Vous êtes sur la page 1sur 36

Hydraulic

PROFESSIONALS IN MOTION
PROFESSIONNELS DE LA TRANSMISSION DE PUISSANCE
PROFESIONALES DE LA TRANSMISIÓN DE POTENCIA

Bondioli & Pavesi has nurtured one passion Bondioli & Pavesi cultive depuis toujours une En B&P se cultiva desde siempre una gran y
from the beginning: the transmission seule et grande passion: la transmission de la única pasión: la transmisión de potencia.
of power. From agricultural to mobile puissance. De la agricultura a la máquinas automotrices,
machinery, from mechanical transmission De l’agriculture aux engins mobiles, de la de la transmisión mecánica a los componentes
to electronic and hydraulic components, transmission mécanique aux composants oléo- oleodinámicos y electrónicos, B&P realiza cada
Bondioli & Pavesi manufactures, every hydrauliques et électroniques, Bondioli & Pavesi día, en todo el mundo, una línea integrada
day and all over the world, an integrated réalise chaque jour, dans le monde entier, une de productos proyectado y fabricados para
line of products specifically designed ligne intégrée de produits conçus et fabriqués satisfacer las exigencias de nuestros clientes.
and manufactured to meet our clients’ pour satisfaire les exigences de nos clients. Un importante punto de fuerza es la estructura
requirements. Son point de force est représenté par une mundial subdividida en empresas productivas
An international structure divided into structure mondiale qui s’appuie sur des y sociedades comerciales.
Production Companies and commercial entreprises de production et des sociétés Cada una de las empresas productivas esta
companies represents our main strength. commerciales. especializada en una topología de producto
Each Production Company specializes in Chacune des entreprises de production est que se integra en la oferta completa del grupo.
the production of a specific product, which spécialisée dans un produit particulier qui El soporte técnico y comercial sin embargo
completes the whole group’s offer. The s’intègre dans l’offre globale du groupe. se ofrece al cliente a través de las sociedades
Commercial Technical Support is provided En revanche, l‘assistance technique et comerciales que operan en los principales
to the client by the Commercial Companies commerciale est offerte aux clients par le biais países productores de máquinas y a través de
located respectively in the most important de sociétés commerciales situées dans les una red capilar e distribuidores y revendedores
countries for machine manufacturing and by principaux pays de production de machines, en cada parte del mundo.
a worldwide network of agents and dealers. ainsi que par un réseau de concessionnaires et
revendeurs dans toutes les parties du monde.

2
1. Machining of directional control valve bodies. 1. Usinage corps de valves de contrôle directionnel. 1. M ecanizado de cuerpos de válvulas direccionales.
2. Robotized welding of aluminium heat exchangers. 2. Soudage robotisé échangeurs de chaleur en 2. S oldadura robotizada de intercambiadores de calor
3. High-vacuum furnace for core welding. aluminium. de aluminio.
4. Assembly line for axial piston pumps and motors. 3. Fours à vide pour l’assemblage de masses radiantes. 3. H ornos de alto vacío para soldar masas radiantes.
5. Machining of axial piston pumps. 4. Ligne de montage pompes et moteurs à pistons axiaux. 4. L ínea de montaje de bombas y motores de pistones axiales.
5. Usinage pompes à pistons axiaux. 5. Mecanizado de bombas de pistones axiales.

2 3

4 5

3
HYDRAULIC RANGE
COMPOSANTS HYDRAULIQUES
COMPONENTES OLEODINAMICOS

GEAR PUMPS AND MOTORS BENT AXIS FIXED


POMPES ET MOTEURS
6 DISPLACEMENT AXIAL PISTON
PUMPS AND MOTORS
14
A ENGRENAGES
POMPES ET MOTEURS À
BOMBAS Y MOTORES PISTONS AXIAUX À PUISSANCE
DE ENGRANAJES FIXE À AXE INCLINÉ
BOMBAS Y MOTORES DE
PISTONES AXIALES CON
CILINDRADA FIJA Y PLATO
INCLINADO
FLOW DIVIDERS BENT AXIS VARIABLE
ALUMINIUM BODY 9 DISPLACEMENT AXIAL PISTON
MOTORS
15
DIVISEURS DE DÉBIT
CORPS EN ALUMINIUM MOTEURS À PISTONS AXIAUX
À CYLINDRÉE VARIABLE À AXE
DESVIADORES DE FLUJO INCLINÉ
CUERPO EN ALUMINIO
MOTORES DE PISTONES
AXIALES CON CILINDRADA
VARIABLE Y PLATO INCLINADO

