ¡ADVERTENCIA! No conduzca nun-
ca con un casco sujeto al portacas-
NOTA cos, ya que el casco puede golpear
1. Asiento del conductor
Verifique que los asientos estén bien suje- objetos provocando la pérdida del
2. Perno
tos antes de conducir. control y un posible accidente.
[SWA10162]
3-16
U2YPS0S0.book Page 17 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
2 2
1. Casco 1 1
2. Asiento del pasajero
1. Compartimento portaobjetos
Para soltar un casco de un portacascos El compartimiento portaobjetos está situa-
Desmonte el asiento del pasajero, extraiga do detrás del asiento del pasajero. (Véase
el casco del portacascos y monte el asien- la página 3-15).
to. Cuando guarde documentos u otros obje- 2 2
tos en el compartimento porta objetos, no 1. Posición de marcha
olvide colocarlos en una bolsa de plástico 2. Posición de estacionamiento
para que no se mojen. Cuando lave el vehí-
culo evite que entre agua en el comparti- SWA14372
3-17
U2YPS0S0.book Page 18 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
3-18
U2YPS0S0.book Page 19 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
3-19
U2YPS0S0.book Page 20 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
3-20
U2YPS0S0.book Page 1 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11152
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
4
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
4-1
U2YPS0S0.book Page 2 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno delantero • Cambiar si es necesario. 6-21, 6-22
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 4
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno trasero • Cambiar si es necesario. 6-21, 6-22
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar el cable si es necesario.
Embrague 6-19
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
Puño del acelerador 6-17, 6-26
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Cables de mando 6-26
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar el juego de la cadena.
• Ajustar si es necesario.
Cadena de transmisión 6-24, 6-25
• Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
4-2
U2YPS0S0.book Page 3 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
4-3
U2YPS0S0.book Page 1 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
5-2
U2YPS0S0.book Page 3 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
1000–1600 km
Evite un funcionamiento prolongado a más
de 8400 r/min.
A partir de 1600 km
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.
5-3
U2YPS0S0.book Page 1 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
ADVERTENCIA
Con una revisión, un ajuste y un engrase Los controles de emisiones no solo sirven
Salvo que se especifique otra cosa, pare
periódicos su vehículo se mantendrá en un para mantener limpio el aire, sino que ade-
el motor para realizar cualquier opera-
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La más resultan vitales para el funcionamiento
ción de mantenimiento.
seguridad es una obligación del propieta- correcto del motor y la obtención de unas
Con el motor en marcha, las piezas
rio/usuario del vehículo. En las páginas si- prestaciones máximas. En los cuadros de
en movimiento pueden atrapar par-
guientes se explican los puntos de revisión, mantenimiento periódico siguientes se han
tes del cuerpo o de la vestimenta y
ajuste y engrase del vehículo más impor- agrupado por separado los servicios rela-
los componentes eléctricos pueden
tantes. cionados con el control de emisiones. Di-
provocar descargas o un incendio.
Los intervalos que se indican en los cua- chos servicios requieren datos,
El tener el motor en marcha durante
dros de mantenimiento periódicos deben conocimientos y equipos especializados.
el mantenimiento puede ocasionar
considerarse simplemente como una guía El mantenimiento, la sustitución o la repa-
lesiones oculares, quemaduras, un
general para condiciones normales de utili- ración de los dispositivos y sistemas de
6 incendio o el envenenamiento por
zación. No obstante, según la meteorolo- control de emisiones pueden ser realizadas
monóxido de carbono, que puede
gía, el terreno, el área geográfica y las por cualquier taller o persona acreditados
ser mortal. Consulte en la página
condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha
1-2 información adicional sobre el
necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali-
monóxido de carbono.
nimiento. zar estos servicios específicos.
SWA10322
SWA15461
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si no se realiza el mantenimiento debido Los discos de freno, las pinzas, los tam-
del vehículo o si los trabajos de mante- bores y los forros pueden alcanzar una
nimiento se realizan de forma incorrec- temperatura muy alta durante el uso.
ta, puede aumentar el riesgo de sufrir Para evitar quemaduras, permita que los
daños personales o un accidente mortal componentes del freno se enfríen antes
durante el mantenimiento o el uso del de tocarlos.
