Vous êtes sur la page 1sur 32

K 2 Premium Telescopic Español . . . . .

4
English . . . . 13
Français . . . 22

CONSUMO DE ENERGIA
1. En Operación: 1,285 kWh
2. En Modo de Espera: N/A
Modelo: K 2 Premium Telescopic
59665250 (05/16)
2
3
Índice de contenidos Uso previsto
Volumen del suministro. . . . . . . . . . . . 4 Utilice esta limpiadora de alta presión, ex-
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 clusivamente, en el ámbito doméstico:
Protección del medio ambiente. . . . . . 4 – para limpiar máquinas, vehículos,
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 obras, herramientas, fachadas, terra-
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . 8 zas, herramientas de jardinería etc. con
chorro de agua de alta presión (si es
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
necesario agregar detergente).
Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . 9
– con accesorios autorizados por KÄR-
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CHER, recambios y detergentes. Res-
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
petar las indicaciones de los detergen-
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 tes.
Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . 11
Ayuda en caso de avería . . . . . . . . . . 11 Protección del medio
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . 12 ambiente
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Los materiales empleados para el
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
embalaje son reciclables y recupera-
Soporte México . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
bles. Rogamos elimine los envases
de forma que no se dañe el medio
Antes del primer uso de su apa- ambiente.
rato, lea este manual original, Los aparatos viejos contienen mate-
actúe de acuerdo a sus indicaciones y riales valiosos reciclables que debe-
guárdelo para un uso posterior o para otro rán ser entregados para su aprove-
propietario posterior. chamiento posterior. Rogamos des-
guace los aparatos usados ecológi-
Volumen del suministro camente.
El contenido de suministro de su aparato Los trabajos de limpieza que produ-
está ilustrado en el embalaje. Verifique du- cen aguas residuales que contienen
rante el desembalaje que no falta ninguna aceite (p. ej., el lavado de motores o
pieza. el lavado de los bajos) solo se deben
En caso de detectar que faltan accesorios realizar en zonas de lavado que dis-
o o que han surgido daños durante el trans- pongan de separador de aceite.
porte, informe a su distribuidor. Solo se pueden realizar trabajos con
También se necesita detergentes en superficies herméti-
cas con una conexión al desagüe de
 Utilice una manguera de agua de tejido agua sucia. No permitir que se entre
resistente. el detergente en las aguas naturales
– diámetro de por lo menos 1/2 pulgada ni penetre en el suelo.
(13 mm).
– longitud de por lo menos 7,5 m

4 Español
vicio de postventa/electricista autoriza-
Seguridad do que lo cambie inmediatamente. No
Además de las indicaciones contenidas en operar el equipo con un cable de ali-
este manual de instrucciones, deben res- mentación dañado.
petarse las normas generales vigentes de  Todas las partes conductoras de corrien-
seguridad y prevención de accidentes. te de la zona de trabajo tienen que estar
Las placas de advertencia e indicadoras protegidas contra los chorros de agua.
colocadas en el aparato proporcionan indi-  El enchufe y el acoplamiento de un con-
caciones importantes para un funciona- ducto de prolongación tienen que ser
miento seguro. estancos y no pueden estar dentro del
agua. El acoplamiento no puede seguir
Niveles de peligro
en el suelo. Se recomienda utilizar en-
 PELIGRO rolladores de cables que garantizan
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que los enchufes estén al menos a
que puede provocar lesiones corporales 60 mm del suelo.
graves o la muerte.  Tener cuidado de no atropellar, aplas-
몇 ADVERTENCIA tar o tirar del cable de alimentación o el
Aviso sobre una situación propablemente conducto de prolongación para evitar
peligrosa que puede provocar lesiones cor- dañarlos o estropearlos. Proteger los
porales graves o la muerte. cables de alimentación del calor, el
몇 PRECAUCIÓN aceite y los bordes afilados.
Indicación sobre una situación que puede ser  Apague el aparto y desenchufe la clavi-
peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. ja de red antes de efectuar los trabajos
CUIDADO de cuidado y mantenimiento.
Aviso sobre una situación probablemente  Solo puede realizar reparaciones y tra-
peligrosa que puede provocar daños mate- bajar con las piezas eléctricas el servi-
riales. cio de postventa autorizado.
몇 ADVERTENCIA
Símbolos en el aparato
 El equipo solo se puede conectar a una
El aparato no se puede conectar toma eléctrica que haya sido instalada
directamente al abastecimiento por un electricista conforme a IEC 60364.
de agua potable público.  Conectar el equipo solo a corriente AC.
No dirija el chorro de alta presión La tensión tiene que coincidir con la
hacia personas, animales, equi- placa de características del equipo.
pamiento eléctrico activo, ni  Por razones de seguridad, también re-
apunte con él al propio aparato. comendamos utilizar el aparato siem-
Proteger el aparato de las hela- pre con un interruptor de corriente por
das. defecto (max. 30 mA).
 Los cables eléctricos alargadores in-
Componentes eléctricos adecuados pueden ser peligrosos.
Para el exterior, utilice solo cables de
 PELIGRO
prolongación eléctricos autorizados ex-
Riesgo de descarga eléctrica.
presamente para ello, adecuadamente
 No tocar nunca la clavija ni el enchufe
marcados y con una sección de cable
con manos húmedas.
suficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm2;
 Comprobar si está dañado el cable de
10 - 30 m: 2,5 mm2
alimentación con el conector de red an-
 Desenrollar siempre el conducto de
tes de cada servicio. Si el cable de ali-
prolongación completo del enrollador
mentación está dañado solicitar al ser-
de cables.

Español 5
 Los niños no pueden jugar con el apa-
Manipulación segura
rato.
 PELIGRO  Supervisar a los niños para asegurarse
 El usuario debe utilizar el equipo de for- de que no jueguen con el aparato.
ma correcta. Debe tener en cuenta las 몇 PRECAUCIÓN
situaciones locales y respetar las per-  Antes de realizar cualquier tarea con o
sonas del entorno a la hora de trabajar en el equipo, estabilizarlo para evitar
con el aparato. accidentes o daños si se cae el equipo.
 Antes del servicio, comprobar si están  Mediante el chorro de agua que sale de
dañados los componentes importantes, la boquilla de alta presión, se ejerce
como la manguera de alta presión, la una fuerza de retroceso sobre la pistola
pistola pulverizadora y los dispositivos pulverizadora. Mantener el equipo esta-
de seguridad. Cambiar inmediatamente ble, sujetar bien la pistola pulverizadora
los componentes dañados. No operar y el tubo pulverizador.
el equipo con componentes dañados.  No dejar el equipo nunca sin vigilancia
 Los chorros a alta presión pueden ser mientras esté en funcionamiento.
peligrosos si se usan indebidamente. CUIDADO
No dirija el chorro hacia personas, ani-  Si se realizan pausas de trabajo prolon-
males o equipamiento eléctrico activo, gadas, desconectar el equipo con el in-
ni apunte con él al propio aparato. terruptor del aparato.
 No dirigir el chorro de alta presión hacia  No operar el equipo a temperaturas in-
uno mismo o hacia otros para limpiar feriores a 0 ºC.
ropa o calzado.
Otros peligros
 Los neumáticos del vehículo/válvulas
de los neumáticos pueden sufrir daños  PELIGRO
por el chorro de alta presión y reventar.  Está prohibido el funcionamiento en zo-
Una primera señal de ello es una colo- nas donde haya riesgo de explosión.
ración del neumático. Los neumáticos  No rociar objetos que contengan sus-
del vehículo/válvulas de los neumáticos tancias nocivas para la salud (p.ej. as-
dañados son peligrosos. Durante la lim- besto).
pieza, mantener una distancia mínima  No pulverizar líquidos combustibles.
de 30cm con el chorro.  ¡No aspirar nunca líquidos que conten-
몇 ADVERTENCIA gan disolventes, ácidos sin disolver o
 No utilizar el equipo si hay otras perso- disolventes! Como gasolina, disolvente
nas al alcance a no ser que utilicen ves- de pintura o fuel. La neblina de pulveri-
tuario de protección personal. zación es altamente inflamable, explo-
 Los niños o las personas no instruidas siva y tóxica. No utilizar acetona, ácidos
sobre su uso no deben utilizar el apara- sin disolver ni disolvente, puede atacar
to. a los materiales utilizados en el equipo.
 Este aparato no es apto para ser mane-  ¡Mantener los plásticos del embalaje
jado por personas con incapacidades fuera del alcance de los niños, se corre
físicas, sensoriales o intelectuales o fal- el riesgo de asfixia!
ta de experiencia y/o conocimientos, a
no ser que sean supervisados por una
persona encargada o hayan recibido
instrucciones de esta sobre como usar
el aparato y qué peligros conlleva.

