Vous êtes sur la page 1sur 362

XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 1

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS


TABLA DE MATERIAS

página página

TRANSMISION AUTOMATICA—AW-4 . . . . . . . . 181 TRANSMISION AUTOMATICA—30RH . . . . . . . . . 80


CAJA DE CAMBIOS NV231. . . . . . . . . . . . . . . . . 303 TRANSMISION MANUAL AX 15 . . . . . . . . . . . . . . 40
CAJA DE CAMBIOS NV242. . . . . . . . . . . . . . . . . 331 TRANSMISION MANUAL AX5 . . . . . . . . . . . . . . . . 1

TRANSMISION MANUAL AX5

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE


IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION . . . . . ...1 ARBOL INTERMEDIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INFORMACION SOBRE ENSAMBLAJE DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE
LUBRICANTE RECOMENDADO . . . . . . . . . . . . . . .2 COJINETE DELANTERO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RELACIONES DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . .1 EJE IMPULSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TRANSMISION MANUAL AX5. . . . . . . . . . . . . . . . .1 EJE TRANSMISOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA
CAMBIOS BRUSCOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...3 ATRAS SEMISINCRONIZADO . . . . . . . . . . . . . . 34
NIVEL DE LUBRICANTE BAJO. . . . . . . . . . . . . ...3 MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE
RUIDO DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . ...4 ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESMONTAJE E INSTALACION LIMPIEZA E INSPECCION
JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR . . ...8 COMPONENTES DE LA TRANSMISION
JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR MANUAL AX5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DE COJINETE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . ...7 ESPECIFICACIONES
JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE TORSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...7 HERRAMIENTAS ESPECIALES
TRANSMISION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...4 AX5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

INFORMACION GENERAL IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION


El código de identificación de la transmisión AX5
TRANSMISION MANUAL AX5 se encuentra en la superficie inferior de la caja de
La AX5 es una transmisión manual de cinco velo- transmisión, cerca del tapón de llenado (Fig. 2). El
cidades. La quinta velocidad de la transmisión AX5 primer número corresponde al año de fabricación. El
es una posición de sobremarcha. En las aplicaciones segundo y tercer número indican el mes de fabrica-
de tracción en las 4 ruedas, se utiliza una cubierta de ción. La siguiente serie de números corresponde al
adaptador para conectar la transmisión con la caja de número de serie de la transmisión.
cambios. En las aplicaciones de tracción en 2 ruedas
se utiliza un retenedor de cojinete trasero del tipo RELACIONES DE ENGRANAJES
estándar. El mecanismo de cambios de ambos mode- Las relaciones de engranajes de la transmisión
los está integrado en el conjunto de la transmisión e manual AX5 son las siguientes:
instalado en la porción de la torre de cambios de la • Primera velocidad: 3,93:1
cubierta del adaptador/retenedor del cojinete trasero • Segunda velocidad: 2,33:1
(Fig. 1). • Tercera velocidad: 1,45:1
21 - 2 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)

Fig. 1 Transmisión manual AX5


debajo del borde inferior del orificio del tapón de lle-
nado.
El tapón del orificio de llenado se encuentra en el
lado del acompañante de la caja del adaptador (Fig.
3). El tapón del orificio de drenaje está en la parte
inferior de la caja.
La capacidad de llenado de lubricante en seco es de
aproximadamente:
• 3,3 litros (3,49 cuartos de galón) para las aplica-
ciones de tracción en las 4 ruedas.
• 3,5 litros (3,70 cuartos de galón) para las aplica-
ciones de tracción en 2 ruedas.

LOCALIZACION DEL TAPON


DE LLENADO

CODIGO DE IDENTIFICA-
CION DE LA CAJA, CERCA
DEL TAPON DE DRENAJE

Fig. 2 Identificación de la transmisión


• Cuarta velocidad: 1,00:1
• Quinta velocidad: 0,85:1
• Marcha atrás: 4,74:1

LUBRICANTE RECOMENDADO
El lubricante recomendado para la transmisión
AX5 es el lubricante para engranajes Mopart
75W–90 de Grado API GL–3, o equivalente.
El nivel correcto de lubricante es desde el borde Fig. 3 Localización del tapón de llenado
inferior hasta no más de 6 mm (1/4 de pulgada) por
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 3
INFORMACION GENERAL (Continuación)

INFORMACION SOBRE ENSAMBLAJE DE LA fugas por las superficies de contacto de los componen-
tes probablemente serán consecuencia de un sellante
TRANSMISION
que no es el apropiado, de luz en el sellante, de per-
Durante el ensamblaje, lubrique los componentes
nos incorrectamente apretados o del uso de un
de la transmisión con lubricante para engranajes
sellante no recomendado.
Mopart 75W–90, GL 3. Utilice vaselina para lubricar
Una fuga por la parte delantera de la transmisión
los rebordes de junta y/o sujetar las piezas en su sitio
se producirá por el retenedor del cojinete delantero o
durante la instalación.
la junta del retenedor. Después de un período prolon-
Para informarse sobre la identificación del conjunto
gado de funcionamiento, es posible que gotee lubri-
de engranajes de la transmisión AX5 durante el
cante por la cubierta del embrague. Si la fuga es
ensamblaje, consulte la (Fig. 4).
ANILLO DE ENGRANAJE
MUELLE DE QUINTA
VELOCIDAD
(AX 5)

ANILLO DE
DEFLECTOR
MUELLE ENGRANAJE
ANILLO DE
DEL ARBOL
MUELLE
ANILLO DE INTERMEDIARIO
ENGRANAJE DE MUELLE
QUINTA DEL ARBOL
INTERMEDIARIO
COJINETE

SEPARADOR
ANILLO DE
MUELLE ENGRANAJE
COJINETE DEL ARBOL
INTERMEDIARIO

ENGRANAJE DE
ESTRIA DE QUINTA
VELOCIDAD
ANILLO DE BOLA FIADORA
SINCRONI-
MAZA/MAN-
ZADOR
GUITO SINCRO-
NIZADOR
AX 4

AX 5

Fig. 4 Componentes del tren de engranajes


DIAGNOSIS Y COMPROBACION importante, puede contaminar el disco de embrague y
causar resbalamiento, agarre brusco y/o traqueteo.
NIVEL DE LUBRICANTE BAJO La verificación correcta del nivel de lubricante úni-
Un nivel bajo de lubricante de la transmisión es camente puede efectuarse cuando el vehículo se
generalmente producto de una fuga, del llenado inco- apoya sobre una superficie nivelada. Permita tam-
rrecto o de una verificación errónea del nivel de bién que el lubricante se asiente aproximadamente
lubricante. un minuto antes de la verificación. Estas recomenda-
Las fugas pueden producirse en las superficies de ciones asegurarán una verificación correcta y evita-
contacto de la caja de transmisión, la placa interme- rán una condición de nivel de lubricante incorrecto.
dia y el adaptador o retenedor del cojinete trasero o Verifique siempre el nivel de lubricante después de
bien de las juntas delantera/trasera. Una presunta cualquier adición de líquido, para evitar una condi-
fuga puede ser también producto de un exceso de lle- ción de nivel de lubricante incorrecto.
nado.
Las fugas por la parte trasera del retenedor del CAMBIOS BRUSCOS
cojinete trasero o la cubierta del adaptador se produ- Los cambios bruscos se deben normalmente al bajo
cirán por las juntas de aceite de la cubierta. Las nivel de lubricante, lubricantes incorrectos o contami-
21 - 4 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
nados. Como consecuencia de la utilización de lubri- (4) Retire la placa de deslizamiento, si está equi-
cantes no recomendados pueden producirse ruidos, pada.
un desgaste excesivo, agarrotamiento interno y difi- (5) Retire el cilindro hidráulico de la cubierta del
cultad para efectuar los cambios. Las fugas importan- embrague.
tes de lubricante pueden dañar los engranajes, la (6) Marque los estribos del eje trasero y el eje pro-
corredera de cambios, los sincronizadores y los cojine- pulsor trasero como referencia de alineación durante
tes. Si la fuga permanece inadvertida durante un la instalación (Fig. 5).
período prolongado, las primeras indicaciones de com- MARCAS DE REFERENCIA
ponentes dañados normalmente son los cambios brus-
cos y el ruido.
Los componentes dañados, el ajuste incorrecto del
embrague o el disco o la placa de presión del
embrague averiados son causas probables adicionales
de un mayor esfuerzo al efectuar los cambios. El
ajuste incorrecto o una placa o disco de presión des-
gastados o dañados pueden causar el desembrague
incorrecto. Si el problema del embrague es grave,
pueden producirse choques entre los engranajes
durante los cambios de marcha. Los anillos del sin-
cronizador desgastados o dañados pueden producir
choques entre los engranajes cuando se realiza el
cambio a cualquier marcha de avance. En algunas
transmisiones nuevas o reconstruidas, los anillos del
sincronizador nuevos pueden tender a pegarse ligera- Fig. 5 Marcas en los estribos del eje y el eje
mente y causar brusquedad o ruidos en los cambios. propulsor
En la mayoría de los casos, esta condición disminuirá
(7) Marque los estribos de la caja de cambios, si
a medida que se desgasten los anillos.
está equipada, el eje propulsor delantero y el eje
como referencia de alineación durante la instalación.
RUIDO DE LA TRANSMISION (8) Retire el (los) eje (s) propulsor (es).
La mayoría de las transmisiones manuales produ-
(9) Suelte los mazos de cables de la transmisión y
cen cierto ruido durante el funcionamiento normal.
la caja de cambios, si está equipada.
Los engranajes giratorios pueden producir un suave
(10) Desconecte la manguera de respiradero de la
chirrido perceptible únicamente a muy altas velocida-
caja de cambios, si está equipada.
des.
(11) Desconecte los conectores de cables fijados a
Los ruidos intensos y perfectamente audibles de la
los componentes de la transmisión o la caja de cam-
transmisión son generalmente producto de un pro-
bios, si está equipada.
blema de lubricación. Si el lubricante es insuficiente,
(12) Apoye la caja de cambios, si está equipada,
no es el correcto o está contaminado, se acelera el
con un gato de transmisiones.
desgaste de los engranajes, los sincronizadores, corre-
(13) Asegure la caja de cambios, si está equipada,
deras, horquillas y cojinetes de cambio. El recalenta-
al gato empleando cadenas de seguridad.
miento producido por un problema de lubricación
(14) Desconecte la articulación de cambio de la
puede ocasionar también la rotura de los engranajes.
caja de cambios, si está equipada.
(15) Retire la tuercas que fijan la caja de cambios,
DESMONTAJE E INSTALACION si está equipada, a la transmisión.
(16) Retire la caja de cambios, si está equipada.
TRANSMISION (17) Retire el sensor de posición del cigüeñal (Fig.
6), (Fig. 7).
DESMONTAJE PRECAUCION: Es importante que el sensor de
(1) Cambie la transmisión a primera o tercera
posición del cigüeñal se retire antes del desmontaje
velocidad.
de la transmisión. El sensor puede dañarse fácil-
(2) Eleve y apoye el vehículo sobre unos caballetes
mente si permanece en su sitio durante las opera-
de seguridad apropiados.
ciones de desmontaje.
(3) Desconecte los componentes del sistema de
escape que sean necesarios.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CUBIERTA DE CON- (23) Desconecte la palanca de cambios de la trans-
CONECTOR ELEC- TUERCA DE VERSOR DE LA
TRICO ABRAZADERA TRANSMISION misión de la siguiente forma:
(a) Baje el conjunto de transmisión y caja de
cambios aproximadamente 7–8 cm (3 pulg.) para
acceder a la palanca de cambios.
MAZO DE (b) Por la parte superior y rodeando la caja de
CONEXION
FLEXIBLE transmisión, extraiga la cubierta guardapolvo de la
palanca de cambios de su asiento en la torre de
cambios de la transmisión (Fig. 8). Desplace la
junta hacia arriba sobre la palanca de cambios
para acceder al retén que fija la palanca en la torre
de cambios.
(c) Por la parte superior y rodeando la caja de
transmisión, oprima hacia abajo con los dedos el
ESPARRAGOS
DE INSTALACION retén de la palanca de cambios. Gire luego el retén
(2) hacia la izquierda para desengancharlo.
VIROLA DE (d) Levante la palanca y el retén para extraerlos
GOMA de la torre de cambios (Fig. 8). No retire la palanca
SENSOR DE POSICION DEL
de cambios de las cubiertas de la funda fuelle del
CIGÜEÑAL TUERCAS DE INS- suelo de la carrocería. Deje la palanca en su sitio
TALACION (2)
para la instalación posterior de la transmisión.
CUBIERTA
GUAR-
Fig. 6 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 2.5L DAPOLVO TORRE
DE CAM-
CUBIERTA DE CONVER- BIOS
CONECTOR TUERCA DE SOR DE LA TRANS-
ELECTRICO ABRAZADERA MISION RETEN DE
LA
PALANCA
DE CAM-
BIOS

MAZO DE
CONEXION
FLEXIBLE

Fig. 8 Desmontaje e instalación de la palanca de


cambios
(24) Retire la varilla de refuerzo de la cubierta del
VIROLA DE GOMA
embrague.
SENSOR DE POSICION DEL (25) Retire los pernos que fijan la cubierta del
CIGÜEÑAL
PERNOS DE INSTALA-
embrague al motor.
CION (2) (26) Empuje el gato para transmisiones hacia
atrás, hasta que el eje impulsor se separe del
Fig. 7 Sensor de posición del cigüeñal —Motor 4.0L embrague. A continuación, retire la transmisión por
(18) Apoye el motor sobre un gato ajustable. Colo- debajo del vehículo.
que un taco de madera entre el gato y el colector de (27) Retire el cojinete de desembrague, la horquilla
aceite para evitar dañar el colector. de desembrague y el collarín de retención.
(19) Apoye la transmisión sobre un gato de trans- (28) Retire la cubierta del embrague de la transmi-
misiones. sión (Fig. 9).
(20) Asegure la transmisión al gato empleando
cadenas de seguridad. INSTALACION
(21) Desconecte el cojín trasero y la ménsula de la (1) Instale la cubierta del embrague en la transmi-
transmisión. sión. Apriete los pernos de la cubierta con una tor-
(22) Retire el travesaño trasero. sión de 37 N·m (27 lbs. pie).
21 - 6 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
cambios. Presione hacia abajo el retén de la palanca
y gírelo hacia la derecha para trabarlo en su sitio. A
continuación, instale la cubierta guardapolvo de la
palanca en la torre de cambios.
(11) Instale el travesaño trasero. Apriete los per-
nos que unen el travesaño al bastidor con una torsión
de 41 N·m (31 lbs. pie).
(12) Instale los dispositivos de fijación para fijar el
cojín trasero y la ménsula en la transmisión. A con-
tinuación, apriete los pernos/tuercas de la transmi-
TRANSMISION sión al soporte trasero con una torsión de 45 N·m (33
lbs. pie).
(13) Retire los apoyos del motor y la transmisión.
PERNOS DE LA (14) Instale y conecte el sensor de posición del
CUBIERTA A LA
TRANSMISION (38 CUBIERTA DEL cigüeñal.
EMBRAGUE
N·m/28 lbs. pie) (15) Coloque la caja de cambios, si está equipada,
sobre el gato de transmisiones.
(16) Asegure la caja de cambios, si está equipada,
al gato empleando cadenas de seguridad.
(17) Eleve la caja de cambios, si está equipada, y
alinee el eje impulsor de la caja de cambios con el eje
transmisor de la transmisión.
(18) Desplace la caja de cambios hacia adelante
hasta que la caja quede asentada en la transmisión,
si fuese necesario.
(19) Instale las tuercas que fijan la caja de cam-
bios, si está equipada, a la transmisión. Apriete las
tuercas que unen la caja de cambios a la transmisión
Fig. 9 Cubierta del embrague con una torsión de 35 N·m (26 lbs. pie).
(2) Lubrique las superficies de contacto del perno (20) Conecte la articulación de cambios de la caja a
de rótula del pivote de la horquilla de desembrague y la caja de cambios, si está equipada.
la horquilla de desembrague con grasa de alta tem- (21) Conecte la manguera del respiradero de la
peratura. caja de cambios, si está equipada.
(3) Instale el cojinete de desembrague, la horquilla (22) Asegure los mazos de cables en los collarines/
y el collarín de retención. bridas de amarre de la transmisión y la caja de cam-
(4) Monte y asegure la transmisión sobre el gato bios, si está equipada.
para transmisiones. (23) Conecte los conectores de los cables a todos los
(5) Lubrique ligeramente el cojinete de guía y las componentes que sea necesario de la transmisión o
estrías del eje impulsor de la transmisión con grasa caja de cambios, si está equipada.
para alta temperatura Mopart. (24) Instale el estribo desplazable del eje propulsor
(6) Eleve la transmisión y alinee el eje impulsor de trasero al eje transmisor de la transmisión o caja de
la transmisión y las estrías del disco de embrague. A cambios, si está equipado.
continuación, desplace la transmisión a su posición. (25) Alinee las marcas de los estribos del eje tra-
(7) Instale y apriete los pernos que unen la sero y el eje propulsor trasero (Fig. 10).
cubierta del embrague al motor con una torsión de 38 (26) Instale y apriete los pernos de abrazadera de
N·m (28 lbs. pie) (Fig. 9). Antes de apretar los per- la articulación universal del eje propulsor con una
nos, asegúrese de que la cubierta se asiente torsión de 19 N·m (170 lbs. pulg.).
correctamente sobre el bloque del motor. (27) Alinee las marcas de los estribos de la caja de
(8) Instale la varilla de refuerzo de la cubierta del cambios, si está equipada, el eje y el eje propulsor
embrague. delantero.
(9) Baje la transmisión aproximadamente 7–8 cm (28) Instale y apriete los pernos de abrazadera de
(3 pulgadas) para acceder a la torre de cambios. Ase- la articulación universal del eje propulsor con una
gúrese de que la transmisión esté en primera o ter- torsión de 19 N·m (170 lbs. pulg.).
cera velocidad. (29) Instale el cilindro hidráulico en la cubierta del
(10) Por la parte superior y rodeando la transmi- embrague.
sión, inserte la palanca de cambios en la torre de
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
MARCAS DE REFERENCIA

HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
C-4171

Fig. 10 Alineación de marcas de los estribos del eje


trasero y eje propulsor HERRAMIENTA ESPECIAL
8211 (AX5) U 8209 (AX15)
(30) Instale la placa de deslizamiento, si está equi-
pada. Apriete los pernos con una torsión de 42 N·m
(31 lbs. pie). Apriete las tuercas de los espárragos con
una torsión de 17 N·m (150 lbs. pulg.).
(31) Llene la transmisión y la caja de cambios, si Fig. 11 Instalación de la junta del retén del cojinete
está equipada, con los lubricantes recomendados. delantero
Para informarse sobre el líquido correcto, consulte las (7) Instale el cojinete de desembrague y la palanca
secciones de Lubricante recomendado del componente en la transmisión.
correspondiente.
(32) Baje el vehículo. JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE
JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO COJINETE TRASERO

DESMONTAJE DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(1) Retire el cojinete de desembrague y la palanca
(2) Retire el eje propulsor. Para informarse sobre
de la transmisión.
los procedimientos correctos, consulte el grupo 3,
(2) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete
Diferencial y sistema de transmisión.
delantero a la caja de transmisión.
(3) Utilice un extractor de juntas adecuado o un
(3) Retire el retén del cojinete delantero de la caja
tornillo montado en un martillo de percusión para
de transmisión.
retirar la junta de la cubierta del retenedor de coji-
(4) Retire la junta del retén del cojinete delantero
nete trasero (Fig. 12).
con una herramienta adecuada para hacer palanca.

INSTALACION INSTALACION
(1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del
(1) Utilice el mango C-4171 y el instalador de jun-
retenedor de cojinete trasero para eliminar todos los
tas 8211 para instalar la junta nueva en el retén del
residuos de material sellante de la junta original.
cojinete delantero (Fig. 11).
(2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de jun-
(2) Elimine el material residual de la junta en las
tas 8212 para instalar la junta nueva de la cubierta
superficies de sellado del retén del cojinete y la caja
del retenedor de cojinete trasero de modo que la
de transmisión.
junta esté situada a 0 6 0,5 mm (0 6 0,02 pulg.) de
(3) Instale la junta nueva en el retén del cojinete
la cara de la cubierta del retenedor de cojinete tra-
delantero.
sero (Fig. 13).
(4) Instale el retén del cojinete delantero en la caja
(3) Instale el eje propulsor. Para informarse sobre
de transmisión.
los procedimientos correctos, consulte el grupo 3,
(5) Instale los pernos para fijar el retén del coji-
Diferencial y sistema de transmisión.
nete a la caja de transmisión.
(4) Compruebe el nivel de líquido de la transmi-
(6) Apriete los pernos con una torsión de 17 N·m
sión y agregue líquido si fuese necesario. Para infor-
(12 lbs. pie).
21 - 8 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
JUNTA DE ACEITE DE LA
MARTILLO DE PERCUSION CUBIERTA DEL ADAPTADOR

EXTRACTOR DE JUNTAS

CUBIERTA DEL RETE-


NEDOR DE COJINETE
TRASERO (2WD)

Fig. 12 Desmontaje de la junta de la cubierta del Fig. 14 Desmontaje de la junta de la cubierta del
retenedor de cojinete trasero adaptador
la cara del hueco de junta de la cubierta del adapta-
HERRAMIENTA ESPECIAL HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4171 8212 dor (Fig. 15).
CUBIERTA
HERRA- DEL ADAPTA-
MIENTA DOR
ESPECIAL
8208

CUBIERTA DEL RETENE-


DOR DE COJINETE TRA-
SERO

Fig. 13 Instalación de la junta de la cubierta del


retenedor de cojinete trasero
marse sobre los requisitos de líquido correctos,
consulte la sección Lubricante recomendado.
(5) Baje el vehículo. HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR C-4171

DESMONTAJE Fig. 15 Instalación de la junta de la cubierta del


(1) Eleve y apoye el vehículo. adaptador
(2) Retire la caja de cambios.
(3) Utilice una alzaprima adecuada o un tornillo (3) Instale la caja de cambios.
montado en un martillo de percusión para retirar la (4) Compruebe el nivel de líquido de la transmi-
junta de la cubierta del adaptador (Fig. 14). sión y agregue líquido si fuese necesario. Para infor-
marse sobre los requisitos de líquido correctos,
INSTALACION consulte la sección Lubricante recomendado.
(1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del (5) Baje el vehículo.
adaptador para eliminar todos los residuos de mate-
rial sellante de la junta original.
(2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de jun-
tas 8208 para instalar la junta nueva de modo que la
junta esté situada a 0 6 0,2 mm (0 6 0,008 pulg.) de
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 9

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
TORRE
CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE DE CAM-
BIOS
COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE
COJINETE DELANTERO
DESENSAMBLAJE
(1) Drene el lubricante de la transmisión, si fuese
necesario. JUNTA

(2) Retire el cojinete de desembrague y la palanca.


(3) Retire los pernos de la cubierta del embrague y
la cubierta del embrague (Fig. 18).
(4) Retire el sensor de velocidad del vehículo y el
adaptador del velocímetro, si fuese necesario.
(5) Retire los pernos que fijan la torre de cambios
a la caja de la transmisión. Fig. 17 Extracción de junta de torre de cambios
(6) Retire la torre de cambios de la caja de la
transmisión (Fig. 16).
(7) Retire la junta de la torre de cambios de la
torre de cambios o la caja de la transmisión (Fig. 17).

TORRE DE
CAMBIOS

TRANSMISION
ADAPTADOR/RETENEDOR
DE COJINETE TRASERO

PERNOS DE LA
CUBIERTA A LA
CUBIERTA DEL
TRANSMISION (38
EMBRAGUE
N·m/28 lbs. pie)

Fig. 16 Desmontaje de la torre de cambios


(8) Retire el tapón de la bola del detenedor (Fig.
19).
(9) Retire el muelle y la bola del detenedor con un
imán tipo lápiz (Fig. 20), (Fig. 21).

Fig. 18 Cubierta del embrague


21 - 10 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
BOLA DE DETENE-
DOR DE CAMBIO
BARRENA TIPO TORX

IMAN TIPO LAPIZ

TAPON DE BOLA DE DETE-


NEDOR

Fig. 19 Extracción de tapón de bola de detenedor Fig. 21 Extracción de bola de detenedor


PERNO DE RETEN
MUELLE DE BOLA DE
DETENEDOR

BRAZO DE
CAMBIOS

IMAN TIPO
LAPIZ

Fig. 22 Desmontaje de perno de retén del brazo de


cambios

Fig. 20 Extracción de muelle de detenedor


PASADORES DE
(10) Retire el perno de retén del brazo de cambios REDUCTOR

(Fig. 22).
(11) Retire los pasadores del reductor del brazo de
cambios (Fig. 23).
(12) Retire el tapón del eje de la palanca de cam-
bios (Fig. 24).
(13) Retire el eje del cambiador con un imán
grande (Fig. 25).
(14) Retire el brazo de cambios de la cubierta del
adaptador.
(15) Retire los pernos de la cubierta del adaptador/
retenedor de cojinete trasero.
(16) Afloje la cubierta del adaptador/retenedor de
cojinete trasero golpeando suavemente con una
maceta de plástico (Fig. 26). Fig. 23 Pasadores de reductor del brazo de cambios
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 11
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PLACA INTERMEDIA CUBIERTA DEL
TAPON DE EJE DE PALANCA ADAPTADOR
DE CAMBIOS

MACETA DE GOMA

Fig. 26 Aflojamiento de la cubierta del adaptador/


retenedor de cojinete trasero
CUBIERTA DEL
ADAPTADOR

Fig. 24 Extracción de tapón de eje de palanca de


cambios
EJE DEL BRAZO
DE CAMBIOS

PLACA INTERMEDIA
IMAN
GRANDE
Fig. 27 Desmontaje de cubierta del adaptador/
retenedor de cojinete trasero–Característica
ANILLO DE
BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE
MUELLE

Fig. 25 Desmontaje de eje del cambiador


(17) Retire la cubierta del adaptador/retenedor de
cojinete trasero (Fig. 27). ENGRANAJE DEL VELOCI-
ACANALADURAS DEL EJE
(18) En las transmisiones 4x2: TRANSMISOR
METRO

(a) Retire el eje transmisor del anillo de muelle


de retención del engranaje del velocímetro.
(b) Retire el engranaje del velocímetro del eje
transmisor y retire la bola fiadora del engranaje
del velocímetro del eje transmisor.
(c) Retire el anillo de muelle de posición del
engranaje propulsor del velocímetro (Fig. 28).
(19) Retire los pernos que fijan el retenedor del
cojinete delantero en la caja de la transmisión. Fig. 28 Conjunto de engranaje propulsor del
(20) Retire el retenedor del cojinete de la caja de la velocímetro
transmisión (Fig. 29).
21 - 12 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(21) Retire el anillo de muelle del cojinete del eje PLACA INTERME-
DIA
MACETA DE
GOMA
impulsor (Fig. 30).
(22) Retire el anillo de muelle del cojinete trasero
del contraeje delantero.

RETENEDOR
DEL COJINETE
DELANTERO

CAJA
DE
ENGRA-
NAJES

Fig. 31 Separación de placa intermedia y caja de la


transmisión
PLACA INTERMEDIA

CAJA DE ENGRANAJES
Fig. 29 Desmontaje de retenedor de cojinete
delantero
ALICATES
PARA ANI-
LLOS DE
MUELLE

EJE
IMPUL-
SOR

ANILLO
DE MUE- Fig. 32 Desmontaje de placa intermedia de la caja
LLE DE
COJINETE de la transmisión
DEL EJE
IMPUL-
SOR
ENSAMBLAJE
(1) Retire cualquier resto de sellante de la caja de
Fig. 30 Desmontaje de anillo de muelle de cojinete la transmisión, la placa intermedia y la caja del
de eje impulsor adaptador/retenedor de cojinete trasero.
(23) Separe la placa intermedia y la caja de la (2) Aplique un reborde de 3,2 a 4,8 mm (1/8 a 3/16
transmisión aflojándola mediante golpes suaves de pulg.) de ancho de Junta líquida Threebondt
una maceta de plástico (Fig. 31). TB1281, N/P 83504038, tal como se muestra, asegu-
(24) Separe la placa intermedia de la caja de la rándose de mantener el reborde de sellante en el
transmisión (Fig. 32). interior de los orificios de los pernos (Fig. 33).
(3) Alinee el tren de engranajes y las correderas de
cambio con los orificios correspondientes en la caja de
la transmisión e instale la caja de la transmisión en
la placa intermedia (Fig. 34). Compruebe que la caja
de la transmisión quede asentada en los pasadores de
posición de la placa intermedia.
(4) Instale los anillos de muelle del cojinete delan-
tero nuevo (Fig. 35).
(5) Instale la junta del retenedor del cojinete
delantero en el mismo.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 13
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
REBORDE DE SELLANTE
(DE 3,2 — 4,8 MM 1/8” —
3/169 DE ANCHO)

CAJA DE
ENGRANAJES

Fig. 33 Aplicación de sellante en la caja de


engranajes de la transmisión
ANILLOS DE
PLACA INTERMEDIA MUELLE DE
CAJA DE
COJINETE
ENGRANAJES
DELANTERO

Fig. 35 Instalación de anillos de muelle del cojinete


delantero

RETENEDOR
DEL COJINETE
DELANTERO

Fig. 34 Instalación de la caja de engranajes de la


transmisión en la placa intermedia
(6) Instale el retenedor del cojinete delantero (Fig.
36) y apriete los pernos con una torsión de 17 N·m
(12 lbs. pie).
(7) En las transmisiones 4x2:
(a) Instale el anillo de muelle de posición del Fig. 36 Instalación del retenedor del cojinete
engranaje propulsor del velocímetro (Fig. 37). delantero
(b) Instale la bola fiadora del engranaje del velo- Apriete los pernos con una torsión de 34 N·m (25 lbs.
címetro en el eje transmisor e instale el engranaje pie).
del velocímetro en el eje transmisor. (10) Emplace el brazo del cambiador en la aber-
(c) Instale el anillo de muelle de retención del tura de la torre del cambiador de la caja del adapta-
engranaje del velocímetro en el eje transmisor. dor o retenedor (Fig. 39). Asegúrese de que el
(8) Aplique un reborde de 3,2 a 4,8 mm (1/8 a 3/16 cambiador se acople en las correderas de cambio.
pulg.) de ancho de junta líquida Threebondt TB1281, (11) Introduzca el eje del brazo del cambiador en el
N/P 83504038 a las superficies de sellado de la orificio de la parte posterior de la caja del adaptador/
cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero, retenedor. Alinee el brazo de cambios y el eje del
asegurándose de mantener el reborde de sellante en brazo del cambiador e inserte el eje del brazo del
el interior de los orificios de los pernos. cambiador a través del brazo del cambiador y dentro
(9) Instale la cubierta del adaptador o el retenedor de la parte delantera de la caja del adaptador/retene-
de cojinete trasero en la placa intermedia (Fig. 38). dor (Fig. 40).
21 - 14 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ANILLO DE
BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE
(12) Haga girar el eje del brazo del cambiador
MUELLE
hasta que el orificio del brazo de cambios quede ali-
neado con el orificio del eje.
(13) Instale el perno de retén del brazo de cambios
y apriételo con una torsión de 38 N·m (28 lbs. pie)
(Fig. 41).
ENGRANAJE DEL VELOCI- (14) Instale y apriete el tapón del eje del brazo del
ACANALADURAS DEL EJE METRO
TRANSMISOR cambiador con una torsión de 18 N·m (13 lbs. pie)
(Fig. 42).

BRAZO DE
CAMBIOS

CUBIERTA DEL
ADAPTADOR O
RETENEDOR
Fig. 37 Ensamblaje del engranaje propulsor del DE COJINETE
velocímetro TRASERO

CUBIERTA DEL
ADAPTADOR

Fig. 40 Instalación del eje del brazo del cambiador

PERNO DE RETEN
PLACA INTERMEDIA

BRAZO DE
Fig. 38 Instalación de cubierta del adaptador/ CAMBIOS

retenedor del cojinete trasero–Característica

BRAZO
DE CAM-
BIOS

Fig. 41 Instalación de perno de retén del brazo de


cambios
(15) Instale los pasadores de reductor del cambia-
dor en la torre de cambios y apriételos con una tor-
sión de 27 N·m (20 lbs. pie) (Fig. 43).
Fig. 39 Emplazamiento de brazo de cambios en la (16) Instale la bola del detenedor de cambio en la
caja del adaptador/retenedor abertura del detenedor de la caja (Fig. 44).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 15
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

BOLA DEL DETENEDOR


DE CAMBIO

TAPON DEL EJE


IMAN TIPO LAPIZ

Fig. 44 Instalación de bola del detenedor

MUELLE DE BOLA DEL


DETENEDOR
Fig. 42 Instalación de tapón de eje del brazo del
cambiador

PASADORES DE
REDUCTOR
IMAN TIPO
LAPIZ

Fig. 45 Instalación de muelle del detenedor


Fig. 43 Instalación de pasadores de reductor del (23) Instale un anillo O metálico nuevo en el con-
cambiador mutador de luz de marcha atrás.
(17) Instale el muelle del detenedor en la caja (Fig. (24) Instale el conmutador de luz de marcha atrás
45). (Fig. 48). Apriete el conmutador con una torsión de
(18) Instale el tapón del detenedor y apriételo con 44 N·m (32,5 lbs. pie).
una torsión de 19 N·m (14 lbs. pie) (Fig. 46). (25) Instale una junta nueva en la cubierta del
(19) Instale la junta de la torre de cambios sobre adaptador/retenedor de cojinete trasero.
ésta. (26) Instale el sensor de velocidad del vehículo, si
(20) Instale la junta y el deflector de aceite de la fuese necesario.
torre de cambios en la caja del adaptador/retenedor. (27) Instale la cubierta del embrague, el cojinete
(21) Instale la torre de cambios sobre la caja de de desembrague, la horquilla de desembrague y el
transmisión (Fig. 47). collarín de retén.
(22) Instale los pernos para fijar la torre de cam-
bios en la caja de la transmisión. Apriete los pernos
de la torre de cambios con una torsión de 18 N·m (13
lbs. pie).
21 - 16 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

CONMUTADOR DE LUZ DE
TORRE DE MARCHA ATRAS
BARRENA TIPO TORX CAMBIOS

TAPON DE BOLA DE DETE-


NEDOR
Fig. 48 Instalación del conmutador de luz de
marcha atrás
Fig. 46 Instalación de tapón de bola del detenedor
PLACA INTER-
MEDIA
TORRE DE
CAMBIOS

CUBIERTA DEL ADAPTA-


DOR/RETENEDOR DE COJI-
NETE TRASERO

Fig. 47 Instalación de la torre de cambios


MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE
ENGRANAJES
DESENSAMBLAJE
(1) Instale los pernos y arandelas adecuados en la PER-
NOS
placa intermedia (Fig. 49). A continuación, inmovilice
el conjunto de placa y engranaje en la mordaza. Uti-
lice suficientes arandelas como para impedir el con-
tacto entre los pernos. Verifique también que las
mandíbulas de la mordaza aferren las cabezas de los Fig. 49 Emplazamiento de la placa intermedia en la
pernos. mordaza
(2) Retire el anillo de muelle de retención del (4) Retire el aro de bloqueo del engranaje de
engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad quinta velocidad del conjunto del árbol intermediario
(Fig. 50). con el extractor L-4407 (Fig. 52).
(3) Retire el perno que fija la horquilla de cambios (5) Retire el anillo sincronizador del engranaje de
del engranaje de quinta velocidad en la corredera de quinta velocidad (Fig. 53).
cambios (Fig. 51).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 17
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

ARO DE BLOQUEO
DEL ENGRANAJE
DE QUINTA VELO-
CIDAD

ANILLO DE
MUELLE DE
ENGRANAJE DE
QUINTA VELO-
CIDAD (AJUSTE
SELECTIVO)

Fig. 50 Extracción de anillo de muelle de engranaje


de quinta velocidad
PERNO DE RETEN
DE LA HORQUILLA
DE CAMBIOS

Fig. 52 Desmontaje de aro de bloqueo del engranaje


de quinta velocidad
ANILLO SINCRONIZADOR DE
ENGRANAJE DE QUINTA
VELOCIDAD

CORREDERA DE
CAMBIOS DEL
ENGRANAJE DE
QUINTA VELOCIDAD
HORQUILLA DE CAM-
BIOS DEL ENGRA-
NAJE DE QUINTA
VELOCIDAD

Fig. 51 Desmontaje del perno de retén de la


horquilla de cambios
(6) Retire el conjunto de engranaje del árbol inter- Fig. 53 Desmontaje de anillo sincronizador del
mediario de quinta velocidad del árbol intermediario engranaje de quinta velocidad
(Fig. 54).
21 - 18 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CONJUNTO DE MANGUITO BOLA FIA-
SINCRONIZADOR DE IMAN TIPO DORA DE
ENGRANAJE DE QUINTA LAPIZ ANILLO DE
VELOCIDAD EMPUJE
ENGRA-
NAJE DE
QUINTA
VELOCIDAD
DE ARBOL
INTERME-
DIARIO

TREN ESCOTADURA DE
SECUN- LA BOLA FIA-
DARIO DORA

Fig. 54 Desmontaje del conjunto de sincronizador y Fig. 56 Desmontaje de bola fiadora de anillo de
engranaje de quinta velocidad empuje de engranaje de quinta velocidad
(7) Retire del árbol intermediario el anillo de NOTA: Asegúrese de recuperar el pasador y el
empuje del engranaje de quinta velocidad (Fig. 55). muelle de compresión del eje del engranaje secun-
(8) Retire del árbol intermediario la bola fiadora dario de marcha atrás.
del anillo de empuje del engranaje de quinta veloci-
dad (Fig. 56). (11) Retire los pernos que fijan el retenedor del
cojinete trasero del eje transmisor en la placa inter-
NOTA: En distintos lugares de la transmisión se media y retire el retenedor (Fig. 58).
utilizan varias bolas fiadoras, bolas de retención,
bolas de interbloqueo y pasadores de interbloqueo.
Siempre que se retire un pasador o bola, éste
deberá identificarse de forma tal que pueda reinsta-
larse en el mismo lugar de donde fue retirado.

EJE DE
ENGRANAJE
SECUNDARIO
DE MARCHA
ATRAS
MUESCA
DE BOLA
FIADORA

ANILLO DE Fig. 57 Desmontaje del eje de engranaje secundario


EMPUJE DE
ENGRA- de marcha atrás
NAJE DE
QUINTA (12) Retire los pernos que fijan las horquillas de
VELOCIDAD
cambios de 1–2 y 3–4 en las correderas de cambios
Fig. 55 Desmontaje de anillo de empuje de (Fig. 59) y deseche los pernos.
engranaje de quinta velocidad (13) Retire los pernos que fijan el soporte del brazo
de cambio de marcha atrás en la placa intermedia
(9) Retire el perno que fija la placa de fijación del (Fig. 60).
eje del engranaje secundario de marcha atrás en la (14) Retire el anillo de muelle que fija el cojinete
placa intermedia. trasero del eje transmisor en la placa intermedia
(10) Retire el eje y el engranaje secundario de (Fig. 61).
marcha atrás (Fig. 57). (15) Retire el anillo del cojinete trasero del árbol
intermediario.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 19
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

RETENEDOR DE COJI-
NETE TRASERO DEL
EJE TRANSMISOR PERNOS DE
BRAZO DE CAM-
BIO DE MARCHA
ATRAS
Fig. 58 Desmontaje de retenedor del cojinete
trasero del eje transmisor
HORQUILLA DE CAM-
HORQUI- BIOS 3–4
LLA DE
CAMBIOS
1–2

Fig. 60 Desmontaje de pernos de soporte de brazo


de cambio de marcha atrás

ANILLO DE
MUELLE DE
COJINETE
TRASERO
Fig. 59 Desmontaje de pernos de horquilla de DEL EJE
TRANSMISOR
cambios en la corredera de cambios
(16) Con la ayuda de un asistente, sostenga el eje
principal y el árbol intermediario. Golpee suave-
mente sobre la parte posterior del eje principal y el ANILLO DE MUELLE DE
COJINETE TRASERO DEL
árbol intermediario con una maceta de plástico ade- ARBOL INTERMEDIARIO
cuada. De esta forma se soltará el árbol intermedia-
rio del cojinete trasero del mismo y el cojinete trasero
del eje principal de la placa intermedia. El árbol
intermediario se soltará del cojinete del árbol inter- Fig. 61 Desmontaje del anillo de muelle de cojinete
mediario en primer lugar y podrá retirarse moviendo trasero del eje transmisor
el árbol intermediario hacia atrás y hacia abajo (Fig.
62).
(17) Retire el eje principal moviéndolo hacia ade-
lante hasta que el cojinete trasero del eje principal se
separe de la placa intermedia, y a continuación
girando hacia abajo el eje principal, sacándolo de las
horquillas de cambios (Fig. 63).
21 - 20 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

CORREDERA
EJE IMPULSOR PLACA INTERMEDIA HORQUILLA
DE CAMBIOS
CORREDERA DE 1–2 DE CAMBIO
EJE TRANSMISOR CAMBIOS 3–4 1–2

HORQUI-
LLA DE
CAMBIO
3–4

COJINETE TRASERO DEL


ARBOL INTERMEDIARIO ARBOL INTERMEDIARIO

Fig. 62 Desmontaje del árbol intermediario y


cojinete trasero del árbol intermediario

HORQUILLAS DE CAMBIO

Fig. 64 Desmontaje de horquilla de cambio 3–4

HORQUILLA CORREDERA DE CORREDERA DE


DE CAMBIO CAMBIO 3–4 CAMBIOS 1–2
1–2

EJE PRINCIPAL

Fig. 63 Desmontaje del eje principal


(18) Retire las horquillas de cambio 3–4 de la
corredera de cambios 3–4 (Fig. 64).
(19) Retire el anillo de muelle que está cerca del
extremo de la corredera de cambios 1–2 para permi-
tir el desmontaje de la horquilla de cambios 1–2. Fig. 65 Desmontaje de horquilla de cambio 1–2
(20) Retire la horquilla de cambio 1–2 de las corre- elemento se retira para asegurarse de que se
deras de cambios 1–2 y 3–4 (Fig. 65). vuelve a instalar en la misma posición.
(21) Retire los tapones roscados de la placa inter-
media. A continuación, retire la bola fiadora y el (23) Retire la corredera de cambios del engranaje
muelle de los orificios de los tapones con un imán de quinta velocidad (Fig. 67).
tipo lápiz (Fig. 66). Tenga en cuenta que el muelle (24) Retire la bola de retención del engranaje de
inferior es más corto que los otros dos muelles. quinta velocidad (Fig. 68) y el pasador de interblo-
(22) Retire la placa intermedia de la mordaza, gire queo.
la placa 180°, y vuelva a instalarla en la mordaza (25) Retire la cabeza de cambio de marcha atrás y
empleando la misma disposición de montaje de per- la corredera (Fig. 69).
nos y arandelas. (26) Retire el anillo de muelle que fija la corredera
de cambios de marcha atrás en la placa intermedia.
PRECAUCION: Las bolas y pasadores de interblo- (27) Retire la corredera de cambios de marcha
queo son de diferentes tamaños y formas. Asegú- atrás y el conjunto de horquilla y brazo de cambio de
rese de identificar correctamente qué posición y marcha atrás de la placa intermedia (Fig. 70).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 21
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

TAPONES ROSCADOS

BOLA DE
RETENCION
DEL ENGRA-
NAJE DE
QUINTA
VELOCIDAD

BOLA FIADORA

MUELLE Fig. 68 Desmontaje de bola de retención del


engranaje de quinta velocidad
IMAN TIPO LAPIZ

CABEZA DE CAM-
BIO DE MARCHA
ATRAS Y CON-
JUNTO DE
Fig. 66 Desmontaje de bola fiadora y muelle CORREDERA

PLACA INTERMEDIA

Fig. 69 Desmontaje de cabeza de cambio de marcha


atrás y conjunto de corredera

CORREDERA DE
CAMBIOS DEL
ENGRANAJE DE
QUINTA VELOCIDAD

Fig. 67 Desmontaje de corredera de cambios del


engranaje de quinta velocidad
CONJUNTO DE CORRE-
(28) Retire el pasador de interbloqueo de la corre- DERA DE CAMBIOS DE
MARCHA ATRAS Y HORQUI-
dera de cambios de marcha atrás (Fig. 71). LLA DE MARCHA ATRAS
(29) Retire la bola de retención alargada de mar-
cha atrás (Fig. 72).
(30) Retire el anillo de muelle de la corredera de
cambios 3–4.
(31) Retire la corredera de cambios 1–2 de la placa Fig. 70 Desmontaje de corredera de cambios de
intermedia. marcha atrás
(32) Retire el pasador de interbloqueo de la corre-
dera de cambios 1–2 (Fig. 73).
21 - 22 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

CORREDERA DE
CAMBIOS DE MAR-
CHA ATRAS
PASADOR DE
INTERBLOQUEO

PASADOR DE INTERBLO-
QUEO

CORREDERA DE
Fig. 71 Desmontaje del pasador de interbloqueo de CAMBIOS 1–2
corredera de cambios de marcha atrás

Fig. 73 Desmontaje de pasador de interbloqueo de


la corredera de cambios 1–2
BOLA DE
RETENCION
DE MARCHA
ATRAS
BOLA DE
RETENCION
DE 1–2

CORRE-
DERA DE
CAMBIOS
3–4

Fig. 74 Desmontaje de bola de retención de 1–2


componentes de las correderas de cambios se encuen-
tran en su posición neutra.
Fig. 72 Desmontaje de bola de retención de marcha (1) Instale la corredera de cambios 3–4 en la placa
atrás intermedia.
(33) Retire la bola de retención alargada de la (2) Instale la bola de retención alargada de 1–2 en
corredera de cambios 1–2 de la placa intermedia (Fig. la placa intermedia (Fig. 76).
74). (3) Instale el pasador de interbloqueo en la corre-
(34) Retire la corredera de cambios 3–4 de la placa dera de cambios 1–2 (Fig. 77).
intermedia. (4) Instale la corredera de cambios 1–2 en la placa
intermedia.
ENSAMBLAJE (5) Instale el anillo de muelle en la corredera de
Al ensamblar e instalar los componentes de las cambios 3–4.
correderas de cambios, consulte la (Fig. 75). Asi- (6) Instale la bola de retención de marcha atrás en
mismo, al instalar las bolas de retención y los pasa- la placa intermedia (Fig. 78).
dores de interbloqueo compruebe que todos los
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 23
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

HORQUILLA
DE 1–2
PLACA INTERMEDIA

HORQUILLA
DE 3–4

CORREDERA DE
CAMBIOS 3–4

CORREDERA DE CAMBIOS DE MARCHA ATRAS

CORRE-
DERA DE
CAMBIOS
1–2

CORREDERA DE CAMBIOS
DEL ENGRANAJE DE
QUINTA VELOCIDAD
HORQUILLA DE
ENGRANAJE DE
= BOLA O PASADOR DE INTERBLOQUEO QUINTA VELOCI-
DAD

Fig. 75 Componentes de correderas de cambio

BOLA DE
PASADOR DE
RETENCION
INTERBLOQUEO
1–2

CORRE-
DERA DE
CAMBIOS CORREDERA DE
3–4 CAMBIO 1–2

Fig. 76 Instalación de bola de retención de 1–2 Fig. 77 Instalación de pasador de interbloqueo de


(7) Instale el pasador de interbloqueo en la corre- corredera de cambios 1–2
dera de cambios de marcha atrás (Fig. 79). brazo de marcha atrás en la placa intermedia (Fig.
(8) Ensamble el soporte del brazo de marcha atrás 81).
en la horquilla de marcha atrás (Fig. 80). (10) Instale los anillos de muelles en las correde-
(9) Instale la corredera de cambios de marcha ras de cambios de marcha atrás (Fig. 82).
atrás en la placa intermedia y emplace el soporte del (11) Instale el conjunto de corredera y cabeza de
cambio de marcha atrás en la placa intermedia.
21 - 24 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

HORQUILLA DE
CAMBIO DE
BOLA DE MARCHA ATRAS
RETENCION
DE MARCHA
ATRAS

SOPORTE DE BRAZO DE
MARCHA ATRAS

Fig. 80 Instalación de soporte de brazo de marcha


atrás en la horquilla

Fig. 78 Instalación de bola de retención de marcha


atrás

CORREDERA DE CONJUNTO DE CORRE-


CAMBIOS DE MAR- DERA DE CAMBIOS DE
CHA ATRAS MARCHA ATRAS Y HORQUI-
LLA DE MARCHA ATRAS

Fig. 81 Instalación de corredera de cambios de


marcha atrás

ANILLO DE
MUELLE

PASADOR DE INTERBLO-
QUEO

Fig. 79 Instalación de pasador de interbloqueo de CORREDERA DE


CAMBIOS DE
marcha atrás MARCHA ATRAS

(12) Instale la bola de interbloqueo y la bola de


retención del engranaje de quinta velocidad (Fig. 83).
(13) Instale la corredera de cambios del engranaje
de quinta velocidad (Fig. 84).
(14) Retire la placa intermedia de la mordaza, gire
la placa 180°, y vuelva a instalarla en la mordaza
empleando la misma disposición de montaje de per-
nos y arandelas. Fig. 82 Instalación de anillo de muelle de marcha
(15) Instale las bolas de retención de las correde- atrás
ras de cambio en la placa intermedia.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 25
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

HORQUILLA
DE CAMBIO HORQUILLA DE CORREDERA DE
CAMBIO 3–4 CAMBIOS 1–2
1–2

BOLA DE
RETENCION
DE ENGRA-
NAJE DE
QUINTA
VELOCIDAD

Fig. 83 Instalación de bola de retención de Fig. 85 Instalación de horquilla de cambio 1–2


engranaje de quinta velocidad
CORREDERA
DE CAMBIOS HORQUILLA
PLACA INTERMEDIA CORREDERA DE 1–2 DE CAMBIO
CAMBIOS 3–4 1–2

HORQUI-
LLA DE
CAMBIO
3–4

CORREDERA DE
CAMBIOS DE
ENGRANAJE DE
QUINTA VELOCIDAD

Fig. 84 Instalación de corredera de cambios del


engranaje de quinta velocidad
(16) Instale los muelles del detenedor de correde-
ras de cambios en la placa intermedia. Tenga en
cuenta que el muelle inferior del detenedor es más
corto que los otros.
(17) Instale los tapones de detenedor de correderas Fig. 86 Instalación de horquilla de cambio 3–4
de cambios en la placa intermedia.
con la pista de rodamiento interior del cojinete tra-
(18) Instale la horquilla de cambio 1–2 en las
sero del árbol intermediario.
correderas de cambios 1–2 y 3–4 (Fig. 85).
(23) Levante el árbol intermediario hasta que los
(19) Instale el anillo de muelle en la corredera de
engranajes engranen con los engranajes complemen-
cambios 1–2.
tarios en el eje principal.
(20) Instale la horquilla de cambio 3–4 en la corre-
(24) Utilizando una maceta de goma adecuada, gol-
dera de cambios 3–4 (Fig. 86).
pee suavemente sobre el eje impulsor en la parte
(21) Instale el eje principal en la placa intermedia
delantera del árbol intermediario para instalar el
guiando el eje transmisor a través de la abertura de
cojinete trasero del eje principal en la placa interme-
la placa intermedia hasta que las horquillas de cam-
dia y la parte trasera del árbol intermediario en el
bios queden alineadas con los manguitos sincroniza-
cojinete trasero del árbol intermediario. Puede que
dores apropiados. El cojinete trasero del eje principal
sea necesario sujetar ocasionalmente el árbol inter-
se introducirá en la placa intermedia pero no comple-
mediario dentro de la placa intermedia y golpear sua-
tamente en este punto.
vemente el cojinete trasero del árbol intermediario
(22) Mientras un ayudante sostiene el eje princi-
sobre el árbol intermediario y dentro de la placa
pal, alinee la parte trasera del árbol intermediario
intermedia.
21 - 26 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(25) Instale los anillos de muelle en los cojinetes
traseros del eje principal y el árbol intermediario.
(26) Instale los pernos que fijan el soporte del
brazo de cambio de marcha atrás en la placa inter-
media.
(27) Instale pernos nuevos para fijar la horquilla
de cambios en las correderas de cambios (Fig. 87).