OPEN CIRCUIT AXIAL PISTON HYDRAULIC INTEGRATED


PUMPS 10 CIRCUIT 16
POMPES A PISTONS AXIAUX CIRCUITS HYDRAULIQUES
POUR CIRCUIT OUVERT INTÉGRÉS
BOMBAS DE PISTONES BLOQUES HIDRÁULICOS
AXIALES PARA CIRCUITO INTEGRADOS
ABIERTO

CLOSED CIRCUIT AXIAL CARTRIDGE VALVES AND


PISTON PUMPS 11 INLINE VALVES 17
POMPES À PISTONS AXIAUX VALVES A CARTOUCHE ET
POUR CIRCUIT FERME LIMITEUR DE PRESSION EN
LIGNE
BOMBAS DE PISTONES
AXIALES EN CIRCUITO VALVULAS DE CARTUCHO Y
CERRADO VALVULAS EN LINEA

FIXED DISPLACEMENT MONOBLOCK DIRECTIONAL


AXIAL PISTON MOTORS 12 CONTROL VALVES 18
MOTEURS A PISTONS AXIAUX DISTRIBUTEURS MONOBLOC
A CYLINDRÉE FIXE
DISTRIBUIDORES MONOBLOC
MOTORES DE PISTONES
AXIALES DE CILINDRADA FIJA

VARIABLE DISPLACEMENT CONTROL SYSTEMS FOR


AXIAL PISTON MOTORS 13 FRONT LOADER 19
MOTEURS A PISTONS AXIAUX SYSTÈMES DE COMMANDE
A CYLINDRÉE VARIABLE POUR CHARGEURS FRONTAUX
MOTORES DE PISTONES SISTEMAS DE CONTROL
AXIALES DE CILINDRADA PARA PALAS FRONTALES
VARIABLE

4
MODULAR DIRECTIONAL ELECTRONIC CONTROL UNITS
CONTROL VALVES 20 UNITÉS ÉLECTRONIQUES
28
DISTRIBUTEURS DE CONTRÔLE
EMPILABLES
UNIDADES ELECTRÓNICAS
DISTRIBUIDORES DE CONTROL
COMPONIBLES

MODULAR DIRECTIONAL COUPLING SYSTEMS


CONTROL VALVES
FOR TRACTOR
21 SYSTÈMES DE COUPLAGES
30
VALVES DE CONTRÔLE SISTEMAS DE ACOPLAMIENTO
DIRECTIONNEL POUR
TRACTEURS
VÁLVULAS DIRECCIONALES
PARA TRACTORES

BYWIRE MODULAR MULTIDISC CLUTCHES WITH


DIRECTIONAL CONTROL
VALVES
22 HYDRAULIC CONTROL 31
EMBRAYAGES MULTIDISQUES A
VALVES DE CONTRÔLE COMMANDE HYDRAULIQUE
DIRECTIONNEL MODULAIRES
BYWIRE EMBRAGUES MULTIDISCO
CONTROL HIDRÁULICO
VÁLVULAS DIRECCIONALES
MODULARES BYWIRE

HYDRAULIC AND ELECTRIC STANDARD PUMP DRIVE


SERVOCONTROLS
AND FEEDING UNIT
24 PUMP DRIVE STANDARD
32
SERVOCOMMANDES ESTANDARD PUMP DRIVE
HYDRAULIQUES ELECTRONIQUES
ET MODULE D’ALIMENTATION
SERVOMANDOS HIDRAULICOS Y
ELECTRONICO Y UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN

