Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
SISTEMA DE TEATRO
EN CASA CON REPRO-
DUCTOR DE DVD
Manual de instrucciones
DAV-DZ7T
©2007 Sony Corporation
Nombre del producto: SISTEMA DE TEATRO EN Precauciones
CASA CON REPRODUCTOR DE DVD
Modelo: DAV-DZ7T Fuentes de alimentación
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE • El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE sustituido en un establecimiento cualificado.
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. • Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO fuente de alimentación de ca mientras permanezca
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. conectada a la toma de pared.
• Instale el sistema de modo que el cable de
3
alimentación de ca (corriente) se pueda desenchufar
ADVERTENCIA de la toma de pared de forma inmediata en caso de
problemas.
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Bienvenido
Precaución: la utilización de
instrumentos ópticos con este producto Gracias por adquirir el sistema DVD Home
aumenta el riesgo de sufrir daños Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema,
oculares. lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No exponga la batería a fuentes de calor excesivo,
como bajo la luz solar directa, el fuego o similar.
2ES
Tabla de contenido
Bienvenido .............................................. 2 Diversas funciones de
Acerca de este manual ............................ 5 reproducción de discos
Este sistema puede reproducir los
Búsqueda de un punto determinado de un
siguientes discos ............................... 6
disco ............................................... 36
Procedimientos iniciales (Exploración, reproducción a
– BÁSICOS – cámara lenta, plano congelado)
Búsqueda de un título/capítulo/pista/
Paso 1: Conexión del sistema y el
escena, etc....................................... 37
televisor ................................... 10
Búsqueda por escena ............................ 38
Paso 2: Colocación del
(Navegación por las imágenes)
sistema .................................... 15
Reanudación de la reproducción desde el
Paso 3: Realización del ajuste
punto en el que detuvo el disco ...... 39
rápido....................................... 16
(Reanudación de reproducción)
Procedimientos iniciales Creación de un programa propio .......... 40
– AVANZADOS – (Reproducción de programa)
Desactivación de la demostración......... 19 Reproducción en orden aleatorio.......... 41
Instalación del altavoz central en la (Reproducción aleatoria)
pared ............................................... 20 Reproducción repetida.......................... 42
Conexión del televisor (avanzado)........21 (Reproducción repetida)
Conexión de otros componentes ........... 26 Uso del menú del DVD ........................ 43
Cambio del sonido ................................ 44
Funcionamiento básico Selección de [ORIGINAL] o [PLAY
Reproducción de discos.............. 28 LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 46
Cómo escuchar la radio u otros Visualización de información sobre el
componentes .......................... 30 disco ............................................... 46
Cómo escuchar el sonido del Cambio de los ángulos.......................... 49
televisor o de la videograbadora Visualización de subtítulos................... 49
a través de todos los Ajuste del retardo entre la imagen y el
altavoces ................................. 31 sonido ............................................. 50
Selección del modo de película o de (SINCRONIZACIÓN AV)
música ..................................... 32 Acerca de las pistas de audio MP3 y los
Ajustes de sonido archivos de imagen JPEG............... 50
Reproducción de DATA CD o DATA
Cómo escuchar sonido envolvente
DVD con pistas de audio MP3 y
mediante el campo acústico ............33
archivos de imagen JPEG............... 52
Cómo escuchar el sonido de emisión
Reproducción de pistas de audio e
multiplex .........................................35
imágenes como una presentación de
(DUAL MONO (monoaural
diapositivas con sonido .................. 54
dual))
Visualización de vídeos DivX® ........... 56
Reproducción de VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0) .......... 58
(Reproducción PBC)
continúa
3ES
Funciones del sintonizador Información complementaria
Memorización de emisoras de radio ..... 59 Precauciones ......................................... 90
Cómo escuchar la radio......................... 60 Notas sobre los discos .......................... 91
Otras operaciones Solución de problemas ......................... 91
Función de autodiagnóstico .................. 96
Control del televisor con el mando a (Cuando aparecen letras o
distancia suministrado .................... 62 números en la pantalla)
Uso de la función THEATRE SYNC Especificaciones ................................... 97
(sincronización) .............................. 63 Glosario ................................................ 99
Uso del karaoke..................................... 65 Lista de códigos de idiomas ............... 104
Uso del efecto de sonido ....................... 69 Índice de componentes y controles..... 105
Uso del temporizador de apagado......... 69 Guía de la pantalla del menú de
Cambio del brillo del visor del panel control........................................... 108
frontal.............................................. 70 Lista de pantallas de ajustes de
Desactivación de los botones de la DVD ............................................. 112
unidad ............................................. 71 Lista del menú del sistema ................. 113
(Bloqueo para niños) Índice alfabético ................................. 114
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos ................................. 72
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA)
Obtención de sonido envolvente óptimo
para una sala ................................... 75
(DISPOSIC. ALTAV.)
Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática ............................ 77
(CALIBRAC. AUTOM.)
Uso de la pantalla de ajustes ................. 79
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................ 81
[AJUSTE DE IDIOMA]
Ajustes de la pantalla ............................ 82
[AJUSTE PANTALLA]
Ajustes personalizados.......................... 84
[AJUSTE PERSONALIZADO]
Ajustes de los altavoces ........................ 86
[AJUSTE ALTAVOZ]
Recuperación de los valores
predeterminados.............................. 89
4ES
2)
DivX® es una tecnología de compresión de archivos
Acerca de este manual de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
3) DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
• Las instrucciones de este manual describen los marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo
controles del mando a distancia. También es licencia.
posible utilizar los controles de la unidad si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
• Es posible que los elementos del menú de
control varíen según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los discos DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/
DVD-R.
• En los modelos de Norteamérica, las medidas
se expresan en pies (ft).
• En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en modo de vídeo y para discos
DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles para discos
DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos
VIDEO CD (incluidos los Super
VCD y los CD-R/CD-RW en
formato de CD de vídeo o Super
VCD)
Funciones disponibles para discos
CD de música o CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
Funciones disponibles para discos
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-
RW) que contienen pistas de audio
MP31), archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX2)3)
Funciones disponibles para discos
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
que contienen pistas de audio
MP31), archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX2)3)
5ES
Este sistema puede Nota acerca de los CD/DVD
Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/
reproducir los siguientes CD-RW grabados en los siguientes formatos:
discos – En formato de CD de audio
– En formato de VIDEO CD
Formato de
– Pistas de audio MP3, archivos de imagen
Logotipo del disco JPEG y archivos de vídeo DivX de formato
discos
DVD VIDEO compatible con la norma ISO 9660 de Level 1
ó 2 o su formato ampliado, Joliet
6ES
Notas acerca de los discos CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
Acerca de CD Multi Sesión
DVD+RW • Este sistema puede reproducir CD Multi
En determinados casos, no será posible Sesión cuando la primera sesión incluye una
reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/ pista de audio MP3. También se podrán
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
debido a la calidad de la grabación o al estado sesiones posteriores.
físico del disco, o a las características del • Este sistema puede reproducir CD Multi
dispositivo de grabación y del software de Sesión cuando la primera sesión incluye un
creación. archivo de imagen JPEG. También se podrán
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado reproducir los archivos de imagen JPEG
correctamente. Para obtener más información, grabados en sesiones posteriores.
consulte el manual de instrucciones del • Si en la primera sesión se graban pistas de
dispositivo de grabación. audio e imágenes en formato de CD de música
Tenga en cuenta que es posible que algunas de o en formato de CD de vídeo, sólo se
las funciones de reproducción no funcionen con reproducirá la primera sesión.
determinados discos DVD+RW/DVD+R,
incluso si se han finalizado correctamente. En
Código de región
este supuesto, vea el disco en el modo de
reproducción normal. Algunos DATA CD/ El sistema tiene un código de región impreso en
DATA DVD creados en el formato Escitura en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá
paquete no pueden reproducirse. discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de Los discos DVD VIDEO con la etiqueta ALL
protección de los derechos de también se reproducirán en este sistema.
autor Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD
Este producto se ha diseñado para reproducir VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco
discos que cumplen con el estándar Compact prohibida por límites de zona.] aparecerá en la
Disc (CD). pantalla del televisor. Algunos discos DVD
Recientemente, algunas compañías VIDEO pueden no presentar la indicación de
discográficas comercializan discos de música código de región, aunque su reproducción esté
codificados mediante tecnologías de protección prohibida por límites de zona.
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar Nota sobre las operaciones
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
de reproducción de discos
este producto.
DVD y VIDEO CD
Nota sobre discos DualDisc
Es posible que ciertas operaciones de
Un DualDisc es un disco de dos caras que reproducción de discos DVD y VIDEO CD
combina material grabado en DVD en una cara estén expresamente determinadas por los
con material de audio digital en la otra cara. fabricantes de software. Puesto que este sistema
Sin embargo, como el lado del material de audio reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no del contenido de los mismos diseñado por los
es seguro que la reproducción pueda hacerse en fabricantes de software, es posible que ciertas
este producto. funciones de reproducción no se encuentren
disponibles. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con los discos DVD
y VIDEO CD.
continúa
7ES
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y está destinado únicamente
para uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o
el desmontaje de la unidad.
8ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que, de lo
contrario, puede provocarse un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
9ES
Paso 1: Conexión del sistema y el televisor
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
A continuación se presenta la conexión básica de la unidad a los altavoces y el televisor. Para obtener
información sobre otras conexiones del televisor, consulte la página 21. Para obtener información
sobre otras conexiones de componentes, consulte la página 26.
Para aceptar señales progresivas, consulte la página 24.
Para cambiar el sistema de color (PAL (línea de fase alternativa) o NTSC (comite nacional de sistema
de televisión)), consulte la página 14.
Altavoz central
Antena cerrada de AM
Cable de alimentación de ca
(corriente)
SPEAKER
FRONT FRONT SUR SUR COAXIAL
R L CENTER R L AM FM75
R AUDIO IN L
TV
SPEAKER
WOOFER WOOFER VIDEO
R L DIGITAL IN (DVD ONLY)
OUT
S VIDEO
(DVD ONLY) (DVD ONLY)
COAXIAL OPTICAL Y P B/C B PPRR/C
/CRR VIDEO IN R AUDIO IN L
D-LIGHT SYNC OUT
SAT/CABLE COMPONENT VIDEO OUT MONITOR OUT SAT/CABLE
Antena monofilar
B A de FM
AUDIO VIDEO
OUT IN
10ES
1 Conexión de los altavoces
Cables necesarios
Al altavoz frontal 1
(–)
Negro
Tubo de color
Negro
Al altavoz frontal 2
Tubo de color
A la toma SPEAKER (altavoz) (+)
(–)
Nota
• El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en la toma SPEAKER (altavoz).
continúa
11ES
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de
seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo
desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación.
El cable rayado del altavoz toca otro Los cables rayados se tocan entre sí debido a
terminal de altavoz. la excesiva eliminación de aislamiento.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de ca, emita un
tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener
más información sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 88.
Si no se oye el sonido de ningún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite por un
altavoz que no es el indicado actualmente en la pantalla de ajustes, es posible que se haya producido
un cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Nota
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con
#. Si los cables se invierten, el sonido carecerá de tonos graves y es posible que se distorsione.
Amarillo
Rojo (D/audio)
Consejo
• Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo se emita desde una fuente de 2 canales a través de los 6
altavoces, seleccione el campo acústico “Dolby Pro Logic”, “Dolby Pro Logic II MOVIE” o “Dolby Pro Logic II
MUSIC” (página 33).
3 Conexión de la antena
Para conectar la antena cerrada de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle
la antena.
1 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico.
12ES
2 Instale la antena cerrada de AM.
A B
Insértelo hasta
esta parte.
Nota
• No coloque la antena cerrada de AM cerca de la unidad ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría
producir ruido.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
4 Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada
firmemente.
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
continúa
13ES
Consejo
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohm (no suministrado) para conectar
la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Unidad
Antena exterior de FM
En función del televisor que desea conectar, deberá seleccionar PAL (línea de fase alternativa) o NTSC
(comite nacional de sistema de televisión) como sistema de color.
El ajuste inicial del sistema en el modelo australiano y el de Oriente Medio es PAL (línea de fase
alternativa).
El ajuste inicial del sistema en los modelos asiáticos es NTSC (comite nacional de sistema de
televisión).
14ES
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave como,
Paso 2: Colocación del por ejemplo, un paño para limpiar cristales.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo
sistema
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, es
Colocación de los altavoces recomendable que cambie los ajustes. Para obtener
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, más información, consulte “Obtención de sonido
envolvente óptimo para una sala” (página 75) y
todos los altavoces deben estar colocados a la
“Calibración de los ajustes adecuados de forma
misma distancia de la posición de escucha (A).
automática” (página 77).
• Debido a que el modelo DAV-DZ7T está equipado
Sitúe los altavoces como se muestra a con tecnología S-Force PRO Front Surround
continuación. (página 102), podrá disfrutar de sonido envolvente si
sitúa los altavoces frente a la posición de escucha.
Para obtener S-Force PRO Front Surround, lleve a
cabo todo lo siguiente:
– ajuste [DISPOSIC. ALTAV.] en [FRONTALES]
o [FRONTALES - SIN CENTRAL].
– ajuste el campo acústico en “A.F.D. MULTI.”
– reproduzca una fuente multicanal.
1Altavoz central
2Altavoz potenciador de graves (L (izquierdo))
3Altavoz potenciador de graves (R (derecho))
4Altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo))
5Altavoz de sonido envolvente (R (derecho))
6Altavoz frontal (L (izquierdo))
7Altavoz frontal (R (derecho))
Nota
• No apile los altavoces, ya que no quedarán colocados
de forma estable y será peligroso.
• Asegúrese de conectar los dos altavoces frontales.
• Instale los altavoces tal y como se muestra en la
ilustración anterior. De lo contrario, no podrá obtener
un sonido envolvente adecuado.
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– Extremadamente cálidos o fríos
– Polvorientos o sucios
– Muy húmedos
– Expuestos a vibraciones
– Expuestos a la luz solar directa
15ES
Paso 3: Realización del AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA: INGLES
MENU: INGLES
ajuste rápido
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
AUDIO: FRANCES
SUBTITULO: ESPAÑOL
PORTUGUES
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar el número mínimo de ajustes
básicos para utilizar el sistema.
1 Encienda el televisor.
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
2 Pulse [/1. adecuado para su tipo de televisor.
Nota x Si su televisor es de pantalla
• Compruebe que la función está ajustada en panorámica o estándar de formato 4:3
“DVD” (página 28). con modo de pantalla panorámica
3 Cambie el selector de entrada del
[16:9] (página 82)
televisor de forma que la señal del x Si su televisor es de formato
sistema aparezca en la pantalla del estándar 4:3
televisor. [4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN]
[Pulse [ENTER (activar)] para ejecutar (página 82)
AJUSTE RÁPIDO.] aparecerá en la parte
inferior de la pantalla del televisor. Si no
8 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
aparece este mensaje, regrese a la pantalla
seleccionar la disposición de los altavoces.
de Ajuste rápido (página 18) y ejecútelo de
nuevo. 9 Pulse C/c para seleccionar la imagen
de disposición de los altavoces de
4 Pulse sin insertar un disco.
acuerdo con su posición real.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
Para obtener información detallada,
seleccionar el idioma utilizado en las
consulte “Obtención de sonido envolvente
indicaciones en pantalla.
óptimo para una sala” (página 75).
16ES
12 Pulse .
DISPOSIC. ALTAV.
CALIBRAC. AUTOM.
FRONTALES SI
NO
Nota
• La imagen correspondiente a la ilustración Se inicia la calibración automática.
anterior es diferente a la del sistema real.
10 Pulse . Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se
11 Conecte el micrófono de calibración a emite un sonido de prueba intenso. No puede
la toma A.CAL MIC del panel frontal y bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
pulse X/x para seleccionar [SI]. molestias a los niños y a los vecinos.
• Evite encontrarse en el área de medición y hacer
Ajuste el micrófono de calibración a la
ruido durante ésta última (que tarda
altura del oído con un trípode, etc. (no aproximadamente 1 minuto), ya que se podrían
suministrado). La parte frontal de los producir interferencias.
altavoces debe mirar hacia el micrófono de
calibración y no debe existir obstrucción 13 Desenchufe el micrófono de
alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración y pulse C/c para
seleccionar [SI].
calibración. Manténgase en silencio durante
la medición.
Medición completa.
FRONTAL I : 5.00m 0.0dB
FRONTAL D : 5.00m 0.0dB
CENTRAL : 5.00m + 1.0dB
SUBWOOFER : 5.00m + 4.0dB
SURROUND I : 3.00m - 2.0dB
SURROUND D : 3.00m - 2.0dB
Si el resultado es correcto, desconecte el
AUDIO IN / MIC 1 / micrófono de calibración y seleccione “SI”.
SI NO
A.CAL MIC
Micrófono de calibración Nota
• El entorno de la habitación en la que se instale el
sistema puede afectar a las mediciones.
• Si la medición no se realiza con éxito, siga las
instrucciones del mensaje y, a continuación,
vuelva a ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.].
• Si selecciona [SEGUNDA SALA] en
[DISPOSIC. ALTAV.], no se mostrará la
medida de [SURROUND I] ni [SURROUND
D].
• Para [FRONTAL I], [FRONTAL D] o
[SUBWOOFER], el sistema calibra todos los
altavoces, pero sólo se muestra la medición del
altavoz más cercano.
14 Pulse .
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se han
completado.
continúa
17ES
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY (visualización) en cualquier
paso.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los
ajustes de los mismos. Consulte “Obtención de
sonido envolvente óptimo para una sala” (página 75)
y “Calibración de los ajustes adecuados de forma
automática” (página 77).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de
la pantalla de ajustes” (página 79).
12(27)
18(34) DVD VIDEO
T 0:00:02
RÁPIDO
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
BNR
18ES
Ajuste del modo de
Procedimientos iniciales demostración en activado/
– AVANZADOS – desactivado
Nota
• Si pulsa "/1 en la unidad, la demostración no se
desactivará.
• Si ajusta el modo de la demostración del menú del
sistema en activado, la demostración no se
desactivará aunque pulse "/1 en el mando a distancia.
Para desactivar la demostración, ajuste el modo de la
demostración en desactivado y, a continuación, pulse
"/1 en el mando a distancia. Cuando el modo de
demostración está desactivado, el sistema ahorra
energía en el modo de espera.
