Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
_________________________
Jairo Fernando Flores Vaca
C.I. 1717724106
CERTIFICACIÓN
___________________
Ing. Vinicio Melo
DIRECTOR DEL TRABAJO
C.I. 1001048105
ÍNDICE DE CONTENIDOS
PÁGINA
RESUMEN xiv
ABSTRACT xv
CAPÍTULO I 1
1. INTRODUCCIÓN 1
1.1. OBJETIVOS 4
1.1.1. OBJETIVO GENERAL 4
1.1.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS 5
CAPÍTULO II 9
2. MARCO TEÓRICO 9
2.1. CARACTERÍSTICAS DEL CAMPO PAÑACOCHA 9
2.1.1. PROPIEDADES DE LOS FLUIDOS 10
2.1.2. INFORMACIÓN 10
2.1.3. RESERVAS 12
2.1.3.1. Yacimiento A 13
2.1.3.2. Yacimiento U superior 14
2.1.3.3. Yacimiento U Inferior 15
2.1.3.4. Yacimiento T 16
2.1.4. UBICACIÓN GEOGRÁFICA 18
2.1.5. MAPA ESTRUCTURAL 19
2.1.6. COLUMNA ESTRATIGRÁFICA 20
2.2. FACILIDADES DE SUPERFICIE 21
2.2.1. DISTRIBUIDOR DE PRODUCCIÓN (MANIFOLD) 21
2.2.2. OLEODUCTO PAÑACOCHA 22
2.2.3. SISTEMA DE TRAMPAS 22
i
2.2.4. MLV (VÁLVULA DE CORTE) 24
2.2.5. EQUIPOS DE SUPERFICIE PARA PRODUCCIÓN CON
BOMBEO ELECTROSUMERGIBLE (BES) 24
2.2.6. SISTEMA DE INYECCIÓN DE QUÍMICOS 24
2.2.7. SISTEMA DE AGUA PARA LAS UTILIDADES 26
2.2.8. SISTEMA DE DRENAJES 26
2.2.9. SISTEMA DE AIRE INSTRUMENTOS Y UTILIDADES 27
2.2.10. SISTEMA DE CONTROL, SEGURIDAD Y
COMUNICACIONES 27
2.2.10.1. Paros de emergencia (ESD) 28
2.2.10.2. Sistema de detección de gas y fuego 29
2.2.10.3. Filosofía de control y seguridad 29
2.2.10.4. Generalidades de los sistemas 29
2.2.11. SISTEMAS DE DETECCIÓN DE FUGAS (LDS) 31
2.2.11.1. Posibles fallas de sistema de detección de fugas 35
2.2.12. MEDIDOR MULTIFÁSICO 35
2.2.12.1. Medidor de flujo Vx (phase tester) 35
2.2.12.2. Incertidumbre de medición de flujo y fluidos 37
2.2.13. SISTEMA ELÉCTRICO 38
2.2.14. SISTEMA DE TRATAMIENTO DE LODOS
(PLATAFORMA B) 39
2.2.15. SISTEMA DE BOMBEO MULTIFÁSICO (PLATAFORMA C) 39
CAPÍTULO III 41
3. METODOLOGÍA 41
3.1. FUNDAMENTOS DEL BOMBEO MULTIFÁSICO 41
3.1.1. CONCEPTO GENERAL 41
3.1.2. FILOSOFÍA SECUENCIAL DE OPERACIÓN DEL
PROYECTO PAÑACOCHA 42
3.2. QUÍMICOS UTILIZADOS EN EL SISTEMA DE BOMBEO
MULTIFÁSICO 43
3.2.1. DEMULSIFICANTE 43
ii
3.2.2. ANTIESCALA 44
3.2.3. INHIBIDOR DE CORROSIÓN 45
3.3. OLEODUCTO Y LÍNEAS SECUNDARIAS DE BOMBEO 47
3.3.1. CONDICIONES DE DISEÑO DEL OLEODUCTO 47
3.4. DESCRIPCIÓN DE LAS BOMBAS MULTIFÁSICAS 48
3.4.1. CRITERIOS DE SELECCIÓN DEL TIPO DE BOMBEO
MULTIFÁSICO: BOMBA DE DOBLE TORNILLO VS. BOMBA
ROTODINÁMICA HELICOAXIAL 48
3.4.1.1. Principio de funcionamiento 49
3.4.1.2. Influencia de la Viscosidad 49
3.4.1.3. Velocidad de rotación 50
3.4.1.4. Presión de descarga 50
3.4.1.5. Arranque de bomba 51
3.4.1.6. Rango de operación en caudal, caudal mínimo 51
3.4.1.7. Protección por alta presión 52
3.4.1.8. GVF “Gas Volume Fraction” 52
3.4.1.9. Tensiones de corte 53
3.4.1.10. Presiones Diferenciales 53
3.4.1.11. Tiempo medio entre fallas (MTBF) 54
3.4.1.12. Altura de succión neta “NPSH”
(Net Positive Suction Head) 54
3.4.1.13. Sellos mecánicos 54
3.4.1.14. Eficiencia mecánica 54
3.4.1.15. Comportamiento por la presencia de sólidos abrasivos 55
3.4.2. IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE BOMBEO
MULTIFÁSICO POR BOMBA DE TORNILLO 56
3.4.2.1. Resumen del impacto de las variables antes analizadas
en el equipo seleccionado 57
3.4.2.2. Comparación de reparto en el mercado “MARKET
SHARING” de bombas instaladas por proveedor 58
3.4.3. PARÁMETROS OPERACIONALES DE LAS BOMBAS
MULTIFÁSICAS INSTALADAS EN EL CAMPO PAÑACOCHA 59
iii
3.4.3.1. Puntos de lubricación 61
3.4.3.2. Parámetros para la operación de las Bombas
multifásicas desde sala de control 63
3.4.3.3. Parámetros para Sellos mecánicos 73
3.4.3.4. Parámetros para engranajes 74
3.4.3.5. Parámetros para rodamientos 75
3.4.3.6. Parámetros para tornillos impulsores 76
3.5. FALLAS EN EL SISTEMA DE BOMBEO MULTIFÁSICO 79
3.5.1. ROTURA DEL EJE CONDUCTOR 79
3.5.1.1. Actividades realizadas 79
3.5.2. APAGADO DE BOMBAS MULTIFÁSICAS POR FALLA EN
PLC 90
3.5.3. APAGADO DE BOMBAS MULTIFÁSICAS POR FALLA
IOC EN VARIADOR DE FRECUENCIA 92
3.5.3.1. Actividades realizadas 92
3.5.4. AUMENTO DE TEMPERATURA EN RODAMIENTOS 95
3.5.4.1. Actividades realizadas 96
3.5.5. APAGADO DE BOMBAS MULTIFÁSICAS POR FALLA DE
COMUNICACIÓN 99
3.5.5.1. Actividades realizadas 99
3.5.6. FALLA AL DESENERGIZAR CELDA ELÉCTRICA
SWG-23004 A/B 100
3.5.6.1. Actividades realizadas 100
3.6. CÁLCULOS PARA DIMENSIONAMIENTO DE UNA BOMBA
DE TORNILLO O CAVIDAD PROGRESIVA 102
3.7. COSTOS 112
CAPÍTULO IV 119
4. ANÁLISIS Y RESULTADOS 119
4.1. ROTURA DEL EJE CONDUCTOR 119
4.2. APAGADO DE BOMBAS MULTIFÁSICAS POR FALLA EN PLC 122
4.3. APAGADO DE BOMBAS MULTIFÁSICAS POR FALLA IOC EN
EL VARIADOR DE FRECUENCIA 124
iv
4.4. AUMENTO DE TEMPERATURA EN RODAMIENTOS 125
4.5. APAGADO DE BOMBAS MULTIFÁSICAS POR FALLA DE
COMUNICACIÓN 128
4.6. FALLA AL DESENERGIZAR CELDA ELÉCTRICA
SWG-23004A/B 129
4.7. USO DE PLACAS DE ORIFICIO 130
4.8. DEMULSIFICANTE Y PUNTOS DE INYECCIÓN ADECUADO 132
CAPÍTULO V 138
5. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES 138
5.1. CONCLUSIONES 138
5.2. RECOMENDACIONES 141
GLOSARIO 144
BIBLIOGRAFÍA 147
ANEXOS 148
v
ÍNDICE DE TABLAS
PÁGINA
vi
Tabla 19. Costo operativo total 117
vii
ÍNDICE DE FIGURAS
PÁGINA
viii
Figura 19. Puntos de lubricación para lavado del sistema de 62
enfriamiento de sellos mecánicos.
Figura 20. Pantalla principal del panel de control del sistema de 64
bombeo multifásico.
Figura 21. Parámetros de presión de descarga de las bombas 64
multifásicas.
Figura 22. Parámetros de presión de succión de las bombas 64
multifásicas.
Figura 23. Parámetros de presión diferencial de las bombas 65
multifásicas.
Figura 24. Parámetros de presión diferencial de los filtros de 65
entrada de las bombas multifásicas.
Figura 25. Parámetros de temperatura de descarga las bombas 65
multifásicas.
Figura 26. Parámetros de temperatura de succión de las bombas 66
multifásicas.
Figura 27. Vista general a las bombas multifásicas. 66
ix
Figura 40. Status de UPS. 72
x
Figura 61. Fotografía de prensa de 20 toneladas improvisada. 87
Figura 78. Variables tomadas en cuenta para diseño del eje de la 107
bomba.
Figura 79. Potencia de accionamiento requerida sin factor de 108
seguridad.
Figura 80. Gráfica caudal de producción vs diferencial de presión. 110
xi
Figura 82. Gráfica caudal vs presión (viscosidad 1 mayor a 111
viscosidad 2).
Figura 83. Gráfica caudal vs presión (FGV 1 mayor a FGV 2). 112
xii
ÍNDICE DE ECUACIONES
PÁGINA
xiii
ÍNDICE DE ANEXOS
PÁGINA
ANEXO 1 144
Hoja de seguridad de materiales peligrosos químico anticorrosivo
ANEXO 2 149
Hoja de seguridad de materiales peligrosos químico inhibidor de
escala
ANEXO 3 153
Hoja de seguridad de materiales químico secuestrante
ANEXO 4
157
Hoja de seguridad de materiales químico demulsificante
ANEXO 5
161
Características de flujo según ingeniería conceptual
ANEXO 6
162
Arreglo general de las bombas multifásicas
ANEXO 7
163
Arreglo general de las bombas multifásicas 2
ANEXO 8
164
Diagrama topográfico entre Pañacocha y Tumali (implantación
general)
xiv
RESUMEN
xv
ABSTRACT
The second chapter discusses the theoretical framework which details things
like oil petrophysical parameters found within the Pañacocha field,
geographic location, lithology, reserves and also a description both the
equipment necessary to operate the field as of facilities for operation.