HEAT EXCHANGERS SPECIAL PUMP DRIVES


RADIATEURS
25 PUMP DRIVE SPECIAUX
33
INTERCAMBIADORES DE CALOR PUMP DRIVE ESPECIALES

FAN DRIVE SYSTEMS SPECIAL APPLICATIONS


SYSTEMES FAN DRIVE
27 GEARBOXES 34
BOITIERS SUIVANT
SISTEMAS FAN DRIVE SPECIFICATION
CAJAS DE ENGRANAJES
ESPECIALES

5
GEAR PUMPS AND MOTORS - ALUMINIUM BODY
POMPES ET MOTEURS A ENGRENAGES - CORPS EN ALUMINIUM
BOMBAS Y MOTORES DE ENGRANAJES - CUERPO EN ALUMINIO

PUMPS - POMPES - BOMBAS


HPL DISPLACEMENT
CYLINDREE from 0,19 cm3/rev to 88 cm3/rev
CILINDRADA
PRESSURE
PRESSION up to 310 bar
PRESIONES

PA0
PA1
PA2
3PA
PA3
PA4
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
[cm3/rev]
MOTORS - MOTEURS - MOTORES
DISPLACEMENT
CYLINDREE from 1,9 cm3/rev to 88 cm3/rev
CILINDRADA
PRESSURE
PRESSION up to 310 bar
PRESIONES
MA1
MA2
3MA
MA3

APPLICATIONS
MA4
APPLICATIONS 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
APLICACIONES [cm3/rev]

Solidly constructed and accessibly priced, Grâce à leur construction solide et au faible Gracias a la solidez de la construcción y a
aluminium gear pumps and motors are coût, les pompes et moteurs à engrenages su coste reducido, las bombas y los motores
among the components most widely en aluminium figurent parmi les éléments les de engranajes de aluminio se encuentran
utilized in the field of hydraulic applications. plus utilisés dans le domaine des applications entre los componentes más utilizados en el
Gear pumps are used to operate hydraulic hydrauliques. Les pompes à engrenages sont campo de las aplicaciones oleodinámicas.
cylinders, hydraulic motors and hydraulic utilisées pour actionner les vérins hydrauliques, Las bombas de engranajes se utilizan para
steering systems installed on mobile les moteurs hydrauliques et les systèmes de accionar cilindros oleodinámicos, motores
equipment used in the agricultural, road braquage hydrauliques dans les machines hidráulicos y sistemas de dirección hidráulica
building and construction sectors. They mobiles agricoles, routières et de chantiers. en maquinaria agrícola, de obras públicas
are also used extensively in the industrial Elles sont également largement utilisées y construcción. Se utilizan ampliamente
sector. Gear motors provide the drive for dans le secteur industriel. Les moteurs à también en el sector industrial. Los motores
rotary implements and attachments utilized engrenages sont utilisés pour la génération de engranajes se emplean para generar el
in these same areas of activity. du mouvement des outillages rotatifs dans les movimiento de equipos rotativos para los
KEY FEATURES mêmes domaines d’utilisation. mismos sectores.
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Functional and versatile. A wide range of Fonctionnelles et polyvalentes. La gamme est Funcionales y versátiles. La gama es amplia
units are available, featuring modular design riche, conçue dans une logique modulaire y está diseñada con una lógica modular para
so that the product can be configured to suit (empilable) pour configurer le produit en fonction configurar el producto según las necesidades
the practical requirements of the machine. des travaux que la machine devra affronter. Il est operativas de la maquinaria. Es posible
Multiple pumps can be assembled by possible de réaliser des pompes multiples en realizar bombas múltiples combinando
combining sections of different units, different combinant des sections de groupes, familles et secciones de grupo, familia y cilindrada
families and different displacements. Option cylindrées différents. Possibilité de monter des diferentes. También es posible montar bridas
of selecting aluminium or cast iron flange, flasques en aluminium ou en fonte, d’intégrer de aluminio o fundición, integrar el tensor de
incorporating belt drive or fitting external l’entraînement par courroie ou de monter des correa o montar soportes externos. Están
mounts. Pressure and directional control supports extérieurs. Disponibilité de valves de disponibles válvulas de control de presión y
valves are available. régulation de pression et directionnelles. direccionales.