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
6-1
U2YPS0S0.book Page 2 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
6-2
U2YPS0S0.book Page 3 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
NOTA
A partir de los 31000 km (19000 mi) o 36 meses, repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 11000 km (7000
mi) o 12 meses.
Los conceptos marcados con un asterisco requieren herramientas especiales, datos y conocimientos técnicos; confíe el servicio a
un concesionario Yamaha.
6-3
U2YPS0S0.book Page 4 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
6-5
U2YPS0S0.book Page 6 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
6-6
U2YPS0S0.book Page 7 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
6-7
U2YPS0S0.book Page 8 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
Interruptores de fre-
25 * no delantero y tra- • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
sero
• Aplique lubricante para cables de
Yamaha o cualquier otro lubrican-
26 * Cables de mando √ √ √ √ √ √
te adecuado de forma exhausti-
va.
• Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo si 6
27 * Puño del acelerador √ √ √ √ √
es necesario.
• Lubrique la caja del cable y del
puño.
Luces, señales e in- • Comprobar funcionamiento.
28 * √ √ √ √ √ √
terruptores • Ajustar la luz del faro.
SAU17651
NOTA
Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y, para
no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido de frenos. Compruebe regularmente los ni-
veles de líquido de frenos y llene los depósitos según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
6-8
U2YPS0S0.book Page 9 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
6-9
U2YPS0S0.book Page 10 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
6-10
U2YPS0S0.book Page 11 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
6-11
U2YPS0S0.book Page 12 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
1 2
6-12
U2YPS0S0.book Page 13 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
SCA11621 ATENCIÓN
ATENCIÓN Si la luz de aviso de la presión del aceite
Para evitar que el embrague patine parpadea o permanece encendida aun-
(puesto que el aceite del motor que el nivel de aceite sea correcto, pare
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
también lubrica el embrague), no inmediatamente el motor y haga revisar
mezcle ningún aditivo químico. No el vehículo en un concesionario
Par de apriete: utilice aceites con la especificación Yamaha.
6 diésel “CD” ni aceites de calidad
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor: superior a la especificada. Además, 11. Pare el motor, espere unos minutos
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) no utilice aceites con la etiqueta para que el aceite se asiente, com-
“ENERGY CONSERVING II” o supe- pruebe el nivel y corríjalo según sea
9. Añada la cantidad especificada del rior. necesario.
aceite de motor recomendado y se- Asegúrese de que no penetre nin-
guidamente coloque y apriete el tapón gún material extraño en el cárter.
de llenado de aceite.
10. Arranque el motor y déjelo al ralentí
Aceite de motor recomendado: durante unos minutos mientras com-
Véase la página 8-1. prueba si existe alguna fuga de aceite.
Cantidad de aceite: Si pierde aceite, pare inmediatamente
Sin cartucho de repuesto del filtro el motor y averigüe la causa.
de aceite:
1.80 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del filtro
de aceite:
2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
6-13
U2YPS0S0.book Page 14 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido refrige- 2
rante antes de cada utilización. Además,
1
debe cambiar el líquido refrigerante según 1
los intervalos que se especifican en el cua- 2
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAUN0690 3 2
Para comprobar el nivel de líquido refri- 2
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie 1. Marca de nivel máximo 1. Carenado izquierdo
horizontal y manténgalo en posición 2. Marca de nivel mínimo 2. Perno
vertical. 3. Depósito de líquido refrigerante
3
1. Ranura
2. Saliente
3. Carenado izquierdo
1
6-15
U2YPS0S0.book Page 16 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
1
1 1
2
2
6-17
U2YPS0S0.book Page 18 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
6-18
U2YPS0S0.book Page 19 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
1. Carenado derecho
2. Perno
Comprobación del juego libre de Interruptores de la luz de freno Comprobación de las pastillas
la maneta del freno de freno delantero y trasero
1 Debe comprobar el desgaste de las pasti-
1 llas de freno delantero y trasero según los
2 intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
6-21
U2YPS0S0.book Page 22 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
SWA15991
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla
de freno ADVERTENCIA
Un mantenimiento inadecuado puede
Cada pastilla de freno trasero dispone de
mermar la capacidad de frenada. Obser-
ranuras indicadoras de desgaste que le
ve las precauciones siguientes:
permiten comprobar el desgaste de la pas- 1. Marca de nivel mínimo
Si el líquido de frenos es insuficien-
tilla sin necesidad de desmontar el freno.