The third chapter is the experimental methodology of the study, we will find
the fundamentals of multiphase pumping, the selection criteria multiphase
pumping rate used in the field, chemicals needed to keep the flow within the
optimal conditions for pumping parameters operational multiphase pumps
installed, costs and most importantly the faults that has presented the
multiphase pumping system for almost two years of operation.
In the fourth chapter presents the analysis and results of the problems
associated with system failures multiphase pumping, demulsifier chemical
feed and the use of orifice plates.
xvi
CAPÍTULO I
1. INTRODUCCIÓN
1
Los planes iniciales de perforación se contemplaron para el desarrollo de 24
pozos más 2 pozos existentes (entre duales y simples), para un total de 26
completaciones en las tres plataformas de producción, sin embargo en la
actualidad el campo sigue en crecimiento con la perforación de nuevos
pozos. Todos los pozos se diseñaron con sistema de producción mediante
bombas electrosumergibles (BES) provistas con variador de velocidad.
1. Instalación: V-20160.
2. Instalación: V-320.
3. Interconexión V-20160; V-320 e instalaciones existentes.
2
4. Instalación HP/LP: X-20595; actual: X-595 queda para
mantenimiento.
5. Previsión para tres nuevos separadores para Bloque 31.
6. Previsión para nuevo recibidor B-31: 24 pulgadas.
7. Previsión de nuevo tanque petróleo de 50.000 barriles.
8. Verificación sistemas auxiliares dados los incrementos de equipos
para los sistemas de aire (instrumentos), drenajes abiertos y
cerrados, sistema de reinyección de agua, sistema de gas
combustible y compresión de gas y sistema de inyección de
químicos.
9. Sistema de venteos y sistema contra incendios no sólo se verifica
por el agregado de nuevos equipos, sino que también se verifica
para toda la planta.
Fue inventado en el siglo III A.C. por Arquímedes del que recibe su nombre
aunque existen hipótesis de que ya era utilizado en el Antiguo Egipto. Se
3
basa en un tornillo que se hace girar dentro de un cilindro hueco, situado
sobre un plano inclinado, y que permite fluir o elevar el cuerpo el cual está
situado por debajo del eje de giro. Desde su invención hasta ahora este
método ha sido utilizado para el bombeo.
También es llamado tornillo sin fin por su circuito en infinito. Uno de los usos
mas comunes que tiene es el de bombear fangos de las distintas etapas de
las depuradoras, pudiendo incluso bombear fangos deshidratados
procedentes de filtros prensa con un 22-25% de sequedad.
1.1. OBJETIVOS
Establecer las condiciones para optimizar el flujo a ser transferido por medio
del bombeo multifásico desde el campo Pañacocha hacia Edén Yuturi
ubicado en el Bloque 15 operado por Petroamazonas.
4
1.1.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS
5
En el área no se observan desde el aire los caminos que conforman el
campo Pañacocha, debido a que uno de los principios ha sido que el bosque
no pierda el íntimo contacto de sus copas, hábitat de muchas especies de
fauna, esto se logra reduciendo el derecho de vía y creando puentes
naturales para las especies animales. A Pañacocha sólo se puede llegar por
vía aérea en helicóptero o por vía fluvial en lancha rápida con lo que se
intenta minimizar el impacto de las carreteras sobre la selva.
Esta es la razón principal para justificar el estudio, tener una guía que pueda
ser aplicada en Tumali, Bloque 31 o cualquier locación donde se vaya a
implementar este tipo de bombeo de producción, tomando en cuenta las
pruebas realizadas para determinar la cantidad de químico necesaria para
obtener un flujo adecuado, donde y como debe ser inyectado este químico,
errores en los lazos de programación, válvulas o placas orificio ubicados en
lugares estratégicos necesarios para empaquetar el flujo antes de la succión
de la bomba multifásica, esto en caso que el flujo de producción en sus
primeras etapas no sea el óptimo para el trabajo del sistema multifásico y
además de lo antes mencionado revisaremos también problemas tanto
6
mecánicos como eléctricos que se tuvo en general dentro del sistema de
bombeo de Pañacocha.
7
adquisición de información necesaria para estructurar o solucionar
problemas” (66).
8
CAPÍTULO II
2. MARCO TEÓRICO
PAM, ha adquirido todos los equipos y materiales principales del campo, que
comprende entre lo más importante: los equipos y materiales para la línea de
flujo, sistema de transmisión y generación eléctrica, sistema de bombeo
multifásico, separador y deshidratador de producción y bombas para el
sistema de inyección de agua de producción, así como también tubería de
producción, cabezales y completaciones para los pozos. Se desarrollaron los
trabajos de sísmica 3D, lo que provee información importante para un diseño
óptimo del plan de perforación y la extracción de las reservas, así como
también entender la geología del campo, definir la configuración estructural y
componente estratigráfico de cada reservorio.
9
El costo total del proyecto está bordeando una inversión de 216 millones de
dólares con financiamiento total de gobierno nacional e inversión del IESS.
2.1.2. INFORMACIÓN
10
tipo hiperbólico que suaviza el comportamiento productivo, pero debido al
corto historial en donde por la actividad de desarrollo en el campo no se
evidencia la tasa de declinación, se empleó una tasa estimada en el orden
del 50%. Con las consideraciones técnicas antes citadas se estimó el
volumen de reservas de tipo P1 pero soportadas con el comportamiento
productivo del pozo a pozo, es así que el volumen individualizado de
reservas remanentes, soporta el volumen estimado remanente total de cada
yacimiento y su tasa de declinación. En tanto que para la estimación de
reservas probables y posibles se mantuvieron los valores estimados en el
plan de desarrollo del campo Pañacocha en los respectivos reservorios, los
cuales serán sujetos a revisión en el futuro en función de los últimos
resultados de perforación y al contar con un histórico de producción más
amplio. A continuación se presentan algunos parámetros relacionados con el
campo Pañacocha y se describen la tabla 1 de la siguiente manera:
Parámetros Valores
Reservas totales 42.4 MMBO
Grado API promedio 23 (variación 10 a 29)
Año de inicio proyecto 2009
Año inicio producción 2010
Tipo de completación Simple y Dual
Tipo de declinación Exponencial
Máxima producción Crudo 23.000 BPD
Máxima producción Agua 51.400 BPD
Máxima producción Fluido 74.400 DPD
Máxima producción Gas 6 MMPCPD
Disposición de agua de Inyección M1, Orteguaza,
formación Tiyuyacu
Pozos inyectores 1
Energía Planta central
Transmisión de energía Líneas subterráneas
Oleoducto Pañacocha -- EPF
Tendido oleoducto Líneas enterradas
Sistema de recolección Tanques de almacenamiento
Punto de fiscalización Shushufindi
11
2.1.3. RESERVAS
Área ho Vol Neto Porosidad Sw Boi POES FR Probadas Probables Posibles Totales
Reservorio
Acres pies acre-ft % % By/Bn MMBls % MMBls MMBls MMBls MMBls
M1 836.5 33 27604.5 18.6% 56.0% 1.15 34.32 6.8 1,15 0,66 2,09 3,9
M2 1003.8 45 45171 16.5% 49.0% 1.07 53.74 7.2 2,76 1,86 1,32 5,94
A 1005 7 7035.0 13.0% 41.0% 1.13 3.7 12.7 0,66 0,52 0,37 1,55
"U" Superior 1171.1 53 62068.3 17.4% 42.0% 1.66 50.37 28.3 4,2 4,24 1,77 10,21
"U" Inferior 1003.8 57 57216.6 17.0% 43.0% 1.44 52.25 26.3 3,1 6,29 2,72 12,11
T 541.4 49 26528.6 16.9% 39.0% 1.56 22.18 39.2 1,34 5,87 1,47 8,68
Total 13,21 19,44 9,74 42,39
12
2.1.3.1. Yacimiento A
Desde el 01 de Enero del 2011 hasta Febrero del 2016, se estimaron las
reservas probadas desarrollas remanentes en el orden de 659,207 bls de
petróleo. El volumen de reservas estimadas de tipo probable es de 0.52 MM
bls y para las posibles de 0.37 MM bls. Finalmente el total de reservas
probadas desarrolladas, no desarrolladas, probables y posibles para el
yacimiento A son de 1.59 MM bls, dando un factor de recobro final del 43%.
13
2.1.3.2. Yacimiento U superior
14
1.77 millones de barriles de petróleo. Finalmente el total de reservas
probadas desarrolladas, no desarrolladas, probables y posibles para el
yacimiento U superior son de 10.21 MM bls, dando un factor de recobro final
del 20.3%.
15
Desde el 01 de Enero del 2011 hasta enero de 2019, se estimaron las
reservas probadas desarrollas remanentes en el orden de 3,100,000 bls de
petróleo.
2.1.3.4. Yacimiento T
16
Figura 4. Historia de Producción del Yacimiento T del Campo Pañacocha.
Petroamazonas EP, (2010) Proyección de producción “T” Pañacocha.
Desde el 01 de Enero del 2011 hasta Junio del 2019, se estimaron las
reservas probadas desarrollas remanentes en el orden de 1,339,697 bls de
petróleo.
17
2.1.4. UBICACIÓN GEOGRÁFICA
18
2.1.5. MAPA ESTRUCTURAL
19
2.1.6. COLUMNA ESTRATIGRÁFICA
20
2.2. FACILIDADES DE SUPERFICIE
S - 2X_ _ _
Siendo:
Por ejemplo, para los compresores de aire que son equipos que forman
parte de las tres plataformas, se escribirá:
C-2X800 A/B/C
P-23050 A/B/C
21
encuentren dentro de cada plataforma tendrán esta misma nomenclatura y
en lo futuro para la ampliación de nuevas plataformas se mantendrá este
orden. Los módulos están conformados cada uno por un múltiple de
producción y un múltiple de prueba.
22
receptora ST-23118 (PCC). El segundo tramo va desde la plataforma C
hasta EPF, y las trampas lanzadora y receptora son ST-23121 (PCC) y ST-
20118 (EPF) respectivamente. Por el tramo que va de la plataforma A hasta
la acometida con el oleoducto no se puede enviar un raspador (pig) al
momento. Se consideró espacio en dicha plataforma para la instalación
futura de una trampa lanzadora.