HORQUI- HORQUILLA DE CAM-


LLA DE BIO 3–4
CAMBIO
1–2

PLACA INTERMEDIA

BRAZO DE CAMBIO DE
MARCHA ATRAS

Fig. 88 Posición de brazo de cambio de marcha


atrás

PASADOR

EJE DE ENGRANAJE
SECUNDARIO DE MARCHA
Fig. 87 Instalación de pernos de horquillas de ATRAS
MUELLE DE COMPRESION
cambios
(28) Emplace el retenedor del cojinete trasero del
eje principal sobre el eje principal y sobre la placa
intermedia.
(29) Instale los pernos nuevos que fijan el retene-
dor del cojinete en la placa intermedia.
(30) Mueva el brazo de cambio de marcha atrás a
la posición de marcha atrás. Esta posición es con el
brazo alejado de la placa intermedia (Fig. 88).
(31) Instale el engranaje secundario de marcha
atrás en su posición en el eje principal y la horquilla Fig. 89 Instalación de muelle de compresión y
de marcha atrás. pasador
(32) Instale el muelle de compresión y el pasador
en el eje del engranaje secundario de marcha atrás
(Fig. 89).
(33) Instale el eje del engranaje secundario de
marcha atrás a través de la placa intermedia y el
engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 90). Ase-
gúrese de que el corte ranurado en el eje del engra-
naje secundario quede hacia la parte trasera de la
transmisión. EJE DE
(34) Alinee el pasador con la muesca de alineación ENGRANAJE
SECUNDARIO
situada en el conjunto del engranaje secundario de DE MARCHA
ATRAS
marcha atrás (Fig. 91). La muesca de alineación en
la pista de rodamiento/maza del engranaje secunda-
rio de marcha atrás es un pequeño relieve cortado
sobre una de las muescas alargadas principales. Ase-
gúrese de que el pasador se alinee con la muesca
correspondiente. La muesca opuesta tiene un orificio Fig. 90 Instalación de eje de engranaje secundario
de drenaje de aceite en donde debe encajar el pasa- de marcha atrás
dor. De este modo el conjunto queda bloqueado sobre
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 27
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
el eje y será necesario desensamblarlo para su des- (40) Instale el anillo de empuje del engranaje de
montaje. quinta velocidad en el árbol intermediario y sobre la
(35) Comprima el muelle de compresión y el pasa- bola fiadora (Fig. 94).
dor en el eje del engranaje secundario de marcha BOLA FIA-
IMAN TIPO
atrás (Fig. 92). LAPIZ
DORA DE
ANILLO DE
EMPUJE

CONJUNTO DE ENGRA-
NAJE SECUNDARIO DE
MARCHA ATRAS

MUESCA DE ALINEACION TREN ESCOTADURA DE


SECUN- LA BOLA FIA-
DARIO DORA

Fig. 93 Instalación de bola fiadora de anillo de


empuje del engranaje de quinta velocidad
Fig. 91 Alineación de pasador de eje de engranaje
secundario

MUESCA
DE LA
BOLA FIA-
DORA

INTRODUC-
CION DE
PASADOR
ANILLO DE
EMPUJE DE
ENGRA-
NAJE DE
QUINTA
VELOCIDAD

Fig. 94 Instalación de anillo de empuje de engranaje


de quinta velocidad
Fig. 92 Introducción de pasador en el eje de
engranaje secundario de marcha atrás (41) Instale la horquilla de cambio del engranaje
de quinta velocidad en el conjunto del engranaje del
(36) Instale la porción que resta del eje de engra- árbol intermediario de quinta velocidad.
naje secundario de marcha atrás a través del con- (42) Instale los cojinetes del engranaje del árbol
junto del engranaje secundario de marcha atrás. intermediario de quinta velocidad dentro del conjunto
(37) Emplace la placa de fijación del eje del engra- del engranaje del árbol intermediario de quinta velo-
naje secundario de marcha atrás sobre la placa inter- cidad.
media. (43) Emplace el conjunto del engranaje del árbol
(38) Instale un perno nuevo para fijar la placa de intermediario de quinta velocidad en el árbol inter-
fijación del eje de engranaje secundario a la placa mediario. Asegúrese de que la horquilla del engra-
intermedia. naje de quinta velocidad quede instalada sobre la
(39) Instale la bola fiadora del anillo de empuje del corredera de cambios del engranaje de quinta veloci-
engranaje de quinta velocidad en el árbol intermedia- dad.
rio (Fig. 93). (44) Instale el anillo sincronizador del engranaje
de quinta velocidad.
21 - 28 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(45) Emplace el aro de bloqueo del engranaje de
quinta velocidad sobre el árbol intermediario.
(46) Utilizando una maceta adecuada y un separa-
dor, golpee suavemente el aro de bloqueo del engra-
naje de quinta velocidad sobre el árbol intermediario.
(47) Instale un perno nuevo para fijar la horquilla
de cambio del engranaje de quinta velocidad en la
corredera de cambios del engranaje de quinta veloci-
dad (Fig. 95). ARBOL INTERMEDIARIO

PERNO RETEN
DE HORQUILLA COJINETE DELANTERO
DE CAMBIO ANILLO DE MUELLE DE
AJUSTE SELECTIVO

MARCA DE ESPESOR DE ANILLO DE MUELLE MM (PULG.)


IDENTIFICACION
1 2,05 - 2,10 (0,0807 - 0,0827)
2 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846)
3 2,15 - 2,20 (0,0846 - 0,0866)
4 2,20 - 2,25 (0,0866 - 0,0886)
CORREDERA 5 2,25 - 2,30 (0,0886 - 0,0906)
DE CAMBIOS
DE ENGRA- 6 2,30 - 2,35 (0,0906 - 0,0925)
NAJE DE HORQUILLA DE CAM-
QUINTA VELO- BIO DE ENGRANAJE
DE QUINTA VELOCI-
CIDAD DAD
Fig. 96 Anillo de muelle de cojinete delantero del
árbol intermediario
(2) Emplace el cojinete delantero del árbol inter-
mediario en el extremo del árbol intermediario.
(3) Utilizando la herramienta especial 8109 y una
prensa de taller, prense el cojinete sobre el árbol
intermediario.
Fig. 95 Instalación de perno retén del engranaje de
(4) Seleccione el anillo de muelle de mayor espesor
quinta velocidad
que se calce en la acanaladura de anillo de muelle
(48) Mida la holgura de empuje del engranaje del del árbol intermediario (Fig. 96).
árbol intermediario de quinta velocidad. (5) Instale el anillo de muelle para fijar el cojinete
(49) Seleccione un anillo de muelle de forma que la delantero del árbol intermediario sobre el árbol inter-
holgura de empuje sea de 0,10–0,30 mm (0,004–0,010 mediario.
pulg.).
(50) Instale el anillo de muelle para fijar el aro de EJE IMPULSOR
bloqueo del engranaje de quinta velocidad sobre el
árbol intermediario. DESENSAMBLAJE
(51) Retire la placa intermedia de la mordaza y (1) Compruebe que el sincronizador de 3–4 se
retire los pernos y arandelas de la placa intermedia. encuentra en la posición neutra.
(2) Separe el eje impulsor del eje transmisor (Fig.
ARBOL INTERMEDIARIO 97). Tenga en cuenta que el cojinete de guía del eje
transmisor es un cojinete de tipo rodillos sin jaula.
DESENSAMBLAJE (3) Retire los rodillos del cojinete de guía del eje
(1) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo transmisor del eje impulsor y del eje transmisor.
que fija el cojinete delantero del árbol intermediario (4) Retire el anillo sincronizador de cuarta veloci-
en el árbol intermediario (Fig. 96). dad del eje impulsor (Fig. 98).
(2) Utilizando el hendedor de cojinetes P-334, un (5) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo
separador adecuado en el centro del árbol interme- que fija el cojinete del eje impulsor sobre el eje
diario y una prensa de taller, retire el cojinete delan- impulsor.
tero del árbol intermediario. (6) Utilizando el hendedor de cojinetes P-334 y una
prensa de taller, retire el cojinete del eje impulsor.
ENSAMBLAJE
(1) Retire cualquier melladura o rebaba de la maza
del árbol intermediario con tela de esmeril fina.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 29
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

EJE TRANSMISOR

CONJUNTO DEL
DESENSAMBLAJE
EJE IMPULSOR (1) Retire del eje transmisor los cojinetes de rodi-
llos de guía del eje transmisor y el eje impulsor.
(2) Mida y tome nota de la holgura de empuje de
los engranajes del eje transmisor (Fig. 101). La hol-
gura debe ser de 0,10 – 0,25 mm (0,004 – 0,010
pulg.).
(3) Retire el anillo de muelle del engranaje de
quinta velocidad del eje transmisor empleando dos
CONJUNTO DE EJE Y destornilladores (Fig. 102).
ENGRANAJE TRANS-
MISOR (4) Utilizando el hendedor de cojinetes P-334 o
unas placas de prensa adecuadas emplazadas debajo
del engranaje de primera velocidad, prense el engra-
naje de quinta velocidad, el cojinete trasero, el engra-
Fig. 97 Separación de los ejes impulsor y naje de primera velocidad y la pista de rodamiento
transmisor interior del cojinete del engranaje de primera veloci-
ANILLO SIN- dad, sacándolos del eje transmisor (Fig. 103).
CRONIZADOR
COJINETE (5) Retire el cojinete de rodillos de agujas del
engranaje de primera velocidad del eje transmisor.
(6) Retire la bola fiadora de la pista de rodamiento
ANILLO DE MUE-
LLE DE COJINETE
interior del cojinete del engranaje de primera veloci-
dad, empleando un imán tipo lápiz (Fig. 104).
(7) Retire el anillo sincronizador del engranaje de
primera velocidad.
(8) Utilizando el hendedor de cojinetes P-334 o
unas placas de prensa adecuadas emplazadas debajo
del engranaje de segunda velocidad, prense el sincro-
nizador de 1–2, el engranaje de marcha atrás, y el
engranaje de segunda velocidad del eje transmisor
EJE IMPULSOR
(Fig. 105).
(9) Retire el cojinete de rodillos de agujas del
engranaje de segunda velocidad del eje transmisor o
Fig. 98 Componentes del eje impulsor el engranaje de segunda velocidad.
ENSAMBLAJE (10) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo
(1) Coloque el cojinete del eje impulsor sobre el eje que fija el sincronizador de 3–4 en el eje transmisor
impulsor. (Fig. 106).
(2) Utilizando el insertador L-4507, introduzca el (11) Utilizando el hendedor de cojinetes P-334 o
cojinete en el eje impulsor. unas placas de prensa adecuadas emplazadas debajo
(3) Seleccione el anillo de muelle de mayor espesor del engranaje de tercera velocidad, prense el sincro-
que calce en la acanaladura de anillo de muelle del nizador de 3–4 y el engranaje de tercera velocidad
eje impulsor (Fig. 99). sacándolos del eje transmisor (Fig. 107).
(4) Lubrique con vaselina el hueco del cojinete de (12) Retire el cojinete de rodillos de agujas del
guía del eje transmisor del eje impulsor. engranaje de tercera velocidad del eje transmisor o el
(5) Instale los rodillos del cojinete de guía del eje engranaje.
transmisor en el hueco del eje impulsor (Fig. 100).
Asegúrese de utilizar una cantidad suficiente de
ENSAMBLAJE
vaselina para sujetar los rodillos en su posición. (1) Lubrique los componentes de la transmisión
(6) Instale el anillo sincronizador del engranaje de con el lubricante para engranajes especificado.
cuarta velocidad en el eje impulsor. (2) Si fuese necesario, ensamble las mazas de los
(7) Instale el eje impulsor en el eje transmisor. Al sincronizadores de 1–2 y 3–4, los manguitos, los mue-
hermanar los dos ejes tenga cuidado de no desplazar lles y los encastres de chavetas (Fig. 108).
ninguno de los rodillos del cojinete de guía del eje (3) Instale el cojinete de agujas del engranaje de
transmisor. tercera velocidad en el eje transmisor.
21 - 30 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

EJE IMPULSOR

RODILLOS
COJINETE DELANTERO DEL COJI-
NETE

EJE
IMPUL-
SOR Fig. 100 Instalación de rodillos de cojinete de guía
del eje transmisor
3RA

ANILLO DE MUELLE DE
AJUSTE SELECTIVO

1RA 2DA

LA HOLGURA DE
EMPUJE ES DE 0,10 A
0,25 MM (0,04 A 0,012
PULG.)

Fig. 101 Comprobación de holgura de empuje de


engranajes del eje transmisor
(4) Instale el engranaje de tercera velocidad sobre
el cojinete y en el reborde del eje transmisor.
(5) Instale el anillo sincronizador del engranaje de
Marca de Espesor del anillo de muelle en tercera velocidad en el engranaje de tercera veloci-
identificación mm (pulg.) dad.
(6) Emplace el sincronizador de 3–4 en el eje
0 2,05-2,10 (0,0807-0,0827)
transmisor.
1 2,10-2,15 (0,0827-0,0846)
(7) Utilizando el adaptador 6747-1A y una prensa
2 2,15-2,20 (0,0846-0,0866)
de taller, prense el sincronizador de 3–4 sobre el eje
3 2,20-2,25 (0,0866-0,0886)
transmisor.
4 2,25-2,30 (0,0886-0,0906) (8) Seleccione el anillo de muelle de mayor espesor
5 2,30-2,35 (0,0906-0,0925) que calce en la acanaladura del anillo de muelle del
Fig. 99 Selección de anillo de muelle de cojinete del eje transmisor (Fig. 109).
eje impulsor
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 31
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

BOLA FIA-
DORA

IMAN
TIPO
LAPIZ
ANILLO DE MUELLE

Fig. 102 Desmontaje de anillo de muelle del Fig. 104 Desmontaje de bola fiadora de pista de
engranaje de quinta velocidad rodamiento interior de cojinete de engranaje de
primera velocidad

EMBOLO DE EMBOLO
LA PRENSA DE LA
PRENSA

EJE TRANSMI-
SOR

CONJUNTO DE COJINETE-
ENGRANAJE DE PRIMERA/
QUINTA VELOCIDAD

MAZA DE SINCRONIZADOR
DE 1–2

ENGRA-
NAJE DE
SEGUNDA
VELOCI-
Fig. 103 Desmontaje de engranaje de quinta DAD
velocidad, cojinete de engranaje de primera Fig. 105 Desmontaje de engranaje de segunda
velocidad y pista de rodamiento velocidad, engranaje de marcha atrás y el
sincronizador de 1–2
(9) Instale el anillo de muelle para fijar el sincro-
nizador de 3–4 en el eje transmisor. especificaciones, consulte la sección Limpieza e ins-
(10) Compruebe la holgura de empuje del engra- pección dentro de este grupo.
naje de tercera velocidad con un calibrador de espe- (11) Instale el cojinete de agujas del engranaje de
sor (Fig. 110). La holgura debe ser de 0,10 – 0,25 mm segunda velocidad en el eje transmisor.
(0,004 – 0,010 pulg.). Si la holgura no cumple con las (12) Instale el engranaje de segunda velocidad
sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor.
21 - 32 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
MANGUITOS

ANILLO DE MUELLE DE
SINCRONIZADOR DE
3–4 MAZAS

PARTE
DELAN-
TERA

CONJUNTO DE SIN-
CONJUNTO DE SIN- CRONIZADOR DE
CRONIZADOR DE 3–4
1–2

Fig. 106 Desmontaje de anillo de muelle de Fig. 108 Identificación de sincronizadores


sincronizador de 3–4

SINCRONIZADOR DE
3–4

ANILLO DE MUELLE DE
AJUSTE SELECTIVO

ENGRANAJE DE TER-
Marca de Espesor del anillo de muelle en
CERA VELOCIDAD
identificación mm (pulg.)
C-1 1,75-1,80 (0,0689-0,0709)
D 1,80-1,85 (0,0709-0,0728)
D-1 1,85-1,90 (0,0728-0,0748)
E 1,90-1,95 (0,0748-0,0768)
E-1 1,95-2,00 (0,0768-0,0787)
Fig. 107 Desmontaje de sincronizador de 3–4 y F 2,00-2,05 (0,0788-0,0807)
engranaje de tercera velocidad F-1 2,05-2,10 (0,0807-0,0827)
(13) Instale el anillo sincronizador del engranaje
de segunda velocidad en el engranaje de segunda Fig. 109 Selección de anillo de muelle de
velocidad. sincronizador de 3–4
(14) Emplace el conjunto del sincronizador de 1–2 (16) Instale el anillo sincronizador del engranaje
en las estrías del eje transmisor. de primera velocidad dentro del sincronizador de 1–2.
(15) Utilizando el insertador MD-998805, el adap- (17) Instale la bola fiadora de la pista de roda-
tador 6747-1A y una prensa de taller, prense el sin- miento interior del cojinete del engranaje de primera
cronizador de 1–2 sobre el eje transmisor. velocidad en el eje transmisor (Fig. 111).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 33
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CALIBRADOR DE ENGRANAJE DE TER- (21) Emplace el cojinete trasero del eje transmisor
ESPESOR CERA VELOCIDAD en el eje transmisor. Asegúrese de que la acanala-
dura para el anillo de muelle en la pista de roda-
miento exterior del cojinete se encuentra emplazada
hacia la parte trasera del eje transmisor.
(22) Utilizando el insertador L-4507 y un maceta
adecuada, inserte el cojinete en el eje transmisor.
(23) Instale el anillo de muelle en la pista de roda-
miento exterior del cojinete trasero del eje transmi-
sor.
BOLA FIADORA
DE ENGRANAJE
COJINETE TRA- DE PRIMERA COJINETE DE
SERO VELOCIDAD AGUJAS

Fig. 110 Comprobación de holgura del engranaje de


tercera velocidad

PISTA DE ENGRANAJE DE
RODAMIENTO PRIMERA VELOCI-
INTERIOR DAD

Fig. 112 Componentes del engranaje de primera


BOLA FIADORA
DE ENGRANAJE
velocidad
DE PRIMERA
VELOCIDAD (24) Compruebe la holgura de empuje de los engra-
najes de primera–segunda velocidad (Fig. 113). La
holgura estándar es de 0,10 – 0,25 mm (0,004 – 0,010
pulg.). Si la holgura no cumple con las especificacio-
nes, consulte la sección Limpieza e inspección dentro
de este grupo.

Fig. 111 Instalación de bola fiadora de pista de


rodamiento interior de cojinete de engranaje de
primera velocidad
(18) Instale el cojinete de agujas del engranaje de
primera velocidad en el eje transmisor (Fig. 112). 1RA 2DA

(19) Instale el engranaje de primera velocidad en


HOLGURA ESTANDAR
el eje transmisor y sobre el cojinete. (0,10–0,25 mm)
(20) Instale la pista de rodamiento interior del
cojinete del engranaje de primera velocidad en el eje
transmisor y en el interior del cojinete del engranaje
de primera velocidad. Haga girar la pista de roda-
miento del cojinete hasta que quede instalada sobre Fig. 113 Comprobación de holgura de empuje de
la bola de retención. engranajes de Primera–Segunda
21 - 34 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(25) Emplace el engranaje de quinta velocidad en LIMPIEZA E INSPECCION
el eje transmisor, con el reborde más corto del engra-
naje hacia la parte trasera del eje. Asegúrese de que COMPONENTES DE LA TRANSMISION
las estrías del eje transmisor y el engranaje queden
alineados.
MANUAL AX5
(26) Utilizando el adaptador 6747-1A, el insertador
L-4507 y una prensa de taller, prense el engranaje de
INFORMACION GENERAL
Limpie los componentes de la transmisión con sol-
quinta velocidad en el eje transmisor.
vente. Seque las cajas, los engranajes, el mecanismo
(27) Seleccione el anillo de muelle de mayor espe-
de cambios y los ejes con aire comprimido. Seque los
sor que calce dentro de la acanaladura del anillo de
cojinetes únicamente con paños de taller limpios y
muelle del eje transmisor (Fig. 114).
secos. Nunca utilice aire comprimido en los cojinetes.
(28) Instale el anillo de muelle para fijar el engra-
Pueden causarse graves daños en las superficies de
naje de quinta velocidad en el eje transmisor.
las pistas de rodamiento y los rodillos de los cojine-
tes.
ENGRANAJE SECUNDARIO DE MARCHA ATRAS
Si el espesor del reborde de la pista de rodamiento
SEMISINCRONIZADO interior o el eje transmisor cumple con las especifica-
ciones pero la holgura de empuje de algún engranaje
DESENSAMBLAJE está fuera de las especificaciones, reemplace el engra-
(1) Retire el anillo de muelle que fija el engranaje naje y el cojinete de agujas del engranaje que sea
secundario de marcha atrás a la maza/pista de roda- necesario como un conjunto.
miento de este engranaje (Fig. 115).
(2) Retire la arandela plana de la maza/pista de CAJA DE ENGRANAJES, CUBIERTA DEL
rodamiento (Fig. 116). ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO,
(3) Retire el engranaje secundario de marcha atrás
de la maza/pista de rodamiento de este engranaje
PLACA INTERMEDIA
Limpie la caja, la cubierta y la placa intermedia
(Fig. 117).
con solvente y séquelas con aire comprimido. Reem-
(4) Retire el anillo sincronizador del engranaje
place la caja si está cuarteada, porosa, o si alguno de
secundario de marcha atrás de la maza/pista de este
los huecos de engranaje y cojinete están averiados.
engranaje (Fig. 118).
Inspeccione las roscas de la caja, la cubierta y la
ENSAMBLAJE placa. Si fuese necesario, los daños menores en las
(1) Instale el anillo sincronizador del engranaje roscas pueden repararse con encastres de rosca de
secundario de marcha atrás en la maza/pista de roda- acero. No intente reparar ninguna rosca que presente
miento del engranaje secundario de marcha atrás. evidencias de daños alrededor del orificio de la
Antes del ensamblaje, aplique una película de aceite misma.
para transmisiones 75W-90 GL-3 a las superficies de
contacto del anillo sincronizador.
EJE TRANSMISOR
(2) Instale el engranaje secundario de marcha Verifique el espesor de los rebordes de la pista de
atrás en la maza/pista de rodamiento de este engra- rodamiento interna del cojinete y del eje transmisor
naje. Antes del ensamblaje, aplique una película de con un micrómetro o un calibre de nonio (Fig. 119).
aceite para transmisiones 75W-90 GL-3 en el casqui- • El espesor mínimo admisible del reborde del eje
llo del engranaje secundario de marcha atrás. Verifi- es de 4,8 mm (0,189 pulg.)
que que los dientes del anillo sincronizador estén • El espesor mínimo admisible para el reborde de
correctamente acoplados en las escotaduras del la pista de rodamiento interna del cojinete del engra-
engranaje secundario de marcha atrás. naje de primera velocidad es de 3,99 mm (0,157
(3) Instale la arandela plana sobre la maza/pista pulg.)
de rodamiento del engranaje secundario de marcha Mida el diámetro de las superficies del gorrón del
atrás y en el engranaje secundario de marcha atrás. eje transmisor con un micrómetro. Reemplace el eje
(4) Instale el anillo de muelle para fijar el engra- si alguna de estas superficies estuviese desgastada
naje secundario de marcha atrás en la maza/pista de más allá de los límites especificados.
rodamiento de este engranaje. • El diámetro mínimo de la superficie del engra-
naje de segunda velocidad es de 37,964 mm (1,495
pulg.)
• El diámetro mínimo de la superficie del engra-
naje de tercera velocidad es de 34,984 mm (1,377
pulg.)
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 35
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)

ANILLO DE MUELLE
ENGRANAJE SECUNDARIO
DE MARCHA ATRAS

ARANDELA
ANILLO DE MUELLE SELEC- PLANA
TIVO DE ENGRANAJE DE
QUINTA VELOCIDAD

MAZA DEL ENGRA-


NAJE SECUNDARIO
DE MARCHA ATRAS

Fig. 115 Desmontaje del anillo de muelle del


engranaje secundario de marcha atrás

ENGRANAJE SECUN-
DARIO DE MARCHA
ATRAS

ARANDELA PLANA

Fig. 116 Desmontaje de la arandela plana del


engranaje secundario de marcha atrás

MAZA DEL ENGRANAJE


SECUNDARIO DE MARCHA
ATRAS
ANILLO SINCRONIZADOR
GOLPEE SUAVE- DE MARCHA ATRAS
MENTE EL ANI-
LLO DE MUELLE
EN SU SITIO

Marca de identificación Espesor del anillo de muelle en mm (pulg.)

A 2,67-2,72 (0,1051-0,1071)
B 2,73-2,78 (0,1075-0,1094)
C 2,79-2,84 (0,1098-0,1118)
D 2,85-2,90 (0,1122-0,1142)
E 2,91-2,96 (0,1146-0,1165)
F 2,97-3,02 (0,1169-0,1189) ENGRANAJE SECUNDARIO
G 3,03-3,08 (0,1193-0,1213) DE MARCHA ATRAS
H 3,09-3,14 (0,1217-0,1236)
J 3,15-3,20 (0,1240-0,1260)
K 3,21-3,26 (0,1264-0,1283) Fig. 117 Desmontaje del engranaje secundario de
L 3,27-3,32 (0,1287-0,1307)
marcha atrás
Fig. 114 Selección e instalación de anillo de muelle
de engranaje de quinta velocidad
21 - 36 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)

ANILLO SINCRONIZADOR
DE MARCHA ATRAS

MAZA DEL ENGRANAJE


SECUNDARIO DE MARCHA
ATRAS

GORRON DEL EJE


TRANSMISOR

Fig. 118 Desmontaje del anillo sincronizador del


engranaje secundario de marcha atrás
Fig. 120 Verificación del descentramiento del eje
transmisor
alguna superficie se encuentra fuera de las especifi-
caciones. No intente reparar los componentes que no
cumplan con las especificaciones.

ARBOL INTERMEDIARIO
Inspeccione los dientes de engranaje del árbol
intermediario. Reemplace el árbol intermediario si
éste presenta dientes desgastados o dañados. Inspec-
cione las superficies de los cojinetes y reemplace el
REBORDE DEL EJE
TRANSMISOR eje si alguna superficie presenta daños o desgaste.
Compruebe el estado del cojinete delantero del
árbol intermediario. Reemplace el cojinete en caso de
estar desgastado, dañado o si produce ruidos.

ENGRANAJES Y SINCRONIZADOR
Instale el cojinete de agujas y la pista de roda-
miento interna en el engranaje de primera velocidad.
Verifique después la holgura de aceite entre el engra-
naje y la pista de rodamiento interna (Fig. 121). La
holgura debe ser de 0,009 – 0,032 mm (0,0004 –
0,0013 pulgadas).
Instale los cojinetes de agujas y los engranajes de
segunda y tercera velocidad y el engranaje del árbol
REBORDE DE LA PISTA intermediario de quinta velocidad en el eje transmi-
DE RODAMIENTO
INTERNA
sor. A continuación, verifique la holgura de aceite
entre los engranajes y el eje empleando un indicador
Fig. 119 Verificación de espesor de reborde de pista de cuadrante (Fig. 122). La holgura de aceite para los
de rodamiento de cojinete y eje tres engranajes es de 0,009 – 0,0013 mm (0,0004 –
0,0013 pulg.).
Mida el diámetro de la pista de rodamiento interna
Verifique el desgaste de los anillos sincronizadores
del engranaje de primera velocidad. El diámetro
(Fig. 123). Inserte cada anillo en el engranaje herma-
mínimo es de 38,985 mm (1,535 pulg.).
nado. Mida la holgura entre cada anillo y el engra-
Mida el descentramiento del eje transmisor con un
naje con un calibrador de espesor. Reemplace el
indicador de cuadrante (Fig. 120). El descentra-
anillo si la holgura excede los 2,0 mm (0,078 pulga-
miento no debe exceder de 0,05 mm (0,002 pulg.).
das).
Reemplace el eje transmisor o la pista de roda-
miento interna del engranaje de primera velocidad si
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 37
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)

ENGRA-
NAJE
CALIBRA-
DOR DE
ESPESOR

ANILLO SINCRONIZA-
DOR

PISTA DE
RODAMIENTO
INTERNA

Fig. 121 Verificación de holgura entre engranaje y Fig. 123 Verificación de desgaste de anillos
pista de rodamiento sincronizadores

HORQUILLA
DE CAMBIO

CALIBRA-
DOR DE
ESPESOR

EJE TRANSMI-
SOR

ENGRA-
NAJE QUE MANGUITO DEL SIN-
SE VERI- CRONIZADOR
FICA

Fig. 122 Verificación de holgura de aceite entre Fig. 124 Verificación de la holgura entre la horquilla
engranajes y eje y la maza
Verifique la holgura entre la horquilla de cambios y
la maza del sincronizador con un calibrador de espe-
ESPECIFICACIONES
sor (Fig. 124). Reemplace la horquilla si la holgura
excede de 1,0 mm (0,039 pulgadas).
TORSION
(1) Inspeccione todos los dientes de engranajes del
eje principal. Reemplace cualquier engranaje que pre- DESCRIPCION TORSION
sente algún diente desgastado o dañado. Tapones de acceso . . . . . . . . . . 19 N·m (14 lbs. pie)
Pernos de la cubierta del adaptador . . . . . . 34 N·m
(25 lbs. pie)
21 - 38 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
DESCRIPCION TORSION
Conmutador de luces de marcha atrás . . . . 44 N·m
(32,5 lbs. pie)
Tapones de drenaje y de llenado . . . . . . . . . 44 N·m
(32,5 lbs. pie)
Pernos del retén del cojinete delantero . . . . 17 N·m
(12 lbs. pie)
Tapones de interbloqueo y detenedores . . . . 19 N·m
(14 lbs. pie)
Tornillos de abrazadera del eje
propulsor . . . . . . 16–23 N·m (140–200 lbs. pulg.)
Pernos del soporte trasero a la Instalador de juntas de la cubierta del retenedor de
transmisión . . . . . . . . 33–60 N·m (24–44 lbs. pie) cojinete trasero, C-3995-A
Tuerca de horquilla del soporte
trasero . . . . . . . . . . . 54–75 N·m (40–55 lbs. pie)
Tuercas del soporte trasero al travesaño de falso
bastidor . . . . . . . . . . . 33–49 N·m (24–36 lbs. pie)
Pasadores de restricción . . . . 27,4 N·m (20 lbs. pie)
Pernos del soporte del brazo de cambios de marcha
atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 N·m (13 lbs. pie)
Tornillo de ajuste del brazo de cambios . . . . 38 N·m
(28 lbs. pie)
Tornillos de ajuste de la horquilla de
cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 N·m (15 lbs. pie)
Tuerca del pomo de la palanca de Mango universal, C-4171
cambios . . . . . . . . . . . 20–34 N·m (15–25 lbs. pie)
Tornillos de la cubierta del suelo de la palanca de
cambios . . . . . . . . . . . . 2–3 N·m (17–30 lbs. pie)
Pernos de la torre de
cambios . . . . . . . . . . . . . . . . 18 N·m (13 lbs. pie)
Tuercas de instalación de la caja de
cambios . . . . . . . . . . . 30–41 N·m (22–30 lbs. pie)

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Instalador de juntas 8211
AX5

Instalador de juntas 8212


Indicador de cuadrante, C-3339
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 39
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)

Instalador de juntas 8208


Insertador de tubos L-4507

Hendedor de cojinetes P-334


Adaptador de accesorio de montaje 6747–1A

Instalador de cubetas 8109


Instalador de juntas MD-998805
21 - 40 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ

TRANSMISION MANUAL AX 15

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43


IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION . . . . . . 40 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
INFORMACION SOBRE EL ENSAMBLAJE DE ARBOL INTERMEDIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE
LUBRICANTE RECOMENDADO . . . . . . . . . . . . . 40 COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DEL
RELACION DE ENGRANAJES DE LA COJINETE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 EJE IMPULSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
TRANSMISION MANUAL AX15 . . . . . . . . . . . . . . 40 EJE TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
DIAGNOSIS Y COMPROBACION MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE
CAMBIOS BRUSCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
NIVEL DE LUBRICANTE BAJO . . . . . . . . . . . . . . 41 LIMPIEZA E INSPECCION
RUIDO DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . 43 COMPONENTES DE LA TRANSMISION
DESMONTAJE E INSTALACION MANUAL AX15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR . . . . 47 ESPECIFICACIONES
JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
COJINETE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 HERRAMIENTAS ESPECIALES
JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE AX15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

INFORMACION GENERAL • Primera velocidad 3,83:1


• Segunda velocidad 2,33:1
TRANSMISION MANUAL AX15 • Tercera velocidad 1,44:1
La AX15 es una transmisión manual de cinco velo- • Cuarta velocidad 1,00:1
cidades, de engranaje sincronizado. La quinta veloci- • Quinta velocidad: 0,79:1
dad de la transmisión AX15 es una posición de • Marcha atrás: 4,22:1
sobremarcha con una relación de engranajes de
0,79:1. En los modelos con tracción en las 4 ruedas, LUBRICANTE RECOMENDADO
se utiliza una cubierta de adaptador para conectar la El lubricante recomendado para las transmisiones
transmisión con la caja de cambios. En los modelos AX15 es el lubricante para engranajes Mopar
con tracción en 2 ruedas se utiliza un retenedor de 75W–90 de Grado API GL–3, o equivalente.
cojinete trasero del tipo estándar. El mecanismo de El nivel correcto de lubricante es desde el borde
cambios está integrado e instalado en la porción de la inferior hasta no más de 6 mm (1/4 de pulgada) por
torre de cambios de la cubierta del adaptador (Fig. debajo del borde inferior del orificio del tapón de lle-
1). nado.
El tapón del orificio de llenado está localizado en el
IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION lado del conductor de la caja de la transmisión (Fig.
Los números del código de identificación de la 3). El tapón del orificio de drenaje se encuentra en el
transmisión AX15 se encuentran en la superficie infe- lado del acompañante de la caja de la transmisión,
rior de la placa intermedia (Fig. 2). cerca de la parte inferior (Fig. 4).
El primer número corresponde al año de fabrica- La capacidad aproximada de llenado de lubricante
ción. El segundo y tercer número indican el mes de en seco es de:
fabricación. La siguiente serie de números corres- • 3,10 litros (3,27 cuartos de gal.) para las aplica-
ponde al número de serie de la transmisión. ciones de tracción en las 4 ruedas.
• 3,15 litros (3,32 cuartos de gal.) para las aplica-
RELACION DE ENGRANAJES DE LA ciones de tracción en 2 ruedas.
TRANSMISION
Las relaciones de engranajes de la transmisión
manual AX15 son las siguientes:
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 41
INFORMACION GENERAL (Continuación)

Fig. 1 Transmisión manual AX15


CAJA DE ENGRANAJES

PLACA
INTERME-
DIA

TAPON DE
LLENADO

LOCALIZACION
DEL CODIGO
DE IDENTIFICA-
CION

Fig. 2 Localización del número de código de Fig. 3 Localización del tapón del orificio de llenado
identificación
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
INFORMACION SOBRE EL ENSAMBLAJE DE LA
TRANSMISION NIVEL DE LUBRICANTE BAJO
Durante el ensamblaje, lubrique los componentes Un nivel bajo de lubricante de la transmisión es
de la transmisión con lubricante para engranajes generalmente producto de una fuga, del llenado inco-
Mopart 75W–90, GL 3. Utilice vaselina para lubricar rrecto o de una verificación errónea del nivel de
rebordes de junta y/o sujetar piezas en su sitio lubricante.
durante la instalación. Las fugas pueden producirse en las superficies de
Para informarse sobre identificación del conjunto contacto de la caja de transmisión, la placa interme-
de engranajes de la transmisión AX15 durante el dia y el adaptador o retenedor del cojinete trasero o
ensamblaje, consulte la (Fig. 5). bien de las juntas delantera/trasera. Una presunta
fuga puede ser también producto de un exceso de lle-
nado.
Las fugas por la parte trasera del retenedor del
cojinete trasero o la cubierta del adaptador se produ-
cirán por las juntas de aceite de la cubierta. Las
21 - 42 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

ANILLO SINCRO- ENGRANAJE DE


MANGUITO TERCERA VELOCI-
ANILLO DE NIZADOR
MUELLE DE ENCAS- DE 3–4 DAD
MUELLE TRE
(SELECTIVO)

MAZA DE 3–4 COJINETE


DE AGUJAS

EJE TRANSMISOR
(2WD)

EJE TRANSMISOR COJINETE


(4WD) TRASERO

ENCASTRE COJINETE
MUELLE DE (3) ENGRANAJE DE DE AGUJAS PASA-
ENCASTRE PRIMERA VELOCI- DOR
DAD

MAZA DE PRIMERA/
MARCHA ATRAS
ENGRANAJE DE
MARCHA ATRAS Y
MANGUITO DE 1–2
ENGRANAJE DE ANILLO DE
SEGUNDA VELOCI- MUELLE
DAD ARANDELA (SELECTIVO)
DE EMPUJE

SEPARADOR DE ENGRA-
ANILLO SIN- ENGRANAJE DE NAJE DE
CRONIZA- PRIMERA VELO-
ANILLO DE QUINTA
DOR CIDAD
MUELLE VELOCIDAD
ENCASTRE (3) (SELECTIVO)

MUELLE DE
MUELLE DE
ENCASTRE
COJINETE DE AGUJAS ANILLO SINCRO- ENCASTRE
NIZADOR

Fig. 5 Eje transmisor y engranajes


CAJA DE ENGRANAJES importante, puede contaminar el disco de embrague y
causar resbalamiento, agarre brusco y/o traqueteo.
La verificación correcta del nivel de lubricante úni-
camente puede efectuarse cuando el vehículo se
apoya sobre una superficie nivelada. Permita tam-
CONMUTA-
DOR DE LUZ bién que el lubricante se asiente aproximadamente
DE MARCHA
ATRAS
un minuto antes de la verificación. Estas recomenda-
ciones asegurarán una verificación correcta y evita-
rán una condición de nivel de lubricante incorrecto.
Verifique siempre el nivel de lubricante después de
cualquier adición de líquido, para evitar una condi-
TAPON DE
DRENAJE ción de nivel de lubricante incorrecto.

CAMBIOS BRUSCOS
Los cambios bruscos se deben normalmente al bajo
nivel de lubricante, lubricantes incorrectos o contami-
Fig. 4 Localización del tapón de drenaje nados. Como consecuencia de la utilización de lubri-
cantes no recomendados pueden producirse ruidos,
fugas por las superficies de contacto de los componen-
un desgaste excesivo, agarrotamiento interno y difi-
tes probablemente serán consecuencia de un sellante
cultad para efectuar los cambios. Las fugas importan-
que no es el apropiado, de luz en el sellante, de per-
tes de lubricante pueden dañar los engranajes, la
nos incorrectamente apretados o del uso de un
corredera de cambios, los sincronizadores y los cojine-
sellante no recomendado.
tes. Si la fuga permanece inadvertida durante un
Una fuga por la parte delantera de la transmisión
período prolongado, las primeras indicaciones de com-
se producirá por el retenedor del cojinete delantero o
ponentes dañados normalmente son los cambios brus-
la junta del retenedor. Después de un período prolon-
cos y el ruido.
gado de funcionamiento, es posible que gotee lubri-
cante por la cubierta del embrague. Si la fuga es
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 43
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Los componentes dañados, el ajuste incorrecto del MARCAS DE REFERENCIA

embrague o el disco o la placa de presión del


embrague averiados son causas probables adicionales
de un mayor esfuerzo al efectuar los cambios. El
ajuste incorrecto o una placa o disco de presión des-
gastados o dañados pueden causar el desembrague
incorrecto. Si el problema del embrague es grave,
pueden producirse choques entre los engranajes
durante los cambios de marcha. Los anillos del sin-
cronizador desgastados o dañados pueden producir
choques entre los engranajes cuando se realiza el
cambio a cualquier marcha de avance. En algunas
transmisiones nuevas o reconstruidas, los anillos del
sincronizador nuevos pueden tender a pegarse ligera-
mente y causar brusquedad o ruidos en los cambios.
En la mayoría de los casos, esta condición disminuirá
a medida que se desgasten los anillos. Fig. 6 Marcas en los estribos del eje y el eje
propulsor
RUIDO DE LA TRANSMISION (9) Suelte los mazos de cables de la transmisión y
La mayoría de las transmisiones manuales produ- la caja de cambios, si está equipada.
cen cierto ruido durante el funcionamiento normal. (10) Desconecte la manguera de respiradero de la
Los engranajes giratorios pueden producir un suave caja de cambios, si está equipada.
chirrido perceptible únicamente a muy altas velocida- (11) Desconecte los conectores de cables fijados a
des. los componentes de la transmisión o la caja de cam-
Los ruidos intensos y perfectamente audibles de la bios, si está equipada.
transmisión son generalmente producto de un pro- (12) Apoye la caja de cambios, si está equipada,
blema de lubricación. Si el lubricante es insuficiente, con un gato de transmisiones.
no es el correcto o está contaminado, se acelera el (13) Asegure la caja de cambios, si está equipada,
desgaste de los engranajes, los sincronizadores, corre- al gato empleando cadenas de seguridad.
deras, horquillas y cojinetes de cambio. El recalenta- (14) Desconecte la articulación de cambio de la
miento producido por un problema de lubricación caja de cambios, si está equipada.
puede ocasionar también la rotura de los engranajes. (15) Retire la tuercas que fijan la caja de cambios,
si está equipada, a la transmisión.
(16) Retire la caja de cambios, si está equipada.
DESMONTAJE E INSTALACION (17) Retire el sensor de posición del cigüeñal (Fig.
7), (Fig. 8).
TRANSMISION
PRECAUCION: Es importante que el sensor de
DESMONTAJE posición del cigüeñal se retire antes del desmontaje
(1) Cambie la transmisión a primera o tercera de la transmisión. El sensor puede dañarse fácil-
velocidad. mente, si permanece en su sitio durante las opera-
(2) Eleve y apoye el vehículo sobre unos caballetes ciones de desmontaje.
de seguridad apropiados.
(3) Desconecte los componentes del sistema de (18) Apoye el motor sobre un gato ajustable. Colo-
escape que sean necesarios. que un taco de madera entre el gato y el colector de
(4) Retire la placa de deslizamiento, si está equi- aceite para evitar dañar el colector.
pada. (19) Apoye la transmisión sobre un gato de trans-
(5) Retire el cilindro hidráulico de la cubierta del misiones.
embrague. (20) Asegure la transmisión al gato empleando
(6) Marque los estribos del eje trasero y el eje pro- cadenas de seguridad.
pulsor trasero como referencia de alineación durante (21) Desconecte el cojín trasero y la ménsula de la
la instalación (Fig. 6). transmisión.
(7) Marque los estribos de la caja de cambios, si (22) Retire el travesaño trasero.
está equipada, el eje propulsor delantero y el eje
como referencia de alineación durante la instalación.
(8) Retire el (los) eje (s) propulsor (es).
21 - 44 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

TUERCA DE
CUBIERTA DE CON- para acceder al retén que fija la palanca en la torre
CONECTOR ELEC- VERSOR DE LA
TRICO ABRAZADERA TRANSMISION de cambios.
(c) Por la parte superior y rodeando la caja de
transmisión, oprima hacia abajo con los dedos el
retén de la palanca de cambios. Gire luego el retén
MAZO DE hacia la izquierda para desengancharlo.
CONEXION
FLEXIBLE (d) Levante la palanca y el retén para extraerlos
de la torre de cambios (Fig. 9). No retire la palanca
de cambios de las cubiertas de la funda fuelle del
suelo de la carrocería. Deje la palanca en su sitio
para la instalación posterior de la transmisión.
CUBIERTA
GUAR-
DAPOLVO TORRE
DE CAM-
BIOS
ESPARRAGOS
DE INSTALACION
RETEN DE
(2)
LA PALANCA
DE CAMBIOS
VIROLA DE
GOMA

SENSOR DE POSICION DEL


CIGÜEÑAL TUERCAS DE INS-
TALACION (2)

Fig. 7 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 2.5L


CUBIERTA DE CONVER-
CONECTOR TUERCA DE SOR DE LA TRANS-
ELECTRICO ABRAZADERA MISION

Fig. 9 Desmontaje e instalación de la palanca de


MAZO DE cambios
CONEXION
FLEXIBLE
(24) Retire la varilla de refuerzo de la cubierta del
embrague.
(25) Retire los pernos que fijan la cubierta del
embrague al motor.
(26) Empuje el gato para transmisiones hacia
atrás, hasta que el eje impulsor se separe del
embrague. A continuación, retire la transmisión por
debajo del vehículo.
(27) Retire el cojinete de desembrague, la horquilla
de desembrague y el collarín de retención.
VIROLA DE GOMA (28) Retire la cubierta del embrague de la transmi-
sión (Fig. 10).
SENSOR DE POSICION DEL
CIGÜEÑAL
PERNOS DE INSTALA-
INSTALACION
CION (2) (1) Instale la cubierta del embrague en la transmi-
sión. Apriete los pernos de la cubierta con una tor-
Fig. 8 Sensor de posición del cigüeñal —Motor 4.0L sión de 37 N·m (27 lbs. pie).
(23) Desconecte la palanca de cambios de la trans- (2) Lubrique las superficies de contacto del perno
misión de la siguiente forma: de rótula del pivote de la horquilla de desembrague y
(a) Baje el conjunto de transmisión y caja de la horquilla de desembrague con grasa de alta tem-
cambios aproximadamente 7–8 cm (3 pulg.) para peratura.
acceder a la palanca de cambios. (3) Instale el cojinete de desembrague, la horquilla
(b) Por la parte superior y rodeando la caja de y el collarín de retención.
transmisión, extraiga la cubierta guardapolvo de la (4) Monte y asegure la transmisión sobre el gato
palanca de cambios de su asiento en la torre de para transmisiones.
cambios de la transmisión (Fig. 9). Desplace la
junta hacia arriba sobre la palanca de cambios
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 45
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(12) Instale los dispositivos de fijación para fijar el
cojín trasero y la ménsula en la transmisión. A con-
tinuación, apriete los pernos/tuercas de la transmi-
sión al soporte trasero con una torsión de 45 N·m (33
lbs. pie).
(13) Retire los apoyos del motor y la transmisión.
(14) Instale y conecte el sensor de posición del
cigüeñal.
(15) Coloque la caja de cambios, si está equipada,
sobre el gato de transmisiones.
TRANSMISION (16) Asegure la caja de cambios, si está equipada,
al gato empleando cadenas de seguridad.
(17) Eleve la caja de cambios, si está equipada, y
PERNOS DE LA alinee el eje impulsor de la caja de cambios con el eje
CUBIERTA A LA
TRANSMISION (38
CUBIERTA DEL transmisor de la transmisión.
EMBRAGUE
N·m/28 lbs. pie) (18) Desplace la caja de cambios hacia adelante
hasta que la caja quede asentada en la transmisión,
si fuese necesario.
(19) Instale las tuercas que fijan la caja de cam-
bios, si está equipada, a la transmisión. Apriete las
tuercas que unen la caja de cambios a la transmisión
con una torsión de 35 N·m (26 lbs. pie).
(20) Conecte la articulación de cambios de la caja a
la caja de cambios, si está equipada.
(21) Conecte la manguera del respiradero de la
caja de cambios, si está equipada.
(22) Asegure los mazos de cables en los collarines/
bridas de amarre de la transmisión y la caja de cam-
Fig. 10 Cubierta del embrague bios, si está equipada.
(5) Lubrique ligeramente el cojinete de guía y las (23) Conecte los conectores de los cables a todos los
estrías del eje impulsor de la transmisión con grasa componentes que sea necesario de la transmisión o
para alta temperatura Mopart. caja de cambios, si está equipada.
(6) Eleve la transmisión y alinee el eje impulsor de (24) Instale el estribo desplazable del eje propulsor
la transmisión y las estrías del disco de embrague. A trasero al eje transmisor de la transmisión o caja de
continuación, desplace la transmisión a su posición. cambios, si está equipado.
(7) Instale y apriete los pernos que unen la (25) Alinee las marcas de los estribos del eje tra-
cubierta del embrague al motor con una torsión de 38 sero y el eje propulsor trasero (Fig. 11).
N·m (28 lbs. pie) (Fig. 10). Antes de apretar los MARCAS DE REFERENCIA
pernos, asegúrese de que la cubierta se asiente
correctamente sobre el bloque del motor.
(8) Instale la varilla de refuerzo de la cubierta del
embrague.
(9) Baje la transmisión aproximadamente 7–8 cm
(3 pulgadas) para acceder a la torre de cambios. Ase-
gúrese de que la transmisión esté en primera o ter-
cera velocidad.
(10) Por la parte superior y rodeando la transmi-
sión, inserte la palanca de cambios en la torre de
cambios. Presione hacia abajo el retén de la palanca
y gírelo hacia la derecha para trabarlo en su sitio. A
continuación, instale la cubierta guardapolvo de la
palanca en la torre de cambios.
(11) Instale el travesaño trasero. Apriete los per-
nos que unen el travesaño al bastidor con una torsión Fig. 11 Alineación de marcas de los estribos del eje
de 41 N·m (31 lbs. pie). trasero y eje propulsor
21 - 46 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(26) Instale y apriete los pernos de abrazadera de
la articulación universal del eje propulsor con una
torsión de 19 N·m (170 lbs. pulg.).
(27) Alinee las marcas de los estribos de la caja de
cambios, si está equipada, el eje y el eje propulsor
delantero.
(28) Instale y apriete los pernos de abrazadera de
la articulación universal del eje propulsor con una
HERRA-
torsión de 19 N·m (170 lbs. pulg.). MIENTA
ESPECIAL
(29) Instale el cilindro hidráulico en la cubierta del C-4171
embrague.
(30) Instale la placa de deslizamiento, si está equi-
pada. Apriete los pernos con una torsión de 42 N·m
(31 lbs. pie). Apriete las tuercas de los espárragos con
una torsión de 17 N·m (150 lbs. pulg.).
(31) Llene la transmisión y la caja de cambios, si
está equipada, con los lubricantes recomendados.
Para informarse sobre el líquido correcto, consulte las HERRAMIENTA ESPECIAL
8211 (AX5) O 8209 (AX15)
secciones de Lubricante recomendado del componente
correspondiente.
(32) Baje el vehículo.

JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO Fig. 12 Instalación de la junta del retén del cojinete
delantero
DESMONTAJE
(1) Retire el cojinete de desembrague y la palanca
JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE
de la transmisión. COJINETE TRASERO
(2) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete
delantero a la caja de transmisión. DESMONTAJE
(3) Retire el retén del cojinete delantero de la caja (1) Eleve y apoye el vehículo.
de transmisión. (2) Retire el eje propulsor. Para informarse sobre
(4) Utilice una herramienta adecuada para hacer los procedimientos correctos, consulte el grupo 3,
palanca y retire la junta del retén del cojinete delan- Diferencial y sistema de transmisión.
tero. (3) Utilice un extractor de juntas adecuado o un
tornillo montado en un martillo de percusión para
INSTALACION retirar la junta de la cubierta del retenedor de coji-
(1) Utilice el mango C-4171 y el instalador de jun- nete trasero (Fig. 13).
tas 8209 para instalar la junta nueva en el retén del
cojinete delantero (Fig. 12). MARTILLO DE PERCUSION

(2) Elimine el material de la junta residual de las


EXTRACTOR DE JUNTAS
superficies de sellado del retén del cojinete y la caja
de transmisión.
(3) Instale la junta nueva del retén del cojinete
delantero al retén del cojinete delantero.
(4) Instale el retén del cojinete delantero en la caja
de transmisión.
(5) Instale los pernos para fijar el retén del coji-
nete a la caja de transmisión.
(6) Apriete los pernos con una torsión de 17 N·m
(12 lbs. pie).
CUBIERTA DEL RETE-
(7) Instale el cojinete de desembrague y la palanca NEDOR DE COJINETE
en la transmisión. TRASERO (2WD)

Fig. 13 Desmontaje de la junta de la cubierta del


retenedor de cojinete trasero
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 47
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION JUNTA DE ACEITE DE LA
CUBIERTA DEL ADAPTADOR
(1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del
retenedor de cojinete trasero para eliminar todos los
residuos de material sellante de la junta original.
(2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de jun-
tas 8212 para instalar la junta nueva de la cubierta
del retenedor de cojinete trasero de modo que la
junta esté situada a 0 6 0,5 mm (0 6 0,02 pulg.) de
la cara de la cubierta del retenedor de cojinete tra-
sero (Fig. 14).

HERRAMIENTA ESPECIAL HERRAMIENTA ESPECIAL


C-4171 8212

Fig. 15 Desmontaje de la junta de la cubierta del


adaptador

CUBIERTA DEL
ADAPTADOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL 8208

CUBIERTA DEL
RETENEDOR
DE COJINETE
TRASERO

Fig. 14 Instalación de la junta de la cubierta del


retenedor de cojinete trasero
(3) Instale el eje propulsor. Para informarse sobre
los procedimientos correctos, consulte el grupo 3,
Diferencial y sistema de transmisión.
(4) Compruebe el nivel de líquido de la transmi-
sión y agregue líquido si fuese necesario. Para infor-
marse sobre los requisitos de líquido correctos,
consulte la sección Lubricante recomendado.
(5) Baje el vehículo. HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR C-4171

DESMONTAJE Fig. 16 Instalación de la junta de la cubierta del


(1) Eleve y apoye el vehículo.
adaptador
(2) Retire la caja de cambios.
(3) Utilice una alzaprima adecuada o un tornillo (3) Instale la caja de cambios.
montado en un martillo de percusión para retirar la (4) Compruebe el nivel de líquido de la transmi-
junta de la cubierta del adaptador (Fig. 15). sión y agregue líquido si fuese necesario. Para infor-
marse sobre los requisitos de líquido correctos,
INSTALACION consulte la sección Lubricante recomendado.
(1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del (5) Baje el vehículo.
adaptador para eliminar todos los residuos de mate-
rial sellante de la junta original.
(2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de jun-
tas 8208 para instalar la junta nueva de modo que la
junta esté situada a 0 6 0,2 mm (0 6 0,008 pulg.) de
la cara del hueco de junta de la cubierta del adapta-
dor (Fig. 16).
21 - 48 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (8) Retire el tapón de la bola del detenedor de la


cabeza de cambio de marcha atrás (Fig. 20).
CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE (9) Retire el muelle de la bola del detenedor y la
bola con un imán tipo lápiz (Fig. 21), (Fig. 22).
COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DEL
COJINETE DELANTERO
DESENSAMBLAJE
(1) Drene el lubricante de la transmisión, si fuese
necesario.
(2) Retire el cojinete de desembrague y la palanca.
(3) Retire los pernos de la cubierta del embrague y
retire la cubierta (Fig. 19).
(4) Retire el sensor de velocidad del vehículo y el
adaptador del velocímetro, si fuese necesario.
(5) Retire los pernos que fijan la torre de cambios TRANSMISION

a la caja de la transmisión.
(6) Retire la torre de cambios de la caja de la
PERNOS DE LA
transmisión (Fig. 17). CUBIERTA A LA CUBIERTA DEL
(7) Retire la junta de la torre de cambios de ésta o TRANSMISION (38 EMBRAGUE
N·m/28 lbs. pie)
la caja de la transmisión (Fig. 18).

TORRE DE
CAMBIOS

CUBIERTA DEL ADAPTA-


DOR/RETENEDOR DE COJI-
NETE TRASERO

Fig. 19 Cubierta del embrague


TAPON DEL
DETENEDOR

Fig. 17 Desmontaje de torre de cambios

TORRE
DE CAM-
BIOS

JUNTA

Fig. 20 Extracción de tapón de bola del detenedor


(10) Retire el perno de retén del brazo de cambios
(Fig. 23).
(11) Retire los pasadores del reductor del brazo de
cambios (Fig. 24).
Fig. 18 Extracción de junta de la torre de cambios (12) Retire el tapón del eje de la palanca de cam-
bios (Fig. 25).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 49
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PERNO DE RETEN

BRAZO DE
CAMBIOS

MUELLE DEL
DETENEDOR

Fig. 21 Extracción de muelle del detenedor Fig. 23 Desmontaje de perno de retén del brazo de
cambios
BOLA DEL DETENE-
DOR

PASADORES DEL
REDUCTOR

Fig. 22 Extracción de bola del detenedor


(13) Retire el eje del cambiador con un imán Fig. 24 Pasadores de reductor de brazo de cambios
grande (Fig. 26).
(14) Retire el brazo de cambios de la cubierta del
adaptador.
21 - 50 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(19) Retire los pernos que fijan el retenedor del
TAPON DEL EJE DE LA
PALANCA DE CAMBIOS cojinete delantero en la caja de la transmisión.
(20) Retire el retenedor del cojinete de la caja de la
transmisión (Fig. 31).
(21) Retire el anillo de muelle del cojinete del eje
impulsor (Fig. 32).
(22) Retire el anillo de muelle del cojinete del
engranaje del tren secundario (Fig. 33).
(23) Separe la placa intermedia y la caja de la
transmisión aflojándola mediante golpes suaves con
una maceta de plástico (Fig. 34).
(24) Separe la placa intermedia de la caja de la
transmisión (Fig. 35).