6 Español
몇 ADVERTENCIA
Dispositivos de seguridad
 De acuerdo con las normativas vigen-
tes, está prohibido utilizar el aparato sin 몇 PRECAUCIÓN
un separador de sistema en la red de  Los dispositivos de seguridad sirven
agua potable. Asegúrese de que la para proteger al usuario y no se pueden
toma de su instalación de agua domés- modificar o sortear.
tica donde se opera la limpiadora a alta Interruptor del equipo
presión, esté equipada con un separa-
El interruptor del aparato impide el funcio-
dor de sistema conforme a EN 12729
namiento involuntario del mismo.
tipo BA.
 El agua que haya pasado por un sepa- Bloqueo de la pistola pulverizadora
rador del sistema será catalogada manual
como no potable. El bloqueo bloquea la palanca de la pistola
 Las mangueras de alta presión, fijacio- pulverizadora manual e impide que el apa-
nes y acoplamientos son importantes rato se ponga en marcha de forma involun-
para la seguridad del equipo. Utilizar taria.
solo las mangueras de alta presión, fija- Válvula de derivación con presostato
ciones y acoplamientos recomendados
La válvula de derivación evita sobrepasar
por el fabricante.
la presión de trabajo permitida.
 Al separar el tubo de alimentación o el
Cuando se suelta la palanca de la pistola
de alta presión, puede salir agua muy
pulverizadora manual, un presostato des-
caliente de las tomas después del fun-
conecta la bomba y el chorro de alta pre-
cionamiento.
sión se para. Cuando se acciona la palan-
몇 PRECAUCIÓN
ca, se conecta la bomba nuevamente.
 Al seleccionar el lugar de montaje y al
transportar, tener en cuenta el peso del Equipo protector personal
aparato (véase Datos técnicos), para
몇 PRECAUCIÓN
evitar accidentes o lesiones.
 Póngase ropa y gafas protectoras ade-
Trabajo con detergentes cuadas para protegerse de las salpica-
duras de agua y de la suciedad.
몇 ADVERTENCIA
 Durante el uso de limpiadoras de alta
 Este aparato se ha desarrollado para
presión se pueden generar aerosoles.
utilizar los detergentes suministrados o
Inhalar aerosoles puede provocar da-
recomendados por el fabricante. La uti-
ños a la salud.
lización de otros detergentes o sustan-
Dependiendo de la aplicación, se pue-
cias químicas puede influir en la seguri-
den utilizar boquillas totalmente apan-
dad del aparato.
talladas (p.ej. limpiadoras de superfi-
 Si se utilizan erróneamente detergen-
cies) para la limpieza a alta presión,
tes, se pueden provocar lesiones gra-
que reduzca significativamente el im-
ves o intoxicaciones.
pulso de aerosoles acuosos.
 Guardar los detergentes fuera del al-
El uso de tal apantallamiento no es po-
cance de los niños.
sible en todas las aplicaciones.
Si no es posible utilizar una boquilla to-
talmente apantallada, se debería utili-
zar una mascarilla de la clase FFP2 o
similar, dependiendo del entorno a lim-
piar.

Español 7
Descripción del aparato Accesorios especiales
Ilustraciones, véase la página 2 Los accesorios especiales amplian las po-
1 Conexión de alta presión sibilidades de uso del aparato. Su distribui-
2 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“ dor KÄRCHER le dará información más de-
3 Gancho de almacenamiento para la tallada.
manguera de alta presión y el cable de
alimentación
Montaje
4 Asa de transporte Antes de la puesta en marcha montar las
5 Mango para el transporte, despegable piezas sueltas suministradas con el apara-
6 Zona de recogida para la lanza dosifi- to.
cadora Ilustraciones, véase la página 3
7 Zona de recogida para pistola pulveri- Figura
zadora manual  Insertar y encajar las ruedas de trans-
8 Conexión de agua con filtro incorporado porte.
9 Depósito de detergente Figura
10 Manguera de detergente con filtro de  Fijar el asa de transporte.
detergente y tapa  Insertar mango de transporte.
11 Pieza de acoplamiento para la co- Figura
nexión de agua  Atornille la pieza de acoplamiento a la
12 Conector para manguera de jardín (fe- conexión de agua del aparato suminis-
male) trada.
13 Cable de conexión a red y enchufe de Figura
red  Extraer la grapa para la manguera de
14 Rueda de transporte alta presión de la pistola pulverizadora
15 Pistola pulverizadora manual manual.
16 Bloqueo de la pistola pulverizadora ma- Figura
nual  Introducir la manguera de alta presión
17 Grapa para manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual.
18 Manguera de alta presión  Presionar la grapa hacia dentro hasta
19 Lanza dosificadora con regulación de la que se encaje. Comprobar si la co-
presión (Vario Power) nexión es segura tirando de la mangue-
Para las tareas de limpieza más habi- ra de alta presión.
tuales. La presión de trabajo se puede
regular sin escalonamiento entre "Mín"
y "Máx". En la posición "Mix" se puede
dosificar detergente.
Para ajustar la presión de trabajo, soltar
la palanca de la pistola pulverizadora
manual y girar la lanza dosificadora a la
posición deseada.
20 Lanza de agua con fresadora de sucie-
dad
Para las suciedades más difíciles de
eliminar

No incluido en el volumen de su-


ministro
21 Manguera de alimentación de agua

8 Español
Puesta en marcha Funcionamiento con alta presión
 Coloque la dispositivo sobre una super- 몇 PRECAUCIÓN
ficie plana. Mantener una distancia mínima de 30 cm
Figura con el chorro a la hora de limpiar superfi-
 Unir la manguera de alta presión con la cies lacadas, para evitar daños.
conexión de alta presión del aparato. CUIDADO
 Enchufar la clavija de red a una toma de No limpiar neumáticos, pintura o superfi-
corriente. cies delicadas como la madera con la fresa
de suciedad, se pueden dañar.
Suministro de agua desde la tubería
Figura
de agua
 Inserte la lanza dosificadora en la pisto-
Valores de conexión: véase la placa de ca- la pulverizadora manual y fíjela girán-
racterísticas/datos técnicos. dola 90°.
Tenga en cuenta las normas de la empresa  Conectar el aparato „I/ON“.
suministradora de agua.  Desbloquear la palanca de la pistola
CUIDADO pulverizadora manual.
La suciedad en el agua puede dañar la  Tirar de la palanca, el aparato se enciende.
bomba de alta presión y los accesorios. Nota: Si no se suelta la palanca, el apa-
Como protección se recomienda utilizar el rato vuelve a apagarse. La alta presión
filtro de agua KÄRCHER (accesorios espe- se mantiene en el sistema.
ciales, referencia de pedido 4.730-059).
Funcionamiento con detergente
Figura
 Enroscar el conector de manguera su- Indicación:El detergente solo se puede
ministrado al extremo de su manguera mezclar a baja presión.
de jardín.  PELIGRO
 Insertar la manguera de alimentación Si se usan detergentes se debe tener en
de agua en el acoplamiento de la toma cuenta la hoja de datos de seguridad del fa-
de agua. bricante del detergente, especialmentelas
 Conectar la manguera de agua a la indicaciones sobre el equipamiento de pro-
toma de agua. tección personal.
 Abrir totalmente el grifo del agua. Figura
 Llenar el depósito de detergente con la
Funcionamiento solución de detergente (tener en cuenta
CUIDADO las indicaciones de dosificación en el
La marcha en vacío durante más de 2 ho- bidón de detergente).
ras provoca daños en la bomba de alta pre- Figura
sión. Si el equipo no genera presión en 2  Cerrar el depósito de detergente con la
minutos, desconectar el equipo y proceder tapa.
conforme a las indicaciones del capítulo  Encajar el depósito de detergente en el
"Ayuda en caso de fallo". aparato.
No se emplee el equipo por mas de 15 mi- Figura
nutos continuos.  Utilizar la lanza dosificadora con regu-
lación de la presión (Vario Power).
 Girar la lanza dosificadora a la posición
"Mix" baja presión.
Nota: De este modo se añade durante
el funcionamiento la solución de deter-
gente al chorro de agua.