• Si el sistema se utiliza con los ajustes
predeterminados de fábrica (por ejemplo, después de
reiniciar el sistema mediante “COLD RESET
(Reestablecimiento)” (página 89)), bastará con que
pulse "/1 en el mando a distancia para desactivar la
demostración. En caso contrario, para detener la
demostración, ajuste “DEMO (demostración)” en
“DEMO OFF (demostración desactivada)”.
19ES
3 Cuelgue el altavoz central en los
Instalación del altavoz tornillos.
4 mm Nota
(5/32 pulgadas)
• Utilice tornillos adecuados para el material y la
resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso
30 mm (1 3/16 pulgadas)
es especialmente frágil, coloque los tornillos en una
viga y fíjelos a la pared. Instale el altavoz en una
Orificio en la parte
pared vertical y lisa que esté reforzada.
4,6 mm posterior del altavoz • Consulte con una tienda especializada o con un
(3/16 pulgadas) instalador acerca del material de la pared o los
tornillos que se han de utilizar.
10 mm
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño
(13/32 pulgadas)
causado por una instalación inadecuada, una pared de
poca resistencia, una instalación incorrecta de
2 Fije los tornillos a la pared. tornillos, una catástrofe natural, etc.
265 mm
(10 7/16 pulgadas)
De 6 a 9 mm
(de 1/4 a 3/8 pulgadas)
20ES
Conexión del televisor (avanzado)
Envía la imagen de DVD en reproducción al televisor conectado.
Compruebe las tomas del televisor y elija el método de conexión A, B, C o D. La calidad de la
imagen mejora progresivamente de A (estándar) a D (HDMI).
IN
SPEAKER
FRONT FRONT SUR SUR COAXIAL
R L CENTER R L AM FM75
R AUDIO IN L
TV
SPEAKER
WOOFER WOOFER VIDEO
R L DIGITAL IN (DVD ONLY)
OUT
S VIDEO
(DVD ONLY) (DVD ONLY)
COAXIAL OPTICAL Y P B/C B P R/C R VIDEO IN R AUDIO IN L
D-LIGHT SYNC OUT
SAT/CABLE COMPONENT VIDEO OUT MONITOR OUT SAT/CABLE
a COMPONENT VIDEO
OUT (salida de video a S VIDEO
componente)
C B A
S VIDEO VIDEO
IN IN
Y
PB/CB
PR/CR
Televisor con tomas Televisor con toma Televisor con toma VIDEO IN
COMPONENT VIDEO IN S VIDEO IN (entrada s video) (entrada video)
(entrada de video
: flujo de la señal
componente)
continúa
21ES
A Para realizar la conexión a un televisor con la toma VIDEO IN
(entrada video)
Conecte el cable de vídeo.
.
Amarillo
Verde
Azul
Rojo
Para realizar la conexión a un televisor con la entrada DVI (interfaz Visual Digital)
Utilice un cable convertidor HDMI (interfaz Multimedia de Alta Definición)-DVI (interfaz Visual
Digital) (no suministrado) con un adaptador HDMI (interfaz Multimedia de Alta Definición)-DVI
(interfaz Visual Digital) (no suministrado). La toma DVI (interfaz Visual Digital) no aceptará ninguna
señal de audio. Además, no podrá conectar la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta
Definición) a las tomas DVI (interfaz Visual Digital) que no sean compatibles con HDCP (high-
bandwidth digital content protection (alta protección digital de ancho de banda)) (por ejemplo, las
tomas DVI (interfaz Visual Digital) de los monitores de ordenador).
22ES
Para seleccionar el tipo de salida de las señales de vídeo desde la toma
HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición)
Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI (interfaz Multimedia de Alta Definición),
se seleccionará el tipo de señales de vídeo emitidas a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz
Multimedia de Alta Definición).
t 720 × 480p*
r
1280 × 720p*
r
720 × 480p*
r
1920 × 1080i*
Nota
• Si el indicador HDMI (interfaz Multimedia de Alta Definición) del panel frontal se ilumina, las imágenes que no
correspondan al formato [720 × 480p] o [720 × 576p] se ampliarán verticalmente.
continúa
23ES
¿Acepta el televisor señales progresivas?
El método progresivo de visualización de imágenes de televisión reduce el parpadeo y aumenta la
nitidez de la imagen. Para visualizar imágenes con este método, deberá realizar la conexión a un
televisor que acepte señales progresivas.
FUNCTION
VIDEO FORMAT
(función) +/–
(formato video)
“PROGRE” se iluminará en el visor del panel frontal cuando el sistema emita señales progresivas.
1 Pulse FUNCTION (función) +/– varias veces para seleccionar “DVD”.
2 Pulse VIDEO FORMAT (formato video).
La señal seleccionada aparece en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse VIDEO FORMAT (formato video), la indicación cambiará de la siguiente
manera:
24ES
Nota
• Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI (interfaz Multimedia de Alta Definición) con el sistema
ajustado en “NORMAL (INTERLACE (entrelazado))”, éste último se ajustará automáticamente en
“PROGRESSIVE (progresivo)”.
Consejo
• Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI (interfaz Multimedia de Alta Definición), se utilizará
25ES
Conexión de otros componentes
Puede utilizar otros componentes mediante la conexión de las tomas VIDEO/AUDIO OUT (salida de
video/audio) de dichos componentes.
SPEAKER
FRONT FRONT SUR SUR COAXIAL
R L CENTER R L AM FM75
R AUDIO IN L
TV
SPEAKER
WOOFER WOOFER VIDEO
R L DIGITAL IN (DVD ONLY)
OUT
S VIDEO
(DVD ONLY) (DVD ONLY)
COAXIAL OPTICAL Y P B/C B P R/C R VIDEO IN R AUDIO IN L
D-LIGHT SYNC OUT
SAT/CABLE COMPONENT VIDEO OUT MONITOR OUT SAT/CABLE
a la toma SAT/CABLE
(DIGITAL IN (entrada de digital) OPTICAL (óptica)) o
(DIGITAL IN (entrada de digital) COAXIAL (coaxial))
a la toma SAT/CABLE
(VIDEO IN (entrada video)/
AUDIO IN (entrada de audio))
AUDIO
OUT
: flujo de la señal
Videograbadora, receptor de emisiones
vía satélite digital o PlayStation, etc.
Amarillo (vídeo)
Blanco (I/audio)
Rojo (D/audio)
26ES
Consejo
• Al escuchar grabaciones en formato MP3 mediante una fuente portátil de audio, puede mejorar el sonido.
Pulse FUNCTION (función) +/– para seleccionar “AUDIO (audio)”. Conecte la fuente portátil de audio. Pulse
SOUND FIELD (campo acústico) +/– varias veces hasta que “A.F.D. STD” aparezca en el visor del panel frontal.
Para cancelar, seleccione una opción distinta de “A.F.D. STD”.
Nota
• Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
• Si conecta otro componente con control de volumen, suba el volumen de los otros componentes hasta un nivel con
el que el sonido no se emita distorsionado.
27ES
4 Pulse A.
FUNCTION
"/1 A H (función)
Nota
• Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el
círculo interior de la bandeja. Procure que el
Bandeja de discos Para ajustar el disco no quede inclinado en el círculo interior de
volumen la bandeja.
• No presione la bandeja con el dedo para cerrarla,
ya que podrían producirse fallos de
Z "/1 funcionamiento.
FUNCTION • No coloque más de un disco en la bandeja.
(función) +/–
6 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción
(reproducción continua).
Ajuste el volumen en la unidad.
El nivel del volumen aparecerá en la
pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
./>
Nota
/ H
X • En función del estado del sistema, es posible que el
x nivel de volumen no aparezca en la pantalla del
MUTING
(desactivar televisor.
el sonido) • Si activa la función CONTROL HDMI (página 84),
VOLUME el televisor que se encuentra conectado al sistema
(volumen) +/– mediante el cable HDMI (interfaz Multimedia de
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar Alta Definición) podrá utilizarse de forma
limitadas en función del DVD VIDEO o VIDEO sincronizada con el sistema. Para obtener más
CD. información, consulte la HDMI CONTROL Guide
(se suministra por separado).
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco. Consejo
• Si conecta el sistema y el televisor con el cable HDMI
1 Encienda el televisor.
(interfaz Multimedia de Alta Definición), podrá
2 Cambie el selector de entrada del utilizarlos fácilmente mediante la función
televisor a este sistema. CONTROL HDMI. Para obtener más información,
consulte la HDMI CONTROL Guide (se suministra
3 Pulse "/1. por separado).
El sistema se encenderá.
A menos que el sistema esté ajustado en
“DVD”, pulse FUNCTION (función) +/–
para seleccionar “DVD”.
28ES
Para ahorrar energía en el modo
de espera
Acerca de la función de
altavoz potenciador de graves
Pulse "/1 mientras se enciende el sistema. Para
Dual Stereo
cancelar el modo de espera, pulse "/1 una vez.
Si conecta dos altavoces potenciadores de
Operaciones adicionales
graves a la unidad (página 10), podrá disfrutar
de un sonido ambiente bajo y más rico (altavoz
Para Pulse potenciador de graves Dual Stereo
Funcionamiento básico
Detener x (página 101)).
Introducir una pausa X
La función se activa automáticamente si:
Reanudar la reproducción XoH
después de la pausa – el sistema se ajusta en “DVD” si pulsa
Ir al capítulo, pista o escena > (excepto JPEG)
FUNCTION +/–.
siguientes – reproduce un CD.
Regresar al capítulo, pista o . (excepto JPEG) – ajusta el campo acústico (página 33) en
escena anteriores “A.F.D. STD”, “A.F.D. MULTI” o “2CH
Desactivar temporalmente MUTING (desactivar STEREO”.
el sonido el sonido). Para – ajusta [DISPOSIC. ALTAV.] (página 72) en
cancelar la [ESTÁNDAR], [SIN CENTRAL],
desactivación del
[FRONTALES] o [FRONTALES - SIN
sonido, vuelva a
CENTRAL].
pulsarlo o pulse
VOLUME (volumen) Nota
+ para ajustar el • Si ajusta el sistema en modo karaoke (página 65), la
volumen. función de altavoz potenciador de graves Dual Stereo
Detener la reproducción y Z en el mando a no se activará.
extraer el disco distancia o A en la
unidad.
Repetir la escena anterior* (repetición
instantánea) durante la
reproducción.
Avanzar brevemente hacia (avance
adelante la escena actual** instantáneo) durante la
reproducción.
Nota
• Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar
las funciones de repetición instantánea y avance
instantáneo.
29ES
Cómo escuchar la radio u Cambio del nivel de entrada
del sonido procedente de los
otros componentes componentes conectados
Es posible que se produzca distorsión al
escuchar el sonido de un componente conectado
a las tomas SAT/CABLE o TV del panel
FUNCTION posterior o a la toma AUDIO IN (entrada de
Funcionamiento básico
30ES
Nota
Cómo escuchar el sonido • Si ajusta la configuración de [CONTROL HDMI] en
[AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI] (página 84),
del televisor o de la se activará la función de System Audio Control
(Sistema de Control de Audio) y no será posible la
videograbadora a través salida de sonido del televisor. Para obtener más
información sobre la función System Audio Control
de todos los altavoces (Sistema de Control de Audio), consulte la HDMI
CONTROL Guide (suministrada por separado).
Funcionamiento básico
Puede escuchar el sonido del televisor o de la • Si utiliza las tomas SAT/CABLE (AUDIO IN
videograbadora a través de todos los altavoces (entrada de audio)) (conexión analógica) y la toma
de este sistema. SAT/CABLE (COAXIAL (coaxial) u OPTICAL
Para obtener más información, consulte “Paso 1: (óptica) DIGITAL IN (entrada de digital)) (conexión
Conexión del sistema y el televisor” digital) al mismo tiempo, tendrá prioridad la
(página 10), “Conexión del televisor conexión digital.
(avanzado)” (página 21) y “Conexión de otros
componentes” (página 26).
FUNCTION
(función) +/–
SOUND
FIELD
(campo
acústico) +/–
31ES
Selección del modo de
película o de música
Puede elegir un modo de sonido adecuado para
las películas o la música.
Funcionamiento básico
MOVIE
(película)/
MUSIC
(música)
Nota
• En función del disco o la fuente, si selecciona
“AUTO”, es posible que el comienzo del sonido se
corte mientras se selecciona el modo óptimo
automáticamente. Para evitar cortar el sonido,
seleccione “MOVIE (película)” o “MUSIC
(música)”.
32ES
Campo acústico Visor
CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A*
Ajustes de sonido (estudio cinematográfico EX
A)
Cómo escuchar sonido CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B*
envolvente mediante el (estudio cinematográfico EX
B)
campo acústico CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C*
(estudio cinematográfico EX
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con C)
seleccionar uno de los campos acústicos 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO
Ajustes de sonido
preprogramados del sistema. Éstos aportan el (sonido estéreo de dos
sonido emocionante y potente de las salas de canales)
cine a su hogar.
* Utiliza tecnología DCS
continúa
33ES
x CINEMA STUDIO EX A (estudio
Emisión de fuentes de 2 cinematográfico EX A)
canales como los CD a través Reproduce las características sonoras del
de 5.1 canales estudio de producción cinematográfica “Cary
Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment.
x Dolby Pro Logic Este modo es estándar, ideal para ver casi
Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a cualquier tipo de película.
partir de fuentes de 2 canales. Este modo realiza
la decodificación Pro Logic de la señal de x CINEMA STUDIO EX B (estudio
entrada y la emite a través de los altavoces cinematográfico EX B)
frontales, central y de sonido envolvente. El Reproduce las características sonoras del
canal de sonido envolvente pasa a monoaural. estudio de producción cinematográfica “Kim
Novak Theater” de Sony Pictures
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC Entertainment. Este modo es ideal para ver
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida películas de acción o de ciencia ficción con un
de ancho de banda completo a partir de fuentes gran número de efectos sonoros.
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de x CINEMA STUDIO EX C (estudio
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades cinematográfico EX C)
espaciales de la grabación original sin añadir Reproduce las características sonoras del taller
sonidos nuevos ni matices tonales. de sincronización de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para ver
Nota musicales o películas clásicas en las que la
• Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se música es parte fundamental de la pista sonora.
cancelará Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II
MOVIE/MUSIC y se emitirá directamente la fuente Acerca de Cinema Studio EX
multicanal. (estudio cinematográfico EX)
• Cuando se recibe el sonido de emisión bilingüe,
Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II MOVIE/ Cinema Studio EX (estudio cinematográfico
MUSIC no son efectivos. EX) es ideal para disfrutar del software de
películas codificado en formato multicanal
como, por ejemplo, DVD Dolby Digital. Este
Cómo escuchar Digital modo reproduce las características sonoras de
Cinema Sound (sonido los estudios de Sony Pictures Entertainment.
cinematográfico digital) Cinema Studio EX (estudio cinematográfico
Acerca de DCS (Digital Cinema EX) se compone de los tres siguientes
elementos.
Sound (sonido cinematográfico
• Virtual Multi Dimension
digital))
(multidimensión virtual)
En colaboración con Sony Pictures Crea cinco grupos de altavoces virtuales
Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro alrededor del oyente a partir de un único par de
de sus estudios e integró los datos de la medición altavoces reales de sonido envolvente.
y la tecnología DSP (Digital Signal Processor) • Screen Depth Matching
propia de Sony para desarrollar “Digital Cinema (efecto de profundidad de pantalla)
Sound (sonido cinematográfico digital)”. En una sala de cine, el sonido parece provenir
“Digital Cinema Sound (sonido cinematográfico del interior de la imagen reflejada en la
digital)” simula el ambiente sonoro ideal de una pantalla de cine. Este elemento crea la misma
sala de cine para su disfrute en el hogar, sensación en su sala de audición mediante el
basándose en las preferencias del director desplazamiento del sonido de los altavoces
cinematográfico. frontales “hacia” la pantalla.
34ES
• Cinema Studio Reverberation
(reverberación de estudio cinematográfico) Cómo escuchar el sonido
Reproduce las reverberaciones típicas de una
sala de cine. Cinema Studio EX (estudio de emisión multiplex
cinematográfico EX) es el modo integrado que
(DUAL MONO (monoaural dual))
activa estos elementos de forma simultánea.
Nota Podrá disfrutar del sonido de emisión multiplex
• Los efectos que se obtienen mediante los altavoces cuando el sistema reciba o reproduzca la señal
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de de emisión multiplex Dolby Digital.
reproducción.
Nota
• Cuando escuche el sonido con campos acústicos que
Ajustes de sonido
emplean altavoces virtuales, no podrá oír los sonidos • Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un
que proceden directamente de los altavoces de sonido sintonizador digital vía satélite a la unidad mediante
envolvente. un cable digital óptico o coaxial (página 26) y ajustar
el modo de salida digital de dicho sintonizador en
Dolby Digital.
Si utiliza únicamente los
altavoces frontales y el
potenciador de graves
x 2 CHANNEL STEREO (sonido estéreo de
dos canales)
Con este modo, el sonido se emite a través de los
altavoces frontales izquierdo y derecho y los AUDIO
altavoces potenciadores de graves. Las fuentes (audio)
de 2 canales estándar (estéreo) omiten por
completo el procesamiento del campo acústico.
Los formatos de sonido envolvente multicanal
se mezclan en dos canales.
De esta manera, es posible reproducir cualquier
fuente mediante únicamente los altavoces
frontales izquierdo y derecho y los
potenciadores de graves.
35ES
Sentido contrario
36ES
Búsqueda de un título/ 12(27)
18(34) DVD VIDEO
T 1:32:55
capítulo/pista/escena,
etc.
Fila seleccionada
3 Pulse .
Puede buscar en un DVD por título o por [** (**)] cambia a [– – (**)].
capítulo y puede buscar en un VIDEO CD/CD/
DATA CD/DATA DVD por pista, índice o 12(27)
(34) DVD VIDEO
escena. Dado que los títulos y pistas de un disco T 1:32:55
continúa
37ES
Consejo
• Cuando la pantalla del menú de control esté apagada, Búsqueda por escena
pulse los botones numéricos y para buscar un
capítulo (DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW), una (Navegación por las imágenes)
pista (VIDEO CD/CD) o un archivo (DATA CD/
DATA DVD (vídeo DivX)).
Nota
Puede dividir la pantalla del televisor en 9
• No es posible buscar una escena de un DVD+RW subpantallas y encontrar la escena que desea
mediante el código de tiempo. rápidamente.