6
GEAR PUMPS AND MOTORS - CAST IRON BODY
POMPES ET MOTEURS A ENGRENAGES - CORPS EN FONTE
BOMBAS Y MOTORES DE ENGRANAJES - CUERPO EN FUNDICIÓN

PUMPS - POMPES - BOMBAS


HPG DISPLACEMENT
CYLINDREE from 4,5 cm3/rev to 90,5 cm3/rev
CILINDRADA
PRESSURE
PRESSION up to 320 bar
PRESIONES

PA2
PA3
PA4
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
[cm3/rev]

MOTORS - MOTEURS - MOTORES


DISPLACEMENT
CYLINDREE from 4,5 cm3/rev to 90,5cm3/rev
CILINDRADA
PRESSURE
PRESSION up to 320 bar
PRESIONES
MA2
MA3
MA4
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
[cm3/rev]

APPLICATIONS
APPLICATIONS
APLICACIONES

Cast iron gear pumps and motors are used Les pompes et les moteurs à engrenages en Las bombas y los motores de engranajes
in the same fields of application as aluminium fonte sont utilisés dans les mêmes domaines de fundición se utilizan en las mismas
body types, but designed for installation que la série aluminium, mais sont pensés aplicaciones de la serie de aluminio, pero
on mobile equipment intended for heavy pour des machines mobiles soumises à un están diseñadas para su utilización en
duty operating cycles, where pressures or travail contraignant en termes de pressions maquinaria de obras públicas sometida a
mechanical stresses are typically higher. et de stress mécaniques. ciclos de trabajo pesados debido a presión
o esfuerzos mecánicos.
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Tough and reliable. Option of incorporating Robustes et fiables. Possibilité d’intégrer Robustas y fiables. Posibilidad de integrar
belt drive or fitting external mounts. Pressure l’entraînement par courroie ou de monter des el tensor de correa o montar soportes
and directional control valves available. supports extérieurs. Disponibilité de valves externos. Están disponibles válvulas de
de régulation de pression et directionnelles. control de presión y direccionales.

7
SILENT GEAR PUMPS
POMPES A ENGRENAGES SILENCIEUSES
BOMBAS DE ENGRANAJES SILENCIOSAS

HPZ - ALUMINIUM - ALUMINIUM - ALUMINIO


HPZ-HPX DISPLACEMENT
CYLINDREE from 6,1 cm3/rev to 25,6 cm3/rev
CILINDRADA
PRESSURE
PRESSION up to 300 bar
PRESIONES

PA2
0 10 20 30
[cm3/rev]

HPX - CAST IRON - FONTE - FUNDICIÓN


DISPLACEMENT
CYLINDREE from 6,1 cm3/rev to 25,6 cm3/rev
CILINDRADA
PRESSURE
PRESSION up to 320 bar
PRESIONES

PA2
0 10 20 30
[cm3/rev]

APPLICATIONS
APPLICATIONS
APLICACIONES

These gear pumps are specified with helical Grâce à la denture hélicoïdale et un procédé Gracias al dentado helicoidal y al proceso
teeth and a special finishing process that spécial de finition les pompes à engrenages especial de acabado, las bombas
significantly reduce hydraulic pulsation of silencieuses réduisent de manière significative de engranajes silenciosas reducen
the oil flow, resulting in lower noise levels les pulsations hydrauliques du débit en sensiblemente la pulsación oleodinámica
and consequently recommending them as atténuant les émissions de bruit, et peuvent del flujo reduciendo drásticamente la
the best option for all mobile equipment donc être utilisées sur toutes les machines emisión sonora, por lo que se utilizan en
and industrial applications where superior mobiles et les applications industrielles toda la maquinaria de obras públicas y las
acoustic comfort is a requirement. nécessitant une amélioration du confort aplicaciones industriales en las que sea
acoustique. necesario mejorar el nivel de ruido.
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Quiet-running and modular. Aluminium and Silencieuses et modulaires (empilables). Silenciosas y modulares. La serie silenciosa
cast iron components of the silent series Les séries silencieuses aluminium et de aluminio y la serie silenciosa de fundición
are designed applying the same modular fonte sont conçues avec la même logique están diseñadas con la misma lógica
logic as adopted for conventional pumps. modulaire (empilable) que les pompes modular de las bombas tradicionales. Por
Accordingly, multiple pumps can be traditionnelles. Il est possible de réaliser consiguiente es posible realizar bombas
assembled using silent stages together with des pompes multiples à étages silencieux múltiples con etapas silenciosas y etapas
conventional stages, and silent pumps can combinés avec des étages traditionnels, et tradicionales, así como dotar a las bombas
also be equipped with all the accessories d’équiper les pompes silencieuses de tous silenciosas de todos los accesorios
available for other series. Silent pumps with les accessoires disponibles pour les autres disponibles para las demás series. Las
cast iron body, besides being suitable for séries. Les pompes silencieuses en fonte, bombas silenciosas de fundición, además
heavy duty applications, also offer better en plus d’être adaptées aux utilisations de ser adecuadas para usos pesados,
performance in terms of mechanical noise lourdes, offrent de meilleures performances ofrecen un mejor rendimiento en términos
reduction. en termes de réduction du bruit mécanique. de reducción del ruido mecánico.