Cabe notar que los siguientes parámetros pueden ser monitoreados en EPF:
Presión aguas arriba de cada válvula de corte (line break); Presión aguas
abajo de cada válvula de corte; Presión de los botellones de nitrógeno que
alimentan los actuadores de las válvulas.
23
2.2.4. MLV (VÁLVULA DE CORTE)
24
pozo y otro ubicado en superficie en el cabezal de pozo, esto se realizará en
todas las plataformas que existen y que se crearán dentro del proyecto.
25
2.2.7. SISTEMA DE AGUA PARA LAS UTILIDADES
26
Válvula de descarga de la bomba 665 psig.
Transmisores indicadores de nivel: LL @ 350 mm / H @ 700 mm / HH
@ 760 mm.
Indicador de rango de descarga: PI 0-400 psig.
27
A y C) y panel TOAS-2X000. El PLC-2X000 cubre las señales lógicas de
seguridad de los sistemas de inyección de químicos, aire de instrumentos,
drenajes, agua de utilidades, tratamiento de agua de reinyección (plataforma
B) y producción de pozos.
28
2.2.10.2. Sistema de detección de gas y fuego
29
cruces de río Napo y Pañayacu a través de enlace de fibra óptica y radio, el
monitoreo del sistema asociado a los nuevos equipos de EPF.
La mitad de los hilos de la fibra óptica serán utilizados como enlace principal,
mientras que la otra mitad como enlace back up. De cada grupo se
dedicarán dos hilos para la comunicación de la red SCADA y dos hilos para
la comunicación de la red de negocios (cámaras de video, telefonía IP). El
enlace secundario de radio se establece entre EPF y puerto Pañacocha.
Luego, desde puerto Pañacocha la comunicación continúa por la fibra óptica
hasta cada plataforma y sistema de válvulas de corte, siendo la plataforma B
el punto inicial para el cable de fibra óptica.
30
producción y qué pozos estarán en modo prueba desde la interfase HMI por
medio de los interruptores ubicados en pantalla para tal fin.
31
puede visualizar los puntos en la pantalla como se muestra a continuación
en la figura 9.
Al declarar una fuga una flecha roja se mostrará parpadeando sobre el punto
aproximado del lugar de la fuga. Simultáneamente aparece otra indicación
de alarma en la forma de un rectángulo rojo, donde se muestra la frase
“Fuga Detectada” con la distancia en metros a partir del inicio del tramo
hasta el punto aproximado de la fuga. Si hay más de un mensaje de
detección de fuga, el segundo mensaje se almacenará en el sistema y se
enviará al supervisor después del reconocimiento de la fuga anterior.
32
acústicos instalados estratégicamente a lo largo del oleoducto son capaces
de leer estas señales. Por lo tanto, midiendo el tiempo que tardan dos
sensores en medir la onda de presión, se puede saber con exactitud el lugar
donde se ha producido la fuga.
Figura 10. Vista de todos los sensores que componen el sistema sónico de
detección de fugas.
33
El sistema de detección de fugas funciona como alarma y no produce
enclavamientos. Se presenta a continuación en la figura 11 un esquema que
muestra la ubicación de las válvulas de corte y los sensores acústicos:
Figura 11. Esquema que muestra la ubicación de las válvulas de corte y los
sensores acústicos en PLC.
34
2.2.11.1. Posibles fallas de sistema de detección de fugas
35
medidor. Esta provee todos los datos de procesamiento y los datos de rata
de flujo en condiciones estándar y de línea (a más de otros treinta
parámetros). También puede almacenar más de 200 perfiles de pozos
(características específicas de fluidos de pozos tales como presión, volumen,
temperatura y densidad, de esta manera varios pozos pueden ser medidos a
través de un mismo medidor.
36
2.2.12.2. Incertidumbre de medición de flujo y fluidos
Flow
computer
Nuclear
detector
Venturi Nuclear
source
Pressure
transmitter
Differential-
pressure
P transmitter
ΔP
Flow
T
Figura 13. Componentes del medidor multifásico.
Schlumberger, (2007) Vx Technology general presentation.
37
En el gráfico a continuación es en el que el operador del equipo multifásico
puede basarse en si se está realizando una correcta medición (figura 14). Si
los puntos se encuentran dentro del triangula la medición es correcta de lo
contrario será necesario realizar una nueva calibración del medidor.
Figura 14. Muestra del esquema de medición trifásica. (Tal y como se muestra
dentro del software de medición).
Schlumberger, (2007) Vx Technology general presentation.
38
2.2.14. SISTEMA DE TRATAMIENTO DE LODOS (PLATAFORMA B)
39
Las condiciones de operación tienden a variar a lo largo de la vida del
campo, por lo que se debe adecuar el sistema para soportar dichas
variaciones. El sistema de bombeo multifásico está compuesto por tres
bombas de doble tornillo denominadas bombas multifásicas (P-23050
A/B/C). Cada una de las bombas posee como elementos necesarios para su
funcionamiento tales como motor eléctrico, sistema de sellos, cañerías y
válvulas, filtros de succión, instrumentos de medición, variador de velocidad
(VSD) y PLC tanto de proceso como de seguridad.
40
CAPÍTULO III
3. METODOLOGÍA
41
Estas bombas, siendo de desplazamiento volumétrico, resultan ideales para
bombear las mezclas de crudo, gas, agua y pequeñas partículas sólidas
resultantes de la extracción de petróleo. La aplicación es posible tanto en
tierra firme como fuera costa (offshore). La elevada tolerancia a la marcha en
seco admite porcentajes elevados de gas. La construcción compacta y el
perfil de los husillos permiten altas presiones de bombeo en el oleoducto.
42
plataformas. La plataforma C consta de diez celdas para pozos de los cuales
cuatro serán perforados e iniciaran su producción inmediatamente, los siete
restantes están en espera serán perforados a mediados del 2012.
3.2.1. DEMULSIFICANTE
43
Tabla 3. Propiedades físicas del químico demulsificante.
PROPIEDADES FÍSICAS
Estado físico Líquido
Transparente, líquido
Apariencia y color transparente amarillo -
ámbar
Temperatura de fusión (°C) No Determinado
3.2.2. ANTIESCALA
44
Tabla 4. Propiedades físicas del químico antiescala.
PROPIEDADES FÍSICAS
Estado físico Líquido
Apariencia y color Líquido color café oscuro
45
propiedades físicas se describen en la tabla 5 que se presenta a
continuación:
PROPIEDADES FÍSICAS
Estado físico Líquido
Apariencia y color Líquido color café oscuro
Temperatura de fusión
(-) 29
(°C)
Temperatura de ebullición
99 a 760 mmHg
(°C) (rango)
46
3.3. OLEODUCTO Y LÍNEAS SECUNDARIAS DE BOMBEO
Cada válvula de corte tendrá sus propio PLC que será quien se comunique
con los servidores ubicados en la EPF que almacenarán los datos de los
PLC’s y monitorearán las condiciones de operación del oleoducto
observadas en la interfase HMI de la plataforma C.
47
Caso 3: máximo futuro: 36282 BO/ 80248 BW/ 6.53 MMSCFD.
Caso 4: máxima perdida de carga: 40800 BO/ 44200 BW/ 7.3
MMSCFD.
Caso 5: condición inicial: 9024 BO/ 6780 BW/ 1.66 MMSCFD.
48
La metodología acordada para este efecto es:
49
Rotodinámica helicoaxial.- El rendimiento general de la bomba está
afectado en forma negativa por la viscosidad. A mayor viscosidad, la
capacidad de bombeo es menor, la altura capaz de desarrollar la bomba es
menor y la potencia consumida es mayor. En términos generales la bomba a
doble tornillo tiene un mejor comportamiento mientras más viscoso sea un
fluido mientras que la bomba rotodinámica helicoaxial tiene un mejor
comportamiento mientras menos viscoso sea un fluido. Para la selección de
una bomba a doble tornillo debe prestarse especial atención en la
viscosidad mínima.
50
Rotodinámica helicoaxial.- Debido a su comportamiento dinámico, al
aumentar la presión de descarga el caudal impulsado disminuye
notablemente. Es decir, el caudal cambia sustancialmente al variar la
presión de descarga.
51
Rotodinámica helicoaxial.- El caudal es proporcional a la velocidad de
rotación de la bomba y a su vez depende de la presión de descarga. La
velocidad máxima esta limitada por consideraciones mecánicas del
fabricante (rodamientos, velocidades críticas) y especialmente por la
potencia del motor.
52
El funcionamiento “seco” máximo garantizado para funcionamiento continuo
alcanza un GVF de 95%. El rotor y el estator son de no contacto (non
contacting), por lo que queda asegurada la operación con regímenes de flujo
gas / líquido variables.
53
3.4.1.11. Tiempo medio entre fallas (MTBF)
54
En términos generales la bomba a doble tornillo no ve afectada su eficiencia
por los cambios en las condiciones operativas mientras que la bomba
rotodinámica helicoaxial tiene una sensibilidad importante a estos
parámetros. La eficiencia mecánica impacta directamente sobre la potencia
requerida para seleccionar el motor.
.
3.4.1.15. Comportamiento por la presencia de sólidos abrasivos
55
Sin embargo es necesario destacar que si bien en la bomba rotodinámica
helicoaxial no se evidencia usualmente una disminución de la capacidad por
el desgaste, es posible que el desgaste de los impulsores de la bomba
rotodinámica helicoaxial sea de tal magnitud que también requieran de
reparación o recambio.
Ambos tipos de bombas serían aptas para operar sin problemas para esta
aplicación y existe amplia experiencia en la implementación en sistemas de
bombeo que puede ser documentada por sus proveedores. No obstante la
de doble tornillo ha ganado largamente en cantidad de bombas instaladas.
56
Tal como se indicó en la explicación del principio de funcionamiento, el
comportamiento dinámico de las rotodinámicas y los requerimientos de
protecciones dispares hacen compleja la convivencia de una bomba a doble
tornillo con una bomba rotodinámica helicoaxial.
Puede verse en los ítems anteriores que ante una potencial fluctuación en
las condiciones operativas la respuesta de ambas bombas sería
contrapuesta. El resultado sería que no es posible implementar un esquema
de control y protecciones unificada para ambos tipos de bomba.
57
Tabla 6. Resumen del impacto de las variables.
Tensiones de corte
Bajo Alto
(efecto emulsionante)
Presiones
Hasta 1100 PSI Hasta 1600 PSI
Diferenciales
Sellos mecánicos 4 1
Alta presencia de
Baja penalización Alta penalización
sólidos abrasivos
58
Tabla 7. Comparación “market sharing”.
