Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Sobreexitación N° 4
MARZO 2018
Tabla de Contenidos
Sección 1 Datos Técnicos ..................................................................................... 5
Parámetros del Proceso ....................................................................................................... 5
Criterios del Proceso .............................................................................................................. 6
Parámetros de Diseño ........................................................................................................... 8
Criterios de Diseño .................................................................................................................. 9
Sección 2 Información Importante ..................................................................... 10
Pautas Esenciales de Seguridad ................................................................................... 10
Seguridad de la Planta ........................................................................................................ 10
Precauciones de Seguridad Adicionales específicamente relacionadas con
Motores Eléctricos: ................................................................................................................ 13
Sección 3 Descripción de los Equipos .............................................................. 15
Cuerpo del Recipiente ......................................................................................................... 15
Motor y Estructura de Soporte ......................................................................................... 15
Agitador....................................................................................................................................... 15
Eje de Trasmisión .................................................................................................................. 16
Ensamblaje de la Llave de Tubos .................................................................................. 16
Reductor del Motor ................................................................................................................ 16
Tolva de Descarga ................................................................................................................ 17
Protección de la Tolva de Descarga ............................................................................. 17
Rodamientos Divididos Cooper....................................................................................... 18
Tapa del Recipiente .............................................................................................................. 18
Sellos y Empaquetaduras .................................................................................................. 18
Sección 4 Instalación y Revisiones Previas a la Partida .................................. 20
Montaje e Instalación ........................................................................................................... 20
Revisiones Previas a la Partida ...................................................................................... 21
Sección 5 Instrucciones de Operación de la Planta ......................................... 23
Procedimiento de Partida ................................................................................................... 23
2
Procedimiento de Detención ............................................................................................ 25
Filosofía de Control ............................................................................................................... 26
Listado de N° de Identificación ........................................................................................ 32
Sección 6 Mantención y Lubricación ................................................................. 33
Importante: ................................................................................................................................ 33
Retiro del Agitador ................................................................................................................. 34
Ensamblaje del Agitador: ................................................................................................... 35
Retiro del Eje de Trasmisión ............................................................................................ 38
Montaje del Eje de Trasmisión: ....................................................................................... 39
Mantención General ............................................................................................................. 40
Sección 7 Planos de Referencia ......................................................................... 41
ZMM724-001-G Disposición General ........................................................................... 41
ZMM724-SK1003-P1 - P&ID ............................................................................................ 41
Sección 8 Documentación de CE ....................................................................... 42
Checklist CE Declaración de Conformidad ............................................................... 42
Checklist CE Análisis y Evaluación de Riesgos ...................................................... 42
Sección 9 Certificados ........................................................................................ 43
Formulario X ............................................................................................................................. 43
Certificado Prueba de Presión en la Camisa del Recipiente ............................ 43
Certificado de Conformidad de EC ................................................................................ 43
Detalles de la Placa del Recipiente ............................................................................... 43
3
Equipo Registrado
4
Sección 1 Datos Técnicos
El Secador ha sido diseñado para secar lotes de Lodo Anódico y evaporar el agua
durante el período de tiempo que determine Codelco S.A. El secador se opera
alimentando un lote de material húmedo a la unidad para llenar el recipiente
aproximadamente hasta dos tercios de su capacidad total, es decir, 354 litros.