1 Pulse PICTURE NAVI (navegación por
las imágenes) durante la reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
38ES
• El modo de reanudación de reproducción no funciona
Reanudación de la durante la reproducción de programa y la
reproducción aleatoria.
reproducción desde el • Es posible que esta función no funcione
correctamente con algunos discos.
punto en el que detuvo el Consejo
39ES
4 Pulse c.
Creación de un programa El cursor se desplazará hasta la fila de la
pista [T] (en este caso, [01]).
propio
PROGRAMA 0:00:00
(Reproducción de programa) T
BORRAR TODO
1. PISTA – – ––
2. PISTA – – 01
3. PISTA – – 02
Puede reproducir el contenido de un disco en el 4. PISTA – – 03
5. PISTA – – 04
orden que desee mediante el establecimiento del 6. PISTA – – 05
orden de las pistas del mismo para crear su 7. PISTA – – 06
propio programa. Es posible programar hasta 99
pistas. 5 Seleccione la pista que desee
1 Pulse DISPLAY (visualización). programar.
Aparecerá la pantalla del menú de control. Por ejemplo, seleccione la pista [02].
Pulse X/x para seleccionar [02] bajo [T] y,
2 Pulse X/x para seleccionar
a continuación, pulse .
[PROGRAMA] y, a continuación, pulse
.
Pista seleccionada
Aparecerán las opciones de
[PROGRAMA]. PROGRAMA 0:15:30
T
BORRAR TODO
6 (14) 1. PISTA 02 ––
PLAY ––
T 2:50 CD 2. PISTA 01
3. PISTA –– 02
NO 4. PISTA –– 03
NO 5. PISTA –– 04
AJUSTAR 6. PISTA –– 05
7. PISTA – – 06
SI
3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTAR 6 Para programar otras pistas, repita los
t] y, a continuación, pulse . pasos 4 y 5.
Las pistas programadas se muestran según
[PISTA] aparecerá al reproducir el orden seleccionado.
un VIDEO CD o un CD.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
PROGRAMA 0:00:00 de programa.
T
BORRAR TODO Se inicia la reproducción de programa.
1. PISTA ––
2. PISTA – – 01 Cuando el programa finalice, puede pulsar
3. PISTA – – 02
4. PISTA – – 03 H para reiniciarlo.
5. PISTA – – 04
6. PISTA – – 05 Para volver a la reproducción
7. PISTA – – 06
normal
Pistas grabadas Tiempo total de las En el paso 3, pulse CLEAR (borrar) o seleccione
en un disco pistas programadas
[NO]. Para reproducir de nuevo el mismo
programa, seleccione [SI] en el paso 3 y pulse
.
40ES
Para desactivar la pantalla del
menú de control Reproducción en orden
Pulse DISPLAY (visualización) varias veces
hasta que la pantalla del menú de control se
aleatorio
desactive. (Reproducción aleatoria)
Para cambiar o cancelar un
programa Puede dejar que el sistema “seleccione
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un aleatoriamente” las pistas. Al establecer
programa propio”. posteriormente otro “orden aleatorio”, se
2 Seleccione el número de programa de la
obtiene un orden de reproducción diferente al
pista que desea cambiar o cancelar con X/ anterior.
x. Nota
continúa
41ES
x Al reproducir un DATA CD (excepto
DivX) o DATA DVD (excepto DivX) Reproducción repetida
• [SI (MP3)]: reproduce las pistas de audio
MP3 del álbum del disco actual en orden (Reproducción repetida)
aleatorio. Si no hay ningún álbum
seleccionado, se reproducirá el primer
álbum en orden aleatorio.
Nota Puede reproducir repetidamente todos los
• Las pistas ya reproducidas también se títulos, pistas o álbumes de un disco o un solo
seleccionan en orden aleatorio. título, capítulo, pista o álbum.
4 Pulse . Puede utilizar una combinación de los modos de
reproducción de programa y aleatoria.
Se inicia la reproducción aleatoria.
42ES
x Al reproducir un DATA CD o DATA
DVD Uso del menú del DVD
• [NO]: no se reproduce de forma repetida.
• [DISCO]: repite todos los álbumes del
disco.
• [ÁLBUM]: repite el álbum actual. Los discos DVD se dividen en muchas
• [PISTA] (sólo pistas de audio MP3): secciones, las cuales componen una imagen o
repite la pista actual. pieza de música. Estas secciones se llaman
• [ARCHIVO] (sólo archivos de vídeo “títulos”. Si reproduce un DVD que contiene
DivX): repite el archivo actual. varios títulos, utilice DVD TOP MENU (menú
principal del DVD) para seleccionar el título que
4 Pulse . desee.
El elemento queda seleccionado. Si reproduce discos DVD que permiten
seleccionar elementos como el idioma de los
43ES
• [2: SECUNDARIA]
Cambio del sonido • [2: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
Nota
• [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDARIA] y [2:
PRINCIPAL+SECUNDARIA] no aparecen
cuando se graba un único flujo de audio en el
Si reproduce un DVD VIDEO o DATA CD/ disco.
DATA DVD (archivos de vídeo DivX) grabado
x Al reproducir un VIDEO CD, CD,
en diversos formatos de audio (PCM, Dolby
DATA CD (audio MP3) o DATA DVD
Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar el
(audio MP3)
formato de audio. Si el DVD VIDEO tiene
El ajuste predeterminado aparece
grabadas pistas multilingües, también podrá
subrayado.
cambiar el idioma.
• [ESTEREO]: sonido estéreo estándar
Con VIDEO CD, CD, DATA CD o DATA DVD
podrá seleccionar el sonido de los canales • [1/I]: sonido del canal izquierdo
derecho o izquierdo y escuchar el sonido del (monoaural)
canal seleccionado a través de ambos altavoces. • [2/D]: sonido del canal derecho
(monoaural)
1 Pulse AUDIO (audio) durante la
reproducción. x Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
Aparece la pantalla siguiente.
La elección de formatos de señal de audio
de DATA CD o DATA DVD variará según
1:INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
el archivo de vídeo DivX del disco. El
formato se muestra en el visor.
x Al reproducir un Super VCD
El ajuste predeterminado aparece
2 Pulse AUDIO (audio) varias veces para subrayado.
seleccionar la señal de audio deseada. • [1:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista
x Al reproducir un DVD VIDEO
de audio 1
La elección de idioma varía según el DVD • [1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la
VIDEO. pista de audio 1 (monoaural)
Si aparecen cuatro dígitos, indicarán el • [1:2/D]: sonido del canal derecho de la
código de idioma. Consulte la “Lista de pista de audio 1 (monoaural)
códigos de idiomas” (página 104) para • [2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista
comprobar el idioma que representa cada de audio 2
código. Si el mismo idioma aparece dos o • [2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la
más veces, significa que el DVD VIDEO pista de audio 2 (monoaural)
está grabado en varios formatos de audio. • [2:2/D]: sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monoaural)
x Al reproducir un DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido Nota
grabadas en un disco. El ajuste • Al reproducir un Super VCD en el que la pista de
predeterminado aparece subrayado. audio 2 no esté grabada, no se emitirá sonido alguno
Ejemplo: cuando seleccione [2:ESTEREO], [2:1/I] o [2:2/D].
44ES
Acerca de las señales de audio
Comprobación del formato de
Las señales de audio grabadas en un disco
la señal de audio
contienen los elementos acústicos (canales) que
(sólo DVD, vídeo DivX) se indican a continuación. Cada canal se emite
Si pulsa AUDIO (audio) varias veces durante la por un altavoz distinto.
reproducción, el formato de la señal de audio • Frontal (L (izquierdo))
actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) • Frontal (R (derecho))
aparecerá como se muestra a continuación. • Central
x Al reproducir un DVD • Sonido envolvente (L (izquierdo))
• Sonido envolvente (R (derecho))
Ejemplo: • Sonido envolvente (monoaural): esta señal
Dolby Digital de 5.1 canales puede corresponder a las señales procesadas
con Dolby Surround Sound o a las señales de
L C R
Frontales (L
(izquierdo)/R LFE
(derecho)) + LS RS
Central
Formato del programa
actualmente en reproducción
Ejemplo:
Dolby Digital de 3 canales
Frontales (L (izquierdo)/ Sonido envolvente
R (derecho)) (monoaural)
L R
Ejemplo:
Audio MP3
1: MP3 128k
Velocidad de bits
45ES
Selección de [ORIGINAL] o Visualización de
[PLAY LIST] en un DVD-R/ información sobre el disco
DVD-RW
46ES
4 Tiempo restante del disco x Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-
5 Nombre del disco RW
6 Pista e índice* • T **:**:**
* Sólo VIDEO CD. Tiempo de reproducción del título
actual
Al reproducir un DATA CD (audio
• T–**:**:**
MP3) o DATA DVD (audio MP3) Tiempo restante del título actual
1 Tiempo de reproducción y número de la pista • C **:**:**
actual Tiempo de reproducción del capítulo
2 Nombre de la pista (archivo) actual
Consejo
• C–**:**:**
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC, Tiempo restante del capítulo actual
aparece el tiempo de reproducción.
x Al reproducir un VIDEO CD (con
continúa
47ES
Comprobación de la Comprobación de la
información de reproducción información de fecha
del disco (sólo JPEG)
Información de fecha
BRAHMS SYMPHONY
DATA DVD, podrá visualizar el nombre del • La información de fecha tiene el formato [AAAA/
MM/DD].
álbum/pista/archivo y la velocidad de bits de
AAAA: año
audio (la cantidad de datos por segundo del
MM: mes
audio actual) en la pantalla del televisor. DD: día
Velocidad de bits* • La información de fecha varía según la zona.
T 17:30 128k
JAZZ
RIVER SIDE
* Aparece cuando:
– se reproduce una pista de audio MP3 de un DATA
CD/DATA DVD.
– se reproduce un archivo de vídeo DivX con señales
de audio MP3 de un DATA CD/DATA DVD.
48ES
Cambio de los ángulos Visualización de
subtítulos
Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para
una escena, puede cambiar el ángulo de
visualización. Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
Pulse ANGLE (angulo) durante la durante la reproducción. Si hay subtítulos en
reproducción. varios idiomas grabados en el disco, podrá
El ángulo cambiará cada vez que pulse ANGLE cambiar el idioma de los mismos durante la
(angulo). reproducción o activar o desactivarlos cuando lo
Nota
desee.
49ES
Ajuste del retardo entre la Acerca de las pistas de
imagen y el sonido audio MP3 y los archivos
(SINCRONIZACIÓN AV) de imagen JPEG
50ES
Pistas de audio MP3 o Orden de reproducción de
archivos de imagen JPEG que pistas de audio MP3 o
puede reproducir el sistema archivos de imagen JPEG
Puede reproducir pistas de audio MP3 o El orden de reproducción de las pistas de audio
archivos de imagen JPEG: MP3 o de los archivos de imagen JPEG
• que tengan la extensión “.MP3” (pista de audio grabados en un DATA CD o DATA DVD es el
MP3) o “.JPG”/“.JPEG” (archivo de imagen siguiente:
JPEG) x Estructura del contenido del disco
• que sean compatibles con el formato de
archivo de imagen DCF* Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
* “Design rule for Camera File system” (Norma de
diseño para el sistema de archivos de cámaras):
Nota
continúa
51ES
Cuando pulse DVD MENU (menú del DVD) y
aparezca la lista de nombres de álbumes Reproducción de DATA
(página 52), los nombres se organizarán en el
orden siguiente: CD o DATA DVD con
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contengan pistas (o archivos) pistas de audio MP3 y
(como el álbum E) no aparecerán en la lista.
archivos de imagen
Consejo
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) al principio de los JPEG
nombres de pista (o archivo), al guardar las pistas (o
archivos) en un disco, las pistas (o archivos) se
reproducirán en ese orden.
• Un disco con muchos árboles tarda más tiempo en
iniciar la reproducción. Selección de una pista de
Nota audio o álbum MP3
• Es posible que el orden de reproducción sea distinto
del de la ilustración en función del software utilizado
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
para crear el DATA CD o DATA DVD, o si hay más Aparecerán los álbumes grabados en el
de 200 álbumes y 300 archivos en cada álbum. DATA CD o DATA DVD. Cuando se
• El sistema reconoce hasta 200 álbumes y no reproduzca un álbum, el título del mismo
reproduce los álbumes después del número 200. aparecerá sombreado.
• Es posible que el sistema tarde más tiempo en iniciar
la reproducción cuando pase al álbum siguiente o 3( 30)
salte a otro álbum.
• Algunos tipos de archivos JPEG no pueden ROCK BEST HIT
KARAOKE
reproducirse. MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
MY FAVOURITE SONG
1(256)
52ES
Se inicia la reproducción de la pista 2 Pulse X/x para seleccionar un álbum.
seleccionada. Para desactivar la lista de
x Al seleccionar un álbum
pistas, pulse el botón DVD MENU (menú Pulse H para iniciar la reproducción del
del DVD). Si pulsa de nuevo el botón DVD álbum seleccionado.
MENU (menú del DVD), aparecerá la lista
de álbumes. x Al seleccionar una imagen
Pulse PICTURE NAVI (navegación por las
Para detener la reproducción imágenes).
Pulse x. Las imágenes de los archivos del álbum
aparecen en 16 subpantallas.
Para reproducir la pista de audio
MP3 anterior o siguiente
Pulse ./>. Tenga en cuenta que puede 1 2 3 4
Selección de un archivo de
imagen o álbum JPEG
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Aparecerán los álbumes grabados en el
DATA CD o DATA DVD. Cuando se
reproduzca un álbum, el título del mismo Para reproducir el archivo de
aparecerá sombreado. imagen JPEG anterior o siguiente
Pulse C/c cuando no aparezca la pantalla del
3( 30) menú de control. Tenga en cuenta que puede
ROCK BEST HIT
seleccionar el álbum siguiente si continúa
KARAOKE pulsando c tras la última imagen del álbum
MY FAVOURITE SONG
R&B actual, pero no podrá volver al álbum anterior si
JAZZ pulsa C. Para volver al álbum anterior,
CLASSIC
SALSA OF CUBA selecciónelo de la lista de álbumes.
BOSSA NOVA
continúa
53ES
Para girar una imagen JPEG
Cuando aparezca un archivo de imagen JPEG en Reproducción de pistas de
la pantalla del televisor, podrá girar la imagen 90
grados.
audio e imágenes como
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada una presentación de
vez que pulse X, la imagen girará hacia la
izquierda 90 grados. diapositivas con sonido
Ejemplo de imagen al pulsar X una vez:
Sentido de rotación
54ES
6 Pulse DVD MENU (menú del DVD).
Aparecerá la lista de los álbumes grabados
Especificación de la duración
en el DATA CD o DATA DVD. de la presentación de
diapositivas
7 Pulse X/x para seleccionar el álbum
(sólo JPEG)
que desea y pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum Cuando reproduzca archivos de imagen JPEG
seleccionado. por medio de una presentación de diapositivas,
Para activar y desactivar la lista de álbumes, podrá especificar el tiempo durante el que desea
pulse DVD MENU (menú del DVD) de que las diapositivas permanezcan en la pantalla
forma repetida. del televisor.
Consejo 1 Pulse DISPLAY (visualización) dos
• Cuando seleccione [AUTO], el sistema podrá veces.
reconocer hasta un máximo de 300 pistas MP3 y 300 Aparecerá la pantalla del menú de control.
continúa
55ES
Selección de un efecto para Visualización de vídeos
los archivos de imagen de la
presentación de diapositivas DivX®
(sólo JPEG)
56ES
Nota
• Es posible que el sistema no pueda reproducir 3( 3)
algunos DATA CD/DATA DVD creados con el
SUMMER 2003
formato Escitura en paquete. NEW YEAR'S DAY
MY FAVOURITES
Archivos de vídeo DivX que
puede reproducir el sistema
El sistema puede reproducir datos grabados en
formato DivX y que tengan la extensión “.AVI”
o “.DIVX”. El sistema no reproducirá archivos 2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
con la extensión “.AVI” ni “.DIVX” si no que desea reproducir.
contienen un vídeo DivX.
3 Pulse H.
Consejo El sistema inicia la reproducción del álbum
• Para obtener información detallada sobre las pistas de
continúa
57ES
Para ir a la página anterior o
siguiente Reproducción de VIDEO CD
Pulse C/c. con funciones PBC
Para volver a la pantalla anterior
(versión 2.0)
Pulse O RETURN (volver).
(Reproducción PBC)
Para detener la reproducción
Pulse x.
Las funciones PBC (Control de reproducción)
Para reproducir el archivo de permiten realizar sencillas operaciones
vídeo DivX siguiente o anterior interactivas, funciones de búsqueda y demás
sin activar la lista de archivos operaciones similares.
anterior La reproducción PBC permite reproducir discos
Para seleccionar el archivo de vídeo DivX VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
siguiente o anterior del mismo álbum, pulse instrucciones del menú que aparece en la
./>. pantalla del televisor.
También puede seleccionar el primer archivo del 1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD
siguiente álbum; para ello, pulse > durante la con funciones PBC.
reproducción del último archivo del álbum Aparece el menú correspondiente a la
actual. Tenga en cuenta que no puede pulsar selección.
. para volver al álbum anterior. Para volver
al álbum anterior, selecciónelo en la lista de 2 Seleccione el número del elemento que
álbumes. desea mediante los botones
numéricos.
Consejo
• Si el número de visualizaciones está memorizado,
3 Pulse .
puede reproducir los archivos de vídeo DivX tantas 4 Siga las instrucciones del menú para
veces como indique este número. Se tendrán en realizar operaciones interactivas.
cuenta las siguientes incidencias:
Consulte el manual de instrucciones
– si el sistema está apagado.
suministrado con el disco, ya que el
– si se está reproduciendo otro archivo.
funcionamiento de la unidad puede variar
– si la bandeja de discos está abierta.
según el VIDEO CD que se utilice.
Para volver al menú
Pulse O RETURN (volver).
Nota
• En función del VIDEO CD, [Pulse ENTER] en el
paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en el
manual de instrucciones suministrado con el disco.
En este caso, pulse H.
Consejo
• Para reproducir sin utilizar la función PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras el
sistema se encuentre en modo de parada para
seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o
. El sistema inicia la reproducción continua. No es
posible reproducir imágenes fijas, como un menú.
Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse
x dos veces y, a continuación, pulse H.
58ES
8 Repita los pasos 1 a 7 para almacenar
más emisoras.
Funciones del sintonizador
9 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Memorización de
El menú del sistema se desactivará.
emisoras de radio Para cambiar el número de
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 memorización
de AM. Antes de realizar la sintonización, Vuelva a comenzar desde el paso 1.
asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
Para cambiar el intervalo de
1 Pulse FUNCTION (función) +/– varias sintonización de AM (excepto en
veces hasta que “TUNER FM” o
los modelos de Rusia y Oriente
“TUNER AM” aparezca en el visor del
panel frontal. Medio)
2 Mantenga pulsado TUNING
Es posible ajustar el intervalo de sintonización
de AM en 10 kHz o 9 kHz.
Consejo
• Para seleccionar directamente el número de
memorización, pulse los botones numéricos.
7 Pulse .
La emisora se almacenará.
59ES
3 Pulse .
Cómo escuchar la radio Consejo
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
En primer lugar, memorice emisoras de radio en las antenas suministradas.
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio” Si el sonido de un programa de
(página 59)). FM no es claro
1 Pulse FUNCTION (función) +/– varias Si el sonido de un programa de FM no es claro,
seleccione la recepción monoaural. La
veces hasta que “TUNER FM” o
“TUNER AM” aparezca en el visor del recepción será de mejor calidad, aunque se
panel frontal. perderá el efecto estéreo.
Se sintonizará la última emisora recibida. 1 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
2 Pulse PRESET (emisoras 2 Pulse X/x varias veces hasta que “FM
memorizadas) + o – varias veces para MODE (modo FM)” aparezca en el visor del
seleccionar la emisora memorizada. panel frontal.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Consejo
• Para seleccionar directamente el número de la 3 Pulse o c.
emisora memorizada, pulse los botones
numéricos.
4 Pulse X/x para seleccionar “MONO
(monoaural)”.
3 Pulse VOLUME (volumen) +/– para El ajuste predeterminado aparece subrayado.
ajustar el volumen.
• “STEREO (estéreo)”: recepción estéreo.
Para apagar la radio • “MONO (monoaural)”: recepción
monoaural.
Pulse "/1.
5 Pulse .
Para escuchar emisoras no
El ajuste se ha realizado.
memorizadas
6 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
Utilice la sintonización manual o la automática
El menú del sistema se desactivará.
del paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING
(sintonización) + o – varias veces. Asignación de un nombre a
Para la sintonización automática, mantenga emisoras memorizadas
pulsado TUNING (sintonización) + o –. La
sintonización automática se detiene de forma Puede introducir un nombre para las emisoras
automática cuando el sistema recibe la emisora memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
de radio. Para detener la sintonización “XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal al
automática de forma manual, pulse TUNING seleccionar la emisora.
(sintonización) + o –. Tenga en cuenta que sólo es posible introducir
un nombre por cada emisora memorizada.
Para escuchar las emisoras de
radio cuando conoce las 1 Pulse FUNCTION (función) +/– varias
veces hasta que “TUNER FM” o
frecuencias “TUNER AM” aparezca en el visor del
Utilice la sintonización directa en el paso 2. panel frontal.
1 Pulse D.TUNING (sintonización directa). Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar las frecuencias.
60ES
2 Pulse PRESET (emisoras
memorizadas) + o – varias veces con el Visualización del nombre de
fin de seleccionar la emisora la emisora o de la frecuencia
memorizada para la que desee crear un en el visor del panel frontal
nombre de índice.
Si se ajusta el sistema en “TUNER FM” o
3 Pulse SYSTEM MENU (menú del
“TUNER AM”, podrá comprobar la frecuencia
sistema).
en el visor del panel frontal.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
Pulse DISPLAY (visualización).
“NAME IN (intro nombre)” aparezca en
el visor del panel frontal. Cada vez que pulse DISPLAY (visualización),
el visor cambiará de la siguiente manera:
1 Nombre de la emisora*
2 Frecuencia**
* Ésta se muestra si ha introducido el nombre de una
5 Pulse o c. emisora memorizada.
** Regresa a la pantalla original transcurridos varios
6 Utilice los botones de cursor para crear segundos.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR
(borrar).
7 Pulse .
“COMPLETE (finalizado)” aparecerá en el
visor del panel frontal y se guardará el
nombre de la emisora.
8 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Consejo
• Si pulsa DISPLAY (visualización) varias veces,
podrá comprobar la frecuencia (página 61).
61ES
Fabricante Código
MITSUBISHI/MGA 503, 527, 544, 566, 568
Otras operaciones
PANASONIC 509, 553, 572
Control del televisor con PHILIPS 518, 557, 558
PIONEER 509, 525, 551
el mando a distancia RCA/PROSCAN 503, 510, 544
suministrado SAMSUNG 515, 517, 544, 557, 566, 569,
574
El ajuste de la señal de control remoto permite SANYO 508, 545, 567
controlar el televisor con el mando a distancia SHARP 517, 535, 565
suministrado. TELEFUNKEN/ 530, 537, 547, 549, 558
SABA
Nota
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible THOMSON 530, 537, 547, 549
que el código se reajuste en el valor de fábrica TOSHIBA 535, 541, 551
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado. ZENITH 543, 567
CATV
Control de televisores con el
mando a distancia Fabricante Código
SONY 821, 824, 825
Pulse y mantenga pulsado TV [/1 mientras
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840
introduce el código del fabricante del
JERROLD 830, 831
televisor (consulte la tabla) mediante los
botones numéricos. A continuación, suelte JERROLD/GI 806, 807, 808, 809, 810, 811,
el botón TV [/1. 812, 813, 814
Si ajusta correctamente el código del fabricante, OAK 841, 842, 843
el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834, 835
el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará PIONEER 828, 829
cinco veces rápidamente. SCIENTIFIC 815, 816, 817, 844
ATLANTA
Códigos de televisores
TOCOM/PHILIPS 830, 831
controlables
ZENITH 826, 827
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
Para controlar el televisor
televisor.
Puede controlar el televisor mediante los
Televisor siguientes botones.
Fabricante Código
Al pulsar Podrá
SONY/AIWA 501 (predeterminado)
TV [/1 Apagar o encender el televisor.
DAEWOO 503, 506, 515, 544
TV INPUT Cambiar la fuente de entrada del
FISHER 508, 545 (entrada de TV) televisor entre éste y otras fuentes
GRUNDIG 533 de entrada.
HITACHI 503, 514, 515, 517, 544, 557 TV VOL Ajustar el volumen del televisor.
ITT/NOKIA 521, 522 (volumen del
televisor) +/–*
JVC 516
TV CH (canal de Seleccionar el canal de televisión.
LG/GOLDSTAR 503, 515, 517, 544, 568
televisión) +/–*
LOEWE 515
MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 544, 566
62ES
Al pulsar Podrá
Botones Seleccionar el canal de televisión. Uso de la función THEATRE
numéricos*,
ENTER SYNC (sincronización)
(activar)*
TOOLS Mostrar el menú de THEATRE SYNC (sincronización) permite
(herramientas)* funcionamiento de la indicación encender el televisor Sony y este sistema,
actual. cambia el modo del sistema a “DVD” y, a
RETURN Volver al canal o nivel de menú continuación, cambia la fuente de entrada del
(volver)* anterior del televisor. televisor que ajuste con sólo una pulsación.
TV MENU Mostrar el menú del televisor.
(menú del Preparativos para la función
televisor)*
THEATRE SYNC
MUTING Desactivar temporalmente el
(desactivar el sonido del televisor. (sincronización)
sonido)*
Registre la fuente de entrada del televisor
C/X/x/c*, * Seleccione el elemento del menú. conectada a este sistema.
* Para utilizar estos botones mientras se encuentra en Mantenga pulsado TV INPUT (entrada de
el modo de televisor (el botón TV se ilumina), pulse TV) mientras introduce el código de la
Otras operaciones
el botón TV. fuente de entrada del televisor conectada a
la unidad (consulte la tabla) mediante los
- se utiliza para seleccionar números de canal botones numéricos.
superiores a 10. (Por ejemplo, para seleccionar La fuente de entrada del televisor quedará
el canal 25, pulse - y, a continuación, 2 y 5.) seleccionada.
Nota
Si ajusta correctamente el código de la fuente de
• En función del televisor, es posible que no pueda entrada del televisor, el botón TV parpadeará
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto,
botones anteriores. el botón TV parpadeará cinco veces
• El modo de televisor se apagará cuando no utilice el rápidamente.
mando a distancia durante 10 segundos. Ajuste la entrada del televisor en la entrada que
utilizó para conectar la unidad. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
continúa
63ES
Al pulsar Número Fuente de entrada El tiempo de transmisión queda seleccionado en
del televisor el mando a distancia.
CLEAR COMPONENT 2 Si ajusta correctamente el código de tiempo de
(borrar)* transmisión, el botón TV parpadeará dos veces
PICTURE COMPONENT 3 lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón
NAVI TV parpadeará cinco veces rápidamente.
(navegación * Funciona como botón TV CH (canal de televisión)
por las + y SOUND FIELD (campo acústico) +.
imágenes)*
AUDIO COMPONENT 4 Al pulsar Número Tiempo de
transmisión
(audio)*
TV CH 1 0,5 (predeterminado)
SUBTITLE HDMI (interfaz
(canal de
(subtítulos)* Multimedia de Alta
televisión) +
Definición) 1
2 1
ANGLE HDMI (interfaz
(angulo)* Multimedia de Alta 3 1,5
Definición) 2 4 2
VIDEO HDMI (interfaz 5 3
FORMAT Multimedia de Alta 6 4
(formato Definición) 3
7 5
video)*
8 6
MOVIE HDMI (interfaz
(película)/ Multimedia de Alta
MUSIC Definición) 4 Nota
(música)* • Esta función sólo se utiliza para modelos de televisor
DYNAMIC HDMI (interfaz Sony. (Es posible que esta función no funcione con
BASS Multimedia de Alta algunos modelos de televisor Sony.)
(refuerzo de Definición) 5 • Si el televisor y esta unidad están demasiado alejados,
graves)* es posible que esta función no se active. Instale la
unidad cerca del televisor.
* Excepto en los modelos de América del Norte. • Mantenga el mando a distancia orientado en la
dirección del televisor y de esta unidad mientras
parpadea el botón TV.
Funcionamiento de THEATRE • Mantenga el mando a distancia orientado en la
SYNC (sincronización) dirección del televisor y de esta unidad mientras
introduce el código.
Oriente el mando a distancia en la dirección del
televisor y de esta unidad y, a continuación,
pulse THEATRE SYNC (sincronización) una
vez.
Mientras se transmite el código desde el mando
a distancia, el botón TV parpadea.
Si esta función no se activa, cambie el tiempo de
transmisión. El tiempo de transmisión varía en
función del televisor.
64ES
Nota
Uso del karaoke • La pantalla del menú de control contiene 2
páginas. En función de la fuente, pulse
DISPLAY (visualización) dos veces para
seleccionar [MODO KARAOKE].
2 Pulse X/x varias veces para seleccionar
Puede utilizar el karaoke (cantar al mismo [MODO KARAOKE] y, a
tiempo que un disco) ajustando el sistema en continuación, pulse .
modo karaoke. Puede conectar dos micrófonos Aparecerán las opciones de [MODO
(no suministrados) a la unidad. KARAOKE].
El modo karaoke le permite reproducir cualquier
3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [SI]
fuente utilizando únicamente los altavoces
y, a continuación, pulse .
frontales izquierdo y derecho y los
potenciadores de graves. El sistema entra en el modo karaoke.
Para cancelar el modo de karaoke, seleccione
[NO].
Ajustar el sistema en modo
Nota
karaoke • El sonido del micrófono puede disminuir al cambiar
1 Pulse FUNCTION (función) +/– varias los discos.
Otras operaciones
veces hasta que “DVD” aparezca en el • Antes de conectar, pulse MIC VOL (volumen del
visor del panel frontal. micrófono) – para ajustar el volumen del micrófono
al mínimo.
2 Conecte un micrófono a la toma MIC 1 • No puede cambiar el campo acústico durante el modo
o MIC 2. karaoke.
• En el modo karaoke, el volumen puede disminuir.
• Si cambia [TONO PRUEBA] a [SI] (página 88)
durante el modo karaoke, éste se apaga de forma
automática.
AUDIO IN / MIC 1 / MIC 2
• El sonido del micrófono no se emite si:
A.CAL MIC
Consejo
• La reproducción en modo karaoke se ejecuta con el
canal de audio, que selecciona mediante AUDIO
El sistema entra en el modo karaoke. (audio) (página 44).
“ ” se ilumina en el visor del panel
frontal.
Ajuste del micrófono
3 Comience a reproducir la música.
El sonido del micrófono se emite con la Puede ajustar el volumen del micrófono y el
función DVD. nivel del efecto eco.
66ES
• El tono automáticamente vuelve al tono original • Esta función no afecta al sonido del televisor si éste y
cuando: el sistema están conectados con el cable HDMI
– apaga la unidad. (interfaz Multimedia de Alta Definición) y el sonido
– cambia de función. del sistema se emite desde el televisor.
– la bandeja de discos está abierta.
– para la reproducción. Selección de la voz
– se cambia el título o la pista.
(SELECCIONAR VOZ)
– cambia el álbum.
– el elemento que se reproduce cambia durante la (Sólo DVD VIDEO, VIDEO CD, CD)
reproducción PBC. Al reproducir un DVD con el formato de Dolby
– está utilizando Explorar reproducción. Digital Karaoke en modo karaoke, puede activar
– cancela el modo de karaoke. y desactivar la guía vocal grabada en la pista de
• Esta función no afecta al sonido del televisor si éste y karaoke.
el sistema están conectados con el cable HDMI
Al reproducir un VIDEO CD/CD en modo de
(interfaz Multimedia de Alta Definición) y el sonido
del sistema se emite desde el televisor.
karaoke, puede escuchar la voz.
Otras operaciones
(Karaoke Pon) veces en el modo de karaoke.
Puede utilizar el karaoke con un disco grabado Aparecerá la pantalla del menú de control
en modo estéreo, incluso aunque no sea un disco del modo de karaoke.
de karaoke, al reducir el sonido vocal.
2 Pulse X/x varias veces para
Pulse KARAOKE PON (karaoke pon) en el seleccionar [SELECCIONAR
modo de karaoke. VOZ] y, a continuación, pulse .
Para cancelar el modo Karaoke Aparecerán las opciones de
[SELECCIONAR VOZ].
Pon
Vuelva a pulsar KARAOKE PON (karaoke 3 Pulse X/x varias veces para
pon). seleccionar el canal de voz que desea.
El canal de salida cambia de la siguiente
Nota
forma: Los valores predeterminados
• Es posible que esta función no se ejecute
aparecerán subrayados.
adecuadamente en los siguientes casos:
– Sólo unos pocos instrumentos se están x Al reproducir un DVD VIDEO
reproduciendo • [NO]: se cancela la guía vocal.
– Un dúo se está reproduciendo • [1+2]: guía vocal 1+2
– La voz en el disco se desvía del centro • [1]: guía vocal 1
– Los discos están grabados en monoaural (el • [2]: guía vocal 2
acompañamiento también se reduce)
– Casos múltiples x Al reproducir un VIDEO CD/CD
• Durante el modo Karaoke Pon, el efecto estéreo se • [NO]: se cancela la guía vocal.
reduce. • [I+D]: ambos altavoces emiten el mismo
• El modo Karaoke Pon se cancela automáticamente si: sonido.
– apaga la unidad. • [ESTEREO]: sonido estéreo estándar
– cambia de función.
x Al reproducir un Super VCD
– la bandeja de discos está abierta.
• [NO]: se cancela la guía vocal.
– cambia el flujo de AUDIO (audio).
– ajusta [SELECCIONAR VOZ] en un valor • [1:I+D]: ambos altavoces emiten el
distinto de [NO]. mismo sonido de la pista de audio 1.
– cancela el modo de karaoke.
continúa
67ES
• [1:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista 3 Pulse X/x varias veces para
de audio 1 seleccionar un ajuste.
• [2:I+D]: ambos altavoces emiten el Los valores predeterminados aparecerán
mismo sonido de la pista de audio 2. subrayados.
• [2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista • [FÁCIL]: nivel de principiante o
de audio 2 intermedio.
4 Pulse . • [NORMAL]: nivel avanzado o
profesional.
Nota
• [DEMO]: modo de demostración.
• Al reproducir un DVD VIDEO, la función sólo
Muestra siempre una puntuación alta para
funciona con el formato Dolby Digital Karaoke.
cada canción.
• En algunos discos, es posible que no pueda cambiar
la guía de canales vocales. 4 Pulse .
• El canal vuelve al ajuste predeterminado si:
– apaga la unidad.
5 Comience a reproducir la música.
68ES
Uso del efecto de sonido Uso del temporizador de
apagado
Refuerzo de las frecuencias
de graves Puede definir que el sistema se apague cuando
transcurra un tiempo preajustado; de esta forma
Puede reforzar las frecuencias de graves. podrá quedarse dormido escuchando música. El
Pulse DYNAMIC BASS (refuerzo de tiempo puede programarse en intervalos de 1 ó
graves). 10 minutos.
Las frecuencias de graves se refuerzan. Pulse SLEEP (temporizador de apagado).
Para desactivar el efecto de Cada vez que pulse el botón, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambiará de la
sonido
siguiente forma:
Pulse de nuevo DYNAMIC BASS (refuerzo de
graves). SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M
R r
SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
Otras operaciones
“SLEEP (temporizador de apagado)” se ilumina
en el visor del panel frontal.
continúa
69ES
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
La visualización de los minutos (el tiempo Cambio del brillo del visor
restante) cambiará de la forma siguiente:
del panel frontal
SLEEP 90M y SLEEP 80M y SLEEP 70M
Y Y El brillo del visor del panel frontal puede
SLEEP OFF y SLEEP 10M ..... SLEEP 60M ajustarse en 2 niveles.
Consejo
• Para seleccionar el tiempo restante, pulse los 1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
botones numéricos. En este caso, puede sistema).
programar el tiempo en intervalos de 1 minuto.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
4 Pulse . aparezca “DIMMER (regulador de
El ajuste queda fijado y “SLEEP brillo)” en el visor del panel frontal y, a
(temporizador de apagado)” se ilumina en el continuación, pulse o c.
visor del panel frontal. 3 Pulse X/x para seleccionar el brillo del
5 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). visor del panel frontal.