ENSAMBLAJE
(1) Retire cualquier resto de sellante de la caja de
la transmisión, la placa intermedia, la cubierta del
adaptador/retenedor de cojinete trasero y el retenedor
del cojinete delantero.
(2) Aplique un reborde de 3,2 a 4,8 mm (1/8 a 3/16
pulg.) de ancho de junta líquida Threebondt TB1281,
N/P 83504038, tal como se muestra, asegurándose de
Fig. 25 Desmontaje del tapón del eje de la palanca mantener el reborde de sellante en el interior de los
de cambios orificios de los pernos (Fig. 36).
(3) Alinee el tren de engranajes y las correderas de
EJE DEL BRAZO
DE CAMBIOS cambio con los orificios correspondientes en la caja de
la transmisión e instale la caja de la transmisión en
la placa intermedia (Fig. 37). Compruebe que la caja
de la transmisión queda asentada en la placa inter-
media.
(4) Instale los anillos de muelle del cojinete delan-
tero nuevo (Fig. 38).
(5) Aplique un reborde de 3,2 mm (1/8 pulg.) de
IMAN
ancho de junta líquida Threebondt TB1281, N/P
GRANDE 83504038, a la superficie de sellado del retenedor del
cojinete delantero.
(6) Instale el retenedor del cojinete delantero (Fig.
39) y apriete los pernos con una torsión de 17 N·m
(12 lbs. pie).
(7) En las transmisiones 4x2:
Fig. 26 Desmontaje del eje del cambiador (a) Instale el anillo de muelle de posición del
engranaje propulsor del velocímetro (Fig. 40).
(15) Retire los pernos de la cubierta del adaptador/ (b) Instale la bola fiadora del engranaje del velo-
retenedor de cojinete trasero (Fig. 27). címetro en el eje transmisor e instale el engranaje
(16) Afloje la cubierta del adaptador/retenedor de del velocímetro en el eje transmisor.
cojinete trasero golpeándola suavemente con una (c) Instale el anillo de muelle de retención del
maceta de plástico (Fig. 28). engranaje del velocímetro en el eje transmisor.
(17) Retire la cubierta del adaptador/retenedor de (8) Aplique un reborde de 3,2 a 4,8 mm (1/8 a 3/16
cojinete trasero (Fig. 29). pulg.) de ancho de junta líquida Threebondt TB1281,
(18) En las transmisiones 4x2: N/P 83504038 a las superficies de sellado de la
(a) Retire del eje transmisor el anillo de muelle cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero,
de engranaje del velocímetro. asegurándose de mantener el reborde de sellante en
(b) Retire el engranaje del velocímetro del eje el interior de los orificios de los pernos.
transmisor y retire la bola fiadora del engranaje (9) Instale la cubierta del adaptador o el retenedor
del velocímetro del eje transmisor. de cojinete trasero en la placa intermedia (Fig. 41).
(c) Retire el anillo de muelle de posición del
engranaje propulsor del velocímetro (Fig. 30).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 51
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PLACA INTERMEDIA CUBIERTA DEL
ADAPTADOR

PERNOS DE LA CUBIERTA
DEL ADAPTADOR/RETENE-
DOR DE COJINETE TRA-
SERO (LADO IZQUIERDO)

MACETA DE GOMA

Fig. 28 Aflojamiento de la cubierta del adaptador/


retenedor de cojinete trasero
CUBIERTA DEL
ADAPTADOR

PERNOS DE LA CUBIERTA
DEL ADAPTADOR/RETENE-
DOR DE COJINETE TRASERO
(LADO DERECHO)

PLACA INTERMEDIA

Fig. 29 Desmontaje de la cubierta del adaptador/


retenedor de cojinete trasero
ANILLO DE ANILLO DE MUELLE
BOLA FIADORA
MUELLE

PERNOS DE LA CUBIERTA
DEL ADAPTADOR/RETENE-
DOR DE COJINETE TRA-
SERO (LATERALES E
INFERIOR)

ENGRANAJE DEL VELOCI-


ACANALADURAS DEL EJE METRO
TRANSMISOR

Fig. 30 Conjunto de engranaje propulsor del


velocímetro

Fig. 27 Pernos de la cubierta del adaptador/


retenedor de cojinete trasero
21 - 52 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PLACA INTERME- MACETA DE
DIA GOMA

RETENEDOR
DEL COJINETE
DELANTERO

CAJA DE
ENGRANA-
JES

Fig. 31 Desmontaje de retenedor de cojinete Fig. 34 Separación de placa intermedia y caja de la


delantero transmisión
ALICATES PLACA INTERMEDIA
PARA ANI-
LLOS DE CAJA DE ENGRANAJES
MUELLE

EJE
IMPUL-
SOR

ANILLO
DE MUE-
LLE DEL
COJINETE
DEL EJE
IMPUL-
SOR

Fig. 32 Desmontaje de anillo de muelle de cojinete Fig. 35 Desmontaje de placa intermedia de la caja
de eje impulsor de la transmisión
REBORDE DE SELLANTE
(DE 3,2 — 4,8 MM 1/8” —
3/169 DE ANCHO)

ALICATES PARA
ANILLOS DE MUE-
LLE

CAJA DE
ENGRANAJES

ANILLO DE MUELLE
DE COJINETE
DELANTERO DE
TREN SECUNDARIO

Fig. 33 Desmontaje de anillo de muelle del Fig. 36 Aplicación de sellante en la caja de


engranaje del tren secundario engranajes de la transmisión
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 53
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PLACA INTERMEDIA
CAJA DE
ENGRANAJES
RETENEDOR
DEL COJINETE
DELANTERO

Fig. 37 Instalación de la caja de engranajes de la Fig. 39 Instalación del retenedor del cojinete
transmisión en la placa intermedia delantero
ANILLO DE
BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE
MUELLE

ENGRANAJE DEL VELOCI-


ACANALADURAS DEL EJE
METRO
TRANSMISOR

Fig. 40 Conjunto de engranaje propulsor del


velocímetro
ANILLOS
DE MUE- CUBIERTA DEL
LLE DE ADAPTADOR
COJINETE
DELAN-
TERO

Fig. 38 Instalación de anillos de muelle del cojinete


delantero
Apriete los pernos de la cubierta con una torsión de
37 N·m (27 lbs. pie).
(10) Emplace el brazo de cambios en la abertura
de la torre del cambiador de la cubierta del adapta-
dor/retenedor de cojinete trasero (Fig. 42). Asegúrese
de que el brazo del cambiador se acopla en las corre-
deras de cambio.
(11) Introduzca el eje del brazo del cambiador en el
orificio de la parte posterior de la cubierta del adap- PLACA INTERMEDIA
tador/retenedor de cojinete trasero. Alinee el brazo de
cambios y el eje del brazo del cambiador e inserte el Fig. 41 Instalación de cubierta del adaptador/
eje del brazo del cambiador a través del brazo del retenedor de cojinete trasero
cambiador y dentro de la parte delantera de la
21 - 54 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

BRAZO PERNO DE RETEN


DE CAM-
BIOS
BRAZO DE
CAMBIOS

Fig. 42 Posición del brazo de cambios en la caja de Fig. 44 Instalación de perno de retén de brazo de
la transmisión cambios
cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero
(Fig. 43).
(12) Haga girar el eje del brazo del cambiador
hasta que el orificio del brazo de cambios quede ali- TAPON DEL EJE
neado con el orificio del eje.
(13) Instale el perno de retén del brazo de cambios
y apriételo con una torsión de 38 N·m (28 lbs. pie)
(Fig. 44).
(14) Instale y apriete el tapón del eje del brazo del
cambiador con una torsión de 18 N·m (13 lbs. pie)
(Fig. 45).

BRAZO DE
CAMBIOS

CUBIERTA DEL
ADAPTADOR O
RETENEDOR
DE COJINETE
TRASERO

Fig. 45 Instalación de tapón de eje de brazo del


cambiador
(17) Instale el muelle del detenedor (Fig. 48).
(18) Instale el tapón del detenedor y apriételo con
una torsión de 19 N·m (14 lbs. pie) (Fig. 49).
(19) Instale la torre de cambios y una junta nueva
en la cubierta (Fig. 50). Apriete los pernos de la torre
con una torsión de 18 N·m (13 lbs. pie).
(20) Instale un anillo O metálico nuevo en el con-
mutador de luz de marcha atrás.
Fig. 43 Instalación de eje de brazo del cambiador
(21) Instale el conmutador de luz de marcha atrás
(15) Instale los pasadores de reductor del cambia- (Fig. 50). Apriete el conmutador con una torsión de
dor en la torre de cambios y apriételos con una tor- 37 N·m (27 lbs. pie).
sión de 27 N·m (20 lbs. pie) (Fig. 46). (22) Instale una junta nueva en la cubierta del
(16) Instale la bola del detenedor de cambio en la adaptador/retenedor de cojinete trasero.
abertura del detenedor (Fig. 47).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 55
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

TAPON DEL
PASADORES DE DETENEDOR
REDUCTOR

Fig. 46 Instalación de pasadores de reductor del Fig. 49 Instalación de tapón de bola del detenedor
cambiador
CONMUTADOR DE LUZ
BOLA DEL DETENE- TORRE DE DE MARCHA ATRAS
DOR CAMBIOS

Fig. 47 Instalación de bola del detenedor


Fig. 50 Instalación de torre de cambios y
conmutador de luz de marcha atrás
(24) Instale la cubierta del embrague, el cojinete
de desembrague, la horquilla de desembrague y el
collarín de retén.

MECANISMO DE CAMBIOS Y TREN DE


ENGRANAJES
DESENSAMBLAJE
(1) Instale los pernos y arandelas adecuados en la
placa intermedia (Fig. 51). A continuación, inmovilice
el conjunto de placa y engranajes en la mordaza. Uti-
lice suficientes arandelas para impedir el contacto
MUELLE DEL
DETENEDOR entre los pernos. Verifique también que las mandíbu-
las de la mordaza aferren las cabezas de los pernos.
Fig. 48 Instalación de muelle del detenedor (2) Mida la holgura de empuje entre el engranaje
del árbol intermediario de quinta velocidad y el anillo
(23) Instale el sensor de velocidad del vehículo, si de empuje con un calibrador de espesor. La holgura
fuese necesario. debe ser de 0,10 a 0,40 mm (0,003 a 0,019 pulg.). Si
21 - 56 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

PLACA INTERMEDIA

MANDIBULAS
DE LA MOR-
DAZA

PERNOS Y
ARANDELAS

Fig. 51 Emplazamiento de la placa intermedia en la mordaza


la holgura supera estos límites, deberá reemplazarse TORNILLO DE
AJUSTE DE LA HOR-
el engranaje y/o el anillo. QUILLA DE CAMBIO

(3) Desmonte el anillo de muelle de retención del


engranaje del árbol intermediario de quinta velocidad
(Fig. 52).

CORREDERA DE HORQUILLA DE
CAMBIOS DEL CAMBIO DEL
ENGRANAJE DE ENGRANAJE
ANILLO DE QUINTA VELOCI- DE QUINTA
MUELLE DE DAD VELOCIDAD
ENGRANAJE DE
QUINTA VELO-
CIDAD (AJUSTE
SELECTIVO)

Fig. 53 Desmontaje de perno de retén de horquilla


de cambio de engranaje de quinta velocidad
(7) Retire el conjunto de la corredera y la cabeza
de cambio de marcha atrás de la placa intermedia
(Fig. 55).
Fig. 52 Desmontaje de anillo de muelle de (8) Retire el aro de bloqueo del engranaje de
engranaje de quinta velocidad quinta velocidad del conjunto del árbol intermediario
empleando el extractor L-4407 (Fig. 56).
(4) Retire el perno que fija la horquilla de cambio
del engranaje de quinta velocidad en la corredera de
cambios (Fig. 53).
(5) Desplace hacia adelante la corredera de cam-
bios del engranaje de quinta velocidad, hasta que la
corredera se separe de la horquilla de cambio.
(6) Retire la horquilla de cambio del engranaje de
quinta velocidad del manguito del sincronizador (Fig.
54).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 57
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
HORQUILLA DE CAM-
BIO DEL ENGRANAJE
DE QUINTA VELOCIDAD

ARO DE BLOQUEO
DEL ENGRANAJE
DE QUINTA VELO-
CIDAD

MANGUITO DE SIN-
CRONIZADOR DE
ENGRANAJE DE
QUINTA VELOCIDAD

Fig. 54 Desmontaje de horquilla de cambio de


engranaje de quinta velocidad

Fig. 56 Desmontaje del aro de bloqueo del


engranaje de quinta velocidad
CABEZA
DE CAM-
ANILLO SINCRONIZADOR
BIO DE
DE ENGRANAJE DE
MARCHA
QUINTA VELOCIDAD
ATRAS Y
CORRE-
DERA DE
CAMBIOS

Fig. 55 Desmontaje de cabeza de cambio de marcha


atrás
(9) Retire el anillo sincronizador del engranaje de
quinta velocidad (Fig. 57).

Fig. 57 Desmontaje de anillo sincronizador de


engranaje de quinta velocidad
(10) Retire el conjunto del engranaje del árbol
intermediario de quinta velocidad del árbol interme-
diario (Fig. 58).
21 - 58 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CONJUNTO DE MANGUITO IMAN TIPO BOLA FIA-
DE SINCRONIZADOR DE LAPIZ DORA DE
ENGRANAJE DE QUINTA ANILLO DE
VELOCIDAD EMPUJE

ENGRA-
NAJE DE
QUINTA
VELOCIDAD
DE ARBOL
INTERME-
DIARIO

TREN
ESCOTADURA DE
SECUN-
LA BOLA FIA-
DARIO
DORA

Fig. 58 Desmontaje de conjunto de sincronizador y Fig. 60 Desmontaje de bola fiadora de anillo de


engranaje de quinta velocidad empuje de engranaje de quinta velocidad
(11) Retire el anillo de empuje del engranaje de RETENEDOR DE PERNOS
quinta velocidad del árbol intermediario (Fig. 59). COJINETE DE RETE-
NEDOR DE
COJINETE

MUESCA
DE LA
BOLA
FIA-
DORA

CASQUILLO
ANILLO DE
DE ACOPLO
EMPUJE DE
Y EXTEN-
ENGRA-
SION
NAJE DE
QUINTA
VELOCIDAD Fig. 61 Desmontaje de pernos de retenedor del
cojinete trasero del eje transmisor
Fig. 59 Desmontaje de anillo de empuje de
RETENEDOR DE
engranaje de quinta velocidad COJINETE TRA-
SERO DEL EJE
(12) Retire la bola fiadora del anillo de empuje del TRANSMISOR

engranaje de quinta velocidad del árbol intermediario


(Fig. 60).

NOTA: En distintos lugares de la transmisión se


utilizan varias bolas fiadoras, bolas de retención,
bolas de interbloqueo y pasadores de interbloqueo.
Siempre que se retire un pasador o bola, éste
deberá identificarse de forma tal que pueda reinsta-
larse en el mismo lugar de dónde fue retirado.

(13) Retire los pernos que fijan el retenedor del


cojinete trasero del eje transmisor en la placa inter-
media (Fig. 61).
(14) Retire el retenedor del cojinete trasero (Fig. Fig. 62 Desmontaje de retenedor de cojinete trasero
62). del eje transmisor
(15) Retire el eje del engranaje secundario de mar-
cha atrás y el engranaje (Fig. 63).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 59
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ENGRANAJE EJE DE
SECUNDARIO DE ENGRA-
MARCHA ATRAS TAPONES DE
NAJE
SECUN- BOLA FIADORA
DARIO DE
MARCHA
ATRAS

PLACA INTERME-
DIA

Fig. 63 Desmontaje de eje y engranaje secundario Fig. 65 Localización de tapones de bola fiadora
de marcha atrás
(16) Retire los pernos que fijan el soporte del brazo
de cambio de marcha atras en la placa intermedia
(Fig. 64). MUELLES DE
DETENEDOR
(17) Retire los tapones roscados de la bola fiadora
de la placa intermedia (Fig. 65).
(18) A continuación, retire la bola fiadora y el mue-
lle de los orificios de los tapones, empleando un imán
tipo lápiz (Fig. 66).
SOPORTE
DEL BRAZO
DE CAMBIO BRAZO DE
CAMBIO DE
MARCHA IMAN
ATRAS TIPO
LAPIZ

HORQUILLA BOLAS DE DETENE-


DE MAR- DOR
CHA ATRAS

COLLARIN EN
E

Fig. 64 Componentes del brazo de cambio de IMAN TIPO


LAPIZ
marcha atrás
(19) Retire la corredera de cambios del engranaje Fig. 66 Desmontaje de bola fiadora y muelle
de quinta velocidad (Fig. 67).
21 - 60 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CORREDERA DE HORQUILLA
CAMBIOS 3–4 DE CAMBIO HORQUILLA DE
1–2 CAMBIO 3–4
CORREDERA DE
CAMBIO 1–2
CORREDERA DE
CAMBIOS DE MAR-
CHA ATRAS
(DELANTERA)

CORREDERA
DE CAMBIOS
DEL ENGRA-
NAJE DE
QUINTA
VELOCIDAD

HORQUILLA DE
CAMBIO DE
MARCHA ATRAS BRAZO DE CAMBIO
DE MARCHA ATRAS

Fig. 67 Identificación de corredera de cambios


(20) Extraiga la bola fiadora de la corredera de
cambios del engranaje de quinta velocidad de la placa
intermedia, empleando un imán (Fig. 68).
HORQUILLA
DE CAMBIO
DE MAR-
CHA ATRAS

IMAN

ANILLOS EN C
BOLA FIADORA DE CORREDERA
DE CAMBIOS

Fig. 68 Extracción de bola fiadora de corredera de


cambios del engranaje de quinta velocidad
(21) Retire los anillos en C de la corredera de cam-
bios de 1–2 y 3–4 utilizando dos destornilladores de
igual tamaño (Fig. 69).
(22) Retire los pernos que fijan las horquillas de
cambios 1–2 y 3–4 en las correderas de cambios (Fig.
70) y deseche los pernos. Fig. 69 Extración de anillos en C de corredera de
(23) Retire la corredera de cambios 3–4 de las hor- cambios
quillas de cambios 1–2 y 3–4 y la placa intermedia
(Fig. 71). (24) Retire el tapón de interbloqueo de la corredera
de cambios 3–4 de la placa intermedia, empleando un
imán pequeño (Fig. 72).
(25) Retire la horquilla de cambio 3–4 (Fig. 73).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 61
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
TORNILLOS DE AJUSTE DE HORQUILLA DE
LA HORQUILLA DE CAMBIOS CAMBIO 3–4

HORQUI-
LLA DE
CAMBIO
1–2
Fig. 70 Desmontaje de pernos de horquillas de
cambios en correderas de cambios
CORREDERA DE CAM-
BIOS 3–4

Fig. 73 Desmontaje de las horquillas de cambio


(27) Retire el pasador de interbloqueo de la corre-
dera de cambios 1–2 de la corredera de cambios 1–2
(Fig. 75).
(28) Retire el tapón de interbloqueo de la corredera
de cambios 1–2 de la placa intermedia (Fig. 76).
Fig. 71 Desmontaje de corredera de cambios 3–4 (29) Retire la horquilla de cambio 1–2 (Fig. 73).

TAPON DE INTER- PLACA INTER-


BLOQUEO DE MEDIA
CORREDERA DE
CAMBIOS 3–4

IMAN

CORREDERA
DE CAMBIOS
1–2
HORQUILLA DE
1–2

Fig. 74 Desmontaje de corredera de cambios 1–2


Fig. 72 Desmontaje de tapón de interbloqueo de
(30) Retire el anillo en C que fija la corredera de
corredera de cambios 3–4
cambios de marcha atrás en la placa intermedia, uti-
(26) Retire la corredera de cambios 1–2 de la hor- lizando dos destornilladores de igual tamaño (Fig.
quilla de cambio 1–2 y la placa intermedia (Fig. 74). 77).
21 - 62 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

PASADOR DE
INTERBLO-
QUEO DE
CORREDERA
DE CAMBIOS
1–2

CORREDERA
DE CAMBIOS
IMAN 1–2

Fig. 75 Desmontaje de pasador de interbloqueo de


corredera de cambios 1–2

TAPON DE
INTERBLOQUEO
DE CORRE-
DERA DE CAM-
BIOS 1–2

ANILLO EN
PLACA INTERMEDIA C

CORREDERA DE
CAMBIOS DE
MARCHA ATRAS

Fig. 77 Desmontaje de anillo en C de corredera de


cambios de marcha atrás
CORREDERA
DE CAMBIOS
DE MARCHA
IMAN
ATRAS Y
HORQUILLA

Fig. 76 Desmontaje de tapón de interbloqueo de


corredera de cambios 1–2
(31) Retire la horquilla y la corredera de cambios
de marcha atrás de la placa intermedia (Fig. 78).
(32) Retire el pasador de interbloqueo de la corre-
dera de cambios de marcha atrás (Fig. 79). HUECO DE
CORREDERA
(33) Retire el anillo de muelle que fija el cojinete DE CAMBIOS
DE MARCHA
trasero del eje transmisor en la placa intermedia ATRAS
(Fig. 80).
(34) Retire el anillo de muelle del cojinete trasero
del árbol intermediario.
(35) Con la ayuda de un asistente, sostenga el eje
principal y el árbol intemediario. Golpee suavemente Fig. 78 Desmontaje de corredera de cambios de
en la parte trasera del eje principal y el árbol inter- marcha atrás
mediario empleando una maceta de goma adecuada. (36) Retire el árbol intermediario moviéndolo hacia
Esto soltará el árbol intermediario del cojinete tra- atrás, hasta que se separe de la placa intermedia.
sero del árbol intermediario y el cojinete trasero del (37) Retire el cojinete trasero del árbol intermedia-
eje principal de la placa intermedia. El eje principal rio de la placa intermedia.
se soltará de la placa intermedia en primer lugar y
puede retirarse moviendo el eje principal hacia atrás
y hacia arriba (Fig. 81).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 63
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CORREDERA DE CAM-
BIOS DE MARCHA ATRAS
ENSAMBLAJE

(1) Lubrique el gorrón del árbol intermediario y el


cojinete trasero con vaselina o lubricante para engra-
najes.
(2) Emplace el eje principal en la placa intermedia.
(3) Golpee suavemente el cojinete trasero del con-
junto del eje principal dentro de la placa intermedia,
HORQUI-
empleando una maceta de goma adecuada.
LLA DE (4) Instale el árbol intermediario a través del
CAMBIO
DE gorrón del cojinete del árbol intermediario trasero de
MARCHA
ATRAS la placa intermedia.
(5) Alinee y engrane los engranajes del eje princi-
PASADOR DE INTER- pal y el árbol intermediario, tanto como sea posible.
BLOQUEO
IMAN (6) Instale el cojinete del árbol intermediario sobre
la protuberancia del cojinete del árbol intermediario
Fig. 79 Desmontaje de pasador de interbloqueo de y dentro de la placa intermedia. Asegúrese de dejar
corredera de cambios de marcha atrás la acanaladura del anillo de muelle del cojinete
mirando hacia la parte trasera de la unidad. Puede
que sea necesario golpear suavemente sobre el coji-
nete empleando una maceta de plástico para encajar
completamente el cojinete dentro de la placa interme-
dia.
ANILLO DE (7) Verifique que los engranajes del eje principal y
MUELLE DE
COJINETE
el árbol intermediario quedan correctamente engra-
TRASERO nados y que giran de forma adecuada.
DEL EJE
TRANSMISOR (8) Instale el anillo de muelle para fijar el cojinete
trasero del eje transmisor dentro de la placa interme-
dia (Fig. 66).
(9) Instale el anillo de muelle del cojinete trasero
ANILLO DE MUELLE DE
COJINETE TRASERO DEL del árbol intermediario.
ARBOL INTERMEDIARIO

NOTA: Durante el ensamblaje, aplique una capa de


vaselina a todos los componentes del cambio. La
Fig. 80 Desmontaje de anillo de muelle de cojinete vaselina mantendrá los componentes en su posi-
trasero del eje transmisor ción durante la instalación.
CONJUNTOS DE ENGRANA-
JES DEL EJE IMPULSOR Y (10) Instale el pasador de interbloqueo en la corre-
EJE TRANSMISOR dera de cambios de marcha atrás (Fig. 82).
(11) Instale la corredera de cambios de marcha
atrás en la placa intermedia (Fig. 83).
(12) Instale el anillo en C para fijar la corredera
de cambios de marcha atrás dentro de la placa inter-
media.
(13) Instale las horquillas de cambio 1–2 y 3–4
dentro de los manguitos del sincronizador (Fig. 84).
(14) Instale el tapón de interbloqueo de la corre-
dera de cambios 1–2 en la placa intermedia (Fig. 85).
(15) Instale el pasador de interbloqueo en la corre-
dera de cambios 1–2 (Fig. 86).
(16) Instale la corredera de cambios 1–2 a través
de la placa intermedia y la horquilla de cambio 1–2
(Fig. 87).
Fig. 81 Desmontaje del eje principal (17) Instale el tapón de interbloqueo de la corre-
dera de cambios 3–4 dentro de la placa intermedia
(Fig. 88).
21 - 64 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CORREDERA DE HORQUI-
CAMBIOS DE MAR- LLA DE
CHA ATRAS CAMBIO
3–4

HORQUI-
LLA DE
CAMBIO
DE
MARCHA
ATRAS

PASADOR DE INTER- HORQUI-


IMAN BLOQUEO LLA DE
CAMBIO
1–2
Fig. 82 Instalación de pasador de interbloqueo de
corredera de cambios de marcha atrás
CORREDERA
Y HORQUILLA
DE CAMBIOS
DE MARCHA
ATRAS

HUECO DE Fig. 84 Instalación de horquillas de cambio


CORREDERA
DE CAMBIOS
DE MARCHA TAPON DE INTER-
ATRAS BLOQUEO DE
CORREDERA DE
CAMBIOS 1–2

PLACA INTER-
Fig. 83 Instalación de corredera de cambios de MEDIA
marcha atrás
(18) Instale la corredera de cambios 3–4 a través
de la placa intermedia y las horquillas de cambio 1–2
y 3–4 (Fig. 89).
(19) Instale pernos nuevos para fijar las horquillas
de cambios en las correderas de cambios (Fig. 90).
(20) Instale los anillos en C en las correderas de
cambios 1–2 y 3–4 (Fig. 91). IMAN
(21) Instale la bola fiadora de la corredera de cam-
bios del engranaje de quinta velocidad en la placa
Fig. 85 Instalación de tapón de interbloqueo de
intermedia (Fig. 94).
corredera de cambios 1–2
(22) Instale la corredera de cambios del engranaje
de quinta velocidad dentro de la placa intermedia. (24) Emplace el retenedor del cojinete trasero del
(23) Instale el engranaje secundario de marcha eje transmisor en la placa intermedia y dentro de la
atrás y el eje del engranaje secundario (Fig. 92). Veri- muesca del eje del engranaje secundario de marcha
fique que la muesca del eje del engranaje secundario atrás.
quede hacia la parte trasera de la transmisión.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 65
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

CORREDERA DE CAM-
PASADOR DE BIOS 3–4
INTERBLO-
QUEO DE
CORREDERA
DE CAMBIOS
1–2

CORREDERA
DE CAMBIOS
1–2
IMAN

Fig. 86 Instalación de pasador de interbloqueo de Fig. 89 Instalación de corredera de cambios 3–4


corredera de cambios 1–2
TORNILLOS DE AJUSTE DE LAS HORQUILLAS DE
CAMBIOS
PLACA INTER-
MEDIA

CORREDERA
DE CAMBIOS
1–2
HORQUILLA DE
1–2

Fig. 90 Instalación de pernos de horquillas de


Fig. 87 Instalación de corredera de cambios 1–2 cambios en correderas de cambios
TAPON DE INTER-
BLOQUEO DE CORRE-
CORREDERA DE DERA DE
CAMBIOS 3–4 3–4

ANILLOS EN
C

IMAN

CORREDERA
DE 1–2

Fig. 88 Instalación de tapón de interbloqueo de Fig. 91 Instalación de anillos en C de correderas de


corredera de cambios 3–4 cambios
21 - 66 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(25) Instale pernos nuevos para fijar el retenedor HORQUILLA
DE CAMBIO
en la placa intermedia (Fig. 93). DE MAR-
CHA ATRAS
ENGRANAJE PLACA INTERMEDIA
SECUNDARIO
DE MARCHA
ATRAS
EJE DE ENGRANAJE
SECUNDARIO DE MARCHA
ATRAS IMAN

MUESCA
DEL EJE

BOLA FIADORA

Fig. 94 Instalación de bola fiadora de corredera de


cambios de engranaje de quinta velocidad
Fig. 92 Instalación de eje y engranaje secundario de IMAN TIPO BOLA FIA-
LAPIZ DORA DE
marcha atrás ANILLO DE
EMPUJE

LENGÜETA DE
RETENEDOR
DE COJINETE
TRASERO

MUESCA DE
EJE DE ENGRA-
NAJE SECUN-
DARIO DE
MARCHA ATRAS TREN MUESCA DE LA
SECUN- BOLA FIADORA
DARIO

Fig. 95 Instalación de bola fiadora de anillo de


empuje de engranaje de quinta velocidad
Fig. 93 Instalación del retenedor del cojinete trasero
del eje transmisor
(26) Instale la bola fiadora del anillo de empuje del
engranaje de quinta velocidad dentro del árbol inter-
mediario (Fig. 95).
(27) Instale el anillo de empuje del engranaje de
quinta velocidad en el árbol intermediario y sobre la
MUESCA
bola fiadora (Fig. 96). DE BOLA
(28) Instale las mitades del cojinete del engranaje FIADORA

del árbol intermediario de quinta velocidad dentro


del conjunto de engranaje del árbol intermediario de
quinta velocidad (Fig. 97). ANILLO DE
(29) Instale el conjunto de engranaje del árbol EMPUJE DE
ENGRA-
intermediario de quinta velocidad en el árbol inter- NAJE DE
QUINTA
mediario (Fig. 98). VELOCIDAD
(30) Instale el anillo sincronizador del engranaje
de quinta velocidad (Fig. 99). Fig. 96 Instalación de anillo de empuje de engranaje
de quinta velocidad
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 67
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
COJINETE (31) Emplace el aro de bloqueo del engranaje de
DE DOS
PIEZAS quinta velocidad en el árbol intermediario. Verifique
CONJUNTO que el aro de bloqueo y las estrías del árbol interme-
DE SINCRO-
NIZADOR Y diario queden alineadas.
ENGRANAJE
DE ARBOL
(32) Utilizando un insertador adecuado y una
INTERMEDIA- maceta, calce el aro de bloqueo en el árbol interme-
RIO DE
QUINTA diario.
VELOCIDAD
(33) Seleccione el anillo de muelle de mayor espe-
sor que calce en la acanaladura del anillo de muelle
del árbol intermediario.
(34) Instale el anillo de muelle para fijar el con-
junto de engranaje del árbol intermediario de quinta
velocidad en el árbol intermediario (Fig. 100).
(35) Instale el conjunto de corredera y la cabeza de
cambio de marcha atrás (Fig. 101).

Fig. 97 Instalación de cojinetes de engranaje del


árbol intermediario de quinta velocidad
CONJUNTO DE MAN-
GUITO SINCRONIZADOR
DE ENGRANAJE DE
QUINTA VELOCIDAD

ENGRA-
NAJE DE
QUINTA
VELOCIDAD
DE ARBOL
INTERME-
DIARIO

ANILLO DE MUE-
LLE SELECTIVO
DE ENGRANAJE
DE QUINTA VELO-
CIDAD

Fig. 98 Instalación de conjunto de engranaje del MARCA


árbol intermediario de quinta velocidad ESPESOR DE
DE
ANILLO DE MM (PULG.)
ANILLO SINCRONIZADOR IDENTIFI-
DE ENGRANAJE DE MUELLE
QUINTA VELOCIDAD CACION

A 2,85 - 2,90 (0,1122 - 0,1142)


B 2,90 - 2,95 (0,1142 - 0,1161)
C 2,95 - 3,00 (0,1161 - 0,1181)
D 3,00 - 3,05 (0,1181 - 0,1201)
E 3,05 - 3,10 (0,1201 - 0,1220)
F 3,10 - 3,15 (0,1220 - 0,1240)
G 3,15 - 3,20 (0,1240 - 0,1260)
H 3,20 - 3,25 (0,1260 - 0,1280)

Fig. 100 Instalación de anillo de muelle de


engranaje de quinta velocidad
Fig. 99 Instalación de anillo sincronizador de
engranaje de quinta velocidad
21 - 68 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CABEZA DE
CAMBIO DE
MARCHA ATRAS
Y CORREDERA

TORNILLO
CABEZA DE
DE CAM- AJUSTE
BIO DE DE LA
MARCHA HORQUI-
ATRAS Y LLA DE
CORRE- CAMBIO
DERA DE
CAMBIOS HORQUILLA
DE CAMBIO
DEL ENGRA-
NAJE DE
CORRE-
DERA DE QUINTA
CAMBIOS VELOCIDAD
DEL
ENGRA-
NAJE DE
QUINTA
VELOCI-
DAD

Fig. 101 Instalación de conjunto de corredera y Fig. 103 Instalación de perno de retén de horquilla
cabeza de cambio de marcha atrás de cambio de engranaje de quinta velocidad
(36) Desplace hacia adelante la corredera de cam-
bios de marcha atrás, tanto como sea posible, e ins-
tale la horquilla de cambio del engranaje de quinta
velocidad en el manguito del sincronizador (Fig. 102).
MUELLES DE
(37) Instale un perno nuevo para fijar la horquilla DETENEDOR
de cambio del engranaje de quinta velocidad en la
corredera de cambios (Fig. 103).
HORQUILLA DE CAMBIOS
DEL ENGRANAJE DE
QUINTA VELOCIDAD

IMAN
TIPO
LAPIZ

BOLAS DE DETENE-
DOR

MANGUITO DE SIN-
CRONIZADOR DE
ENGRANAJE DE
QUINTA VELOCIDAD

Fig. 102 Instalación de horquilla de cambio del


engranaje de quinta velocidad
(38) Instale las bolas y muelles del detenedor den- IMAN TIPO
LAPIZ
tro de la aberturas de la placa intermedia (Fig. 104).
(39) Instale tapones de bola fiadora nuevos dentro
de la placa intermedia. Apriete los tapones con una Fig. 104 Instalación de bolas y muelles del
torsión de 19 N·m (14 lbs. pie). detenedor
(40) Instale los pernos para fijar el brazo de cam-
bio de marcha atrás en la placa intermedia. Apriete
los pernos con una torsión de 18 N·m (13 lbs. pie).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 69
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

ARBOL INTERMEDIARIO EJE IMPULSOR


DESENSAMBLAJE DESENSAMBLAJE
(1) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo (1) Verifique que el sincronizador de 3–4 se
que fija el cojinete delantero del árbol intermediario encuentra en posición neutra.
en el árbol intermediario (Fig. 105). (2) Separe el eje impulsor del eje transmisor (Fig.
(2) Utilizando el hendedor de cojinetes P-334, un 106).
separador adecuado en el centro del árbol interme-
diario y una prensa de taller, retire el cojinete delan-
tero del árbol intermediario del árbol intermediario.
CONJUNTO DEL
EJE IMPULSOR
ANILLO DE AJUSTE ARBOL INTERMEDIARIO
SELECTIVO

CONJUNTO DE EJE Y
ENGRANAJE TRANS-
MISOR

COJINETE DELANTERO

MARCA DE ESPESOR DE ANILLO DE MUELLE EN MM (PULG.) Fig. 106 Separación de ejes impulsor y transmisor
IDENTIFICACION
(3) Retire el cojinete de guía del eje transmisor del
A 2,00 - 2,05 (0,0787 - 0,0807)
eje impulsor o eje transmisor (Fig. 107).
B 2,05 - 2,10 (0,0807 - 0,0827)
(4) Retire el anillo sincronizador del engranaje de
C 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846) cuarta velocidad del eje impulsor (Fig. 108).
D 2,15 - 2,20 (0,0846 - 0,0866)
COJINETE DE GUIA DEL EJE CONJUNTO DEL
E 2,20 - 2,25 (0,0866 - 0,0886) TRANSMISOR EJE IMPULSOR

Fig. 105 Anillo de muelle de cojinete delantero del


árbol intermediario
ENSAMBLAJE
(1) Elimine cualquier melladura o rebaba del árbol
intermediario con tela de esmeril fina.
(2) Emplace el cojinete delantero del árbol inter-
mediario en el extremo del árbol intermediario. Ase-
gúrese de que la acanaladura del anillo de muelle en
el cojinete queda mirando hacia adelante.
(3) Utilizando la herramienta especial 8109 y una
prensa de taller, prense el cojinete sobre el árbol
intermediario.
(4) Seleccione el anillo de muelle de mayor espesor Fig. 107 Desmontaje de cojinete de guía del eje
que calce dentro de la acanaladura del anillo de mue- transmisor
lle del árbol intermediario (Fig. 105).
(5) Instale el anillo de muelle para fijar el cojinete
delantero del árbol intermediario en el árbol interme-
diario.
21 - 70 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ANILLO SINCRO-
COJINETE NIZADOR
ANILLO DE MUELLE DE
AJUSTE SELECTIVO

ANILLO DE
MUELLE
DEL COJI-
NETE

EJE IMPULSOR MARCA DE ESPESOR DEL ANILLO MM (PULG.)


IDENTIFICACION DE MUELLE

A 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846)


Fig. 108 Componentes del eje impulsor
B 2,15 - 2,20 (0,0846 - 0,0866)
(5) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo C 2,20 - 2,25 (0,0866 - 0,0886)
que fija el cojinete del eje impulsor en el eje impulsor.
D 2,25 - 2,30 (0,0886 - 0,0906)
(6) Utilizando el hendedor de cojinetes P-334 y una
E 2,30 - 2,35 (0,0906 - 0,0925)
prensa de taller, retire el cojinete del eje impulsor.
F 2,35 - 2,40 (0,0925 - 0,0945)

ENSAMBLAJE G 2,40 - 2,45 (0,0945 - 0,0965)

(1) Emplace el cojinete del eje impulsor en el eje


impulsor. Asegúrese de que la acanaladura del anillo Fig. 109 Selección de anillo de muelle del cojinete
de muelle del cojinete queda mirando hacia adelante. del eje impulsor
(2) Utilizando el insertador 6052, introduzca el
cojinete en el eje impulsor. (6) Instale el anillo sincronizador del engranaje de
(3) Seleccione el anillo de muelle de mayor espesor cuarta velocidad en el eje impulsor.
que calce en la acanaladura del anillo de muelle del (7) Instale el eje impulsor en el eje transmisor.
eje impulsor (Fig. 109).
(4) Lubrique con vaselina el hueco del cojinete de EJE TRANSMISOR
guía del eje transmisor. Para informarse sobre identificación de piezas
(5) Instale el cojinete de guía del eje transmisor en durante el desensamblaje y ensamblaje del eje trans-
el hueco del eje impulsor (Fig. 107). misor, consulte la (Fig. 110).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 71
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

ANILLO SINCRONI- ENGRANAJE DE


ANILLO DE MANGUITO TERCERA VELOCI-
ZADOR
MUELLE DE ENCAS- DE 3–4 DAD
MUELLE
TRE
(SELECTIVO)

MAZA DE 3–4 COJINETE


DE AGUJAS

EJE TRANSMISOR
(2WD)

EJE TRANSMISOR
COJINETE
(4WD)
TRASERO

ENCASTRE COJINETE
MUELLE DE ENGRANAJE DE DE AGUJAS PASA-
(3)
ENCASTRE PRIMERA VELOCI- DOR
DAD

MAZA DE PRIMERA/
MARCHA ATRAS
ENGRANAJE DE
MARCHA ATRAS Y
MANGUITO DE 1–2
ENGRANAJE DE ANILLO DE
SEGUNDA VELOCI- MUELLE
DAD ARANDELA
(SELECTIVO)
DE EMPUJE

SEPARADOR DE
ANILLO SIN- ENGRANAJE DE ENGRANAJE DE
CRONIZA- PRIMERA VELO- QUINTA VELO-
ANILLO DE DOR CIDAD CIDAD
MUELLE
ENCASTRE (3) (SELECTIVO)

MUELLE DE
MUELLE DE ENCASTRE
ANILLO SIN- ENCASTRE
COJINETE DE AGU-
CRONIZA-
JAS
DOR
Fig. 110 Eje transmisor y engranajes
DESENSAMBLAJE ARANDELA ENGRA-
ENGRANAJE
DE MARCHA ENGRA- MANGUITO
NAJE DE
(1) Retire eje impulsor y el cojinete de guía del eje DE EMPUJE NAJE DE
PRIMERA
ATRAS Y
MAZA SEGUNDA
DE SINCRO-
NIZADOR DE
transmisor del eje transmisor (Fig. 111), si fuese VELOCIDAD VELOCIDAD 3–4 Y MAZA
HOLGURA DE
necesario. ENGRANAJE ENGRA-
DE TERCERA
(2) Mida y tome nota de la holgura de empuje de VELOCIDAD
NAJE DE
TERCERA
VELOCI-
los engranajes del eje transmisor (Fig. 112). La hol- DAD
gura del engranaje de primera velocidad debe ser de
0,10 – 0,40 mm (0,004 – 0,0197 pulg.). La holgura de
los engranajes de segunda y tercera velocidad debe
ser de 0,10– 0,30 mm (0,003 – 0,0118 pulg.).
COJINETE DE GUIA DEL EJE CONJUNTO DEL
TRANSMISOR EJE IMPULSOR

REBORDE DEL EJE


TRANSMISOR
HOLGURA DE HOLGURA DE
ENGRANAJE DE PRI- ENGRANAJE DE
MERA VELOCIDAD SEGUNDA VELOCI-
DAD

Fig. 112 Comprobación de holgura de empuje de


engranajes del eje transmisor

Fig. 111 Extracción del cojinete de guía del eje


transmisor
21 - 72 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(3) Retire el anillo de muelle del engranaje de
quinta velocidad del eje transmisor empleando dos
destornilladores (Fig. 113).
EMBOLO DE
LA PRENSA

EJE TRANSMI-
SOR

CONJUNTO DE COJINE-
TES DE ENGRANAJES DE
PRIMERA-QUINTA VELO-
CIDAD

ANILLO DE MUELLE

Fig. 114 Desmontaje de engranaje de quinta


velocidad, cojinete de engranaje de primera
velocidad y arandela de empuje
Fig. 113 Desmontaje de anillo de muelle de
engranaje de quinta velocidad
(4) Utilizando el hendedor de cojinetes P-334 o EMBOLO
DE LA
unas placas de prensa adecuadas emplazadas debajo PRENSA
del engranaje de primera velocidad, prense el engra-
naje de quinta velocidad, el cojinete trasero, el engra-
naje de primera velocidad y la arandela de empuje
del engranaje de primera velocidad sacándolos del eje
transmisor (Fig. 114).
(5) Retire el pasador de posición de la arandela de
empuje del engranaje de primera velocidad del eje
transmisor.
(6) Retire el cojinete de rodillos de agujas del
engranaje de primera velocidad del eje transmisor. MAZA DE SINCRONIZADOR
(7) Retire el separador del engranaje de primera DE 1–2

velocidad del eje transmisor.


(8) Retire el anillo sincronizador del engranaje de
primera velocidad.
(9) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo
que fija el sincronizador de 1–2/engranaje de marcha ENGRA-
NAJE DE
atrás en el eje transmisor. SEGUNDA
VELOCI-
(10) Utilizando el hendedor de cojinetes P-334 o DAD

unas placas de prensa adecuadas emplazadas debajo


Fig. 115 Desmontaje de engranaje de segunda
del engranaje de segunda velocidad, prense el sincro-
velocidad y sincronizador de 1–2/engranaje de
nizador de 1–2/engranaje de marcha atrás y el engra-
marcha atrás
naje de segunda velocidad sacándolos del eje
transmisor (Fig. 115).
(11) Retire el cojinete de rodillos de agujas del
engranaje de segunda velocidad del eje transmisor o
el engranaje de segunda velocidad.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 73
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(12) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo (14) Retire el cojinete de rodillos de agujas del
que fija el sincronizador de 3–4 en el eje transmisor engranaje de tercera velocidad del eje transmisor o el
(Fig. 116). engranaje.

ENSAMBLAJE
(1) Durante la instalación, lubrique los componen-
ANILLO DE MUELLE DE
SINCRONIZADOR DE
tes de la transmisión con el lubricante para engrana-
3–4 jes especificado.
(2) Si fuese necesario, ensamble las mazas de sin-
cronizador de 1–2 y 3–4, los manguitos, los muelles y
encastres de chaveta (Fig. 118).
MANGUITO ENGRANAJE DE
DE 3–4 Y MARCHA ATRAS
MAZA Y MANGUITO Y
MAZA DE 1–2

PARTE DELAN-
TERA

Fig. 116 Desmontaje de anillo de muelle de


sincronizador de 3–4
(13) Utilizando el hendedor de cojinetes P-334 o Fig. 118 Identificación de sincronizadores
unas placas de prensa adecuadas emplazadas debajo (3) Instale el cojinete de rodillos de agujas del
del engranaje de tercera velocidad, prense el sincro- engranaje de tercera velocidad en el eje transmisor.
nizador de 3–4 y el engranaje de tercera velocidad (4) Instale el engranaje de tercera velocidad sobre
sacándolos del eje transmisor (Fig. 117). el cojinete y en el reborde del eje transmisor.
(5) Instale el anillo sincronizador del engranaje de
tercera velocidad en el engranaje de tercera veloci-
dad.
(6) Emplace el sincronizador de 3–4 en el eje
transmisor.
SINCRONIZADOR DE (7) Utilizando el adaptador 6761 y una prensa de
3–4
taller, prense el sincronizador de 3–4 en el eje trans-
misor.
(8) Seleccione el anillo de muelle de mayor espesor
que calce en la acanaladura del anillo de muelle del
eje transmisor (Fig. 119).
(9) Instale el anillo de muelle para fijar el sincro-
nizador de 3–4 en el eje transmisor.
(10) Verifique la holgura de empuje del engranaje
de tercera velocidad empleando un calibrador de
ENGRANAJE DE TERCERA VELOCIDAD
espesor (Fig. 120). La holgura debe ser de 0,10 – 0,30
mm (0,003 – 0,0118 pulg.). Si la holgura no cumple
con las especificaciones, consulte la sección Limpieza
e inspección dentro de este grupo.
(11) Instale el cojinete de agujas del engranaje de
segunda velocidad en el eje transmisor.
(12) Instale el engranaje de segunda velocidad
Fig. 117 Desmontaje de sincronizador de 3–4 y
sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor.
engranaje de tercera velocidad
21 - 74 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(15) Utilizando el insertador MD-998805, el adap-
tador 6761 y una prensa de taller, prense el sincroni-
zador de 1–2/engranaje de marcha atrás en el eje
transmisor.
(16) Seleccione el anillo de muelle de mayor espe-
sor que calce en la acanaladura del anillo de muelle
del eje transmisor (Fig. 121).
ENGRANAJE ANILLO DE MUE-
DE SEGUNDA
ENGRANAJE DE MARCHA MAZA DE PRIME- LLE DE AJUSTE
VELOCIDAD ATRAS Y MANGUITO DE 1–2 RA/MARCHA SELECTIVO
ATRAS

MARCA DE ESPESOR DE ANILLO MM (PULG.)


IDENTIFICACION DE MUELLE

A 1,80 - 1,85 (0,0709 - 0,0728)


B 1,85 - 1,90 (0,0728 - 0,0748)
ENCASTRES
C 1,90 - 1,95 (0,0748 - 0,0768) ANILLO SIN- Y MUELLES
COJINETE DE
AGUJAS CRONIZA-
D 1,95 - 2,00 (0,0768 - 0,0787) DOR

E 2,00 - 2,05 (0,0787 - 0,0807)


F 2,05 - 2,10 (0,0807 - 0,0827) MARCA DE ESPESOR DE ANILLO
MM (PULG.)
IDENTIFICACION DE MUELLE
G 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846)

B 2,35 - 2,40 (0,0925 - 0,0945)

Fig. 119 Selección de anillo de muelle de C 2,40 - 2,45 (0,0945 - 0,0965)

sincronizador de 3–4 D 2,45 - 2,50 (0,0965 - 0,0984)


E 2,50 - 2,55 (0,0984 - 0,1004)
CALIBRADOR DE ENGRANAJE DE TER-
ESPESOR CERA VELOCIDAD F 2,55 - 2,60 (0,1004 - 0,1024)
G 2,60 - 2,65 (0,1024 - 0,1043)

Fig. 121 Conjunto de sincronizador y engranaje de


segunda velocidad
(17) Instale el anillo de muelle para fijar el sincro-
nizador de 1–2/engranaje de marcha atrás en el eje
transmisor.
(18) Instale el anillo sincronizador del engranaje
de primera velocidad en el sincronizador de 1–2/en-
granaje de marcha atrás.
(19) Instale el separador del engranaje de primera
velocidad en el eje impulsor y contra el anillo de
muelle del sincronizador de 1–2/engranaje de marcha
atrás.
(20) Instale el cojinete de agujas del engranaje de
Fig. 120 Comprobación de holgura de engranaje de primera velocidad en el eje transmisor (Fig. 122).
tercera velocidad (21) Instale el engranaje de primera velocidad en
el eje transmisor y sobre el cojinete.
(13) Instale el anillo sincronizador del engranaje (22) Instale el pasador de posición de la arandela
de segunda velocidad en el engranaje de segunda de empuje del engranaje de primera velocidad dentro
velocidad. del eje transmisor.
(14) Emplace el conjunto de sincronizador de 1–2/ (23) Instale la arandela de empuje del engranaje
engranaje de marcha atrás en las estrías del eje de primera velocidad en el eje transmisor. Gire la
transmisor. arandela de empuje hasta que el pasador de posición
de la arandela quede alineado con la muesca de la
arandela.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 75
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(24) Emplace el cojinete trasero del eje transmisor ENGRA-
ENGRANAJE
DE MARCHA ENGRA-
ARANDELA MANGUITO Y
en el eje transmisor. Asegúrese de que la acanala- DE EMPUJE NAJE DE ATRAS Y NAJE DE
MAZA DE SIN-
PRIMERA MAZA SEGUNDA
dura del anillo de muelle de la pista de rodamiento VELOCIDAD VELOCIDAD
CRONIZADOR
DE 3–4
externa del cojinete queda emplazada hacia la parte HOLGURA DE
ENGRANAJE
DE TERCERA
trasera del eje transmisor. VELOCIDAD
ENGRANAJE
DE TERCERA
(25) Utilizando el insertador L-4507 y una maceta VELOCIDAD

adecuada, introduzca el cojinete en el eje transmisor.