5
Criterios del Proceso
Cliente: Codelco SA
Planta: Potrerillos, Chile
N° Recipiente: 60-008
N° Orden: 2.017.397
N° GO: 60-008
Material que se secará: Precipitado Rico en Cobre
Velocidad de Alimentación: 1012 kg día-1
Temperatura de Entrada: 50 ºC
Operación por Lotes: Sí
Número de Lotes: 2 diarios
pH: <1
Corrosivo: Sí
Agente Corrosivo: H2SO4, Cloruro
Abrasivo: Sí
Venenoso: Sí
Substancia Pastosa: Sí
Coherente: Sí
Velocidad de Descarga: 739 kg día-1
Humedad Máxima de Descarga: 8%
Inflamable: No
Densidad a Granel Mojado: No Especificada
Densidad a Granel Seco: No Especificado
Especificación de Secado Hasta 10 horas a 200°C seco hasta 8%
contenido de humedad
6
Temperatura de Operación: 200°C
Medio de Calentamiento: Aceite Térmico
Temperatura Máxima: 200º C
Capacidad Térmica: 2,1 kJ kg ºC-1
Caudal: Por confirmar
Velocidad de Rotación del Agitador: 17 RPM máximo
Presión: 0,0 bar g
Programa de Operación: 365 días al año-1
Horas de Operación: 4.380 horas al año-1
Recipiente Camisa
Presión de Diseño Atm. 4,0 bar g
Temperatura de Diseño 250 ºC 250 ºC
Presión de Operación Atm. 1,9 bar g
Temperatura de Operación 200 ºC 200 ºC
Código de Diseño PD5500 Cat 3 PD5500 Cat 3
7
Parámetros de Diseño
El cuerpo del recipiente contiene una puerta de descarga de operación manual y una
tolva. La tolva descarga el producto anódico seco directamente a los tarros de acero.
El recipiente está construido por completo con Hastelloy y acero inoxidable. Todas las
superficies internas y las partes en contacto con el producto son de Aleación C276. Las
piezas que no tienen contacto con el producto, incluyendo las patas de soporte y la
camisa externa son de acero inoxidable 304L o 316L.
8
Criterios de Diseño
9
Sección 2 Información Importante
Pautas Esenciales de Seguridad
Asegurarse, más allá de toda duda razonable, que se han tomado todas las
precauciones y se han emitido los permisos al personal calificado antes de tener
acceso para trabajar en el Secador de Vacío.
Seguridad de la Planta
Esta planta ha sido diseñada y fabricada para ofrecer la máxima protección posible al
personal que opera el proceso. El cliente, sin embargo, debe asegurarse de mantener
todas las protecciones proporcionadas en la condición en que fueron entregadas y que
10
tanto el personal de operaciones como de mantención tome las máximas precauciones
para evitar que se produzcan condiciones peligrosas.
Se han tomado todas las precauciones posibles para proteger al personal de las piezas
móviles de la maquinaria y para minimizar el riesgo de incendio. Estas precauciones
incluyen señales de advertencia cuando es necesario y la protección de todas las partes
móviles.
11
área de la fábrica donde está la planta, y según las instrucciones de operación
detalladas incluidas en este Manual de Operación.
6. Todo el personal que trabaje cerca de maquinaria energizada, realice sus labores
normales o de mantención, está en riesgo, por lo que debe tener el cuidado de
asegurar que todas las protecciones están bien instaladas y en buen estado. No
operar si se ha retirado alguna protección o tapa.
12
10. Realizar inspecciones de seguridad regulares (es decir, al menos una vez al mes)
de toda la planta y equipos e informar los resultados al personal relevante para
que realice las acciones necesarias.
11. Retirar todos los residuos, materiales de construcción, etc. de los alrededores de
la planta. Preparar un programa de mantención planificada para descubrir a la
brevedad algún defecto o deterioro.
13
2. Revisar que los detalles del suministro calcen con los datos de la placa de
clasificación del motor.
3. Verificar que el motor tenga libre movimiento y que no se haya dañado durante el
transporte o instalación.
6. En algunos casos, puede ser necesario revisar la rotación del motor antes de
acoplarlo a la máquina impulsada. Las instrucciones detalladas del manual del
abastecedor indican claramente los procedimientos de seguridad, instalación,
conexión y mantención que deben adoptarse para garantizar una operación
segura y sin problemas.