Español 9
Método de limpieza recomendado Transporte
 Rocíe la superficie seca con detergente
몇 PRECAUCIÓN
y déjelo actuar pero sin dejar que se se-
¡Peligro de lesiones y daños!
que.
Respetar el peso del aparato para el trans-
 Aplicar el chorro de agua a alta presión
porte.
sobre la suciedad disuelta para elimi-
narla. Transporte manual
Interrupción del funcionamiento  Levante el aparato por el asa y de so-
pórtelo.
 Suelte la palanca de la pistola pulveri-
 Sacar el asa de transporte hasta que se
zadora manual.
oiga como encaja.
 Bloquear la palanca de la pistola pulve-
Tirar del aparato por el asa de transpor-
rizadora manual.
te.
 Insertar la pistola pulverizadora manual
en la zona de recogida para pistolas Transporte en vehículos
pulverizadoras manuales.
 Asegurar el aparato para evitar que se
 Durante las pausas de trabajo prolon-
deslice o vuelque.
gadas (de una duración superior a 5 mi-
nutos), desconectar además el aparato Almacenamiento
„0/OFF“.
몇 PRECAUCIÓN
Finalización del funcionamiento ¡Peligro de lesiones y daños!
Respetar el peso del aparato en el almace-
몇 PRECAUCIÓN
namiento.
La manguera de alta presión solo se puede
separar de la pistola pulverizadora o el Almacenamiento del aparato
equipo si no hay presión en el sistema.
 Coloque el dispositivo sobre una super-
 Después de trabajar con detergentes:
ficie plana.
Operar el aparato aprox. 1 minuto para
 Encajar la lanza dosificadora en la zona
enjuagar.
de recogida para la lanza dosificadora.
 Suelte la palanca de la pistola pulveri-
 Insertar la pistola pulverizadora manual
zadora manual.
en la zona de recogida para pistolas
 Desconectar el aparato "0/OFF".
pulverizadoras manuales.
 Saque el enchufe de la toma de corrien-
 Guardar la conexión a la red y el resto
te.
de los accesorios en el aparato.
 Cierre el grifo de agua.
 Desconectar el aparato del suministro
de agua.
 Apriete la palanca de la pistola pulveri-
zadora manual para eliminar la presión
que todavía hay en el sistema.
 Bloquear la palanca de la pistola pulve-
rizadora manual.

10 Español
Protección antiheladas Ayuda en caso de avería
CUIDADO Usted mismo puede solucionar las peque-
Los equipos y accesorios que no hayan ñas averías con ayuda del resumen si-
sido totalmente vaciados puede ser destro- guiente.
zados por las heladas. Vaciar completa- En caso de duda, diríjase al servicio de
mente el equipo y los accesorios y proteger atención al cliente autorizado.
de las heladas.  PELIGRO
Para evitar daños: Riesgo de descarga eléctrica.
 Vaciar totalmente el aparato, sacando  Antes de efectuar cualquier trabajo en
todo el agua: conectar el aparato (máx. 1 el aparato, hay que desconectarlo de la
min) con la manguera de alta presión y el red eléctrica.
suministro de agua desconectados, has-
El aparato no funciona
ta que ya no salga agua de la conexión
de alta presión. Desconectar el aparato.  Tirar de la palanca de la pistola pulveri-
 Almacenar el aparato en un lugar a zadora manual, el aparato se conecta.
prueba de heladas con todos los acce-  Comprobar si la tensión indicada en la
sorios. placa de características coincide con la
Antes de almacenar el aparato durante un tensión de la fuente de alimentación.
período prolongado, como por ejemplo en  Comprobar si el cable de conexión a la
invierno, respetar también las indicaciones red presenta daños.
del capítulo Cuidados.
El aparato no arranca, el motor
Cuidados y mantenimiento ronronea
 PELIGRO Caída de tensión debida a que la red es dé-
Riesgo de descarga eléctrica. bil o por el uso de cable alargador.
 Antes de efectuar cualquier trabajo en  Al conectar, primero tirar de la palanca
el aparato, hay que desconectarlo de la de la pistola pulverizadora manual, des-
red eléctrica. pués colocar el aparato en la posición
„I/ON“.
Limpie el tamiz en la conexión del
 Al conectar, primero tirar de la palanca
agua
de la pistola pulverizadora manual, des-
Limpiar el tamiz regularmente en la pués colocar el aparato en la posición
toma de agua. "I/ON" o "eco".
 Quitar el acoplamiento de la toma de
El aparato no alcanza la presión
agua.
necesaria
CUIDADO
El tamiz no se debe dañar.  comprobar que el suministro de agua
Figura tiene suficiente caudal.
 Extraer el tamiz con los alicates de pun-  Extraer el tamiz de la conexión del agua
ta plana. con unos alicates de punta plana y lim-
 Limpiar el tamiz con agua corriente. piarlo colocándolo bajo agua corriente.
 Colocar de nuevo el tamiz en la toma de  Purgar el aparato: conectar el aparato
agua. sin conectar la manguera de alta pre-
sión y esperar (máx. 2 minutos) hasta
Limpiar el filtro de detergente
que salga el agua sin burbujas por la
 Quitar el filtro de la manguera de aspi- conexión de alta presión. Desconectar
ración del detergente y limpiarlo colo- el aparato y volver a conectar la man-
cándolo bajo agua corriente. guera de alta presión.

Español 11
Grandes oscilaciones de la presión Datos técnicos
 Limpiar la boquilla de alta presión: eli- Conexión eléctrica
minar las impurezas del orificio de la
boquilla con una aguja y aclarar con Tensión 127 V
agua desde la parte delantera. 1~60 Hz
 Comprobar el caudal de agua. Consumo de corriente 10 A
El aparato presenta fugas Grado de protección IP X5
 El aparato presenta una ligera falta de Clase de protección II
estanqueidad por razones técnicas. En
Conexión de agua
caso de que la falta de estanqueidad
sea grande, contactar al Servicio técni- Presión de entrada (máx.) 1,2 MPa
co autorizado. Temperatura de entrada (máx.) 40 °C
El aparato no aspira detergente Velocidad de alimentación 8 l/min
 Utilizar la lanza dosificadora con regu- (mín.)
lación de la presión (Vario Power). Potencia y rendimiento
Girar la lanza dosificadora hasta la po- Presión de trabajo 8 MPa
sición "Mix".
 Limpiar el filtro de la manguera de aspi- Presión máx. admisible 11 MPa
ración de detergente. 1600 PSI
 Comprobar si la manguera de aspira- Caudal, agua 4,5 l/min
ción presenta dobleces.
Caudal máximo 4,7 l/min
Piezas de repuesto Caudal, detergente 0,2 l/min
Emplear únicamente repuestos originales Fuerza de retroceso de la pis- 9N
de KÄRCHER. Al final de este manual de tola pulverizadora manual
instrucciones encontrará un listado resumi-
Medidas y pesos
do de repuestos.
Longitud 280 mm
Garantía
Anchura 242 mm
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em- Altura 638 mm
presa distribuidora. Las averías del aparato Peso, listo para el funciona- 5,7 kg
serán subsanadas gratuitamente dentro miento con accesorios
del periodo de garantía, siempre que se de-
Sujeto a modificaciones técnicas.
ban a defectos de material o de fabricación.
En un caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al dis- Soporte México
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
vicio al cliente autorizado más próximo a su
ayuda o visite nuestra página Web:
domicilio.
www.karcher.com.mx

12 Español
Contents Proper use
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . 13 This high pressure cleaner is designed for
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 domestic use only.
Environmental protection . . . . . . . . . . 13 – for cleaning machines, vehicles, build-
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ings, tools, facades, terraces, garden-
Description of the Appliance . . . . . . . . 17 ing tools, etc. by means of a high-pres-
sure water jet (if necessary, with addi-
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
tional cleaning agents).
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
– with accessories, replacement parts
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
and cleaning agents approved by
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
KÄRCHER. Please observe the infor-
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 mation accompanying the cleaning
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . 20 agents.
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Environmental protection
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 The packaging material can be recy-
Technical specifications . . . . . . . . . . . 21 cled. Please arrange for the environ-
Customer Support Mexico . . . . . . . . . 21 mentally appropriate disposal of the
packaging.
Please read and comply with Old appliances contain valuable recy-
these original instructions prior clable materials that should be recy-
to the initial operation of your appliance and cled properly. Please arrange for the
store them for later use or subsequent own- environmentally appropriate disposal
ers. of the old devices.
Scope of delivery Cleaning operations which produce
oily waste water, e.g. engine washes,
The scope of delivery of your appliance is il- underbody washes, may only be car-
lustrated on the packaging. Check the con- ried out using washing stations
tents of the appliance for completeness equipped with an oil separator.
when unpacking. Work with detergents must only be
In the event of missing accessories or any performed on liquid-tight work surfac-
transport damage, please contact your es with a connection to the sewer
dealer. system. Do not let release detergent
Additionally required into waters or earth.