te, puede penetrar aire en el siste-
Para comprobar el desgaste de la pastilla
ma y reducirse la capacidad de
de freno, observe las ranuras indicadoras
frenada.
de desgaste. Si una pastilla de freno se ha
Limpie el tapón de llenado antes de
desgastado hasta el punto en que las ranu-
extraerlo. Utilice únicamente líqui-
ras indicadoras de desgaste han desapare-
do de frenos DOT 4 procedente de
cido casi por completo, solicite a un
un recipiente precintado.
concesionario Yamaha que cambie el con-
junto de las pastillas de freno.
6-22
U2YPS0S0.book Page 23 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
nos especificado; de lo contrario minuye de forma repentina, solicite a un Cambio del líquido de frenos
pueden deteriorarse las juntas de concesionario Yamaha que averigüe la Solicite a un concesionario Yamaha que
goma y producirse fugas. causa antes de seguir utilizando el vehícu- cambie el líquido de freno según los inter-
Añada el mismo tipo de líquido de lo. valos que se especifican en el cuadro de
freno. Si se añade un líquido de fre- mantenimiento periódico y engrase. Ade-
nos distinto a DOT 4 puede produ- más, se deben cambiar las juntas de aceite
cirse una reacción química de las bombas y las pinzas de freno, así
perjudicial. como los tubos de freno, según los interva-
Evite que penetre agua en el depó- los indicados a continuación o siempre que
sito cuando añada líquido. El agua estén dañados o presenten fugas.
reducirá significativamente el pun- Juntas de estanqueidad: cambiar
to de ebullición del líquido y puede cada dos años.
provocar una obstrucción por va- Tubos de freno: cambiar cada cuatro
6 por. años.
SCA17641
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmediatamente el
líquido que se haya derramado.
6-23
U2YPS0S0.book Page 24 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
6-25
U2YPS0S0.book Page 26 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha
o cualquier otro lubricante adecua-
do
6-26
U2YPS0S0.book Page 27 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
6-27
U2YPS0S0.book Page 28 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
Antes de cada utilización debe comprobar Los pivotes del basculante se deben en- 6
el funcionamiento del caballete lateral y en- grasar en un concesionario Yamaha según
grasar el pivote y las superficies de contac- los intervalos que se especifican en el cua-
to metal-metal si es necesario. dro de mantenimiento periódico y engrase.
SWA10732
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
6-28
U2YPS0S0.book Page 29 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
6-29
U2YPS0S0.book Page 30 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando Cambio de fusibles
lo antes posible para cargarla si le parece vaya a instalar la batería, verifique La caja del fusible principal está situada de-
que está descargada. Tenga en cuenta que que la llave se encuentre en la bajo del asiento del pasajero. La caja de fu-
la batería tiene tendencia a descargarse posición “ ” y, a continuación, co- sibles, que contiene los fusibles para cada
más rápidamente si el vehículo está equi- necte el cable positivo antes de co- circuito, está situada detrás del panel cen-
pado con accesorios eléctricos opcionales. nectar el negativo. [SCA17722] tral. (Véase la página 3-15).
SCA16522
4. Una vez instalada la batería, verifique Para acceder al fusible principal proceda
ATENCIÓN que los cables estén correctamente del modo siguiente.
conectados a los bornes. 1. Desmonte el asiento del pasajero.
Para cargar una batería VRLA (plomo-
SCA16531 (Véase la página 3-15).