14
Sección 3 Descripción de los Equipos
Agitador
El agitador tipo “S” con aleta doble es de Aleación C276. Las aletas de raspado, una de
120 mm de alto y la otra de 240 mm de alto, están conectadas a la aleta con 4 pernos
encastrados de Aleación C276 M6 x 12.
El agitador rota hasta 17 RPM en sentido antihorario al ser observado desde arriba. El
agitador está ubicado sobre el eje de trasmisión a través de una sección cuadrada
maquinada en el eje de trasmisión que calza con la copa con maquinado cuadrado en el
cubo del agitador. Se utilizan dos pasadores de Hasteloy C276 de 177 mm de largo con
extremos roscados para asegurar la aleta del agitador al eje del motor.
15
Eje de Trasmisión
16
Esto provocará la detención del motor. El VSD y HMI indicarán una falla en el motor y
una vez aceptada tal condición en el HMI, será necesario resetear el VSD.
Tolva de Descarga
Para descargar el producto del recipiente, la unidad cuenta con una puerta cuadrada de
160 mm x 160 mm a un lado del recipiente, cuya base está a nivel con la base del
recipiente. El material de la puerta es Aleación C276 para todas las piezas “húmedas”.
El ensamblaje de la puerta se completa con una tolva de descarga de acero inoxidable
316L. La operación de la puerta se realiza por medio de un volante manual que
funciona con la acción de un tornillo patrón montado en la sección externa de la tolva.
La tolva de descarga termina en un flange perforado. La puerta y la tolva de descarga
tienen color propio tanto interna como externamente.
17
Rodamientos Divididos Cooper
El marco del reductor del motor también se fija sobre cuatro cojinetes sobre la Tapa del
Recipiente.
Sellos y Empaquetaduras
Los “O” Rings de la Tapa del Recipiente y de la Puerta de Descarga son de Silicona
Encapsulada FEP.
18
Las empaquetaduras del flange de la Tolva de Descarga, flange de base y tapa son
cortes de lámina KLINGERsil C8200 de 3 mm de espesor.
Ver Sección 19 para conocer los detalles.
19
Sección 4 Instalación y Revisiones Previas a la Partida
Montaje e Instalación
20
Revisiones Previas a la Partida
1. Verificar que el recipiente se haya instalado a nivel, recto y cuadrado y que todo
esté apernado firmemente.
2. Revisar el nivel de aceite del reductor del impulsor del agitador.
3. Asegurar que no haya residuos al interior del recipiente y tapa, verificando que
estén limpios según los requerimientos del proceso.
4. Confirmar que las caras de los sellos entre la tapa y recipiente estén totalmente
limpias y que el “O” ring esté correctamente asentado antes de cerrar la tapa y
apretar los Tornillo Prisioneros M12. (Esto se ha realizado en fábrica y sólo será
necesario hacerlo en operaciones posteriores de mantención).
5. Verificar que todos los accesorios de la tapa estén limpios y que las
empaquetaduras se encuentren en perfectas condiciones.
6. Verificar la limpieza de la tolva de descarga y de la puerta.
7. Confirmar que el “O” ring de la puerta esté bien instalado.
8. Revisar que todos los instrumentos del sistema cuenten con los certificados de
pruebas de calibración.
9. Probar la operación del mecanismo manual de la puerta de descarga.
10. Revisar que la camisa y las líneas de flujo y retorno se hayan limpiado, lavado y
drenado cuidadosamente.
11. Asegurar que se hayan instalado correctamente todos los dispositivos de
seguridad, enclavamientos y protecciones y, cuando sea apropiado, se hayan
sometido a pruebas eléctricas. Chequear que todos los elementos eléctricos sean
seguros y que se hayan conectado firmemente las bandas de conexión a tierra.
12. Cumplir con todos los requerimientos de seguridad de la planta y asegurar que no
haya nadie trabajando en las cercanías de la máquina y que todas las
protecciones estén instaladas.