El menú del sistema se desactivará. El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• “DIMMER OFF (atenuador
desactivado)”: claro.
• “DIMMER ON (atenuador activado)”: el
visor del panel frontal se oscurece.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
70ES
Desactivación de los
botones de la unidad
(Bloqueo para niños)
Otras operaciones
aparecerá “CHILD LOCK (bloqueo para niños)” en
el visor del panel frontal.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “CHILD LOCK (bloqueo para
niños)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• “OFF (desactivado)”: función de bloqueo
para niños desactivada.
• “ON (activado)”: función de bloqueo para
niños activada.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Consejo
• Para activar la función de bloqueo para niños,
mantenga pulsado x durante más de 5 segundos
(“ ” se iluminará en el visor del panel frontal).
Para cancelar esta función, mantenga pulsado x
durante más de 5 segundos para que “ ”
desaparezca del visor del panel frontal.
71ES
12(27)
18(34) DVD VIDEO
Ajustes avanzados T 1:32:55
Bloqueo de discos
NO
SI
(BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCTOR
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) CONTRASEÑA
72ES
Para desactivar la función de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] permite
bloqueo de seguridad ajustar el nivel de limitación de reproducción.
2 Pulse X/x para seleccionar [NOt] y, a Aparecerá la pantalla del menú de control.
continuación, pulse . 2 Pulse X/x para seleccionar
3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
los botones numéricos y, a continuación, continuación, pulse .
pulse . Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
Para reproducir un disco que
tenga activado un bloqueo de 12(27)
18(34) DVD VIDEO
seguridad T 1:32:55
Ajustes avanzados
BLOQUEO DE SEGURIDAD
pulse .
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña x Si no ha introducido ninguna
y pulse ENTER .
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
continúa
73ES
4 Introduzca o vuelva a introducir la 8 Pulse X/x para seleccionar el nivel que
contraseña de 4 dígitos con los desea y pulse .
botones numéricos y, a continuación, El ajuste de reproducción prohibida se
pulse . habrá completado.
Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: 4: PG13
ESTANDAR: EE.UU.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
ESTANDAR: EE.UU.
74ES
Modificación de la contraseña Obtención de sonido
1 Pulse DISPLAY (visualización)
envolvente óptimo para
cuando el sistema se encuentre en
modo de parada. una sala
Aparecerá la pantalla del menú de control.
(DISPOSIC. ALTAV.)
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a En función de la forma de la sala, es posible que
continuación, pulse . no pueda instalar algunos altavoces. Para
Aparecerán las opciones de obtener el mejor sonido envolvente, es
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]. recomendable que decida primero la posición de
3 PulseX/x para seleccionar los altavoces.
[CONTRASEÑA t] y, a continuación, 1 Pulse FUNCTION (función) +/– varias
pulse . veces hasta que “DVD” aparezca en el
Aparecerá la pantalla de introducción de la visor del panel frontal.
contraseña.
2 Pulse DISPLAY (visualización)
4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos cuando el sistema se encuentre en
con los botones numéricos y, a modo de parada.
continuación, pulse . Aparecerá la pantalla del menú de control.
5 Introduzca una nueva contraseña de 4 3 Pulse X/x para seleccionar
Ajustes avanzados
dígitos con los botones numéricos y, a [DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación,
continuación, pulse . pulse .
6 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los 1(44)
3(28) DVD VIDEO
botones numéricos y pulse . T 0:03:04
DISPOSIC. ALTAV.
Si comete un error al introducir la DISPOSIC. ALTAV.
CALIBRAC. AUTOM.
contraseña
Pulse C antes de pulsar e introduzca el
número correcto.
DISPOSIC. ALTAV.
FRONTALES
Nota
• La imagen correspondiente a la ilustración
anterior es diferente a la del sistema real.
continúa
75ES
5 Pulse C/c para seleccionar un ajuste. • [SÓLO SONIDO FRONTAL]: al instalar
Si instala los altavoces frente a la posición los altavoces frontales.
de escucha (página 15), seleccione
[FRONTALES].
Debido a que el modelo DAV-DZ7T está
equipado con tecnología S-Force PRO
Front Surround (página 102), podrá
disfrutar de sonido envolvente si sitúa los
altavoces frente a la posición de escucha.
Nota
• El sonido del altavoz de la otra habitación es el
mismo que el de los altavoces frontales y de
sonido envolvente.
76ES
6 Pulse .
El ajuste se ha realizado. Calibración de los ajustes
7 Pulse X/x para seleccionar [SI] o [NO] adecuados de forma
y, a continuación, pulse .
• [SI]: continuar con [CALIBRAC. automática
AUTOM.]; consulte el paso 4 de
(CALIBRAC. AUTOM.)
“Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática” (página 77). D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration
• [NO]: salir de [DISPOSIC. ALTAV.]. (Auto Calibración de Cinema Digital)) puede
ajustar el sonido envolvente adecuado de forma
DISPOSIC. ALTAV. automática.
¿Desea continuar con la CALIBRAC. AUTOM.?
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emite
SI un sonido de prueba intenso. No puede bajar el
NO volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los
niños y a los vecinos.
1 Pulse FUNCTION (función) +/– varias
Nota
veces hasta que “DVD” aparezca en el
• Para escuchar el sonido envolvente después de visor del panel frontal.
cambiar la posición de los altavoces, es recomendable 2 Pulse DISPLAY (visualización)
Ajustes avanzados
que ajuste [DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación, cuando el sistema se encuentre en
[CALIBRAC. AUTOM.]. modo de parada.
• Para ajustar [CALIBRAC. AUTOM.], conecte el
Aparecerá la pantalla del menú de control.
micrófono de calibración suministrado.
• El visor del panel frontal indica la [DISPOSIC. 3 Pulse X/x para seleccionar
ALTAV.] seleccionada. No indica cuál de los [DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación,
altavoces emite sonido. pulse .
• Si cambia el ajuste de [CONEXIÓN] en [AJUSTE
ALTAVOZ], el ajuste de [DISPOSIC. ALTAV.] 1(44)
regresará a [FRONTALES]. 3(28) DVD VIDEO
T 0:03:04
DISPOSIC. ALTAV.
DISPOSIC. ALTAV.
CALIBRAC. AUTOM.
CALIBRAC. AUTOM.
SI
NO
continúa
77ES
Conecte el micrófono de calibración a la Nota
toma A.CAL MIC del panel frontal y • La imagen correspondiente a la ilustración
ajústelo a la altura del oído con un trípode, anterior es diferente a la del sistema real.
etc. (no suministrado). La parte frontal de • Evite la zona de medición y hacer ruido durante
los altavoces debe mirar hacia el micrófono ésta (aproximadamente un minuto) para
de calibración y no debe existir obstrucción prevenir fallos de medición. Durante la
alguna entre los altavoces y el micrófono de medición, los altavoces emiten señales de
prueba.
calibración. Manténgase en silencio durante
• El entorno de la habitación en la que se instale el
la medición.
sistema puede afectar a las mediciones.
• Si aparece un mensaje de error, siga sus
instrucciones y, a continuación, seleccione [SI].
Aparecerá un mensaje de error cuando:
– el micrófono de calibración no esté
conectado.
AUDIO IN / MIC 1 / – los altavoces frontales no estén conectados
A.CAL MIC correctamente.
– los altavoces de sonido envolvente no estén
Micrófono de calibración
conectados correctamente.
– los altavoces frontales y de sonido
envolvente no estén conectados
correctamente.
– los altavoces potenciadores de graves no
estén conectados.
• Para [FRONTAL I], [FRONTAL D] o
[SUBWOOFER], el sistema calibra todos los
altavoces, pero sólo se muestra la medición del
altavoz más cercano.
6 Pulse C/X/x/c para seleccionar [SI] o
[NO] y, a continuación, pulse .
x La medición es correcta.
Desconecte el micrófono de calibración y, a
continuación, seleccione [SI]. El resultado
se implementa.
Medición completa.
FRONTAL I : 5.00m 0.0dB
FRONTAL D : 5.00m 0.0dB
CENTRAL : 5.00m + 1.0dB
5 Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a SUBWOOFER :
SURROUND I :
5.00m + 4.0dB
3.00m - 2.0dB
continuación, pulse . SURROUND D : 3.00m - 2.0dB
Da comienzo la calibración. Si el resultado es correcto, desconecte el
micrófono de calibración y seleccione “SI”.
SI NO
Se está realizando la medición.
Espere unos segundos.
78ES
x La medición no es correcta.
Siga las instrucciones del mensaje y, a Uso de la pantalla de
continuación, seleccione [SI] para volver a
realizar la función. ajustes
Error durante la medición. Puede realizar distintos ajustes en elementos
como la imagen y el sonido mediante la pantalla
Compruebe la conexión del altavoz.
¿Desea volver a intentarlo? de ajustes.
Para ver una lista de los elementos de la pantalla
SI
NO
de ajustes, consulte la página 112.
Los elementos mostrados varían en función del
modelo del país.
Nota
Consejo • Los ajustes de reproducción almacenados en el disco
• Puede comprobar la distancia entre la posición de tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de
escucha y los altavoces. Consulte la página 86. ajustes. Además, es posible que no funcionen todas
Nota
las funciones descritas.
• Mientras se ejecuta la función de calibración 1 Pulse FUNCTION (función) +/– varias
automática: veces hasta que “DVD” aparezca en el
– no desconecte la alimentación. visor del panel frontal.
– no pulse ningún botón.
– no cambie el volumen.
2 Pulse DISPLAY (visualización)
Ajustes avanzados
cuando el sistema se encuentre en
– no cambie la función.
modo de parada.
– no cambie el disco.
– no inserte ni expulse ningún disco.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
– no desconecte el micrófono de calibración. 3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
12(27)
18(34) DVD VIDEO
T 0:00:02
RÁPIDO
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
BNR
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA: INGLES
MENU: INGLES
AUDIO: ORIGINAL
SUBTITULO: SEGUIMIENTO AUDIO
continúa
79ES
5 Pulse X/x para seleccionar el elemento Para restaurar todos los ajustes
de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE de [AJUSTE]
DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA],
[AJUSTE PERSONALIZADO] o 1 Seleccione [RESTAURAR] en el paso 4 y
[AJUSTE ALTAVOZ]. A continuación, pulse .
pulse . 2 Seleccione [SI] con X/x.
El elemento de ajuste quedará Si selecciona [NO] en este paso, abandonará
seleccionado. el proceso y regresará a la pantalla del menú
Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA] de control.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: 16:9
SALVA PANTALLA: 16:9
FONDO: 4:3 TIPO BUZÓN
SALIDA 4:3: 4:3 EXPLO PAN
Opciones
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: 4:3 TIPO BUZÓN
SALVA PANTALLA: SI
FONDO: IMAGEN ÍNDICE
SALIDA 4:3: COMPLETO
Ajuste seleccionado
80ES
Nota
Ajuste del idioma de las • Si selecciona un idioma en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD
indicaciones o de la pista VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (según el disco, es posible que el
de sonido idioma no se seleccione de forma automática).
[AJUSTE DE IDIOMA]
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA: INGLES
MENU: INGLES
AUDIO: ORIGINAL
SUBTITULO: SEGUIMIENTO AUDIO
Ajustes avanzados
x [MENU PANTALLA] (indicaciones en
pantalla)
Alterna el idioma de las indicaciones en la
pantalla del televisor.
x [MENU] (sólo DVD VIDEO)
Permite seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
x [AUDIO] (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona [ORIGINAL], se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
x [SUBTITULO] (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de los subtítulos grabados en
el DVD VIDEO.
Si selecciona [SEGUIMIENTO AUDIO], el
idioma de los subtítulos cambiará en función del
idioma seleccionado para la pista de sonido.
Consejo
• Si selecciona [OTROS t] en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de
idioma de la “Lista de códigos de idiomas”
(página 104) con los botones numéricos.
81ES
[16:9]
Ajustes de la pantalla
[AJUSTE PANTALLA]
Elija los valores según el televisor que vaya a [4:3 TIPO BUZÓN]
conectar.
82ES
[PAL]
x [NIVEL NEGRO DE SEÑAL]
Cambia la señal de vídeo de un
disco NTSC (comite nacional de (Sólo modelos de América del Norte,
sistema de televisión) y la emite México y Latinoamérica)
en el sistema PAL (línea de fase Selecciona el nivel de negro (nivel de
alternativa). configuración) para las señales de vídeo
[NTSC] Cambia la señal de vídeo de un emitidas a través de las tomas que no sean
disco PAL (línea de fase COMPONENT VIDEO OUT (salida de video
alternativa) y la emite en el componente)/HDMI OUT (salida de interfaz
sistema NTSC (comite nacional Multimedia de Alta Definición).
de sistema de televisión).
[SI] Ajusta el nivel de negro de la señal
Nota
emitida en el nivel estándar.
• No puede cambiar el sistema de color del disco en sí.
• Puede cambiar el sistema de color de la unidad en [NO] Reduce el nivel de negro estándar.
función del televisor conectado (página 14). Utilice este ajuste si la imagen se
vuelve demasiado blanca.
x [SALVA PANTALLA]
La imagen del protector de pantalla aparece si x [NIVEL NEGRO DE SEÑAL
deja el sistema en modo de pausa o parada (COMPONENT OUT)]
durante 15 minutos o si reproduce un CD o
(Sólo modelos de América del Norte,
DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio México y Latinoamérica)
MP3) durante más de 15 minutos. El protector de Selecciona el nivel de negro (nivel de
pantalla evita que el dispositivo de visualización configuración) para las señales de vídeo
Ajustes avanzados
se dañe (imágenes residuales). Pulse cualquier emitidas a través de las tomas COMPONENT
botón (por ejemplo, el botón H) para cancelar el VIDEO OUT (salida de video componente).
protector de pantalla. No es posible seleccionar este ajuste; además, no
resultará efectivo si el sistema emite señales
[SI] Activa el protector de pantalla. progresivas.
[NO] Desactiva el protector de pantalla.
[NO] Ajusta el nivel de negro de la señal
x [FONDO] emitida en el nivel estándar.
Selecciona la imagen o el color de fondo de la [SI] Aumenta el nivel de negro
pantalla del televisor en el modo de parada o estándar. Utilice este ajuste si la
mientras se reproduce un CD, DATA CD (audio imagen se vuelve demasiado
MP3) o DATA DVD (audio MP3). negra.
continúa
83ES
Nota
• Este ajuste sólo será efectivo si se selecciona Ajustes personalizados
“PROGRESSIVE (progresivo)” mediante VIDEO
FORMAT (formato video) (página 24). [AJUSTE PERSONALIZADO]
[COMPLETO]
Utilice este menú para configurar ajustes
Seleccione esta opción si puede
cambiar el formato en el televisor. relacionados con la reproducción, así como
otros ajustes.
[NORMAL] Seleccione esta opción si no puede
cambiar el formato en el televisor.
Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en
Muestra una señal de formato 16:9
con franjas negras en los lados
la pantalla de ajustes. Para obtener información
izquierdo y derecho de la imagen. detallada, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 79).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTROL HDMI: NO
SINCRONIZACIÓN STB: NO
Televisor con formato 16:9 MODO PAUSA: AUTO
SELECCION PISTA: NO
REANUDACIÓN MULTIDISCO: SI
AUDIO DRC: NO
AUDIO (HDMI): NO
DivX: Registration Code
x [CONTROL HDMI]
Activa o desactiva la función CONTROL
HDMI. Esta función se encuentra disponible al
conectar el sistema y el televisor mediante el
cable HDMI (interfaz Multimedia de Alta
Definición). Para obtener más información
acerca de esta función, consulte la HDMI
CONTROL Guide (suministrada por separado).
Nota
• Si intenta ajustar [SI] sin realizar la conexión HDMI
(interfaz Multimedia de Alta Definición) del
televisor, aparecerá [Compruebe la conexión HDMI.]
y no podrá realizar dicho ajuste.
x [SINCRONIZACIÓN STB]
Activa o desactiva la función
SINCRONIZACIÓN STB. Esta función se
encuentra disponible al conectar el sistema y el
televisor mediante el cable HDMI (interfaz
Multimedia de Alta Definición) y ajustar
84ES
[CONTROL HDMI] en [SI]. Para obtener más
información acerca de esta función, consulte la [SI] Almacena la configuración de
HDMI CONTROL Guide (suministrada por reanudación en la memoria.
separado). [NO] No almacena la configuración de
reanudación en la memoria. La
[NO] Desactiva la función reproducción se inicia en el punto de
SINCRONIZACIÓN STB. reanudación sólo para el disco que se
[SI]
encuentre en esos momentos en la
Activa la función
unidad.
SINCRONIZACIÓN STB.
Ajustes avanzados
[FOTOGRAMA] Se emite la imagen con alta
dinámico.
resolución, incluidos los motivos
sin movimiento dinámico.
x [AUDIO (HDMI)]
Selecciona el estado de salida de audio a través
x [SELECCION PISTA] (sólo DVD VIDEO)
de la toma HDMI OUT (salida de interfaz
Da prioridad a la pista de sonido que contiene el
Multimedia de Alta Definición).
número más alto de canales al reproducir un
DVD VIDEO en el que haya grabados varios
[NO] El sonido no se emite a través de la
formatos de audio (formatos PCM, DTS, audio
toma HDMI OUT (salida de interfaz
MPEG o Dolby Digital).
Multimedia de Alta Definición).
[NO] No se da prioridad. [SI] Emite las señales de audio mediante la
[AUTO] Se da prioridad. conversión de las señales Dolby
Digital, DTS o PCM de 96 kHz/24
bits en señales PCM de 48 kHz/16
Nota
bits.
• Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el
idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA]
Nota
tiene mayor prioridad que los de [AUDIO] de
[AJUSTE DE IDIOMA] (página 81). (Según el • Si conecta la unidad y el televisor con el cable HDMI
disco, es posible que esta función no se active.) (interfaz Multimedia de Alta Definición) y selecciona
[SI], las funciones AUDIO DRC,
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y
SINCRONIZACIÓN AV, DYNAMIC BASS
audio MPEG tienen el mismo número de canales, el
(refuerzo de graves), MOVIE (película)/MUSIC
sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS,
(música) y de campo acústico no se aplicarán al
Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
sonido que se emita a través del televisor.
x [REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo
x [DivX]
DVD VIDEO/VIDEO CD)
Muestra el código de registro de este sistema.