(26) Instale el anillo de muelle en la pista de roda-
miento externa del cojinete trasero del eje transmi-
sor.
ANILLO SIN- PASADOR COJINETE ENGRANAJE
SEPARADOR DE QUINTA
CRONIZADOR
VELOCIDAD

REBORDE DEL EJE


TRANSMISOR
HOLGURA DEL ENGRA- HOLGURA DEL
NAJE DE PRIMERA ENGRANAJE DE
VELOCIDAD SEGUNDA VELOCI-
DAD

Fig. 123 Comprobación de holgura de empuje de


engranajes de primera y segunda velocidad
COJINETE ARANDELA
ENGRANAJE DE DE AGUJAS DE EMPUJE
PRIMERA VELOCI-
DAD
GOLPEE SUAVE-
Fig. 122 Componentes de engranajes de primera y MENTE EL ANI-
LLO DE MUELLE
quinta velocidad EN SU POSICION

(27) Compruebe la holgura de empuje de los engra-


najes de primera y segunda velocidad (Fig. 123). La
holgura del engranaje de primera velocidad debe ser
de 0,10 – 0,40 mm (0,003 – 0,0197 pulg.). La holgura
del engranaje de segunda velocidad debe ser de 0,10
– 0,30 mm (0,003 – 0,0118 pulg.). Si la holgura no
cumple con las especificaciones, consulte la sección
Limpieza e inspección dentro de este grupo.
(28) Emplace el engranaje de quinta velocidad en
el eje transmisor con el reborde largo del engranaje
hacia la parte trasera del eje. Asegúrese de que las MARCA DE ESPESOR DE ANILLO
MM (PULG.)
IDENTIFICACION DE MUELLE
estrías del eje transmisor y el engranaje quedan ali-
neados. A 2,75 - 2,80 (0,1083 - 0,1102)
(29) Utilizando el adaptador 6761, el insertador B 2,80 - 2,85 (0,1102 - 0,1122)
L-4507 y una prensa de taller, prense el engranaje de C 2,85 - 2,90 (0,1122 - 0,1142)
quinta velocidad sobre el eje transmisor.
D 2,90 - 2,95 (0,1142 - 0,1161)
(30) Seleccione el anillo de muelle de mayor espe-
E 2,95 - 3,00 (0,1161 - 0,1181)
sor que calce dentro de la acanaladura del anillo de
F 3,00 - 3,05 (0,1181 - 0,1201)
muelle del eje transmisor (Fig. 124).
(31) Instale el anillo de muelle para fijar el engra- G 3,05 - 3,10 (0,1201 - 0,1220)

naje de quinta velocidad en el eje transmisor. H 3,10 - 3,15 (0,1220 - 0,1240)


(32) Instale el cojinete de guía del eje transmisor J 3,15 - 3,20 (0,1240 - 0,1260)
dentro del eje impulsor. K 3,20 - 3,25 (0,1260 - 0,1280)
(33) Instale el eje impulsor en el eje transmisor. L 3,25 - 3,30 (0,1280 - 0,1299)
M 3,30 - 3,35 (0,1299 - 0,1319)

Fig. 124 Selección/instalación de anillo de muelle


de engranaje de quinta velocidad
21 - 76 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ

LIMPIEZA E INSPECCION Compruebe el diámetro de las superficies de los


cojinetes de los engranajes de primera, segunda y
COMPONENTES DE LA TRANSMISION tercera velocidad en el eje transmisor. Los diámetros
mínimos son los siguientes:
MANUAL AX15 • Superficie de cojinete de engranaje de primera
velocidad: 38,86 mm (1,529 pulg.).
INFORMACION GENERAL • Superficie de cojinete de engranaje de segunda
Limpie los componentes de la transmisión con sol- velocidad: 46,86 mm (1,844 pulg.).
vente. Seque las cajas, los engranajes, el mecanismo • Superficie de cojinete de engranaje de tercera
de cambios y los ejes con aire comprimido. Seque los velocidad: 37,86 mm (1,490 pulg.).
cojinetes únicamente con paños de taller limpios y Mida el descentramiento del eje transmisor
secos. Nunca utilice aire comprimido en los cojinetes. empleando un indicador de cuadrante y bloques en V
Pueden causarse graves daños en las superficies de (Fig. 125). El descentramiento no debe superar los
las pistas de rodamiento y rodillos de los cojinetes. 0,06 mm (0,0024 pulg.).
Si el espesor del reborde del eje transmisor cumple Reemplace el eje transmisor si la medición de
con las especificaciones pero la holgura de empuje de alguna superficie no cumple con las especificaciones.
algún cojinete está fuera de ellas, reemplace el No intente reparar los componentes que no respon-
engranaje y cojinete de agujas del engranaje que sea den a las especificaciones.
necesario como un conjunto.
ARBOL INTERMEDIARIO
CAJA DE ENGRANAJES, CUBIERTA DEL Inspeccione los dientes de engranaje del árbol
ADAPTADOR/RETENEDOR DE COJINETE TRASERO, intermediario. Reemplace el árbol intermediario si
PLACA INTERMEDIA éste presenta dientes desgastados o dañados. Inspec-
Limpie la caja, la cubierta y la placa intermedia cione las superficies de los cojinetes y reemplace el
con solvente y séquelas con aire comprimido. Reem- eje si alguna superficie presenta daños o desgaste.
place la caja si está cuarteada, porosa, o si alguno de Compruebe el estado del cojinete delantero del
los huecos de engranaje y cojinete están averiados. árbol intermediario. Reemplace el cojinete en caso de
Inspeccione las roscas de la caja, la cubierta y la estar desgastado, dañado o si produce ruidos.
placa. Si fuese necesario, los daños menores en las
roscas pueden repararse con encastres de rosca de ENGRANAJES Y SINCRONIZADOR
acero. No intente reparar ninguna rosca que presente Instale los cojinetes de agujas en los engranajes de
evidencias de daños alrededor del orificio de la primera, segunda y tercera velocidad y el engranaje
misma. del árbol intermediario de quinta velocidad. Instale
los engranajes en el eje transmisor. A continuación,
EJE TRANSMISOR compruebe la holgura de lubricación entre los engra-
Verifique el espesor del reborde del eje transmisor najes y el eje empleando un indicador de cuadrante
con un micrómetro o calibre de nonio (Fig. 125). El (Fig. 126). La holgura de lubricación para los tres
espesor mínimo admisible del reborde es 4,70 mm engranajes es de 0,16 mm (0,0063 pulg.) como
(0,185 pulg.). máximo.
Compruebe el desgaste de los anillos sincronizado-
res (Fig. 127). Inserte cada anillo en el engranaje
hermanado. Mida la holgura entre cada anillo y el
engranaje con un calibrador de espesor. La holgura
debe ser de 0,06 – 1,6 mm (0,024 – 0,063 pulg.).
Compruebe la holgura entre la horquilla de cam-
GORRON DE TREN
bios y la maza del sincronizador empleando un cali-
SECUNDARIO brador de espesor (Fig. 128). Reemplace la horquilla
si la holgura es superior a 1,0 mm (0,039 pulg.).
Compruebe el estado del casquillo del engranaje
secundario de marcha atrás (Fig. 129). Reemplace el
Fig. 125 Comprobación de tolerancias del eje
engranaje si el casquillo está averiado o desgastado.
transmisor
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 77
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)

HORQUILLA
DE CAMBIO

CALIBRA-
DOR DE
ESPESOR

EJE TRANSMI-
SOR

ENGRA- MANGUITO DE SINCRO-


NAJE QUE NIZADOR
SE COM-
PRUEBA

Fig. 126 Comprobación de holgura de lubricación Fig. 128 Comprobación de holgura entre horquilla y
entre engranajes y eje maza
COMPRUEBE SI ENGRA-
EL CASQUILLO NAJE
ESTA DESGAS- SECUNDA-
TADO O AVE- RIO DE
RIADO MARCHA
ATRAS

CALIBRA-
DOR DE
ESPESOR

ANILLO SINCRONIZA- Fig. 129 Casquillo del engranaje secundario de


DOR
marcha atrás

Fig. 127 Comprobación de desgaste de anillos


sincronizadores
21 - 78 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ

ESPECIFICACIONES HERRAMIENTAS ESPECIALES


TORSION AX15
DESCRIPCION TORSION
Tapones de acceso . . . . . . . . . . 19 N·m (14 lbs. pie)
Pernos de la cubierta del
adaptador . . . . . . . . . . . . . . . 34 N·m (25 lbs. pie)
Conmutador de luces de
marcha atrás . . . . . . . . . . . 44 N·m (32,5 lbs. pie)
Tapones de drenaje y de
llenado . . . . . . . . . . . . . . . 44 N·m (32,5 lbs. pie)
Pernos del retén del cojinete
delantero . . . . . . . . . . . . . . . 17 N·m (12 lbs. pie)
Tapones de interbloqueo y Indicador de cuadrante C-3339
detenedores . . . . . . . . . . . . . 19 N·m (14 lbs. pie)
Tornillos de abrazadera del eje
propulsor . . . . . . 16–23 N·m (140–200 lbs. pulg.)
Pernos del soporte trasero a la
transmisión . . . . . . . . 33–60 N·m (24–44 lbs. pie)
Tuerca de horquilla del soporte
trasero . . . . . . . . . . . 54–75 N·m (40–55 lbs. pie)
Tuercas del soporte trasero al travesaño
de falso bastidor . . . . 33–49 N·m (24–36 lbs. pie)
Pasadores de restricción . . . . 27,4 N·m (20 lbs. pie)
Pernos del soporte del brazo de
cambios de marcha atrás . . . 18 N·m (13 lbs. pie) Mango universal C-4171
Tornillo de ajuste del brazo de
cambios . . . . . . . . . . . . . . . . 38 N·m (28 lbs. pie)
Tornillos de ajuste de la horquilla de
cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 N·m (15 lbs. pie)
Tuerca del pomo de la palanca de
cambios . . . . . . . . . . . 20–34 N·m (15–25 lbs. pie)
Tornillos de la cubierta del suelo de la
palanca de cambios . . . . 2–3 N·m (17–30 lbs. pie)
Pernos de la torre de
cambios . . . . . . . . . . . . . . . . 18 N·m (13 lbs. pie)
Tuercas de instalación de la caja Instalador de juntas 8209
de cambios . . . . . . . . 30–41 N·m (22–30 lbs. pie)

Instalador de juntas 8212


XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 79
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)

Instalador de juntas 8208


Insertador de tubos 6052

Extractor de engranajes L-4407A


Adaptador de instalador 6761

Hendedor de cojinetes P-334


Insertador de tubos MD-998805

Instalador de cubetas 8109

Insertador de tubos L-4507


21 - 80 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ

TRANSMISION AUTOMATICA—30RH

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBA


CAUSAS DE QUE EL LIQUIDO SE QUEME . . . . . 81 DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
CONVERTIDOR DE PAR—EMBRAGUE DESMONTAJE E INSTALACION
ELECTRONICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO . . . . . . . . . . . 112
EFECTOS DEL NIVEL INCORRECTO DE CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . 112
LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 CASQUILLO DEL RETENEDOR DE COJINETE
IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION . . . . . . . 81 TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
LIQUIDO RECOMENDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 COJINETE TRASERO DEL EJE
MECANISMO DEL CAMBIO DE MARCHA . . . . . . 84 TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA CONMUTADOR DE POSICION
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . 112
SUCIEDAD DEL LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 CONVERTIDOR DE PAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
TRANSMISION AUTOMATICA 30RH . . . . . . . . . . . 81 CUERPO DE VALVULAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA
ACOPLAMIENTO DEL CONVERTIDOR TRANSMISION Y FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . 114
DE PAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 REEMPLAZO DE LA JUNTA DEL ESTRIBO . . . . 110
MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE REGULADOR Y ENGRANAJE DE
CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENO. . . . 85 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICO. . . . . . . . . 84 RETENEDOR DE COJINETE TRASERO . . . . . . . 111
VALVULA DE RETRODRENAJE DEL SEGURO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . 118
CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
ANALISIS DE LA PRUEBA DE CALADO . . . . . . . . 91 ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR
ANALISIS DE LA PRUEBA DE CARRETERA . . . . 87 DE PRIMERA-MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . 137
CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . 87 BOMBA DE ACEITE Y SOPORTE DEL EJE DE
CABLE DE LA VALVULA DE ACELERACION . . . . 87 REACCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
CONMUTADOR DE POSICION CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO . . . . . . . 86 EMBOLO DEL SERVO DELANTERO . . . . . . . . . 138
CUADROS DE DIAGNOSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 EMBOLO DEL SERVO TRASERO . . . . . . . . . . . 139
DIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDO POR LA EMBRAGUE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
CUBIERTA DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . 92 EMBRAGUE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
DIAGNOSIS DE LA TRANSMISION REGULADOR Y ENGRANAJE DE
AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
DIAGNOSIS PRELIMINAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
PRUEBA DE CALADO DEL CONVERTIDOR. . . . . 90 TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS/EJE
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
EMBRAGUES Y CINTAS DE LA LIMPIEZA E INSPECCION
TRANSMISION CON PRESION DE AIRE. . . . . . 91 BOMBA DE ACEITE Y SOPORTE DEL EJE DE
PRUEBA DE PRESION HIDRAULICA . . . . . . . . . . 88 REACCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
PRUEBAS DE CARRETERA. . . . . . . . . . . . . . . . . 87 ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO DE PRIMERA-MARCHA ATRAS/RETENEDOR
LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS . . . . . . . 105 DEL EMBOLO DE SOBREMARCHA . . . . . . . . 156
PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE LA CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 EMBRAGUE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
REEMPLAZO DEL LIQUIDO Y EL FILTRO . . . . . 103 EMBRAGUE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO. . . . . 106 REGULADOR Y ENGRANAJE DE
SERVICIO DE LA VALVULA DE RETENCION ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
DE RETRODRENAJE DEL CONVERTIDOR . . . 105 RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y
VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO . . . . . . 103 SEGURO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . 152
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 81

SERVO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 CABLE DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158


SERVO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 ESQUEMAS Y DIAGRAMAS
TREN DE ENGRANAJES PLANETARIO/EJE ESQUEMAS HIDRAULICOS . . . . . . . . . . . . . . . 162
TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 ESPECIFICACIONES
AJUSTES TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
AJUSTE DE LA CINTA DELANTERA . . . . . . . . . 161 TRANSMISION AUTOMATICA 30RH . . . . . . . . . 175
AJUSTE DE LA CINTA TRASERA . . . . . . . . . . . 161 HERRAMIENTAS ESPECIALES
AJUSTE DEL CABLE DE INTERBLOQUEO DE TRANSMISIONES 30RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
CAMBIO DE LA TRANSMISION Y FRENO . . . 159
AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE
MARIPOSA DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . 160

INFORMACION GENERAL EFECTOS DEL NIVEL INCORRECTO DE


LIQUIDO
TRANSMISION AUTOMATICA 30RH Si el nivel de líquido es bajo, permite que la bomba
La transmisión automática 30RH se utiliza con los aspire aire junto con el líquido. El aire hará que las
motores 2.5L (Fig. 1). Es una transmisión de 3 velo- presiones del líquido sean bajas y se originen en
cidades con un embrague de enclavamiento en el con- forma más lenta que lo normal. Si la transmisión se
vertidor de par. El Módulo de control del mecanismo llena en exceso, los engranajes agitarán el líquido y
de la transmisión (PCM) controla el convertidor de producirán espuma. De esta forma el líquido se airea
par. El embrague del convertidor de par se aplica en y originará las mismas condiciones que un bajo nivel
forma hidráulica y se suelta cuando se ventea líquido de líquido. En ambos casos, las burbujas de aire pro-
desde el circuito hidráulico por medio del solenoide ducirán el recalentamiento del líquido, la oxidación y
del Control del convertidor de par (TCC) situado en la formación de barniz que interferirá en el funciona-
el cuerpo de válvulas. El embrague del convertidor de miento de las válvulas, los embragues y los servos.
par se acopla en el engranaje de tercera cuando, des- La espuma causa también la expansión del líquido,
pués de calentarse, el vehículo se desplaza en un que puede producir el derrame por el respiradero o el
plano uniforme. El embrague del convertidor de par tubo de llenado de la transmisión. Si la inspección no
se desacopla cuando el vehículo inicia un ascenso o se es cuidadosa, el derrame de líquido puede confun-
aplica el acelerador. El dispositivo del embrague del dirse con una fuga.
convertidor de par permite aumentar el ahorro de
combustible y reducir la temperatura del líquido de CAUSAS DE QUE EL LIQUIDO SE QUEME
la transmisión. La transmisión 30RH se enfría por El líquido quemado y descolorido es producto de un
medio de un enfriador de líquido integrado en el inte- recalentamiento, que tiene dos causas primarias.
rior del radiador. (1) El resultado de una circulación de líquido res-
tringido a través del enfriador principal y/o auxiliar.
IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION Esta condición es normalmente la consecuencia de
Los números de identificación de la transmisión se una válvula de retrodrenaje averiada o instalada
encuentran estampados en el lado izquierdo de la incorrectamente, un enfriador principal dañado o gra-
caja, sobre la superficie de la junta del colector de ves obstrucciones en los enfriadores o tubos, causa-
aceite (Fig. 2). Consulte esta información cuando das por residuos o tubos retorcidos.
ordene piezas de recambio. (2) El funcionamiento como servicio pesado con un
vehículo no equipado adecuadamente para este tipo
LIQUIDO RECOMENDADO de operación. El remolque o las operaciones similares
Para las transmisiones automáticas de Chrysler, se con carga elevada recalentarán el líquido de la trans-
recomienda el líquido para transmisiones automáti- misión si el vehículo está equipado inadecuadamente.
cas Mopart ATF Plus 3, Tipo 7176. Tales vehículos deben tener un enfriador de líquido
NO se recomienda el líquido Dexron II. Si se de transmisión auxiliar, un sistema de enfriamiento
utiliza un líquido que no corresponde, puede de servicio pesado y la combinación de motor/relación
producirse el traqueteo del embrague. de ejes necesaria para transportar cargas pesadas.
21 - 82 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)

CONVERTIDOR EJE TRANSMISOR

BOMBA DE ACEITE JUNTA

EMBRAGUE DELANTERO CUBIERTA DE ADAPTADOR

EMBRAGUE TRASERO VARILLA DE BLOQUEO DE ESTACIONAMIENTO

TREN DELANTERO DE ENGRANAJES PLANETARIOS CUERPO DE VALVULAS

TREN TRASERO DE ENGRANAJES PLANETARIOS CASCO DE IMPULSION DEL ENGRANAJE SOLAR

CINTA DE BAJA Y MARCHA ATRAS (TRASERA) FILTRO DE ACEITE

ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE CINTA DE RETIRADA (DELANTERA)

REGULADOR EJE IMPULSOR

COJINETE ENGRANAJE DE ESTACIONAMIENTO

EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR

Fig. 1 Transmisión automática 30RH


XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 83
INFORMACION GENERAL (Continuación)
El enfriador de la transmisión y los tubos deben
NUMERO DE NUMERO DE
PIEZA
FECHA DE
FABRICACION SERIE
lavarse a la inversa siempre que un funcionamiento
incorrecto genere sedimentos y/o residuos. Asimismo,
el convertidor de par debe reemplazarse al mismo
tiempo.
Si no se lavan el enfriador y los tubos, éstos volve-
rán a ensuciarse. El lavado se aplica también a los
enfriadores auxiliares. También debe reemplazarse el
convertidor de par siempre que un fallo genere sedi-
mentos y residuos. Esto es necesario debido a que los
procedimientos normales de lavado del convertidor no
eliminarán toda la suciedad.

CONVERTIDOR DE PAR—EMBRAGUE
ELECTRONICO
El convertidor de par es un dispositivo hidráulico
Fig. 2 Posición de la pieza de la transmisión y que acopla el cigüeñal del motor a la transmisión. El
número de serie convertidor de par consiste en un casco externo con
SUCIEDAD DEL LIQUIDO una turbina interna, un estator, un acoplamiento de
La suciedad del líquido de la transmisión es gene- rueda libre, un rotor de aletas y un embrague de con-
ralmente el resultado de las siguientes condiciones: versor de aplicación electrónica. La multiplicación del
• agregado del líquido incorrecto par se crea cuando el estator dirige el flujo hidráulico
• omisión de la limpieza de la varilla indicadora y de la turbina para hacer girar el rotor de aletas en el
el tubo de llenado cuando se verifica el nivel sentido en que gira el cigüeñal del motor. La turbina
• entrada de refrigerante del motor al líquido transfiere la fuerza a los trenes de engranajes plane-
• fallo interno que genera residuos tarios en la transmisión. La transferencia de fuerza
• recalentamiento que genera sedimentos (descom- al rotor de aletas asiste en la multiplicación de par. A
posición del líquido) baja velocidad del vehículo, el acoplamiento de rueda
• omisión de lavado a la inversa del enfriador y libre retiene al estator (durante la multiplicación de
los tubos después de la reparación par) y permite que el estator gire libremente a una
• omisión del reemplazo del convertidor sucio des- velocidad alta del vehículo. Cuando se acopla, el
pués de la reparación embrague del convertidor permite velocidades reduci-
La utilización de líquidos no recomendados puede das del motor y una mayor economía de combustible.
producir fallos de la transmisión. Los resultados El acoplamiento del embrague proporciona también
habituales son los cambios irregulares, el resbala- temperaturas reducidas del líquido de transmisión.
miento, el desgaste anormal y los eventuales fallos El embrague del convertidor se acopla en tercera
debidos a la descomposición del líquido y la forma- velocidad. La maza del convertidor de par impulsa a
ción de sedimentos. Para evitar esta condición, utilice la bomba de aceite (líquido) de la transmisión.
únicamente los líquidos recomendados. El convertidor de par es una unidad sellada y sol-
La tapa de la varilla indicadora y el tubo de lle- dada no reparable, cuyo servicio se efectúa como con-
nado deben limpiarse antes de verificar el nivel de junto.
líquido. La suciedad, la grasa y otras sustancias
PRECAUCION: Debe reemplazarse el convertidor
extrañas presentes en la tapa y el tubo pueden caer
de par si un fallo de la transmisión produce gran-
en el tubo si previamente no se eliminan. Antes de
des cantidades de suciedad metálica o de fibras en
retirar la varilla indicadora, tómese el tiempo necesa-
el líquido. Si el líquido está sucio, lave el enfriador
rio para limpiar la tapa y el tubo.
de líquido y las tuberías.
La presencia de refrigerante del motor en el líquido
de la transmisión se debe generalmente al funciona-
miento incorrecto del enfriador. La única solución es RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA
reemplazar el radiador, puesto que el enfriador
situado en el radiador no es una pieza reparable. Si TRANSMISION
el refrigerante circuló a través de la transmisión Las relaciones de engranajes hacia adelante son:
durante algún tiempo, también puede ser necesario • 2,74:1 (primera velocidad)
efectuar una revisión general, especialmente si se • 1,54:1 (segunda velocidad)
han producido problemas en los cambios. • 1,00:1 (tercera velocidad)
21 - 84 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)

MECANISMO DEL CAMBIO DE MARCHA Control de flujo y lubricación


El mecanismo de cambios se acciona mediante un La válvula manual es accionada por la articulación
cable y proporciona seis posiciones del cambio. El de la palanca de cambios y proporciona la escala de
indicador de cambios se encuentra en la consola junto funcionamiento que selecciona el conductor.
a la palanca de cambios. Las posiciones del cambio La válvula de conmutación controla la presión de
son: funcionamiento aplicada al embrague del convertidor.
• Estacionamiento (P) La válvula dirige asimismo el aceite a los circuitos de
• Marcha atrás (R) refrigeración y lubricación. La válvula de conmuta-
• Punto muerto (N) ción regula la presión de aceite al convertidor de par
• Directa (D) al limitar la presión máxima del aceite a 896,3 kPa
• Segunda manual (2) (130 psi).
• Primera manual (1) La válvula de cambio 1-2 proporciona cambios 1-2
La posición de primera manual (1) proporciona pri- y 2-1 y la válvula de cambio 2-3 proporciona cambios
mera velocidad únicamente. Se proporciona también 2-3 y 3-2.
el frenado de rueda libre en esta posición. La posición La válvula de control de cambio 1-2 transmite la pre-
de segunda manual (2) proporciona primera y sión de cambio de 1-2 al émbolo del acumulador a fin de
segunda velocidad únicamente. La posición de directa controlar la capacidad de la cinta de retirada en los cam-
proporciona primera, segunda y tercera velocidad. bios ascendentes 1-2 y los descendentes 3-2.
El tapón de presión de la válvula de aceleración 2-3
proporciona cambios descendentes 3-2 al variar las aper-
DESCRIPCION Y turas de la mariposa y según la velocidad del vehículo.
FUNCIONAMIENTO La válvula de retirada proporciona cambios descen-
dentes forzados que dependen de la velocidad del vehí-
SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICO culo. Estos cambios descendentes se producen cuando la
El sistema de control hidráulico de la transmisión mariposa se abre más allá de la posición de retén de
realiza cuatro funciones básicas. cambio descendente, que está poco antes de la posición
• suministro de presión de mariposa del acelerador totalmente abierta.
• regulación de presión La válvula limitadora determina la máxima veloci-
• control de flujo y lubricación dad a la que puede efectuarse una retirada 3-2 con
• aplicación de embrague/cintas aceleración parcial. Algunas transmisiones no tienen
válvula limitadora y la velocidad máxima para una
SUMINISTRO DE PRESION retirada 3-2 es en la posición de retén.
La bomba de aceite genera la presión de líquido La válvula de vaivén tiene dos funciones. La pri-
necesaria para la aplicación de los embragues y las mera es el desacoplamiento y el suave acoplamiento
cintas y la lubricación. La bomba es impulsada por el de la cinta delantera durante los cambios ascenden-
convertidor de par. El convertidor se impulsa tes 2-3 “sin apretar el pedal”. La segunda es la regu-
mediante una placa de mando que está conectada al lación del desembrague delantero y la aplicación de
cigüeñal del motor. la cinta durante los cambios descendentes 3-2.
La válvula de doble seguridad restringe la alimen-
Regulación de presión tación al embrague del convertidor en caso que dis-
La válvula reguladora de presión mantiene la pre- minuya la presión del embrague delantero. Permite
sión de funcionamiento. La presión de aceleración el acoplamiento del embrague sólo en directa (tercera
controla la cantidad de presión acumulada, que velocidad) y permite un rápido desembragado
depende del grado de apertura de la mariposa. La durante la retirada.
válvula reguladora se encuentra en el cuerpo de vál-
vulas. Aplicación de embrague/cintas
La válvula de aceleración determina la presión de Los émbolos de embrague delantero y trasero y los
aceleración y la velocidad del mecanismo de cambios. émbolos del servo se accionan con la presión de fun-
La presión del regulador aumenta en proporción a la cionamiento. Cuando se retira esta presión, los émbo-
velocidad del vehículo. La válvula de aceleración con- los retornan por la tensión de los muelles.
trola las velocidades de cambio ascendente y descen- En los cambios ascendentes 2-3, el émbolo de servo
dente al regular la presión de acuerdo con la posición delantero retorna por tensión de muelle y presión
de la mariposa. hidráulica. El acumulador controla la presión hidráu-
lica en el lado de la aplicación del servo delantero
durante los cambios ascendentes 1-2 y para todas las
aperturas de la mariposa del acelerador.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 85
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

ACOPLAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS


El acoplamiento del convertidor de par en tercera DE LA TRANSMISION Y FRENO
velocidad es controlado por medio de las señales de El interbloqueo de cambiador de la transmisión y
entrada que envía el sensor al módulo de control del freno/encendido (BTSI) es un sistema accionado por
mecanismo de transmisión. Las señales de entrada cable y solenoide. Interconecta el cambiador instalado
que determinan el acoplamiento del embrague son: la en el suelo de la transmisión automática al interrup-
temperatura del refrigerante, la velocidad del vehículo tor de encendido de la columna de dirección (Fig. 3).
y la posición de la mariposa del acelerador. El sole- El sistema bloquea el cambiador en la posición PARK
noide de embrague situado en el cuerpo de válvula es (estacionamiento). El sistema de interbloqueo se aco-
el que acopla el embrague del convertidor de par. El pla toda vez que el interruptor de encendido está en
embrague se acopla aproximadamente a 56 km/h (35 las posiciones LOCK (bloqueo) o ACCESSORY (acce-
mph) con mariposa del acelerador ligeramente abierta, sorios). Una función adicional activada eléctrica-
después del cambio a tercera velocidad. mente impedirá la salida del cambio de la posición de
estacionamiento a menos que se oprima el pedal de
VALVULA DE RETRODRENAJE DEL freno por lo menos 12 mm (media pulgada). Un sis-
CONVERTIDOR tema magnético de retención alineado con el cable del
La válvula de retrodrenaje se encuentra en el tubo seguro de estacionamiento se activa cuando el encen-
de salida (presión) del enfriador de la transmisión. dido está en la posición RUN (marcha). Cuando la
La válvula impide que el líquido drene del converti- llave está en las posiciones RUN y se oprime el pedal
dor al enfriador y la tubería cuando el vehículo no de freno, el cambiador se desbloquea y puede
funciona durante períodos prolongados. Las válvulas moverse a cualquier posición. El sistema de interblo-
de producción tienen un racor de manguera en un queo impide también que el interruptor de encendido
extremo, mientras que el extremo opuesto es roscado se coloque en las posiciones LOCK o ACCESSORY
para una conexión abocinada. Todas las válvulas tie- (Fig. 4), a menos que el cambiador se bloquee com-
nen una flecha (o una marca similar) que indica la pletamente en la posición PARK.
dirección del flujo a través de la válvula.

MECANISMO DE
CAMBIOS

LENGÜETA DE
BLOQUEO

CABLE DE
INTERBLOQUEO
DE ESTACIONA-
MIENTO/FRENO INTERBLOQUEO
DE LA LLAVE
DE ENCENDIDO

COLUMNA DE
DIRECCION

BRIDA DE AMA-
RRE

SOLENOIDE

TRANSMISION CONECTOR DE
AUTOMATICA CABLES

CABLE DE
PALANCA
CAMBIOS
SOPORTE

Fig. 3 Recorrido del cable de interbloqueo del encendido


21 - 86 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
MUELLE DE
RETORNO DE
(7) Realice una prueba de presión de aire para
OFF CORREDERA
(APAGADO)
BLOQUEADA LA LEVA verificar el funcionamiento de embragues y cintas.
LOCK RUN
(BLOQUEO) (MARCHA)

ACC
(ACCESO-
START
(ARRAN-
EL VEHICULO ESTA FUERA DE SERVICIO
RIOS) QUE)

CORRE-
(1) Verifique el nivel y el estado del líquido.
DERA DES- (2) Verifique que las articulaciones del mecanismo
BLOQUEADA CABLE DE
INTERBLOQUEO
de cambios y la mariposa del acelerador no estén
rotas o desconectadas.
(3) Verifique que los tubos del enfriador no estén
cuarteados o presenten fugas ni que falten tapones
CORRE- LEVA
DERA de orificios de presión o que éstos estén flojos.
(4) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de
Fig. 4 Activación del cilindro de la llave de
seguridad, ponga en marcha el motor, coloque la
encendido
transmisión en cambio de velocidad y verifique lo
DIAGNOSIS Y COMPROBACION siguiente:
(a) Si el eje propulsor gira pero las ruedas no, el
DIAGNOSIS DE LA TRANSMISION problema está en el diferencial o los semiejes.
AUTOMATICA (b) Si el eje propulsor no gira y la transmisión es
ruidosa, detenga el motor. Retire el colector de
Los problemas de la transmisión automática pue-
aceite y verifique si hay suciedad. Si el colector
den ser producto de un bajo rendimiento del motor,
está limpio, retire la transmisión y verifique si hay
de un nivel incorrecto de líquido, del ajuste inade-
daños en la placa de mando, el convertidor, la
cuado de las articulaciones o los cables, de los ajustes
bomba de aceite o el eje impulsor.
de las cintas o la presión de control hidráulico, del
(c) Si el eje propulsor no gira y la transmisión no
funcionamiento incorrecto del sistema hidráulico o de
es ruidosa, realice la prueba de presión hidráulica
problemas de los componentes eléctricos/mecánicos.
para determinar si el problema es hidráulico o
Comience la diagnosis verificando los elementos de
mecánico.
fácil acceso, tales como el nivel y estado de líquido, el
ajuste de las articulaciones y las conexiones eléctri-
cas. Una prueba de carretera determinará si es nece- CONMUTADOR DE POSICION
sario efectuar una diagnosis adicional. ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO
El terminal del circuito del motor de arranque es el
DIAGNOSIS PRELIMINAR terminal central del conmutador de posición Estacio-
Se requieren dos procedimientos básicos. Uno para namiento/Punto muerto. Proporciona la masa para el
vehículos que pueden conducirse y otro alternativo circuito del solenoide del motor de arranque a través
para vehículos fuera de servicio (que no pueden de la palanca de cambio únicamente en las posiciones
moverse marcha atrás o hacia adelante). PARK y NEUTRAL. Los terminales externos del con-
mutador son para el circuito de las luces de marcha
EL VEHICULO SE PUEDE CONDUCIR atrás.
(1) Verifique si existen códigos de fallos de la
transmisión con la herramienta de exploración DRB. PRUEBA DEL CONMUTADOR
(2) Verifique el nivel y el estado del líquido. Para probar el conmutador, retire el conector del
(3) Ajuste las articulaciones de la mariposa y de la cableado. Efectúe una prueba de continuidad entre el
palanca de cambios si la reclamación se basó en cam- terminal central y la caja de la transmisión. Debe
bios retardados, irregulares o bruscos. existir continuidad únicamente cuando la transmi-
(4) Efectúe una prueba de carretera y observe el sión esté en PARK o NEUTRAL.
funcionamiento de la transmisión en los cambios Coloque la transmisión en MARCHA ATRAS y
ascendentes, descendentes y al acoplarse. pruebe la continuidad entre los terminales externos
(5) Realice una prueba de calado si la reclamación del conmutador. Debe existir continuidad únicamente
se basó en que la aceleración es baja o si se necesita cuando la transmisión esté en MARCHA ATRAS. No
una apertura anormal de la mariposa para mantener debe existir continuidad entre los terminales exter-
velocidades normales con un motor correctamente nos y la caja.
puesto a punto. Antes de reemplazar un conmutador defectuoso
(6) Realice una prueba de presión hidráulica si se según la prueba, verifique el ajuste de la articulación
observaron problemas con los cambios durante la de cambio de marcha.
prueba de carretera.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 87
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS acción esponjosa, retardados, prematuros o si los


(1) Las posiciones del cambiador instalado en el cambios descendentes con aceleración parcial son
suelo y las compuertas deben estar alineadas con sensibles.
todas las posiciones del detenedor de la transmisión Observe atentamente si existe resbalamiento o
correspondientes a estacionamiento (PARK), punto explosiones del motor, lo que indica normalmente
muerto (NEUTRAL) y las velocidades. problemas del embrague, las cintas o el acoplamiento
(2) La puesta en marcha del motor debe poder de rueda libre. Si el problema es grave, puede reque-
efectuarse con la palanca de suelo en las posiciones rirse una reparación general para restablecer el fun-
de la compuerta de PARK o NEUTRAL solamente. cionamiento normal.
No debe ser posible poner en marcha el motor en nin- El resbalamiento de un embrague o una cinta
guna otra posición del cambio. puede determinarse con frecuencia comparando qué
(3) Con el botón pulsador del mango de la palanca unidades internas se aplican en las diversas escalas
de cambios de suelo sin pulsar y la palanca en: de cambios. El Cuadro de aplicación de embragues y
(a) Posición PARK — Aplique fuerza hacia ade- cintas proporciona una base para el análisis de los
lante en el centro del mango y retire la presión. Se resultados de la prueba de carretera.
debe poder poner en marcha el motor. Posición de la palanca de cambios de marcha
(b) Posición PARK — Aplique fuerza hacia atrás
en el centro del mango y retire la presión. Se debe ELEMEN-
TOS IMPUL-
poder poner en marcha el motor. SORES
(c) Posición NEUTRAL — Posición normal. Se
EMBRAGUE
debe poder poner en marcha el motor. DELAN-
TERO
(d) Posición NEUTRAL, motor en funciona-
miento y frenos aplicados— Aplique fuerza hacia CINTA DELAN-
TERA (RETIRA-
adelante en el centro del mango del cambiador. La DA)
transmisión no debe poder cambiar de punto
muerto a marcha atrás. EMBRAGUE
TRASERO

CABLE DE LA VALVULA DE ACELERACION CINTA TRASERA


(PRIMERA-MAR-
El ajuste del cable de la válvula de aceleración es CHA ATRAS)

extremadamente importante para que el funciona-


miento sea correcto. Este ajuste coloca en posición a ACOPLAMIENTO
la válvula de aceleración, que controla la velocidad y DE RUEDA
LIBRE
la calidad del cambio, así como la detección del cam-
bio descendente con aceleración parcial.
Si el reglaje del cable es demasiado flojo, los cam-
bios pueden ser prematuros y puede haber desliza- Fig. 5 Aplicación de embragues y cintas
miento entre cambios. Si el reglaje es demasiado
ajustado, los cambios pueden sufrir retardos y ser ANALISIS DE LA PRUEBA DE CARRETERA
muy sensibles los cambios descendentes con acelera- Consulte el Cuadro de aplicación de embragues y
ción parcial. Para informarse sobre el procedimiento cintas y determine qué elementos se utilizan en las
de ajuste, consulte la sección Ajustes. diversas escalas de cambios.
Verifique que el embrague trasero se aplique en
PRUEBA DE CARRETERA todas las escalas de marcha hacia adelante (D, 2 y 1).
Antes de la prueba de carretera, asegúrese de que El acoplamiento de rueda libre de la transmisión se
el nivel de líquido y todos los ajustes del cable de aplica en primera velocidad (escalas D, 2 y 1) única-
mando se hayan verificado y ajustado en caso de ser mente. La cinta trasera se aplica en las escalas 1 y R
necesario. Verifique que los códigos de diagnósticos únicamente.
de fallos se hayan resuelto. Verifique que el embrague de sobremarcha se apli-
Observe el funcionamiento del motor durante la que sólo en cuarta velocidad y que el embrague
prueba de carretera. Un motor con una puesta a directo de sobremarcha y el acoplamiento de rueda
punto deficiente no permitirá el análisis preciso del libre se apliquen en todas las escalas excepto cuarta
funcionamiento de la transmisión. velocidad. Por ejemplo: si se produce resbalamiento
Haga funcionar la transmisión en todas las escalas en primera velocidad en las escalas D y 2 pero no en
de cambios. Verifique si existen variaciones de los la escala 1, el acoplamiento de rueda libre de la
cambios y explosiones del motor, lo cual indica resba- transmisión es defectuoso. Del mismo modo, si el res-
lamiento. Observe si los cambios son bruscos, de
21 - 88 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
balamiento ocurre en alguna de las dos marchas La presión de funcionamiento se verifica en el ori-
hacia adelante, patina el embrague trasero. ficio del acumulador del lado derecho de la caja. El
Aplicando el mismo método de análisis, verifique orificio de presión del servo delantero está del lado
que los embragues delantero y trasero se apliquen derecho de la caja, exactamente detrás de la abertura
simultáneamente sólo en tercera velocidad de la del tubo de llenado.
escala D. Si la transmisión resbala en tercera veloci- ORIFICIO DE ORIFICIO
PRESION DE DEL
dad, el elemento que resbala es el embrague delan- ORIFICIO DEL
SERVO TRA- FUNCIONA- SERVO
MIENTO DELAN-
tero o bien el trasero. SERO TERO

Si el resbalamiento ocurre en tercera velocidad y


fallara el embrague directo, la transmisión perdería
el frenado de marcha atrás y rueda libre en la posi-
ción 2 (segunda velocidad manual). Si la transmisión
resbala en cualquier otra marcha hacia adelante, pro-
bablemente resbale el embrague trasero.
Este proceso de eliminación puede usarse para
identificar una unidad que resbala y verificar el fun-
cionamiento. La clave es el empleo correcto del Cua-
dro de aplicación de embragues y cintas. Fig. 6 Orificios de prueba de presión en el costado
Si bien el análisis de la prueba de carretera ayu- de la caja
dará a determinar la unidad que resbala, puede ocu- ORIFICIO DE PRESION DEL
rrir que la causa real de un funcionamiento REGULADOR

incorrecto no se determine hasta que se ejecuten las ORIFICIO DE


PRESION DEL
pruebas de presión hidráulica y de aire. Práctica- SERVO TRASERO

mente cualquier condición puede deberse a fugas de


los circuitos hidráulicos o a válvulas agarrotadas.
A menos que el funcionamiento incorrecto sea evi-
dente, tal como en el caso en que no funcione la pri-
mera velocidad de la escala D, no desensamble la
transmisión. Realice las pruebas de presión hidráu-
lica y de aire para ayudar a determinar la causa pro-
bable.
Fig. 7 Orificios de prueba de presión en la parte
PRUEBA DE PRESION HIDRAULICA trasera de la caja—Tracción en dos ruedas
Las presiones de la prueba hidráulica varían entre
CUBIERTA DEL
un valor mínimo de presión del regulador de 6,895 ADAPTADOR
kPa (1 psi) y 2068 kPa (300 psi) en el orificio de pre-
sión del servo trasero en marcha atrás.
Se requieren para la prueba de presión un tacóme- TAPON DEL
ORIFICIO DE
tro preciso y dos indicadores de prueba. El indicador PRESION DEL
de prueba C-3292 tiene una escala de 689,5 kPa (100 REGULADOR

psi) y se usa en los orificios de presión del acumula-


dor, el regulador y el servo delantero. El indicador de
prueba C-3293-SP tiene una escala de 2068 kPa (300
psi) y se usa en el orificio del servo trasero y los ori-
ficios de prueba de sobremarcha en los que las pre-
siones son más elevadas. En los casos en que se Fig. 8 Orificios de prueba de presión de la parte
requieren dos indicadores de prueba, el de 2068 kPa trasera de la caja—Tracción en 4 ruedas
(300 psi) puede usarse en cualquier de los otros ori- Conecte un tacómetro al motor. Emplace el tacóme-
ficios de prueba. tro de modo que pueda observarse desde debajo del
vehículo. Eleve el vehículo sobre un elevador que per-
Posiciones de los orificios de prueba de presión mita que las ruedas giren libremente.
Los orificios de prueba de presión se encuentran en
el acumulador, el servo delantero y el servo trasero,
el conducto del regulador y el conducto de presión del
embrague de sobremarcha (Fig. 6), (Fig. 7) y (Fig. 8).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 89
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE PRESION lante y aumentará gradualmente hasta 621-662 kPa
(90-96 psi) cuando la manija se desplaza hacia atrás.
Prueba uno - Transmisión en escala 1
Esta prueba verifica la salida de la bomba, la regu- Prueba tres - Transmisión en escala D
lación de presión y el estado del circuito del servo y Esta prueba verifica la regulación de presión y el
del embrague trasero. Para esta prueba se necesitan estado de los circuitos de los embragues. Utilice para
los indicadores de prueba C-3292 y C-3293-SP. La esta prueba los indicadores de prueba C-3292 y
escala del indicador C-3292 es de 689,5 kPa (100 psi). C-3293-SP.
La escala del indicador C-3293-SP es de 2068 kPa (1) Conecte los indicadores de prueba a los orificios
(300 psi). del acumulador y el servo delantero (Fig. 6) y (Fig.
(1) Conecte el indicador C-3292 de 689,5 kPa (100 7). Utilice cualquiera de los dos indicadores de
psi) al orificio del acumulador. prueba en los dos orificios.
(2) Conecte el indicador de 2068 kPa (300 psi) (2) Arranque y haga funcionar el motor a 1600
C-3293-SP al orificio del servo trasero (Fig. 6) y (Fig. rpm para esta prueba.
7). (3) Desplace la palanca de cambios a la escala D.
(3) Desconecte las varillas de la mariposa del ace- Esta escala está dos posiciones de retén más atrás
lerador y del mecanismo de cambio de la palanca que la posición de máximo desplazamiento hacia ade-
manual y la manija de admisión. lante.
(4) Arranque y haga funcionar el motor a 1000 (4) Cuando desplace la manija de admisión de la
rpm. transmisión desde la posición de máximo desplaza-
(5) Desplace la palanca de cambios (del eje de la miento hacia adelante a la de máximo desplaza-
palanca manual) todo su recorrido hacia adelante, a miento hacia atrás, lea las presiones de ambos
la escala 1. indicadores.
(6) Desplace la manija de admisión de la transmi- (5) La presión de funcionamiento debe ser 372-414
sión desde su posición máxima hacia adelante a la kPa (54-60 psi) con la manija de admisión hacia ade-
posición máxima hacia atrás y tome nota de las indi- lante y debe aumentar gradualmente a medida que
caciones de presión de ambos indicadores. la manija se desplaza hacia atrás.
(7) La presión de funcionamiento en el orificio del (6) El servo delantero se presuriza únicamente en
acumulador debe ser de 372-414 kPa (54-60 psi) con la escala D y la presión debe ser igual a la presión de
la manija de admisión hacia adelante y aumenta gra- funcionamiento dentro de los 21 kPa (3 psi) hasta el
dualmente a 621-662 kPa (90-96 psi) a medida que se punto de cambio descendente.
desplaza la manija hacia atrás.
(8) La presión del servo trasero debe ser igual a la Prueba cuatro - Transmisión en marcha atrás
presión de funcionamiento dentro de los 20,68 kPa (3 Esta prueba verifica la salida de la bomba, la regu-
psi). lación de presión y los circuitos del embrague delan-
tero y el servo trasero. Utilice para esta prueba el
Prueba dos - Transmisión en escala 2 indicador de prueba de 2068 kPa (300 psi) C-3293-SP.
Esta prueba verifica la salida de la bomba y la (1) Conecte el indicador de 2068 kPa (300 psi) al
regulación de presión. Utilice para esta prueba el orificio del servo trasero (Fig. 6) y (Fig. 7).
indicador de prueba de 689,5 kPa (100 psi) C-3292. (2) Arranque y haga funcionar el motor a 1600
(1) Conecte el indicador de prueba al orificio de rpm para la prueba.
presión del acumulador (Fig. 6) y (Fig. 7). (3) Desplace la palanca de cambios del cuerpo de
(2) Arranque y haga funcionar el motor a 1000 válvulas cuatro posiciones de retén hacia atrás desde
rpm. la posición de máximo desplazamiento hacia ade-
(3) Desplace la palanca de cambios del eje de la lante. Esta es la posición de marcha atrás.
palanca manual del cuerpo de válvulas, una posición (4) Desplace la manija de admisión todo su reco-
de retén hacia atrás desde la posición de máximo rrido hacia adelante y luego todo su recorrido hacia
desplazamiento hacia adelante. Esta es la escala 2. atrás y tome nota de las lecturas de los indicadores.
(4) Desplace la manija de admisión de la transmi- (5) La presión debe ser de 1000-1207 kPa (145 -
sión desde la posición de máximo desplazamiento 175 psi) con la manija hacia adelante y aumenta a
hacia adelante hasta la posición de máximo desplaza- 1586-1931 kPa (230 - 280 psi) a medida que la
miento hacia atrás y lea las presiones indicadas por manija se mueve hacia atrás.
ambos indicadores.
(5) La presión de funcionamiento debe ser 372-414
kPa (54-60 psi) con la manija de admisión hacia ade-
21 - 90 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Prueba cinco - Presión del regulador CONDICION DE INDICACION
Esta prueba verifica el funcionamiento del regula- PRUEBA
dor al medir la respuesta de presión del regulador a
Presión de Bomba y válvula
los cambios de la velocidad del motor. Normalmente
funcionamiento reguladora
no es necesario verificar el funcionamiento del regu-
CONFORME durante CONFORMES
lador a menos que las velocidades de los cambios
todas las pruebas
sean incorrectas o si no se producen los cambios des-
cendentes de la transmisión. Presión de Fuga en el área del
(1) Conecte el indicador de prueba de 689,5 kPa funcionamiento embrague trasero (servo,
(100 psi) C-3292 al orificio de presión del regulador CONFORME en R pero juntas del embrague,
(Fig. 6) y (Fig. 7). baja en D, 2 y 1 aros retén del soporte del
(2) Desplace la palanca de cambios a la escala D. regulador en el engranaje
(3) Arranque y haga funcionar el motor a velocidad de estacionamiento)
de ralentí moderado y tome nota de la presión. En Presión CONFORME en Fuga en el área del
ralentí y con el vehículo detenido, la presión debe ser 1 y 2 pero baja en D3 y embrague delantero
de cero a 10,34 kPa (1,5 psi) como máximo. Si la pre- R (servo, juntas del
sión supera esta cifra, los contrapesos o la válvula embrague, orificio del
del regulador quedaron agarrotados en la posición de retenedor, aros retén de
apertura. la bomba)
(4) Aumente lentamente la velocidad del motor y Presión CONFORME en Fuga en el servo trasero
observe las lecturas del velocímetro y el indicador de 2 pero baja en R y 1
presión. La presión del regulador debe aumentar pro-
porcionalmente a la velocidad del vehículo. Presión del servo Fuga en el servo (aro del
(5) El aumento de presión debe ser gradual y la delantero en 2 servo roto o émbolo del
presión debe caer nuevamente a un valor de 0 a servo cuarteado)
10,34 kPa (1,5 psi) cuando las ruedas dejen de girar. Presión baja en todas las Filtro obstruido, válvula
(6) Compare los resultados de las pruebas de pre- posiciones reguladora de presión
sión con los cuadros de análisis (Fig. 9). pegada, bomba
desgastada o defectuosa
PRUEBA DE CALADO DEL CONVERTIDOR Presión del regulador Válvula del regulador
La prueba de calado implica la determinación de la demasiado alta a pegada en la posición de
máxima velocidad del motor obtenible con la mari- velocidad de ralentí apertura
posa abierta, con las ruedas traseras bloqueadas y la
Baja presión del Válvula reguladora
transmisión en escala D. Esta prueba verifica la
regulador para todas los pegada en la posición de
capacidad de retención del acoplamiento de rueda
valores de km/hora cierre
libre del convertidor y los embragues de la transmi-
sión. Baja presión de Válvula de retrodrenaje,
lubricación en todas las enfriador de aceite o
ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE NINGUNA PER- posiciones de la tubos obstruidos, fugas
SONA PERMANEZCA DIRECTAMENTE DELANTE DE mariposa del acelerador en aros retén, eje
LA PARTE DELANTERA O TRASERA DEL VEHI- transmisor tapado con
CULO MIENTRAS SE REALIZA UNA PRUEBA DE residuos, casquillos de la
CALADO. BLOQUEE SIEMPRE LAS RUEDAS Y bomba o retén del
APLIQUE COMPLETAMENTE LOS FRENOS DE SER- embrague desgastados
VICIO Y DE ESTACIONAMIENTO DURANTE LA
PRUEBA.
Fig. 9 Análisis de la prueba de presión
(3) Verifique el nivel de líquido de transmisión.
PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE CALADO Agregue líquido si fuese necesario.
(1) Conecte el tacómetro al motor. Emplace el tacó- (4) Bloquee las ruedas delanteras.
metro de modo que pueda verse desde el asiento del (5) Aplique completamente los frenos de servicio y
conductor. de estacionamiento.
(2) Conduzca el vehículo de forma que lleve el (6) Abra totalmente la mariposa del acelerador y
líquido de la transmisión a la temperatura de funcio- tome nota de la velocidad máxima del motor regis-
namiento normal. El vehículo puede conducirse en trada en el tacómetro. Se demora unos 4 a 10 segun-
una carretera o bien en un dinamómetro de chasis si dos en alcanzar las rpm máximas. Una vez
se dispone de uno.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 91
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
alcanzadas las rpm máximas, no mantenga (directa) y NEUTRAL sobre un elevador y escuche el
totalmente abierta la mariposa del acelerador ruido proveniente de la cubierta del convertidor.
durante más de 4-5 segundos.
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE
PRECAUCION: La prueba de calado del convertidor
EMBRAGUES Y CINTAS DE LA TRANSMISION
causa un rápido aumento de la temperatura del
líquido. Para evitar el recalentamiento del líquido, CON PRESION DE AIRE
mantenga el motor en las rpm máximas durante no La prueba con presión de aire puede utilizarse
más de 5 segundos. Si el motor supera las 2.500 para verificar el funcionamiento de los embragues y
rpm durante la prueba, suelte el pedal del acelera- cintas delanteros/traseros de la transmisión. La
dor inmediatamente: se está produciendo el resba- prueba puede realizarse con la transmisión en el
lamiento del embrague de la transmisión. vehículo o sobre el banco de trabajo, como comproba-
ción final, después de la revisión general.
(7) Si se requiere una segunda prueba de calado, La prueba con presión de aire requiere el desmon-
deje enfriar el líquido antes de continuar. Para taje del colector de aceite y el cuerpo de válvulas de
enfriar el líquido, coloque la transmisión en NEU- la transmisión. Se muestran los conductos de aplica-
TRAL y haga funcionar el motor a 1.000 rpm durante ción de los servos y los embragues (Fig. 10).
20 a 30 segundos. APLICACION
APLICACION
DEL SERVO DEL SERVO
TRASERO DELANTERO
ANALISIS DE LA PRUEBA DE CALADO
Velocidad de calado demasiado alta SUCCION
DE LA
Si la velocidad de calado excede las 2.500 rpm, esto BOMBA

indica un resbalamiento del embrague de la transmi-


sión.
APLICACION
RETORNO DEL
Velocidad de calado baja PRESION DE FUNCIONA-
DEL
SERVO
EMBRAGUE
DELANTERO
MIENTO AL ACUMULADOR DELAN-
Una velocidad de calado baja con un motor correc- TERO
tamente puesto a punto indica un problema del aco-
PRESION DE LA
plamiento de rueda libre del convertidor de par. La BOMBA
condición debe confirmarse mediante una prueba de
carretera. Una velocidad de calado de 250-350 rpm APLICACION
DEL
por debajo de lo normal indica que el acoplamiento AL CONVERTIDOR
EMBRAGUE
TRASERO
de rueda libre del convertidor está resbalando. El
vehículo también presenta una aceleración deficiente, DEL CONVERTIDOR
pero funciona normalmente una vez que alcanza las
velocidades de crucero de carretera. Será necesario
AL ENFRIADOR
reemplazar el convertidor de par.

Velocidad de calado normal pero aceleración Fig. 10 Conductos de prueba de presión de aire
deficiente
Si las velocidades de calado son normales Prueba con aire del embrague delantero
(1.800-2.300 rpm) pero se requiere una abertura Coloque uno o dos dedos sobre la cubierta del
anormal de la mariposa del acelerador para obtener embrague y aplique presión de aire a través del con-
la aceleración o mantener la velocidad de crucero, el ducto de aplicación del embrague delantero. Puede
acoplamiento de rueda libre del convertidor está aga- sentirse el movimiento del émbolo y un golpe sordo y
rrotado. Deberá reemplazarse el convertidor de par. suave cuando se aplica el embrague.

Ruido del convertidor durante la prueba Prueba con aire del embrague trasero
Durante la prueba de calado es normal un chillido Coloque uno o dos dedos sobre la cubierta del
producido por la circulación de líquido. En cambio, embrague y aplique presión de aire a través del con-
los ruidos metálicos fuertes indican que el converti- ducto de aplicación del embrague trasero. Puede sen-
dor está dañado. Para confirmar que el ruido se ori- tirse el movimiento del émbolo y un golpe sordo y
gina en el convertidor, haga funcionar el vehículo con suave cuando se aplica el embrague.
la mariposa apenas abierta en las posiciones DRIVE
21 - 92 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Prueba con aire de aplicación del servo delantero JUNTA DE
RESPIRA-
DERO DE
PERNO
DE LA
LA BOMBA
Aplique presión de aire al conducto de aplicación LA BOMBA BOMBA

del servo delantero. El vástago del servo debe exten- EMPAQUE-


derse y hacer que la cinta quede ajustada alrededor TADURA DE
LA BOMBA
del tambor. La tensión del muelle debe hacer retor-
nar el servo cuando se retire la presión de aire.