13. Con el personal apropiado, operar el agitador y confirmar que esté girando en la
dirección correcta, es decir, en sentido antihorario al observar desde arriba.
21
14. Cerrar manualmente la puerta de descarga del recipiente.
15. Poner en marcha el Extractor y revisar todo el sistema para determinar si hay
fugas.
16. Llenar la camisa del recipiente con Aceite Térmico frío y con la válvula de purga
abierta – usar un tarro para contener el Aceite Térmico que pueda salir. Una vez
expelido todo el aire de la camisa y cuando el Aceite Térmico fluya libremente,
cerrar la válvula de carga.
17. Activar el sistema de calentamiento de Aceite Térmico y gradualmente llevar la
camisa hasta la presión y temperatura adecuadas.
18. Chequear si hay filtraciones de Aceite Térmico a medida que se caliente el
sistema.
19. Retirar todas las herramientas, residuos, etc. del lugar y confirmar que las
plataformas para operadores, sistemas de carga y descarga estén en su lugar y
operando correctamente.
20. Probar todo proceso automático que pueda estar instalado.
21. Ahora la máquina puede entrar en modo de operación normal, listo para las
pruebas.
22
Sección 5 Instrucciones de Operación de la Planta
Procedimiento de Partida
1. Verificar si hay algún enclavamiento de seguridad del cliente, por ejemplo, una
señal de permisivo aguas abajo.
2. Con el uso del HMI, cancelar las alarmas y revisar que se hayan reseteado todas
las botoneras de detención de emergencia.
4. Los lazos de control del PID de temperatura del Panel de Control de Aceite
Térmico deben resetearse a la temperatura de operación requerida, de
aproximadamente 200°C.
23
6. El caudal y tiempo de operación del Extractor deberán ajustarse para obtener el
secado óptimo requerido. Esto es responsabilidad de Codelco.
24
Procedimiento de Detención
25
Filosofía de Control
i) General
26
Con la llave del Switch del Aislador Enclavado (TP4) en la posición ‘ON’, esto
permite que se energice el Impulsor del Agitador, Nº de Identificación TAG
60_008_A_1201.
El panel de control del Cliente debe enviar una señal de prueba de falla
segura, para indicar que el Extractor, N° de identificación 60_008_FAN_1301,
está operando.
27
iv) Sistema de Enclavamiento Castell
Para asegurar que el Secador de Vacío no pueda operar sin la Tapa del Recipiente en
su posición o sin la tapa del acceso para inspección de la Puerta de Descarga en su
posición, la unidad cuenta con un sistema de Enclavamiento Castell.
La única forma en la que la llave TP4 puede quedar disponible para energizar el
Impulsor del Agitador es con la Protección de la Tolva de Descarga y la Tapa del
Recipiente en su posición, para que se puedan poner las llaves TP5, TP6 y TP7 en la
Caja de Intercambio de Llaves y se libere la llave TP4.
Asimismo, para tener acceso a la tapa del acceso para inspección de la Puerta de
Descarga o a la Tapa del Recipiente, es necesario aislar el Impulsor del Agitador en el
Aislador Enclavado para poder "liberar" la llave TP4. Esto permitirá entonces que se
puedan liberar las llaves TP5, TP6 y TP7 de la caja de intercambio de llaves.
28
cableado físico y falla segura, tripear el impulsor y enganche, además de requerir que
se realice el reseteo manual.
La Salida de alarma en cada uno de los cuatro Indicadores de Temperatura será una
señal de alarma Digital de Alta o Baja temperatura para una temperatura fuera del
setpoint.
29
Una señal Digital de alarma de Alta temperatura para una alarma por exceso
de temperatura, por ejemplo, 220 ºC. Esto se utilizará para activar una
alarma por alta temperatura de entrada del aceite térmico.
Una señal Digital de alarma de Alta temperatura para una alarma por exceso
de temperatura, por ejemplo, 210 ºC. Esto se utilizará para activar una
alarma por alta temperatura del producto.