8
FLOW DIVIDERS - ALUMINIUM BODY
DIVISEURS DE DÉBIT - CORPS EN ALUMINIUM
DESVIADORES DE FLUJO - CUERPO EN ALUMINIO

DISPLACEMENT
HPLDF CYLINDREE
CILINDRADA
from 1,9 cm3/rev to 50,5 cm3/rev
PRESSURE
PRESSION up to 240 bar
PRESIONES

DF1
DF2
DF3
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
[cm3/rev]

APPLICATIONS
APPLICATIONS
APLICACIONES

Flow dividers are used as flow equalizers Les diviseurs de débit sont utilisés comme Los divisores de flujo se utilizan como
(same displacement in each section), as égaliseurs de débit (même cylindrée pour ecualizadores de flujo (misma cilindrada
flow dividers (different displacements in chaque section), comme diviseurs (différentes por cada sección), como divisores de flujo
single sections) and as pressure intensifiers cylindrées pour chaque section) et comme (cilindradas distintas por cada sección) y
(connected to an outlet section). Typical intensificateurs de pression (raccordement como intensificadores de presión (conexión
applications for flow dividers are the d’une section de déchargement). Les de una sección a escape). Las aplicaciones
synchronization of different services, applications typiques des diviseurs de débit sont típicas de los divisores de flujo son la
motors and cylinders in mobile agricultural la synchronisation des différentes utilisations, sincronización de distintos usos, motores
machinery, and the synchronization of moteurs et cylindres, sur des machines y cilindros, en maquinaria agrícola y la
stabilizers in construction machinery. agricoles mobiles, et la synchronisation sincronización de los cilindros estabilizadores
Other typical applications are lift platforms des vérins stabilisateurs dans les engins de en maquinaria para la construcción. Otras
and bridges, hydraulic bending brakes, chantier. D’autres applications typiques des aplicaciones son plataformas y puentes de
shipping container lifts, lubrication systems, diviseurs sont les plates-formes et les ponts de elevación, prensas plegadoras hidráulicas,
woodworking machinery, and travel motion levage, les presses-plieuses hydrauliques, les elevación de contenedores, equipos de
of trolleys driven by hydraulic motors or engins de soulèvement de conteneurs portés, engrase, máquinas para trabajar la madera,
cylinders. les systèmes de lubrification, les machines à traslado de carros accionados por motores o
bois, le transport de chariots, entraînés par cilindros hidráulicos.
des moteurs ou des cylindres hydrauliques.
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Highly reliable and modular. Flow dividers Fiabilité et modularité maximum. Les Extremadamente fiables y modulares. Los
are assembled using sections and covers diviseurs de débit sont fabriqués avec divisores de flujo se fabrican con secciones
of the aluminium body series. They can les sections et les couvercles de la série y tapas de la serie de aluminio. Pueden
incorporate pressure control valves and are aluminium. Ils peuvent intégrer les valves incorporar válvulas de control de presión y
configurable in combinations with from 2 to de régulation de pression, configurables en pueden configurarse en combinaciones de
6 sections. combinaisons de 2 à 6 sections. 2 a 6 secciones.