MARCA TIPO CANTIDAD
SULZER rotodinámica 24
FRAMO rotodinámica 68
59
Para ser precisos en los parámetros operacionales de las bombas
multifásicas obtendremos pantallas del Control Master de las mismas por lo
que a continuación en la figura 16 se presenta la simbología que se utiliza
dentro del proceso.
60
3.4.3.1. Puntos de lubricación
Continuando con los puntos de lubricación pero en diferente vista (figura 18):
61
Figura 18. Esquema descriptivo de puntos de lubricación de la bomba multifásica
(vista 2).
Bornemann pumps, (2011) Multiphase pumps operating manual.
Figura 19. Puntos de lubricación para lavado del sistema de enfriamiento de sellos
mecánicos.
Bornemann pumps, (2011) Multiphase pumps operating manual.
62
1 Entrada de brida
2 Caja de aceite
3 Tubos de cierre mecánico
4 Salida de brida
5 Drenaje de aceite
Los datos que aquí se muestran son los más variables dentro del sistema, es
crítico que ellos se mantengan dentro de sus rangos operativos ya que de
esto depende el correcto funcionamiento del equipo, además debemos
tener en cuenta que algunos de estos parámetros tienen señal permisiva a
apagado total o “shutdown” lo que quiere decir que si alguno de ellos
principalmente presión de succión y descarga de la bomba exceden los
parámetros de alarma incurre en un apagón de la planta lo que se traduce
en una pérdida de producción.
63
Figura 20. Pantalla principal en panel de control del sistema de bombeo multifásico.
Los parámetros para alarmado de las variables que se encuentran dentro del
panel principal de visualización haciendo un click en la opción de
configuración como se muestra en la figura 21:
64
A continuación parámetros de presión diferencial figura 23:
65
Figura 26. Parámetros de temperatura de succión de las bombas multifásicas.
66
Figura 28. Vista secundaria de parámetros de funcionamiento de las bombas
multifásicas.
67
Figura 30. Parámetros de temperatura de cojinetes del motor lado libre.
68
Figura 33. Parámetros de temperatura de devanado de motor.
Para vibración pero del lado de enganche o coupling se tiene (figura 36):
69
Figura 36. Parámetros de vibración de la bomba lado enganche (coupling).
Por último y como parte del proceso de monitoreo continuo del sistema de
bombeo multifásico se muestran las pantallas de los equipos eléctricos que
alimentan el sistema de bombeo mulltifásico.
Debemos acotar que de existir alguna alarma en estos equipos la función del
personal operativo de la planta es actuar de manera pasiva es decir reportar
la falla al Supervisor de Operaciones, mas no proceder de manera activa
para poder corregir el problema.
70
Figura 37. Distribución eléctrica de la planta del campo Pañacocha.
71
Figura 39. Parámetros eléctricos de transformadores A/B.
72
Y por último muy importante revisar el estatus de las paradas de emergencia
(figura 41):
73
En la práctica se han podido determinar fallas operativas de los sellos
mecánicos y que pueden ser producidas por las siguientes causas:
Falta de lubricación.
Falta de enfriamiento.
Fluidos abrasivos.
Golpes axiales.
Vibraciones.
Deflexiones del eje.
Altas presiones de empuje en las caras.
Resortes sin elasticidad.
74
Las fallas operativas posibles de los engranajes pueden presentarse por:
Golpes de ariete.
Paradas súbitas.
Falta de lubricación.
Estrés térmico.
Aceite mal seleccionado.
Las fallas operativas que se han podido determinar han sido debidas en su
mayor parte a las siguientes causas:
75
Mal montaje de rodamientos.
Demasiada vibración.
Mala lubricación.
Altas temperaturas.
Ajuste incorrecto.
Contaminantes provenientes del fluido de trabajo.
76
La configuración de los espacios intermedios de las espiras que conforman
los tornillos es específica para cada operación. En el caso de Pañacocha los
La configuración de los espacios intermedios de las espiras que conforman
los tornillos es específica para cada operación. En el caso de Pañacocha los
espacios operativos se determinaron en 53 mm de distancia entre una espira
y otra como se muestra en la figura 45.
77
Todas las partes que componen tanto a la bomba como el motor del equipo
multifásico son muy sensibles a variaciones operativas negativas, tanto así
pueden darse incluso fallas mecánicas en partes solidas como por ejemplo
la carcasa de alojamiento de los tornillos como se muestra en la figura 47 a
continuación:
La causa de la falla operativa de los tornillos puede darse por alguno de los
siguientes parámetros:
78
3.5. FALLAS EN EL SISTEMA DE BOMBEO MULTIFÁSICO
Dentro del año y medio que el sistema de bombeo multifásico del campo
Pañacocha lleva en funcionamiento se han venido presentando problemas
tanto en la parte mecánica como en la eléctrica. Por consiguiente el
propósito de esta parte del estudio es detallar los acontecimientos más
significativos y poner en evidencia las acciones correctivas que se han
llevado a cabo para corregir los mismos.
79
Figura 48. Fotografía de coupling dúplex con pernos seccionados.
Se revisó los niveles de aceite de los sellos mecánicos, caja de engranes del
lado libre y coupling encontrándolos en sus niveles normales de operación
como se muestra en la figura 49.
80
Posteriormente se intenta girar manualmente la bomba para comprobar
estado en los ejes utilizando una llave de cadena previa despresurización y
drenaje de la misma, pero no se logra girar lo que indica que se encuentra
atascada. Se gira manualmente el motor eléctrico sin presentar ninguna
novedad. Como parte del procedimiento se revisan las condiciones del filtro
de la succión F-23050B en búsqueda de partículas o sedimentos que
puedan haber afectado al equipo, encontrándose con 0.5 % de taponamiento
(figura 50).
.
81
Adicional se toma muestras de fluido en la línea de drenaje de la bomba y en
la succión para verificar el contenido de arena en el fluido sin encontrar
resultados negativos.
82
Figura 53. Fotografía de desmontaje de los piñones lado libre.
Otra parte crítica es el desmontaje de los sellos mecánicos los cuales fueron
en primer lugar la hipótesis de la falla del equipo, pero se encontraron
intactos (figura 54).
83
Al momento del desmontaje de la tapa porta sellos mecánicos del lado libre
se pudo constatar claramente que uno de los ejes se encontraba roto (figura
55).
Figura 55. Fotografía de desmontaje de la tapa porta sellos mecánicos lado libre.
En este momento se constató con claridad que el eje fue la causa de la falla
en la P-23050B a consecuencia de su rotura por torsión y fatiga del material
que lo compone (figura 56).
Figura 56. Fotografía que muestra el eje roto por torsión y fatiga del material.
84
Podemos como el material a causa de su fatiga cede y se produce la rotura
en uno de los ejes (figura 57).
85
Para efecto de reparación del eje dañado y como parte del procedimiento
Bornemann ejecutado por técnicos de Petroamazonas EP se procede al
desmontaje de todo el estator que contiene los tornillos de la bomba
multifásica como se muestra en la figura 59.
Figura 59. Fotografía de desmontaje del estator o liner conjuntamente con los
tornillos.
86
Con el objetivo se salvar el estator que contiene los tornillos y poderlo
reutilizar se improvisa una prensa de 20 toneladas para empujar los tornillos
fuera pero tampoco se obtienen resultados (figura 61).
87
Después de haber desarmado el estator podemos notar que en sus caras
internas se encontraba rayado (figura 63) por efectos del movimiento libre
del tornillo debido al eje roto esto quiere decir que el estator era inservible
para reutilización, lo que demuestra la fragilidad del sistema y la precisión
necesaria para evitar daños en las partes mecánicas de la bomba
multifásica.
88
Después de importadas las piezas necesarias para la reparación de la P-
23050B previo al ensamblaje se realiza una revisión general de los
componentes mecánicos esto debido al tiempo de parada del equipo y se
encuentran sedimentos en la carcasa de la bomba los que son pulidos y
limpiados en su totalidad como muestra la figura 65.
La bomba se la volvió a armar con sus tapas laterales sin los o´ring. Las
agarradera (spooler) de la succión y descarga se retiraron ya que fueron
una molestia más que una ayuda durante el proceso.
89
3.5.2. APAGADO DE BOMBAS MULTIFÁSICAS POR FALLA EN PLC
90
SWG-23004B-2B-22 MV - Switchgear VSD-C, VCB ABIERTO.
VFD-A Falla, convertidor de frecuencia.
XS-ESD-PLC-50 ESD; XS-USDA-PLC-50 USD; XS-USDB-PLC-50
USD; XS-USDC-PLC-50 USD, Sistema de control.
Figura 66. Pantalla del historial de alarmas para el evento de apagado del sistema
multifásico.
91
Como medida para mantenimientos posteriores y prevención se realiza la
descarga de los eventos que almacena el relé de protección Multilin 750.
El día 13 de Abril del 2011 a las 11:17 am, durante el proceso de envío del
raspador desde PCC-B hasta PCC-C se produjo una parada de la bomba P-
23050A del sistema multifásico debido a una alarma desde el variador y
posteriores paradas debido a la cantidad excesiva de gas acarreada por el
raspador.
92
La alarma que se encuentra en el VSD-23050A indica una falla IOC (figura
68).
93
Figura 70. Descripción de puesta en marcha y temas avanzados.
Siemens, (2010) Manual de comunicaciones NXG.
94
Como eventos previos a la llegada del raspados tenemos que se presenta
una nueva parada por alta temperatura del casing de la bomba P-23050A
debido a la cantidad excesiva de gas, procediendo a arrancarse nuevamente
las bombas 23050A/C respectivamente.
Hay que indicar que cada parada de una bomba dura aproximadamente 2
minutos mientras se resetean las alarmas y se configura el sistema, y que en
el caso de que la alarma sea desde el variador de frecuencia el operador
tiene que trasladarse hasta el mismo y resetear la alarma en sitio para poder
configurar el sistema nuevamente, este procedimiento se encuentra
detallado y se adjunta a la parte de anexos.
95
El trabajo realizado es para descartar la posibilidad de tener un defecto en
los sensores o el canal analógico del PLC y de esta forma atender a las
recomendaciones que realiza el Ingeniero Predictivo de EPF. Por lo que el
primer paso es encontrar la ubicación de los sensores (figura 71).
96
En primer lugar se procede a realizar pruebas de cero, spam y linealidad de
los de transmisores de temperatura TTP-23050-B04 / TTP-23050-B05.