Una señal Digital de alarma de Alta temperatura para una alarma por exceso
de temperatura, por ejemplo, 200 ºC. Esto se utilizará para activar una
alarma por alta temperatura del vapor de salida.
Las siguientes señales de alarma deberán llevarse a la interfaz del HMI y aparecerán
como alarmas activas hasta que sean aceptadas:
30
Indicador de Temperatura de Entrada de Aceite Térmico – Alarma Alta
Indicador de Temperatura del Producto – Alarma Alta
Indicador de Temperatura del Vapor de Salida – Alarma Alta
Indicador de Posición de Enclavamiento Eléctrico Puerta de Acceso- TP6 Abierto
Indicación de Posición Enclavamiento Eléctrico Tapa del Secador- TP5 Abierto
Detención de Emergencia Activo
Alarma de Falla Común
31
Listado de N° de Identificación
N° Identificación Descripción
60_008_A_1201 Extractor
32
Sección 6 Mantención y Lubricación
Importante:
Antes de realizar cualquier trabajo de mantención, asegurar más allá de cualquier duda
razonable que el Secador de Vacío está mecánica y eléctricamente aislado, que se han
asegurado todos los enclavamientos y que la máquina se encuentra en una condición
segura para trabajar en ella.
Confirmar que se han obtenido todos los ‘permisos de trabajo’ necesarios para trabajar
en el Secador de Vacío y que se ha notificado la actividad a todas las autoridades que
corresponda.
Verificar que se disponga con facilidad de todas las herramientas y lubricantes y que las
herramientas necesarias para la mantención se encuentren a la mano.
Verificar que todos los aparejos, cadenas, correas, grilletes y orejetas de levantamiento
estén vigentes y cuenten con un certificado que indique cumplimiento con el estándar
actual.
Leer esta sección junto con la Sección 4 “Instalación y Revisiones Previas a la Partida”.
33
Retiro del Agitador
Soltar el enganche Castell del flange de la tapa del recipiente.
Remover las tuberías conectadas a la tapa del recipiente.
Desconectar eléctricamente la energía del motor impulsor y los cables del
termistor, cable de la luz del sight glass y el cable de la Termocupla N° de
identificación 60_008-TT_1201.
Soltar los 8 pernos M16 del flange.
Usar las 4 orejetas de levantamiento M24 ubicadas en la estructura del
reductor del motor para levantar la tapa del recipiente desde el cuerpo del
recipiente.
Retirar los 4 pasadores de retención de la estructura del reductor.
Levantar la tapa del recipiente de forma que el agitador no choque con la
llave de tubos ni con las barras de agitación.
Aunque las cuatro orejetas de levantamiento están posicionadas para ofrecer
un izado nivelado, aún podría haber cierta desviación leve del balance, por lo
que DEBEN hacerse todos los esfuerzos posibles por levantar el ensamblaje
en forma segura, cuidando en todo momento de no dañar la superficie
fresada del flange de la tapa.
Retirar cuidadosamente la llave de tubos sacando los 4 pernos M16, que lo
aseguran a los flanges de la camisa interna y levantando la barra para
sacarla.
Poner la llave de tubos en el área de asentamiento determinada.
Continuar levantando la tapa del recipiente y el ensamblaje del reductor del
motor hasta que el agitador quede expuesto y colgando sobre el flange del
cuerpo del recipiente.
Reemplazar los pasadores de retención mientras la tapa y el ensamblaje del
reductor del motor se encuentren en la posición elevada, asegurando que las
orejetas de izaje asuman la carga hasta que los pasadores estén firmes en su
lugar.
34
Inspeccionar la condición del sello del ‘O’ ring, asentado en la ranura de
encaje ubicada en el flange de anillo de bloqueo de la base del recipiente.
Reemplazar si es necesario.
