Vous êtes sur la page 1sur 2

Fíjate cómo en lenguas que no admiten la ausencia de un sujeto léxico,

LAS ORACIONES IMPERSONALES


aparece un pronombre personal vacío de significado (expletivo): it rains, il
pleut.
Las oraciones impersonales se caracterizan por no poseer los dos
miembros de la estructura sujeto + predicado. En ellas falta el sujeto.
Constan de un único miembro, por eso se las llama también 2) Impersonales con “ser” y “estar”
unimembres.
“Ser” y “estar” también pueden funcionar en oraciones impersonales
No deben ser confundidas con las oraciones en las que el sujeto está para hablar del tiempo o de la meteorología.
omitido, pero se puede deducir a partir del verbo:
Es muy tarde.
Tenéis cinco minutos para terminar el examen. Ya será de noche.
NO ES IMPERSONAL. Sujeto: 2ª persona del plural (vosotros) Hoy está despejado.
Mañana estará nublado todo el día.
CLASES DE ORACIONES IMPERSONALES
3) Impersonales con “hacer”
1) Impersonales de verbos meteorológicos
El verbo “hacer” también puede combinarse con sintagmas nominales
El significado de los verbos que sirven de núcleo a estas oraciones con significado de tiempo atmosférico o cronológico
tiene relación con los fenómenos de la naturaleza:
Hace calor.
Ayer llovía mucho. Hace frío.
Amanece muy tarde en invierno. Hace diez años.
Nos granizó una barbaridad durante el viaje.
Estos sintagmas nominales desempeñan la función de CD, no de
La ausencia de sujeto explícito es consecuencia del propio significado sujeto, por lo tanto estas oraciones tampoco tienen sujeto.
de estos verbos (llover, lloviznar, granizar, nevar, tronar, relampaguear,
etc.). Son acciones que no realiza nadie. Hace bastante frío; hacía mucho calor; hace varios años que no la veo.
(bastante frío, mucho calor, varios años... son CD: lo hace, los hace)
Sin embargo, en usos figurados, estos verbos recuperan la posibilidad
de variar en persona gramatical y de adoptar así un sujeto explícito En inglés y en francés, en este tipo de expresiones aparece también un sujeto
como cualquier otro verbo. En estos casos hay que analizarlas como expletivo: il fait chaud/ it is hot
personales:

Llueven chuzos de punta. 4) Impersonales con “haber”


Amanecimos en Valencia.
A Marta le van a llover los suspensos. El verbo “haber” tampoco tiene sujeto en construcciones impersonales
Su voz tronó en la estancia vacía. con tercera persona del singular. En el presente de indicativo este
Amanecí a la vida aquel día. verbo, además, no se conjuga como es de esperar (ha), sino que
adquiere incluso una forma especial: hay.

1
En la clase hay ocho alumnos. ¿Cómo distinguir las oraciones impersonales de las pasivas reflejas?
No hay vergüenza.
Ayer había dos mil jóvenes en el Arche. El truco es poner en plural el SN que viene a continuación. Si nos vemos
forzados a poner el verbo también en plural, eso es porque hay concordancia,
Muchos hablantes cometen un vulgarismo, que se debe evitar, haciendo y el entonces el SN es sujeto. Pero si el verbo no cambia, es que no hay
concordar en plural el verbo cuando el CD es plural: concordancia, y entonces el SN es CD; por tanto no hay sujeto, y la oración es
*Habían muchas personas en la boda, *Habíamos muchos allí. impersonal.

Para entender por qué no es correcto decir *habían varios problemas / Se vende piso → Se venden pisos.
*hubieron muchos clientes basta con entender que el verbo haber sólo tiene (Es una oración pasiva, porque pisos concuerda con el verbo, y por tanto es el
formas de tercera persona de singular y que lo que viene detrás no es el sujeto).
sujeto, sino el CD, por lo tanto, no hay concordancia.
Se eligió al delegado de la clase → Se eligió a los delegados de la clase.
(Es una oración impersonal, porque hemos puesto el SN en plural y aun así el
5) Impersonales con “se” verbo no cambia, con lo cual está claro que “al delegado de la clase” no es
sujeto. Además, en este caso está claro que es un CD, porque los sujetos no
El hablante puede mostrar, mediante ciertas construcciones con “se” pueden llevar la preposición “a” delante).
que carecen de sujeto, su indiferencia hacia el realizador de la acción.
Son siempre oraciones con verbo intransitivo (sin CD) o con verbo Oraciones dudosas
transitivo seguido de CD de persona con a (que puede ser sustituido por
los pronombres lo, la, los, las): Hay oraciones con verbo transitivo en las cuales no queda claro si estamos
ante una impersonal o una pasiva refleja.
En Jaén se vive bien.
Se espera al Inspector. Se habla español.
Matar a una mujer es fácil, se la envenena (se envenena a la mujer) y ¿La palabra “español” es aquí sujeto o CD?
ya está. (Jardiel Poncela) Vamos a usar el truco de poner el SN en plural:

Hay que distinguir entre estas impersonales y las pasivas reflejas (o Se habla español. → Se habla español e inglés.
pasivas con “se”), en las cuales aparece un sujeto gramatical que → Se hablan español e inglés.
concuerda con el verbo y puede transformarse en pasiva perifrástica
(con el verbo “ser”): En América se habla español. → En América se habla muchos idiomas.
→ En América se hablan muchos idiomas.
Pasiva refleja Pasiva perifrástica
Se aprobó la ley La ley fue aprobada. ¿Cuál crees que es la opción correcta en cada uno de estos casos?
Dependiendo de tu respuesta, podrás concluir que estás ante una oración
Se vende un piso Un piso es vendido. impersonal o ante una pasiva refleja.

En estas oraciones, por tanto, “la ley” y “un piso” son los sujetos.

Vous aimerez peut-être aussi