 Use a fabric reinforced water hose.


– Minimum diameter, 1/2 inches (13 mm).
– Minimum length 7.5 m.

English 13
 All current-conducting parts in the work-
Safety ing area must be protected against jet
Apart from the notes contained herein the water.
general safety provisions and rules for the  The mains plug and the coupling of an
prevention of accidents of the legislator extension cable must be watertight and
must be observed. must never lie in water. Moreover, the
Warnings and notes that are attached on coupling may never lie on the ground.
the appliance provide important notes for The use of cable reels that ensure that
the safe operation. the sockets are at least 60 mm above
the ground is recommended.
Hazard levels
 Make sure that the power cord or exten-
 DANGER sion cable is not damaged by running
Pointer to immediate danger, which leads over, pinching, dragging or the like. Pro-
to severe injuries or death. tect the power cords from heat, oil, and
몇 WARNING sharp edges.
Pointer to a possibly dangerous situation,  Turn off the appliance and remove the
which can lead to severe injuries or death. mains plug prior to any care and main-
몇 CAUTION tenance works.
Pointer to a possibly dangerous situation,  Repair work and work on the electrical
which can lead to minor injuries. components may only be performed by
ATTENTION an authorised customer service.
Pointer to a possibly dangerous situation, 몇 WARNING
which can lead to property damage.  The appliance may only be connected
to an electric supply that has been in-
Symbols on the machine
stalled by an electrician in accordance
The appliance must not be direct- with IEC 60364.
ly connected to the public drink-  The appliance may only be connected
ing water network. to alternating current. The voltage must
The high pressure jet must not be correspond with the type plate of the
directed at persons, animals, live appliance.
electrical equipment or at the ap-  For safety reasons, we recommend that
pliance itself. you operate the appliance only via a re-
Protect the appliance against sidual current device (max. 30 mA).
frost.  An unsuitable electrical extension cable
can be hazardous. Only use an electri-
Electric components cal extension cable which has been ap-
proved and labelled for this purpose
 DANGER
and has an adequate cable cross-sec-
Risk of electric shock.
tion outdoors: 1 - 10 m: 1.5 mm2;
 Never touch the mains plug and the
10 - 30 m: 2.5 mm2
socket with wet hands.
 Always fully unreel the extension cable
 Check the power cord with mains plug
from the cable drum.
for damage prior to every use. Immedi-
ately have damaged power cord re-
placed by an authorised customer ser-
vice / electrician. Do not operate an ap-
pliance if the power cord is damaged.

14 English
몇 CAUTION
Safe handling
 Create stability for the appliance prior to
 DANGER any work on or with the appliance to
 The user must use the appliance as in- prevent accidents or damage.
tended. The person must consider the  The water jet that is emitted from the
local conditions and must pay attention high-pressure nozzle results in a repul-
to other persons in the vicinity when sion power acting on the hand spray
working with the appliance. gun. Make sure that you have a firm
 Check important components, such as footing and are also holding the hand
high-pressure hose, hand spray gun spray gun and spray lance firmly.
and safety installations, for damage pri-  Never leave the appliance unattended
or to every operation. Immediately re- as long as it is in operation.
place damaged components. Do not ATTENTION
operate appliance with damaged com-  In case of extended breaks, switch off
ponents. the appliance at the appliance switch.
 High-pressure jets can be dangerous if  Do not operate the appliance at temper-
improperly used. The jet may not be di- atures below 0 °C.
rected at persons, animals, live electri-
Other risks
cal equipment or at the appliance itself.
 The high-pressure jet must not be di-  DANGER
rected at other persons or the user him-  The appliance may not be operated in
/herself to clean clothing or footwear. explosive atmospheres.
 Vehicle tyres/tyre valves are suscepti-  Never use the appliance to clean ob-
ble to damage from the high-pressure jects containing hazardous substances
jet and may burst. The first indication for (e.g. asbestos).
this is a discolouration of the tyre. Dam-  Do not spray flammable liquids.
aged vehicle tyres/tyre valves are peril-  Never draw in fluids containing solvents
ous. Keep a minimum jet distance of or undiluted acids and solvents! This in-
30 cm during cleaning! cludes petrol, paint thinner and heating
몇 WARNING oil. The spray mist is highly inflamma-
 Do not use the appliance when there ble, explosive and poisonous. Do not
are other persons around unless they use acetone, undiluted acids and sol-
are also wearing protective clothing. vents, as they corrode the materials
 The appliance must not be operated by used on the appliance.
children or persons who have not been  Keep packaging films away from chil-
instructed accordingly. dren, there is a risk of suffocation!
 This appliance is not intended for use 몇 WARNING
by persons with limited physical, senso-  According to applicable regulations, the
ry or mental capacities or lacking expe- appliance must never be used on the
rience and/or skills, unless such per- drinking water net without a system
sons are accompanied and supervised separator. Ensure that the connection
by a person in charge of their safety or of your building water installation on
they have received precise instructions which the high-pressure cleaner is op-
on the use of this appliance and have erated is equipped with a system sepa-
understood the resulting risks. rator pursuant to EN 12729 Type BA.
 Children must not play with this appli-  Water that has flown through a system
ance. separator is no longer classified as
 Supervise children to prevent them drinking water.
from playing with the appliance.

English 15
 High-pressure hoses, fixtures and cou-
Personal protective equipment
plings are important for the safety of the
appliance. Only use high-pressure hos- 몇 CAUTION
es, fixtures and couplings recommend-  Wear protective clothing and safety
ed by the manufacturer. goggles to protect against splash back
 When disconnecting the supply or high containing water or dirt.
pressure hose, hot water may leak from  During the use of high-pressure clean-
the connections after operation. ers aerosols can develop. Inhaling aer-
몇 CAUTION osols can cause health damage.
 Mind the weight of the appliance when Depending on the application, com-
selecting the storage location and dur- pletely shielded nozzles (e.g. surface
ing transport (see technical data) to pre- cleaner) that significantly reduce the
vent accidents or injuries. emission of aqueous aerosols can be
used for high-pressure cleaning.
Working with detergent
The use of such shielding is not possi-
몇 WARNING ble with all applications.
 This appliance was designed to be If the use of a completely shielded noz-
used with detergents which are sup- zle is not possible, a respirator of the
plied or recommended by the manufac- category FFP 2 or the like should be
turer. The use of other detergents or used, depending on the environment to
chemicals may compromise the safety be cleaned.
of the appliance.
 The improper use of detergents can
cause severe injuries or toxication.
 Store detergents away from the reach
of children.
Safety Devices
몇 CAUTION
 Safety installations serve the protection
of the user and may not be modified or
bypassed.
Appliance switch
The appliance switch prevents unintention-
al operation of the appliance.
Lock trigger gun
This lock locks the lever of the trigger gun
and prevents the inadvertent start of the ap-
pliance.
Overflow valve with pressure switch
The overflow valve prevents the permissi-
ble working pressure from being exceeded.
If the lever on the trigger gun is released
the pressure switch turns off the pump, the
high pressure jet is stopped. If the lever is
pulled the pump is turned on again.