Inspeccionar la barra de corte para determinar si hay señales obvias de daño,
torsión, etc.. Reparar, limpiar y reemplazar, según sea necesario. Revisar los
topes de fijación de la barra de corte y las placas de la espátula para
determinar si hay señales obvias de daño, deformación, etc. Reparar y/o
limpiar los topes, según sea necesario. Tomar las precauciones pertinentes
durante el reemplazo o reparación de las placas y soportes, puesto que toda
soldadura adicional al interior del recipiente podría afectar la “redondez” de la
base del recipiente.
Inspeccionar la condición interna del recipiente. Limpiar según se requiera.
Retirar los pernos de retención que fijan el cubo del agitador al eje de
transmisión.
Retirar el agitador del eje.
El agitador debiera soltarse sin aplicar fuerza excesiva. Poner un paño (o
similar) sobre las aletas de la espátula para proteger los bordes. Cabe
destacar que las aletas de la espátula pueden tener un desgaste afilado. El
peso aproximado de la fabricación del agitador y aletas de la espátula es de
50 kg. Inspeccionar la condición de la terminación cuadrada del eje de
trasmisión.
Levantar el agitador y transferirlo al taller para su limpieza, inspección y
mantención, según sea necesario.
35
Ajustar el agitador en el eje de trasmisión. El agitador debe reinsertarse sobre
el eje sin usar fuerza excesiva. Asegurar que el agitador quede firmemente
asentado contra la superficie horizontal de instalación en el eje de trasmisión.
Debiera quedar un juego nominal de 6 mm entre la parte baja del agitador y la
base del recipiente luego del calce.
Retirar el paño de las aletas de la espátula.
Instalar los pernos de retención a través del cubo del agitador y eje de
transmisión y apretar a 370 Nm.
Chequear que el juego de fondo y lateral de las aletas de la espátula sea el
requerido.
Retirar todas las herramientas, paños, etc. que se hayan ocupado para
instalar el agitador en el eje de trasmisión. Verificar que no haya
obstrucciones en la vía del agitador durante su operación y que la base del
recipiente esté limpia y libre de residuos, arenilla, etc.
Inspeccionar la condición del sello del ‘O’ ring, asentado en la ranura de
encaje ubicada en el flange de anillo de bloqueo de la base del recipiente.
Inspeccionar la condición del flange de anillo de bloqueo de la base del
recipiente. Eliminar todo residuo, arenilla, etc. del flange. La presencia de
residuos o arenilla comprometerá el sello entre la base del recipiente y la
tapa.
Conectar el aparejo de levantamiento a la tapa del recipiente usando las
Orejetas de Levantamiento M24.
Prepararse para bajar la tapa, DEBEN tomarse todas las precauciones para
levantar el ensamblaje en forma segura, procurando en todo momento no
dañar la superficie maquinada del flange de la tapa.
Asegurar que el aparejo de levantamiento soporte la carga del ensamblaje.
Retirar los 2 pasadores de retención que aseguran la grúa pórtico y el
ensamblaje de la tapa del recipiente en la posición elevada.
36
Bajar la grúa pórtico y el ensamblaje de la tapa del recipiente para que el
agitador quede colgando bajo los flanges de montaje de la llave de tubos.
Volver a conectar la llave de tubos asegurando los 4 pernos M12 en la llave
de tubos y flanges de la camisa interna, cuidando no golpear el agitador con
las barras de agitación.
Inspeccionar la superficie maquinada de la tapa del recipiente, revisando que
no esté dañada. Eliminar todo residuo, arenilla, etc. del flange. La presencia
de residuos o arenilla comprometerá el sello entre la base del recipiente y la
tapa. Asegurar que la tapa esté orientada correctamente y que quede plana
sobre la base del recipiente para asegurar el sello adecuado del recipiente. El
peso aproximado del ensamblaje de la tapa del recipiente no supera los 1.040
kg
Volver a instalar los 8 tornillos M16 en el flange de la Tapa del Recipiente.