Prueba con aire del servo trasero


Aplique presión de aire al conducto de aplicación
del servo trasero. El vástago del servo debe exten-
derse y hacer que la cinta quede ajustada alrededor
del tambor. La tensión del muelle debe hacer retor- FUGA
POR LA
nar el servo cuando se retire la presión de aire. JUNTA
CUBIERTA DEL
PRINCI-
CONVERTIDOR
PAL TRA-
DIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDO POR LA SERA CONVERTIDOR

CUBIERTA DEL CONVERTIDOR


Cuando se diagnostican fugas de líquido por la Fig. 11 Recorridos de las fugas por la cubierta del
cubierta del convertidor, deben establecerse dos convertidor
hechos antes de proceder a la reparación.
(1) Compruebe que exista realmente una condición SOLDADURA DEL
DIAMETRO EXTERNO
CORONA DEL MOTOR
DE ARRANQUE
de fuga.
(2) Determine el verdadero origen de la fuga.
Ciertas presuntas fugas de líquido por la cubierta
del convertidor pueden no ser tales. El líquido resi-
dual de la cubierta del convertidor o el exceso de
líquido derramado durante el llenado en fábrica o
después de una reparación pueden confundirse con
una fuga. Las fugas por la cubierta del convertidor
tienen varios orígenes posibles. Mediante una cuida- OREJETA
dosa observación, el origen de la fuga puede identifi- SOLDADURA DE LA MAZA DEL
carse antes de retirar la transmisión para su CONVERTIDOR DE PAR

reparación. Las fugas de la junta de la bomba tien- Fig. 12 Puntos de fuga del convertidor—
den a desplazarse a lo largo de la maza de mando y Característicos
dentro de la parte trasera del convertidor. Las fugas
CORRECCION DE FUGAS EN LA ZONA DE LA
por el anillo O o por el cuerpo de la bomba siguen el
mismo camino de la fuga por la junta (Fig. 11). Las CUBIERTA DEL CONVERTIDOR
fugas por el respiradero o el perno de fijación de la (1) Retire el convertidor.
bomba se depositan generalmente en la parte interna (2) Apriete el tornillo de regulación de la cinta
de la cubierta del convertidor y no en el propio con- delantera hasta que quede ajustada alrededor del
vertidor (Fig. 11). Las fugas por la junta o por la retenedor del embrague. Esto impide que se salgan
empaquetadura de la bomba se desplazan hacia abajo los embragues delantero/trasero cuando se retira la
por el interior de la cubierta del convertidor. Las bomba de aceite.
fugas por el tapón del pasador de la palanca de la (3) Retire la bomba de aceite y la junta de la
cinta delantera se depositan generalmente en la bomba. Inspeccione los orificios de retrodrenaje y res-
cubierta y no en el convertidor. piradero del cuerpo de bomba para verificar que no
haya obstrucciones. Limpie los orificios con solvente y
PUNTOS DE FUGA DEL CONVERTIDOR DE PAR un alambre.
Los orígenes posibles de las fugas por el converti- (4) Inspeccione el casquillo de la bomba y la maza
dor son: del convertidor. Si el casquillo estuviera rayado,
(1) Fugas por la junta soldada en el contorno de la reemplácelo. Si la maza del convertidor estuviera
soldadura del diámetro externo (Fig. 12). rayada, púlala con arpillera o reemplace el converti-
(2) Fugas por la soldadura de la maza del conver- dor.
tidor (Fig. 12). (5) Instale una junta, un anillo O y una empaque-
tadura nuevos. Reemplace la bomba de aceite si estu-
viera cuarteada, porosa o dañada de alguna manera.
Asegúrese de aflojar la cinta delantera antes de ins-
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 93
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
talar la bomba de aceite. Si la cinta sigue ajustada al CUADROS DE DIAGNOSIS
retenedor del embrague delantero, puede averiarse la Cuando se diagnostica un fallo de la transmisión,
junta de la bomba de aceite. los cuadros de diagnosis brindan la información adi-
(6) Afloje tres vueltas el tapón de acceso al pasa- cional necesaria. Los cuadros ofrecen información
dor de la palanca de retirada. Aplique Loctite 592 o general acerca de una variedad de condiciones de
Permatex n° 2 a las roscas del tapón y apriete el fallo de la transmisión, la unidad de sobremarcha y
tapón con una torsión de 17 N·m (150 lbs. pulg.). el embrague del convertidor.
(7) Ajuste la cinta delantera. Los cuadros de flujo hidráulico de la sección Esque-
(8) Lubrique la junta de la bomba y la maza del mas y diagramas, en este grupo, presentan el flujo de
convertidor con líquido para transmisiones o vaselina líquido y el circuito hidráulico en forma esquemática.
e instale el convertidor. Se indica el funcionamiento del sistema para las
(9) Instale el protector contra el polvo del conver- posiciones de punto muerto, tercera, cuarta y marcha
tidor y la transmisión. atrás. Se indican también las presiones de funciona-
(10) Baje el vehículo. miento normales de cada una de las escalas de cam-
bios.

CUADRO DE DIAGNOSIS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


ACOPLAMIENTO BRUSCO 1. Bajo nivel de líquido. 1. Agregue líquido.
DE PUNTO MUERTO A 2. Articulación de la mariposa del 2. Ajuste la articulación - el reglaje puede
DIRECTA O MARCHA acelerador desajustada. ser demasiado largo.
ATRAS
3. Pernos de los soportes del motor 3. Verifique la torsión de los pernos de los
o sistema de transmisión flojos. soportes del motor, los soportes de la
transmisión, del eje propulsor, de fijación
del muelle trasero en la carrocería, de los
brazos de suspensión traseros, el
travesaño de falso bastidor y el eje. Apriete
los pernos flojos y coloque los faltantes.
4. Articulación universal desgastada 4. Retire el eje propulsor y reemplace la
o rota. articulación universal.
5. Holgura del eje incorrecta. 5. Verifique con el Manual de servicio.
Corrija según sea necesario.
6. Presión hidráulica incorrecta. 6. Verifique la presión. Retire, efectúe la
revisión general o ajuste el cuerpo de
válvulas según sea necesario.
7. Cinta desajustada. 7. Ajuste la cinta trasera.
8. Bolas retén del cuerpo de válvulas 8. Verifique en el cuerpo de válvulas que la
faltantes. instalación de las bolas retén sea correcta.
9. Brida del piñón del eje floja. 9. Reemplace la tuerca y verifique las
roscas del piñón antes de instalar la tuerca
nueva. Reemplace el piñón si las roscas
están dañadas.
10. Embrague, cinta o componente 10. Retire, desensamble y repare la
del planetario dañados. transmisión según sea necesario.
11. Embrague del convertidor (si 11. Reemplace el convertidor y lave el
está instalado) averiado. enfriador y los tubos antes de instalar el
nuevo convertidor.
21 - 94 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


ACOPLAMIENTO 1. Bajo nivel de líquido. 1. Corrija el nivel y verifique si hay fugas.
RETARDADO DE 2. Filtro obstruido. 2. Cambie el filtro.
NEUTRAL (PUNTO
3. Articulación del cambio de marcha 3. Ajuste la articulación y repare la
MUERTO) A DIRECTA O
desajustada. articulación si estuviera desgastada o
MARCHA ATRAS
dañada.
4. Cinta trasera desajustada. 4. Ajuste la cinta.
5. Filtro del cuerpo de válvulas 5. Reemplace el líquido y el filtro. Si el
tapado. colector de aceite y el líquido usado tienen
exceso de material de los discos de
embrague y/o partículas metálicas, será
necesario efectuar una revisión general.
6. Engranajes de la bomba de aceite 6. Retire la transmisión y reemplace la
desgastados o dañados. bomba de aceite.
7. Presión hidráulica incorrecta. 7. Realice la prueba de presión, retire la
transmisión y repare lo necesario.
8. Aros retén del eje de reacción 8. Retire la transmisión, retire la bomba de
desgastados o rotos. aceite y reemplace los aros retén.
9. Embrague trasero, eje impulsor o 9. Retire y desensamble la transmisión, y
aros retén del embrague trasero repare lo necesario.
dañados.
10. Válvula del regulador pegada. 10. Retire e inspeccione los componentes
del regulador. Reemplace las partes
desgastadas o dañadas.
11. Válvula del regulador pegada. 11. Límpiela.
12. Enfriador tapado. 12. Lave el enfriador de la transmisión e
inspeccione la válvula de retrodrenaje del
convertidor.
NO FUNCIONA LA 1. Bajo nivel de líquido. 1. Agregue líquido y verifique si hay fugas
DIRECTA (MARCHA en caso de que se restablezca la
ATRAS CONFORME) transmisión en directa.
2. Articulación o cable del 2. Repare o reemplace los componentes de
mecanismo de cambio flojos o la articulación.
desajustados.
3. Embrague trasero quemado. 3. Retire y desensamble la transmisión, el
embrague trasero y las juntas. Repare o
reemplace las piezas desgastadas o
dañadas según sea necesario.
4. Funcionamiento incorrecto del 4. Retire y desensamble el cuerpo de
cuerpo de válvulas. válvulas. Reemplace el conjunto si alguna
válvula o hueco están dañados.
5. Acoplamiento de rueda libre de la 5. Retire y desensamble la transmisión.
transmisión roto. Reemplace el acoplamiento de rueda libre.
6. Aros retén del eje impulsor 6. Retire y desensamble la transmisión.
desgastados o dañados. Reemplace los aros retén y cualquier otra
pieza desgastada o dañada.
7. Planetario delantero roto. 7. Retírelo y repárelo.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 95
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


NO FUNCIONAN LA 1. Bajo nivel de líquido. 1. Agregue líquido y verifique si hay fugas
DIRECTA Y LA MARCHA en caso de que se restablezca la
ATRAS (EL VEHICULO NO transmisión.
SE MUEVE) 2. Articulación y/o cable del 2. Inspeccione, ajuste y vuelva a ensamblar
mecanismo de cambio flojos o la articulación según sea necesario.
desajustados. Reemplace las piezas desgastadas o
dañadas.
3. Articulación universal, eje y caja 3. Para los vehículos que no se mueven,
de cambios rotos. realice el procedimiento de inspección
preliminar. Consulte el procedimiento en la
sección de diagnosis.
4. Filtro tapado. 4. Retire y desensamble la transmisión.
Repare o reemplace los componentes
averiados según sea necesario. Reemplace
el filtro. Si el filtro y el líquido contenían
material del embrague o partículas
metálicas, puede ser necesaria una revisión
general. Realice la prueba de flujo del
lubricante. Haga un lavado de aceite.
Reemplace el enfriador según sea
necesario.
5. Bomba de aceite dañada. 5. Realice la prueba de presión para
confirmar la baja presión. Reemplace el
conjunto del cuerpo de la bomba si fuese
necesario.
6. Funcionamiento incorrecto del 6. Verifique la presión e inspeccione el
cuerpo de válvulas. cuerpo de válvulas. Reemplace el cuerpo
de válvulas (como conjunto) si cualquier
válvula o hueco estuvieran dañados. Limpie
y vuelva a ensamblar correctamente todas
las piezas si están en buen estado.
7. Componente interno de la 7. Retire y desensamble la transmisión.
transmisión dañado. Repare o reemplace los componentes
averiados según sea necesario.
8. El calce de estacionamiento no 8. Retire, desensamble y repare el calce de
retorna estacionamiento.
9. Daños en el convertidor de par. 9. Verifique la velocidad de calado,
desgastes, daños o atascos. Haga una
inspección y reemplace lo necesario.
21 - 96 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


CAMBIOS RETARDADOS 1. Bajo o alto nivel de líquido. 1. Corrija el nivel de líquido y, si el nivel era
O IRREGULARES bajo, verifique si hay fugas.
(TAMBIEN BRUSCOS A 2. Articulación de la mariposa del 2. Ajuste la articulación según se describe
VECES) acelerador mal ajustada. en la sección de servicio.
3. Articulación del acelerador 3. Verifique si el cable está agarrotado.
agarrotada. Compruebe el retorno a la posición de
admisión cerrada en la transmisión.
4. Articulación o cable del 4. Ajuste la articulación o cable según se
mecanismo de cambios describe en la sección de servicio.
desajustados.
5. Filtro de líquido obstruido. 5. Reemplace el filtro. Si el filtro y el líquido
contenían material del embrague o
partículas metálicas, podría ser necesaria
una revisión general. Realice la prueba de
flujo del lubricante.
6. Válvula del regulador pegada. 6. Inspeccione, limpie o repare la válvula.
7. Aros retén del regulador 7. Inspeccione o reemplace los aros retén.
desgastados o dañados.
8. Fallo del embrague o del servo. 8. Retire el cuerpo de válvulas y pruebe
con presión de aire el funcionamiento de
embragues y de los servos de cintas.
Desensamble y repare la transmisión según
sea necesario.
9. Cinta delantera desajustada. 9. Ajuste la cinta.
10. Fuga en el conducto de succión 10. Verifique si hay excesiva espuma en la
de la bomba. varilla indicadora después de una
conducción normal. Compruebe que los
pernos de la bomba no estén flojos o la
junta averiada. Reemplace el conjunto de la
bomba si fuese necesario.
NO FUNCIONA EN 1. Articulación o cable del 1. Repare o reemplace las piezas de la
MARCHA ATRAS mecanismo de cambios articulación según sea necesario.
(ESCALAS D, desajustados o dañados.
CONFORME) 2. Calce de estacionamiento pegado. 2. Inspeccione y reemplace lo necesario.
3. Cinta trasera incorrectamente 3. Ajuste la cinta o reemplácela.
ajustada o desgastada.
4. Funcionamiento incorrecto del 4. Retire y efectúe el servicio del cuerpo de
cuerpo de válvulas. válvulas. Reemplace el cuerpo de válvulas
si cualquier válvula o hueco de válvula
están desgastados o dañados.
5. Funcionamiento incorrecto del 5. Retire y desensamble la transmisión.
servo trasero. Reemplace las piezas desgastadas y/o
dañadas del servo según sea necesario.
6. Embrague delantero quemado. 6. Retire y desensamble la transmisión.
Reemplace las piezas desgastadas o
dañadas del embrague según sea
necesario.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 97
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


FUNCIONA EN PRIMERA 1. Válvula, eje, contrapesos o cuerpo 1. Retire el conjunto del regulador y limpie
Y/O MARCHA ATRAS del regulador dañados o pegados. o repare lo que sea necesario.
UNICAMENTE (NO 2. Funcionamiento incorrecto del 2. Válvula de cambio 1-2 o tapón del
FUNCIONAN LOS cuerpo de válvulas. regulador pegados.
CAMBIOS ASCENDENTES
3. Servo delantero o cinta de 3. Repare y/o reemplace lo necesario.
1-2 O 2-3)
retirada dañados o quemados.
SE MUEVE EN 2DA. O 1. Funcionamiento incorrecto del 1. Retire, limpie e inspeccione el cuerpo de
3RA. VELOCIDAD Y cuerpo de válvulas. válvulas. Verifique si están pegados la
EFECTUA UN CAMBIO válvula de 1-2 o el tapón del regulador.
DESCENDENTE BRUSCO 2. Válvula del regulador pegada. 2. Retire, limpie e inspeccione la válvula.
A BAJA Reemplace las piezas averiadas.
NO FUNCIONA EN 1. Válvula del regulador pegada. 1. Retire el regulador, limpie, inspeccione y
PRIMERA VELOCIDAD repare lo necesario.
(SE MUEVE EN 2DA. O 2. Funcionamiento incorrecto del 2. Retire, limpie e inspeccione el cuerpo de
3RA. VELOCIDAD cuerpo de válvulas. válvulas. Verifique si la válvula de cambio
UNICAMENTE) 1-2, la válvula de cambio 2-3 o el tapón del
regulador están pegados o los muelles
rotos.
3. Embolo del servo delantero 3. Inspeccione el servo y repare lo que sea
desalineado en el hueco. necesario.
4. Funcionamiento incorrecto de la 4. Inspeccione la articulación y verifique si
articulación de la cinta delantera. está agarrotada.
NO FUNCIONAN LA 1. Articulación de la mariposa del 1. Ajuste la articulación.
RETIRADA O EL CAMBIO acelerador mal ajustada.
DESCENDENTE NORMAL 2. Recorrido del pedal del acelerador 2. Verifique que la alfombra no esté debajo
restringido. del pedal. Repare el cable del acelerador
desgastado o los soportes doblados.
3. Presiones hidráulicas del 3. Realice las pruebas de presión hidráulica
regulador o cuerpo de válvulas para determinar la causa y reparar lo
demasiado altas o demasiado bajas necesario. Corrija los ajustes de presión del
debido al agarrotamiento del cuerpo de válvulas según sea necesario.
regulador, al funcionamiento
incorrecto del cuerpo de válvulas o a
los ajustes de presión de control
hidráulico incorrectos.
4. Funcionamiento incorrecto del 4. Realice las pruebas de presión hidráulica
cuerpo de válvulas. para determinar la causa y reparar lo
necesario. Corrija los ajustes de presión del
cuerpo de válvulas según sea necesario.
5. Funcionamiento incorrecto del 5. Repare las válvulas de cambio 1-2 ó 2-3
cuerpo de válvulas. o los tapones del regulador pegados.
21 - 98 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


PEGADO EN PRIMERA 1. Articulación de la mariposa del 1. Ajuste la articulación y repare la
VELOCIDAD (NO acelerador desajustada o pegada. articulación si estuviera desgastada o
FUNCIONAN LOS dañada. Verifique si el cable está
CAMBIOS agarrotado o falta el muelle de retorno.
ASCENDENTES) 2. Articulación del cambio de marcha 2. Ajuste la articulación y repare la
desajustada. articulación si estuviera desgastada o
dañada.
3. Regulador o cuerpo de válvulas, 3. Verifique las presiones de
válvula del regulador pegada en funcionamiento y del regulador para
posición de cierre, soporte del eje determinar la causa. Corrija según sea
transmisor o pernos de la caja del necesario.
regulador flojos, fugas en los aros
retén o problema en el cuerpo de
válvulas (por ejemplo, válvula de
cambio 1-2 o tapón del regulador
pegado).
4. Cinta delantera desajustada. 4. Ajuste la cinta.
5. Funcionamiento incorrecto de 5. Verifique con aire a presión el
embragues o servos. funcionamiento de los embragues y las
cintas. Repare el componente averiado.
MOVIMIENTO 1. Articulación del cambio de marcha 1. Ajuste la articulación.
INVOLUNTARIO DEL desajustada.
VEHICULO EN NEUTRAL 2. Roce o deformación del embrague 2. Desensámblelo y repárelo.
trasero.
3. Funcionamiento incorrecto del 3. Realice la prueba de presión hidráulica
cuerpo de válvulas. para determinar la causa y repare lo
necesario.
ZUMBIDO 1. Bajo nivel de líquido 1. Agregue líquido y verifique si hay fugas.
2. Cable de cambios 2. Guíe el cable de modo que quede
incorrectamente ensamblado. separado del motor y de la cubierta del
convertidor.
3. Cuerpo de válvulas 3. Retire, desensamble e inspeccione el
incorrectamente ensamblado. cuerpo de válvulas. Vuelva a ensamblar
correctamente si fuese necesario.
Reemplace el conjunto si las válvulas o los
muelles están dañados. Verifique si hay
pernos o tornillos flojos.
4. Fugas en conductos de la bomba. 4. Verifique si la fundición de la bomba
presenta porosidad, rayas en las
superficies de contacto y exceso de holgura
del rotor. Repare lo necesario. Pernos de la
bomba flojos.
5. Enfriador del sistema de 5. Verifique el flujo del circuito del enfriador.
refrigeración tapado. Repare lo necesario.
6. Acoplamiento de rueda libre 6. Reemplace el embrague.
dañado.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 99
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


RESBALA SOLAMENTE 1. Bajo nivel de líquido. 1. Agregue líquido y verifique si hay fugas.
EN MARCHA ATRAS 2. Articulación del cambio de marcha 2. Ajuste la articulación.
desajustada.
3. Cinta trasera desajustada. 3. Ajuste la cinta.
4. Cinta trasera desgastada. 4. Reemplace según se requiera.
5. Presión hidráulica demasiado 5. Realice pruebas de presión hidráulica
baja. para determinar la causa.
6. Fugas en el servo trasero. 6. Efectúe la prueba de funcionamiento con
aire a presión del embrague-servo y repare
lo necesario.
7. Articulación de la cinta agarrotada. 7. Inspeccione y repare lo necesario.
RESBALA EN LAS 1. Bajo nivel de líquido. 1. Agregue líquido y verifique si hay fugas.
ESCALAS DE MARCHA 2. Formación de espuma en el 2. Verifique si el nivel de aceite es
HACIA ADELANTE líquido. excesivo, si la empaquetadura o las juntas
de la bomba están averiadas, si hay
suciedad entre las mitades de la bomba o
los pernos de la bomba están flojos.
Reemplace la bomba si fuera necesario.
3. Articulación de la mariposa del 3. Ajuste la articulación.
acelerador desajustada.
4. Articulación del cambio de marcha 4. Ajuste la articulación.
desajustada.
5. Embrague trasero desgastado. 5. Inspeccione y reemplace lo necesario.
6. Baja presión hidráulica debida al 6. Realice las pruebas con presión
desgaste de la bomba, los ajustes hidráulica o de aire para determinar la
incorrectos de la presión de control, causa.
la deformación o el funcionamiento
incorrecto del cuerpo de válvulas, el
agarrotamiento del regulador, las
fugas en los aros retén, las fugas en
los retenes del embrague, las fugas
en los servos, la obstrucción del filtro
o los tubos del enfriador.
7. Funcionamiento incorrecto del 7. Verifique con presión de aire el
embrague trasero, juntas con fugas funcionamiento de embragues y servos y
o placas desgastadas. repare lo necesario.
8. Acoplamiento de rueda libre 8. Reemplace el acoplamiento.
desgastado sin fuerza de retención
(resbala en 1 solamente).
RESBALA EN Acoplamiento de rueda libre Reemplace el acoplamiento de rueda libre.
ENGRANAJE DE BAJA “D” defectuoso.
UNICAMENTE Y NO EN
LA POSICION 1
21 - 100 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


RECHINAMIENTO, 1. Placa de mando rota. 1. Reemplácela.
RUIDOS RETUMBANTES 2. Los pernos del convertidor de par 2. Protector contra polvo doblado.
O DE RASPADURA golpean en el protector contra polvo. Reemplace o repare el protector.
3. Tren de engranajes planetarios 3. Verifique si hay suciedad en el colector
roto o atascado. de aceite y repare lo necesario.
4. Acoplamiento de rueda libre 4. Inspeccione y verifique si hay suciedad
desgastado o roto. en el colector de aceite y repare lo
necesario.
5. Componentes de la bomba de 5. Retire, inspeccione y repare lo
aceite rayados o agarrotados. necesario.
6. Cojinete o casquillo del eje 6. Retire, inspeccione y repare lo
transmisor dañados. necesario.
7. Funcionamiento defectuoso del 7. Realice la prueba con presión de aire y
embrague. repare lo necesario.
8. Cintas delantera y trasera 8. Ajuste las cintas.
desajustadas.
ROZA O SE BLOQUEA 1. Bajo nivel de líquido. 1. Verifique y regule el nivel.
2. Rozamiento o fallo del embrague. 2. Verifique con aire a presión el
funcionamiento de los embragues y repare
lo necesario.
3. Cinta delantera o trasera 3. Ajuste las cintas.
desajustada.
4. Fugas internas en la caja. 4. Verifique si hay fugas entre los
conductos de la caja.
5. Funcionamiento incorrecto de 5. Verifique con aire a presión el
cinta o articulación de servo. funcionamiento de los servos y repare lo
necesario.
6. Acoplamiento de rueda libre 6. Retire e inspeccione el acoplamiento.
desgastado. Repare lo necesario.
7. Engranajes planetarios rotos. 7. Retire, inspeccione y repare lo necesario
(verifique si hay residuos depositados en el
colector de aceite).
8. Rozamiento del embrague del 8. Verifique si el enfriador está tapado.
convertidor. Realice la prueba de flujo. Verifique si la
holgura lateral de la bomba es excesiva.
Reemplace la bomba si fuese necesario.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 101
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


GEMIDO Y/O RUIDO 1. Bajo nivel de líquido. 1. Agregue líquido y verifique si hay fugas.
RELACIONADO CON LA 2. Recorrido incorrecto del cable de 2. Verifique que el recorrido del cable de
VELOCIDAD DEL MOTOR cambios. cambios sea correcto. No debe tocar el
motor o la cubierta del convertidor.
EL CONVERTIDOR DE Solenoide de bloqueo, relé o Efectúe la prueba de continuidad del
PAR SE BLOQUEA EN cableado abiertos o en corto. solenoide, el relé y el cableado para
SEGUNDA Y/O TERCERA detectar posibles cortocircuitos o masas.
VELOCIDAD Reemplace el solenoide y el relé si
estuvieran averiados. Repare el cableado y
los conectores según sea necesario.
CAMBIOS 1-2 O 2-3 Funcionamiento incorrecto del Retire el cuerpo de válvulas y reemplace el
BRUSCOS solenoide de bloqueo. conjunto del solenoide.
EL VEHICULO NO 1. Articulación o cable del 1. Ajuste la articulación o el cable.
ARRANCA EN PARK mecanismo de cambios
(ESTACIONAMIENTO) O desajustados.
NEUTRAL (PUNTO 2. Cable del conmutador de punto 2. Verifique la continuidad con la lámpara
MUERTO) muerto abierto o cortado. de prueba. Repare lo que sea necesario.
3. Conmutador de punto muerto 3. Para informarse acerca del
averiado. procedimiento de prueba y reemplazo,
consulte la sección de servicio.
4. Conector del conmutador de 4. Conectores abiertos. Repárelos.
punto muerto averiado.
5. Conjunto de palanca manual del 5. Inspeccione el conjunto de la palanca y
cuerpo de válvulas doblado, reemplácelo si estuviera dañado.
desgastado o roto.
EL VEHICULO NO 1. Conjunto del embrague de directa 1. Desensamble la unidad y reconstruya el
FUNCIONA EN MARCHA (embrague delantero) desgastado. conjunto del embrague.
ATRAS (O RESBALA EN 2. Cinta trasera desajustada. 2. Ajuste la cinta.
MARCHA ATRAS)
3. Embrague delantero defectuoso o 3. Efectúe la prueba de funcionamiento del
quemado. embrague con presión de aire. Retire y
reconstruya el embrague si fuese
necesario.
21 - 102 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


FUGAS DE ACEITE (LOS 1. Fugas por el adaptador del 1. Reemplace ambas juntas del adaptador.
ELEMENTOS INDICADOS velocímetro.
REPRESENTAN 2. Tubos y conexiones de líquido 2. Apriete las conexiones. Si las fugas
POSIBLES PUNTOS DE flojos, con fugas o dañados. persisten, reemplace las conexiones y los
FUGAS Y DEBEN tubos según sea necesario.
VERIFICARSE TODOS
3. Tubo de llenado con fugas o 3. Reemplace la junta en O. Inspeccione el
ELLOS).
dañado (donde el tubo se introduce tubo para detectar posibles cuarteaduras.
en la caja).
4. Tapón de orificio de presión flojo o 4. Apriete para corregir la torsión.
dañado. Reemplace el tapón o vuelva a sellarlo si la
fuga persiste.
5. Junta del colector con fugas. 5. Apriete los tornillos del colector con una
torsión de 16,95 N·m (150 lbs. pulg.). Si las
fugas persisten, reemplace la junta. No
apriete los tornillos en exceso.
6. Junta del eje de la palanca 6. Reemplace la junta del eje.
manual del cuerpo de válvulas con
fugas o desgastada.
7. Fugas por la placa de acceso al 7. Reemplace la junta. Apriete los tornillos.
cojinete trasero.
8. Junta dañada o pernos flojos. 8. Reemplace los pernos o la junta, o
apriételos.
9. Junta del adaptador o retenedor 9. Reemplace la junta.
de cojinete trasero dañada o con
fugas.
10. Conmutador de punto muerto 10. Reemplace el conmutador y la junta.
con fugas o dañado.
11. Fugas en el área de la cubierta 11. Verifique las fugas por la junta
del convertidor. causadas por su desgaste o las rebabas en
la maza del convertidor (que cortan la
junta), los casquillos desgastados, el
retorno de aceite faltante, el aceite en la
cubierta delantera de la bomba u el orificio
tapado. Verifique si hay fugas a través del
anillo O de la bomba o de los pernos que
unen la bomba a la caja, si el aceite sale
por el respiradero debido al llenado
excesivo o a una fuga a través del tapón
de acceso del eje de la cinta delantera.
12. Junta de la bomba con fugas, 12. Reemplace la junta.
desgastada o dañada.
13. Fuga por la soldadura del 13. Reemplace el convertidor.
convertidor de par o maza
cuarteada.
14. Fugas por la porosidad de la 14. Reemplace la caja.
caja.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 103

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO VARILLA INDICADORA

VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO


El nivel de líquido de la transmisión debe verifi-
carse mensualmente en condiciones de funciona-
miento normal. Si el vehículo se usa para remolque o
NIVEL MAXIMO CORRECTO
cargas pesadas similares, verifique el estado y nivel NIVEL DE LIQUIDO DE LIQUIDO
ACEPTABLE
del líquido semanalmente. El nivel de líquido se veri-
fica con el motor en marcha a velocidad de ralentí
moderado, la transmisión en posición NEUTRAL y el Fig. 13 Marcas de nivel de líquido en la varilla
líquido de transmisión a temperatura de funciona- indicadora—Características
miento normal.
REEMPLAZO DEL LIQUIDO Y EL FILTRO
PROCEDIMIENTO DE VERIFICACION DEL NIVEL DE Para informarse acerca de los intervalos de servicio
LIQUIDO correctos, consulte Programas de mantenimiento en
(1) Para que la verificación del nivel de líquido sea el grupo 0, Lubricación y mantenimiento. La canti-
exacta, el líquido de transmisión debe estar a tempe- dad de líquido de servicio necesaria para el llenado
ratura de funcionamiento normal. Si fuera necesario, después del cambio de filtro es de aproximadamente
conduzca el vehículo para llevar el líquido a la tem- 3,8 litros (4 cuartos de galón).
peratura normal de funcionamiento en caliente que
debe ser de 82°C (180°F). DESMONTAJE
(2) Emplace el vehículo sobre una superficie nive- (1) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de
lada. seguridad.
(3) Arranque y haga funcionar el motor a velocidad (2) Coloque un recipiente de drenaje plano y de
de ralentí moderado. diámetro grande debajo del colector de la transmi-
(4) Aplique los frenos de estacionamiento. sión.
(5) Desplace momentáneamente la transmisión en (3) Retire los pernos que fijan la parte delantera y
todas las escalas de cambios. Vuelva luego a la posi- los laterales del colector a la transmisión (Fig. 14).
ción de punto muerto. (4) Afloje los pernos de fijación de la parte trasera
(6) Limpie la parte superior del tubo de llenado y del colector a la transmisión.
la varilla indicadora para evitar la entrada de sucie- (5) Separe lentamente la parte delantera del colec-
dad al tubo. tor de la transmisión para permitir que el líquido
(7) Retire la varilla indicadora (Fig. 13) y verifique drene hacia el recipiente.
el nivel de líquido de la siguiente forma: (6) Sostenga el colector y retire el perno restante
(a) El nivel aceptable correcto es en la zona cua- que lo fija a la transmisión.
driculada. (7) Mantenga el colector nivelado al mismo tiempo
(b) El nivel máximo correcto es hasta la marca que lo baja y separa de la transmisión.
de la flecha de MAX. (8) Vacíe el líquido remanente del colector en el
(c) El nivel es incorrecto en o debajo de la línea recipiente de drenaje.
de MIN. (9) Retire los tornillos que sujetan el filtro al
(d) Si el nivel de líquido es bajo, agregue única- cuerpo de válvulas (Fig. 15).
mente la cantidad de Mopart ATF Plus 3 suficiente (10) Separe el filtro del cuerpo de válvulas y vacíe
para restablecer el nivel correcto. No llene en el líquido del filtro en el recipiente de drenaje.
exceso. (11) Elimine correctamente el líquido y el filtro de
la transmisión usados.
PRECAUCION: No llene la transmisión en exceso.
Esta condición puede causar fugas por el respira- INSPECCION
dero de la bomba que pueden confundirse con Inspeccione el fondo del colector y el imán para
fugas en la junta de la bomba. El excesivo llenado detectar si hay un exceso de partículas metálicas o de
puede causar también la aireación del líquido y la fibra. La presencia de una delgada capa de material
formación de espuma debido a la absorción y agi- de embrague o cinta en el fondo del colector no indica
tación del líquido por el tren de engranajes. Esto la existencia de un problema, a menos que se acom-
reducirá significativamente la vida del líquido. pañe con una condición de resbalamiento o retardo
en los cambios. Si el líquido y el colector contienen
una cantidad de suciedad o residuos excesiva, con-
sulte la sección de diagnosis en este grupo.
21 - 104 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(4) Emplace el colector en su posición en la trans-
JUNTA
misión.
(5) Instale los tornillos que fijan el colector a la
transmisión (Fig. 14). Apriete los pernos con una tor-
sión de 17 N·m (150 lbs. pulg.).
(6) Baje el vehículo y llene la transmisión con
líquido Mopart ATF Plus 3, tipo 7176.

PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE LA
TRANSMISION
Para evitar el llenado en exceso de la transmisión
después de un cambio de líquido o de una revisión
general, lleve a cabo el siguiente procedimiento:
TRANSMISION (1) Retire la varilla indicadora e inserte un
COLECTOR embudo limpio en el tubo de llenado de la transmi-
sión.
Fig. 14 Colector de la transmisión (2) Agregue a la transmisión la siguiente cantidad
inicial de Mopart ATF Plus 3:
(a) Si sólo se cambiaron el líquido y el filtro,
agregue a la transmisión 1,420 litros (3 pintas o
1-1/2 cuartos de galón) de ATF Plus 3.
(b) Si se efectuó la revisión general completa de
la transmisión, se reemplazó o se drenó el conver-
tidor de par y se lavó el enfriador, agregue a la
transmisión 5,680 litros (12 pintas o 6 cuartos
de galón) de ATF Plus 3.
(3) Aplique los frenos de estacionamiento.
(4) Arranque y haga funcionar el motor a velocidad
de ralentí moderado normal.
TRANSMISION
(5) Aplique los frenos de servicio, pase la transmi-
FILTRO
sión por todas las escalas de cambios y colóquela
luego nuevamente en posición NEUTRAL, aplique el
freno de estacionamiento y deje el motor en marcha a
Fig. 15 Filtro de la transmisión velocidad de ralentí moderado.
(6) Retire el embudo, inserte la varilla indicadora
Verifique el ajuste de las cintas delantera y tra-
y verifique el nivel de líquido. Si el nivel es bajo,
sera. Ajústelas si fuera necesario. Para informarse
agregue líquido hasta llevar el nivel a la marca
acerca del procedimiento correcto, consulte la sección
MIN de la varilla indicadora. Compruebe que el
Ajuste en este grupo.
nivel de aceite sea igual en ambos lados de la varilla
indicadora. Si un lado es visiblemente superior que el
LIMPIEZA
otro, la varilla indicadora absorbió parte del aceite
(1) Con un solvente adecuado, limpie el colector y
del tubo de la varilla indicadora. Deje que el aceite
el imán.
drene por el tubo de la varilla indicadora y vuelva a
(2) Con un estregador de juntas apropiado, limpie
verificar.
el material de junta de la superficie de contacto
(7) Conduzca el vehículo hasta que el líquido de la
correspondiente a la caja de la transmisión y al
transmisión alcance la temperatura de funciona-
reborde de la junta alrededor del colector.
miento normal.
(8) Con el motor en funcionamiento a velocidad de
INSTALACION
ralentí moderado, la palanca de cambios en posición
(1) Coloque el filtro de recambio en su posición en
NEUTRAL y el freno de estacionamiento aplicado,
el cuerpo de válvulas.
verifique el nivel de líquido de la transmisión.
(2) Instale los tornillos que sujetan el filtro en el
cuerpo de válvulas (Fig. 15). Apriete los tornillos con PRECAUCION: No llene la transmisión en exceso,
una torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.). ya que pueden producirse la formación de espuma
(3) Coloque la junta nueva en su posición en el en el líquido y problemas en los cambios.
colector e instale el colector en la transmisión.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 105
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(9) Agregue líquido para llevar el nivel hasta la (un cuarto de galón), ya que de lo contrario podría
marca de la flecha de MAX. dañarse la transmisión internamente.
Cuando el nivel de líquido sea el correcto, apague
el motor, suelte el freno de estacionamiento, retire el (2) Haga funcionar el motor a velocidad de
embudo e instale la varilla indicadora en el tubo de ralentí moderado, con la palanca de cambios en
llenado. NEUTRAL (punto muerto).
(3) Si el flujo de líquido es intermitente o lleva
SERVICIO DE LA VALVULA DE RETENCION DE más de 20 segundos recoja 950 ml (un cuarto de
galón) de ATF PLUS 3, desconecte el conducto al
RETRODRENAJE DEL CONVERTIDOR
enfriador en el transeje.
La válvula de retención de retrodrenaje del conver-
(4) Vuelva a completar el nivel correcto en el tran-
tidor se localiza en el tubo de salida (presión) del
seje y vuelva a verificar el volumen de la bomba.
enfriador, cerca del depósito inferior del radiador. La
(5) Si el flujo se encuentra entre los límites acep-
válvula impide el retrodrenaje del líquido cuando el
tables, reemplace el enfriador. A continuación, com-
vehículo está estacionado durante períodos prolonga-
plete el nivel correcto de la transmisión con líquido
dos. La bola retén de la válvula tiene una carga de
para transmisiones automáticas Mopart ATF PLUS
muelle y una presión de apertura de aproxi-
3, tipo 7176.
madamente 13,8 kPa (2 psi).
(6) Si el flujo de líquido aún no es el correcto, veri-
El servicio de la válvula se efectúa como conjunto:
fique la presión de funcionamiento siguiendo el pro-
no es reparable. No limpie la válvula si está obs-
cedimiento de Prueba de presión hidráulica del
truida o sucia con sedimentos o residuos. Si hay un
transeje.
desperfecto de la válvula, o se produce un funciona-
miento incorrecto de la transmisión que genera sedi-
mentos y/o partículas del embrague y virutas
LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS
Cuando un fallo de la transmisión ensució el
metálicas, debe reemplazarse la válvula.
líquido, deben lavarse los enfriadores de aceite. Debe
La válvula debe retirarse siempre que se laven a la
reemplazarse también la válvula de derivación del
inversa el enfriador y los tubos. Cuando sea necesa-
enfriador situada en la transmisión. Asimismo, se
rio, puede efectuarse la prueba de flujo de la válvula.
debe reemplazar el convertidor de par. De esta forma
El procedimiento es exactamente el mismo que para
se asegurará que las partículas metálicas o los sedi-
la prueba de flujo de un enfriador.
mentos del aceite no se transfieran nuevamente a la
Si la válvula está obstruida, instalada al revés o en
transmisión rehabilitada (o reemplazada).
el tubo incorrecto, causará una condición de recalen-
El único procedimiento recomendado para lavar los
tamiento y un posible fallo de la transmisión.
enfriadores y tubos es utilizar la herramienta lava-
PRECAUCION: La válvula de retrodrenaje es un dora de enfriadores 6906.
dispositivo de flujo unidireccional. Debe orientarse
ADVERTENCIA: UTILICE ELEMENTOS PROTECTO-
correctamente en relación con el sentido del flujo a
RES DE LOS OJOS QUE CUMPLAN LOS REQUISI-
fin de que el enfriador funcione correctamente. La
TOS DE LAS NORMAS OSHA Y ANSI Z87.1–1968.
válvula debe instalarse en el tubo de presión. De lo
UTILICE GUANTES DE GOMA INDUSTRIALES
contrario, se bloqueará el flujo y se producirá una
ESTANDAR.
condición de recalentamiento y de eventual fallo de
MANTENGA ALEJADA DE LA ZONA TODA
la transmisión.
FUENTE DE IGNICION COMO CIGARRILLOS
ENCENDIDOS, CHISPAS, LLAMAS U OTRAS PARA
VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBA EVITAR LA INFLAMACION DE LOS LIQUIDOS Y
GASES COMBUSTIBLES. MANTENGA UN EXTIN-
DE ACEITE TOR DE INCENDIOS CLASE (B) EN LA ZONA
Una vez instalada la transmisión nueva o repa-
DONDE SE UTILIZARA EL LAVADOR.
rada, complete el nivel correcto de líquido para trans-
MANTENGA LA ZONA BIEN VENTILADA.
misiones automáticas Mopart ATF PLUS 3, tipo
NO PERMITA QUE EL SOLVENTE PARA EL
7176. Para verificar el volumen proceda como se
LAVADO ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS O
indica a continuación:
LA PIEL: SI ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS,
(1) Desconecte el conducto del enfriador en la
LAVELOS CON AGUA DURANTE 15 A 20 SEGUN-
transmisión y coloque el recipiente colector debajo del
DOS. QUITESE LAS ROPAS SUCIAS Y LAVE LA
conducto desconectado.
PIEL AFECTADA CON AGUA Y JABON. SOLICITE
PRECAUCION: Con el líquido al nivel correcto, la ATENCION MEDICA.
recolección de líquido no debería exceder 950 ml
21 - 106 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
LAVADO DEL ENFRIADOR CON LA HERRAMIENTA líquido para transmisiones automáticas Mopart ATF
6906 Plus 3, tipo 7176.
(1) Retire el tapón de llenado de la placa de cierre (12) Encienda la bomba hasta que todo el líquido
de la herramienta 6906. Llene el depósito hasta la de la transmisión se elimine del recipiente de 950 ml
mitad o 3/4 con solución para el lavado limpia. Los (un cuarto de galón) y de los tubos. De esta forma se
solventes para el lavado son soluciones a base de purga todo el solvente de limpieza residual del
petróleo utilizadas generalmente para la limpieza de enfriador y los tubos de la transmisión. Apague la
componentes de las transmisiones automáticas. NO bomba.
utilice solventes que contengan ácidos, agua, gasolina (13) Desconecte las pinzas de conexión de la bate-
o cualquier otro líquido corrosivo. ría. Vuelva a conectar los tubos del lavador a la placa
(2) Vuelva a instalar el tapón de llenado en la de cierre y retire los adaptadores para el lavado de
herramienta 6906. los tubos del enfriador.
(3) Verifique que el conmutador de encendido de la
bomba esté en la posición OFF. Conecte la pinza de REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO
conexión roja al borne positivo (+) de la batería. Las roscas dañadas o desgastadas del cárter de
Conecte la pinza de conexión negra (−) a una buena aluminio del transeje y el cuerpo de válvulas pueden
masa. repararse mediante el uso de Heli-Coils o equivalen-
(4) Desconecte los tubos del enfriador en la trans- tes. Esta reparación consiste en extraer con barrena
misión. las roscas dañadas o desgastadas. Luego se debe
terrajar el orificio con un macho de roscar Heli-Coil
NOTA: Cuando lave el enfriador y los tubos de la especial o equivalente e instalar en el orificio un
transmisión, efectúe SIEMPRE el lavado a la encastre Heli-Coil o similar. De esta forma se resta-
inversa. blece el tamaño de rosca original del orificio.
Los encastres y herramientas Heli-Coil o equiva-
lentes están actualmente disponibles en la mayoría
NOTA: Se debe retirar la válvula de contravaciado de los proveedores de piezas automotrices.
del convertidor e instalar una manguera de reem-
plazo apropiada para unir el espacio entre el tubo
del enfriador de la transmisión y la junta del enfria- DESMONTAJE E INSTALACION
dor. Si se omite este paso y no se retira la válvula
de contravaciado impedirá el lavado del sistema a TRANSMISION
la inversa.
PRECAUCION: La transmisión y el convertidor de
(5) Conecte el tubo de presión AZUL al tubo OUT- par deben retirarse como conjunto para evitar que
LET (salida) proveniente del enfriador. se dañen los componentes. La placa de mando del
(6) Conecte el tubo de retorno TRANSPARENTE al convertidor, el casquillo de la bomba o la junta de
tubo INLET (entrada) que va al enfriador. aceite pueden dañarse si el convertidor se deja
(7) Encienda la bomba durante dos o tres minutos fijado a la placa de mando durante el desmontaje.
para lavar los enfriadores y tubos. Observe las lectu-
ras de presión y los tubos de retorno transparentes.
Las lecturas de presión deben estabilizarse por DESMONTAJE
debajo de 137,9 kPa (20 psi) en los vehículos con un (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
solo enfriador instalado y 206,9 kPa (30 psi) en los (2) Desconecte y baje o retire los componentes del
vehículos con dos enfriadores. Si el flujo es intermi- escape que sea necesario.
tente o excede estas presiones, reemplace el enfria- (3) Retire los soportes curvos del motor a la trans-
dor. misión.
(8) Apague la bomba. (4) Desconecte de la transmisión los tubos del
(9) Desconecte el tubo de succión TRANSPA- enfriador de líquido.
RENTE del depósito de la placa de cierre. Desconecte (5) Retire el motor de arranque.
el tubo de retorno TRANSPARENTE de la placa de (6) Desconecte y retire el sensor de posición del
cierre y colóquelo en un recipiente de drenaje. cigüeñal. Retenga los pernos de fijación del sensor.
(10) Encienda la bomba durante 30 segundos para
purgar la solución de limpieza del enfriador y los PRECAUCION: Si se retira o instala la transmisión
tubos. Apague la bomba. mientras el sensor está todavía empernado al blo-
(11) Coloque el tubo de succión TRANSPARENTE que del motor, se dañará el sensor de posición del
en un recipiente de 950 ml (un cuarto de galón) de cigüeñal. Para evitar daños, asegúrese de retirar el
sensor antes de desmontar la transmisión.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 107
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(11) Marque el convertidor de par y la placa de
mando como referencia para la alineación en el
ensamblaje. Tenga en cuenta que los orificios de per-
SENSOR DE
POSICION DEL nos de la brida del cigüeñal, la placa de mando y el
CIGÜENAL convertidor de par tienen todos un orificio de calado.
(12) Haga girar el cigüeñal hacia la derecha hasta
poder acceder a los pernos del convertidor. Luego
retire los pernos de uno en uno. Haga girar el cigüe-
TUBO DE
ñal con la llave de cubos en el perno del amortigua-
BAJADA dor.
DE
ESCAPE (13) Marque el eje propulsor y los estribos del eje
como referencia de alineación para el ensamblaje.
Luego desconecte y retire el eje propulsor. En los
modelos 4 x 4, retire ambos ejes propulsores.
CAJA DE TRANS-
MISION (14) Desconecte los cables del conmutador de posi-
ción de estacionamiento/punto muerto y el sensor de
velocidad del vehículo.
Fig. 16 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 2.5L
(15) Desconecte el cable de cambio de la palanca
de la válvula manual de la transmisión.
(16) Desconecte el cable de la manija de admisión
del soporte de la transmisión y de la palanca de la
válvula de la mariposa.
(17) En los modelos 4 x 4, desconecte la varilla de
cambios de la palanca de cambios de la caja. Como
alternativa, retire la palanca de cambios de la caja de
cambios.
(18) Apoye la parte trasera del motor sobre un
caballete o gato de seguridad.
CUBIERTA DE CON- (19) Eleve ligeramente la transmisión con el gato
VERSOR DE LA
TRANSMISION de servicio a fin de aliviar la carga sobre el travesaño
SENSOR DE POSICION de falso bastidor y los soportes.
DEL CIGÜEÑAL
(20) Retire los pernos que fijan el soporte y el cojín
traseros a la transmisión y al travesaño de falso bas-
tidor. Eleve ligeramente la transmisión, deslice el
PERNO DE brazo de sostén del escape para extraerlo del soporte
INSTALACION
y retire el soporte trasero.
(21) Retire los pernos que fijan el travesaño de
falso bastidor al bastidor y retire el travesaño.
(22) Desconecte la manguera del respiradero de la
caja de cambios. Luego desconecte el mazo del inte-
Fig. 17 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 4.0L rruptor de arranque por vacío.
(23) En los modelos 4 x 4, retire la caja de cam-
(7) Retire la tapa de acceso al convertidor de par.
bios.
(8) Si se retira la transmisión para una reparación
(24) Retire todos los pernos de la cubierta del con-
general, retire el colector de aceite de la transmisión,
vertidor.
drene el líquido y vuelva a instalar el colector.
(25) Desplace cuidadosamente el conjunto de la
(9) Retire la placa de deslizamiento para obtener
transmisión y el convertidor de par hacia atrás para
acceso, si fuera necesario.
extraerlo de las espigas del bloque del motor.
(10) Retire los pernos del soporte del tubo de lle-
(26) Sostenga el convertidor de par en su posición
nado y extraiga el tubo de la transmisión. Retenga la
durante el desmontaje de la transmisión.
junta del tubo de llenado. En los modelos 4 x 4, será
(27) Baje la transmisión y retire el conjunto por
necesario retirar también el perno que fija el tubo de
debajo del vehículo.
respiradero de la caja de cambios a la cubierta del
(28) Para retirar el convertidor de par, deslice cui-
convertidor.
dadosamente el convertidor de par para extraerlo de
la transmisión.
21 - 108 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION (10) Eleve la transmisión y alinee el convertidor
(1) Inspeccione la maza del convertidor de par y con la placa de mando, y la cubierta del convertidor
las estrías de impulsión de la maza para verificar si con el bloque del motor.
existen bordes filosos, rebabas, rayas o mellas. Pula (11) Desplace la transmisión hacia adelante. Eleve,
la maza y las escotaduras con lija de grano 320/400 o baje o incline luego la transmisión para alinear la
arpillera si fuese necesario. La maza debe estar lisa a cubierta de convertidor con las clavijas del bloque del
fin de evitar que se dañe la junta de la bomba motor.
durante la instalación. (12) Haga girar el convertidor de modo que las
(2) Lubrique la maza de mando y el reborde de la marcas de alineación efectuadas en el convertidor se
junta de la bomba de aceite con líquido de la trans- alineen con la marca de la placa de mando.
misión. (13) Desplace cuidadosamente la transmisión hacia
(3) Lubrique la maza de guía del convertidor con adelante y por encima de las clavijas del bloque del
líquido de la transmisión. motor hasta que la maza del convertidor quede asen-
(4) Alinee el convertidor y la bomba de aceite. tada en el cigüeñal.
(5) Inserte cuidadosamente el convertidor en la (14) Instale y apriete los pernos que fijan la
bomba de aceite. Gire luego el convertidor hacia ade- cubierta del convertidor de la transmisión al bloque
lante y atrás hasta que asiente completamente en los del motor (Fig. 19).
engranajes de la bomba.
(6) Verifique el asentamiento del convertidor con PRECAUCION: Asegúrese de que la cubierta del
una escala de acero y una regla de trazar (Fig. 18). convertidor esté completamente asentada en las
Cuando el convertidor está completamente asentado, clavijas del bloque del motor antes de apretar algún
la superficie de las orejetas del convertidor debe perno.
estar a 12 mm (1/2 pulg.) de la parte posterior de la
(15) Instale los pernos de fijación del convertidor
regla de trazar.
de par. Apriete los pernos con la siguiente torsión.
(7) Sujete momentáneamente el convertidor en el
• 54 N·m (40 lbs. pie) en los convertidores de 3
gato de carpintero.
orejetas de 24,13 cm (9,5 pulgadas)
• 74 N·m (55 lbs. pie) en los convertidores de 4
orejetas de 24,13 cm (9,5 pulgadas)
• 74 N·m (55 lbs. pie) en los convertidores de 4
orejetas de 25,4 cm (10 pulg.)
• 31 N·m (270 lbs. pulg.) en los convertidores de 4
orejetas de 27,3 cm (10,75 pulgadas)
(16) Instale el sensor de posición del cigüeñal.
(17) Instale el tubo de llenado de la transmisión.
Coloque una junta nueva en el tubo antes de la ins-
talación.
(18) Conecte los tubos del enfriador de la transmi-
sión a la transmisión.
(19) Instale la caja de cambios en la transmisión.
(20) Instale el travesaño de falso bastidor trasero y
fije el soporte trasero de la transmisión al travesaño.
(21) Retire el accesorio de soporte del motor.
ESCALA
(22) Retire el gato para transmisiones.
REGLA DE TRAZAR (23) Conecte los cables del sensor de velocidad del
vehículo.
Fig. 18 Método característico de verificación del (24) Conecte los cables al conmutador de posición
asentamiento del convertidor de estacionamiento/punto muerto.
(25) Instale el sensor de posición del cigüeñal.
(8) Emplace la transmisión sobre el gato y sujétela
(26) Instale la tapa de acceso de la cubierta del
con cadenas de seguridad.
convertidor.
(9) Verifique el estado de la placa de mando del
(27) Instale los tubos de escape y los soportes, si se
convertidor. Reemplace la placa si estuviera cuar-
hubieran retirado.
teada, deformada o dañada. Asegúrese también de
(28) Instale el motor de arranque y el soporte del
que las clavijas de la transmisión se asienten en
tubo del enfriador.
el bloque del motor y sobresalgan lo suficiente
(29) Instale las nuevas virolas de retén de plástico
como para sostener la transmisión alineada.
en todas las varillas de la articulación o palanca de
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 109
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PERNO TORSION DE SERVICIO

A 35 N·m (26 lbs. pie) TUBO DE LLENADO DE


LA TRANSMISION
B 33 N·m (24 lbs. pie)

C 57 N·m (42 lbs. pie)

D 16 N·m (138 lbs. pulg.)