Activa y desactiva el ajuste de reanudación
Para obtener más información, consulte el sitio
multidisco.
http://www.divx.com en Internet.
85ES
[SURROUND] [SI]: normalmente, seleccione
Ajustes de los altavoces esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta
[AJUSTE ALTAVOZ] opción si no utiliza los altavoces
de sonido envolvente.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste la conexión de los altavoces y la distancia [SUBWOOFER] [SI]
desde su posición de escucha. A continuación,
Nota
utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el
• Si cambia el ajuste de [CONEXIÓN], el ajuste de
balance de los altavoces en el mismo nivel.
[DISPOSIC. ALTAV.] regresará a [FRONTALES].
86ES
Cuando ajusta [ESTÁNDAR ] en el ajuste Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido
[DISPOSIC. ALTAV.]. (página 16), los ajustes se muestran
automáticamente.
Ajustes avanzados
escucha puede ajustarse entre
0,00 y 7,00 metros2) (0 y 23 pies).
[CENTRAL] La distancia del altavoz central
3,00 m/10 pies1)3) desde la posición de escucha
(aparece cuando Cuando ajusta [ESTÁNDAR ] en el ajuste
puede ajustarse entre 0,00 y 7,00
ajusta [DISPOSIC. ALTAV.].
metros2) (0 y 23 pies).
[CENTRAL] en
[SI] en el ajuste
[CONEXIÓN].)
[SUBWOOFER] La distancia del altavoz
3,00 m/ potenciador de graves desde la
10 pies1)3)4) posición de escucha puede
ajustarse entre 0,00 y 7,00
metros2) (0 y 23 pies).
0.00 - 7.00 m2)/
0 - 23 pies
1)
Si realiza el ajuste rápido (página 16), los valores
predeterminados se modifican.
2)Entre 0,00 y 7,01 metros para los modelos de
América del Norte.
3)3,04 m/10 pies para los modelos de América del
Norte.
4)
Los ajustes de [I], [D] y [SUBWOOFER] afectan a Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
los altavoces correspondientes. el valor en la pantalla de ajustes.
x [DISTANCIA (SURROUND)]
A continuación se muestra el valor
predeterminado de distancia de los altavoces en
relación con la posición de escucha.
continúa
87ES
[I/D] La distancia de los altavoces [I/D] Seleccione un valor entre –6,0
3,00 m/10 pies1)3) de sonido envolvente desde la 0,0 dB dB y +6,0 dB
(aparece cuando posición de escucha puede (aparece cuando
ajusta ajustarse entre 0,00 y 7,00 ajusta
[SURROUND] en metros2) (0 y 23 pies). [SURROUND] en
[SI] en el ajuste [SI] en el ajuste
[CONEXIÓN].) [CONEXIÓN].)
1)
Si realiza el ajuste rápido (página 16), los valores Para ajustar el volumen de todos
predeterminados se modifican. los altavoces de forma
2)Entre 0,00 y 7,01 metros para los modelos de simultánea
América del Norte.
3)3,04 Gire el control VOLUME (volumen) de la
m/10 pies para los modelos de América del
unidad o pulse VOLUME (volumen) +/– en el
Norte.
mando a distancia.
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que el x [TONO PRUEBA]
ajuste [DISTANCIA] no sea efectivo. Los altavoces emitirán un tono de prueba para
• Cuando el ajuste de la distancia del altavoz no se ajustar [NIVEL (FRONTAL)] y [NIVEL
encuentra dentro del intervalo recomendado, aparece (SURROUND)].
/ ** m (donde ** es el número). indica
una distancia superior a la recomendada. indica [NO] Los altavoces no emiten el tono de prueba.
una distancia inferior. [SI] El tono de prueba se emite desde cada
x [NIVEL (FRONTAL)] altavoz por orden mientras se ajusta el
Puede modificar el nivel de los altavoces nivel. Si selecciona uno de los elementos de
[AJUSTE ALTAVOZ], los altavoces
frontales de la siguiente forma. Asegúrese de
emitirán el tono de prueba por orden uno
ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar tras otro.
el ajuste.
x [NIVEL (SURROUND)]
Puede modificar el nivel de los altavoces de
sonido envolvente de la siguiente forma.
Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI]
para facilitar el ajuste.
88ES
Ajuste del nivel de los Recuperación de los
altavoces mediante el tono de
prueba valores predeterminados
1 Pulse DISPLAY (visualización) Puede recuperar los valores predeterminados del
cuando el sistema se encuentre en sistema como, por ejemplo, los ajustes de las
modo de parada. emisoras memorizadas.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
"/1 A x
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse . 1 Pulse "/1 para encender el sistema.
Aparece la pantalla de ajustes. 2 Pulse x, A y "/1 a la vez en la unidad.
4 Pulse X/x varias veces para “COLD RESET (Reestablecimiento)”
seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ] y, a aparece en el visor del panel frontal y se
continuación, pulse o c. recuperan los valores predeterminados.
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
Ajustes avanzados
continuación, pulse o c.
6 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [SI] y, a continuación,
pulse .
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por
orden.
7 Desde la posición de escucha, ajuste el
valor de [NIVEL (FRONTAL)] o [NIVEL
(SURROUND)] con C/X/x/c.
El tono de prueba sólo se emitirá por el
altavoz que esté ajustando.
8 Pulse cuando haya terminado de
realizar los ajustes.
9 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse .
10 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [NO] y, a continuación,
pulse .
Nota
• Las señales de tonos de prueba no se emiten desde la
toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de
Alta Definición).
89ES
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que la revise un técnico
Información complementaria especializado antes de volver a utilizarla.
90ES
Notas sobre los discos Solución de problemas
Manejo de discos Si le surge cualquiera de las siguientes
• Para mantener limpio el disco, tómelo por los dificultades mientras emplea el sistema, utilice
bordes. No toque su superficie. esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo.
Tenga en cuenta que el personal técnico puede
quedarse con las piezas que hayan sido
reemplazadas durante la reparación.
Alimentación
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire La unidad no se enciende.
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado • Compruebe que el cable de alimentación de ca
bajo la luz solar directa, ya que puede (corriente) está conectado firmemente.
producirse un considerable aumento de • Pulse "/1 cuando “STANDBY” haya
temperatura en el interior de dicho automóvil. desaparecido del visor del panel frontal.
• Después de la reproducción, guarde el disco en Si “PROTECTOR” y “PUSH POWER”
su caja. aparecen de forma alternativa en el visor del
panel frontal.
Limpieza Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los
• Antes de realizar la reproducción, limpie el siguientes elementos después de que desaparezca
“STANDBY”.
Información complementaria
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes. • ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de
altavoz + y –?
• ¿Está utilizando únicamente los altavoces
especificados?
• ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de
ventilación del sistema?
Una vez que haya comprobado lo anterior y haya
solucionado cualquier problema, encienda el
• No utilice disolventes como bencina, sistema. Si no se puede encontrar la causa del
diluyente, limpiadores disponibles en el problema después de comprobar las opciones
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos anteriores, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más próximo.
de vinilo.
Imagen
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de otro tipo de discos La imagen no aparece.
(p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella) • Los cables de conexión de vídeo no están
conectados firmemente.
puede provocar fallos de funcionamiento.
• Los cables de conexión de vídeo están dañados.
• La unidad no está conectada a la toma de entrada
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
correcta del televisor (páginas 10 y 21).
disponible en el mercado como, por ejemplo,
• La entrada de vídeo del televisor no está ajustada
una etiqueta o un anillo.
de forma que pueda ver las imágenes del sistema.
• Ha ajustado el formato progresivo pero el
televisor no acepta señales en este formato. En tal
caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado
(ajuste predeterminado) (página 24).
continúa
91ES
• Aunque el televisor sea compatible con señales de televisor, la señal de protección contra copias
formato progresivo (525p/625p), es posible que la utilizada en algunos programas de DVD podría
imagen se vea afectada al ajustar el formato afectar a la calidad de la imagen. Si sigue teniendo
progresivo. En tal caso, devuelva el ajuste al problemas incluso después de conectar la unidad
formato entrelazado (ajuste predeterminado) directamente al televisor, intente conectarla a la
(página 24). entrada de S video del mismo (página 21).
• Vuelva a conectar el cable de conexión de manera Aunque ajuste el formato en [TIPO TV] de
segura. [AJUSTE PANTALLA], la imagen no llenará la
• La unidad está conectada a un dispositivo de pantalla del televisor.
entrada que no es compatible con HDCP (high- • El formato de pantalla del disco es fijo.
bandwidth digital content protection (alta
protección digital de ancho de banda)) (“HDMI El color de la pantalla del televisor es
(interfaz Multimedia de Alta Definición)” en el irregular.
panel frontal no se ilumina). Consulte la El altavoz central y los altavoz frontales del sistema
página 107. están blindados magnéticamente para evitar fugas
• Si se utiliza la toma HDMI OUT (salida de magnéticas. Sin embargo, es posible que se
interfaz Multimedia de Alta Definición) para la produzca alguna fuga, ya que se emplea un imán de
salida de vídeo, es posible que se solucione el gran potencia. Si esto ocurre, compruebe los
problema si pulsa VIDEO FORMAT (formato siguientes elementos:
video) para cambiar el tipo de señal de vídeo que • Si utiliza los altavoces con un televisor o
se emite a través de dicha toma (página 23). proyector basado en CRT (Tubo de Rayos
Conecte el televisor y la unidad mediante una Catódicos), instale los altavoces al menos a 0,3
toma de vídeo distinta de HDMI OUT (salida de metros (1 pie) del televisor.
interfaz Multimedia de Alta Definición) y cambie • Si la irregularidad de color persiste, apague el
la entrada del televisor a la entrada de vídeo televisor una vez y, a continuación, enciéndalo
conectada para que pueda ver las indicaciones en transcurridos entre 15 y 30 minutos.
pantalla. Cambie el tipo de señal de vídeo que se • Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces
emite a través de la toma HDMI OUT (salida de más lejos del televisor.
interfaz Multimedia de Alta Definición) y vuelva • Asegúrese de que no hay ningún objeto magnético
a cambiar la entrada del televisor a HDMI (cierre magnético del soporte del televisor,
(interfaz Multimedia de Alta Definición). Si la aparato médico, juguete, etc.) cerca de los
imagen sigue sin aparecer, repita los pasos e altavoces.
intente otras opciones.
• Ha seleccionado “PROGRESSIVE (progresivo)” Sonido
mediante el botón VIDEO FORMAT (formato
No se oye el sonido.
video) del mando a distancia (“PROGRE” se
ilumina en el visor del panel frontal) aunque el • El cable de altavoz no está firmemente conectado.
televisor no acepta la señal progresiva. En este • Pulse MUTING (desactivar el sonido) en el
caso, desconecte el cable HDMI (interfaz mando a distancia si “MUTING ON (sonido
Multimedia de Alta Definición) de la unidad y, a desactivado)” aparece en el visor del panel frontal.
continuación, seleccione “INTERLACE • El sistema se encuentra en el modo de pausa o en
(entrelazado)” para que se apague el indicador el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para
“PROGRE”. recuperar el modo normal de reproducción.
• Si la señal de la toma S VIDEO OUT se emite • Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse
distorsionada, pulse VIDEO FORMAT (formato H para recuperar el modo normal de
video) para cambiar el tipo de señal de vídeo que reproducción.
se emite a través de la toma HDMI OUT (salida de • Compruebe los ajustes de los altavoces
interfaz Multimedia de Alta Definición) a [720 × (página 86).
480p]* (página 23). • El equipo conectado a la toma HDMI OUT (salida
* En función del país, es posible que se muestre de interfaz Multimedia de Alta Definición) no es
la indicación [720 × 576p]. compatible con el formato de la señal de audio; en
este caso, ajuste [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE
Se produce ruido de imagen.
PERSONALIZADO] en [SI] (página 85).
• El disco está sucio o es defectuoso.
• Si las imágenes emitidas desde el sistema pasan a
través de la videograbadora para llegar al
92ES
No se emite ningún sonido a través de la toma sonido esté grabada en formato Dolby Digital o
HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de audio MPEG, puede que sea monoaural o estéreo.
Alta Definición). El sonido sólo se oye por el altavoz central.
• Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE • En algunos discos, es posible que el sonido sólo se
PERSONALIZADO] en [SI] (página 85). emita a través del altavoz central.
• La toma HDMI OUT (salida de interfaz
No se oye sonido por el altavoz central.
Multimedia de Alta Definición) está conectada a
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
un aparato DVI (interfaz Visual Digital) (las
altavoces (página 10, 86).
tomas DVI no aceptan señales de audio).
• Compruebe que la función de campo acústico está
• Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y
activada (página 33).
vuelva a encenderlo. 2 Apague el equipo
conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y • En función de la fuente, es posible que el efecto
vuelva a conectar el cable HDMI (interfaz del altavoz central sea menos apreciable.
Multimedia de Alta Definición). • Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
El sonido izquierdo y derecho no está No se oye el sonido o se oye con un nivel muy
equilibrado o se invierte. bajo a través de los altavoces de sonido
• Compruebe que los altavoces y los componentes envolvente.
están correctamente conectados y con firmeza. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 10, 86).
No se escucha ningún sonido a través de los
• Compruebe que la función de campo acústico está
altavoces potenciadores de graves.
activada (página 33).
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
• En función de la fuente, es posible que el efecto de
altavoces (página 10, 86).
los altavoces de sonido envolvente sea menos
• Ajuste el campo acústico en “A.F.D. STD” apreciable.
(página 33).
• Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
Se oye un ruido o zumbido intenso.
El sonido del micrófono no se emite.
Información complementaria
• Compruebe que los altavoces y los componentes
• Se ha seleccionado una función diferente a DVD.
están firmemente conectados.
• El micrófono no se ha conectado a la unidad
• Compruebe que los cables de conexión estén
correctamente.
alejados de un transformador o motor y, como
• El volumen del micrófono está al mínimo.
mínimo, a 3 metros (10 pies) del televisor o de una
luz fluorescente. No se emite sonido de los altavoces indicados
• Aleje el televisor de los componentes de audio. en el visor del panel frontal.
• Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas • El visor del panel frontal indica la [DISPOSIC.
con un paño ligeramente humedecido con alcohol. ALTAV.] seleccionada. No indica los altavoces
• Limpie el disco. que emiten sonido (página 33, 75).
continúa
93ES
de emisoras memorizadas). Memorice las No puede reproducirse el archivo de imagen
emisoras (página 59). JPEG.
• Pulse DISPLAY (visualización) para que la • El DATA CD no está grabado en un formato
frecuencia aparezca en el visor del panel frontal. JPEG compatible con la norma ISO 9660 de Level
El mando a distancia no funciona. 1 ó 2 o Joliet.
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y la • El DATA DVD no está grabado en un formato
unidad. JPEG compatible con UDF (formato de disco
• El mando a distancia y la unidad están demasiado universal).
separados. • El archivo tiene una extensión distinta de “.JPEG”
• El mando a distancia no está orientado hacia el o “.JPG”.
sensor de control remoto de la unidad. • El tamaño de la imagen es mayor de 3 072
• Las pilas del mando a distancia disponen de poca (anchura) × 2 048 (altura) en modo normal, o tiene
energía. más de 2 000 000 de píxeles en JPEG progresivo,
utilizado principalmente para sitios Web de
El disco no se reproduce. Internet.
• No se ha insertado ningún disco. • La imagen no cabe en la pantalla del televisor (el
• El disco se ha insertado al revés. tamaño de este tipo de imágenes se reduce).
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia • El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido
abajo. en [AUDIO (MP3)] (página 54).
• El disco ha quedado inclinado en la bandeja de • Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3,
discos. JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el
• El sistema no puede reproducir discos CD-ROM, sistema y enciéndalo de nuevo.
etc. (página 6). • El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo
• El código de región del DVD no coincide con el de vídeo DivX.
del sistema.
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
• Se ha condensado humedad en el interior de la
imagen JPEG inician la reproducción
unidad que podría dañar las lentes. Extraiga el
simultáneamente.
disco y deje la unidad encendida durante media
hora aproximadamente. • Se ha seleccionado [AUTO] en [MODO (MP3,
JPEG)] (página 54).
La pista de audio MP3 no puede reproducirse.
No puede reproducirse el archivo de vídeo
• El DATA CD no está grabado en el formato MP3
DivX.
compatible con la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2
o Joliet. • El archivo no se ha creado en formato DivX.
• El DATA DVD no está grabado en un formato • El archivo tiene una extensión distinta de “.AVI”
MP3 compatible con UDF (formato de disco o “.DIVX”.
universal). • El DATA CD/DATA DVD no se ha creado en un
• La pista de audio MP3 no tiene la extensión formato DivX compatible con la norma ISO 9660
“.MP3”. de Level 1 ó 2 ni Joliet/UDF (formato de disco
universal).
• Los datos no tienen el formato MP3 aunque la
extensión sea “.MP3”. • El archivo de vídeo DivX es mayor de 720
(anchura) × 576 (altura).
• Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
• El sistema no puede reproducir pistas de audio en Los títulos de los nombres de álbum/pista/
formato MP3PRO. archivo no se visualizan correctamente.
• El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido • El sistema sólo puede visualizar números y letras
en [IMAGEN (JPEG)] (página 54). del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán
• Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3, como [*].
JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el El disco no comienza a reproducirse desde el
sistema y enciéndalo de nuevo. principio.
• El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo • Se ha seleccionado la reproducción de programa,
de vídeo DivX. reproducción aleatoria o reproducción repetida.
Pulse CLEAR (borrar) para cancelar estas
funciones antes de reproducir un disco.
94ES
• Ha seleccionado la función de reanudación de la El disco no se puede expulsar y “LOCKED”
reproducción. aparece en el visor del panel frontal.
Durante el modo de parada, pulse x en la unidad
• Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
o en el mando a distancia y, a continuación, inicie
con un centro de servicio técnico Sony local
la reproducción (página 39).
autorizado.
• El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del televisor. [Error en los datos.] aparece en la pantalla del
televisor al reproducir un DATA CD o un DATA
El sistema inicia la reproducción del disco DVD.
automáticamente.
• La pista de audio MP3/archivo de imagen JPEG/
• El DVD dispone de una función de reproducción archivo de vídeo DivX que desea reproducir está
automática. dañado.
