Vous êtes sur la page 1sur 17

123 proverbes chinois

Initiation à la pensée et à l’écriture chinoises à travers 123 proverbes

Nicolas Chauvat

Diplomé de l’Institut d’études politiques d’Aix en Provence Spécialiste des spiritualités orientales

2

Introduction

Pétrie de confucianisme, la pensée chinoise accorde une grande importance à l'étude. Non pas celle qui permet d’obtenir des diplômes, mais celle qui fait connaître le monde, qui encourage à devenir ce que nous appellerions un honnête homme ; un être sensible, sincère, cherchant à s'améliorer en tirant les leçons de sa vie quotidienne. Considérant que l’intelligence sans la sagesse n’est que ruine de l’âme, c’est à travers l’apprentissage de proverbes que les lettrés chinois forgeaient leur vertu afin de devenir comme les saints des temps anciens, des hommes qui connaissent leurs limites, préservent leur santé, demeurent sereins et se tiennent à l'écart des extrêmes.

3

Table des matières

Introduction

2

L’accomplissement par l’étude

5

La voie de l’honnête homme

37

Stratégie: l’art de la victoire sans combattre

81

Médecine: harmonisation du corps et de l’esprit

115

Tableau des sens multiples des caractères chinois

132

5

L’accomplissement par l’étude

5 L’accomplissement par l’étude

6

读万卷书不如行万里路

dú wàn juàn sh ū bù rú xíng wàn l ǐ

Lire dix mille livres ne vaut pas de parcourir dix mille lieues.

lire

dix mille

tome

livre

négation

équivalent

aller

dix mille

une lieu

route

   

7

百闻不如一见

百见不如一干

b ǎ i wén bù rú y ī jiàn, b ǎ i jiàn bù rú y ī gàn

Demander cent fois ne vaut pas de voir une fois, voir cent fois ne vaut pas de faire une fois.

cent

demander

négation

équivalent

un

voir

fois

voir

négation

équivalent

un

faire

37

La voie de l’honnête homme

37 La voie de l’honnête homme

38

知足得安 宁, 貪心易招祸

zh ī zú d ě i ā n níng, t ā n x ī n yì zh ā o huò

L’avidité attire facilement le malheur, celui qui sait se satisfaire de peu vit serein.

savoir

suffire

obtenir

sécurité

tranquillité

avidité

cœur

facilement

attirer

malheur

   

39

不怕人不敬, 就怕己不正

bú pà rén bú jìng, jiù pà j ǐ bú zhèng

Ne craignez pas de ne pas être respecté par les autres, craignez de ne pas être juste.

négation

craindre

personne

négation

respecter

mais

craindre

soi-même

négation

juste

   

81

La stratégie L’art de la victoire sans combattre

81 La stratégie L’art de la victoire sans combattre

82

听话听音, 看人看心

y ǐ n huà y ǐ n y ī n, kàn rén kàn x ī n

Quand tu écoutes quelqu’un écoute le son de sa voix, quand tu l’observes regarde son cœur.

écouter

parole

écouter

son

regarder

personne

regarder

cœur

83

宁喝朋友的白水

不吃敌人的蜂蜜

níng h ē péng y ǒ u de bái shu ǐ , bú ch ī dí rén de f ē ng mì

Mieux vaut boire l’eau d’un ami que manger le miel d’un ennemi.

mieux vaut

boire

朋友 ami

pronom possessif

blanche

eau

négation

manger

敌人 ennemi

de

蜂蜜 miel

 

La médecine :

115

l’harmonisation du corps et de l’esprit

La médecine : 115 l’harmonisation du corps et de l’esprit

116

药不治假病, 酒不解真愁

yào bú zhì ji ǎ bìng, ji ŭ bù ji ě zh ē n chóu

Les médicaments ne guérissent pas les fausses maladies, l’alcool ne résout pas la vraie mélancolie.

médicament

négation

guérir

fausse

maladie

alcool

négation

résoudre

vrai

mélancolie

   

117

一日三笑, 不用吃药

y ī rì s ā n xiào, bú yòng ch ī yào

Qui sourit trois fois par jour n’a pas besoin de médicament.

un

jour soleil

trois

sourire

négation

utiliser

manger

médicament

132

Annexe

Tableau des sens multiples des caractères

Tout comme les êtres humains dont le tempérament évolue en fonction du milieu et des personnes qu’il rencontre, les caractères chinois sont vivants. Leur genre et leur sens changent en fonction de leur position dans la phrase et de leurs combinaisons avec d’autres caractères. L’effort de mémorisation de toutes ces variations représente un travail titanesque s’il n’est pas réalisé de manière appropriée. Le tableau suivant permet de comprendre de manière simple les différents sens que peuvent adopter les principaux caractères chinois en fonction du contexte dans lequel ils sont employés.

Futur 明天会下雨 Il va pleuvoir demain

Pouvoir 我会说汉语 Je peux parler chinois

Rencontrer 两天的会 Une conférence de deux jours

133

 

Obtenir 得人的尊敬 Obtenir le respect des autres

Devoir 我得走了 Je dois y aller

 

Bon 她唱得很好 Chanter très bien

Facile 这个不好说 Pas facile à dire

Aimer 他很好学 Il aime étudier

Arriver 我到了 Je suis arrivé

Jusqu’à

到现在

Jusqu’à présent…

En plus 便宜而漂亮 Pas cher et beau

Mais 富有而孤独 Riche mais seul