VARILLA INDI-
E 49 N·m (36 lbs. pie) CADORA

TAPA

ANILLO “O” DEL


TUBO DE LLE-
NADO
SOPORTE
DEL EJE DE
TORSION

Fig. 19 Fijación de la transmisión


cambios que se hayan desconectado. Las virolas no (2) Emplace un recipiente de drenaje adecuado
deben volver a utilizarse. Utilice una alzaprima para debajo del extremo de la cubierta del convertidor
retirar la varilla de la virola y corte la virola de plás- correspondiente a la transmisión.
tico usada. Utilice pinzas para colocar a presión la
virola nueva en la palanca y la varilla en la virola PRECAUCION: Verifique que la transmisión esté
durante el ensamblaje. sujeta en el dispositivo de elevación o superficie de
(30) Conecte la articulación de cambio de marcha y trabajo. Cuando se retire el convertidor de par, el
el cable de la mariposa. centro de gravedad de la transmisión se desplazará
(31) Conecte la articulación de cambio de marcha y creará una condición de inestabilidad.
de la caja de cambios. El convertidor de par es una unidad pesada. Pro-
(32) Ajuste la articulación de cambio de marcha y ceda con precaución cuando separe el convertidor
el cable de la válvula de la mariposa, si fuese nece- de par de la transmisión.
sario.
(33) Alinee y conecte el eje o los ejes propulsores. (3) Tire del convertidor de par hacia adelante
(34) Instale la placa de deslizamiento, el cojín tra- hasta que la maza central deje al descubierto la
sero y el soporte, si se hubieran retirado. junta de la bomba de aceite.
(35) Llene la caja de cambios hasta el borde infe- (4) Separe el convertidor de par de la transmisión.
rior del orificio del tapón de llenado.
(36) Baje el vehículo y llene la transmisión hasta INSTALACION
el nivel adecuado con líquido Mopart ATF Plus 3, Verifique que la maza del convertidor y las mues-
tipo 7176. cas de impulsión no tengan bordes filosos, rebabas,
rayas o mellas. Pula la maza y las acanaladuras con
CONVERTIDOR DE PAR lija de grano 320/400 o arpillera si fuese necesario.
La maza debe estar lisa para evitar que se dañe la
DESMONTAJE junta de la bomba durante la instalación.
(1) Retire la transmisión y el convertidor de par
del vehículo.
21 - 110 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(1) Lubrique la maza del convertidor y el reborde (3) Desconecte y retire el eje propulsor.
de la junta de la bomba de aceite con líquido de (4) Retire la junta usada del retenedor de cojinete
transmisión. trasero con el extractor de juntas C-3985-B (Fig. 21).
(2) Coloque el convertidor de par en su posición en
la transmisión. INSTALACION
(1) Coloque la junta en su posición en el retenedor
PRECAUCION: Cuando inserte el convertidor de de cojinete trasero.
par en la parte delantera de la transmisión, evite (2) Inserte la junta en el retenedor de cojinete tra-
dañar la junta o el casquillo de la bomba de aceite. sero con el instalador de juntas C-3995-A o C-3972
(3) Alinee el convertidor de par con la abertura de (Fig. 22).
la junta de la bomba de aceite. (3) Introduzca cuidadosamente la horquilla despla-
(4) Inserte la maza del convertidor de par en la zable del eje propulsor en el retenedor y las estrías
bomba de aceite. del eje transmisor. Alinee las marcas efectuadas
(5) Mientras empuja el convertidor de par hacia durante el desmontaje y conecte el eje propulsor al
adentro, hágalo girar hasta que asiente completa- estribo del piñón del eje trasero.
mente en los engranajes de la bomba de aceite.
(6) Verifique el asentamiento del convertidor con HERRAMIENTA
ESPECIAL
una escala y una regla de trazar (Fig. 20). La super- C-3985–B
ficie de las orejetas del convertidor debe estar a 12,7
mm (1/2 pulg.) de la parte posterior de la regla de
trazar cuando el convertidor está totalmente asen-
tado.
(7) Si fuese necesario, sujete provisionalmente el
convertidor con el gato de carpintero fijado a la
cubierta del convertidor.
(8) Instale la transmisión en el vehículo. JUNTA
(9) Llene la transmisión con el líquido recomen-
dado. Fig. 21 Desmontaje de la junta del estribo del
retenedor de cojinete trasero

HERRAMIENTA ESPECIAL HERRAMIENTA ESPECIAL


C-4171 C-3995–A

ESCALA

REGLA DE TRAZAR
Fig. 22 Instalación de la junta del estribo del
retenedor de cojinete trasero
Fig. 20 Verificación del asentamiento del
convertidor de par
CASQUILLO DEL RETENEDOR DE COJINETE
TRASERO
REEMPLAZO DE LA JUNTA DEL ESTRIBO
DESMONTAJE
DESMONTAJE (1) Retire la junta de estribo del retenedor.
(1) Eleve el vehículo. (2) Inserte el extractor 6957 en el retenedor de
(2) Marque el eje propulsor y el estribo del eje a cojinete trasero. Ajuste la herramienta al casquillo y
modo de referencia para la alineación. retírelo (Fig. 23).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 111
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Retire los ejes propulsores. Para informarse
sobre el procedimiento correcto, consulte el grupo 3,
Diferencial y sistema de transmisión.
EXTRAC- (5) Retire la caja de cambios.
TOR 6957
(6) Retire los pernos que fijan el retenedor de coji-
nete trasero a la caja de la transmisión (Fig. 25).
(7) Separe el retenedor de cojinete trasero de la
transmisión.
(8) Deslice el retenedor de cojinete trasero hacia
atrás para extraerlo del eje transmisor (Fig. 25).
TRANSMISION

CASQUILLO DEL RETENE-


RETENEDOR DE COJINETE
DOR DE COJINETE TRA-
TRASERO
SERO

Fig. 23 Desmontaje del casquillo—Característico


INSTALACION
(1) Alinee el orificio de lubricación con la muesca
de lubricación en el retenedor de cojinete trasero.
(2) Golpee el casquillo en su lugar con el instala-
dor 6951 y el Mando C-4171. JUNTA
(3) Instale una junta de aceite nueva en el retene-
dor utilizando el instalador de juntas C-3995–A (Fig.
24).

Fig. 25 Retenedor de cojinete trasero


INSTALACION
HERRAMIENTA ESPECIAL HERRAMIENTA ESPECIAL Elimine el material de la junta de las superficies
C-3995–A
C-4171 de sellado del retenedor de cojinete trasero y la parte
trasera de la transmisión. Reemplace el cojinete del
eje transmisor si fuese necesario.
(1) Instale una junta trasera nueva en el retenedor
de cojinete trasero. Para instalar la junta, use el
mango C-4171 y el instalador de juntas C-3860-A.
(2) Coloque la junta del retenedor de cojinete trasero
en su posición en la parte trasera de la transmisión.
(3) Deslice el retenedor de cojinete trasero hacia
adelante y sobre el eje transmisor (Fig. 25).
(4) Guíe el eje de estacionamiento introduciéndolo
en el calce de estacionamiento y empuje hacia ade-
Fig. 24 Instalación de la junta del retenedor de lante el retenedor de cojinete trasero hasta que el
cojinete trasero vástago pase a través de la abertura posterior del
calce. Puede ser necesario utilizar un alambre para
RETENEDOR DE COJINETE TRASERO sostener el calce hacia un lado y permitir el paso del
vástago.
DESMONTAJE (5) Instale los pernos que fijan el retenedor de coji-
(1) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de nete trasero en la parte trasera de la transmisión.
seguridad. (6) Instale la caja de cambios.
(2) Apoye la transmisión sobre un dispositivo de (7) Instale los ejes propulsores.
elevación adecuado. (8) Instale el soporte trasero de la transmisión y la
(3) Retire la placa de deslizamiento. Para infor- placa de deslizamiento.
marse sobre el procedimiento correcto, consulte el (9) Baje el vehículo y verifique el nivel de líquido
grupo 13, Bastidor y parachoques. de la transmisión. Agregue líquido según sea necesa-
rio.
21 - 112 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO de rango correspondan con el número de dientes del


La relación de engranajes del eje trasero y el engranaje del piñón.
tamaño de los neumáticos determinan los requeri- (10) Instale la abrazadera y el tornillo de retención
mientos del piñón del velocímetro. del adaptador del velocímetro. Apriete el tornillo de
la abrazadera con una torsión de 10-12 N·m (90-110
DESMONTAJE lbs. pulg.).
(1) Eleve el vehículo. (11) Conecte los cables al sensor de velocidad del
(2) Desconecte los cables del sensor de velocidad vehículo.
del vehículo. (12) Baje el vehículo y complete el nivel de líquido
(3) Retire la abrazadera y el tornillo del adaptador de la transmisión si fuese necesario.
(Fig. 26).
(4) Retire el sensor de velocidad y el adaptador del CONMUTADOR DE POSICION
velocímetro como conjunto. ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO
(5) Retire el tornillo de retención del sensor de
velocidad y retire el sensor del adaptador. DESMONTAJE
(6) Retire el piñón del velocímetro del adaptador. (1) Eleve el vehículo y coloque un recipiente de
(7) Inspeccione los anillos O del adaptador y el drenaje debajo del conmutador.
sensor (Fig. 26). Retire y descarte los anillos O si (2) Desconecte los cables del conmutador.
están desgastados o dañados. (3) Retire el conmutador de la caja.
(8) Inspeccione las espigas de terminal del sensor
de velocidad. Limpie las espigas con limpiador para INSTALACION
componentes eléctricos en aerosol Mopart si estuvie- (1) Desplace la palanca de cambios a las posiciones
sen sucias u oxidadas. Reemplace el sensor si estu- PARK y NEUTRAL. Verifique que las garras de la
viese averiado o si las espigas estuviesen flojas, muy palanca de accionamiento del conmutador estén cen-
corroídas o dañadas. tradas en la abertura del conmutador de la caja (Fig.
28).
INSTALACION (2) Instale una junta nueva en el conmutador e
(1) Limpie a fondo el reborde del adaptador y la instale el conmutador en la caja. Apriete el conmuta-
superficie de montaje del adaptador en la caja. Las dor con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie).
superficies deben estar limpias para permitir la ali- (3) Pruebe la continuidad del conmutador nuevo
neación correcta del adaptador y el funcionamiento con una lámpara de prueba de 12 voltios.
del velocímetro. (4) Conecte los cables del conmutador y baje el
(2) Instale anillos O nuevos en el sensor de veloci- vehículo.
dad y en el adaptador del velocímetro si fuese nece- (5) Complete el nivel de líquido de la transmisión.
sario (Fig. 26).
(3) Lubrique los anillos O del adaptador y el sen- CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS
sor con líquido de transmisión.
(4) Instale el sensor de velocidad del vehículo en el DESMONTAJE
adaptador del velocímetro. Apriete el tornillo de fija- (1) Coloque la transmisión en la posición PARK.
ción del adaptador con una torsión de 2-3 N·m (15-27 (2) Retire el marco de la palanca de cambios y las
lbs. pulg.). partes de la consola necesarias para acceder al con-
(5) Instale el piñón del velocímetro en el adapta- junto de la palanca de cambios.
dor. (3) Desconecte el cable de la palanca de cambios y
(6) Cuente el número de dientes del piñón del velo- páselo a través de la abertura en el salpicadero hacia
címetro. Haga esto antes de instalar el conjunto en la la parte de abajo del vehículo.
cubierta. A continuación, lubrique los dientes del (4) Eleve el vehículo.
piñón con líquido de transmisión. (5) Desenganche el ojal del cable en la palanca de
(7) Tome nota de los números de índice del cuerpo cambios de la transmisión y tire del ajustador del
del adaptador (Fig. 27). Estos números corresponde- cable para extraerlo del soporte de instalación. Retire
rán al número de dientes en el piñón. del vehículo el cable viejo.
(8) Instale el conjunto del velocímetro en la
cubierta. INSTALACION
(9) Haga girar el adaptador hasta que los números (1) Pase el cable a través del orificio que se
de rango requeridos se encuentren en la posición de encuentra en el salpicadero. Asiente completamente
las 6 horas. Asegúrese de que los números de índice la arandela de goma del cable en el salpicadero.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 113
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

ELEMENTO TORSION ANILLO “O” DEL


ADAPTADOR DEL VELOCI-
METRO ADAPTADOR
A 2-3 N·m (15-27 lbs. pulg.)
B 10-12 N·m (90-110 lbs. pulg.)
ANILLO “O” DEL SENSOR

PIÑON DEL VELOCIMETRO

ABRAZADERA DEL
ADAPTADOR

SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO

Fig. 26 Componentes del adaptador de piñón del velocímetro


CONTACTO PALANCA MANUAL Y VAS-
ADAPTADOR DEL POSICION DE PUNTO TAGO DEL CONMUTADOR
VELOCIMETRO DEL NUMERO MUERTO EN POSICION MARCHA
DE INDICE ATRAS

CONTACTO DE
CONMUTADOR ESTACIONAMIENTO

Fig. 27 Números de índice en el adaptador de piñón Fig. 28 Conmutador de posición Estacionamiento/


del velocímetro Punto muerto
(2) Coloque la palanca de control de cambio (5) Calce el cable en el soporte de la transmisión
manual de la transmisión automática en el detenedor de modo que las orejetas de fijación se enganchen y
de la posición “PARK” (posición de más atrás) y gire conecte la conexión del extremo del cable en el perno
el eje propulsor para asegurarse de que la transmi- de rótula de la palanca de control manual.
sión está en esa posición. (6) Fije el cable de cambio en su posición empu-
(3) Conecte el cable de cambios al mecanismo del jando hacia arriba el botón de fijación de ajuste.
cambiador calzando las orejetas de fijación del cable (7) Retire de la compuerta de posición PARK del
en el soporte el cambiador y presione la conexión del cambiador el collarín calibrador de ajuste del cable
extremo del cable en el perno de rótula de la palanca. de cambio, y deséchelo.
(4) Coloque el cambiador del suelo en la posición
PARK. Asegúrese de que el trinquete se asiente den-
tro de los límites del collarín calibrador de ajuste.
21 - 114 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA INSTALACION


TRANSMISION Y FRENO (1) Guíe el cable de recambio por detrás del tablero
de instrumentos y por debajo del área de la consola
DESMONTAJE instalada en el suelo hasta el mecanismo de cambios
(1) Retire la tapa inferior de la columna de direc- (Fig. 46).
ción. Para informarse sobre el procedimiento correcto, (2) Inserte el extremo del cable en la abertura de
consulte el grupo 8E, Tablero de instrumentos e indi- la maza de la columna de dirección debajo de la
cadores. cerradura de encendido. Empuje el cable hacia
(2) Retire la cubierta inferior de la columna de adentro hasta que se enganche la lengüeta de blo-
dirección. Para informarse sobre el procedimiento queo.
correcto, consulte el grupo 19, Dirección. (3) Conecte el ojal del extremo del cable en el
(3) Retire la brida de amarre cercana al solenoide pasador de la palanca acodada del cambiador.
que sujeta el cable de interbloqueo de la transmisión (4) Coloque el selector de cambios en la posición
de freno a la columna de dirección. PARK.
(4) Desenganche el conector del cable del sole- (5) Empuje el ajustador de muelle del cable hacia
noide. adelante y enganche el cable a presión en el soporte.
(5) Con la llave de encendido retirada o en la posi- (6) Ajuste el cable de interbloqueo del cambiador
ción de desbloqueo, desenganche la lengüeta de blo- de la transmisión. Para informarse sobre los procedi-
queo que sujeta el extremo del cable en la columna mientos correctos, consulte el apartado Ajuste en esta
de dirección (Fig. 45). sección.
(6) Tire del extremo del cable para extraerlo de la (7) Verifique que la abrazadadera de fijación del
columna de dirección. ajustador del cable sea empujada hacia abajo en la
(7) Retire la consola de suelo y el tapizado relacio- posición de bloqueo.
nado. Para informarse sobre el procedimiento (8) Pruebe el funcionamiento del cable del seguro
correcto, consulte el grupo 23, Carrocería. de estacionamiento.
(8) Desconecte el ojal del cable de la palanca aco- (9) Instale la consola del suelo y el tapizado rela-
dada (Fig. 46). cionado.
(10) Instale la brida de amarre para sostener el
CERRADURA DE
ENCENDIDO cable a la base de la columna de dirección.
(11) Instale la cubierta inferior de la columna de
dirección y la cerradura de encendido.
(12) Instale la tapa inferior de la columna de direc-
LEN- ción.
GÜETA
DE BLO-
QUEO CUERPO DE VALVULAS
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehículo.
(2) Retire el colector de aceite y drene el líquido.
(3) Afloje los pernos de abrazadera y retire las
palancas de la mariposa y de la válvula manual del
EXTREMO DEL eje de la palanca manual.
CABLE
(4) Retire el conmutador de posición de estaciona-
miento/punto muerto.
Fig. 29 Cable de interbloqueo de frenos/ (5) Retire el filtro del cuerpo de válvulas.
estacionamiento (6) Oprima el collarín de retención y extraiga el
(9) Desconecte y retire el cable del soporte del cable del solenoide del conector de la caja (Fig. 31).
cambio.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 115
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

MECANISMO DE
CAMBIO

LENGÜETA
DE BLO-
QUEO

CABLE DE
INTERBLOQUEO
DE ESTACIONA-
MIENTO/FRENO
INTERBLOQUEO
DE LA CERRA-
DURA DEL
ENCENDIDO

COLUMNA DE
DIRECCION

BRIDA DE
AMARRE

SOLENOIDE

TRANSMISION CONECTOR
AUTOMATICA DEL CABLE

CABLE DE
CAMBIO PALANCA

SOPORTE

Fig. 30 Cable y cambiador


OPRIMA (10) Extraiga el eje de la palanca manual y el
EL
COLLARIN
conector del solenoide de la caja de la transmisión.
HACIA (11) Baje el cuerpo de válvulas, hágalo girar para
ADENTRO
separarlo de la caja, tire de la varilla del seguro de
estacionamiento para extraerla del calce y retire el
cuerpo de válvulas (Fig. 33).

EMBOLO DEL
ACUMULADOR
MUELLE
EXTERNO

TIRE

CONECTOR DEL SOLE-


NOIDE DEL EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR

MUELLE INTERNO (32RH)


AROS RETEN DEL EMBOLO
Fig. 31 Conector del cable del solenoide
(7) Retire los tornillos de fijación del cuerpo de vál-
vulas.
(8) Baje el cuerpo de válvulas lo suficiente como Fig. 32 Embolo y muelles del acumulador
para retirar el émbolo y el muelle del émbolo del acu-
mulador (Fig. 32).
(9) Tire del cuerpo de válvulas hacia adelante para
desacoplar la varilla de estacionamiento.
21 - 116 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CUERPO DE VALVULAS
MODULO DEL
EMBRAGUE DEL
(11) Conecte el cable del solenoide al conector de la
CONVERTIDOR caja.
(12) Instale las palancas de la mariposa y manual
en el eje de la palanca de la mariposa. Apriete los
tornillos de abrazadera de la palanca y verifique que
funcione libremente. El eje y las palancas deben
moverse libremente sin roces de ninguna clase.
PALANCA (13) Instale el colector de aceite y la junta nueva.
MANUAL
Apriete los pernos del colector con una torsión de 17
VALVULA MANUAL
N·m (150 lbs. pulg.) Instale la junta en seco. No uti-
lice sellantes.
SOLENOIDE
CONECTOR DEL SOLE- (14) Conecte los cables del conmutador de posición
NOIDE DEL EMBRAGUE
DEL CONVERTIDOR
de estacionamiento/punto muerto y del solenoide del
VARILLA DE
ESTACIONAMIENTO embrague del convertidor.
(15) Instale el piñón satélite del velocímetro, el
adaptador y el sensor de velocidad.
Fig. 33 Cuerpo de válvulas (16) Baje el vehículo.
(17) Llene la transmisión con líquido Mopart ATF
INSTALACION Plus 3, Tipo 7176.
(1) Verifique que el conmutador de posición de
(18) Ajuste el cable de la mariposa y el mecanismo
estacionamiento/punto muerto NO esté instalado. El
de cambios si fuera necesario.
cuerpo de válvulas no puede instalarse con el conmu-
tador en su sitio. Retire el conmutador si fuese nece-
COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR
sario.
(2) Instale juntas nuevas en el émbolo del acumu-
DESMONTAJE
lador si fuese necesario e instale el émbolo en la caja.
(1) Retire el retenedor de cojinete trasero.
Puede utilizarse una pequeña cantidad de vaselina
(2) Retire el anillo de muelle que retiene el coji-
para retener el émbolo en su lugar.
nete trasero en el eje transmisor (Fig. 34).
(3) Coloque la palanca manual del cuerpo de vál-
(3) Retire el cojinete del eje transmisor.
vula en primera (posición 1) de manera que pueda
instalarse la varilla del seguro de estacionamiento en
INSTALACION
el calce.
(1) Instale el cojinete en el eje transmisor. Asegú-
(4) Utilice un destornillador para acoplar el calce
rese de que la acanaladura del anillo de retención en
de estacionamiento con el engranaje de estaciona-
la circunferencia externa del cojinete mire hacia el
miento. De esta forma se logra holgura para que el
regulador.
pomo de la varilla de estacionamiento se mueva más
(2) Instale el anillo de muelle de retención del coji-
allá del calce cuando el cuerpo de válvulas está ins-
nete trasero (Fig. 34).
talado. Haga girar el eje transmisor para verificar el
(3) Instale el retenedor de cojinete trasero.
acoplamiento del calce.
(5) Emplace el muelle del acumulador entre el
ACANALADURA DEL ANILLO
émbolo del acumulador y el cuerpo de válvulas. DE MUELLE DEL COJINETE
(6) Emplace el cuerpo de válvulas en la transmi-
sión y maniobre para colocar el pomo de la varilla del
seguro de estacionamiento más allá del calce. Asegú-
rese de que el émbolo del acumulador y el muelle
permanezcan en su posición.
(7) Sostenga el cuerpo de válvulas en su posición e
ANILLO DE
VARILLA DE CON-
instale los tornillos de fijación del cuerpo de válvulas MUELLE
TROL DEL SEGURO
TRASERO
apretándolos con la mano. DE ESTACIONA-
MIENTO
(8) Instale el conmutador de estacionamiento/ Fig. 34 Cojinete trasero del eje transmisor—
punto muerto. Característico
(9) Apriete los tornillos del cuerpo de válvulas en
forma alternada y uniforme con una torsión de 11
N·m (100 lbs. pulg.).
(10) Instale un filtro de líquido nuevo en el cuerpo
de válvulas. Instale y apriete los tornillos del filtro
con una torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 117
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

REGULADOR Y ENGRANAJE DE CUERPO DEL


REGULADOR
ESTACIONAMIENTO
ANILLO DE
MUELLE
DESMONTAJE DELGADO ARANDELA
DE EMPUJE
(1) Eleve y soporte el vehículo sobre caballetes de
ANILLO DE
seguridad. MUELLE
(2) Marque el eje propulsor y la horquilla del eje GRUESO

como referencia para el ensamblaje. Desconecte y a


continuación retire el eje.
(3) Desconecte el cable del freno de estaciona-
miento en el equilibrador y desconecte los componen-
tes del escape según sea necesario.
(4) Soporte la transmisión en un dispositivo de ele-
vación adecuado.
(5) Retire la placa de deslizamiento y el soporte
trasero de la transmisión.
Fig. 36 Anillos de muelle y separador
(6) Retire el retenedor de cojinete trasero.
CONJUNTO DEL REGULADOR/EN-
(7) Afloje pero no retire los pernos que fijan el GRANAJE DE ESTACIONAMIENTO
HUECO DEL
EJE DE LA
cuerpo del regulador al engranaje de estaciona- VALVULA DEL
REGULADOR
miento.
(8) Gire el eje transmisor de la transmisión hasta AROS RETEN

que se pueda acceder al conjunto de contrapesos.


(9) Retire el collarín en E del extremo del eje de la
válvula del regulador (Fig. 35). SOPORTE
TRASERO
COLLARIN EN E ENGRA-
NAJE DE
ESTACIO-
NAMIENTO

ESTRIAS
DEL EJE
TRANSMI-
SOR

Fig. 37 Cuerpo del regulador


PROTUBE-
REGULADOR
RANCIA INSTALACION
CURVA
(1) Instale el engranaje de estacionamiento en el
soporte trasero de modo que la corona de la protube-
VALVULA DEL REGULADOR
rancia curva quede alineada con el orificio a través
del eje transmisor.
(2) Instale el filtro del regulador en el engranaje
Fig. 35 Válvula del regulador de estacionamiento.
(10) Retire del cuerpo del regulador la válvula del (3) Deslice el cuerpo del regulador sobre el eje
regulador y el eje (Fig. 35). transmisor y alinee el orificio con el filtro.
(11) Retire los anillos de muelle y el separador que (4) Instale los pernos que fijan el cuerpo del regu-
retienen el conjunto del cuerpo del regulador y el lador al engranaje de estacionamiento. Apriete los
engranaje de estacionamiento en el eje transmisor pernos con una torsión de 11 N·m (95 lbs. pulg.). (Fig.
(Fig. 36). 37).
(12) Retire los pernos que fijan el cuerpo del regu- (5) Instale en el eje transmisor los anillos de mue-
lador al engranaje de estacionamiento (Fig. 37). lle y la arandela del cuerpo del regulador-engranaje
(13) Separe el regulador del engranaje de estacio- de estacionamiento de la siguiente manera:
namiento. (a) Instale primero el anillo de muelle delgado. A
(14) Extraiga el engranaje de estacionamiento del continuación, instale la arandela de empuje y final-
soporte trasero. mente el anillo de muelle grueso (Fig. 36).
(b) Verifique la correcta posición de los anillos de
muelle. Asegúrese de que el lado plano de
21 - 118 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
cada anillo de muelle quede hacia el cuerpo (4) Emplace el calce y el muelle en el retenedor e
del regulador. inserte el eje del calce. Asegúrese de que la orejeta
(6) Inserte la válvula del regulador y el eje a tra- cuadrada del calce quede orientada hacia el engra-
vés del regulador y coloque el collarín en E (Fig. 35). naje de estacionamiento. Asimismo, compruebe que el
(7) Instale el retenedor de cojinete trasero y la muelle quede emplazado de modo que separe al calce
junta en la transmisión. Apriete los pernos de la del engranaje.
cubierta del retenedor con una torsión de 32 N·m (24 (5) Instale el retenedor de cojinete trasero.
lbs. pie). (6) Instale el eje propulsor y baje el vehículo.
(8) Instale el soporte trasero de la transmisión y la (7) Verifique el nivel de líquido de la transmisión.
placa de deslizamiento. Agregue líquido si fuese necesario.
(9) Instale el sensor de velocidad y los componen-
tes del velocímetro y conecte los cables del sensor de RETENEDOR DE 20,3 cm
velocidad. COJINETE TRASERO (8 PULG.)

(10) Conecte los componentes del escape y el cable


del freno, si se hubieran retirado. CALCE
(11) Instale el eje propulsor.
(12) Retire los soportes y baje el vehículo.
(13) Verifique el nivel de líquido de la transmisión EJE

y agregue líquido si fuera necesario. MUELLE


COLLARIN
EN E
SEGURO DE ESTACIONAMIENTO MUELLE

TAPON Y PASA-
DESMONTAJE DOR ANILLO DE
MUELLE
(1) Eleve el vehículo y retire el eje propulsor. VARILLA DE
(2) Retire el retenedor de cojinete trasero. MANDO

(3) Deslice el eje del calce para extraerlo del rete-


nedor de cojinete trasero y retire el calce y el muelle
(Fig. 38). Fig. 38 Seguro de estacionamiento
(4) Retire el anillo de muelle y deslice el conjunto DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
del pasador y el tapón de reacción para extraerlo del
retenedor. REGULADOR Y ENGRANAJE DE
(5) Si es necesario efectuar el servicio de la varilla
de estacionamiento, es posible que se deba retirar el ESTACIONAMIENTO
cuerpo de válvulas.
DESENSAMBLAJE
INSTALACION (1) Retire de la transmisión el cuerpo del regula-
(1) Inspeccione el eje del calce para detectar posi- dor.
bles rayas y juego en el retenedor de cojinete trasero (2) Limpie e inspeccione el filtro del regulador
y el calce. Verifique si los muelles de la varilla de (Fig. 39).
mando y el calce están deformados o no están sufi- (3) Retire el anillo de muelle y la arandela retén
cientemente apretados. Reemplace las piezas desgas- que sujetan el conjunto de contrapesos del regulador
tadas y dañadas según sea necesario. en el cuerpo (Fig. 40).
(2) Inspeccione la orejeta cuadrada del calce para (4) Retire el conjunto de pesas del regulador del
verificar posibles roturas en los bordes. Verifique si hueco del cuerpo del regulador.
las orejetas del engranaje de estacionamiento están (5) Deslice los contrapesos intermedio e interno
dañadas. Verifique si el pomo del extremo de la vari- con respecto al contrapeso externo.
lla de mando está desgastado o está atascado en la (6) Emplace el contrapeso intermedio en un cas-
varilla. Reemplace la varilla si está curvada, si el quillo de acoplo del tamaño adecuado (Fig. 41).
pomo está desgastado/con acanaladuras o si está (7) Empuje el contrapeso interno hacia abajo con
atascado en la varilla. Reemplace el engranaje de un insertador de tuercas. Retire luego el anillo de
estacionamiento si las orejetas están dañadas. Reem- muelle del contrapeso externo con la pinza Miller
place la varilla del seguro de estacionamiento si se 6823 (Fig. 41).
sospecha que la varilla no tiene la longitud correcta. (8) Retire el contrapeso interno y el muelle del
(3) Instale el conjunto del pasador y el tapón de contrapeso intermedio.
reacción en el retenedor y asegúrelos con un anillo de
muelle nuevo (Fig. 38).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 119
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

FILTRO DEL
REGULADOR

ENGRANAJE DE
ESTACIONA- HERRA-
MIENTO MIENTA
ESPECIAL
6823

INSERTADOR
DE TUERCAS
ANILLO DE MUELLE
DEL CONTRAPESO
INTERNO

Fig. 39 Filtro del regulador


CONTRAPESO
ANILLO DE MUELLE ENGRANAJE
DE ESTACIONAMIENTO INTERMEDIO

COLLARIN EN E CASQUILLO
DE ACOPLO
DE TAMAÑO
ADECUADO
Fig. 41 Anillo de muelle del contrapeso interno

ARANDELA CONTRAPESO
INTERMEDIO

CONTRAPESO VALVULA DEL


EXTERNO REGULADOR

REGULADOR ANILLO DE
CONTRAPESO MUELLE
INTERMEDIO
EJE
CONTRA-
PESO
Fig. 40 Anillo de muelle y arandela del contrapeso INTERNO
del regulador
ENSAMBLAJE
PRECAUCION: Tenga cuidado al instalar los aros.
Se rompen fácilmente si se abren excesivamente o Fig. 42 Contrapesos intermedio e interno del
se tuercen durante la instalación. regulador
Si fue necesario retirar el engranaje de estaciona- (1) Antes del ensamblaje, lubrique los componentes
miento, inspeccione los aros retén y el orificio del del regulador con líquido para transmisiones hidráu-
soporte trasero. Instale nuevos aros retén en la maza licas Mopart ATF Plus.
del engranaje de estacionamiento únicamente si los (2) Limpie e inspeccione los contrapesos y los hue-
aros originales estuvieran dañados o desgastados. cos del regulador para verificar que no estén rayados
Instale primero el aro con los extremos de interblo- o desgastados. Reemplace el cuerpo y los contrapesos
queo y luego el aro con los extremos planos. Deslice del regulador si estuvieran dañados. Para informarse
cada aro en la maza y cálcelo en las acanaladuras. acerca del procedimiento correcto, consulte la sección
Antes de continuar, verifique que los extremos del Limpieza e inspección en este grupo.
aro estén firmemente interbloqueados. Si el hueco del (3) Inserte el muelle en el contrapeso intermedio.
soporte trasero estuviera dañado, reemplace el (4) Inserte el contrapeso interno en el contrapeso
soporte completo. intermedio e instale el anillo de muelle (Fig. 42).
Verifique que el anillo de muelle calce completamente
en el contrapeso intermedio (Fig. 41).
21 - 120 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(5) Ensamble los contrapesos del regulador en el CUERPO DE VALVULAS
MODULO DE
EMBRAGUE DEL CON-
VERTIDOR
cuerpo del regulador (Fig. 40).
(6) Instale la arandela y el anillo de muelle que
sostienen los contrapesos en el cuerpo del regulador.
(7) Instale el cuerpo del regulador en la transmi-
sión.

CUERPO DE VALVULAS PALANCA


MANUAL

DESENSAMBLAJE VALVULA MANUAL


Emplace el cuerpo de válvulas sobre una superficie SOLENOIDE
de trabajo limpia para impedir que se ensucie. CONECTOR DEL SOLE-
NOIDE DEL EMBRAGUE
DEL CONVERTIDOR VARILLA DE
PRECAUCION: No inmovilice ninguna parte del ESTACIONAMIENTO
conjunto del cuerpo de válvulas (Fig. 43) en una
mordaza. De esta forma se deformaría el cuerpo de
válvulas y la placa de transferencia produciendo un Fig. 43 Conjunto del cuerpo de válvulas
atascamiento de la válvula. Extraiga con cuidado VALVULA DE
VALVULA REGULA-
las válvulas y los tapones. No utilice fuerza en nin- DORA DE PRESION CONMUTA-
CION
gún momento. Si emplea la fuerza, las válvulas y el
cuerpo de válvulas se dañarán. Asimismo y como SOPORTE
DEL AJUS-
referencia, etiquete o marque los muelles del TADOR
AJUSTADOR DE
PRESION DE
cuerpo de válvulas a medida que los retira. No per- FUNCIONA-
MIENTO
mita que se mezclen.

(1) Retire los tornillos que fijan el soporte del tor-


nillo de ajuste al cuerpo de válvulas y la placa de VALVULA DE
transferencia. Sostenga firmemente el soporte contra MARIPOSA

la fuerza del muelle mientras retira el último torni- MANGUITO


PLACA DE
llo. TRANSFEREN-
VALVULA DE
(2) Retire el soporte y el tornillo de ajuste de la RETIRADA
CIA CUERPO
DE VAL-
presión de funcionamiento (Fig. 44). AJUSTADOR DE VULAS
PRESION DE
(3) Retire del cuerpo de válvulas la válvula de con- ACELERACION
mutación y el muelle, la válvula del regulador de pre-
sión y el muelle, la válvula de retirada y el muelle y Fig. 44 Desmontaje del tornillo de ajuste, los
la válvula de mariposa (Fig. 44). muelles y la válvula
(4) Sujete la bola de detenedor y el muelle en la
cubierta con la herramienta para retenes 6583 (Fig. HERRAMIENTA ESPECIAL
6583
45).
(5) Retire el collarín en E, la arandela y la junta
del eje manual (Fig. 46).
(6) Tire del conjunto del eje manual y la varilla de
estacionamiento hacia arriba para extraerlo del
cuerpo de válvulas y de la manija de admisión (Fig.
46).
(7) Retire la válvula manual del cuerpo de válvu-
CUBIERTA DE BOLA DE DETENEDOR
las (Fig. 47) Y MUELLE
(8) Retire la herramienta para retenes 6583. A con- Fig. 45 Sujeción de la bola del detenedor y el
tinuación retire y retenga la bola del detenedor y el muelle con la herramienta para retenes
muelle (Fig. 46).
(9) Retire la manija de admisión (Fig. 46). barrena torx T25 para retirar el tornillo de fijación
(10) Retire el collarín en E de la varilla de estacio- del solenoide.
namiento y separe la varilla de la palanca manual (12) Retire los tornillos que fijan el módulo del
(Fig. 48). embrague del convertidor al cuerpo de válvulas y
(11) Retire el solenoide del embrague del converti- retire el módulo y el tubo de conexión (Fig. 50).
dor de la placa separadora (Fig. 49). Se requiere una
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 121
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
VARILLA DE
ESTACIONAMIENTO
esta forma se evitará que las bolas retén del
COLLARIN
embrague trasero y el servo trasero caigan cuando se
EN E separen las placas.
ARANDELA PALANCA
MANUAL

VALVULA MANUAL
PALANCA MANUAL
COLLARIN EN E
MUELLE
CUERPO DE
VALVULAS BOLA RETEN

Fig. 46 Palanca manual y manija de admisión


VARILLA DE
ESTACIONA-
MIENTO

Fig. 48 Varilla de estacionamiento


CUERPO
DE VAL-
VULAS

CUERPO DE
VALVULAS

VALVULA
MANUAL

SOLENOIDE DEL
EMBRAGUE DEL CON-
VERTIDOR DE PAR
Fig. 47 Válvula manual
(13) Retire los tornillos que fijan la placa de la
tapa de extremo al módulo del convertidor de par
(Fig. 51). Fig. 49 Solenoide del embrague del convertidor
(14) Retire la válvula del embrague del converti-
MODULO Y TUBO DE
dor, la válvula de doble seguridad y los muelles (Fig. CONEXION
51)
(15) Invierta la posición del cuerpo de válvulas de
modo que la placa de transferencia quede mirando
hacia arriba (Fig. 52). Con el cuerpo de válvulas en
esa posición, las bolas retén del cuerpo de válvulas
permanecerán en su sitio y no caerán cuando se
retire la placa de transferencia.
(16) Retire los tornillos que fijan la placa de trans-
ferencia al cuerpo de válvulas (Fig. 52).
(17) Retire la placa de transferencia y la placa
separadora del cuerpo de válvulas (Fig. 52). Tome Fig. 50 Módulo de embrague y tubo de conexión
nota de la posición del filtro y el solenoide del (19) Retire los tornillos que fijan la placa separa-
embrague como referencia. Retire las bolas retén del dora a la placa de transferencia (Fig. 53).
cuerpo de válvulas. (20) Tome nota de la posición de las bolas retén del
(18) Emplace la placa de transferencia en el banco servo del embrague trasero/servo trasero y el filtro
de modo que la placa separadora, el filtro y el sole- como referencia para el ensamblaje (Fig. 53) y (Fig.
noide de bloqueo queden mirando hacia arriba. De 54).
21 - 122 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

PLACA SEPA-
MODULO DE EMBRAGUE RADORA
VALVULA DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR
PLACA DE DEL CONVERTIDOR
TAPA

VALVULA DE FILTRO
DOBLE SEGU- TUBO DE CONEXION DEL PLACA DE
RIDAD MODULO TRANSFE-
RENCIA

Fig. 51 Válvulas del embrague del convertidor y de Fig. 53 Placas de transferencia y separadora
doble seguridad
PLACA DE
TRANSFE-
BOLA RENCIA
RETEN DEL
SERVO
TRASERO
PLACA DE TRANS-
FERENCIA

BOLA
RETEN DEL
EMBRAGUE
TRASERO
CUERPO DE
PLACA SEPARA-
VALVULAS
DORA

Fig. 54 Bolas retén del servo trasero y el embrague


trasero

PLACA DE
EXTREMO DE LA
VALVULA DE VAIVEN

CUERPO DE VAL-
VULAS
Fig. 52 Tornillos de la placa de transferencia del
cuerpo de válvulas
(21) Retire la placa de extremo de la válvula de
vaivén (Fig. 55).
(22) Retire el collarín en E y desmonte el muelle
secundario y las guías de muelle del extremo de la
válvula (Fig. 56).
(23) Retire la placa de extremo del tapón del regu-
lador (Fig. 57).
(24) Retire del cuerpo de válvulas los tapones del
regulador de las válvulas de cambio 1-2 y 2-3 (Fig.
57). Fig. 55 Placa de extremo de la válvula de vaivén
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 123
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
COLLARIN EN E MUELLE VALVULA (28) Retire la válvula de cambio 2-3 y el muelle del
SECUNDARIO Y DE VAIVEN
GUIAS
cuerpo de válvulas (Fig. 57).
(29) Retire la válvula de cambio 1-2 y el muelle del
cuerpo de válvulas (Fig. 57).
(30) Retire el tapón de presión de aceleración del
cuerpo de la válvula limitadora de retirada (Fig. 57).
(31) Retire el retén del extremo del cuerpo de la
válvula limitadora de retirada (Fig. 57).
(32) Retire la válvula limitadora de retirada y el
muelle del cuerpo de válvula limitadora de retirada
(Fig. 57).
(33) Retire del cuerpo de válvulas la placa de
extremo de la válvula reguladora (Fig. 57).
(34) Retire el tapón de presión de funcionamiento
de la válvula reguladora, el manguito del tapón de
presión, el tapón de presión de aceleración y el mue-
Fig. 56 Collarín en E y muelle secundario lle (Fig. 57).
(25) Retire del cuerpo de válvulas el tapón de ENSAMBLAJE
mariposa del acelerador de la válvula de vaivén, el Limpie e inspeccione todos los componentes del
muelle primario y la válvula de vaivén (Fig. 57). cuerpo de válvulas para verificar que no existan
(26) Retire los tornillos que fijan el cuerpo de vál- daños o desgaste. Para informarse acerca del proce-
vula limitadora de retirada al cuerpo de válvulas dimiento correcto, consulte la sección Limpieza e ins-
(Fig. 57). pección en este grupo.
(27) Retire la válvula reguladora de cambio 1-2 y
el muelle del cuerpo de válvulas (Fig. 57).

TAPON DE PRESION DE
PLACA DE EXTREMO DE ACELERACION DE VALVULA
TAPON DE REGULADOR CUERPO DE VALVULAS REGULADORA
TAPON DE REGULADOR DE
1–2
VALVULA DE VAIVEN

TAPON DE PRESION DE
FUNCIONAMIENTO
MANGUITO
RETEN

VALVULA DE
CAMBIO 1–2

TAPON DE MARI-
VALVULA REGU-
POSA DE LA VAL-
LADORA DE
VULA DE VAIVEN
CAMBIOS 1–2
VALVULA LIMITA-
DORA DE RETI-
RADA
MUELLE PRIMARIO

TAPON DEL REGULADOR


DE 2–3
ANILLO EN “E”

GUIAS

VALVULA DE CAMBIO 2–3

PLACA DE EXTREMO
CUERPO DE VALVULA LIMI-
TADORA DE RETIRADA TAPON DE PRESION DE
ACELERACION

Fig. 57 Válvulas reguladoras, válvulas de cambios y tapones del regulador


21 - 124 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PRECAUCION: No fuerce las válvulas o los tapones 57). Verifique que los componentes de la válvula se
al colocarlos en sus posiciones durante el reen- deslicen libremente.
samblaje. Si los huecos del cuerpo de válvulas, las (16) Coloque la placa de extremo del tapón del
válvulas y los tapones no presentan deformaciones regulador en su posición en el cuerpo de válvulas y
o rebabas, los componentes del cuerpo de válvulas comprima el muelle.
deben deslizarse fácilmente hasta su posición. Asi- (17) Instale los tornillos que fijan la placa de
mismo, no apriete en exceso los tornillos de la extremo del tapón del regulador al cuerpo de válvu-
placa de transferencia ni el cuerpo de válvulas las (Fig. 57).
durante el reensamblaje. El apriete excesivo puede (18) Ensamble el muelle y las guías de la válvula
deformar el cuerpo de válvulas y producir el agarro- de vaivén (Fig. 57). Coloque los muelles y las guías
tamiento de las válvulas, las fugas por cruce y un en su posición en el vástago de la válvula de vaivén.
funcionamiento insatisfactorio. Apriete los tornillos (19) Comprima el muelle e instale el collarín en E
del cuerpo de válvulas únicamente con la torsión en la acanaladura del vástago de la válvula de vaivén
recomendada. (Fig. 58).
(20) Coloque la placa de extremo de la válvula de
(1) Lubrique los huecos del cuerpo de válvulas, las vaivén en su posición en el cuerpo de válvulas (Fig.
válvulas y los tapones con líquido para transmisiones 59).
Mopart ATF Plus 3, Tipo 7176. (21) Instale los tornillos que fijan la placa de
(2) Instale en el cuerpo de válvulas el tapón de extremo de la válvula de vaivén al cuerpo de válvulas
presión de funcionamiento de la válvula reguladora, (Fig. 59).
el manguito del tapón de presión, el tapón de presión
COLLARIN EN E MUELLE VALVULA
de aceleración de la válvula reguladora y el muelle SECUNDARIO Y DE VAIVEN
(Fig. 57). Verifique que los componentes de la válvula GUIAS

se deslicen libremente.
(3) Instale la placa de extremo de la válvula regu-
ladora en el cuerpo de válvulas (Fig. 57).
(4) Instale la válvula limitadora de retirada y el
muelle en el cuerpo de la válvula limitadora de reti-
rada (Fig. 57). Verifique que los componentes de la
válvula se deslicen libremente.
(5) Comprima el muelle en el cuerpo de la válvula
limitadora de retirada.
(6) Instale el retén en las acanaladuras del
extremo del cuerpo de la válvula limitadora de reti-
rada (Fig. 57).
(7) Instale el tapón de presión de aceleración en el
cuerpo de la válvula limitadora de retirada (Fig. 57).
(8) Instale la válvula de cambio 1-2 y el muelle en Fig. 58 Collarín en E y muelle secundario de la
el cuerpo de válvulas (Fig. 57). válvula de vaivén
(9) Instale la válvula de cambio 2-3 y el muelle en
el cuerpo de válvulas (Fig. 57). PLACA DE
EXTREMO DE
(10) Instale la válvula reguladora de cambio 1-2 y LA VALVULA
DE VAIVEN
el muelle en el cuerpo de válvulas (Fig. 57). CUERPO
(11) Verifique que los componentes de las válvulas DE VAL-
VULAS
se deslicen libremente.
(12) Coloque el cuerpo de la válvula limitadora de
retirada y la placa de extremo en su posición en el
cuerpo de válvulas y comprima los muelles (Fig. 57).
(13) Instale los tornillos que fijan el cuerpo de la
válvula limitadora de retirada al cuerpo de válvulas
(Fig. 57).
(14) Instale el tapón de mariposa de la válvula de
vaivén, el muelle primario y la válvula de vaivén en
el cuerpo de válvulas (Fig. 57). Verifique que los com-
ponentes de la válvula se deslicen libremente.
(15) Instale los tapones del regulador de las válvu- Fig. 59 Placa de extremo de la válvula de vaivén
las de cambio 1-2 y 2-3 en el cuerpo de válvulas (Fig.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 125
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(22) Instale las bolas retén del servo del embrague BOLAS RETEN DE 6,35 mm (1/4
PULG.) (6)
trasero y el servo trasero en las cavidades correspon-
dientes de la placa de transferencia (Fig. 60).
(23) Inserte el filtro en la abertura de la placa
separadora (Fig. 61).
(24) Coloque la placa separadora en su posición en
la placa de transferencia e instale tornillos para fijar
la placa separadora a la placa de transferencia (Fig.
61).
(25) Coloque una bola retén de 8,72 mm (11/32
pulg.) y seis bolas retén de 6,35 mm (1/4 pulg.) en las
cavidades correspondientes del cuerpo de válvulas
(Fig. 62).

PLACA DE
TRANSFE-
BOLA RENCIA
RETEN DEL
SERVO
TRASERO

BOLA RETEN DE 8,72 mm


(11/32 PULG.) (1)

Fig. 62 Posición correcta de las bolas retén del


BOLA cuerpo de válvulas
RETEN DEL
EMBRAGUE (29) Inserte la válvula de embrague del converti-
TRASERO
dor y el muelle en el módulo de válvula de embrague
del convertidor (Fig. 64). Compruebe que los compo-
nentes de la válvula se deslicen libremente.
(30) Inserte el muelle y la válvula de doble seguri-
Fig. 60 Bolas retén del servo trasero y el embrague dad en el módulo de válvula de embrague del conver-
trasero tidor (Fig. 64). Compruebe que los componentes de la
válvula se deslicen libremente.
PLACA SEPA- (31) Coloque la placa de tapa en su posición en el
RADORA
módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig.
64).
(32) Instale los tornillos que fijan la tapa al
módulo de válvula de embrague del convertidor (Fig.
64).
(33) Inserte el tubo de conexión en el módulo de
válvula de embrague del convertidor (Fig. 64).
(34) Inserte el tubo de conexión en la abertura del
cuerpo de válvulas (Fig. 65).
(35) Coloque el módulo de válvula de embrague del
convertidor en su posición en la placa separadora.
FILTRO
PLACA DE Instale los tornillos que fijan el módulo de embrague
TRANSFE-
RENCIA del convertidor al cuerpo de válvulas (Fig. 65).
(36) Si fuese necesario, instale un anillo O nuevo
en el solenoide del embrague del convertidor (Fig.
Fig. 61 Placas de transferencia y separadora
66).
(26) Coloque la placa de transferencia en su posi- (37) Inserte el solenoide del embrague del conver-
ción en el cuerpo de válvulas (Fig. 63). tidor en la placa de transferencia (Fig. 66).
(27) Instale los tornillos que fijan la placa de (38) Instale el tornillo que fija el solenoide a la
transferencia al cuerpo de válvulas (Fig. 63). placa de transferencia (Fig. 66).
(28) Invierta la posición del cuerpo de válvulas (39) Si fuese necesario, inserte el extremo de la
para exponer la placa separadora. varilla de estacionamiento en la palanca manual e
instale el collarín en E (Fig. 67).
21 - 126 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CUERPO
DE VAL-
VULAS

PLACA DE TRANSFE-
RENCIA

SOLENOIDE DEL
EMBRAGUE DEL CON-
CUERPO DE VERTIDOR DE PAR
PLACA SEPARA- VALVULAS
DORA

Fig. 66 Solenoide del embrague del convertidor


PALANCA
MANUAL

Fig. 63 Tornillos de la placa de transferencia del


cuerpo de válvulas

COLLARIN EN E
MODULO DE EMBRAGUE
DEL CONVERTIDOR DE PAR
VALVULA DE EMBRAGUE
PLACA DE DEL CONVERTIDOR
TAPA

VARILLA DE
ESTACIONA-
MIENTO
Fig. 67 Varilla de estacionamiento
(40) Inserte la bola y el muelle del detenedor en la
abertura del cuerpo de válvulas e instale la herra-
mienta para retenes 6583 (Fig. 68).
VALVULA DE (41) Instale la válvula manual en el cuerpo de vál-
DOBLE SEGU-
RIDAD TUBO DE CONEXION DEL vulas (Fig. 69).
MODULO
(42) Inserte la manija de admisión a través del
lateral de la placa de transferencia del cuerpo de vál-
Fig. 64 Módulo de válvula de embrague del vulas y hacia arriba (Fig. 70).
convertidor (43) Inserte la manija de admisión en la acanala-
dura de la válvula manual (Fig. 71).
MODULO Y TUBO DE
CONEXION
(44) Instale la junta, la arandela y el collarín en E
que sostienen el eje manual en el cuerpo de válvulas
(Fig. 70).
(45) Instale la válvula de conmutación y el muelle,
la válvula reguladora de presión y el muelle, la vál-
vula de retirada y el muelle y la válvula de mariposa
en el cuerpo de válvulas (Fig. 72).
(46) Coloque el soporte del tornillo de ajuste y el
tornillo de ajuste de presión de funcionamiento en su
posición en el cuerpo de válvulas y comprima los
muelles (Fig. 44).
Fig. 65 Módulo de embrague y tubo de conexión (47) Instale los tornillos que fijan el soporte del
ajustador al cuerpo de válvulas.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 127
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

HERRAMIENTA ESPECIAL
6583

CUBIERTA DE BOLA DE DETENEDOR Y MUELLE


VALVULA DE MANIJA
RETIRADA DE ADMI-
Fig. 68 Sujeción de bola de detenedor y muelle con SION
BRAZO DE
la herramienta para retenes VALVULA DE
LA PALANCA
MANUAL
VALVULA MANUAL

Fig. 71 Alineación de la válvula manual y la manija


de admisión
VALVULA REGULA- VALVULA DE
DORA DE PRESION CONMUTA-
CION

CUERPO DE SOPORTE DEL


VALVULAS AJUSTADOR DE
AJUSTADOR
PRESION DE
FUNCIONA-
VALVULA MIENTO
MANUAL

VALVULA DE
MARIPOSA

MANGUITO
PLACA DE
Fig. 69 Válvula manual TRANSFEREN-
VALVULA DE CIA
VARILLA DE ESTACIO- CUERPO
RETIRADA
NAMIENTO DE VAL-
AJUSTADOR DE VULAS
COLLARIN PRESION DE
EN E ACELERACION

Fig. 72 Soporte del tornillo de ajuste, muelles y


ARANDELA
válvulas

(3) Limpie el exterior de la transmisión con un sol-


vente adecuado o lávelo a presión.
(4) Retire el convertidor de par de la transmisión.
(5) Retire la manija de admisión y la palanca de
cambios del eje de la válvula manual y el eje de la
VALVULA MANUAL manija de admisión.
PALANCA MANUAL
(6) Instale la transmisión en el caballete de taller
MUELLE
C-3750-B o un caballete de tipo similar (Fig. 73).
CUERPO DE
VALVULAS BOLA DE DETENEDOR (7) Retire el retenedor de cojinete trasero.
(8) Retire el colector de líquido.
Fig. 70 Palanca manual y manija de admisión (9) Retire el conmutador de posición de estaciona-
miento/punto muerto y la junta (Fig. 74).
TRANSMISION (10) Retire el cuerpo de válvulas.
(11) Retire el muelle y el émbolo del acumulador
DESENSAMBLAJE (Fig. 75).
(1) Retire la transmisión del vehículo. (12) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de
(2) Instale un tapón adecuado en la cubierta del la cinta delantera (Fig. 76) de 4 a 5 vueltas. A conti-
eje de cola a fin de evitar que se ensucien los compo- nuación, apriete el tornillo de ajuste de la cinta hasta
nentes internos con solventes. que ésta quede apretada alrededor del retén del
embrague delantero. De esta manera se impide que
21 - 128 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
TRANSMISION (15) Amontone las pesas del martillo de percusión
hacia afuera para retirar de la caja el conjunto del
soporte del eje de reacción y la bomba (Fig. 77).
(16) Afloje el tornillo de ajuste de la cinta delan-
tera hasta que la cinta quede totalmente floja. (Fig.
76).
(17) Apriete la cinta delantera y retire el montante
de la cinta (Fig. 78).