16 English
Description of the Appliance Assembly
Illustrations on Page 2 Mount loose parts delivered with appliance
1 High pressure connection prior to start-up.
2 Appliance switch "0/OFF“/ „I/ON“ Illustrations on Page 3
3 Storage hook for high pressure hose Illustration
and mains connection cable  Insert the transport wheels and lock them.
4 Carrying handle Illustration
5 Transport handle, detachable  Attach the carrying handle.
6 Storage for spray lance  Insert the transport handle.
7 Storage for trigger gun Illustration
8 Water connection with integrated sieve  Screw the coupling element to the wa-
9 Detergent Tank ter connection on the appliance.
10 Detergent suction hose with detergent Illustration
filter and lid  Pull out the clamp for the high pressure
11 Coupling element for water connection hose from the hand spray gun.
12 Garden hose connector (female) Illustration
13 Mains cable with mains plug  Connect high pressure hose to trigger
14 Bearing wheel gun.
15 Trigger gun  Push the clamp in until it locks. Check
16 Lock trigger gun the secure connection by pulling on the
17 Clamp for high pressure hose high-pressure hose.
18 High pressure hose
19 Spray lance with pressure regulation
Start up
(Vario Power)  Park the appliance on an even surface.
Carrying out the most common cleaning Illustration
tasks. The work pressure can be stage-  Connect the high pressure hose to the
lessly regulated between "Min" and high pressure connection of the appliance.
"Max". You can add detergent when  Insert the mains plug into the socket.
"Mix" is selected.
Water supply from mains
In order to adjust the working pressure,
release the lever of the trigger gun and For connection values, see type plate/tech-
turn the spray lance to the desired posi- nical data.
tion. Observe regulations of water supplier.
20 Spray lance with Dirtblaster ATTENTION
For strong contaminations Impurities in the water can damage the
high-pressure pump and the accessories.
Not included in the delivery For protection, the use of the KÄRCHER
21 Water supply hose water filter (optional accessory, order no.
4.730-059) is recommended.
Special accessories
Illustration
Special accessories expand the possibili-  Screw the supplied hose coupling on to
ties of using your appliance. Please contact the end of your water supply hose.
your KÄRCHER dealer for further informa-  Attach the water supply hose to the
tion. coupling on the water connection.
 Connect the water supply hose to the
water supply.
 Completely open the water tap.

English 17
Illustration
Operation  Close the detergent tank with the lid.
ATTENTION  Lock the detergent tank in place on the
Dry running of more than 2 minutes leads to appliance.
damage of the high-pressure pump. If the Illustration
appliance does not build up pressure within  Use spray lance with pressure regula-
2 minutes, switch the appliance off and pro- tion (Vario Power).
ceed in accordance with the instructions in  Turn the spray lance to "Mix" position -
Chapter "Troubleshooting". low pressure.
Only use equipment for less than 15 min- Note: This will mix the detergent with
utes continual. the water stream.
High pressure operation Recommended cleaning method
 Spray the detergent sparingly on the
몇 CAUTION
dry surface and allow it to react, but not
Keep a distance of at least 30 cm when us-
to dry.
ing the jet for cleaning painted surfaces to
 Spray off loosened dirt with the high
avoid damage.
pressure jet.
ATTENTION
Car tyres, paint or sensitive surfaces such Interrupting operation
as wood should not be cleaned with the dirt
 Release the lever on the trigger gun.
blaster, as there is a risk of damage.
 Lock the lever on the trigger gun.
Illustration
 Insert the trigger gun in its holder.
 Push the spray lance into the trigger
 During longer breaks (more than 5 min-
gun and fasten it by turning it through
utes), also turn the appliance off using
90°.
the "0/OFF" switch.
 Turn on the appliance “I/ON”.
 Unlock the lever on the trigger gun. Finish operation
 Pull on the lever of the trigger gun; the
몇 CAUTION
device will switch on.
Only separate the high-pressure hose from
Note: Release the lever of the trigger
the hand spray gun or the appliance when
gun; the device will switch off again.
there is no pressure in the system.
High pressure remains in the system.
 After operation with detergent: Run the
Operation with detergent machine for approximately 1 minute for
a clear rinse.
Note: Detergent can only be added when
 Release the lever on the trigger gun.
the device is operated in low pressure
 Turn off the appliance "0/OFF".
mode.
 Disconnect the mains plug from the
 DANGER
socket.
When using detergents, the material data
 Turn off tap.
safety sheet issued by the detergent manu-
 Detach the appliance from the water
facturer must be adhered to, especially the
supply.
instructions regarding personal protective
 Press the lever on the trigger gun to re-
equipment.
lease any remaining pressure in the
Illustration
system.
 Fill the detergent solution in the deter-
 Lock the lever on the trigger gun.
gent tank (observe dosage instructions
on the packaging of the detergent).

18 English
Transport Storage
몇 CAUTION 몇 CAUTION
Risk of personal injury or damage! Risk of personal injury or damage!
Mind the weight of the appliance during Consider the weight of the appliance when
transport. storing it.
When transporting by hand Storing the Appliance
 Lift appliance by the carrying handle  Park the machine on an even surface.
and carry it.  Engage the spray lance in its compart-
 Pull out the transport handle until it au- ment.
dibly snaps into place.  Insert the trigger gun in its holder.
Pull the appliance by its transport han-  Stow the power cord and the remaining
dle. accessories on the appliance.
When transporting in vehicles Frost protection
 Secure the appliance against shifting ATTENTION
and tipping over. Appliances and accessories that are not
completely drained can be destroyed by
frost. Completely drain appliance and ac-
cessories and protect them against frost.
To avoid damage:
 Completely drain all water from the ap-
pliance: Switch the appliance on with
detached high pressure hose and de-
tached water supply (max. 1 minute)
and wait, until no more water exits at the
high pressure connection. Turn off the
appliance.
 Store the appliance and the entire ac-
cessories in a frost free room.
Prior to extended storage periods, as dur-
ing the winter, also observe the instructions
in the Care section.

English 19
Care and maintenance Troubleshooting
 DANGER You can rectify minor faults yourself with
Risk of electric shock. the help of the following overview.
 Prior to all work on the appliance, If in doubt, please consult the authorized
switch off the appliance and pull the customer service.
power plug.  DANGER
Risk of electric shock.
Clean the sieve in the water
 Prior to all work on the appliance,
connection
switch off the appliance and pull the
Clean the sieve in the water connection power plug.
regularly.
Appliance is not running
 Remove coupling from the water con-
nection.  Pull on the lever of the trigger gun; the
ATTENTION device will switch on.
The sieve must not be damaged.  Check whether the voltage indicated on
Illustration the type plate corresponds to the volt-
 Pull the sieve out using flat pliers. age of the mains supply.
 Clean the sieve under running water.  Check the mains connection cable for
 Reinsert the sieve into the water con- damages.
nection.
Appliance does not start, motor
Cleaning the detergent filter hums
 Remove filter from suction hose for de- Voltage reduction due to weak mains sup-
tergent and clean under running water. ply or when using an extension cable.
 When switching on, first pull the lever of
the trigger gun and then switch the ap-
pliance switch to "I/ON".
 When switching on, first pull the lever of
the hand spray gun and then switch the
appliance switch to "I/ON" or "eco".
Pressure does not build up in the
appliance
 Check water supply for adequate deliv-
ery rate.
 Pull out the sieve in the water connec-
tion using flat-nose pliers and clean un-
der running water.
 Appliance ventilation: Switch the appli-
ance on with the high-pressure hose
detached and operate (max. 2 minutes)
until the water exits the high-pressure
connection without bubbles. Switch off
appliance and reconnect high-pressure
hose.