Asegurar que los tornillos se aprieten uniformemente y en diagonal en todo el
flange de la tapa.
Volver a instalar el enganche Castell en el flange de la tapa del recipiente.
Poner en servicio según la Sección 4 de este manual.
37
Retiro del Eje de Trasmisión
El retiro del eje de trasmisión es similar al del agitador, con EXCEPCIONES:
38
Montaje del Eje de Trasmisión:
El montaje del eje de trasmisión se realiza a la inversa del procedimiento anterior.
39
Mantención General
Inspección Diaria:
Inspección Semanal
40
Sección 7 Planos de Referencia
41
Sección 8 Documentación de CE
42
Sección 9 Certificados
Formulario X
Certificado de Prueba de Presión en la Camisa del Recipiente
Certificado de Conformidad de EC
Detalles de la Placa del Recipiente (Adosada a la pared de aislación externa del
recipiente)
43
Sección 10 Unidad de Transmisión Siemens de Motor con Engranaje
N° de Identificación: 60_008_FAN_1301
Cantidad: 1
44
Datos del motor
Potencia nominal 7,5 [kW]
Velocidad asincrónica 1470 [1/min]
Número de polos 4
Voltaje 400 / 690 [V]
Frecuencia 50 / 60 [Hz]
Corriente estimada 8,26 [A]
Corriente partida rel. 7,4 [IA/IN]
Clase de temperatura F M55
Posición caja de 3C K01
terminales
Grado de protección IP55
Ventilación Ventilador Estándar
Material del Ventilador Ventilador sintético
Circuito (Partida) D/Y (Y-D/Y) P90
Modo de operación S1
Protección Bobina Termistor PTC para desconexión
45
Tapa del eje Tapa de protección G60
Control de nivel de aceite Tapón de nivel de aceite
Drenaje de aceite Tapón de drenaje de aceite
Ventilación Válvula respiradero de presión
Aceite reductor Aceite mineral CLP ISO VG220 K06
Cantidad de aceite 22 [l]
Material del compartimiento Hierro fundido
Datos generales
Pintura Cobertura para Esfuerzo L04
Ambiental Medio
Color Azul cielo RAL 5015 L50
Peso aproximado 396 [kg]
46
Sección 11 Rodamientos Cooper - Rodamiento Dividido Serie 01E
47
Sección 12 Sistema de Enclavamiento Castell
Descripción:
48
Las Números únicos de las Llaves Castell son:
TP4
TP5
TP6
TP7
N° de Identificación: 60_008_KX_0001
49
1 Enclavamiento de Acceso AIS/Hércules con Switch de Seguridad
La Llave TP7 es una llave de seguridad adicional para ser utilizada por personas
que trabajan en el panel de control, para asegurar que el agitador no pueda partir
accidentalmente durante la mantención del panel.
Certificado de Conformidad
50
Sección 13 Termocupla Tipo K TC Ltda.
51
Sección 14 Sellos de ‘O’ Ring y Empaquetaduras
52
Sección 15 Panel de Control Principal
Referencia:
Nº de Trabajo: 60-008
Compartimiento
53
ADEMÁS se incluirá 1 botonera tipo hongo para Detención de Emergencia Remota en
el puesto de soporte del HMI.