CABALLETE

CONTRA-
Fig. 73 Caballete de taller TUERCA

CONMUTADOR DE PUNTO
MUERTO

AJUSTADOR DE CINTA TRA-


SERA

CONECTOR
DEL SOLE-
NOIDE Fig. 76 Contratuerca del tornillo de ajuste de la
cinta delantera
CONJUNTO DEL SOPORTE DEL
EJE DE REACCION Y BOMBA DE
ACEITE

Fig. 74 Conmutador de posición de


MARTILLOS DE PER-
estacionamiento/punto muerto CUSION C-3752

EMBOLO DEL ACUMULA- MUELLE


DOR DEL
EMBOLO

Fig. 77 Soporte del eje de reacción/bomba de aceite


(18) Retire las unidades de embrague delantero y
trasero como conjuntos. Tome firmemente el eje
impulsor, sostenga ambas unidades de embrague y
Fig. 75 Embolo y muelle del acumulador retírelas de la caja (Fig. 79).
(19) Levante el embrague delantero para extraerlo
los embragues delantero/trasero se salgan con la
del trasero (Fig. 80). Deje a un lado las unidades de
bomba y dañen posiblemente los componentes del
embrague para someterlas a una revisión general.
embrague o la bomba.
(20) Retire del eje transmisor (o de la maza del
(13) Retire los pernos de la bomba de aceite.
embrague trasero) la arandela de empuje del eje
(14) Coloque los pernos de los martillos de percu-
transmisor (Fig. 81).
sión C-3752 en los orificios roscados de la brida del
(21) Retire de la maza del eje transmisor la aran-
cuerpo de bomba (Fig. 77).
dela y la placa de empuje del eje transmisor (Fig. 81).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 129
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PALANCA MONTANTE DE LA CINTA
DE LA EMBRAGUE
CINTA
DELANTERO

CINTA
DELAN-
TERA
Fig. 78 Montante de la cinta delantera
(22) Retire la cinta delantera de la caja (Fig. 82).
(23) Retire la cubierta del retenedor de cojinete
EMBRAGUE
trasero de la caja de transmisión. TRASERO
(24) Retire el cuerpo del regulador y el engranaje
de estacionamiento del eje transmisor. Fig. 80 Separación del embrague delantero del
(25) Retire el eje transmisor y el tren de engrana- embrague trasero
jes planetarios como conjunto (Fig. 83). Soporte el
tren de engranajes con ambas manos durante el des-
montaje. No permita que las superficies maquinadas
del eje transmisor se mellen o rayen.
CINTA DELANTERA EMBRAGUE
DELANTERO Y
TAMBOR

EJE TRANS-
MISOR

ARANDELA
DE EMPUJE
PLACA DE
EMPUJE

Fig. 81 Placa de empuje y arandela del eje


CUBIERTA DE LA TRANS-
transmisor
EMBRAGUE TRASERO MISION
(27) Retire el anillo de muelle que sujeta el tambor
de primera-marcha atrás a la maza del soporte tra-
sero. No obstante, no retire el tambor en este
Fig. 79 Conjuntos de embrague delantero/trasero
momento (Fig. 85).
(26) Afloje el tornillo de ajuste de la cinta trasera (28) Retire los pernos que fijan el soporte trasero a
4 ó 5 vueltas (Fig. 84). la caja de la transmisión y extraiga el soporte del
tambor de primera-marcha atrás (Fig. 86).
21 - 130 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CINTA MAZA DEL
CINTA
DELAN- SOPORTE
TRASERA
TERA TRASERO

CUBIERTA DE LA TRANSMISION
TAMBOR
DE PRI- ANILLO DE MUE-
MERA- LLE DEL TAMBOR
MARCHA DE PRIMERA-
Fig. 82 Cinta delantera ATRAS MARCHA ATRAS

RANURAS
Fig. 85 Anillo de muelle del tambor de primera-
marcha atrás
SUPERFICIE
TAMBOR DE PRI- DEL COLEC-
MERA-MARCHA TOR DE
ATRAS ACEITE

CUBIERTA DE LA
OREJETAS TRANSMISION

TREN DE
ENGRANAJES
PLANETARIOS

CUBIERTA DE
LA TRANS-
MISION
SOPORTE
TRASERO
Fig. 83 Tren de engranajes planetarios
(29) Retire los pernos que fijan la leva del acopla-
miento de rueda libre y el tambor de primera-marcha Fig. 86 Soporte trasero
atrás a la caja de la transmisión (Fig. 87). anclaje de la cinta trasera (localizado en el lado del
servo del soporte trasero).
(31) Retire de la transmisión la cinta trasera y la
articulación (Fig. 88).
TREN DE ENGRANA-
JES PLANETARIOS
(32) Separe la cinta trasera de la articulación (Fig.
89).
(33) Si fuese necesario, retire las palancas de los
AJUSTADOR servos de las cintas delanteras y traseras. Puede
CINTA
efectuarse el servicio de todos los componentes de la
SERVO TRASERA transmisión sin que se retiren las palancas.
(a) Con una extensión de insertador de 6,35 mm
(1/4 pulg.) retire el tapón de acceso al pasador de
reacción de la cinta delantera (Fig. 90).
(b) Retire el pasador de reacción de la cinta
delantera con un imán tipo lápiz. Se accede al
PALANCA
pasador desde el lado de la cubierta del convertidor
de la caja (Fig. 91).
(c) Retire la palanca de la cinta delantera (Fig.
Fig. 84 Localización del ajustador de la cinta trasera
92).
(30) Con una pinza para anillos de muelle,
extraiga de la caja de la transmisión el pasador de
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 131
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PERNOS DE LA EXTENSION DE INSERTADOR DE
LEVA DEL ACOPLA- 6,35 mm (1/4 PULG.)
MIENTO DE RUEDA
LIBRE

TAPON DE
ACCESO AL
PASADOR
DE REAC-
CION DE LA
CINTA
DELANTERA

Fig. 90 Tapón de acceso al pasador de reacción de


la cinta delantera
PASADOR DE
REACCION
IMAN TIPO LAPIZ DE LA CINTA
DELANTERA

Fig. 87 Posiciones de los pernos de la leva del


acoplamiento de rueda libre

ARTI- CINTA TRA-


CULA- SERA
CION

Fig. 91 Pasador de reacción de la cinta delantera


PALANCA
DE LA
CINTA
DELANTERA

Fig. 88 Cinta trasera y articulación

EL LADO RANU-
RADO DE LA
ARTICULACION
VA HACIA LA
CINTA

Fig. 92 Palanca de la cinta delantera


Fig. 89 Cinta trasera y articulación (35) Retire el anillo de muelle de guía de la varilla
del servo delantero (Fig. 94). Tenga cuidado al reti-
(d) Con un pinza para anillos de muelle, rar el anillo de muelle. Si no trabaja con pre-
extraiga de la caja de la transmisión el pivote de la caución, puede rayar o mellar el hueco del
palanca de la cinta trasera (Fig. 93). servo.
(e) Separe de la transmisión la palanca del servo (36) Retire las herramientas compresoras y des-
de la cinta trasera. monte la guía de la varilla del servo delantero, el
(34) Comprima la guía de la varilla del servo muelle y el émbolo del servo.
delantero alrededor de 3 mm (1/8 de pulgada) con el (37) Comprima el retén del muelle del servo tra-
gato de carpintero grande y la herramienta C-4470 o sero alrededor de 1,5 mm (1/16 de pulgada) con el
el compresor de muelles C-3422-B (Fig. 94). gato de carpintero y la herramienta C-4470 o
21 - 132 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PINZA PARA ANI- GATO DE
LLOS DE MUE- CARPIN-
LLE DE TERO
MANDIBULAS GRANDE
PARALELAS

HERRA-
MIENTA
C-4470 O
SP5560

PASADOR DE PIVOTE
DE LA PALANCA DE
LA CINTA TRASERA

RETEN DEL
MUELLE
DEL SERVO

Fig. 93 Pasador de la palanca del servo de la cinta


trasera
SP-5560 (Fig. 95). El compresor de muelles de válvu-
las C-3422-B puede utilizarse también para compri- Fig. 95 Compresión del muelle del servo trasero
mir el retén del muelle vula C-3422-B e instale el anillo de muelle del servo
(38) Retire el anillo de muelle del retenedor de (Fig. 94).
muelle del servo. A continuación retire las herra- (3) Ensamble la barra de articulación con la cinta.
mientas de compresión y retire el muelle y émbolo El extremo ranurado de la articulación va hacia la
del servo trasero. cinta (Fig. 93).
HERRAMIENTA (4) Inserte la cinta trasera a través de la abertura
DE COMPRE-
SION DE MUE-
del colector de la caja de la transmisión.
LLES C-3422–B (5) Inserte el gancho de la cinta en la palanca del
ajustador.
(6) Alinee los orificios de la barra de articulación
con el orificio de la caja de la transmisión hacia
afuera de la abertura del soporte trasero (Fig. 92).
(7) Inserte el pasador de anclaje en la caja a través
de la barra de articulación.
(8) Examine los orificios de pernos de la leva del
acoplamiento de rueda libre. Observe que un orificio
está sin roscar (Fig. 96). Este orificio debe alinearse
con el área sin rosca del círculo de pernos de la leva
del embrague.

NOTA: Los orificios de pernos de la leva están lige-


ramente embutidos de un lado. Este lado de la leva
ANILLO DE mira hacia atrás (hacia el soporte trasero).
MUELLE DE LA
GUIA DE VARI-
LLA (9) Lubrique los rodillos del acoplamiento de rueda
Fig. 94 Compresión del servo delantero libre, los muelles y la leva con líquido para transmi-
ENSAMBLAJE siones Mopart ATF Plus 3, tipo 7176.
(1) Instale el émbolo, el muelle y el retenedor de (10) Emplace el acoplamiento de rueda libre sobre
muelle del servo trasero. Comprima el muelle y rete- una superficie de trabajo plana y limpia con los ori-
nedor del servo trasero con la herramienta de com- ficios embutidos hacia abajo.
presión C-3422-B (Fig. 95) o un gato de carpintero (11) Coloque la parte trasera del tambor de prime-
grande. ra-marcha atrás sobre el acoplamiento de rueda libre
(2) Instale el émbolo, el muelle y la guía de varilla y alinee los rodillos del embrague con la maza del
del servo delantero. Comprima la guía de varilla del tambor.
servo delantero con el compresor de muelles de vál- (12) Mientras pivotea ligeramente el tambor de
primera-marcha atrás, empuje la maza del tambor
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 133
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
para introducirla en el acoplamiento de rueda libre. SUPERFICIE
Verifique que los orificios embutidos queden mirando DEL COLEC-
TOR DE
hacia afuera. La leva debe girar en el tambor ACEITE

únicamente a la derecha.
(13) Inserte una lezna adecuada a través del orifi- CUBIERTA DE LA
TRANSMISION
cio de montaje del soporte trasero más cercano a la
superficie de sellado del colector. La lezna debe estar
contigua al área del espacio ancho de la parte trasera
de la caja de la transmisión.
(14) Inserte el tambor de primera-marcha atrás y
el acoplamiento de rueda libre en la parte delantera
de la caja de la transmisión y en la cinta trasera.
(15) Inserte la punta de la lezna en el orificio ros-
cado contiguo al orificio no roscado de la leva del aco- SOPORTE
TRASERO
plamiento de rueda libre. Verifique que el orificio no
roscado se alinee con la zona más ancha de la caja de
la transmisión. Fig. 97 Soporte trasero
(16) Empuje el tambor de primera-marcha atrás MAZA DEL
CINTA
para cerrar la separación entre la leva y la caja. TRASERA SOPORTE
TRASERO
(17) Instale los pernos de la leva del acoplamiento
de rueda libre. Los pernos de la leva del acopla-
miento son más cortos que los pernos del
soporte trasero. Apriete los pernos de la leva con
una torsión de 17 N·m (150 lbs. pulg. o 13 lbs. pie).
CAJA DE LA
TRANSMISION

ACOPLAMIENTO
DE RUEDA LIBRE
ZONA MAS
ANCHA

TAMBOR DE
PRIMERA-
MARCHA ANILLO DE MUE-
ATRAS LLE DE PRIMERA-
MARCHA ATRAS

Fig. 98 Anillo de muelle del tambor de primera-


marcha atrás
ORIFICIO SIN (24) Instale en la caja el eje transmisor y el tren de
ROSCAR
engranajes planetarios ensamblados (Fig. 99).
(25) Alinee las orejetas de mando en el engranaje
planetario trasero con las muescas en el tambor de
Fig. 96 Alineación de la leva del acoplamiento primera-marcha atrás (Fig. 99). Luego asiente el con-
junto del planetario en el tambor.
(18) Sostenga el tambor de primera-marcha atrás (26) Instale el regulador en el eje transmisor.
en su posición de modo que el soporte trasero no lo (27) Gire y sujete la transmisión de modo que la
expulse del acoplamiento de rueda libre. abertura delantera quede hacia arriba.
(19) Inserte el soporte trasero en la abertura de la (28) Ensamble los embragues delantero y trasero.
parte trasera de la caja de la transmisión (Fig. 97). (a) Verifique los aros retén del eje impulsor (Fig.
(20) Alinee el soporte con la flecha grabada en la 100). Compruebe que los extremos cortados en dia-
dirección de la superficie del colector. gonal del aro retén de Teflony estén correctamente
(21) Instale y apriete los pernos del soporte trasero unidos y que los extremos del aro estén enganchados
con una torsión de 17 N·m (150 lbs. pulg.). correctamente entre sí. Asimismo, asegúrese de que
(22) Instale el anillo de muelle que retiene el tam- los aros estén instalados en la secuencia que se
bor de primera-marcha atrás en la maza del soporte muestra.
trasero (Fig. 98). (b) Alinee los dientes de los discos de embrague.
(23) Lubrique el eje transmisor, el hueco del (c) Inserte el eje impulsor en el centro del
soporte trasero y la maza de primera-marcha atrás embrague delantero (Fig. 101).
con líquido para transmisiones.
21 - 134 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
RANURAS

TAMBOR DE PRI-
MERA-MARCHA
ATRAS
EMBRAGUE TRASERO

OREJETAS

EMBRAGUE
TREN DE DELANTERO
ENGRANAJES EJE IMPUL-
PLANETARIOS SOR

CUBIERTA DE
LA TRANS-
MISION

Fig. 99 Eje transmisor y tren de engranajes Fig. 101 Embragues delantero y trasero
planetarios observe que la arandela encaja de una forma
(d) Acople los dientes de la maza del embrague única en la maza de embrague.
trasero con los dientes del embrague (Fig. 103). (32) Alinee los dientes impulsores en los discos de
Gire el retén del embrague delantero hacia ade- embrague traseros con un destornillador pequeño
lante y hacia atrás hasta que asiente completa- (Fig. 105). Esto facilitará la instalación en el plane-
mente en el embrague trasero. tario delantero.
MAZA
EJE IMPULSOR
DEL EJE
ARO RETEN
TRANSMI-
DE TEFLON
SOR

ARO RETEN DE
METAL

RETEN DEL
EMBRAGUE
TRASERO

PLACA DE EMPUJE
DEL EJE TRANSMI-
SOR

Fig. 100 Localización de los aros retén del eje


Fig. 102 Placa de empuje del eje transmisor
impulsor
(33) Inserte la cinta delantera en la abertura
(29) Instale la placa de empuje del eje transmisor situada en la parte delantera de la caja de transmi-
en la maza del eje del casco impulsor del tren de sión (Fig. 106).
engranajes planetarios (Fig. 102). Utilice vaselina (34) Instale las unidades de embrague delantero y
para mantener la placa de empuje en su lugar. trasero como conjunto (Fig. 107). Alinee el embrague
(30) Verifique la arandela de empuje del embrague trasero con el engranaje anular delantero e instale el
trasero. Si fuera necesario, utilice vaselina adicional conjunto en el casco impulsor. Asegúrese de que la
para mantener la arandela en su lugar. arandela de empuje y la placa de empuje del eje
(31) Recubra la arandela de empuje del eje trans- transmisor no se desplacen durante la instala-
misor con vaselina. Luego instale la arandela en la ción.
maza del embrague trasero (Fig. 104). Utilice sufi- (35) Mueva cuidadosamente los embragues ensam-
ciente vaselina como para mantener la arandela en blados hacia adelante y hacia atrás para acoplar y
su lugar. Asegúrese de que el lado con acanala- asentar los discos de embrague traseros en el engra-
duras de la arandela mire hacia atrás (hacia el naje anular delantero. Compruebe que las orejetas de
eje transmisor) como se indica. También mando del embrague delantero estén totalmente
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 135
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

CINTA DELAN-
TERA

GIRE EL
EMBRAGUE
DELANTERO
HACIA ADE-
LANTE Y
HACIA ATRAS
HASTA QUE
QUEDE ASEN-
TADO

CUBIERTA DE LA TRANS-
CONJUNTO MISION
DEL
EMBRAGUE
TRASERO

Fig. 103 Ensamblaje de las unidades de embrague Fig. 106 Cinta delantera
delantero y trasero CINTA DELANTERA EMBRAGUE
DELANTERO Y
TAMBOR
EJE TRANS- MAZA DEL
MISOR EMBRAGUE
TRASERO

ARANDELA DE
EMPUJE DEL EJE
TRANSMISOR
CUBIERTA DE LA TRANS-
EMBRAGUE TRASERO MISION

Fig. 107 Instalación del embrague delantero/trasero


Fig. 104 Arandela de empuje del eje transmisor (36) Acople la cinta delantera en el tornillo de
DISCOS ajuste y sostenga la cinta en su posición.
DEL
EMBRAGUE (37) Instale el montante entre la palanca de la
TRASERO cinta y la cinta delantera (Fig. 108).
(38) Apriete el tornillo de ajuste de la cinta delan-
tera hasta que la cinta apenas se aferre al retenedor
del embrague. Antes de continuar, compruebe que los
embragues delantero/trasero aún estén asentados.
(39) Compruebe que los aros retén de la maza de
soporte del eje de reacción estén enganchados entre
sí (Fig. 109).
USE UN DES-
TORNILLADOR (40) Recubra la arandela de empuje del embrague
PEQUEÑO
PARA ALINEAR
delantero con vaselina para mantenerla en su lugar.
LOS DIENTES Luego instale la arandela en la maza del eje de reac-
DEL DISCO DE
EMBRAGUE ción y asiéntela en la bomba (Fig. 110).

PRECAUCION: El hueco de la arandela de empuje


Fig. 105 Alineación de las orejetas del disco de (diámetro interno) está achaflanado en un lado.
embrague trasero Asegúrese de que el lado achaflanado se instale de
forma que mire hacia la bomba.
asentadas en las muescas del casco impulsor después
de la instalación.
21 - 136 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(41) Enrosque dos herramientas para pasadores de
PALANCA DE MONTANTE DE
LA CINTA LA CINTA
CINTA
guía C-3288-B en los orificios para pernos en la brida
DELANTERA de la bomba de aceite (Fig. 111).
(42) Alinee e instale la junta de la bomba de aceite
(Fig. 111).
(43) Lubrique las juntas de la bomba de aceite con
Mopart Door-Ease, o Ru-Glyde, Door Eze o ATF Plus
3.
(44) Instale la bomba de aceite (Fig. 112). Alinee y
emplace la bomba en los pasadores de guía. Deslice
la bomba hacia abajo por los pasadores e introdúz-
cala con la mano en la maza del embrague delantero
y la caja. Luego instale dos o tres pernos de bomba
para sostener la bomba en su lugar.
(45) Retire las herramientas para pasadores de
guía e instale los pernos restantes de la bomba de
Fig. 108 Instalación de la articulación de la cinta aceite. Apriete los pernos alternadamente en diagonal
delantera con una torsión de 20 N·m (15 lbs. pie).
MAZA DEL
SOPORTE JUNTA DE
DEL EJE DE LA BOMBA
REACCION DE ACEITE

HERRA-
MIENTAS
PARA
PASADO-
RES DE
GUIA
C-3288-B

ARANDELA
DE
EMPUJE
DEL EJE
DELAN-
TERO
AROS RETEN

Fig. 109 Aros retén del soporte del eje de reacción

Fig. 111 Instalación de los pasadores de guía y la


ARANDELA DE EL LADO ACHAFLA-
NADO DEL HUECO
junta de la bomba de aceite
EMPUJE
DE LA ARANDELA
VA HACIA LA
BOMBA
(46) Mida el juego longitudinal del eje impulsor
(Fig. 113).

NOTA: Si el juego longitudinal es incorrecto, la


transmisión está mal ensamblada o la arandela de
empuje y/o la placa de empuje del eje transmisor
están desgastadas y necesitan cambiarse.

(a) Fije el indicador de cuadrante (C-3339) a la


cubierta del convertidor. Emplace el vástago del
indicador contra el eje impulsor y ponga el indica-
dor a cero.
Fig. 110 Instalación de la arandela de empuje del (b) Mueva el eje impulsor hacia adentro y hacia
embrague delantero afuera y registe la lectura. El juego longitudinal
debería ser de 0,56 - 2,31 mm (0,022 - 0,091 pulg.).
(47) Emplace la transmisión en la superficie de
trabajo, con la cara del colector hacia arriba.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 137
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
BOMBA DE ACEITE pernos de la leva de acoplamiento en la leva. A con-
tinuación levante la leva del tambor para extraerla
con los pernos (Fig. 114). Si fuera necesario, haga
girar la leva hacia atrás y hacia adelante para facili-
HERRA-
MIENTA tar el desmontaje.
PARA PASA-
DORES DE
(2) Retire el conjunto de rodillo y muelle de
GUIA embrague de la pista de rodamiento.

PERNOS
DE LA LEVA
HERRA-
MIENTA
PARA ACOPLAMIENTO
PASADO- DE RUEDA
RES DE LIBRE Y LEVA
GUIA

TAMBOR DE PRIME-
Fig. 112 Instalación de la bomba de aceite y el RA-MARCHA ATRAS
soporte del eje de reacción
RESPIRA-
DERO DE LA
TRANSMISION

Fig. 114 Desmontaje del acoplamiento de rueda


libre del tambor de primera-marcha atrás
ENSAMBLAJE
(1) Si fuera necesario, ensamble los rodillos y mue-
lles de embrague en el retenedor (Fig. 115).
(2) Instale el conjunto de rodillo, muelle y retene-
dor del acoplamiento de rueda libre en la leva (Fig.
116).
INDICADOR
DE CUA-
(3) Ensamble provisionalmente y verifique el fun-
DRANTE cionamiento del acoplamiento de rueda libre de la
siguiente forma:
(a) Ensamble la leva y el acoplamiento.
(b) Instale el conjunto del acoplamiento en el
Fig. 113 Verificación del juego longitudinal del eje tambor de primera-marcha atrás con un movi-
impulsor miento de torsión (Fig. 117).
(c) Instale el conjunto de tambor-acoplamiento
(48) Instale el cuerpo de válvulas.
en la caja e instale los pernos de leva del acopla-
(49) Ajuste las cintas delantera y trasera.
miento.
(50) Instale el filtro de combustible y el colector.
(d) Instale el soporte trasero y los pernos de fija-
(51) Instale el retenedor de cojinete trasero.
ción del soporte.
(52) Instale el convertidor de par.
(e) Verifique la rotación del tambor de primera-
marcha atrás. El tambor debe girar libremente
ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR DE a la derecha y bloquearse cuando se gira
PRIMERA-MARCHA ATRAS hacia la izquierda (visto desde la parte delan-
tera de la caja).
DESENSAMBLAJE
(1) Si se extrajo el conjunto del acoplamiento con
el tambor de primera-marcha atrás, enrosque dos
21 - 138 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
TAMBOR DE PRIME- PISTA DE RODA-
RA-MARCHA ATRAS MIENTO DEL ACO-
RETEN PLAMIENTO (EN LA
MAZA DEL TAMBOR)

RODILLO

MUELLE

ACOPLAMIENTO DE RUEDA
Fig. 115 Rodillos, muelles y retenedor de LIBRE

acoplamiento de rueda libre


CONJUNTO DE
RODILLOS DEL Fig. 117 Ensamblaje provisorio del acoplamiento y
ACOPLAMIENTO el tambor para verificar el funcionamiento
MAZA DEL TAMBOR DE PRIMERA- TAMBOR DE PRI-
MARCHA ATRAS MERA-MARCHA
ATRAS

LEVA DEL ACO-


PLAMIENTO DE
RUEDA LIBRE

CONJUNTO
DE RODILLOS
Y MUELLES

LEVA DE
ACOPLA-
MIENTO

Fig. 116 Ensamblaje del acoplamiento de rueda libre


PISTA DE RODAMIENTO
y leva DEL ACOPLAMIENTO

EMBOLO DEL SERVO DELANTERO


DESENSAMBLAJE
(1) Retire el aro retén de la guía de biela (Fig. Fig. 118 Acoplamiento de rueda libre ensamblado
119).
(2) Instale la biela en el émbolo. Instale el muelle
(2) Retire el aro retén pequeño de la biela del
y la arandela en la biela. Comprima el muelle e ins-
servo. Luego retire la biela, el muelle y la arandela
tale el aro retén (Fig. 119).
del émbolo.
(3) Deje a un lado los componentes del servo para
(3) Retire y deseche el anillo O y los aros retén de
su posterior instalación durante el reensamblaje de
los componentes del servo.
la transmisión.
ENSAMBLAJE
(1) Lubrique el anillo O y los aros retén nuevos
con vaselina e instálelos en el émbolo, la guía y la
biela.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 139
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
AROS DEL (3) Retire los pernos que fijan el cuerpo de la
EMBOLO
bomba al soporte (Fig. 122).
ANILLO O
ARO RETEN DEL
ANILLO DE MUELLE CUERPO DE LA
BOMBA
ARO RETEN

GUIA DE BIELA

EMBOLO
DEL SERVO

BIELA

MUELLE DEL SERVO

ANILLO DE MUELLE Fig. 121 Desmontaje del aro retén de la bomba


SOPORTE DEL EJE DE
Fig. 119 Servo delantero REACCION

EMBOLO DEL SERVO TRASERO


DESENSAMBLAJE
(1) Retire el anillo de muelle pequeño y el tapón y
muelle del émbolo del servo (Fig. 120).
(2) Retire y deseche el aro retén del émbolo del
servo.

ENSAMBLAJE
(1) Lubrique las juntas de émbolo y guía con vase-
lina. Lubrique las otras piezas del servo con líquido
de transmisión Mopart ATF Plus 3, Tipo 7176. BOMBA
(2) Instale un aro retén nuevo en el émbolo del
servo.
(3) Ensamble el émbolo, el tapón, el muelle y el Fig. 122 Pernos del soporte de la bomba
anillo de muelle nuevo. (4) Separe el soporte del cuerpo de la bomba (Fig.
(4) Lubrique el reborde de la junta del émbolo con 123).
vaselina. (5) Retire los engranajes interior y exterior del
ANILLO
JUNTA DE ANILLO DE
soporte del eje de reacción (Fig. 124).
DE MUE- TAPON DE RETENEDOR
LLE EMBOLO EMBOLO DE MUELLE MUELLE (6) Si la junta de la bomba no se retiró durante el
desensamblaje de la transmisión, retírela con un
punzón y un martillo.
(7) Retire la arandela de empuje del embrague
delantero de la maza del soporte (Fig. 125).
SOPORTE
DEL EJE DE
REACCION CUERPO DE LA BOMBA
MUELLE AMOR- MUELLE DE
TIGUADOR EMBOLO
EMBOLO

Fig. 120 Componentes del servo trasero


BOMBA DE ACEITE Y SOPORTE DEL EJE DE
REACCION
DESENSAMBLAJE
(1) Retire el aro retén del cuerpo y el soporte del
eje de reacción (Fig. 121). Fig. 123 Separación del cuerpo de la bomba del
(2) Marque el conjunto del cuerpo de la bomba y el soporte del eje de reacción
soporte como referencia para la alineación.
21 - 140 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
HERRAMIENTA
DESMONTAJE DEL
SOPORTE DEL ESPECIAL C-4171
CASQUILLO
EJE DE REAC- ENGRA- ENGRA-
CION NAJE INTE- NAJE EXTE-
RIOR RIOR

HERRAMIENTA
CUERPO DE LA BOMBA ESPECIAL
SP-3551

CASQUILLO

HERRA-
MIENTA
Fig. 124 Desmontaje de los engranajes de la bomba ESPECIAL
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-4171
SP-5117
CASQUILLO
SOPORTE
MAZA DEL EJE DE
REACCION
INSTALACION
DEL CASQUI-
LLO

CASQUILLO

Fig. 126 Desmontaje del casquillo de la bomba de


aceite

HOJA ANGOSTA

ARANDELA DE
EMPUJE
Fig. 125 Arandela de empuje de la maza del soporte DOS ESTACAS

REEMPLAZO DEL CASQUILLO DE LA BOMBA DE ACEITE


(1) Retire el casquillo de la bomba con el mango
C-4171 y el extractor de casquillos SP-3551 del juego
de herramientas C-3887-J (Fig. 126).
(2) Instale un casquillo de bomba nuevo con el
mango C-4171 y el instalador de casquillos SP-5117
(Fig. 126). El casquillo debería estar al ras del hueco PUNZON SIN FILO

del cuerpo de la bomba.


(3) Estaque el casquillo nuevo de la bomba en dos Fig. 127 Fijación del casquillo de la bomba de
lugares con un punzón sin filo (Fig. 127). Luego aceite
retire las rebabas de los puntos de estaca con la hoja
de un cuchillo. casquillo del eje. Limpie todas las virutas del eje des-
pués del desmontaje del casquillo.
DESMONTAJE DEL CASQUILLO DEL SOPORTE DEL EJE DE (4) Sujete levemente el casquillo viejo en la mor-
REACCION daza, o con alicates, y retire el extractor del casquillo.
(1) Ensamble los extractores de casquillos SP-1191, (5) Ensamble las herramientas de instalación de
3633 y 5324 (Fig. 128). No inmovilice ninguna casquillos C-4171 y SP-5325 (Fig. 128).
pieza del eje de reacción o del soporte en la (6) Deslice el casquillo nuevo en la herramienta de
mordaza. instalación SP-5325.
(2) Sostenga la herramienta de copa SP-3633 fir- (7) Coloque el soporte del eje de reacción en forma
memente contra el eje de reacción y enrosque el vertical sobre una superficie limpia y lisa.
extractor SP-5324 en el casquillo con la mano, hasta (8) Alinee el casquillo en el hueco. Luego terraje el
donde le sea posible. Luego, con una llave, enrosque casquillo en su lugar hasta que el instalador de cas-
el extractor con 3 a 4 giros adicionales en el casqui- quillos SP-5325 llegue al fondo.
llo. (9) Limpie cuidadosamente el soporte del eje de
(3) Gire la tuerca hexagonal del extractor hacia reacción después de instalar el casquillo.
abajo, contra la copa del extractor para extraer el
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 141
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
HERRAMIENTA ESPE- HERRAMIENTA ESPE- HERRAMIENTA
ENGRANAJE
CIAL SP-1191 CIAL SP-3633 ESPECIAL C-4171
INTERIOR
ENGRANAJE
EXTERIOR

HERRAMIENTA
ESPECIAL
SP-5324 HERRAMIENTA
CASQUILLO ESPECIAL
SP-5325

DESMONTAJE
DEL CASQUI-
LLO INSTALACION
DEL CASQUI-
LLO
EJE DE
REACCION

Fig. 128 Reemplazo del casquillo del soporte del eje Fig. 130 Instalación del engranaje interior de la
de reacción bomba
ENSAMBLAJE (6) Instale una arandela de empuje nueva en la
(1) Lubrique el hueco de los engranajes en el maza del soporte del eje de reacción. Lubrique la
cuerpo de la bomba con líquido para transmisiones. arandela con líquido para transmisiones o vaselina.
(2) Lubrique los engranajes de la bomba con (7) Si se reemplazan los aros retén del eje de reac-
líquido para transmisiones. ción, instale aros retén nuevos en la maza del soporte
(3) Apoye el cuerpo de bomba en tacos de madera (Fig. 131). Lubrique los aros retén con líquido para
(Fig. 129). transmisiones o vaselina después de la instalación.
(4) Instale el engranaje exterior en el cuerpo de Apriete cada aro hasta que los extremos se engan-
bomba (Fig. 129). El engranaje se puede instalar en chen en forma segura.
cualquier dirección (no es un encaje unidireccional).
(5) Instale el engranaje interior de la bomba (Fig. PRECAUCION: Los aros retén del soporte del eje
130). de reacción se romperán si se los separa dema-
siado o si se los tuerce. Si se instalan aros nuevos,
PRECAUCION: El engranaje interior de la bomba sepárelos sólo lo suficiente para su instalación.
tiene un encaje unidireccional. El hueco sobre un También asegúrese de que los extremos de los
lado del diámetro interno del engranaje es achafla- aros estén enganchados en forma segura después
nado. Asegúrese de que el lado achaflanado mire de la instalación. De lo contrario, los aros impedi-
hacia adelante (hacia la parte delantera de la rán la instalación de la bomba o se romperán
bomba). durante la instalación.

ENGRANAJE
EXTERIOR AROS RETEN
CUERPO DE LA
BOMBA

MAZA DEL
SOPORTE

Fig. 131 Posición del aro retén en la maza


TACOS DE (8) Instale el soporte del eje de reacción en el
MADERA
cuerpo de la bomba (Fig. 132).
(9) Alinee el soporte de reacción en el cuerpo de la
Fig. 129 Sujeción de la bomba e instalación del bomba. Use las marcas de alineación que se hicieron
engranaje exterior en los procedimientos de desensamblaje. O bien, haga
girar el soporte hasta que todos los orificios para per-
21 - 142 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
nos situados en el soporte y el cuerpo de la bomba EMBRAGUE DELANTERO
estén alineados (los agujeros tienen un decalaje para
un encaje unidireccional). DESENSAMBLAJE
SOPORTE (1) Retire el anillo de muelle ondulado, la placa de
CUERPO DE DEL EJE DE
REACCION
presión, los platos de embrague y los discos de
LA BOMBA
embrague (Fig. 134).
(2) Comprima el muelle del émbolo del embrague
con la herramienta de compresión C-3575-A (Fig.
135). Asegúrese de que las patas de la herramienta
estén asentadas en forma perpendicular en el retene-
dor de muelle antes de comprimir el muelle.
(3) Retire el anillo de muelle del retenedor y retire
la herramienta de compresión.
(4) Retire el retenedor de muelle y el muelle del
embrague. Observe la posición del retenedor en el
Fig. 132 Ensamblaje del soporte del eje de reacción muelle como referencia para el ensamblaje.
y cuerpo de la bomba (5) Retire el émbolo del embrague del retenedor de
(10) Instale todos los pernos que fijan el soporte al embrague. Para retirar el émbolo, hágalo girar hacia
cuerpo de bomba. Luego apriete los pernos con los arriba y extráigalo del retenedor.
dedos. (6) Retire las juntas del émbolo del embrague y la
(11) Apriete los pernos que fijan el soporte a la maza del retenedor del embrague. Deseche ambas
bomba con la torsión requerida del siguiente modo: juntas puesto que no pueden volver a utilizarse.
(a) Invierta los procedimientos de ensamblaje de
la bomba e instálela en la caja de transmisión. ENSAMBLAJE
Coloque la bomba de modo que los pernos miren (1) Moje los discos de embrague con líquido para
hacia afuera y se pueda acceder a ellos. transmisiones mientras ensambla las otras piezas del
(b) Asegure el conjunto de la bomba en la caja embrague.
con 2 ó 3 pernos o con pasadores de guía. (2) Instale nuevas juntas en el émbolo y en la
(c) Apriete los pernos que fijan el soporte a la maza del retenedor. Asegúrese de que el reborde de
bomba con una torsión de 20 N·m (15 lbs. pie). cada sello mire hacia el interior del retenedor del
(d) Retire el conjunto de la bomba de la caja de embrague.
transmisión. (3) Lubrique los rebordes del émbolo y de las jun-
(12) Instale una junta de aceite nueva en la bomba tas del retenedor con gran cantidad de lubricante
con la herramienta especial C-4193 y el mango Mopart Door Ease o Ru-Glyde. Luego lubrique la
C-4171 (Fig. 133). Asegúrese de que el reborde de la maza del retenedor, el hueco y el émbolo con una
junta mire hacia adentro. capa ligera de líquido para transmisiones.
(13) Instale un aro retén nuevo alrededor del (4) Instale el émbolo del embrague en el retenedor
cuerpo de la bomba. Asegúrese de que el aro esté (Fig. 136). Utilice un movimiento de torsión para
correctamente asentado en la acanaladura. asentar el émbolo en la parte inferior del retenedor.
(14) Lubrique el reborde de la junta de aceite y el Si fuera necesario, se puede utilizar una tira delgada
anillo O de la bomba con líquido para transmisiones. de plástico de unos 0,50 mm (0,020 pulg.) de espesor
para guiar las juntas a su posición.
HERRA-
MIENTA PRECAUCION: Nunca presione el émbolo del
ESPE-
CIAL CUERPO embrague en forma recta hacia adentro. Esto
C-4193 DE LA
BOMBA
doblará las juntas causando fugas y un resbala-
miento del embrague. Por otra parte, nunca utilice
ningún tipo de herramienta metálica para facilitar la
instalación de las juntas del émbolo. Las herra-
JUNTA DE
mientas metálicas pueden cortar, rebanar o rayar
LA BOMBA las juntas.

(5) Emplace el muelle en el émbolo del embrague


Fig. 133 Instalación de la junta de aceite de la (Fig. 137).
bomba (6) Coloque el retenedor de muelle sobre el muelle
del émbolo (Fig. 138). Asegúrese de que el retene-
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 143
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

JUNTA DE LA MAZA DEL


RETENEDOR
ANILLO DE
MUELLE
EMBOLO DE EMBRAGUE
(ONDULADO)

MUELLE DEL EMBOLO


ANILLO DE MUELLE DEL
RETENEDOR DE MUELLE

PLACA DE PRE-
SION
DISCOS DE EMBRAGUE

JUNTA DE EMBOLO

RETENEDOR DE MUELLE
RETENEDOR DEL
EMBRAGUE DELANTERO

PLATOS DE EMBRAGUE

Fig. 134 Componentes del embrague delantero


HERRAMIENTA DE
COMPRESION RETENEDOR DEL
MUELLE DEL
C-3575–A EMBRAGUE
EMBRAGUE DELAN-
TERO DELANTERO

EMBOLO
DE
EMBRAGUE

Fig. 136 Instalación del émbolo del embrague


RETENEDOR ANILLO DE MUELLE DEL delantero
DE MUELLE RETENEDOR
(7) Comprima el muelle del émbolo y el retenedor
con la herramienta de compresión C-3575-A (Fig.
Fig. 135 Compresión del muelle del émbolo del 135). Luego instale un anillo de muelle nuevo para
embrague delantero asegurar el retenedor de muelle y el muelle.
dor esté correctamente instalado. Las pequeñas (8) Instale los platos y discos de embrague (Fig.
lengüetas salientes deberían mirar hacia 134). Instale un plato de acero y luego un disco hasta
arriba. Las orejetas semicirculares de la parte que complete toda la instalación de platos y discos.
inferior del retenedor son para emplazar el El embrague delantero utiliza 4 discos de embrague.
retenedor en el muelle. (9) Instale la placa de presión y el anillo de muelle
ondulado (Fig. 134).
21 - 144 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
RETENEDOR INDICADOR DE CUA-
DRANTE
MUELLE DE
EMBRAGUE

ANILLO DE
PLACA DE EMPUJE
EMBOLO MUELLE
ONDULADO
BARRA CALIBRA-
DORA

Fig. 137 Instalación del muelle del émbolo de


embrague AGUJA EMBRAGUE
DELANTERO

LAS PEQUEÑAS
LENGÜETAS
DEL RETENE- Fig. 139 Medición de la holgura del conjunto del
DOR MIRAN
HACIA ARRIBA embrague delantero
(3) Retire el anillo de muelle selectivo del conjunto
de embrague (Fig. 140).
(4) Retire la placa de presión superior, los discos
de embrague, los platos de acero, la placa de presión
inferior, el anillo de muelle ondulado y el muelle
ondulado (Fig. 140).
(5) Retire el émbolo del embrague con un movi-
Fig. 138 Posición de instalación correcta del miento de giro.
retenedor de muelle (6) Retire y deseche las juntas del émbolo.
(7) Retire el anillo de muelle del eje impulsor (Fig.
(10) Con una barra calibradora apropiada y un
141). Tal vez sea necesario presionar levemente el eje
indicador de cuadrante, mida la holgura del plato de
impulsor para liberar la tensión del anillo de muelle.
embrague (Fig. 139).
(8) Haga presión sobre el eje impulsor para
(a) Coloque la barra calibradora sobre el tambor
extraerlo del retenedor con una prensa para taller y
de embrague con la aguja del indicador de cua-
una herramienta de presión del tamaño apropiado.
drante sobre la placa de empuje (Fig. 139).
Utilice una herramienta de presión del tamaño apro-
(b) Con dos destornilladores pequeños, levante la
piado para sostener el retenedor lo más cerca posible
placa de empuje y comprima el anillo de muelle
del eje impulsor.
ondulado. Esto asegurará que el anillo de muelle
esté en la parte superior de la acanaladura. ENSAMBLAJE
(c) Libere la placa de empuje y coloque el indica-
(1) Remoje los discos de embrague con líquido para
dor de cuadrante en cero.
transmisiones mientras ensambla las otras piezas del
(d) Levante la placa de empuje hasta que haga
embrague.
contacto con el anillo de muelle ondulado y registre
(2) Instale aros retén nuevos en la maza del rete-
la lectura del indicador de cuadrante.
nedor de embrague y el eje impulsor si fuera necesa-
La holgura debería ser de 1,70 a 3,40 mm (0,067 a
rio (Fig. 142).
0,134 pulg.). Si la holgura es incorrecta, tal vez sea
(a) Asegúrese de que el aro retén de la maza del
necesario cambiar los discos de embrague, las placas
embrague esté totalmente asentado en la acanala-
de empuje de los platos y el anillo de muelle.
dura y no esté torcido.
(3) Lubrique el extremo estriado del eje impulsor y
EMBRAGUE TRASERO el retenedor de embrague con líquido para transmi-
siones. Luego presione el eje impulsor dentro del
DESENSAMBLAJE retenedor. Use una herramienta de presión del
(1) Retire la arandela de empuje de fibra del lado tamaño apropiado para sostener el retenedor lo más
delantero del retenedor de embrague. cerca posible del eje impulsor.
(2) Retire los anillos de muelle delantero/trasero (4) Instale el anillo de muelle del eje impulsor
del eje impulsor. (Fig. 141).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 145
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ARANDELA DE
EMPUJE DEL
RETENEDOR EMBRAGUE
EJE IMPUL-
DEL TRASERO
ANILLO DE SOR
EMBRAGUE (FIBRA)
MUELLE TRASERO
ARANDELA DE DEL EJE ANILLO DE
EMPUJE DEL EJE IMPULSOR MUELLE
TRANSMISOR ANILLO DE DELAN-
(METAL) MUELLE TERO DEL
JUNTAS DEL TRASERO EJE
EMBOLO DE DEL EJE (TEFLON)
EMBOLO DEL EMBRAGUE (METAL)
EMBRAGUE TRA- ANILLO DE MUELLE DEL
SERO CONJUNTO DE EMBRAGUE
ARO RETEN DEL
(SELECTIVO)
RETENEDOR

MUELLE
DEL
EMBOLO

PLATOS DE EMBRAGUE (3)

PLACA DE PRE-
SION SUPERIOR

MUELLE ONDULADO DISCOS DE


EMBRAGUE (4)
PLACA DE PRESION
INFERIOR

Fig. 140 Componentes del embrague trasero


RETENEDOR DEL ANILLO
DE
Ease. A continuación lubrique la maza y hueco del
EMBRAGUE TRA-
SERO MUELLE
DEL EJE
retenedor con una capa ligera de líquido para trans-
IMPUL-
SOR misiones.
(8) Instale el émbolo del embrague en el retenedor.
Use un movimiento de torsión para asentar el émbolo
en la parte inferior del retenedor. Si fuera necesario,
se puede utilizar una tira delgada de plástico de unos
0,50 mm (0,020 pulg.) de espesor, para guiar las jun-
tas a su posición.

PRECAUCION: Nunca presione el émbolo del


embrague en forma recta hacia adentro. Esto
doblará las juntas causando fugas y resbalamiento
ALICATES
del embrague. Por otra parte, nunca utilice ningún
PARA ANI- tipo de herramienta metálica para facilitar la insta-
LLOS DE
MUELLE lación de las juntas del émbolo. Las herramientas
metálicas pueden cortar, rebanar o rayar las juntas.
Fig. 141 Desmontaje e instalación del anillo de (9) Instale el muelle del émbolo en el retenedor y
muelle del eje impulsor sobre el émbolo (Fig. 145). El lado cóncavo del muelle
(5) Invierta el retenedor y el eje impulsor de pre- mira hacia abajo (hacia el émbolo).
sión en dirección contraria hasta que el anillo de (10) Instale el muelle ondulado en el retenedor
muelle esté asentado. (Fig. 145). Asegúrese de que el muelle esté completa-
(6) Instale juntas nuevas en el émbolo del mente asentado en la acanaladura del retenedor.
embrague. Asegúrese de que el reborde de cada junta (11) Instale la placa de presión inferior (Fig. 140).
mire hacia el interior del retenedor de embrague. El lado con reborde de la placa mira hacia abajo
(7) Lubrique el reborde de las juntas del émbolo (hacia el émbolo) y el lado plano hacia el conjunto de
con una gran cantidad de lubricante Mopart Door embrague.
21 - 146 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

EMBOLO EJE IMPUL-


DE PRENSA SOR

ARO RETEN DE
LA MAZA DEL RETENEDOR
RETENEDOR DEL
DEL AROS RETEN
EMBRAGUE
EMBRAGUE DEL EJE IMPUL-
TRASERO
TRASERO SOR

Fig. 142 Instalación del retenedor del embrague


trasero y el aro retén del eje impulsor
Fig. 144 Presión sobre el eje impulsor para
ASEGURESE DE QUE introducirlo en el retenedor del embrague trasero
LOS EXTREMOS DE
LOS AROS ESTEN RETENEDOR DE
ENGANCHADOS DES- EMBRAGUE TRASERO
PUES DE LA INSTALA-
CION

MUELLE
DEL
ARO RETEN TRA- EMBOLO
SERO DE METAL

MUELLE
ONDU-
LADO

ARO RETEN DELANTERO EMBOLO DEL


DE TEFLON (APRIETE EL EMBRAGUE
ARO LEVEMENTE ANTES
DE INSTALARLO PARA UN
MEJOR CALCE)
Fig. 145 Posición del muelle del émbolo/muelle
ondulado
(14) Instale el anillo de muelle selectivo. Asegúrese
de que el anillo de muelle esté totalmente asentado
Fig. 143 Identificación de los aros retén del eje en la acanaladura del retenedor.
impulsor (15) Con una barra calibradora apropiada y un
(12) Instale primero un disco de embrague en el indicador de cuadrante, mida la holgura del conjunto
retenedor sobre la placa de presión inferior. Luego de embrague (Fig. 146).
instale un plato de embrague seguido de un disco de (a) Coloque la barra calibradora sobre el tambor
embrague hasta que instale todo el conjunto de de embrague con la aguja del indicador de cua-
embrague (se requieren 4 discos y 3 platos) (Fig. drante sobre la placa de presión (Fig. 146).
140). (b) Con dos destornilladores pequeños, levante la
(13) Instale la placa de presión superior. placa de presión y suéltela.
(c) Coloque el indicador de cuadrante en cero.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 147
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(d) Levante la placa de presión hasta que haga RETENEDOR DE
EMBRAGUE TRA-
contacto con el anillo de muelle y registre la lec- SERO

tura del indicador de cuadrante.


La holgura debería ser de 0,64 - 1,14 mm (0,025 -
0,045 pulg.). Si la holgura es incorrecta, tal vez sea
necesario cambiar los platos de acero, los discos, el ARANDELA DE
EMPUJE DEL
anillo de muelle selectivo y las placas de presión. EMBRAGUE TRA-
Los espesores del anillo de muelle selectivo tienen SERO

las siguientes dimensiones:


• 2,71-2,76 mm (0,107–0,109 pulg.)
• 2,48-2,54 mm (0,098–0,100 pulg.)
• 2,41-2,46 mm (0,095–0,097 pulg.)
• 2,10-2,15 mm (0,083–0,085 pulg.)
• 1,93-1,98 mm (0,076–0,078 pulg.)
• 1,80-1,85 mm (0,071–0,073 pulg.)
• 1,52-1,57 mm (0,060–0,062 pulg.)
(16) Recubra la arandela de empuje del embrague Fig. 147 Instalación de la arandela de empuje del
trasero con vaselina e instale la arandela sobre el eje embrague trasero
impulsor y dentro del retenedor de embrague (Fig. (6) Retire de la maza del engranaje anular la aran-
147). Utilice suficiente vaselina como para mantener dela de empuje delantera del engranaje planetario
la arandela en su lugar. delantero.
INDICADOR DE CUADRANTE (7) Separe y retire el casco impulsor, el planetario
trasero y el anular trasero del eje transmisor (Fig.
PLACA DE PRE-
SION
151).
(8) Retire del casco impulsor la arandela de
empuje trasera del planetario delantero.
BARRA
CALIBRA- (9) Retire las arandelas de empuje con lengüetas
DORA
ANILLO
del engranaje planetario trasero.
DE MUE- (10) Retire el aro retén que sujeta el engranaje
LLE
solar en el casco impulsor. Luego retire el engranaje
solar, el separador y las placas de empuje.
EMBRAGUE
TRASERO
CASCO CONJUNTO DE ANULAR Y
SOPORTE IMPULSOR PLANETARIO DELANTEROS
ANILLO DE
MUELLE DEL
PLANETARIO

Fig. 146 Comprobación de la holgura del conjunto


del embrague trasero
TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS/EJE
TRANSMISOR
DESENSAMBLAJE
(1) Retire el anillo de muelle del planetario (Fig.
148).
(2) Retire el conjunto de anular y planetario delan-
teros del casco impulsor (Fig. 148).
Fig. 148 Desmontaje del conjunto de anular y
(3) Retire el anillo de muelle que sujeta el engra-
planetario delanteros
naje planetario delantero en el engranaje anular (Fig.
149).
(4) Retire la arandela de empuje con lengüetas y la
placa de empuje con lengüetas de la maza del anular
delantero (Fig. 150).
(5) Separe los engranajes anular y planetario
delanteros (Fig. 150).
21 - 148 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(2) Ensamble el engranaje anular trasero y el
ANILLO DE MUELLE DEL soporte si fueron desensamblados. Asegúrese de que
PLANETARIO
el anillo de muelle del soporte esté asentado y que el
lado con reborde del soporte mire hacia atrás (Fig.
152).
ENGRANAJE (3) Instale la arandela de empuje trasera en el
ANULAR
DELANTERO engranaje planetario trasero. Utilice suficiente vase-
lina como para mantener la arandela en su lugar.
También asegúrese de que las cuatro lengüetas de la
arandela estén correctamente acopladas en las mues-
cas del engranaje.
(4) Instale el anular trasero sobre el engranaje
Fig. 149 Desmontaje del anillo de muelle del planetario trasero (Fig. 152).
planetario delantero (5) Instale el engranaje planetario trasero y el
engranaje anular trasero ensamblados sobre el eje
ANULAR
DELANTERO
transmisor (Fig. 153). Verifique que el conjunto esté
totalmente asentado en el eje.
(6) Instale la arandela de empuje delantera en el
engranaje planetario trasero (Fig. 154). Utilice sufi-
ciente vaselina como para mantener la arandela en el
engranaje. Asegúrese de que las cuatro lengüetas de
ARANDELA la arandela estén asentadas en las muescas.
DE EMPUJE
(7) Instale el separador en el engranaje solar (Fig.
155).
PLACA DE
ARANDELA EMPUJE (8) Instale la arandela de empuje en el engranaje
PLANETARIO
DE EMPUJE
DELANTERA
solar (Fig. 156). Observe que las placas de empuje del
DELANTERO
casco impulsor son intercambiables. Utilice cualquier
placa en el engranaje solar y en la parte delantera/
trasera del casco.

Fig. 150 Desensamblaje del engranaje planetario y ENGRA-


NAJE ANU-
anular delantero LAR
TRASERO

PLANETARIO ARANDELA
ANULAR TRA- TRASERO DE EMPUJE
SERO CON LEN-
GÜETAS

CASCO
IMPULSOR

PLANETA-
RIO TRA-
SERO

EJE TRANS-
MISOR

Fig. 152 Ensamblaje del engranaje anular y


planetario trasero
(9) Sostenga el engranaje solar en su lugar e ins-
Fig. 151 Desmontaje del casco impulsor, el tale la placa de empuje sobre el engranaje solar en la
planetario trasero y el anular trasero parte trasera del casco impulsor (Fig. 157).
(10) Coloque un taco de madera sobre un banco y
ENSAMBLAJE
apoye el engranaje solar en el taco (Fig. 158). Esto
(1) Lubrique los componentes del engranaje trans-
facilita la alineación y la instalación del aro retén del
misor y del planetario con líquido para transmisio-
engranaje solar. Mantenga el taco de madera a mano
nes. Utilice vaselina para lubricar y mantener las
arandelas y las placas de empuje en su lugar.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 149
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CONJUNTO DE ENGRANAJE
ANULAR Y PLANETARIO
TRASEROS

SEPARADOR
PLACA DE
EMPUJE

EJE TRANSMISOR

ENGRANAJE
SOLAR

Fig. 153 Instalación del anular y planetario traseros Fig. 156 Instalación de la placa de empuje delantera
en el eje transmisor del casco impulsor en el engranaje solar
ARANDELA
DE EMPUJE
Asegúrese de que el aro esté totalmente asentado en
CON LEN- la acanaladura del anillo del engranaje solar (Fig.
GÜETAS
DELANTERA 159).
(12) Instale el casco impulsor y el engranaje solar
ensamblados en el eje transmisor (Fig. 160).
(13) Instale la arandela de empuje trasera en el
engranaje planetario delantero (Fig. 161). Utilice la
vaselina suficiente como para mantener la arandela
en su lugar y asegúrese de que las cuatro lengüetas
de la arandela estén asentadas.
ENGRANAJE
SOLAR
CASCO
ENGRANAJE PLA- IMPULSOR
NETARIO TRA-
SERO

Fig. 154 Instalación de la arandela de empuje


delantera del planetario trasero

ENGRA-
NAJE
SOLAR

PLACA DE
EMPUJE TRA-
SERA

Fig. 157 Instalación de la placa de empuje trasera


del casco impulsor
(14) Instale el engranaje planetario delantero en el
SEPARADOR DEL
ENGRANAJE SOLAR eje transmisor y en el caso impulsor (Fig. 162).
(15) Instale la arandela de empuje delantera en el
engranaje planetario delantero. Utilice suficiente
Fig. 155 Instalación del separador en el engranaje vaselina como para sostener la arandela en su lugar
solar y asegúrese de que las cuatro lengüetas de la aran-
ya que también lo utilizará para verificar el juego dela estén asentadas.
longitudinal del tren de engranajes. (16) Si fuera necesario, ensamble el engranaje
(11) Alinee la placa de empuje trasera en el casco anular delantero y el soporte. Asegúrese de que el
impulsor e instale el aro retén del engranaje solar. anillo de muelle del soporte esté asentado.
21 - 150 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

ENGRANAJE
PLANETARIO
DELANTERO
ENGRA- ARANDELA
NAJE DE EMPUJE
SOLAR CON LEN-
GÜETAS TRA-
SERA

TACO DE
MADERA

CASCO IMPUL-
SOR

Fig. 158 Apoyo del engranaje solar en un taco de Fig. 161 Instalación de la arandela de empuje
madera trasera en el engranaje planetario delantero

ANILLO RETEN DEL


(17) Instale el anular delantero en el planetario
ENGRANAJE SOLAR delantero (Fig. 162).
(18) Coloque la placa de empuje en el soporte del
ACANALADURA
DEL ARO RETEN engranaje anular delantero (Fig. 163). Observe que
la placa tiene dos lengüetas. Estas lengüetas
encajan en las escotaduras de la maza del anu-
lar.
PLACA DE
EMPUJE TRA- (19) Instale la arandela de empuje en el anular
SERA
delantero (Fig. 164). Alinee la parte plana de la
arandela con la parte plana de la maza del pla-
netario. Asegúrese también de que la lengüeta
de la arandela mire hacia arriba.
(20) Instale el anillo de muelle del anular delan-
CASCO IMPULSOR tero (Fig. 165). Utilice alicates para anillos de muelle
para evitar deformar el anillo durante la instalación.
Asegúrese también de que el anillo esté completa-
Fig. 159 Instalación del aro retén del engranaje mente asentado.
solar (21) Instale el anillo de muelle selectivo del plane-
tario con los alicates para anillos de muelle (Fig.
CONJUNTO DEL
ENGRANAJE 166). Asegúrese que el anillo asiente completamente.
SOLAR/CASCO
IMPULSOR (22) Invierta el conjunto del tren de engranajes
planetarios de modo que el casco impulsor quede
mirando hacia el banco de trabajo. Apoye luego el
tren de engranajes en un taco de madera emplazado
debajo del extremo delantero del eje transmisor. Esto
permite que los componentes del tren de engranajes
se desplacen hacia adelante para efectuar una verifi-
cación exacta del juego longitudinal.