Adicionalmente se utilizó el Hart modelo 275 para comprobar el lazo y la
comunicación entre el instrumento y el controlador lógico programable.
97
controlador lógico programable como es usual es más probable que los
datos de muestra sean incorrectos ya que la medición no es directa (PLC –
HMI – sensor). Las pruebas de lazo resultan sin novedad, los valores
cumplen con los requerimientos como se muestra en la figura 72.
98
3.5.5. APAGADO DE BOMBAS MULTIFÁSICAS POR FALLA DE
COMUNICACIÓN
Con fecha 29 de Junio del 2011 estaba operando las bombas P-23050A/B y
se presenta un evento en la bomba P-23050C que al momento se
encontraba apagada o en “stand by” lo que provoca la parada de las bombas
P-23050A/B.
Figura 73. Pantalla de alarma obtenida desde Relé de protección Multilin 750.
99
Figura 74. Pantalla de alarmas obtenidas desde el panel de control maestro de las
bombas multifásicas.
100
historial de cada variador, pueden ayudarnos a determinar con exactitud la
causa de la falla.
BALANCE DE
FASES
FASE AMPERAJE
A -30
B -138
C 248
101
Con estos resultados podemos observar claramente que la fase C al
momento del apagon se encontró con una carga de 248 Amps lo que nos
indica que en realidad existió un pico de corriente que desbalanceo todo el
sistema provocando que los otros dos variadores se cierren. Luego de
determinar el problema y corregirlo se normaliza el sistema y se realiza un
prueba más para comprobar su estabilidad, podemos observar en la figura
76 como los valores de corriente muestran una sinusoidal continua lo que
nos asegura el correcto funcionamiento de sistema.
BALANCE DE
FASES
FASE AMPERAJE
A 0
B 0
C 0,01
102
Los valores aceptables pueden fluctuar entre 0 a 1 en consecuencia se
puede saber con certeza que el sistema se encuentra normalizado.
103
Presión diferencial.
Viscosidad del líquido.
Mezcla volumétrica a condiciones de entrada.
entrada:
Dónde:
Tin: temperatura interna (°C)
Pin.abs: presión interna absoluta (atm)
104
Así calcularemos el caudal de la mezcla:
[3.2]
[3.3]
[3.4]
105
[3.5]
Con este valor resultante de fracción gas volumen de 0,016 por medio de
tablas se puede empezar con la elección de la carcasa de la bomba, que
para nuestro caso es de 0,65” de espesor por 16” de diámetro.
106
Q flujo p [3.6]
Phidr
n
kW
36 1485
Potencia
Hydraulic Power
hidráulica
Potencia
del eje de
Shaft Power
Friction Power la
of bomba
Pump
Potencia de fricción
Mechanical Friction
Fricción mecánica Fricción mecánica Mechanical
Fricción mecánica
resultante de la Mechanical Friction
resultante de la resultante
Power resultiong Friction Power
construcción de la Power resulting
velocidad viscosidad
from pump
bomba resultiing from
from speed
construction viscosity
Figura 78. Variables tomadas en cuenta para diseño del eje de la bomba.
Bornemann pumps, (2010) KTO – Presicion on principle.
Por lo tanto la potencia absoluta del eje de la bomba será:
107
Pabs Phidr Pfr kW [3.7]
Qth p
Pth [3.8]
36
Qth p
Preq Pfr [3.9]
36
Efecto
Lost deeffect
pérdida por
by loscoupling
acoplamientos
108
Para realizar una selección adecuada en cuanto a potencia y rendimiento se
refiere para un equipo de bombeo multifásico tomaremos en cuenta las
siguientes fórmulas. En primer lugar se calcula el rendimiento total de la
bomba que es adimensional:
ηb ηQ ηh ηm [3.10]
Dónde:
Ƞm: Rendimiento mecánico se relaciona a DP y fricción 0,12 (tablas)
Ƞh: Rendimiento hidráulico se relaciona a la viscosidad 0,34 (tablas)
ȠQ: Rendimiento volumétrico se relaciona a DP y viscosidad 0,04
(tablas)
Con el valor de potencia teórica (Ptheo = Nt) podemos calcular la potencia real
de la bomba:
Nt [3.11]
Nb
b
Nb [3.12]
Nm
Tr
Dónde:
ȠTr: Rendimiento del mecanismo de transmisión 0,26 (tablas)
109
Después de escogida la bomba es necesario realizar una simulación para
comprobar teóricamente la correcta selección del equipo de bombeo. El
primer paso es analizar las gráfica caudal vs presión (Figura 80):
110
Figura 81. Gráfica caudal vs presión (espaciamiento 1 mayor a espaciamiento 2).
Bornemann pumps, (2010) KTO – Presicion on principle.
Se observa que aunque para una viscosidad mayor el caudal disponible está
más cerca del teórico su diferencial de presión es mucho mayor también
esto quiere decir que aunque posiblemente un fluido más viscoso sea
bombeo más rápido esta misma velocidad de bombeo creará baches de gas
dentro de la tubería de entrada a la bomba lo que producirá recalentamiento
111
de partes de mecánicas de la bomba produciendo fallas y eventualmente la
parada del sistema de bombeo.
3.7. COSTOS
112
Tabla 12. Costos de equipos utilizados en Planta de Producción Dumbique
COSTO COSTO DEPRECIACIÓN
CAPACIDAD UNIDAD CANTIDAD
UNITARIO USD TOTAL USD ANUAL 10% USD
Manifold 30 servicios 1 56.767 56.767 5.677
Separador de producción 29.450 BFPD 2 185.630 371.260 37.126
Tanque de lavado 10.000 BLS 1 398.952 398.952 39.895
Tanque de almacenamiento 10.000 BLS 1 397.312 397.312 39.731
Tanque de agua de
10.000 BLS 2 365.521 731.042 73.104
tratamiento
Separador de prueba 8.950 BFPD 1 165.202 165.202 16.520
Tanque de rebombeo 4.900 BLS 1 258.785 258.785 25.879
Bomba horizontal para
transferencia REDA serie 120 STG 3 17.129 51.387 5.139
540
Motor eléctrico REDA serie 270 HP /
ND 3 138.219 414.657 41.466
562 5.62"
Variador de frecuencia 420 KVA 2 19.208 38.416 3.842
2
Cuarto de control 64 M 1 23.246 23.246 2.325
Cuarto de equipos 2
107 M 1 51.321 51.321 5.132
eléctricos
Bomba horizontal para
reinyección de agua REDA 136 STG 4 18.538 74.152 7.415
serie 540
Motor eléctrico REDA serie
210 HP 4 90.703 362.812 36.281
562
Skid para inyección de
2400 psi 5 4.616 23.080 2.308
químicos 4 bombas
Variador de frecuencia 420 KVA 4 19.208 76.832 7.683
Generador Caterpillar 3000
1800 rpms 4 178.457 713.828 71.383
kW 3750 kVA 60 Hz
Scrubber 15.200 BFPD 2 163.759 327.518 32.752
Antorcha 15 metros 1 32.045 32.045 3.205
Piletas API para recuperado
4X3X2 metros 3 8.045 24.135 2.414
de purgas
Bomba centrifuga para
2400 PSI /
pileta API con motor el ND 3 13.647 40.941 4.094
30 HP
eléctrico
Interconexión línea de
6" metros 105 61,75 6.484 648
crudo
Interconexión línea de agua 4 1/2" metros 87 48,06 4.181 418
Interconexión línea de gas 4 1/2" metros 164 48,06 7.882 788
Bombeo de transferencia 8" metros 32 74,16 2.373 237
Poste cemento con faro
ND ND 15 6.570 98.550 9.855
alógeno internos (9 m)
Poste metálico perimetral
ND ND 12 9.433 113.196 11.320
(12 m)
Cable con aislamiento de
2/8" metros 2.780 18,78 52.208 5.221
polímero
Montaje y puesta en marcha
ND ND 1 65.900 65.900 6.590
intangible aproximado
Transformador 560 KVA 3 10.512 31.536 3.154
Transformador 480 KVA 7 8.870 62.090 6.209
Transformador seco 30 KVA 5 4.250 21.250 2.125
5.042.574 504.257
113
Mientras que para una batería multifásica se consideró Tabla 13:
Después de haber obtenido los costos totales de los equipos que encierran
cada una de las dos aplicaciones para producción y transporte de crudo se
determina el valor de amortización de los activos dado en dólares sobre
barriles de crudo como se muestra en la Tabla 14:
114
Tabla 14. Amortización de los activos
BSW%
COSTO DE RESERVAS
PROMEDIO AMORTIZACIÓN
LOS PROBADAS
DEL DE ACTIVOS
ACTIVOS TOTALES
CAMPO
USD BLS netos % USD/BLS
Bateria Convencional 5.042.574 42.390.000 65,7 0,1811
Bateria Multifásica 12.912.623 42.390.000 65,7 0,4636
115
El rubro más significativo dentro del cálculo de costos es la energía
necesaria para producir un barril de crudo medida en dólares por barril. En la
tabla 17 se muestran los valores de consumos energéticos en megavatios
entregados por las plantas de generación Wartzilla tanto de Eden Yuturi
correspondiente a Pañacocha como CPF correspondiente a Dumbique para
el 2011, año del estudio.
EDEN
CPF -
YUTURI -
ENTREGA
ENTREGA
DUMBIQUE
PAÑACOCHA
MW MW
ene-11 1.419,77 1.351,19
feb-11 1.489,54 1.324,85
mar-11 1.411,54 1.329,74
abr-11 1.495,88 1.321,74
may-11 1.428,42 1.331,41
jun-11 1.498,19 1.325,74
jul-11 1.420,19 1.330,41
ago-11 1.504,53 1.332,41
sep-11 1.498,19 1.336,05
oct-11 1.420,19 1.328,54
nov-11 1.504,53 1.331,41
dic-11 1.437,07 1.325,74
116
Tabla 18. Costo energético operacional por barril de crudo producido
CONSUMO COSTO KW
COSTO
DE COSTO POR POR
ENERGÍA
ENERGÍA KW BARRIL
ANUAL
ANUAL PRODUCIDO
KW USD USD USD/BLS
CPF - ENTREGA
17.528.022 0,13732 2.406.948 12,7712
DUMBIQUE
EDEN YUTURI -
ENTREGA 15.969.201 0,12932 2.065.137 10,9575
PAÑACOCHA
Con los valores anteriores se calcula el costo operativo total en dólares por
barril de crudo producido para cada una de las baterías de producción. Los
costos directos incluyen la suma de los costos de energía más los costos de
químicos y los costos indirectos se los obtiene del 30% de los costos
directos que hacen relación a sueldos y gastos por construcción. Los
resultados se muestran en la tabla 19 presentada a continuación.