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión ATENCIÓN 2. Desmonte la bandeja extrayendo las
fijaciones rápidas.
constante). El uso de un cargador con- Mantenga siempre la batería cargada. El
6 vencional dañará la batería. almacenamiento de una batería descar- 1
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante 2
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “ ” y, a continuación, 1. Fijación rápida
desconecte el cable negativo antes 2. Bandeja
de desconectar el cable positivo.
[SCA17712]
3. Retire hacia atrás la tapa del relé de
2. Si va a guardar la batería durante más arranque y, a continuación, desco-
de dos meses, compruébela al menos necte el acoplador del relé de arran-
una vez al mes y cárguela completa- que.
mente según sea necesario.
6-31
U2YPS0S0.book Page 32 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
1. Tapa del relé del motor de arranque 1. Caja de fusibles Fusibles especificados:
2. Acoplador del relé de arranque
Fusible principal:
30.0 A
3. Fusible principal
Fusible del faro:
4. Fusible principal de reserva 15.0 A 6
1 Fusible del sistema de intermiten-
4. Conecte el acoplador del relé de 6
2 cia:
arranque y, a continuación, desplace
7.5 A
la tapa a su posición original. 3 Fusible de encendido:
5. Sitúe la bandeja en su posición origi- 15.0 A
nal y, a continuación, coloque las fija- 4 Fusible del motor del ventilador del
ciones rápidas. radiador:
6. Monte el asiento del pasajero.
5 7.5 A
1. Fusible del encendido Fusible de repuesto:
NOTA 7.5 A
2. Fusible del sistema de intermitencia
Para acceder a la caja de fusibles, retire la
3. Fusible de repuesto (reloj)
cubierta central. (Véase la página 3-15). 3. Gire la llave a la posición “ ” y active
4. Fusible del faro
el circuito eléctrico en cuestión para
5. Fusible del motor del ventilador del radiador
comprobar si el dispositivo funciona.
6. Fusible de reserva
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
Si un fusible está fundido, cámbielo del diatamente, solicite a un concesiona-
modo siguiente. rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
6-32
U2YPS0S0.book Page 33 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
ATENCIÓN
Evite dañar los componentes siguientes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no manchar- 1. No tocar la parte de cristal de la bombilla. 1. Acoplador del faro
la de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi- 1. Extraiga la tapa de la bombilla del faro 3. Desenganche el portabombillas del
dad y durabilidad. Elimine comple- girándola en el sentido contrario al de faro y luego extraiga la bombilla fundi-
6 tamente toda suciedad y marcas de las agujas del reloj. da.
dedos en la bombilla del faro con un
trapo humedecido en alcohol o di- 1
luyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
1
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especificada.
6-33
U2YPS0S0.book Page 34 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
girándola en el sentido de las agujas Bombilla de la luz de posición Luz de freno/piloto trasero
del reloj. delantera Este modelo está provisto de una luz de
7. Solicite a un concesionario Yamaha freno/piloto trasero de tipo LED (diodo lu-
que ajuste la luz del faro según sea minoso).
necesario. Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
1. Luz de posición
6
Si la luz de posición no se enciende, haga
revisar el circuito eléctrico en un concesio-
nario Yamaha o cambie la bombilla.
6-34
U2YPS0S0.book Page 35 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
1 1
1 2
6-35
U2YPS0S0.book Page 36 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
6-36
U2YPS0S0.book Page 37 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
ADVERTENCIA
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no
1. Perno de la pinza de freno
pueda caerse.
2. Levante del suelo la rueda delantera
1. Afloje la tuerca del eje y los pernos de según el procedimiento descrito en la
6 la pinza de freno. sección anterior, “Apoyo de la motoci-
cleta”.
3. Desmonte la pinza de freno (junto con
el reflector a cada lado) extrayendo
los pernos. ATENCIÓN: No aplique
el freno cuando esté desmontada la
pinza, ya que las pastillas saldrán
expulsadas. [SCA22240]
4. Extraiga la tuerca del eje.
1 5. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda.
1. Tuerca del eje
Para montar la rueda delantera
1. Levante la rueda entre las barras de la
horquilla.
6-37
U2YPS0S0.book Page 38 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
1. Eje de la rueda
2. Arandela
1
6 NOTA
Un mazo de goma puede ayudar a extraer
NOTA el eje de la rueda.