EJE TRANS-
MISOR

Fig. 160 Instalación del engranaje solar y el casco


impulsor ensamblados en el eje transmisor
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 151
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(23) Verifique el juego longitudinal del tren de engra- ARANDELA
DE EMPUJE
najes planetarios con el calibrador de espesor (Fig. 167). LA PARTE
PLANA DE LA
DEL ANULAR
DELANTERO
El calibrador va entre el reborde del eje transmisor y el ARANDELA
SE ALINEA
extremo del soporte del engranaje anular trasero. CON LA
PARTE PLANA
(24) El juego longitudinal del tren de engranajes DE LA MAZA
debe ser de 0,12 a 1,22 mm (0,005 a 0,048 pulgadas). DEL PLANE-
TARIO
Si el juego longitudinal es incorrecto, puede ser nece-
LA LEN-
sario reemplazar el anillo de muelle (o las arandelas GÜETA
de empuje). Para propósitos de ajuste, el anillo de MIRA
HACIA
muelle está disponible en tres espesores diferentes. ADE-
LANTE

ENGRANAJE PLANE-
TARIO DELANTERO ARANDELA
DE EMPUJE
DELANTERA

Fig. 164 Instalación de la arandela de empuje del


anular delantero

ANILLO DE
MUELLE DEL
ANULAR
DELANTERO
ENGRANAJE
ANULAR
DELANTERO ALICATES
PARA ANI-
LLOS DE
MUELLE

Fig. 162 Instalación de los engranajes planetario y


anular delanteros
PLACA DE EMPUJE ANULAR DELANTERO

Fig. 165 Instalación del anillo de muelle del anular


delantero

ANILLO DE MUELLE SELEC-


TIVO

Fig. 163 Emplazamiento de la placa de empuje en el


soporte del anular delantero

LIMPIEZA E INSPECCION
REGULADOR Y ENGRANAJE DE
ESTACIONAMIENTO
ALICATES
Limpie a fondo todas las piezas del regulador en PARA ANI-
LLOS DE
una solución de limpieza apropiada, pero no utilice MUELLE
ningún tipo de agente limpiador cáustico.
Los componentes de los contrapesos del regulador
(Fig. 168) y la válvula del regulador (Fig. 169) deben
deslizarse libremente en sus huecos cuando están Fig. 166 Instalación del anillo de muelle selectivo
limpios y secos. Las rayas y rebabas menores de la del planetario
superficie pueden alisarse con arpillera.
21 - 152 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
Reemplace el filtro si está dañado. Verifique si el
engranaje de estacionamiento tiene dientes mellados
o desgastados o acanaladuras anulares dañadas.
EJE TRANS- Reemplace el engranaje si está dañado.
MISOR Verifique si los dientes del engranaje de estaciona-
miento están desgastados o dañados. Reemplace el
engranaje si fuese necesario. Inspeccione los aros
ENGRANAJE retén metálicos de la maza del engranaje de estacio-
ANULAR TRA-
SERO namiento. Reemplace los aros retenes únicamente si
están muy desgastados o rotos.

RETENEDOR DE COJINETE TRASERO Y


SEGURO DE ESTACIONAMIENTO
Limpie el retenedor y los componentes del seguro
de estacionamiento con solvente y séquelos con aire
CALIBRADOR
DE ESPESOR comprimido.
Examine los componentes del seguro de estaciona-
miento en el retenedor. Si es necesario reemplazarlos,
retire el eje con alicates para anillos de muelle de
mandíbulas paralelas (Fig. 170) y retire el calce y el
muelle. Luego retire la abrazadera de muelle y el
Fig. 167 Verificación del juego longitudinal del tren tapón de reacción (Fig. 171). Comprima la abraza-
de engranajes planetarios dera de muelle del tapón de reacción única-
mente lo suficiente para retirarla e instalarla.
La válvula y el contrapeso externo del regulador
No deforme la abrazadera durante el desmon-
son de aluminio y tienen un revestimiento resistente.
taje o la instalación.
Verifique cuidadosamente el estado de este revesti-
Asegúrese de instalar un calce de reemplazo de
miento. No vuelva a utilizar ninguna pieza si el
modo tal que la orejeta de bloqueo del calce mire
revestimiento está dañado.
hacia el engranaje de estacionamiento (Fig. 172).
Inspeccione el muelle del contrapeso del regulador
Asegúrese también de que el muelle quede empla-
para detectar posibles deformaciones. Reemplace el
zado correctamente como se muestra en la (Fig. 172).
muelle si está deformado, aplastado o roto. Limpie el
El calce puede no retraerse si el muelle se instala
filtro con solvente y séquelo con aire comprimido.
incorrectamente.

CONTRAPESO
INTERMEDIO

CONTRA-
PESO
EXTERNO
ANILLO DE
MUELLE

MUELLE DEL CON-


TRAPESO INTERNO

CONTRAPESO
INTERNO

Fig. 168 Contrapesos del regulador


XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 153
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)

ANILLO DE MUE- ENGRANAJE DE


LLE (EXTREMO ESTACIONA-
DE GANCHO) MIENTO

ANILLO DE
MUELLE CUERPO DEL
(EXTREMO REGULADOR
PLANO) EJE DE VAL-
VALVULA DEL VULA
REGULADOR

COLLARINES EN “E” (2)


FILTRO

ANILLO
DE MUE-
LLE
(FINO)
ANILLO DE
MUELLE
(GRUESO)

PERNOS DEL
CUERPO DEL
CONJUNTO DE CON- REGULADOR (4)
TRAPESOS DEL REGU-
LADOR

ANILLO ARANDELA
DE MUE- RETEN
LLE ARANDELA

Fig. 169 Componentes del regulador

EJE DEL CALCE

ABRAZA-
DERA DE
ALICATES MUELLE
PARA ANI-
LLOS DE
MUELLE DE
MANDIBU-
LAS PARA-
MUELLE LELAS

CALCE

TAPON DE REAC-
CION

Fig. 171 Posición del tapón de reacción y el muelle


Fig. 170 Calce de estacionamiento, eje y muelle del calce de estacionamiento
21 - 154 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
EJE DEL CALCE componentes si están desgastados, curvados, flojos o
dañados de alguna manera.
Inspeccione todas las superficies de contacto del
cuerpo de válvulas para detectar rayas, mellas, reba-
bas o deformaciones. Utilice una regla de trazar para
comprobar que las superficies estén planas. Las raya-
duras menores pueden eliminarse con arpillera ejer-
ciendo solamente una presión muy leve.
Las deformaciones menores de una superficie de
contacto del cuerpo de válvulas se pueden corregir
alisando dicha superficie con arpillera. La tela debe
estar en forma de lámina y colocada en una placa
superficial, lámina de vidrio u otra superficie igual-
MUELLE
mente plana. En cambio, si la deformación es grave o
las superficies presentan muchas rayaduras, debe
OREJETA
DE BLO- reemplazarse el cuerpo de válvulas.
QUEO DEL
CALCE
PRECAUCION: Muchas de las válvulas y tapones
del cuerpo de válvulas están hechos de aluminio
revestido. Los componentes de aluminio pueden
identificarse por el color oscuro del revestimiento
especial que se aplica a la superficie (o comprobán-
Fig. 172 Posición correcta del calce y el muelle dolo con un imán). NO pula o lije las válvulas o
tapones de aluminio con ningún tipo de material y
CUERPO DE VALVULAS bajo ninguna circunstancia. Esta práctica podría
Los componentes reparables del cuerpo de válvulas dañar el revestimiento especial y ocasionar el atas-
son los siguientes: camiento y agarrotamiento de las válvulas y los
• varilla y collarín en E del seguro de estaciona- tapones.
miento
• válvula de conmutación y muelle Inspeccione las válvulas y los tapones para detec-
• soporte del tornillo de ajuste de presión tar rayas, rebabas o mellas. Verifique también el
• palanca de la válvula de aceleración revestimiento de las válvulas y tapones de aluminio
• palanca manual (Fig. 173). Si el revestimiento está dañado o perfo-
• junta del eje de la palanca manual, arandela, rado por desgaste, deberá reemplazarse la válvula (o
collarín en E y bola retén el cuerpo de válvulas).
• filtro de líquido Las válvulas y tapones de aluminio no deben
• solenoide del embrague del convertidor lijarse o pulirse bajo ninguna circunstancia. En cam-
Los componentes restantes del cuerpo de válvulas bio, las rebabas o rayas menores de las válvulas y
se reparan únicamente como parte del conjunto de tapones de acero pueden eliminarse con arpillera,
cuerpo de válvulas completo. cuidando de no redondear los bordes de dichas válvu-
Limpie los componentes del cuerpo de válvulas úni- las y tapones. La perpendicularidad de los bordes es
camente en una solución limpiadora para piezas. No de vital importancia. Dichos bordes impiden que se
utilice gasolina, queroseno o soluciones cáusticas de alojen materias extrañas entre las válvulas, los tapo-
ningún tipo. Seque las piezas con aire comprimido. nes y el hueco.
Asegúrese de que todos los conductos estén limpios y Inspeccione todos los huecos de válvulas y tapones
sin obstrucciones. del cuerpo de válvulas. Utilice una linterna tipo lápiz
para ver el interior de los huecos. Reemplace el
NOTA: No utilice trapos o paños de taller para cuerpo de válvulas si cualquiera de los huecos está
estregar los componentes del cuerpo de válvulas. deformado o rayado. Inspeccione todos los muelles del
La pelusa de esos materiales se adherirá a los com- cuerpo de válvulas. Los muelles no deben estar defor-
ponentes, interferirá con el funcionamiento de la mados, alabeados o con espirales rotas.
válvula y puede obstruir los filtros y conductos de Pruebe el ajuste de cada válvula y tapón en su
líquido. hueco para comprobar la libertad de funcionamiento.
Cuando están secos y limpios, las válvulas y tapones
Inspeccione las palancas de las válvulas de acele- deben caber libremente en los huecos. Los huecos del
ración y manual. No intente enderezar los ejes cur- cuerpo de válvulas no cambian dimensionalmente con
vados o corregir una palanca floja. Reemplace estos el uso. Si el cuerpo de válvulas funcionó correcta-
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 155
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
mente en condición de nuevo, continuará funcionando dañadas. No obstante, deberá reemplazarse la caja si
de esa forma después de la limpieza y la inspección. presenta evidencias de daño o desgaste.
A menos que se dañe durante la manipulación, no Lubrique el tornillo de ajuste y la contratuerca de
debería ser necesario reemplazar el conjunto del la cinta delantera con vaselina y enrósquelo parcial-
cuerpo de válvulas. mente en la caja. Asegúrese de que el tornillo gire
libremente y no se atasque. Instale la contratuerca
TRANSMISION en el tornillo después de verificar el funcionamiento
Limpie la caja en un recipiente con solvente. Lave de la rosca del tornillo.
meticulosamente los huecos y conductos de líquido de Durante la revisión general, inspeccione todos los
la caja con solvente. Seque la caja y todos los conduc- casquillos de la transmisión. El estado de los casqui-
tos de líquido con aire comprimido. Asegúrese de eli- llos es importante, puesto que los casquillos desgas-
minar la totalidad del solvente de la caja y de que tados o rayados contribuyen a originar bajas
todos los conductos de líquido estén despejados. presiones, resbalamiento de los embragues y desgaste
acelerado de los demás componentes. Reemplace los
NOTA: No utilice paños de taller o trapos para casquillos desgastados o rayados o si tiene alguna
secar la caja (o cualquier otro componente de la duda acerca de su estado.
transmisión) a menos que dichos elementos sean Utilice las herramientas recomendadas para reem-
de un material sin pelusa. La pelusa se adherirá plazar los casquillos. Estas herramientas están
fácilmente a las superficies de la caja y los compo- dimensionadas y diseñadas para retirar, instalar y
nentes de la transmisión y circulará por toda la calzar correctamente los casquillos. Las herramientas
transmisión después del ensamblaje. Una cantidad de reemplazo de casquillos se incluyen en los conjun-
suficiente de pelusa puede obstruir los conductos tos de herramientas para casquillos C-3887-B o
de líquido e interferir con el funcionamiento del C-3887-J.
cuerpo de válvulas. Se dispone de casquillos predimensionados de ser-
vicio para propósitos de reemplazo. Los únicos cas-
Inspeccione la caja para detectar cuarteaduras, quillos a los que no se efectúa servicio son los del
sitios porosos, huecos de servo desgastados o roscas

TAPON DE PRESION DE
PLACA DE EXTREMO DEL ACELERACION DE LA VAL-
TAPON DEL REGULADOR TAPON DEL REGULADOR CUERPO DE VALVULAS VULA DEL REGULADOR
1–2
VALVULA DE VAIVEN

TAPON DE PRESION DE
FUNCIONAMIENTO
MANGUITO
RETENEDOR

VALVULA DE
CAMBIO 1–2

TAPON DE ACE-
VALVULA DE
LERACION DE
CONTROL DE
VALVULA DE VAI-
CAMBIOS 1–2
VEN
VALVULA DE
LIMITACION DE
RETIRADA
MUELLE PRIMARIO

TAPON DEL REGULADOR


2–3

COLLARIN EN E

GUIAS

VALVULA DE CAMBIO 2–3

PLACA DE EXTREMO
CUERPO DE VALVULAS DE
LIMITACION DE RETIRADA
TAPON DE PRESION DE
ACELERACION

Fig. 173 Componentes del cuerpo de válvulas


21 - 156 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
engranaje solar. Si los casquillos están muy rayados o SERVO DELANTERO
desgastados, reemplace el engranaje como conjunto. Limpie los componentes del émbolo del servo con
Se recomiendan los encastres Heli-Coil para repa- solvente y séquelos con aire comprimido. Limpie la
rar roscas dañadas o desgastadas de las piezas de cinta con paños de taller sin pelusa.
aluminio. Es preferible utilizar encastres de acero Reemplace la cinta delantera si está deformada o
inoxidable. el forro está quemado, descascarado o desgastado de
Es posible utilizar arpillera si fuese necesario, tal modo que las acanaladuras del material de forro
siempre que se emplee cuidadosamente. Cuando se ya no son visibles.
utiliza en las válvulas, tenga mucho cuidado de no Inspeccione los componentes del servo (Fig. 174).
redondear los bordes afilados. Estos bordes afilados Reemplace los muelles si están aplastados, deforma-
son vitales ya que impiden la entrada de materiales dos o rotos. Reemplace la guía, la biela y el émbolo si
extraños entre la válvula y el hueco de válvula. están cuarteados, doblados o desgastados. Deseche el
No vuelva a utilizar juntas de aceite, empaqueta- anillo de muelle del servo si está deformado o ala-
duras, aros retén o anillos O durante la revisión beado.
general. Reemplace estas piezas como parte de la Verifique el desgaste del hueco del émbolo del
rutina. Tampoco vuelva a utilizar anillos de muelle o servo. Si el hueco está muy rayado o dañado, será
collarines en E doblados o deformados. Reemplace necesario reemplazar la caja.
también estas piezas. En caso de dudas sobre su estado, reemplace los
Durante el ensamblaje, lubrique las piezas de la componentes del servo. No vuelva a utilizar las pie-
transmisión con líquido de transmisión Mopart ATF zas sospechosas.
Plus 3, tipo 7176. Utilice Door Ease o Ru-Glyde de
AROS DEL
Mopart para lubricar los sellos de pistón y los anillos EMBOLO
O. Utilice vaselina para las arandelas de empuje y ANILLO O
para sostener las piezas en su sitio durante el reen- ANILLO DE MUELLE
samblaje.
ARO RETEN

ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE/TAMBOR DE


PRIMERA-MARCHA ATRAS/RETENEDOR DEL GUIA DE BIELA

EMBOLO DE SOBREMARCHA EMBOLO


DEL SERVO
Limpie con solvente el conjunto del acoplamiento
de rueda libre, la leva de embrague, el tambor de pri- BIELA
mera-marcha atrás y el retenedor del émbolo de
MUELLE DEL SERVO
sobremarcha. Séquelos con aire comprimido después
de limpiarlos.
Inspeccione el estado de cada pieza del acopla- ANILLO DE MUELLE
miento después de la limpieza. Reemplace el conjunto
de rodillos y muelles del acoplamiento de rueda libre Fig. 174
si cualquiera de los rodillos o muelles está desgas-
tado o dañado o si la jaula de rodillos está deformada SERVO TRASERO
o averiada. Reemplace la leva si está desgastada, Retire y deseche el aro retén del émbolo del servo
cuarteada o dañada. (Fig. 175). A continuación limpie los componentes del
Reemplace el tambor de primera/marcha atrás si la servo con solvente y séquelos con aire comprimido.
pista de rodamiento del embrague, la superficie de Reemplace cualquier muelle que estuviera a plas-
los rodillos o el diámetro interno están rayados, des- tado, deformado o roto. Reemplace el tapón y elém-
gastados o dañados. No retire la pista de roda- bolo si están cuarteados, curvados o desgastados.
miento del embrague del tambor de primera- Deseche los anillos de muelle del servo y utilice ani-
marcha atrás bajo ninguna circunstancia. llos nuevos para el ensamblaje.
Reemplace el tambor y la pista de rodamiento
como conjunto si cualquiera de los componen- BOMBA DE ACEITE Y SOPORTE DEL EJE DE
tes está dañado. REACCION
Examine cuidadosamente el retenedor del émbolo (1) Limpie los componentes de la bomba y el
de sobremarcha para detectar desgaste, cuarteadu- soporte con solvente y séquelos con aire comprimido.
ras, rayaduras u otros daños. Asegúrese de que la (2) Verifique el estado de los aros retén y la aran-
maza del retenedor ajuste sin holgura en la caja y el dela de empuje en el soporte del eje de reacción. Los
tambor. Reemplace el retenedor si está desgastado o aros retén no necesitan reemplazarse a menos que
dañado. estén cuarteados, rotos o con un serio desgaste.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 157
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
ANILLO
DE MUE- SELLO DEL TAPON DEL RETEN DE ANILLO DE EMBRAGUE DELANTERO
EMBOLO MUELLE MUELLE
LLE EMBOLO Limpie e inspeccione los componentes del
embrague delantero. Reemplace los discos de
embrague si estuvieran deformados, desgastados,
rayados, quemados o carbonizados o si el revesti-
miento está descascarado. Reemplace las placas de
acero si están excesivamente rayadas, deformadas o
rotas. Asegúrese de que las orejetas de impulsión de
MUELLE AMOR- MUELLE DEL
TIGUADOR EMBOLO las placas estén en buen estado. Las orejetas no
EMBOLO
deben estar curvadas, cuarteadas o dañadas de nin-
guna forma.
Fig. 175 Componentes del servo trasero
Reemplace el muelle del embrague y el retenedor
(3) Inspeccione los componentes de la bomba y el de muelle si cualquiera de estas piezas está defor-
soporte. Reemplace la bomba o el soporte si las aca- mada, alabeada o rota.
naladuras de los aros retén o las superficies maqui- Verifique las acanaladuras de las orejetas del rete-
nadas están desgastadas, rayadas, picadas o nedor del embrague. Las placas de acero deben des-
dañadas. Reemplace los engranajes de la bomba si lizarse libremente en las acanaladuras. Reemplace el
están picados, mellados, desgastados o dañados. retenedor si las acanaladuras están desgastadas o
(4) Inspeccione el casquillo de la bomba. Luego dañadas.
verifique el casquillo del soporte del eje de reacción. Verifique el funcionamiento de la bola retén en el
Reemplace cualquiera de estos casquillos solamente retenedor (Fig. 176). La bola debe moverse libre-
si estuvieran seriamente desgastados, rayados o mente sin atascarse.
dañados. No es necesario reemplazar los casquillos a
menos que estén verdaderamente dañados. NOTA: Inspeccione cuidadosamente los casquillos
(5) Instale los engranajes en el cuerpo de la bomba del retenedor del embrague (Fig. 177). Los casqui-
y mida las holguras de los componentes de la bomba llos del retenedor NO son reemplazables. Si cual-
del siguiente modo: quiera de los casquillos está rayado o desgastado,
(a) La holgura entre el engranaje exterior y la será necesario reemplazar el retenedor.
cubierta del eje de reacción debe ser 0,010 a 0,063
mm (0,0004 a 0,0025 pulg.). La holgura entre el Inspeccione las superficies de junta del émbolo y
engranaje interior y la cubierta del eje de reacción del retenedor para detectar mellas o rayas. Las rayas
debe ser 0,010 a 0,063 mm (0,0004 a 0,0025 pulg.). menores pueden eliminarse con arpillera. En cambio,
Es posible medir ambas holguras al mismo tiempo: deberá reemplazar el émbolo y/o el retenedor si las
(I) Instale los engranajes de la bomba en el superficies de junta están excesivamente rayadas.
cuerpo de la bomba. BOLA RETEN DEL RETENEDOR
(II) Coloque un trozo apropiado de Plastiga-
gey (galga descartable) sobre ambos engranajes.
(III) Alinee la galga descartable con una
superficie plana de la cubierta del eje de reac-
ción.
(IV) Instale el eje de reacción en el cuerpo de
la bomba.
(V) Separe la cubierta del eje de reacción del
cuerpo de la bomba y mida la Plastigagey según
las instrucciones que la acompañan.
(b) La holgura entre dientes del engranaje inte-
rior y el engranaje exterior debe ser 0,08 a 0,19
mm (0,0035 a 0,0075 pulg.). Mida la holgura con
un calibrador de espesor adecuado.
(c) La holgura entre el engranaje exterior y el
cuerpo de la bomba también debe ser 0,010 a 0,19 Fig. 176 Posición de la bola retén del retenedor del
mm (0,0035 a 0,0075 pulg.). Mida la holgura con émbolo del embrague delantero
un calibrador de espesor adecuado.
EMBRAGUE TRASERO
Limpie los componentes del embrague con solvente
y séquelos con aire comprimido.
21 - 158 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
émbolo. Reemplace los aros retén sólo si están seria-
mente desgastados, cuarteados o no pueden engan-
charse entre sí.

TREN DE ENGRANAJES PLANETARIO/EJE


TRANSMISOR
Limpie con solvente los componentes del planetario
y el eje intermedio y séquelos con aire comprimido.
No haga girar los piñones satélites del planetario con
el aire comprimido.
Inspeccione los trenes de engranajes planetarios y los
engranajes anulares. Los piñones, los ejes, las arandelas
CASQUILLOS DEL RETENE- y los pasadores de retención del planetario son reempla-
DOR DEL EMBRAGUE
DELANTERO (NO REPARA- zables durante el servicio. En cambio, si un portador de
BLES)
piñones se daña, debe reemplazarse el tren de engrana-
Fig. 177 Posición/inspección del casquillo del jes planetarios completo, como conjunto.
retenedor Reemplace los engranajes anulares si los dientes
Verifique el estado de los aros retén del eje impul- están mellados, rotos o desgastados o el engranaje
sor. No es necesario retirar o reemplazar los aros a está cuarteado. Reemplace las placas de empuje del
menos que estén rotos, cuarteados, o no estén fijados planetario y las arandelas de empuje con lengüetas si
firmemente entre sí. están cuarteadas, rayadas o desgastadas.
Inspeccione las estrías y las superficies maquina- Inspeccione las superficies maquinadas del eje
das del eje impulsor. Las melladuras menores o rayas transmisor. Asegúrese de que los conductos de aceite
pueden alisarse con arpillera. Reemplace el eje si las estén abiertos y despejados. Reemplace el eje si está
estrías están dañadas o alguna de las superficies rayado, picado o dañado.
maquinadas seriamente rayadas. Inspeccione el engranaje solar y el casco impulsor.
Reemplace los discos de embrague si están alabeados, Si alguno de los componentes está desgastado o
desgastados, rayados, quemados/carbonizados, las oreje- dañado, retire el anillo de retención trasero del
tas están dañadas o si el revestimiento está descasca- engranaje solar y separe el engranaje solar y la placa
rado. de empuje del casco impulsor. Luego reemplace los
Reemplace las placas de acero y la placa de presión componentes necesarios.
si están excesivamente rayadas, alabeadas o rotas. Reemplace el engranaje solar como conjunto si los
Asegúrese de que las orejetas de impulsión de los dis- dientes del engranaje están mellados o desgastados.
cos y las placas estén también en buen estado. Las Reemplace asimismo el engranaje como conjunto si los
orejetas no deben estar dobladas, cuarteadas o daña- casquillos están rayados o desgastados. Los casquillos
das de ningún modo. del engranaje solar no son reparables. Reemplace la
Reemplace el muelle del émbolo y el muelle ondu- placa de empuje si está desgastada o seriamente
lado si cualquiera de estas piezas está deformada, rayada. Reemplace el casco impulsor si está deformado,
alabeada o rota. cuarteado o dañado de alguna manera.
Verifique las acanaladuras de las orejetas del retén Reemplace todos los anillos de muelle durante el
del embrague. Las placas de acero deben deslizarse ensamblaje del tren de engranajes. No se recomienda
libremente en las ranuras. Reemplace el retén si las volver a utilizar los anillos de muelle.
acanaladuras están desgastadas o dañadas. Verifique
asimismo el funcionamiento de la bola retén en el retén. AJUSTES
La bola debe moverse libremente sin atascarse.
Inspeccione las superficies del émbolo y la junta
del retén para detectar mellas o rayas. Las rayas
CABLE DE CAMBIOS
Para verificar el ajuste, ponga en marcha el motor
leves pueden eliminarse con arpillera. En cambio,
en las posiciones PARK y NEUTRAL. El ajuste está
deberá reemplazar el émbolo y/o el retén si las super-
conforme si el motor arranca sólo en estas posiciones.
ficies de junta están excesivamente rayadas.
El ajuste es incorrecto si el motor arranca en una de
Verifique el estado de la arandela de empuje. El
las posiciones pero no en ambas. Si el motor arranca
espesor de la arandela debe ser de 1,55 a 1,60 mm
en cualquier posición que no sea PARK o NEUTRAL
(0,061 a 0,063 pulg.). Reemplace la arandela si estu-
o no arranca, el conmutador de posición de estaciona-
viera desgastada o dañada.
miento/punto muerto puede estar dañado.
Verifique el estado de los dos aros retén del eje
impulsor y del aro retén de la maza de retención del
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 159
AJUSTES (Continuación)
Procedimiento de ajuste del cambio AJUSTE DEL CABLE DE INTERBLOQUEO DE
(1) Coloque la transmisión en posición PARK. CAMBIO DE LA TRANSMISION Y FRENO
(2) Eleve el vehículo. (1) Coloque la transmisión en la posición PARK.
(3) Desenganche la abrazadera del ajustador del (2) Retire los tornillos del marco de la palanca de
cable (en el extremo del cable de la transmisión) para cambios y la consola. Levante el marco y la consola
liberar el cable. para poder acceder al cable.
(4) Desenganche el cable del soporte del cable de la (3) Tire del botón de fijación del cable hacia arriba
transmisión. (Fig. 178). a fin de liberar el cable (Fig. 179).
(5) Deslice el ojal del cable y extráigalo de la (4) Gire el interruptor de encendido a la posición
palanca de cambios de la transmisión. LOCK.
(6) Verifique que la palanca de cambios de la
transmisión esté en el detenedor de la posición PARK BOTON DE
FIJACION DEL
desplazando la palanca totalmente hacia atrás. La CABLE DE
CABLE
SEGURO
posición de PARK es la última del detenedor hacia DE
ESTACIO-
atrás. NAMIENTO
(7) Verifique el acoplamiento positivo del seguro de
estacionamiento de la transmisión intentando girar el
eje propulsor. El eje no girará si el seguro de estacio-
CABLE
namiento está acoplado. DE CAM-
BIO
(8) Deslice el ojal del cable en la palanca de cam-
bios de la transmisión.
(9) Calce a presión el ajustador del cable de cam-
bios en el soporte de instalación, situado en la trans-
misión. CONJUNTO DE
LA PALANCA DE
(10) Bloquee el cable de cambios oprimiendo la CAMBIOS
abrazadera del ajustador del cable hacia abajo hasta
que calce a presión en su sitio. Fig. 179 Fijación del cable de seguro de
(11) Baje el vehículo y verifique el arranque del estacionamiento
motor. El motor debe arrancar únicamente en las (5) Utilice un separador para crear un espacio de
posiciones PARK y NEUTRAL. un milímetro entre el trinquete del cambiador y la
parte superior de la placa de guía del cambio.
(6) Tire del cable hacia adelante. Luego libere el
CABLE DE LA VALVULA DE cable y presione el botón de fijación del cable hasta
LA MARIPOSA
que éste encaje en su lugar.
(7) Verifique el ajuste de la siguiente manera:
(a) Compruebe el movimiento del botón de libera-
ción del mango de la palanca de cambios (cambios en
el suelo) o la palanca de liberación (cambios en la
columna). No se debería poder presionar el botón
hacia adentro o mover la palanca de la columna.
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición
RUN.
(c) No debería ser posible sacar el cambio de
estacionamiento.
(d) Aplique los frenos e intente sacar el cambio
SOPORTE DEL
CABLE DE de PARK. El cambio debería ser posible.
CAMBIOS
(e) Con la transmisión fuera de la posición
PARK, suelte el freno e intente pasar a través de
todas los cambios de marcha. Suelte el botón de
cambio al menos una vez durante este procedi-
CABLE DE CAM-
BIOS
PALANCA DE CAMBIOS DE
LA TRANSMISION
miento. La llave de encendido no debería moverse
a la posición LOCK.
Fig. 178 Fijación del cable de cambios de la (f) Vuelva la transmisión a la posición PARK sin
transmisión –Característico aplicar el freno.
(8) Lleve nuevamente la palanca de cambios a
PARK y verifique el funcionamiento del interruptor
21 - 160 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
AJUSTES (Continuación)
de encendido. Debería poder girar el interruptor a la CABLE DE LA VALVULA DE
posición LOCK sin que se mueva el botón/palanca de LA MARIPOSA

liberación de la palanca de cambios.


MUELLE DE
AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE RETROCESO

MARIPOSA DE LA TRANSMISION
La válvula de la mariposa de la transmisión se
acciona por medio de una leva situada en la palanca
de la mariposa. La palanca de la mariposa se acciona
mediante un cable ajustable (Fig. 290). El cable está
fijado a un brazo montado en el eje de la palanca de SOPORTE DEL CABLE DE
LA VALVULA DE LA MARI-
la mariposa. Para ajustar el cable, se retira un colla- POSA
rín de retención del cable en el extremo del motor. A PALANCA DEL PALANCA DE LA VALVULA
SELECTOR DE LA MARIPOSA
continuación, se vuelve a instalar el collarín de reten- SOPORTE DEL DE VELOCI-
ción en el cable de la válvula de la mariposa para CABLE DE DADES
CAMBIOS
bloquear el ajuste. Fig. 181 Fijación del cable de la mariposa en la
Un cable de válvula de mariposa correctamente transmisión
ajustado permitirá el movimiento simultáneo de la
palanca de la mariposa de la transmisión y la • El extremo del cable y el espárrago de fijación
palanca del cuerpo de la mariposa desde la posición deben alinearse (o centrarse uno respecto del otro) con
de ralentí. Un ajuste adecuado permitirá el movi- una tolerancia de 1 mm (0,039 pulg.) en ambos sentidos.
miento simultáneo sin que la palanca de la mariposa • Si el extremo del cable y el espárrago de fijación
de la transmisión se adelante o se atrase con respecto están desalineados (descentrados), el cable deberá
a la palanca del cuerpo de mariposa. ajustarse como se describe en el procedimiento Ajuste
del cable de la válvula de mariposa.
CABLE DE LA
VALVULA DE LA
CABLE DEL
ACELERADOR
(6) Vuelva a conectar el extremo del cable al perno
MARIPOSA DE LA
TRANSMISION
espárrago de fijación. Luego, con la colaboración de
GUIA DEL SOPORTE DEL
un asistente, observe el movimiento de la palanca de
CABLE CABLE DEL la mariposa de la transmisión y la palanca sobre el
MOTOR
cuerpo de mariposa.
• Si ambas palancas se mueven simultáneamente
CUERPO DE
MARIPOSA desde ralentí a media aceleración y de vuelta a posi-
HACIA ción de ralentí, el ajuste es correcto.
ADE-
LANTE • Si la palanca de la mariposa de la transmisión
se adelanta o se atrasa con respecto a la palanca del
cuerpo de mariposa, será necesario realizar un ajuste
del cable. Por otra parte, también se requerirá el
ajuste del cable si la palanca del cuerpo de mariposa
Fig. 180 Fijación del cable de la mariposa en el impide que la palanca de la mariposa de la transmi-
motor sión vuelva a la posición de cerrada.

Verificación del ajuste del cable de la válvula de Procedimiento de ajuste del cable de la palanca
mariposa de la mariposa
(1) Gire la llave de encendido a la posición OFF. (1) Gire el interruptor de encendido a la posición
(2) Retire el depurador de aire. OFF.
(3) Verifique que la palanca del cuerpo de mari- (2) Retire el depurador de aire si fuera necesario.
posa esté en posición de ralentí de contén. Luego (3) Desconecte el extremo del cable del perno espá-
verifique que la palanca de la mariposa de la trans- rrago de fijación. Deslice cuidadosamente el cable
misión (Fig. 181) esté también en posición de ralentí para extraerlo del perno espárrago. No haga un
(totalmente hacia adelante). movimiento de palanca ni tire para extraer el
(4) Deslice el cable para extraerlo del perno espá- cable.
rrago de fijación en la palanca del cuerpo de mariposa. (4) Verifique que la palanca de la mariposa de la
(5) Compare la posición del extremo del cable con transmisión esté en la posición totalmente cerrada.
el perno espárrago de fijación situado en la palanca Asegúrese entonces de que la palanca del cuerpo de
del cuerpo de mariposa: mariposa esté en la posición de ralentí de contén.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 161
AJUSTES (Continuación)
(5) Inserte un pequeño destornillador debajo del
borde del collarín de retención y retire el collarín de
retención.
(6) Centre el extremo del cable en el perno espá-
rrago de fijación dentro de una tolerancia de 1 mm
(0,039 pulg.).

NOTA: Asegúrese de que al tirar del cable hacia CONTRA-


delante para centrarlo en el perno espárrago de la TUERCA

palanca de la mariposa, la cubierta del cable se


mueve suavemente con el cable. Debido al ángulo
al que la cubierta del cable entra en el alojamiento TORNILLO DE AJUSTE DE
del muelle, éste puede unirse ligeramente y crear LA CINTA DELANTERA

un ajuste incorrecto.

(7) Instale el collarín de retención en la cubierta


del cable. Fig. 182 Localización del tornillo de ajuste de la
(8) Compruebe el ajuste del cable. Verifique que la cinta delantera
palanca de la mariposa de la transmisión y la palanca CASQUILLO DE ACOPLO DE 8
mm (5/16 PULG.)
del cuerpo de mariposa se muevan simultáneamente.
LLAVE DE TENSION
AJUSTE DE LA CINTA DELANTERA DE LIBRAS-PUL-
GADA
El tornillo de ajuste de la cinta delantera (retirada)
está emplazado en el lado del conductor de la caja de ADAPTADOR C-3705 (SI SE
UTILIZA EL ADAPTADOR,
transmisión, sobre las palancas de la válvula manual APRIETE EL TORNILLO DE
AJUSTE CON UNA TORSION
y la válvula de mariposa. DE SOLO 5 N·m/50 LBS.
(1) Eleve el vehículo. PULG.)

(2) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de


la cinta (Fig. 182). A continuación, gire hacia atrás 4
a 5 vueltas la contratuerca. Asegúrese de que el tor- Fig. 183 herramienta adaptadora de ajuste de la
nillo de ajuste gire libremente en la caja. Si fuera cinta
necesario, lubrique las roscas del tornillo. (3) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de
(3) Apriete el tornillo de ajuste de la cinta con una la cinta de 5 a 6 vueltas. Asegúrese de que el tornillo
torsión de 8 N·m (72 lbs. pulg.) utilizando la llave de de ajuste gire libremente en la palanca.
tensión de libras pulgada C-3380-A, con una extensor de (4) Apriete el tornillo de ajuste con una torsión de
7,6 mm (3 pulg.) y un casquillo de acoplo de 8 mm (5/16 5 N·m (41 lbs. pulg.) (Fig. 184).
pulg.). (5) Retroceda el tornillo de ajuste 7 vueltas.
(6) Sostenga el tornillo de ajuste en la posición y
PRECAUCION: Si se necesita el adaptador C-3705 apriete la contratuerca con una torsión de 34 N·m (25
para llegar al tornillo de ajuste (Fig. 183), apriete el lbs. pie).
tornillo con una torsión de sólo 5 N·m (47-50 lbs. (7) Emplace la nueva junta en el colector de aceite e
pulg.). instale el colector en la transmisión. Apriete los pernos
del colector con una torsión de 17 N·m (13 lbs. pie).
(4) Gire el tornillo de ajuste de la cinta delantera 2 (8) Baje el vehículo y vuelva a llenar la transmi-
vueltas y media hacia atrás. sión con líquido Mopart ATF Plus 3, Tipo 7176.
(5) Sostenga el tornillo de ajuste en su posición y
apriete la contratuerca con una torsión de 41 N·m (30 CUERPO DE VALVULAS
lbs. pie).
(6) Baje el vehículo.
AJUSTES DE PRESIONES DE CONTROL
Existen dos ajustes de presiones de control en el
AJUSTE DE LA CINTA TRASERA cuerpo de válvulas:
El colector de aceite de la transmisión debe reti- • Presión de funcionamiento
rarse para poder acceder al tornillo de ajuste de la • Presión de aceleración
cinta trasera. Las presiones de funcionamiento y aceleración son
(1) Eleve el vehículo. interdependientes porque cada una de ellas afecta la
(2) Retire el colector de aceite de la transmisión y calidad y la sincronización del cambio. Como consecuen-
drene el líquido.
21 - 162 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
AJUSTES (Continuación)

LLAVE

33,4 MM
(1–5/16 PULG.)

PALANCA Y TORNILLO DE AJUSTE DE


LA CINTA TRASERA EN LA TRANS-
MISION 30RH

Fig. 185 Ajuste de la presión de funcionamiento


AJUSTE DE LA PRESION DE ACELERACION
Inserte el indicador C-3763 entre la leva de la
manija de admisión y el vástago de la válvula de reti-
rada (Fig. 186).
Empuje el indicador hacia adentro para comprimir
PALANCA Y
TORNILLO DE
AJUSTE DE LA
la válvula de retirada contra el muelle y la parte
CINTA TRASERA
EN LA TRANS- inferior de la válvula de aceleración.
MISION 32RH
Mantenga la presión contra el muelle de la válvula
de retirada. Gire el tornillo de tope de la manija de
admisión hasta que la cabeza del tornillo toque la
cola de la manija de admisión y la leva de la manija
Fig. 184 Posición del tornillo de ajuste de la cinta
de admisión toque el indicador.
trasera
cia, ambos ajustes deben realizarse correctamente y en NOTA: Para obtener el ajuste correcto, el muelle de
la secuencia adecuada. Ajuste primero la presión de fun- la válvula de retirada debe comprimirse totalmente
cionamiento y luego la presión de aceleración. y la válvula de retirada debe tocar fondo completa-
mente.
AJUSTE DE LA PRESION DE FUNCIONAMIENTO HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3763 (EMPLAZADA ENTRE
Mida la distancia entre el cuerpo de válvulas y el LA MANIJA DE ADMISION Y
borde interno del tornillo de ajuste con una regla de LLAVE
LA VALVULA DE RETIRADA)

acero de precisión (Fig. 185). HEXAGO-


NAL (EN EL
La distancia debe ser de 33,4 mm (1-5/16 pulgadas). TORNILLO
DE AJUSTE
Si es necesario efectuar el ajuste, gire el tornillo de DE LA
ajuste hacia adentro o hacia afuera para obtener el MANIJA DE
ADMISION)
reglaje de distancia requerido.

NOTA: El reglaje de 33,4 mm (1-5/16 pulgadas) es


una reglaje aproximado. Las tolerancias de fabrica-
ción pueden requerir variar esta dimensión para
obtener la presión deseada.

Una vuelta completa del tornillo de ajuste cambia


la presión de funcionamiento en aproximadamente 9
kPa (1-2/3 psi). Fig. 186 Ajuste de la presión de aceleración
Si se gira el tornillo de ajuste a la izquierda,
aumenta la presión, mientras que si se gira el torni-
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS
llo a la derecha, la presión disminuye.
ESQUEMAS HIDRAULICOS
XJ
ENFRIADOR

A LUBRI-
CACION
LUBRICA-
VALVULA DE RETIRADA CION DEL
VALVULA DE ACELERACION
EMBRAGUE
DELAN-
VALVULA MANUAL VALVULA TERO
DE CONMU-
TACION

MALLA
VALVULA REGULADORA PRESIONES DE ACEITE

FUNCIONAMIENTO 393-434 CONVERTIDOR 393-434 kPa


kPa (57–63 PSI) (57–63 PSI)

BOMBA SUCCION DE LA BOMBA LUBRICACION 34,5-207 kPa


(5–30 PSI)
PALANCA DE CAMBIO EN PUNTO
MUERTO CON MOTOR EN FUN- ACELERACION 0-68,9 kPa CONVERTIDOR DE
CIONAMIENTO (0–10 PSI)
PAR
FILTRO DE ACEITE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)

PRESIONES DE
ACEITE
VALVULA MANUAL
FUNCIONAMIENTO 0-207 kPa
(0–30 PSI)

SUCCION DE LA BOMBA

MALLA
VALVULA REGULADORA PALANCA DE CAMBIO EN
ESTACIONAMIENTO CON
MOTOR EN FUNCIONA-
MIENTO
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

BOMBA

FILTRO DE ACEITE
21 - 163

FLUJO HIDRAULICO EN ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO


VALVULA DEL REGULADOR SERVO DELANTERO
SERVO TRASERO
EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR
21 - 164

MALLA
VALVULA DEL
EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR

SIN SOLE-
TAPON DE NOIDE
MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN
TAPON DEL
REGULA- VALVULA DE CAMBIO 2–3
DOR

VALVULA LIMITADORA CON SOLE-


NOIDE VALVULA DE DOBLE
SEGURIDAD
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

SOLENOIDE
ELECTRO-
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)

TAPON DEL REGU- VALVULA DE CONTROL DE CAMBIO 1–2 NICO (32RH


LADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2
UNICAMENTE) TUBO

RESPI-
RADERO

ENFRIADOR

VALVULA DE ACELERACION VALVULA DE RETIRADA

VALVULA MANUAL A LUBRICACION

LUBRICACION
DEL
PRESIONES DE VALVULA DE EMBRAGUE
MALLA ACEITE CONMUTA- DELANTERO
VALVULA REGULADORA CONVERTIDOR 34,5-517 kPa
CION
FUNCIONAMIENTO 517 kPa (75 PSI)
(5–75 PSI)

SUCCION DE LA BOMBA LUBRICACION 34,5-207 kPa


(5–30 PSI)
BOMBA
ACELERACION 275,8 kPa (40 PSI)
CONTROL DE CAMBIO 1–2
172-241 kPa (25–35 PSI)
REGULADOR 0-517 kPa (0–75 PSI)
FILTRO DE
ACEITE CONVERTIDOR DE
PAR
PALANCA DE CAMBIOS EN
DIRECTA (FRICCION) CON
MEDIA ACELERACION

FLUJO HIDRAULICO EN D-PRIMERA VELOCIDAD


XJ
VALVULA DEL REGU- SERVO TRASERO SERVO DELANTERO
XJ
LADOR EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR

MALLA VALVULA DEL


EMBRAGUE
DEL CONVERTI-
DOR

TAPON
DE VALVULA DE VAIVEN
TAPON DEL REGULA- MARI- SIN
DOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 POSA SOLENOIDE

CON SOLE-
VALVULA LIMITADORA
NOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD

SOLENOIDE TUBO
ELECTRONICO
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)

TAPON DEL REGU- VALVULA DE CONTROL DE CAMBIO 1–2 (32RH UNICA-


LADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2
MENTE)

RESPI-
RADERO

ENFRIADOR

VALVULA DE ACELERACION VALVULA DE RETIRADA

VALVULA MANUAL A LUBRICACION

LUBRICACION
DEL
PRESIONES DE VALVULA DE EMBRAGUE
MALLA ACEITE CONMUTA- DELANTERO
VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO 517 kPa (75 PSI) CONVERTIDOR 34,5-517 kPa CION
(5–75 PSI)

SUCCION DE LA BOMBA LUBRICACION 34,5-207 kPa


(5–30 PSI)

BOMBA ACELERACION 275,8 kPa (40 PSI)


CONTROL DE CAMBIO 1–2
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

172-241 kPa (25–35 PSI)


REGULADOR 41,4-517 kPa (6–75 PSI)
FILTRO DE
ACEITE CONVERTIDOR DE
PALANCA DE CAMBIO EN PAR
DIRECTA (SEGUNDA) CON
MEDIA ACELERACION

FLUJO HIDRAULICO EN D-SEGUNDA VELOCIDAD


21 - 165
VALVULA DEL REGU- SERVO TRASERO
LADOR EMBRAGUE DELANTERO SERVO DELANTERO
EMBRAGUE TRASERO ACUMULADOR
21 - 166

MALLA
VALVULA DEL
EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR

TAPON DE
MARIPOSA
VALVULA DE VAIVEN SIN SOLE-
TAPON DEL REGU-
LADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 NOIDE

VALVULA LIMITADORA CON SOLE-


NOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

SOLENOIDE TUBO
ELECTRONICO
TAPON DEL VALVULA DE CONTROL DE CAMBIO 1-2 (32RH UNICA-
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)

REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2


MENTE)

RESPI-
RADERO

ENFRIADOR

VALVULA DE ACELERACION VALVULA DE RETIRADA

VALVULA MANUAL A LUBRICACION

LUBRICACION
DEL
PRESIONES DE VALVULA EMBRAGUE
MALLA ACEITE DE CON- DELANTERO
VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO 393–648 kPa CONVERTIDOR 34,5-517 kPa MUTA-
(57–94 PSI) (5–75 PSI) CION
LUBRICACION 34,5-207 kPa
SUCCION DE LA BOMBA (5–30 PSI)

BOMBA
ACELERACION 0–648 kPa (0–94 PSI)

REGULADOR 41,1-648 kPa (6–94 PSI)


FILTRO DE
CONVERTIDOR DE
ACEITE
PAR
PALANCA DE CAMBIO EN
DIRECTA
XJ

FLUJO HIDRAULICO EN D-TERCERA VELOCIDAD


VALVULA DEL REGULADOR
SERVO TRASERO SERVO DELANTERO
EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO
XJ
ACUMULADOR

MALLA VALVULA DEL


EMBRAGUE
DEL CONVERTI-
DOR

TAPON DE SIN
TAPON DEL MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN SOLE-
REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 NOIDE

CON
SOLE-
VALVULA LIMITADORA
NOIDE
VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD

SOLENOIDE TUBO
TAPON DEL REGU- ELECTRONICO
VALVULA DE CONTROL DE CAMBIO 1–2
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)

LADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 (32RH UNICA-


MENTE)

RESPI-
RADERO

ENFRIADOR

VALVULA DE ACELERACION VALVULA DE RETIRADA

VALVULA MANUAL
A LUBRICACION

LUBRICACION
DEL
PRESIONES DE EMBRAGUE
MALLA ACEITE VALVULA DE DELANTERO
VALVULA REGULADORA
CONMUTACION
FUNCIONAMIENTO 393–648 kPa CONVERTIDOR 34,5-648 kPa
(57–94 PSI)
(5–94 PSI)
LUBRICACION 34,5-483 kPa
SUCCION DE LA BOMBA
(5–70 PSI)
BOMBA
ACELERACION 0–648 kPa (0–94 PSI)
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

FILTRO DE REGULADOR 41,4-648 kPa (6–94 PSI)


ACEITE CONVERTI-
PALANCA DE CAMBIO EN DOR DE PAR
DIRECTA—EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR APLICADO
21 - 167

FLUJO HIDRAULICO EN D-TERCERA VELOCIDAD (EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR APLICADO)


VALVULA DEL REGULADOR SERVO TRASERO SERVO DELANTERO
EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR
21 - 168

MALLA
VALVULA DEL
EMBRAGUE DEL CON-
VERTIDOR

SIN SOLE-
TAPON DE NOIDE
MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN
TAPON DEL
REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3

VALVULA LIMITADORA CON SOLE-


NOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

SOLENOIDE ELEC- TUBO


VALVULA DE CONTROL DE CAMBIO 1–2
TRONICO (32RH
TAPON DEL REGU-
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)

LADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 UNICAMENTE)

RESPI-
RADERO

ENFRIADOR

VALVULA DE ACELERACION VALVULA DE RETIRADA

A LUBRICACION
VALVULA MANUAL

LUBRICACION
DEL
PRESIONES DE VALVULA DE EMBRAGUE
ACEITE CONMUTACION DELANTERO

VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO 393–648 kPa CONVERTIDOR 34,5-648 kPa


(57–94 PSI) (5–94 PSI)
MALLA
SUCCION DE LA BOMBA
LUBRICACION 34,5-207 kPa
(5–30 PSI)
BOMBA ACELERACION 0–517 kPa (0–75 PSI)
CONTROL DE CAMBIO 1–2
379-483 kPa (55–70 PSI)
REGULADOR 41,4-275,8 kPa (6–40 PSI)
FILTRO DE
ACEITE CONVERTI-
PALANCA DE CAMBIO EN DIRECTA DOR DE PAR
(RETIRADA CON ACELERACION PAR-
CIAL) POR DEBAJO DE 64 KM/H (40
MPH)
XJ

FLUJO HIDRAULICO EN RETIRADA 3-2 CON ACELERACION PARCIAL


VALVULA DEL REGULADOR SERVO DELANTERO
EMBRAGUE TRASERO SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO
XJ
ACUMULADOR

MALLA
VALVULA DEL
EMBRAGUE DEL CON-
VERTIDOR

SIN SOLE-
TAPON DE
VALVULA DE VAIVEN NOIDE
TAPON DEL MARIPOSA
REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3

CON SOLE-
VALVULA LIMITADORA
NOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD

SOLENOIDE TUBO
ELECTRONICO
TAPON DEL REGU- VALVULA DE CONTROL DE CAMBIO 1-2 (32RH UNICA-
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)

LADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2


MENTE)

RESPI-
RADERO

ENFRIADOR

VALVULA DE ACELERACION VALVULA DE RETIRADA

VALVULA MANUAL A LUBRICACION

LUBRICACION
DEL EMBRAGUE
VALVULA DE DELANTERO
PRESIONES DE
MALLA CONMUTA-
ACEITE
CION
VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO 648 kPa
(94 PSI) CONVERTIDOR 34,5-648 kPa
(5–94 PSI)
SUCCION DE LA BOMBA
LUBRICACION 34,5-207 kPa
(5–30 PSI)
BOMBA ACELERACION 648 kPa (94 PSI)

CONTROL DE CAMBIO 1–2


TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

REGULADOR 207–503 kPa 379-483 kPa (55–70 PSI)


(30–73 PSI)
FILTRO DE
ACEITE
CONVERTI-
PALANCA DE CAMBIO EN DOR DE PAR
DIRECTA (RETIRADA CON
MARIPOSA ABIERTA)
21 - 169

FLUJO HIDRAULICO EN RETIRADA 3-2 CON MARIPOSA ABIERTA


VALVULA DEL REGULADOR
SERVO TRASERO SERVO DELANTERO
EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR
21 - 170

NO UTILI-
ZADO EN
A-727

MALLA
VALVULA DEL
EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR

TAPON DE MARI- SIN SOLE-


POSA VALVULA DE VAIVEN NOIDE
TAPON DEL
REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3

VALVULA LIMITADORA
CON SOLE-
NOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

SOLENOIDE
ELECTRONICO TUBO
TAPON DEL VALVULA DE CONTROL DE CAMBIO 1-2 (32RH UNICA-
VALVULA DE CAMBIO 1–2
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)

REGULADOR MENTE)

RESPI-
RADERO

ENFRIADOR

VALVULA DE ACELERACION VALVULA DE RETIRADA


A LUBRICACION
VALVULA MANUAL

LUBRICACION
VALVULA DE DEL EMBRAGUE
PRESIONES DE
MALLA CONMUTACION DELANTERO
ACEITE
VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO 393 kPa CONVERTIDOR 34,5-393 kPa
(57 PSI) (5–57 PSI)
SUCCION DE LA BOMBA LUBRICACION 34,5-207 kPa
(5–30 PSI)
BOMBA REGULADOR 41,4–393 kPa
(6–57 PSI)
CONTROL DE CAMBIO 1–2
172–241 kPa (25–35 PSI)
FILTRO DE
ACEITE
PALANCA DE CAMBIO EN CONVERTIDOR
DOS (SEGUNDA MANUAL) DE PAR
CON LA MARIPOSA DEL ACE-
LERADOR CERRADA
XJ

FLUJO HIDRAULICO EN SEGUNDA MANUAL


VALVULA DEL REGULADOR SERVO DELANTERO
SERVO TRASERO
EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO
XJ
ACUMULADOR

MALLA
VALVULA DEL
EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR

SIN SOLE-
TAPON DE VALVULA DE VAIVEN NOIDE
TAPON DEL MARIPOSA
VALVULA DE CAMBIO 2–3
REGULADOR

VALVULA LIMITADORA CON SOLE-


NOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD

SOLENOIDE
TAPON DEL ELECTRONICO
VALVULA DE CONTROL DE CAMBIO 1–2 TUBO
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)

REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 (32RH UNICA-


MENTE)

RESPI-
RADERO

ENFRIADOR

VALVULA DE ACELERACION VALVULA DE RETIRADA

VALVULA MANUAL A LUBRICACION

LUBRICACION
PRESIONES DE VALVULA DE
DEL EMBRAGUE
MALLA ACEITE CONMUTACION
DELANTERO
VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR 34,5-393
393 kPa (57 PSI) kPa (5–57 PSI)
SUCCION DE LA LUBRICACION 34,5-207
BOMBA kPa (5–30 PSI)
BOMBA
CONTROL DE CAMBIO
1–2 172–241 kPa (25–35
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

REGULADOR 0–207 PSI)


FILTRO DE kPa (0–30 PSI)
ACEITE CONVERTI-
PALANCA DE CAMBIO EN 1 DOR DE PAR
(BAJA MANUAL) CON LA
MARIPOSA DEL ACELERADOR
CERRADA
21 - 171

FLUJO HIDRAULICO EN BAJA MANUAL


VALVULA DEL REGULA- SERVO DELANTERO
DOR EMBRAGUE TRASERO SERVO TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR
21 - 172

MALLA VALVULA DEL


EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR

SIN SOLE-
TAPON DE NOIDE
VALVULA DE VAIVEN
TAPON DEL REGULA-
MARIPOSA
DOR VALVULA DE CAMBIO 2–3

VALVULA LIMITADORA