117
Y en adición a los costos se presentan los valores de VAN y TIR (tabla 20)
para el proyecto Pañacocha obtenidos de la fuente de Petroamazonas EP.
TIR
Ahorro de inversión (millones USD) 24
Ahorro gastos operativos (millones USD/año) 5
VAN al 10% anual 40 345%
VAN al 15% anual 37 312%
VAN al 20% anual 35 289%
118
CAPÍTULO IV
4. ANÁLISIS Y RESULTADOS
Hay que tener claro que este problema es el de mayor grado de complejidad
y preocupación que se ha presentado hasta la actualidad desde el inicio de
operaciones del sistema de bombeo multifásico así casi ya dos años. Y no
es que se catalogue de esta manera por la complejidad en la reparación y
puesta en marcha del mismo, sino complejo porque implicó de una revisión
completa de todos los equipos y facilidades que lo conforman.
119
Entonces, ¿Cuál fue la razón de que el material sufriera fatiga en menos de
un año de operación de la bomba multifásica? Debido a que los gastos de
reparación eran bastante elevados este era un tema de suma importancia ya
que dependiendo los resultados, contratante (PAM) o contratista
(Bornemann) debían corren con todos los rubros de reparación. Para salir de
dudas y aclarar el asunto se procede a desarmar el liner y los tornillos de la
carcasa de la bomba como vimos anteriormente y se envía el eje roto y
muestras de los materiales que componen la bomba multifásica hacia
Alemania para que se realicen pruebas, teniendo en cuenta que PAM
también realizaría pruebas sobre dichos materiales para poder realizar un
adecuado cruce de información. Transcurre el tiempo y con resultados en
mano de parte y parte se procede a realizar un análisis de resultados. De
todo este análisis se concluye que los materiales que componen la bomba
multifásica eran los adecuados para el flujo que produce el campo
Pañacocha y que la razón de la fatiga del material no fue un mal cálculo en
su composición.
Esto hace que se busquen otras razones para que se haya dado la rotura del
eje y las conclusiones caen sobre la parte operativa. Se plantea que el
operador por alguna razón no se dio cuenta de la alarma registrada en el
HMI (interface humano-máquina) que muestra un incremento de vibración en
los sensores de las bombas 2 horas antes de que se produzca la rotura, la
respuesta a un incremento considerable de vibración es apagar la bomba en
la que se está registrando el hecho. Este incremento de vibración se da
porque el raspador que fue enviado a las 20:00 horas del día anterior aguas
abajo desde la plataforma B del campo Pañacocha a las 05:00 am del día
siguiente había llegado al recibidor de la plataforma C y vino acarreando
todo el gas que se encontraba recirculando en el oleoducto.
Por tal razón se realizan pruebas simulando las mismas condiciones pero
esta vez prestando mucha más atención a las variables del sistema., Pero
después de 3 pruebas consecutivas y recreando condiciones similares los
sensores de vibración no registran incrementos como los detectados en el
120
suceso de rotura del eje, en consecuencia se descarta que haya sido un falla
operativa. Lo que deja en incertidumbre a los encargados y gran
preocupación a razón de que el sistema de bombeo de Pañacocha se
quedaría sin una bomba de repuesto o “back up” además teniendo en cuenta
que nuevos pozos estaban siendo perforados lo que incrementaría el caudal
de producción del campo.
121
por Bornemann y detalladas en los diagramas entregados por la ingeniería
conceptual, la que describió una estructura sólida de cemento de alta
resistencia en su base al contrario de la construida que está compuesta por
varillas y relleno de piedra en el centro lo que reduce considerablemente la
capacidad para mantener su forma al aplicarse grandes pesos sobre la
misma.
122
defecto la fiscalización de las obras no está siendo lo suficientemente
estrictas acorde con el nivel de acabado y mano de obra que este tipo de
proyectos requieren, permitiendo dejar conexiones sueltas o flojas que en
algún punto van a provocar fallas en el sistema y hasta posiblemente daño
en equipos.
123
4.3. APAGADO DE BOMBAS MULTIFÁSICAS POR FALLA
IOC EN EL VARIADOR DE FRECUENCIA
124
Falla de sobrecarga térmica.
Falla de salida abierta.
El envío del raspador dentro del campo Pañacocha era mas bien una
cuestión que se trataba de evitar en lo posible ya que afecta directamente al
potencial de producción diario en alrededor de 400 Barriles, sin embargo una
observación clave fue que el último envío del raspador había sido un mes y
medio antes que se suscite este evento lo que permitió que grandes
cantidades de gas se acumulen dentro del oleoducto, por tal razón se hizo
evidente que el envío del raspador debe realizarse al menos dos veces por
mes evitando así que la acumulación excesiva de gas, aunque el potencial
de producción diario se vea afectado.
125
Al verificar la calibración de los transmisores e intercambiar los sensores
entre las dos bombas operativas se obtienen lecturas similares tanto en P-
23050A como en P-23050B por lo que se descarta problemas de
instrumentación. El siguiente paso es realizar una verificación de la
alineación de la bomba-motor y análisis de vibraciones de cuyos resultados
no se obtienen mayores novedades por lo que se descarta que sea un
problema mecánico. Por lo tanto se realiza una investigación secundaría con
datos de operación de los equipos y se observa que:
TTP-23050-B05
09-mar-11
P - 23050 Antes Después
A 205 F 209 F
B 210 F 212 F
C 211 F 214 F
126
Las temperaturas son similares en las tres bombas con una ligera
disminución en la bomba A. Esto quiere decir que la temperatura que se
registra es proporcional al trabajo que están realizando los rodamientos
en las bombas, por lo tanto la bomba que estaría realizando mayor
esfuerzo es P-23050C y lógicamente la razón es porque se encuentra
más cerca de la succión que las otras dos.
127
4.5. APAGADO DE BOMBAS MULTIFÁSICAS POR FALLA DE
COMUNICACIÓN
De todo este evento se pueden rescatar que si la falla es por sobre corriente
como indica la alarma puede ser real o falsa alarma, si es real se debe
investigar en el circuito de fuerza (motor-bomba) pero si es falsa se debe
analizar desde el elemento de medida de corriente pasando por su
conversor, revisar donde se procesa la señal hasta llegar al controlador
(tarjetas de control).
128
Según los eventos se entiende que la falla se origina en el variador de
frecuencia de la P-23050C, pero al revisar el historial de alarmas del mismo
no registra ningún evento a esa hora. La interpretación de esto es que la
falla puede ser por un mal contacto de una señal o problemas de
comunicaciones.
129
(setpoint), de esta manera preparar un informe y detallar que equipos se
encuentran dentro de los rangos de operación y que equipos necesitan una
re calibración de sus puntos de referencia.
Debe tomarse en cuenta que este tipo de operaciones agota la vida útil de
los equipos y mucho mas de las celdas interruptoras (Switchgear) ya que al
cerrar los interruptores el choque eléctrico de 46500 voltios produce un gran
impacto en sus componentes mecánicos, además que carga con una
peligrosa electroestática a sus celdas contiguas es por esto que el abrir y
cerrar con frecuencia este tipo de interruptores no solo es causa de
preocupación sobre los equipos sino también sobre la seguridad del
personal que trabaja con estos.
El uso de estas placas fue de vital importancia inicialmente cuando los pozos
perforados y completados que ya se encontraban produciendo eran pocos
dentro del campo Pañacocha (producción inicial del campo 6000 BFPD) y
aunque con el tiempo más pozos se han incorporado a la producción de
Pañacocha llegando a los 30.000 BFPD se ha llegado a la conclusión que
las placas de orificio tienen un efecto positivo sobre el sistema de bombeo
por lo que en la actualidad todavía se siguen usando.
130
A continuación se detalla el lugar de colocación de las placas de orificio, su
dimensión, número de orificios, configuración de los mismos y efecto de
cada uno de estos ha tenido sobre el empaquetamiento de la presión. Esto
con la finalidad de en casos futuros poder tener una idea más clara de la
manera correcta de usar las placas de orificio dentro de un sistema de
bombeo multifásico y no como en el caso de Pañacocha que el aprendizaje
fue por prueba y error.
131
succión de las bombas multifásicas necesaria para su correcto
funcionamiento de otra manera ocurriría un la alarma por baja presión de
succión estaría en constante disparo. El punto de referencia para disparo de
alarma por baja presión de succión es 75 psig. (setpoint suction low low).
132
La parte inicial el sistema consistía en inyección del químico en las 3
plataformas de producción en diferentes dosis lo que en un principio se
pensaba mantenía el sistema estable permitiendo que la bomba multifásica
pueda actuar de mejor manera.
Este claro referente nos advierte que del uso adecuado del químico
demulsificante no solo se beneficia al proceso de producción del campo sino
que también del correcto manejo del mismo depende la optimización de los
recursos económicos de la empresa.
133
pone en alerta al Supervisor de producción del acontecimiento para tomar
acciones rápidas sobre el sistema.
Después de revisar los datos del bombeo y las condiciones del sistema se
pudo concluir que para EL CASO DE PAÑACOCHA EN PARTICULAR el
químico demulsificante tenía un efecto mas bien negativo sobre el sistema
por lo que se cortó definitivamente la inyección del mismo de la plataforma A
y se evaluó los días posteriores inyectando los mismos 80 gal/día pero
cambiando la dosificación en las plataformas quedando de la siguiente
manera: 30 gal plataforma B, 0 gal plataforma A y 50 gal plataforma C,
seguido a esto y después de obtener más resultados positivos se empezó a
bajar paulatinamente la dosis de inyección de demulsificante de la
plataforma B y evaluando.
Para que pueda tenerse una idea de la disposición de las plataformas y los
puntos de inyección después de la salida de Pañacocha se adjunta un
gráfico tomado de la interfase humano-máquina de producción (figura 86).
134
Figura 86. Pantalla del Oleoducto Pañacocha - EPF.
135
Realizando pruebas sobre la dosificación necesaria de químico en el
bombeo de producción podemos no solo mejorar el sistema sino
optimizar los costos de producción por barril debido a la disminución
en gasto por consumo de químico demulsificante.
136
Tabla 23. Histórico de demulsificante y placas de orificio.