20 English
Strong pressure fluctuations Technical specifications
 Clean high-pressure nozzle: Remove Electrical connection
dirt and debris from the nozzle bore, us-
ing a needle and rinse through with wa- Voltage 127 V
ter from the front. 1~60 Hz
 Check water flow quantity. Power consumption 10 A
Appliance is leaking Protection class IP X5
 Slight leakage from the appliance pump Protective class II
is normal. If the leakage increases con-
Water connection
tact the authorized customer service.
Max. feed pressure 1,2 MPa
No detergent infeed
Max. feed temperature 40 °C
 Use spray lance with pressure regula-
tion (Vario Power). Min. feed volume 8 I/min
Turn the spray lance to "Mix" position. Performance data
 Clean the detergent suction hose filter. Working pressure 8 MPa
 Check the detergent suction hose for
kinks. Max. permissible pressure 11 MPa
1600 PSI
Spare parts Water flow rate 4,5 I/min
Use only original KÄRCHER spare parts.
Max. flow rate 4,7 I/min
You will find a list of spare parts at the end
of these operating instructions. Detergent flow rate 0,2 I/min

Warranty Recoil force of trigger gun 9N


Dimensions and weights
The warranty terms published by the rele-
vant sales company are applicable in each Length 280 mm
country. We will repair potential failures of Width 242 mm
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is Height 638 mm
caused by faulty material or defects in man- Weight, ready to operate with 5,7 kg
ufacturing. In the event of a warranty claim accessories
please contact your dealer or the nearest
Subject to technical changes.
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Customer Support Mexico
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our
website: www.karcher.com.mx

English 21
Table des matières Utilisation conforme
Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . 22 Ce nettoyeur haute pression ne doit être
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . 22 utilisé que pour un usage privé:
Protection de l’environnement . . . . . . 22 – pour le nettoyage de machines, véhi-
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 cules, bâtiments, outils, façades, ter-
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . 26 rasses, outils de jardinage etc. avec un
jet d'eau sous pression (et si besoin en
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ajoutant des détergents).
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
– avec des accessoires, pièces de re-
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
change et détergents homologués par
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
KÄRCHER. Veuillez respecter les
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 consignes livrées avec les détergents.
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . 29
Assistance en cas de panne . . . . . . . . 29 Protection de
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . 30 l’environnement
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Les matériels d'emballage sont recy-
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 30
clables. Éliminez l'emballage d'une
Assistance Mexique . . . . . . . . . . . . . . 30
manière respectueuse de l'environ-
nement.
Lire cette notice originale avant Les appareils ancien modèle
la première utilisation de votre contiennent des matériaux précieux
appareil, se comporter selon ce qu'elle re- recyclables qui doivent être amenés
quièrt et la conserver pour une utilisation ul- à un système de recyclage. Éliminez
térieure ou pour le propriétaire futur. les appareils ancien modèle d'une
manière respectueuse de l'environ-
Contenu de livraison nement.
L'étendue de la fourniture de votre appareil Tous travaux de nettoyage produi-
figure sur l'emballage. Lors du déballage, sant des eaux usées contenant de
contrôler l’intégralité du matériel. l’huile, par exemple un nettoyage de
S'il manque des accessoires ou en cas de moteur ou de bas de caisse, doivent
dommages imputables au transport, infor- uniquement être effectués à des
mer immédiatement le revendeur. postes de lavage équipés d’un sépa-
Nécessaire en supplément rateur d’huile.
Les travaux avec du détergent ne
 Utiliser un flexible renforcé. doivent être faits que sur des plans
– Diamètre minimal 1/2 pouce (13 mm) de travail étanches aux liquides, avec
– Longueur minimale 7,5 m raccord à la canalisation d'eaux
usées. Ne pas laisser le détergent
s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.

22 Français
Sécurité Composants électriques
En plus des consignes figurant dans ce  DANGER
mode d'emploi, les règles générales de sé- Risque d'électrocution.
curité et de prévention des accidents impo-  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise
sées par la loi doivent être respectées. de courant avec des mains humides.
Afin d'assurer un fonctionnement sans dan-  Vérifier avant chaque utilisation que le
ger, les avertissements et les consignes câble d'alimentation et la fiche secteur
placés sur l'appareil doivent être respectés. ne sont pas endommagés. Un câble
d’alimentation endommagé doit immé-
Niveaux de danger
diatement être remplacé par le service
 DANGER après-vente ou un électricien agréé. Ne
Signale la présence d'un danger imminent pas mettre en service un appareil avec
entraînant de graves blessures corporelles un câble d'alimentation électrique en-
et pouvant avoir une issue mortelle. dommagé.
몇 AVERTISSEMENT  Toutes les pièces conductrices dans la
Signale la présence d'une situation éven- zone de travail doivent être protégées
tuellement dangereuse pouvant entraîner contre les jets d’eau.
de graves blessures corporelles et même  La fiche secteur et le couplage d'une
avoir une issue mortelle. conduite de rallonge doivent être
몇 PRÉCAUTION étanches et ne doivent pas reposer
Remarque relative à une situation poten- dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-
tiellement dangereuse pouvant entraîner tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-
des blessures légères. liser des enrouleurs de câble qui garan-
ATTENTION tissent le fait que les prises se trouvent
Remarque relative à une situation éven- à au moins 60 mm au-dessus du sol.
tuellement dangereuse pouvant entraîner  Veiller à ne pas abîmer ni endommager
des dommages matériels. le câble d’alimentation ni le câble de ral-
longe en roulant dessus, en les coin-
Symboles sur l'appareil
çant ni en tirant violemment dessus.
L'appareil ne doit pas être direc- Protéger les câbles d’alimentation
tement raccordé au réseau pu- contre la chaleur, l’huile et les bords
blique d'eau potable. tranchants.
Ne pas diriger le jet haute pres-  Avant tout travail d'entretien et de main-
sion sur des personnes, des ani- tenance, mettre l'appareil hors tension
maux, un équipement électrique et débrancher la fiche secteur.
actif ou sur l'appareil lui-même.  Seul le service après-vente agréé est
Mettre l'appareil à l'abri du gel. autorisé à effectuer des travaux de ré-
paration ou des travaux concernant les
pièces électriques de l'appareil.
몇 AVERTISSEMENT
 L’appareil doit uniquement être raccor-
dé à un branchement électrique mis en
service par un électricien conformé-
ment à la norme IEC 60364.
 Branchement l’appareil uniquement à
du courant alternatif. La tension doit
être identique avec celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.

Français 23
 Pour des raisons de sécurité, nous re- 몇 AVERTISSEMENT
commandons que l'appareil soit exploi-  L’appareil ne doit jamais être utilisé si
té avec un disjoncteur de courant de d’autres personnes se trouvent dans le
défaut (max. 30 mA). rayon de portée de l’appareil, à moins
 Un câble électrique de rallonge inap- que ces personnes ne portent des vête-
proprié risque d'être dangereux. S'il est ments de protection.
utilisé en plein air, utiliser pour cela un  L’appareil ne doit jamais être utilisé par
câble électrique de rallonge homolo- des enfants ni par des personnes non
gué, marqué en conséquence et dispo- avisées.
sant d'une section de câble suffisante :  Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
1 - 10 m : 1,5 mm2 ; lisé par des personnes ayant des capa-
10 - 30 m : 2,5 mm2 cités physiques, sensorielles ou men-
 Toujours dérouler entièrement les ral- tales réduites ou manquant d'expé-
longes de l’enrouleur de câble. rience et/ou de connaissances, sauf si
ces mêmes personnes sont sous la su-
Manipulation fiable
pervision d'une personne responsable
 DANGER de leur sécurité ou ont été formées à
 L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- l'utilisation de l'appareil.
çon conforme. Il doit prendre en consi-  Les enfants ne doivent pas jouer avec
dération les données locales et lors du l'appareil.
maniement de l’appareil, il doit prendre  Surveiller les enfants pour s'assurer
garde aux tierces personnes, et en par- qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
ticulier aux enfants. 몇 PRÉCAUTION
 Avant toute utilisation, vérifier l'état des  Avant d'effectuer toute opération avec
composants importants, comme le flexible ou sur l'appareil, en assurer la stabilité
haute pression, la poignée pistolet et les afin d'éviter tout accident ou tout en-
dispositifs de sécurité. Remplacer immé- dommagement dû à une chute de l'ap-
diatement les composants endommagés. pareil.
Ne pas mettre en service un appareil avec  Le jet d'eau sortant de la buse haute
des composants endommagés. pression provoque une force de recul
 Une utilisation incorrecte des jets haute sur la poignée pistolet. Veiller à adopter
pression peut présenter des dangers. une position stable et à tenir la poignée
Le jet ne doit pas être dirigé sur des per- et la lance fermement.
sonnes, des animaux, des installations  Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
électriques actives ni sur l'appareil lui- veillance lorsqu’il est en marche.
même. ATTENTION
 Ne jamais diriger le jet haute pression  Lors de pauses prolongées, mettre l'ap-
sur soi-même ni sur d’autres personnes pareil hors service au niveau de l'inter-
dans le but de nettoyer les vêtements rupteur d'appareil.
ou les chaussures.  Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-
 Le jet haute pression risque d’endom- ratures inférieures à 0 °C.
mager les pneus/valves de véhicules et
les pneus risquent d’éclater. Le premier
indice d’endommagement est une dé-
coloration du pneu. Des pneus/valves
de véhicules endommagés présentent
des dangers de mort. Il faut toujours se
tenir au moins à 30 cm des pièces pour
les laver au jet !