La reproducción se detiene automáticamente. • Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
• Es posible que determinados discos contengan • El formato del archivo de imagen JPEG no es
una señal de pausa automática. Al reproducir este compatible con DCF.
tipo de discos, el sistema deja de reproducir • El archivo de imagen JPEG tiene una extensión
cuando recibe la señal de pausa automática. “.JPG” o “.JPEG”, pero no está en formato JPEG.
No es posible realizar algunas funciones, • El archivo que desea reproducir tiene la extensión
como la detención, búsqueda, reproducción a “.AVI” o “.DIVX” pero no está en formato DivX
cámara lenta o reproducción repetida. o está en formato DivX pero no es compatible con
• En algunos discos, es posible que no pueda los perfiles certificados de DivX.
realizar algunas de las operaciones anteriores. El sistema no funciona correctamente.
Consulte el manual de instrucciones suministrado • Desconecte el cable de alimentación de ca de la
con el disco. toma de pared (corriente) y vuelva a conectarlo
Los mensajes no aparecen en la pantalla del después de varios minutos.
televisor en el idioma deseado. La unidad no funciona y aparece “CHILD LOCK
Información complementaria
• En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma (bloqueo para niños)” en el visor del panel
deseado para las indicaciones en pantalla en frontal al pulsar cualquier botón de la unidad.
[MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE • Desactive la función de bloqueo para niños
IDIOMA] (página 81). (página 71).
No es posible cambiar el idioma de la pista de La función CONTROL HDMI no funciona.
sonido. • Si “HDMI (interfaz Multimedia de Alta
• El DVD en reproducción no dispone de pistas Definición)” no se ilumina en el visor del panel
grabadas en varios idiomas. frontal, compruebe la conexión HDMI (interfaz
• El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista Multimedia de Alta Definición) (página 21).
de sonido. • Ajuste [CONTROL HDMI] de [AJUSTE
No es posible cambiar el idioma de los PERSONALIZADO] en [SI] (página 84).
subtítulos. • Asegúrese de que el componente conectado es
• El DVD en reproducción no dispone de subtítulos compatible con la función CONTROL HDMI.
grabados en varios idiomas. • Compruebe que el cable de alimentación de ca
• El DVD prohíbe cambiar los subtítulos. (cable de corriente) del componente conectado
está conectado firmemente.
No es posible desactivar los subtítulos.
• Compruebe la configuración del componente
• El DVD prohíbe desactivar los subtítulos. conectado para la función CONTROL HDMI.
No es posible cambiar los ángulos. Consulte el manual de instrucciones del
• El DVD en reproducción no dispone de varios componente.
ángulos grabados (página 49). • Si cambia la conexión HDMI (interfaz
• El DVD prohíbe cambiar los ángulos. Multimedia de Alta Definición), si conecta y
desconecta el cable de alimentación de ca
(corriente) o si se produce un corte en el
suministro eléctrico, ajuste la configuración de
[CONTROL HDMI] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] en [NO], y a continuación
continúa
95ES
ajuste la configuración de [CONTROL HDMI] de
[AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI]
(página 84).
Función de
• Para obtener más información acerca de la función autodiagnóstico
CONTROL HDMI, consulte la HDMI
CONTROL Guide (suministrada separado). (Cuando aparecen letras o números en
Cuando se utiliza la función System Audio la pantalla)
Control ni el sistema ni el televisor emiten
ningún sonido. Cuando la función de autodiagnóstico se activa
• Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE para evitar que el sistema funcione
PERSONALIZADO] en [SI] (página 85). incorrectamente, en la pantalla del televisor y en
• Asegúrese de que el televisor conectado es el visor del panel frontal aparece un número de
compatible con la función System Audio Control servicio de 5 caracteres (por ejemplo, C 13 50)
(Sistema de Control de Audio). con una combinación de una letra y 4 dígitos. En
• Para obtener más información sobre la función este caso, consulte la siguiente tabla.
System Audio Control (Sistema de Control de
Audio), consulte la HDMI CONTROL Guide
C:13:50
(suministrada por separado).
96ES
para el personal de servicio de Sony, no es
posible utilizar el sistema con normalidad. Para Especificaciones
utilizar el sistema, apáguelo y vuelva a
encenderlo. Sección del amplificador
Modo estéreo (nominal) 108 W + 108 W (a 3 ohm,
VER.X.XX 1 kHz, 1% THD)
Modo de sonido envolvente (referencia)
potencia de salida RMS
FI/FD/SEI/SED*: 143 W
(por canal a 3 ohm, 1 kHz,
10% THD)
C*: 142 W (a 3 ohm, 1 kHz,
10% THD)
Altavoz potenciador de
graves I/Altavoz
potenciador de graves D*:
143 W (por canal a 3 ohm,
80 Hz, 10% THD)
Entradas (analógicas)
TV (AUDIO IN (entrada de audio))
Sensibilidad: 450/250 mV
SAT/CABLE (AUDIO IN (entrada de audio))
Sensibilidad: 450/250 mV
Información complementaria
AUDIO IN (entrada de audio)/MIC 1
Sensibilidad:
AUDIO IN (entrada de
audio) 250/125 mV/MIC 1
1 mV
MIC 2 Sensibilidad: 1 mV
Entradas (digitales)
SAT/CABLE (COAXIAL (coaxial) IN/OPTICAL
(óptica) IN)
Impedancia: 75 ohm/–
Sistema de DVD
Láser Láser semiconductor
(DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 790 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal
Modelos de México y Latinoamérica:
NTSC (comite nacional de
sistema de televisión)
Otros modelos: NTSC (comite nacional de
sistema de televisión)/PAL
(línea de fase alternativa)
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
continúa
97ES
Sección del sintonizador de FM Altavoces
Rango de sintonización Frontal (SS-TS78)
Modelos de América del Norte: Sistema de altavoces Reflejo de graves
de 87,5 a 108,0 MHz bidireccional, protegido
(intervalo de 100 kHz) magnéticamente
Otros modelos: de 87,5 a 108,0 MHz Altavoz Potenciador de graves: 80
(intervalo de 50 kHz) mm de diámetro, tipo
Antena Antena monofilar de FM cónico × 2
Terminales de antena 75 ohm, no equilibrado Altavoz de agudos: 50 mm
Frecuencia intermedia 10,7 MHz de diámetro, tipo cónico
Sección del sintonizador de AM Impedancia nominal 6,0 ohm
Rango de sintonización Dimensiones (aprox.) 121 × 328 × 212 mm
Modelos de América del Norte, México y (an/al/prf)
Latinoamérica: Peso (aprox.) 3,2 kg
de 530 a 1 710 kHz (con el
Altavoz central (SS-CT72)
intervalo ajustado en
Sistema de altavoces Cerrado, protegido
10 kHz)
magnéticamente
de 531 a 1 710 kHz (con el
Altavoz 30 × 60 mm de diámetro,
intervalo ajustado en
tipo cónico
9 kHz)
Impedancia nominal 3,0 ohm
Modelos de Europa, Rusia y Oriente Medio:
Dimensiones (aprox.) 381 × 48 × 62 mm (an/al/
de 531 a 1 602 kHz (con el
prf)
intervalo ajustado en
Peso (aprox.) 0,5 kg
9 kHz)
Modelos de Australia y Nueva Zelanda: Sonido envolvente (SS-TS79)
de 531 a 1 710 kHz (con el Sistema de altavoces Reflejo de graves
intervalo ajustado en bidireccional, protegido
9 kHz) magnéticamente
de 530 a 1 710 kHz (con el Altavoz Potenciador de graves: 80
intervalo ajustado en mm de diámetro, tipo
10 kHz) cónico
Otros modelos: de 531 a 1 602 kHz (con el Altavoz de agudos: 50 mm
intervalo ajustado en de diámetro, tipo cónico
9 kHz) Impedancia nominal 3,0 ohm
de 530 a 1 610 kHz (con el Dimensiones (aprox.) 121 × 328 × 212 mm
intervalo ajustado en (an/al/prf)
10 kHz) Peso (aprox.) 2,4 kg
Antena Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia 450 kHz Altavoz potenciador de graves (SS-WS76)
Sección de vídeo Sistema de altavoces Reflejo de graves
Salidas VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm Altavoz 160 mm de diámetro, tipo
S VIDEO: cónico
Y: 1 Vp-p 75 ohm Impedancia nominal 3,0 ohm
C: 0,286 Vp-p 75 ohm Dimensiones (aprox.) 226 × 370 × 351 mm
COMPONENTE: (an/al/prf)
Y: 1 Vp-p 75 ohm Peso (aprox.) 6,3 kg
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p Generales
75 ohm Requisitos de alimentación
HDMI OUT (salida de Modelos Mexicanos: 120 V de ca, 60 Hz
interfaz Multimedia de Modelos de Latinoamérica:
Alta Definición): Tipo A de 110 a 240 V de ca, 50/60
(19 contactos) Hz
Entradas VIDEO: Otros modelos: de 220 a 240 V de ca, 50/60
1 Vp-p 75 ohm Hz
98ES
Consumo de energía
Modelos de México: Encendido: 180 W
En espera: 0,3 W (en el
Glosario
modo de ahorro de
Álbum
energía)
Modelos de Latinoamérica: Sección de una pieza musical o una imagen de
Encendido: 190 W un CD de datos que contiene pistas de audio
En espera: 0,3 W (en el MP3 o archivos JPEG.
modo de ahorro de
Archivo
energía)
Otros modelos: Encendido: 180 W Una imagen JPEG o un vídeo DivX grabados en
En espera: 0,3 W (en el un DATA CD/DATA DVD. (“Archivo” es una
modo de ahorro de definición exclusiva para este sistema.) Un solo
energía) archivo consiste en una sola imagen o una sola
Dimensiones (aprox.) 430 × 63 × 380 mm (an/al/ película.
prf) incluidas las partes
salientes Audio MPEG
Peso (aprox.) 4,2 kg Sistema de codificación que comprime las
señales de audio digital. MPEG-1 se utiliza para
El diseño y las especificaciones están sujetos a MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3). MPEG-2 se
cambios sin previo aviso. utiliza para uno de los formatos de audio de
Desembalaje DVD.
• Altavoces frontales (4)
Capítulo
• Altavoz central (1)
Subdivisión de un título en un DVD. Un título se
• Altavoces de sonido envolvente (2)
compone de varios capítulos.
• Altavoces potenciadores de graves (2)
Información complementaria
• Antena cerrada de AM (1) Código de región
• Antena monofilar de FM (1) Este sistema se utiliza para proteger los derechos
• Cables de altavoz (7, rojo/blanco/verde/gris/azul/ de autor (copyright). En los sistemas DVD o
púrpura/marrón) discos DVD se incluye un número de región que
• Cable de vídeo (1) corresponde a la zona de venta. Cada código de
• Mando a distancia (control remoto) (1) región se muestra en el sistema y en el embalaje
• Pilas R6 (tamaño AA) (2) del disco. El sistema puede reproducir los discos
• Micrófono de calibración (1) que comparten su código de región. El sistema
• Almohadillas protegepiés (8 juegos) también puede reproducir discos con la marca
• Manual de instrucciones “ ”. Aunque no se muestre el código de región
ALL
continúa
99ES
Digital Cinema Auto Calibration (Auto direccionalidad del campo acústico cercana a la
Calibración de Cinema Digital) calidad del sonido de 5.1 canales
Sony desarrolló Digital Cinema Auto independientes.
Calibration (Auto Calibración de Cinema
Digital) para medir y ajustar automáticamente
Dolby Surround Pro Logic
las opciones de los altavoces a su entorno de
Como método de decodificación Dolby
escucha en poco tiempo.
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
DivX® cuatro canales a partir de sonido de 2 canales. En
Tecnología de vídeo digital creada por DivX, comparación con el anterior sistema Dolby
Inc. Los vídeos codificados con tecnología Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
DivX se encuentran entre los de más alta calidad una panorámica de izquierda a derecha más
con un tamaño de archivo relativamente natural y localiza el sonido con mayor precisión.
pequeño. Para poder disfrutar al máximo de la
característica Dolby Surround Pro Logic, debe
Dolby Digital
disponer de dos altavoces de sonido envolvente
Este formato de sonido para salas de cine es más
y uno central. Los altavoces de sonido
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
envolvente emiten sonido monoaural.
Logic. Con este formato, los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido estéreo con una gama DTS
de frecuencias ampliada y se proporciona un Tecnología de compresión de audio digital
canal de potenciación de graves independiente desarrollada por DTS, Inc. Esta tecnología es
para obtener graves intensos. Este formato compatible con sonido envolvente de 5.1
también se denomina “5.1”, en el que el canal de canales. Este formato incluye un canal posterior
potenciación de graves se contabiliza como estéreo y un canal de potenciación de graves
canal 0.1 (puesto que funciona solamente independiente. DTS proporciona los mismos 5.1
cuando se necesita un efecto de graves intensos). canales independientes de sonido digital de alta
Los seis canales de este formato se graban por calidad. La óptima separación entre canales se
separado para proporcionar una separación obtiene gracias a que los datos de todos los
óptima entre canales. Además, puesto que todas canales se registran por separado y se procesan
las señales se procesan digitalmente, se obtiene digitalmente.
una degradación menor de las mismas.
DVD
Dolby Pro Logic II Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida movimiento, aunque su diámetro es igual que el
de ancho de banda completo a partir de fuentes de un CD.
de 2 canales. Esto se consigue mediante un La capacidad de datos de un DVD de una capa y
avanzado decodificador de sonido envolvente de una cara es de 4,7 GB (gigabytes), que es 7 veces
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades mayor que la de un CD. Además, la capacidad
espaciales de la grabación original sin añadir de datos de un DVD de dos capas y una cara es
sonidos nuevos ni matices tonales. de 8,5 GB, la de uno de una capa y dos caras de
9,4 GB, y la de uno de dos capas y dos caras de
x Modo de música
17 GB
El modo de música puede utilizarse con
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
cualquier grabación de música estéreo y
2, uno de los estándares mundiales de tecnología
proporciona un espacio de sonido amplio a la
de compresión digital. Los datos de imagen se
vez que profundo.
comprimen en un 1/40 aproximadamente de su
x Modo de película tamaño original. El DVD también emplea la
El modo de película puede utilizarse con tecnología de codificación de velocidad variable
emisiones de televisión en estéreo y con que procesa los datos asignados según el estado
cualquier programa codificado con Dolby de la imagen.
Surround. El resultado es una mejor
100ES
Los datos de audio se graban en formato Dolby con mayor nitidez. Este formato es compatible
Digital y PCM, lo que permite obtener un sonido con el formato progresivo 525 ó 625.
más real.
Función de múltiples ángulos
Además, el DVD proporciona diversas
En algunos DVD se graban varios ángulos, o
funciones avanzadas, como la de múltiples
puntos de vista de la cámara de vídeo, para una
ángulos o múltiples idiomas, así como funciones
misma escena.
de control de limitación de reproducción.
Función de múltiples idiomas
DVD+RW
En algunos DVD se graban varios idiomas para
Un DVD+RW (más RW) es un disco regrabable
el sonido o subtítulos de una imagen.
y reescribible. Los DVD+RW utilizan un
formato de grabación comparable al de los DVD HDMI (interfaz Multimedia de Alta
VIDEO. Definición)
HDMI (interfaz Multimedia de Alta Definición)
DVD-RW
es una interfaz que admite vídeo y audio en una
Un DVD-RW es un disco regrabable y
sola conexión digital y que le permitirá disfrutar
reescribible del mismo tamaño que un DVD
de un sonido y una imagen digitales de alta
VIDEO. El DVD-RW tiene dos modos
calidad. La especificación HDMI (interfaz
diferentes: modo VR y modo de vídeo. Los
Multimedia de Alta Definición) admite HDCP
DVD-RW creados en modo de vídeo tienen el
(High-bandwidth Digital Contents Protection),
mismo formato que un DVD VIDEO, mientras
una tecnología de protección contra copias que
que los discos creados en modo VR (grabación
incorpora tecnología de codificación para
de vídeo) permiten programar o editar el
señales de vídeo digitales.
contenido.
PCM (Pulse Code Modulation,
Escena
modulación codificada de pulsos)
Información complementaria
En un VIDEO CD con funciones PBC (control
Método de conversión de audio analógico a
de reproducción), las pantallas de menús, las
audio digital. Se utiliza para el formato de audio
imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
Compact Disc (CD).
dividen en secciones denominadas “escenas”.
Pista
Formato entrelazado
La sección de una imagen o pieza musical en un
(exploración entrelazada)
VIDEO CD, CD o MP3. Un álbum está
El formato entrelazado es el método estándar de
compuesto por varias pistas (sólo MP3).
NTSC (comite nacional de sistema de
televisión) para mostrar imágenes de televisión a Potenciador de graves Dual Stereo
30 fotogramas por segundo. Cada fotograma se Mientras un potenciador de graves convencional
escanea dos veces y de forma alternativa entre sólo proporciona una señal monoaural en la que
las líneas de exploración pares y las impares, 60 las frecuencias más bajas de las señales
veces por segundo. izquierda y derecha se mezclan, un altavoz
potenciador de graves estéreo proporciona
Formato progresivo
(exploración secuencial)
frecuencias independientes más bajas desde
cada canal para obtener un sonido ambiente más
A diferencia del formato entrelazado, el formato
rico y más bajo.
progresivo es capaz de reproducir todas las
líneas de exploración (525 líneas para el sistema
NTSC (comite nacional de sistema de
televisión), 625 líneas para el sistema PAL
(línea de fase alternativa)) a una velocidad de 50
a 60 fotogramas por segundo. Aumenta la
calidad global de la imagen y las imágenes fijas,
líneas de texto y líneas horizontales se muestran
continúa
101ES
Reproducción prohibida VIDEO CD
Función del DVD que permite limitar la Disco compacto que contiene imágenes en
reproducción del disco según la edad de los movimiento.
usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
cada país. La limitación varía según el disco; 1, uno de los estándares mundiales de tecnología
cuando está activada, la reproducción está de compresión digital. Los datos de imagen se
completamente prohibida, las escenas de comprimen en un 1/140 aproximadamente de su
violencia se omiten o sustituyen por otras, etc. tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm
puede contener hasta 74 minutos de imágenes en
S-Force PRO Front Surround
movimiento.