No es necesario desarmar la cadena de
2
transmisión para desmontar y montar la 7. Desmonte la rueda. ATENCIÓN: No
rueda trasera. accione el freno cuando haya des- 1. Sujeción
montado la rueda y el disco, ya que 2. Ranura
6. Mientras sujeta la pinza de freno y le- las pastillas se cerrarán completa-
vanta ligeramente la rueda, extraiga el mente. [SCA11073] 2. Monte la cadena de transmisión en la
eje de esta. corona dentada trasera.
Para montar la rueda trasera 3. Coloque la tuerca del eje.
1. Monte la rueda y el soporte de la pinza 4. Baje la rueda trasera para que repose
introduciendo el eje de la rueda desde sobre el suelo y baje el caballete late-
el lado izquierdo. ral.
5. Ajuste el juego de la cadena de trans-
misión. (Véase la página 6-24).
6-39
U2YPS0S0.book Page 40 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
ADVERTENCIA
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
6-40
U2YPS0S0.book Page 41 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.
2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
eléctrico. Compruebe el encendido.
6 Compruebe las conexiones de los cables de
El motor gira lentamente. la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.
6-41
U2YPS0S0.book Page 42 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
ADVERTENCIA
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego gire lentamente el tapón en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido,
presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.
6-42
U2YPS0S0.book Page 1 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
7-2
U2YPS0S0.book Page 3 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
7-3
U2YPS0S0.book Page 4 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
7-4
U2YPS0S0.book Page 1 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: Aceite de motor: Filtro de aire:
Longitud total: Marca recomendada: Filtro de aire:
2090 mm (82.3 in) YAMALUBE Elemento de papel revestido con aceite
Anchura total: Tipo: Combustible:
720 mm (28.3 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Combustible recomendado:
Altura total: 20W-40 o 20W-50 Gasolina normal sin plomo (Gasohol (E10)
1135 mm (44.7 in) aceptable)
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
Altura del asiento: Capacidad del depósito de combustible:
780 mm (30.7 in) SAE 10W-30 14 L (3.7 US gal, 3.08 Imp.gal)
Distancia entre ejes: Cantidad de reserva de combustible:
SAE 10W-40
1380 mm (54.3 in) 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Holgura mínima al suelo: SAE 10W-50 Inyección de gasolina:
160 mm (6.30 in) SAE 15W-40 Cuerpo del acelerador:
Radio de giro mínimo: Marca ID:
SAE 20W-40
2700 mm (106.3 in) 2MS2 00
Peso: SAE 20W-50
Bujía(s):
Peso en orden de marcha: –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C Fabricante/modelo:
166 kg (366 lb) NGK/CR8E
Calidad de aceite de motor recomendado:
Motor: Distancia entre electrodos de la bujía:
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Tipo de motor: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Cantidad de aceite de motor:
8 4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC Embrague:
Sin cartucho de repuesto del filtro de
Disposición de cilindros: Tipo de embrague:
aceite:
2 cilindros en línea Multidisco en baño de aceite
1.80 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt)
Cilindrada: Transmisión:
Con cartucho de repuesto del filtro de
321 cm3 Relación de reducción primaria:
aceite:
Calibre × Carrera: 3.043 (70/23)
2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
68.0 × 44.1 mm (2.68 × 1.74 in) Transmisión final:
Relación de compresión:
Cantidad de líquido refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante (hasta la Cadena
11.2 : 1 Relación de reducción secundaria:
marca de nivel máximo):
Sistema de arranque: 3.071 (43/14)