24 Français
몇 PRÉCAUTION
Autres dangers
 Tenir compte du poids de l'appareil (voir
 DANGER les caractéristiques techniques), lors du
 Il est interdit d’utiliser l’appareil dans choix de son emplacement d'entrepo-
des domaines présentant des risques sage et de son transport, afin d'éviter
d’explosion. tout accident ou toute blessure.
 Ne jamais laver au jet des objets conte-
Travail avec le détergent
nant des substances nocives (par
exemple de l’amiante). 몇 AVERTISSEMENT
 Ne pas pulvériser de liquides inflam-  Cet appareil a été développé pour l’uti-
mables. lisation de détergents ayant été fournis
 Ne jamais aspirer des liquides conte- ou recommandés par le fabricant. L’uti-
nant des solvants ni des acides ou des lisation d’autres détergents ou d’autres
solvants non dilués, tels que par produits chimiques peut nuire à la sécu-
exemple de l’essence, du diluant pour rité de l’appareil.
peinture ou du fioul ! Le nuage de pul-  La mauvaise utilisation de détergents
vérisation est extrêmement inflam- peut entraîner de sérieuses blessures
mable, explosif et toxique. Ne pas utili- ou des intoxications.
ser d’acétone, d’acides ni de solvants  Conserver les produits de nettoyage
non dilués, du fait de leur effet corrosif hors de la portée des enfants.
sur les matériaux constituant l’appareil.
Dispositifs de sécurité
 Tenir les feuilles d'emballage hors de la
portée d'enfants - Risque d'asphyxie ! 몇 PRÉCAUTION
몇 AVERTISSEMENT  Le but des dispositifs de sécurité est de
 Conformément à la réglementation en protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en
vigueur, l'appareil ne doit pas être ex- aucun cas être transformés ou désacti-
ploité sans système de séparation sur vés.
le réseau d'eau potable. S'assurer que Interrupteur principal
le raccord d'eau auquel le nettoyeur
L'interrupteur principal empêche un fonc-
haute pression est relié pour son exploi-
tionnement involontaire de l'appareil.
tation est équipé d'un système de sépa-
ration conforme à la norme EN 12729 Verrouillage poignée-pistolet
type BA. Le verrouillage verrouille le levier de la poi-
 L'eau qui s'est écoulée à travers un sé- gnée-pistolet et empêche un démarrage
parateur système est classifiée comme non désiré de l'appareil.
non potable. Clapet de décharge avec pressostat
 les flexibles haute pression, les arma-
Le clapet de décharge évite un dépassage
tures et les raccords sont importants
de la pression de service admissible.
pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est
que des flexibles haute pression, des
éteinte par un manu contacteur, le jet haute
armatures et des raccords recomman-
pression est interrompu. Si vous appuyez à
dés par le fabricant.
nouveau sur le levier, la pompe est remise
 En cas de séparation du flexible d'ame-
en marche.
née ou haute pression, de l'eau chaude
peut s'échapper des raccords pendant
le fonctionnement.

Français 25
Équipements de protection Description de l’appareil
personnels
Illustrations voir page 2
몇 PRÉCAUTION 1 Raccord haute pression
 Pour se protéger contre les éclabous- 2 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
sures ou les poussières, porter le cas 3 Crochet-support pour le flexible haute
échéant des vêtements et des lunettes pression et le câble d'alimentation
de protection. 4 Poignée de transport
 Aucun aérosol ne peut être créé pen- 5 Poignée de transport, amovible
dant l'utilisation de nettoyeurs haute 6 Support pour la lance
pression. L'inhalation d'aérosols peut 7 Support pour la poignée-pistolet
entraîner des dommages sur la santé. 8 Arrivée d'eau avec tamis intégré
En fonction de l'application, il est pos- 9 Réservoir de détergent
sible d'utiliser des buses complètement 10 Tuyau d’aspiration de détergent avec
blindées (p. ex. nettoyeur de surface) filtre à détergent et bouchon
pour le nettoyage haute pression, car 11 Raccord pour l'arrivée d'eau
elles réduisent sensiblement l'émission 12 Raccord pour tuyau d'arrosage (femelle)
d'aérosols aqueux. 13 Câble d'alimentation secteur avec fiche
L'utilisation d'une tel blindage ne secteur
s'avère pas possible pour toutes les ap- 14 Roulette de transport
plications. 15 Poignée-pistolet
Si l'utilisation d'une buse intégralement 16 Verrouillage poignée-pistolet
blindée s'avère impossible, utiliser alors 17 Agrafe pour le flexible haute pression
un masque respiratoire de la classe 18 Flexible haute pression
FFP 2 ou un masque comparable, en 19 Lance avec réglage de la pression (Va-
fonction de l'environnement à nettoyer. rio Power)
Pour les travaux courants de nettoyage.
La pression de travail peut être réglée
de manière continue entre « mini » et
« maxi » En position « Mix » le dé-
tergent peut être dosé.
Pour régler la pression de travail, re-
lâcher le levier de la poignée pistolet
et tourner la lance sur la position sou-
haitée.
20 Lance avec rotabuse
Pour les salissures tenaces

Pas comprise dans l'étendue de


livraison
21 Tuyau d'alimentation d'eau
Accessoires en option
Les accessoires spéciaux élargissent le
champ d'action de votre appareil. Vous
trouverez de plus amples informations
chez votre revendeur Kärcher ®.

26 Français
 Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le
Montage raccord sur le raccord d'alimentation en
Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- eau.
reil avant la mise en service.  Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-
Illustrations voir page 3 tion en eau.
Illustration  Ouvrir le robinet d'eau complètement.
 Enficher les roues de transport et les
enclencher.
Fonctionnement
Illustration ATTENTION
 Fixer la poignée de transport. Une marche à sec de plus de 2 minutes en-
 Enficher la poignée de transport. traîne des endommagements de la pompe
Illustration haute pression. Si l'appareil n'établit pas de
 Visser le raccord à l'arrivée d'eau de pression dans les deux minutes, le mettre
l'appareil. hors service et procéder de la manière indi-
Illustration quée dans les instructions du chapitre
 Retirer l'agrafe pour le flexible haute "Aide en cas de défauts".
pression de la poignée pistolet. L'appareil n'est pas approprié pour un fonc-
Illustration tionnement plus de 15 min.
 Enficher le flexible haute pression dans
Fonctionnement à haute pression
les poignée-pistolet.
 Enfoncer les agrafes jusqu'á ce qu'elles 몇 PRÉCAUTION
s'enclenchent. Contrôler que la Une distance d'au moins 30 cm entre la
connexion est bien fixée en tirant sur le lance et les surfaces peintes est néces-
flexible haute pression. saire pour éviter tout endommagement
ATTENTION
Mise en service Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie
 Garer l'appareil sur une surface plane. ou les surfaces sensibles telles que le bois
Illustration avec la rotabuse pour éviter tout endom-
 Connecter le flexible haute pression magement.
avec le raccord haute pression de l'ap- Illustration
pareil.  Raccorder la lance à la poignée-pistolet
 Brancher la fiche secteur dans une et la fixer en effectuant une rotation à
prise de courant. 90°.
 Interrupteur principal sur "I/ON".
Raccordement à la conduite d'eau
 Déverrouiller la manette de la poignée-
du réseau public
pistolet.
Données de raccordement, voir plaque si-  Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
gnalétique / caractéristiques techniques vice.
Respecter les prescriptions de votre socié- Remarque : Si le levier est relâché,
té distributrice en eau. l'appareil se met hors service. La haute
ATTENTION pression est conservée dans le sys-
Des impuretés dans l'eau peuvent endom- tème.
mager la pompe haute pression et les ac-
Fonctionnement avec détergent
cessoires. Il est recommandé d'utiliser le
filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé- Remarque : L'addition de détergents est uni-
ciaux, référence 4.730-059). quement possible en mode basse pression.
Illustration  DANGER
 Visser le tuyau de jardin fourni sur l'ex- Lors de l'utilisation de détergents, la fiche
trémité de votre tuyau de jardin. de données de sécurité du fabricant du dé-