9
OPEN CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS
POMPES A PISTONS AXIAUX POUR CIRCUIT OUVERT
BOMBAS DE PISTONES AXIALES PARA CIRCUITO ABIERTO

HMA-HPA
VARIABLE DISPLACEMENT
CYLINDREE VARIABLE
CILINDRADA VARIABLE
MAX DISPLACEMENT
CYLINDREE MAX. from 10,1 cm3/rev to 90 cm3/rev
CILINDRADA MAX.
PRESSURE
PRESSION up to 350 bar
PRESIONES

A0
A1A
A2
A3
A4
A6
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
[cm3/rev]
DUAL FLOW - FIXED DISPLACEMENT
DOUBLE REFOULEMENT - CYLINDRÉE FIXE
DOBLE IMPULSIÓN - CILINDRADA FIJA
MAX DISPLACEMENT
CYLINDREE MAX. from 12 cm3/rev to 34 cm3/rev
CILINDRADA MAX.
PRESSURE
PRESSION up to 350 bar
PRESIONES

AD1
AD2
AD3
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
[cm3/rev]
APPLICATIONS
APPLICATIONS
APLICACIONES

Open circuit axial piston pumps are used Les pompes à pistons axiaux pour circuit Las bombas de pistones axiales para circuito
to operate services (hydraulic motors ouvert sont utilisées pour l’actionnement des abierto se utilizan para el accionamiento de
and cylinders) on mobile agricultural and services (moteurs et cylindres hydrauliques) servicios (motores y cilindros oleodinámicos)
construction machinery, also for lifting and sur les machines mobiles agricoles, de en maquinaria agrícola, para la construcción,
for cleaning applications chantiers, de levage et de nettoyage. elevación y limpieza.
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Wide range of units, modular solutions Grand choix de gammes, de modularité et Amplitud de gama, modularidad y
and controls. Open circuit pumps are de contrôles. Les pompes à circuit ouvert controles. Las bombas de circuito abierto
available with various control logic options: sont disponibles avec des commandes à están disponibles con controles de lógica
hydraulic load sensing, electronic load logique Load Sensing (détection de charge) Load Sensing hidráulico, Load Sensing
sensing, constant pressure, and for certain hydraulique, Load Sensing électronique, electrónico, controles de presión constante
applications, constant power. All pumps avec des contrôles à pression constante et y, para algunas aplicaciones, con mando
can be equipped with pressure sensors pour certaines applications une commande de potencia constante. Todas las bombas
and with swash plate angle sensors. An à puissance constante. Toutes les pompes pueden equiparse con sensores de presión
extensive product range affords the facility peuvent être équipées de capteurs de y sensores de inclinación de ángulo del plano
of assembling multiple units with axial piston pression et de capteurs d’inclinaison de la de cilindros. La gama ofrece la posibilidad
pumps of different sizes, and with gear plaque des vérins. La gamme permet de de realizar bombas múltiples con bombas
pumps. réaliser des pompes multiples avec des de pistones axiales de distinto tamaño y con
pompes à pistons axiaux de tailles différentes bombas de engranajes.
et des pompes à engrenages.

10
CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS
POMPES À PISTONS AXIAUX POUR CIRCUIT FERME
BOMBAS DE PISTONES AXIALES EN CIRCUITO CERRADO

VARIABLE DISPLACEMENT
HMP-HPP CYLINDREE VARIABLE
CILINDRADA VARIABLE
MAX DISPLACEMENT
CYLINDREE MAX. from 7 cm3/rev to 125 cm3/rev
CILINDRADA MAX.
PRESSURE
PRESSION up to 450 bar
PRESIONES

PL
P0
PZ
PZB
P1
P1M
PS
PX
P2
M4PV
P4
P5
P6
P8
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
[cm3/rev]