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Arranque eléctrico Tipo de transmisión:
Radiador (incluidas todas las rutas):
Sistema de lubricación: Velocidad 6, engrane constante
0.96 L (1.01 US qt, 0.84 Imp.qt)
Cárter húmedo Operación:
Operación con pie izquierdo
8-1
U2YPS0S0.book Page 2 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
ESPECIFICACIONES
Relación de engranajes: Carga: Freno trasero:
1a: Carga máxima: Tipo:
2.500 (35/14) 160 kg (353 lb) Freno de disco sencillo
2a: (Peso total del conductor, el pasajero, el Operación:
1.824 (31/17) equipaje y los accesorios) Operación con pie derecho
3a: Presión de aire del neumático (medida Líquido de frenos especificado:
1.348 (31/23) en neumáticos en frío): DOT 4
4a: Delantero (1 persona): Suspensión delantera:
1.087 (25/23) 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) Tipo:
5a: Trasero (1 persona): Horquilla telescópica
0.920 (23/25) 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Tipo de muelle/amortiguador:
6a: Delantero (2 personas): Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
0.800 (24/30) 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) Trayectoria de la rueda:
Chasis: Trasero (2 personas): 130 mm (5.1 in)
Tipo de bastidor: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Suspensión trasera:
Diamante Rueda delantera: Tipo:
Ángulo del eje delantero: Tipo de rueda: Basculante
25.00 ° Rueda de fundición Tipo de muelle/amortiguador:
Base del ángulo de inclinación: Tamaño de la llanta: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
95 mm (3.7 in) 17M/C x MT2.75 Trayectoria de la rueda:
Neumático delantero: Rueda trasera: 125 mm (4.9 in) 8
Tipo: Tipo de rueda: Sistema eléctrico:
Sin cámara Rueda de fundición Sistema de encendido:
Tamaño: Tamaño de la llanta: TCI
110/70-17M/C (54H) 17M/C x MT4.00 Sistema estándar:
Fabricante/modelo: Freno delantero: Magneto CA
MICHELIN/PILOT STREET Batería:
Tipo:
Neumático trasero: Freno de disco sencillo Modelo:
Tipo: Operación: GTZ8V
Sin cámara Operación con mano derecha Voltaje, capacidad:
Tamaño: Líquido de frenos especificado: 12 V, 7.0 Ah
140/70-17M/C (66H) DOT 4 Faro delantero:
Fabricante/modelo: Tipo de bombilla:
MICHELIN/PILOT STREET Bombilla halógena
8-2
U2YPS0S0.book Page 3 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
ESPECIFICACIONES
Voltaje, potencia de la bombilla × Fusible de encendido:
cantidad: 15.0 A
Faro delantero: Fusible del motor del ventilador del radiador:
12 V, 55.0 W × 2 7.5 A
Luz de freno y posterior: Fusible de repuesto:
LED 7.5 A
Luz de intermitencia delantera:
12 V, 10.0 W × 2
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 10.0 W × 2
Luz auxiliar:
12 V, 5.0 W × 1
Luz de la matrícula:
12 V, 5.0 W × 1
Luz de instrumentos:
LED
Luz indicadora de punto muerto:
LED
Luz indicadora de luz de carretera:
LED
Luz de aviso de la presión del aceite:
8
LED
Luz indicadora de intermitencia:
LED
Luz de aviso de avería en el motor:
LED
Fusibles:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
7.5 A
8-3
U2YPS0S0.book Page 1 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
Números de identificación Número de identificación del vehículo Número de serie del motor
Anote el número de identificación del vehí-
culo y el número de serie del motor en los
espacios previstos más abajo para utilizar- 1
los como referencia cuando solicite re-
puestos a un concesionario Yamaha o en 1
caso de robo del vehículo.
El número de identificación del vehículo El número de serie del motor está grabado
está grabado en el bastidor debajo del en el cárter.
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR: asiento del pasajero. (Véase la página
3-15).
NOTA
El número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar el vehículo y puede utili-
zarse para registrarlo ante las autoridades 9
de su localidad a efectos de matriculación.