Voltajes
Repuestos Críticos
54
Sección 16 Hojas de Datos del Motor
Nombre del
Proyecto Codelco ~ Secador de Vacío Nº 4
N° GO 60-008 Hoja: 1 1 en total
N° 60_008_MO_1201
Identificación
Descripción del Motor del Agitador
Equipo
55
Protección Termistores Y Termostatos N
Bobina del Instalados Instalados
Motor
Calefactores N
Anti-
condensación
Velocidad Fija N DOL Y Y/Delta N
Velocidad Y Detalles del VSD: Allen Bradley Powerflex 525
Variable
56
Sección 17 Programa de Instrumentos
57
BSP
Código de pedido: 12-K-187-125-6.0-2I-3P19-
TXLTC(0/250 ºC)-ACF88S
58
250ºC
Accesorio vaina: Compresión St/St macho 1/2”
BSPP
Código de pedido: 12-K-200-125-6.0-2I-3P19-
TXLTC(0/250 ºC)-ACF88S
59
Sección 18 Programa Nº Identificación
Nº N° Identificación Descripción
Ítem
60
Sección 19 Checklist de Instalación
1 Preámbulo
El Secador de Vacío, incluyendo todos los elementos auxiliares y repuestos se
embalará en un cajón de madera con las siguientes dimensiones externas:
Las dimensiones internas son 2500 mm largo x 2000 mm ancho x 2000 mm alto
2 Packing List
Al interior del cajón se encontrarán los siguientes elementos:
1 Secador de Vacío Nº 4
3 patas ~ retiradas para el transporte
1 tapa del eje superior del reductor ~ retirada para el transporte
1 Panel de Control Principal
1 Ensamblaje para soporte del HMI
61
Repuestos críticos, conformados por:
62
3 Desembalaje
4 Planos
63
5 Checklist de Instalación
Una vez que se hayan revisado todos los elementos comparando con el packing list,
proceder según los detalles del siguiente checklist:
Cerrar la ejecución de cada actividad con la firma y fecha, como registro permanente.
64
Nº Actividad Descripción Realizado por Fecha Revisado por
su posición final.
65
Nº Actividad Descripción Realizado por Fecha Revisado por
11 La Termocupla de Entrada de
Aceite Térmico junto con el
accesorio de compresión de ½”
BSP y el soquete de ½” BSP, Nº
de Identificación
60_008_TT_1101, tendrá que
instalarse sobre la tubería de
entrada hacia el Secador de
Vacío, Boquilla H, mostrada en el
Plano ZMM724-001.
La termocupla tiene 187 mm de
longitud y permitirá que la punta
de la sonda coincida con la línea
central de la tubería de 3” de
diámetro. Se proyectarán aprox.
75 mm de la vaina externa desde
el accesorio de compresión.
Se incluirá un ensamblaje de
Vaina de Termocupla con una
conexión de flange de 3 pulgadas
y 150 lb para instalarla en la línea
de aceite.
66
Nº Actividad Descripción Realizado por Fecha Revisado por
12 La Termocupla de Salida de
Aceite Térmico junto con el
accesorio de compresión de ½”
BSP y el soquete de ½” BSP, Nº
de Identificación
60_008_TT_1102, tendrá que
instalarse sobre la tubería de
salida desde el Secador de Vacío,
Boquilla G, mostrada en el Plano
ZMM724-001.
La termocupla tiene 187 mm de
longitud y permitirá que la punta
de la sonda coincida con la línea
central de la tubería de 3” de
diámetro. Se proyectarán
aproximadamente 75 mm de la
vaina externa desde el accesorio
de compresión.
Se incluirá un ensamblaje de
Vaina de Termocupla con una
conexión de flange de 3 pulgadas
y 150 lb para instalarla en la línea
de aceite.
67
Nº Actividad Descripción Realizado por Fecha Revisado por
68
Nº Actividad Descripción Realizado por Fecha Revisado por
69
Nº Actividad Descripción Realizado por Fecha Revisado por
Termocupla de Temperatura de
Entrada de Aceite Térmico,
Nº de Identificación
60_008_TT_1101
70
Nº Actividad Descripción Realizado por Fecha Revisado por
24 El Cliente se encarga de la
instalación de la tubería hasta los
flanges de las Boquillas D, F, G,
H, I como se muestra en el Plano
ZMM722-01-H-GA. Nótese que
éstos son los Puntos de
Terminación de CAD Works
Engineering Ltd.
71
Sección 20 Documentos de la Puesta en Servicio
72
Secador con Agitación por
Sobreexitación N° 4
73