APPLICAZIONI
APPLICATIONS
APLICACIONES

Closed circuit axial piston pumps are used Les pompes à pistons axiaux pour circuit Las bombas de pistones axiales para
as hydrostatic transmission components in fermé trouvent leur application dans les circuito cerrado se utilizan en transmisiones
self-propelled machines and for rotary drives transmissions hydrostatiques de machines hidrostáticas de maquinaria autopropulsada
in both fixed and mobile equipment of all automotrices et les actionnements rotatifs y para los accionamientos rotativos de
kinds. de machines fixes et mobiles. maquinaria de obras públicas.
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Variable displacement axial piston pumps Les pompes à pistons axiaux pour circuit Las bombas de pistones axiales para circuito
for closed circuit applications are available fermé à cylindrée variable sont disponibles cerrado de caudal variable están disponibles
with a variety of control options: direct avec une commande manuelle directe, servo- con mando manual directo, manual asistido,
manual, servo-assisted manual, remote assistée, hydraulique à distance, hydraulique à hidráulico remoto, hidráulico remoto
hydraulic, remote hydraulic with feedback, rétroaction à distance, commande électrique retroalimentado, mando eléctrico de on-
On-Off electric in closed centre and open on-off en centre fermé et centre ouvert, off en centro cerrado y abierto, mando
centre configurations, proportional electric commande électro-proportionnelle, contrôle electroproporcional, mando hidráulico de
and hydraulic automotive. Electronic control automotrice hydraulique. Disponibilité automoción. Están disponibles lógicas de
logic options include automotive, constant de logiques de commande électronique control electrónico de automoción, constant
speed drive, shift-on-the-fly and feedback. d’automotrice, conduite à vitesse constante, speed drive, shift on fly y retroalimentación.
Multiple units can be assembled using axial shift on fly (changement de vitesses à la volée) Es posible realizar bombas múltiples con
piston pumps of different sizes, and gear et rétro-action. Il est possible de réaliser des bombas de pistones axiales de distinto
pumps. Possible configurations include pompes multiples avec des pompes à pistons tamaño y con bombas de engranajes. Son
circuits with built-in exchange valves and axiaux de tailles différentes et des pompes à posibles configuraciones junto con válvulas
pressure relief valves. engrenages. Possibilité de configurations de intercambio integrado y válvulas de
combinées avec valves d’échange intégré et sobrepresión.
limiteurs de pression.

11
FIXED DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS
MOTEURS A PISTONS AXIAUX A CYLINDRÉE FIXE
MOTORES DE PISTONES AXIALES DE CILINDRADA FIJA

VARIABLE DISPLACEMENT
HP CYLINDREE FIXE
CILINDRADA FIJA
DISPLACEMENT
CYLINDREE from 21 cm3/rev to 125 cm3/rev
CILINDRADA
PRESSURE
PRESSION up to 450 bar
PRESIONES
M4MF
M5MF
M6MF
M8MF
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
[cm3/rev]

APPLICATIONS
APPLICATIONS
APLICACIONES

Closed circuit axial piston motors are used Les moteurs à pistons axiaux pour circuit Los motores de pistones axiales para
as hydrostatic transmission components, fermé sont installés sur les transmissions circuito cerrado se utilizan en transmisiones
in conjunction with closed circuit pumps, hydrostatiques en combinaison avec les hidrostáticas en combinación con las
and found consequently in the widest pompes pour circuit fermé, et sont donc bombas para circuito cerrado y se emplean
imaginable range of mobile equipment. Fixed utilisés dans la plupart des machines en la maquinaria de obras públicas más
displacement motors can also be used in mobiles. Les moteurs à cylindrée fixe peuvent variada. Los motores de caudal fijo pueden
open circuit applications, and are therefore également être utilisés en circuit ouvert et utilizarse también en circuito abierto y
suitable for a variety of hydraulic circuits, peuvent donc également être installés dans por ello se emplean también en circuitos
such as those of hoists and fan drives. des circuits hydrauliques de types différents, oleodinámicos de vario tipo, como por
comme par exemple les treuils ou Fan Drive. ejemplo cabrestantes o fan drive.
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Axial piston motors can be fixed or variable Les moteurs à pistons axiaux sont à cylindrée fixe Los motores de pistones axiales pueden
displacement. Variable displacement et variable. Les moteurs à cylindrée variable sont ser de caudal fijo o variable. Los motores
motors are available with two position disponibles avec des commandes hydrauliques de caudal variable están disponibles con
hydraulic controls, two position electric à deux positions, une commande électrique mandos hidráulicos de dos posiciones,
control and proportional electric control. à deux positions et une commande électro- mando eléctrico de dos posiciones, mando
Controls can also be customized where proportionnelle. Disponibilité de personnalisations electroproporcional. Es posible personalizar
particular strategies are required. Possible des commandes pour obtenir des stratégies de los mandos para especiales exigencias de
configurations include circuits with built-in contrôles particulières Possibilité de configuration control. Posibilidad de configuración junto con
exchange valves and pressure relief valves. combinée avec des valves d’échange intégré válvulas de intercambio integrado y válvulas
Built-in cartridge versions also available for et des limiteurs de pression. Disponibilité de de sobrepresión. También están disponibles
planetary hubs. versions à cartouche pour montage intégré sur versiones de cartucho para montaje integrado
des réducteurs épicycloïdaux. en reductores epicicloidales.