Français 27
tergent doit être respectée, notamment les  Relâcher la manette de la poignée-pis-
remarques relatives à l'équipment de pro- tolet.
tection personnel.  Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
Illustration  Retirer la fiche secteur de la prise de
 Remplir la solution de détergent dans le courant.
réservoir de détergent (respecter l'indi-  Fermer le robinet d'eau.
cation de dosage sur l'emballage de dé-  Séparer l'appareil de l'alimentation en
tergent). eau.
Illustration  Actionner la gachette de la poignée-pis-
 Refermer le réservoir de détergent avec tolet afin de faire échapper la pression
le couvercle. restante dans le système.
 Enclencher le réservoir de détergent  Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
dans l'appareil. let.
Illustration
 Utiliser la lance avec réglage de la pres-
Transport
sion (Vario Power). 몇 PRÉCAUTION
 Tourner la lance sur la position "Mix" - Risque de blessure et d'endommagement !
Basse pression. Respecter le poids de l'appareil lors du
Remarque : Ainsi, la solution de dé- transport.
tergent est mélangée au jet d'eau lors
Transport manuel
du fonctionnement.
Méthode de nettoyage conseillée  Soulever l'appareil avec la poignée et le
porter.
 Pulvériser le détergent sur la surface
 Sortir la poignée de transport ; elle s'en-
sèche et laisser agir sans toutefois le
clenche de manière audible.
laisser sécher complètement.
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de
 Retirer les saletés dissoutes au moyen
transport.
du jet haute pression.
Transport dans des véhicules
Interrompre le fonctionnement
 Freiner l'appareil pour l'empêcher de
 Relâcher la manette de la poignée-pisto-
glisser et de basculer.
let.
 Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. Entreposage
 Enficher la poignée-pistolet dans le
몇 PRÉCAUTION
support de poignée-pistolet.
Risque de blessure et d'endommagement !
 En cas de pauses de longue durée
Tenir compte du poids de l'appareil lors du
(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-
stockage.
pareil hors service avec l'interrupteur
"0/OFF". Ranger l’appareil
Fin de l'utilisation  Garer l'appareil sur une surface plane.
몇 PRÉCAUTION  Enclencher le tube d'acier uniquement
Séparer le tuyau haute pression de la poi- dans le support de tube d'acier.
gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement  Enficher la poignée-pistolet dans le
quand il n'y a pas de pression dans le sys- support de poignée-pistolet.
tème.  Ranger le câble de raccordement et les
 Après le travail avec le détergent : ex- accessoires restants sur l'appareil.
ploiter l'appareil pendant 1 minute envi-
ron pour le rincer.

28 Français
Protection antigel Assistance en cas de panne
ATTENTION Il est possible de résoudre des pannes sans
Des appareils et des accessoires qui n'ont trop grande gravité en utilisant la liste sui-
pas été complètement vidés peuvent être vante.
détruits par le gel. Vider complètement l'ap- En cas de doute, s'adresser au service
pareil et les accessoires et les mettre à après-vente agréé.
l'abri du gel.  DANGER
Pour éviter des dommages : Risque d'électrocution.
 Vider complètement l'eau de l'appareil :  Avant d'effectuer des travaux sur l'ap-
Mettre l'appareil en service sans le pareil, couper l'interrupteur principal et
flexible haute pression raccordé et sans débrancher la fiche secteur.
alimentation d'eau raccordé (max. 1
L'appareil ne fonctionne pas
min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne
sorte plus d'eau du raccord haute pres-  Tirer le levier de la poignée pistolet,
sion. Désactiver l'appareil. l'appareil se met en service.
 Conserver l'appareil et l'intégralité des  Vérifier que la tension indiquée sur la
accessoires dans un endroit à l'abri du plaque signalétique correspond à la
gel. tension de la prise de courant.
En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-  Vérifier si le câble d'alimentation est en-
ver, respecter en plus les recommanda- dommagé
tions fournies au chapitre Entretien.
L'appareil ne démarre pas, le
Entretien et maintenance moteur ronronne
 DANGER Chute de tension en raison d'un réseau
Risque d'électrocution. électrique faible ou dans le cas de l'utilisa-
 Avant d'effectuer des travaux sur l'ap- tion d'un câble de rallonge.
pareil, couper l'interrupteur principal et  Lors de la mise en service, tirer en pre-
débrancher la fiche secteur. mier sur le levier de la poignée-pistolet,
puis mettre l'interrupteur principal sur "I/
Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau
ON".
Nettoyer régulièrement le tamis dans le  Lors de la mise en service, tirer en pre-
raccord d'alimentation en eau. mier sur le levier de la poignée-pistolet,
 Retirer le raccord du raccord d'alimen- puis mettre l'interrupteur principal sur "I/
tation en eau. ON" ou "eco".
ATTENTION
L'appareil ne monte pas en pression
Le tamis ne doit pas être endommagé.
Illustration  Vérifier la présence d'un débit suffisant
 Enlever le tamis avec une pince plate. au niveau de l'alimentation en eau.
 Nettoyer le tamis sous l'eau courante.  Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
 Remettre en place le tamis dans le rac- l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
cord d'alimentation en eau. courante.
 Purger l'appareil : Mettre l'appareil en
Nettoyer le filtre pour détergent
service sans flexible haute pression et
 Retirer le filtre du flexible d'aspiration attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce
pour détergent et le nettoyer à l'eau qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac-
courante. cord haute pression. Mettre l'appareil
hors tension et raccorder le flexible
haute pression.

Français 29
Fluctuations de pression Caractéristiques techniques
importantes
Branchement électrique
 Nettoyer la buse à haute pression :
Ôtez les salissures situées dans l'orifice Tension 127 V
de la buse à l'aide d'une aiguille et rin- 1~60 Hz
cez-la avec de l'eau. Courant absorbée 10 A
 Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Degré de protection IP X5
Appareil non étanche Classe de protection II
 Une fuite minime au niveau de l'appareil
Arrivée d'eau
peut survenir sous certaines conditions
techniques. Si la fuite est importante, Pression d'alimentation (max.) 1,2 MPa
contacter le service après-vente agréé. Température d'alimentation 40 °C
Le détergent n'est pas aspirée (max.)

 Utiliser la lance avec réglage de la pres- Débit d'alimentation (min.) 8 l/min


sion (Vario Power). Performances
Tourner la lance sur la position "Mix". Pression de service 8 MPa
 Nettoyer le filtre situé sur le flexible
d'aspiration du détergent. Pression maximale admissible 11 MPa
 Vérifier que le flexible d’aspiration à dé- 1600 PSI
tergent n’est plié en aucun endroit. Débit (eau) 4,5 l/min
Pièces de rechange Débit maximum 4,7 l/min
Utiliser uniquement des pièces de re- Débit (détergent) 0,2 l/min
change de la marque Kärcher ®. Vous trou- Force de réaction sur la 9N
verez une liste des pièces de rechanges à poignée-pistolet
la fin de cette notice.
Dimensions et poids
Garantie Longueur 280 mm
Dans chaque pays, les conditions de ga- Largeur 242 mm
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable. Hauteur 638 mm
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont Poids, opérationnel avec 5,7 kg
réparées gratuitement dans le délai de va- accessoires
lidité de la garantie, dans la mesure où
Sous réserve de modifications techniques.
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre reven- Assistance Mexique
deur ou au service après-vente agréé le
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir
plus proche munis de votre preuve d'achat.
de l'aide ou visitez notre site Web :
www.karcher.com.mx

30 Français
Piezas de repuesto / Spare parts / Pièces de rechange

31

Vous aimerez peut-être aussi