AÑO 2011
1/25/2011 9:50 Se alinea por la placa de orificio concéntrica de 2 1/2" filtro “B”
2/19/2011 Se coloca placa de orificio de 2” filtro “B”
03/07/2011 Se retira placa de 2” filtro “A” y se coloca una de 2.2” en el filtro “A”
03/10/2011 Se cambia placa de orificio 2” del filtro “B” por una de 2.3”
3/17/2011 16879 9301 09:45 Cambia de Dmo X-8215 por el de prueba X-406 en las plataformas A - B
04/02/2011 Se coloca placa de orificio de 2,4” filtro “A”
04/07/2011 16652 9732 10:00 Se sube dosificación de Dmo de 35 GPD a 45 GPD
04/09/2011 16447 10439 07:20 Se baja dosificación de Dmo de 45 GPD a 35 GPD
4/22/2011 16526 10401 Se realiza cambio de la placa de orificio 2.3'' F 23051- A
5/18/2011 16683 10322 08.40 Se empieza a inyectar 20 GPD de Dmo a la salida pad A
5/18/2011 16683 10322 10.30 Se baja de 20 GPD a 10 GPD de Dmo a la salida de pad A
5/18/2011 16683 10322 13:00 Se baja de 10 GPD a 5 GPD de Dmo a la salida de pad A
5/19/2011 16702 10676 09:15 Se baja Dmo pad B de 25 a 20 GPD
5/19/2011 16702 10676 10:15 Se sube Dmo pad C de 40 a 50 GPD
06/07/2011 09.00 Se realizó cambio de placa de filtro B de 2.3” a 2.2” y queda alineado
8/14/2011 16972 13506 Se sube Dmo a la salida de 50 a 55 GPD
10/01/2011 15875 14206 22:03 OFF Bombeo de químico Dmo pad A (1 hora)
10/12/2011 15372 14833 10:00 Se baja Dmo en la salida del pad B de 10 a 5 GPD
10/13/2011 15348 14776 11:00 Se baja Dmo de 61 a 55 GPD
10/15/2011 15127 14768 09:30 Se baja químico Dmo en el pad B 5 a 3 GPD
10/15/2011 15127 14768 09:30 Se baja químico Dmo en el pad C de 55 a 50 GPD
10/19/2011 15055 15186 13:40 Se baja la inyección de 3 a 0 GPD de Dmo a la salida pad B
10/19/2011 15055 15186 21:30 Se regresa a inyectar Dmo a la salida del pad B de 0 GLS a 3 GPD
137
CAPÍTULO V
5. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
5.1. CONCLUSIONES
138
se presentan datos comparados entre marzo de 2011 y marzo de
2012 y un supuesto caso para poder visualizar lo que significaría en
términos económicos no haber realizado las modificaciones
planteadas en éste estudio (tabla 24).
CASO SUPUESTO
139
del equipo de bombeo multifásico (Bornemann) de forma tal que se
permita aclarar la secuencia lógica de sus equipos: celdas
interruptoras, relés de protección, variadores y controladores lógico
programables, ya que PAM no cuenta con el acceso a los códigos de
programación ni tampoco con el software necesario para realizar
ajustes sobre estos equipos.
Las paradas del sistema multifasico por pequeñas que sean son
consideradas perjudiciales no solo para la producción del campo sino
también para sus equipos eléctricos, ya que estos están diseñados
para funcionamiento continuo, el hecho de energizar y des
energizarlos constantemente hace que su vida útil se reduzca
considerablemente.
140
gran impacto en sus componentes mecánicos, además que carga con
una peligrosa electroestática a sus celdas contiguas es por esto que
el abrir y cerrar con frecuencia este tipo de interruptores no sólo es
causa de preocupación sobre la integridad de los equipos sino
también sobre la seguridad del personal que trabaja con estos.
5.2. RECOMENDACIONES
141
de la interfase humano-máquina (HMI) de Bornemann y poder así
verificar los diagramas causa-efecto.
Para evitar fallas por alarma IOC se recomienda que durante los
procesos de envío de raspador desde la plataforma B hacia la C, se
monitoree continuamente los valores de corriente en el motor de la
bomba que esté ese momento en línea, además de solicitar la
presencia de un técnico eléctrico durante este tipo de maniobras.
142
incremento de flujo y se requiera empezar a trabajar con 2 bombas en
paralelo constantemente.
143
GLOSARIO
Arena “A”. Es el nombre dado para una arena productora entre los 8300 y
8700 pies que se produce en el campo Pañacocha.
BLS. Barriles.
144
FPU. Unidad de proceso en campo (field processsing units).
145
Sw. Saturación de agua
Φ. Porosidad.
146
BIBLIOGRAFÍA
147
ANEXOS
EQUIPO PROTECCIÓN: H
2. INGREDIENTES PELIGROSOS
SUSTANCIA % NUM. CAS LÍMITES DE EXPOSICIÓN OCUPACIONAL
TLV* TLV-TWA*
Ácido Tioglicólico < 2% 000068-11-1 No 1,0 ppm
Metanol < 10% 000067-56-1 Determinado
3. PROPIEDADES FÍSICAS
ESTADO FÍSICO: Líquido.
APARIENCIA Y COLOR: Líquido color café oscuro.
TEMPERATURA DE FUSIÓN (°C): -29ºC (-21ºF).
TEMPERATURA DE EBULLICIÓN (°C) (RANGO): 99ºC (210 ºF) a 760 mm Hg.
SOLUBILIDAD EN AGUA: Soluble.
148
OLOR: Alcohol, olor pungente.
% DE VOLÁTILES POR VOLUMEN: No Determinado
PRESIÓN DE VAPOR A 20°C (mm de Hg):
DENSIDAD DE VAPOR: � MAS PESADO QUE EL AIRE � MÁS LIVIANO QUE EL AIRE
TASA DE EVAPORACIÓN: � MÁS RÁPIDO � MÁS LENTO QUE EL BUTIL ACETATO
DENSIDAD RELATIVA: 0, 975 – 0,995
pH: 4,0 – 6,0
INHALACIÓN: La sobre exposición puede causar tos, dificultad para respirar, mareo, intoxicación y el
colapso. Puede causar irritación nasal y respiratoria, debilidad, fatiga, dolor de cabeza y posible
pérdida de conocimiento, e incluso la muerte.
CONTACTO CON LA PIEL: Puede producir irritación de la piel, sequedad, y dermatitis. La exposición
a este material puede causar absorción del producto a través de la piel, causando peligro para la
salud.
CONTACTO CON LOS OJOS: Puede causar irritación moderada, incluyendo sensación de ardor,
lagrimeo, enrojecimiento, hinchazón y visión borrosa.
INGESTIÓN: Puede causar irritación gastrointestinal, acidosis, náuseas, vómitos, diarrea, toxicidad
ocular, que van desde la disminución de la capacidad visual hasta ceguera total y muerte.
149
OTROS (CARCINOGÉNESIS, MUTAGÉNESIS, TERATOGÉNESIS, ETC): Se ha demostrado que es
un teratógeno y fetotóxico en pruebas a animales de laboratorio. Se ha demostrado algunos efectos
genéticos en pruebas de laboratorio.
SOBREEXPOSICIÒN REPETIDA: Puede causar anomalías al hígado, daño renal, daño a los ojos,
daño pulmonar y daño al SNC.
PROCEDIMIENTOS DE PRIMEROS AUXILIOS
INHALACIÓN: Retire a la víctima a un lugar con aire fresco. Proporcione respiración artificial si la
persona no está respirando. Si respira con dificultad, administre oxígeno. Mantenga a la persona
abrigada, tranquila y obtenga atención médica.
CONTACTO CON LA PIEL: Lave con agua y jabón. Retire la ropa contaminada y la lave la ropa
contaminada antes de volverla a usarla. Obtenga atención médica en caso de enrojecimiento o
irritación.
CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuague los ojos inmediatamente con grandes cantidades de agua,
por lo menos por 15 minutos. Levante los párpados superiores e inferiores ocasionalmente. Obtenga
atención médica.
INGESTIÓN: Llame a un médico inmediatamente. Brinde a la víctima un vaso de agua. NO provoque
el vómito a menos que un médico o centro de control de intoxicaciones lo instruya. No de debe dar
nada por boca a una persona inconsciente.
INFORMACIÓN PARA EL MÉDICO: No Determinado
6. RIESGOS AMBIENTALES
BIODEGRADABILIDAD/PERSISTENCIA: No Determinado
BIOTOXICIDAD: No Determinado
COMPORTAMIENTO EN PLANTAS DE TRATAMIENTO: No Determinado
7. ESTABILIDAD
ESTABILIDAD: (X) ESTABLE ( ) INESTABLE
CONDICIONES QUE SE DEBE EVITAR: No conocidas.
INCOMPATIBILIDAD: Evitar el contacto con oxidantes y sustancias alcalinas.
PRODUCTOS PELIGROSOS POR DESCOMPOSICIÓN QUÍMICA: Humo, dióxido de carbono,
monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno.
POLIMERIZACIÓN PELIGROSA: ( ) OCURRIRÁ ( X ) NO
OCURRIRÁ
CONDICIONES QUE SE DEBE EVITAR: Ninguna.
150
autoridad del Acta de Conservación y Recuperación de Recursos (40 CFR 260-271). Si el producto
debe ser eliminado, se debería aplicar la inflamabilidad (D001).
151
ceguera y 30-250mL puede resultar fatal. El metanol puede ser absorbido por la piel en cantidades
tóxicas. Ya que el producto se elimina lentamente del organismo, se puede tener efectos tóxicos
acumulativos debido a las exposiciones diarias. La ingestión sub-aguda de metanol ha causado daños
en el hígado en los animales de laboratorio.
DÉRMICA: No Determinado
ORAL: No Determinado
IRRITACIÓN DE LOS OJOS: No Determinado
IRRITACIÓN DE LA PIEL: No Determinado
SENSIBILIZACIÓN DE LA PIEL: No Determinado
13. RESPONSABILIDAD
Aunque DI CHEM DEL ECUADOR S.A. considere que la información anterior es correcta, DI CHEM
DEL ECUADOR S.A. no asume expresamente ninguna responsabilidad por daños y perjuicios
derivados de la utilización de esta información o la utilización de cualquiera de los materiales
designados.
FECHA: 2011.01.18
152
ANEXO 2. Hoja de seguridad de materiales peligrosos inhibidor de escala.
2. INGREDIENTES PELIGROSOS
SUSTANCIA % NUM. CAS LÍMITES DE EXPOSICIÓN OCUPACIONAL
TLV* TLV-TWA*
Ninguno No No
Determinado Determinado
* TLV: (Threshold Limit Valves) Valor umbral límite
TLV-TWD: (Tire Weighted Average): Valor límite promedio ponderado en el tiempo.