El largo compromiso de Sony con la tecnología
Los VIDEO CD también contienen datos de
de sonido envolvente (y las inmensas cantidades
audio compacto. Los sonidos que no son
de datos acústicos que se han acumulado como
perceptibles por el oído humano están
consecuencia) ha conducido al desarrollo de un
comprimidos, mientras que los sonidos que
método de procesamiento totalmente nuevo y un
podemos oír no lo están. Los VIDEO CD
DSP avanzado para poder ocuparse de esta tarea
pueden incluir hasta seis veces la información de
que llamamos S-Force PRO Front Surround de
audio de un CD de audio convencional.
manera efectiva. Comparado con tecnologías de
Existen dos versiones de VIDEO CD.
sonido envolvente frontales anteriores, S-Force
• Versión 1.1: sólo permite reproducir imágenes
PRO Front Surround reproduce una sensación
en movimiento y sonido.
de distancia y espacio más convincente, dando
como resultado una verdadera experiencia de • Versión 2.0: permite reproducir imágenes fijas
sonido envolvente sin necesidad de utilizar los de alta resolución y disfrutar de las funciones
altavoces posteriores. PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
Software basado en películas,
software basado en vídeo
Los DVD pueden clasificarse como software
basado en películas o en vídeo. Los DVD
basados en películas contienen las mismas
imágenes (24 fotogramas por segundo) que las
que se muestran en salas de cine. Los DVD
basados en vídeo, como telenovelas o comedias,
muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60
campos) por segundo.
Título
La sección más larga de una imagen, una pieza
musical de un DVD, una película, etc., en
software de vídeo o todo el álbum en software de
audio.
102ES
Lista de Traducciones
DVD-V: Videodisco digital, video
DVD-VR: Videodisco digital, modo de
grabación de vídeo
VIDEO CD: Videodisco compacto
Super Audio CD: Disco compacto súper audio
CD: Disco compacto
DATA CD: Disco compacto de datos
DATA DVD: Videodisco digital de datos
DVD: Videodisco digital
DVD VIDEO: Videodisco digital, vídeo
DVD-R: Videodisco digital menos grabable
DVD-RW : Videodisco digital menos
regrabable
DVD+R: Videodisco digital más grabable
DVD+RW : Videodisco digital más regrabable
DVD-ROM: Videodisco digital -memoria
únicamente de lectura
DVD-RAM: Videodisco digital, memoria de
acceso aleatorio
CD-R: Disco compacto menos grabable
CD-RW: Disco compacto menos regrabable
CD-ROM: Disco compacto-memoria
únicamente de lectura
Información complementaria
Super VCD: Videodisco compacto súper vídeo
PHOTO CD: Disco compacto de fotos
103ES
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
104ES
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
Información complementaria
D FUNCTION (función) (28) 1/A.CAL MIC (16, 26, 65)
continúa
105ES
Panel posterior
SPEAKER
FRONT FRONT SUR SUR COAXIAL
R L CENTER R L AM FM75
R AUDIO IN L
TV
SPEAKER
WOOFER WOOFER VIDEO
R L DIGITAL IN (DVD ONLY)
OUT
S VIDEO
(DVD ONLY) (DVD ONLY)
COAXIAL OPTICAL Y P B/C B P R/C R VIDEO IN R AUDIO IN L
D-LIGHT SYNC OUT
SAT/CABLE COMPONENT VIDEO OUT MONITOR OUT SAT/CABLE
106ES
Visor del panel frontal
Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal
Información complementaria
tiempo de un título o un capítulo N Se ilumina cuando Digital Cinema
aparece en el visor del panel frontal. Sound (sonido cinematográfico digital)
(sólo en discos DVD) (46) (DCS) está activado. (33)
C Se ilumina cuando el sistema de color O Formato envolvente actual (excepto
está en NTSC (comite nacional de JPEG)
sistema de televisión). (Sólo modelo
P Se ilumina cuando DYNAMIC BASS
asiático, australiano y de Oriente
(refuerzo de graves) está
Medio)
seleccionado. (69)
D Se ilumina cuando se recibe una
Q Muestra el estado del sistema, como el
emisora. (sólo en la radio) (59)
capítulo, el título o el número de pista,
E Efecto estéreo/monoaural (sólo en la la información de hora,
radio) (60) radiofrecuencia, estado de
F Se ilumina cuando el temporizador de reproducción, campo acústico, etc.
apagado está ajustado. (69)
G Se ilumina cuando se selecciona el
modo de película o de música. (32)
H Estado de la reproducción (sólo en la
función DVD)
107ES
Guía de la pantalla del menú de control
DISPLAY
Utilice la pantalla del menú de control para seleccionar una función y ver la información relacionada.
Pulse DISPLAY (visualización) varias veces para encender o cambiar la pantalla del menú de
control de la siguiente forma:
108ES
Número del título actualmente en reproducción1)
Mensaje de operación
1) Muestra el número de la escena para los VIDEO CD (PBC activado), el número de la pista para los VIDEO CD/
CD y el número de álbum para los DATA CD/DATA DVD. Número de álbum de vídeo DivX para los DATA CD/
DATA DVD.
Información complementaria
2)
Muestra el número de índice para los VIDEO CD, el número de pista de audio MP3 o el número de archivo de
imagen JPEG para los DATA CD/DATA DVD. Número de archivo de vídeo DivX para los DATA CD/DATA
DVD.
3)
Muestra los Super VCD como “SVCD”. Muestra “MP3” en la pantalla del menú de control 1 o “JPEG” en la
pantalla del menú de control 2 para los DATA CD/DATA DVD.
4)
Muestra la fecha de los archivos JPEG.
continúa
109ES
[TIEMPO/TEXTO] (página 37)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto de DVD/CD o el nombre de la pista MP3.
110ES
Lista de elementos del menú de control de karaoke
* Estos elementos no se muestran al reproducir un DATA CD/DATA DVD con archivos de vídeo DivX.
Consejo
• El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde t si selecciona cualquier
elemento excepto [NO] ([PROGRAMA], [ALEATORIA], [REPETICION], [SINCRONIZACIÓN AV], [MODO
KARAOKE] y [SELECCIONAR VOZ] únicamente). El indicador [ORIGINAL/PLAY LIST] se ilumina en verde
cuando selecciona [PLAY LIST] (ajuste predeterminado).
Información complementaria
111ES
Lista de pantallas de ajustes de DVD
Es posible ajustar los siguientes elementos con la pantalla de ajustes de DVD.
El orden de los elementos mostrados puede variar respecto de la indicación real.
AJUSTE DE IDIOMA AJUSTE PERSONALIZADO
MENU PANTALLA1) CONTROL NO
MENU1) HDMI SI
SINCRONIZACIÓN NO
AUDIO1)
STB SI
SUBTITULO1) MODO AUTO
PAUSA FOTOGRAMA
SELECCION NO
PISTA AUTO
REANUDACIÓN SI
MULTIDISCO NO
AUDIO DRC NO
ESTÁNDAR
MÁX.
AUDIO NO
(HDMI) SI
DivX
AJUSTE PANTALLA AJUSTE ALTAVOZ
TIPO TV 16:9 CONEXIÓN FRONTAL SI
4:3 TIPO CENTRAL SI
BUZÓN NINGUNO
4:3 EXPLO PAN SURROUND SI
YCBCR/RGB (HDMI) YCBCR NINGUNO
RGB SUBWOOFER SI
SISTEMA AUTO DISTANCIA I 0,0 m – 7,0 m
COLOR PAL (FRONTAL) D 0,0 m – 7,0 m
(VIDEO CD)2) NTSC CENTRAL 0,0 m – 7,0 m
SALVA SI SUBWOOFER 0,0 m – 7,0 m
PANTALLA NO DISTANCIA I 0,0 m – 7,0 m
FONDO IMAGEN (SURROUND) D 0,0 m – 7,0 m
ÍNDICE
GRÁFICOS NIVEL I –6,0 dB – +6,0 dB
AZUL (FRONTAL) D –6,0 dB – +6,0 dB
NEGRO CENTRAL –6,0 dB – +6,0 dB
NIVEL NEGRO SI SUBWOOFER –6,0 dB – +6,0 dB
DE SEÑAL3) NO NIVEL I –6,0 dB – +6,0 dB
NIVEL NEGRO NO (SURROUND) D –6,0 dB – +6,0 dB
DE SEÑAL SI TONO NO
(COMPONENT OUT)3) PRUEBA SI
SALIDA 4:3 COMPLETO
NORMAL
1)
Seleccione el idioma que desea utilizar en la lista de idiomas mostrada.
2)
Sólo modelo asiático, australiano y de Oriente Medio.
3)Sólo modelos de América del Norte, México y Latinoamérica.
112ES
Lista del menú del sistema
Es posible ajustar los siguientes elementos con el botón SYSTEM MENU (menú del sistema) del
mando a distancia.
Menú del sistema
MEMORY MEMORY 1-20 (FM), MEMORY 1-10 (AM)
(memorización)1)
FM MODE STEREO (estéreo)
(modo FM)2) MONO (monoaural)
NAME IN (intro nombre)1)
SLEEP SLEEP OFF (suspensión activado), SLEEP (temporizador de
(temporizador apagado) 90M-1M
de apagado)
DIMMER DIMMER OFF (atenuador desactivado)
(regulador de DIMMER ON (atenuador activado)
brillo)
DEMO DEMO ON (demostración activada)
(demostración) DEMO OFF (demostración desactivada)
ATTENUATE ATT ON (atenuación activada)
(atenuación)3) ATT OFF (atenuación desactivada)
CHILD LOCK OFF (desactivado)
(bloqueo para ON (activado)
Información complementaria
niños)
1)
Aparece únicamente cuando se utiliza la función “TUNER FM” o “TUNER AM”.
2)
Aparece únicamente cuando se utiliza la función “TUNER FM”.
3)Es posible que “ATTENUATE (atenuación)” no aparezca según la función seleccionada.
113ES
Índice alfabético
Numéricos COMPONENT VIDEO OUT E
(salida de video componente)
16:9 82 EFECTO 56
24
4:3 EXPLO PAN 82 Emisoras de radio 59
Conexión de otros
4:3 TIPO BUZÓN 82 ESCENA 37
componentes 26
Escena 101
A Conexión del televisor 21
Escucha
Conexión digital 27
AJUSTE 79 de otros componentes 30
Control de reproducción (PBC)
AJUSTE ALTAVOZ 86 de un punto determinado de
99
CONNECTION 86 un disco 36
Control del televisor 62
DISTANCIA 86, 87 del sonido del televisor 31
CONTROL HDMI 84
NIVEL 88 Exploración 36
AJUSTE DE IDIOMA 81 D
AJUSTE PANTALLA 82 F
D. C. A. C. (Digital Cinema
AJUSTE PERSONALIZADO FM MODE (modo FM) 60
Auto Calibration (calibración
84 FONDO 83
automática del sonido
ÁLBUM 37 Formato entrelazado 101
cinematográfico digital)) 77,
Álbum 99 Formato progresivo 24, 101
100
ANGLE (angulo) 49 Función de múltiples ángulos
DATA CD 52, 56
ARCHIVO 37 49, 101
DATA DVD 52, 56
Archivo 99 Función de múltiples idiomas
DEMO (demostración) 19
Asignación de un nombre a 101
Demostración 19
emisoras memorizadas 60
Desembalaje 99 H
ATTENUATE (atenuación) 30
Digital Cinema Auto
AUDIO 81 HDMI (interfaz Multimedia de
Calibration (calibración
AUDIO (HDMI) 85 Alta Definición)
automática del sonido
AUDIO DRC 85 YCBCR/RGB (HDMI) 82
cinematográfico digital) 77,
Audio MPEG 99 HDMI (interfaz Multimedia de
100
Avance instantáneo 29 Alta Definición) 22, 101
Digital Cinema Sound (sonido
Avance rápido 36
cinematográfico digital) 34
I
B DIMMER (regulador de brillo)
70 INDICE 37
BLOQUEO DE SEGURIDAD Instalación de los altavoces en
Discos que pueden utilizarse 6
72 la pared 20
DISPLAY (visualización) 61
Bloqueo para niños 71 INTERLACE (entrelazado) 24
DISPOSIC. ALTAV. 75
Búsqueda 36 INTERVALO 55
DivX® 56, 85, 100
C D-LIGHT SYNC 27
Dolby Digital 44, 100
J
Calibración automática 77, 100 Dolby Pro Logic II 100 JPEG 50, 52
Campo acústico 33 Dolby Surround Pro Logic 100
CAPITULO 37 DTS 44, 100 K
Capítulo 99 DUAL MONO (monoaural Karaoke 65
CD Multi Session 7 dual) 35 CONTROL DE TONO 66
CINEMA STUDIO EX DVD 100 ECHO 65
(estudio cinematográfico EX) DVD+RW 101 Karaoke Pon 67
34 DVD-RW 46, 101 Modo de puntuación 68
COAXIAL (salida de digital) DVI 22 SELECCIONAR VOZ 67
27 DYNAMIC BASS (refuerzo de
Código de región 7, 99 graves) 69 L
COLD RESET Lista de códigos de idiomas
(reestablecimiento) 89 104
Lista del menú del sistema 113
114ES
M R V
Mando a distancia 9, 62 Radio 60 VIDEO CD 102
Manejo de discos 91 Reanudación de reproducción Visor del panel frontal 46, 107
MENU (menú) 81 39
Menú del DVD 43 REANUDACIÓN
MENU PANTALLA 81 MULTIDISCO 85
Micrófonos 65 Repetición instantánea 29
MODO (MP3, JPEG) 54 Reproducción a cámara lenta
MODO PAUSA 85 36
MOVIE (película)/MUSIC Reproducción aleatoria 41
(música) 32 Reproducción continua 28
MP3 50, 52 Reproducción de programa 40
MUTING (desactivar el sonido) Reproducción PBC 58
29 REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 73
N Reproducción prohibida 102
NIVEL DE NEGRO 83 Reproducción repetida 42
NIVEL DE NEGRO RESTAURAR 80
(COMPONENT OUT) 83 Retroceso rápido 36
O S
OPTICAL (salida de digital) 27 S VIDEO 22
ORIGINAL 46 SALIDA 4:3 83
SALVA PANTALLA 83
P Selección 32
Panel frontal 105 SELECCION PISTA 85
Panel posterior 106 S-Force PRO Front Surround
Pantalla de ajustes 79, 112 102
Pantalla del menú de control SINCRONIZACIÓN AV 50
108 SINCRONIZACIÓN STB 84
PCM (Pulse Code Modulation, SISTEMA COLOR (VIDEO
modulación codificada de CD) 82
pulsos) 101 SLEEP (temporizador de
PERSONALIZADO 79 apagado) 69
PICTURE NAVI (navegación Software basado en películas
por las imágenes) 38, 53 102
Pilas 9 Solución de problemas 91
PISTA 37 Sonido de emisión multiplex 35
Pista 101 Sonido envolvente de 5.1
Plano congelado 36 canales 45
PLAY LIST (lista de SUBTITULO 49, 81
reproducción) 46 SYSTEM MENU (menú del
Potenciador de graves Dual sistema) 19, 30, 60, 69, 70, 71
Stereo 101
Presentación de diapositivas 54 T
PROGRESSIVE (progresivo) THEATRE SYNC
24 (sincronización) 63
TIEMPO/TEXTO 37
TIPO TV 82
TITULO 37
Título 102
TONO PRUEBA 88
115ES
Mando a distancia
ORDEN ALFABÉTICO DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
A–O P–Z
[/1 (encendido/en espera) 1 (16,
ANGLE (angulo) 4 (49) PICTURE NAVI (navegación por 19, 28, 39, 60)
AUDIO (audio)** ej (44) las imágenes) qk (38, 63)
TV [/1 (encendido/en espera) ra
Botones numéricos** ql (37, 60, PRESET (emisoras memorizadas) (62)
62, 72) +/– 7 qg (60)
C/X/x/c/ qj (16, 19, 30, 37,
CLEAR (borrar) ek (37, 61, 63, SCORE (punctuación) e; (68) 59, 72)
80) SLEEP (temporizador de REPLAY (repetición
D.TUNING (sintonización apagado) r; (69) de reproducción)/ADVANCE
directa) wh (60) SOUND FIELD (campo acústico) (avance) wj (28)
DISPLAY (visualización) wf (46, +/–** 9 (33) ./> qg 7 (28)
61) SUBTITLE (subtítulos) wh (49) m/M ef wk (36)
DVD MENU (menú del DVD) 5 SYSTEM MENU (menú del / ef wk (36)
(43, 56) sistema) 6 (19, 30, 70, 113)
H (reproducir)** 8 (28, 39,
DVD TOP MENU (menú THEATRE SYNC 73)
principal del DVD) eh (43) (sincronización) wd (64)
x (parar) wl (29, 39, 72)
DYNAMIC BASS (refuerzo de TOOLS (herramientas) 6 (62)
graves) wg (69) X (pausar) ed (29)
TUNING (sintonización) +/– wk
ECHO (eco) qa (65) Z (abrir/cerrar) ws (29)
ef (59)
ENTER (activar)* 3 (16, 19, 30, DISPLAY (visualización) eg
TV qf (62)
37, 59, 72) (18, 37, 72, 108)
TV CH (canal de televisión) +/–
FUNCTION (función) +/– 2 O RETURN (volver) qh (38)
** 9 (62)
(24, 28, 30, 39, 59, 75) -/-- ek (63)
TV INPUT (entrada de TV) wa
KARAOKE PON (karaoke pon) (62)
0 (67) TV MENU (menú del televisor) * El botón ENTER (activar)
KEY CON (control de tono) #/b eg (62) cumple la misma función que
ea (66) TV VOL (volumen del televisor) el botón . Cuando se utiliza
MIC VOL (volumen del +/– qd (62) el televisor, el botón ENTER
micrófono) +/– qs (65) VIDEO FORMAT (formato (activar) permite seleccionar
MOVIE (película)/MUSIC video) w; (24)
(música) el (32) una canal y el botón sirve
VOLUME (volumen) +/– qd (28,
MUTING (desactivar el sonido) 60, 88) para seleccionar elementos del
es (28) menú (página 62).
** Los botones H, número 5,
AUDIO (audio) y SOUND
FIELD (campo acústico) + (TV
CH (canal de televisión) +)
disponen de puntos táctiles.
Utilícelos como referencia al
utilizar el sistema.
(1)