9-1
U2YPS0S0.book Page 1 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
INDEX
A Cuadros de identificación de averías ... 6-41 Juego libre de la maneta de
Aceite de motor y cartucho del filtro Cuidados ................................................ 7-1 embrague, ajuste ................................6-19
de aceite .............................................6-11 D Juego libre de la maneta del freno,
Almacenamiento .....................................7-4 Dirección, comprobación ..................... 6-29 comprobación ....................................6-21
Apoyo de la motocicleta .......................6-36 E Juego libre del puño del acelerador,
Arranque del motor.................................5-1 Especificaciones .................................... 8-1 comprobación ....................................6-17
Asientos ................................................3-15 Espejos retrovisores ............................. 3-17 L
B Estacionamiento..................................... 5-3 Líquido de freno, comprobación...........6-22
Batería...................................................6-30 F Líquido de frenos, cambio ....................6-23
Bombilla de la luz de la matrícula, Filtro de aire y tubo de drenaje, Líquido refrigerante...............................6-14
cambio................................................6-35 cambio y limpieza .............................. 6-16 Luces indicadoras y de aviso .................3-2
Bombilla de la luz de posición Fusibles, cambio .................................. 6-31 Luz de aviso de avería del motor ............3-3
delantera.............................................6-34 G Luz de aviso de la presión del aceite......3-2
Bombilla del faro, cambio.....................6-33 Gasolina ............................................... 3-13 Luz de freno/piloto trasero....................6-34
Bombilla del intermitente, cambio ........6-35 H Luz indicadora de intermitencia..............3-2
Bujías, comprobación...........................6-10 Luz indicadora de la sincronización
Holgura de la válvula ............................ 6-17
C Horquilla delantera, comprobación ...... 6-29 del cambio ............................................3-3
Caballete lateral ....................................3-19 Luz indicadora de punto muerto.............3-2
I
Caballete lateral, comprobación Identificación de averías....................... 6-40
M
y engrase ............................................6-28 Maneta de embrague............................3-11
Indicador multifunción............................ 3-3
Cables, comprobación y engrase.........6-26 Maneta de freno....................................3-11
Información relativa a la seguridad ........ 1-1
Cadena de transmisión, limpieza y Manetas de freno y embrague,
Interruptor de arranque ........................ 3-10
engrase...............................................6-25 comprobación y engrase....................6-27
Interruptor de intermitencia .................. 3-10
Cambio ...................................................5-2 Mantenimiento, sistema de control
Interruptor de la bocina ........................ 3-10
Catalizador............................................3-14 de emisiones.........................................6-4
Interruptor de paro del motor............... 3-10
Cojinetes de las ruedas, Mantenimiento y engrase, periódicos.....6-5
Interruptor de ráfagas........................... 3-10
10 comprobación ....................................6-30 Interruptores de la luz de freno ............ 6-21 N
Color mate, precaución ..........................7-1 Interruptores del manillar ..................... 3-10 Neumáticos ...........................................6-17
Compartimento portaobjetos ...............3-17 Interruptor principal/Bloqueo de Número de identificación del vehículo....9-1
Comprobación y engrase de los la dirección........................................... 3-1 Número de serie del motor .....................9-1
pedales de freno y cambio .................6-27 J Números de identificación ......................9-1
Conjunto amortiguador, ajuste .............3-18 P
Juego de herramientas........................... 6-2
Conmutador de la luz de Juego de la cadena de transmisión ..... 6-24 Pastillas de freno delantero y trasero,
cruce/carretera ...................................3-10 comprobación ....................................6-21
10-1
U2YPS0S0.book Page 2 Friday, January 30, 2015 11:25 AM
INDEX
Pedal de cambio................................... 3-11
Pedal de freno ...................................... 3-12
Pivotes del basculante, engrase .......... 6-28
Portacascos.......................................... 3-16
Puño del acelerador y cable,
comprobación y engrase ................... 6-26
R
Rodaje del motor .................................... 5-3
Rueda (delantera) ................................. 6-37
Ruedas ................................................. 6-19
Rueda (trasera) ..................................... 6-38
S
Sistema de corte del circuito de
arranque ............................................. 3-19
Situación de las piezas........................... 2-1
Soportes de la correa del equipaje ...... 3-18
T
Tapón del depósito de gasolina ........... 3-12
Testigo de luces de carretera................. 3-2
Tubo respiradero y tubo de rebose
del depósito de gasolina .................... 3-14
10
10-2
PRINTED IN INDONESIA
2015.03-*.*×1 CR
(S)
DIC183