3. PROPIEDADES FÍSICAS
ESTADO FÍSICO: Líquido.
APARIENCIA Y COLOR: Transparente, líquido transparente - ligero amarillo - ámbar.
TEMPERATURA DE FUSIÓN (°C): No Determinado
TEMPERATURA DE EBULLICIÓN (°C) (RANGO): No Determinado
SOLUBILIDAD EN AGUA: Completa.
OLOR: No Determinado
% DE VOLÁTILES POR VOLUMEN: No Determinado
PRESIÓN DE VAPOR A 20°C (mm de Hg): No Determinado
DENSIDAD DE VAPOR: � MAS PESADO QUE EL AIRE � MÁS LIVIANO QUE EL AIRE
TASA DE EVAPORACIÓN: � MÁS RÁPIDO � MÁS LENTO QUE EL BUTIL ACETATO
DENSIDAD RELATIVA: 1,050 – 1,075.
pH: 6 - 8
153
4. RIESGOS DE FUEGO Y EXPLOSIÓN
ES INFLAMABLE?: PUNTO TEMPERATURA
( ) SI ( ) NO INFLAMACIÓN (°C): No AUTOIGNICIÓN (°C): No
Determinado Determinado
LIM. SUPERIOR LIM. INFERIOR
INFLAMABILIDAD (%):No Determinado INFLAMABILIDAD (%): No Determinado
INHALACIÓN: Puede causar tos, dificultad para respirar, mareo, intoxicación y el colapso. Puede
causar irritación nasal y respiratoria, debilidad, fatiga, dolor de cabeza y posible pérdida de
conocimiento, e incluso la muerte.
CONTACTO CON LA PIEL: Puede producir irritación de la piel, sequedad, y dermatitis. La exposición
a este material puede causar absorción del producto a través de la piel.
CONTACTO CON LOS OJOS: Puede causar irritación moderada, incluyendo sensación de ardor,
lagrimeo, enrojecimiento, hinchazón y visión borrosa.
INGESTIÓN: Puede causar irritación gastrointestinal, acidosis, náuseas, vómitos, diarrea, toxicidad
ocular, que van desde la disminución de la capacidad visual hasta ceguera total y muerte.
OTROS (CARCINOGÉNESIS, MUTAGÉNESIS, TERATOGÉNESIS, ETC): No determinación.
SOBREEXPOSICIÒN REPETIDA: No determinación.
PROCEDIMIENTOS DE PRIMEROS AUXILIOS
INHALACIÓN: Llevar a la víctima al aire fresco. Dar respiración artificial si no respira. Si la respiración
es dificultosa, administre oxígeno. Mantenga a la persona caliente, tranquila y obtenga atención
médica.
CONTACTO CON LA PIEL: Lave con agua y jabón. Remueva la ropa contaminada y lavarla antes de
volver a usarla. Obtenga atención médica si se desarrolla irritación o se pone rojo.
CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuagar los ojos inmediatamente con grandes cantidades de agua
por lo menos por 15 minutos. Ayudar al lavado levantando lo párpados superior e inferior
ocasionalmente.
Obtenga atención médica.
INGESTIÓN: Llame a un especialista inmediatamente. De un vaso de agua a la víctima. No inducir al
vómito sin el consentimiento de un especialista. Nunca administrar algo por la boca a una persona
inconsciente.
INFORMACIÓN PARA EL MÉDICO: No determinado.
154
6. RIESGOS AMBIENTALES
BIODEGRADABILIDAD/PERSISTENCIA: No determinado.
BIOTOXICIDAD: No determinado.
COMPORTAMIENTO EN PLANTAS DE TRATAMIENTO: No determinado.
7. ESTABILIDAD
ESTABILIDAD: ( X ) ESTABLE ( ) INESTABLE
CONDICIONES QUE SE DEBE EVITAR: Ninguna conocida.
INCOMPATIBILIDAD: Evite el contacto con agentes oxidantes fuertes, alcalinos fuertes y ácidos
minerales fuertes.
PRODUCTOS PELIGROSOS POR DESCOMPOSICIÓN QUÍMICA: Humo, dióxido de carbono,
monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno.
POLIMERIZACIÓN PELIGROSA: ( ) OCURRIRÁ ( X ) NO
OCURRIRÁ
CONDICIONES QUE SE DEBE EVITAR: Ninguna.
155
(PVC).
OTROS EQUIPOS DE PROTECCIÓN: Lavador de ojos y duchas de seguridad.
13. RESPONSABILIDAD
Esta información está basada en datos considerados por DI-CHEM DEL ECUADOR como confiables,
pero no implica una garantía expresa o implícita de estos hechos.
FECHA: 2011.01.18
156
ANEXO 3. Hoja de seguridad de materiales peligrosos químico secuestrante.
EQUIPO PROTECCIÓN: H
2. INGREDIENTES PELIGROSOS
SUSTANCIA % NUM. CAS LÍMITES DE EXPOSICIÓN OCUPACIONAL
TLV* TLV-TWA*
Sulfito de sodio < 15 7681-57-4 No No
determinado. determinado.
* TLV: (Threshold Limit Valves) Valor umbral límite
TLV-TWD: (Tire Weighted Average): Valor límite promedio ponderado en el tiempo.
3. PROPIEDADES FÍSICAS
ESTADO FÍSICO: Líquido.
APARIENCIA Y COLOR: Líquido rosado claro.
TEMPERATURA DE FUSIÓN (°C): No determinado.
TEMPERATURA DE EBULLICIÓN (°C) (RANGO): No determinado.
SOLUBILIDAD EN AGUA: Soluble.
OLOR: Olor pungente.
% DE VOLÁTILES POR VOLUMEN: No determinado.
PRESIÓN DE VAPOR A 20°C (mm de Hg): No determinado.
DENSIDAD DE VAPOR: � MAS PESADO QUE EL AIRE � MÁS LIVIANO QUE EL AIRE
TASA DE EVAPORACIÓN: � MÁS RÁPIDO � MÁS LENTO QUE EL BUTIL ACETATO
DENSIDAD RELATIVA: 1,070 – 1,080.
157
pH: 3,5 – 5,5.
6. RIESGOS AMBIENTALES
BIODEGRADABILIDAD/PERSISTENCIA: No determinado.
158
BIOTOXICIDAD: No determinado.
COMPORTAMIENTO EN PLANTAS DE TRATAMIENTO: No determinado.
7. ESTABILIDAD
ESTABILIDAD: ( X ) ESTABLE ( ) INESTABLE
CONDICIONES QUE SE DEBE EVITAR: Temperaturas muy altas.
INCOMPATIBILIDAD: Acero con bajo contenido carbónico, latón y cobre. Ácidos fuertes, álcalis
fuertes.
PRODUCTOS PELIGROSOS POR DESCOMPOSICIÓN QUÍMICA: Óxidos de azufre.
POLIMERIZACIÓN PELIGROSA: � OCURRIRÁ � NO OCURRIRÁ
CONDICIONES QUE SE DEBE EVITAR No determinado.
159
12. INFORMACIÓN SOBRE EL TRANSPORTE
INFORMACIÓN SOBRE INCIDENTES: (Guía de emergencia de transporte):
NUMERO DE IDENTIFICACIÓN DOT*: UN _______________
ETIQUETA SEGÚN DOT*:
* DOT: (US Departament of Transportation) = Departamento de transporte de los Estados
Unidos.
13. RESPONSABILIDAD
Esta información se basa en información que DI-CHEM OF ECUADOR considera correcta, pero no la
garantiza expresa o tácitamente.
FECHA: 2011.01.18
160
ANEXO 4. Hoja de seguridad de materiales peligrosos químico
demulsificante.
2. INGREDIENTES PELIGROSOS
SUSTANCIA % NUM. CAS LÍMITES DE EXPOSICIÓN OCUPACIONAL
TLV* TLV-TWA*
Mezcla
propiedad de
Di Chem del
Ecuador S.A.
* TLV: (Threshold Limit Valves) Valor umbral límite
* TLV-TWD: (Tire Weighted Average): Valor límite promedio ponderado en el tiempo.
3. PROPIEDADES FÍSICAS
ESTADO FÍSICO: Líquido.
APARIENCIA Y COLOR: Líquido turbio, blanquecino-amarillento.
TEMPERATURA DE FUSIÓN (°C): No determinado.
TEMPERATURA DE EBULLICIÓN (°C) (RANGO): No determinado.
SOLUBILIDAD EN AGUA: No determinado.
OLOR: Característico.
% DE VOLÁTILES POR VOLUMEN: No determinado.
PRESIÓN DE VAPOR A 20°C (mm de Hg): 25.
DENSIDAD DE VAPOR: � MAS PESADO QUE EL AIRE � MÁS LIVIANO QUE EL AIRE
161
TASA DE EVAPORACIÓN: � MÁS RÁPIDO � MÁS LENTO QUE EL BUTIL ACETATO
DENSIDAD RELATIVA: 1,020 – 1,040.
pH: 7,0 – 9,0.
162
6. RIESGOS AMBIENTALES
BIODEGRADABILIDAD/PERSISTENCIA: No determinado.
BIOTOXICIDAD: No determinado.
COMPORTAMIENTO EN PLANTAS DE TRATAMIENTO: No determinado.
7. ESTABILIDAD
ESTABILIDAD: ( X ) ESTABLE ( ) INESTABLE
CONDICIONES QUE SE DEBE EVITAR: N/A.
INCOMPATIBILIDAD: Agentes oxidantes fuertes, agentes reductores fuertes.
PRODUCTOS PELIGROSOS POR DESCOMPOSICIÓN QUÍMICA: Vapores orgánicos, humo y óxido
de carbono.
POLIMERIZACIÓN PELIGROSA: ( ND ) OCURRIRÁ ( ) NO
OCURRIRÁ
CONDICIONES QUE SE DEBE EVITAR
163
OTRAS PRECAUCIONES:
13. RESPONSABILIDAD
Aunque DI CHEM DEL ECUADOR S.A. considera que la información anterior es correcta, DI CHEM
DEL ECUADOR S.A. declina expresamente cualquier responsabilidad por daños y perjuicios
derivados de la utilización de esta información o la utilización de cualquiera de los materiales
designados.
FECHA: 2011.01.18
164
ANEXO 5. Características de flujo según ingeniería conceptual.
165
ANEXO 6. Arreglo general de las bombas multifásicas.
166
ANEXO 7. Arreglo general de las bombas multfásicas 2.
167
ANEXO 8. Diagrama topográfico entre Pañacocha y Tumali (Implantación
general).
168