12
VARIABLE -DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS
MOTEURS A PISTONS AXIAUX A CYLINDRÉE VARIABLE
MOTORES DE PISTONES AXIALES DE CILINDRADA VARIABLE

VARIABLE DISPLACEMENT
HP CYLINDREE VARIABLE
CILINDRADA VARIABLE
MAX DISPLACEMENT
CYLINDREE MAX. from 34 cm3/rev to 115 cm3/rev
CILINDRADA MAX.
PRESSURE
PRESSION up to 420 bar
PRESIONES
M4MV
V4
M5MV
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
[cm3/rev]

VARIABLE DISPLACEMENT - PLUG-IN


CYLINDREE VARIABLE - PLUG-IN
CILINDRADA VARIABLE - PLUG-IN
MAX DISPLACEMENT
CYLINDREE MAX. from 34 cm3/rev to 65 cm3/rev
CILINDRADA MAX.
PRESSURE
PRESSION up to 420 bar
PRESIONES
V3P
V4P
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
[cm3/rev]

APPLICATIONS
APPLICATIONS
APLICACIONES

Closed circuit axial piston motors are used Les moteurs à pistons axiaux pour circuit Los motores de pistones axiales para
as hydrostatic transmission components, fermé sont installés sur les transmissions circuito cerrado se utilizan en transmisiones
in conjunction with closed circuit pumps, hydrostatiques en combinaison avec les hidrostáticas en combinación con las
and found consequently in the widest pompes pour circuit fermé, et sont donc bombas para circuito cerrado y se emplean
imaginable range of mobile equipment. Fixed utilisés dans la plupart des machines en la maquinaria de obras públicas más
displacement motors can also be used in mobiles. Les moteurs à cylindrée fixe peuvent variada. Los motores de caudal fijo pueden
open circuit applications, and are therefore également être utilisés en circuit ouvert et utilizarse también en circuito abierto y
suitable for a variety of hydraulic circuits, peuvent donc également être installés dans por ello se emplean también en circuitos
such as those of hoists and fan drives. des circuits hydrauliques de types différents, oleodinámicos de vario tipo, como por
comme par exemple les treuils ou Fan Drive. ejemplo cabrestantes o fan drive.
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Axial piston motors can be fixed or variable Les moteurs à pistons axiaux sont à cylindrée fixe Los motores de pistones axiales pueden
displacement. Variable displacement et variable. Les moteurs à cylindrée variable sont ser de caudal fijo o variable. Los motores
motors are available with two position disponibles avec des commandes hydrauliques de caudal variable están disponibles con
hydraulic controls, two position electric à deux positions, une commande électrique mandos hidráulicos de dos posiciones,
control and proportional electric control. à deux positions et une commande électro- mando eléctrico de dos posiciones, mando
Controls can also be customized where proportionnelle. Disponibilité de personnalisations electroproporcional. Es posible personalizar
particular strategies are required. Possible des commandes pour obtenir des stratégies de los mandos para especiales exigencias de
configurations include circuits with built-in contrôles particulières. Possibilité de configuration control. Posibilidad de configuración junto con
exchange valves and pressure relief valves. combinée avec des valves d’échange intégré válvulas de intercambio integrado y válvulas
Built-in cartridge versions also available for et des limiteurs de pression. Disponibilité de de sobrepresión. También están disponibles
planetary hubs. versions à cartouche pour montage intégré sur versiones de cartucho para montaje integrado
des réducteurs épicycloïdaux. en reductores epicicloidales.

13
BENT AXIS FIXED DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS AND MOTORS
POMPES ET MOTEURS À PISTONS AXIAUX À PUISSANCE FIXE À AXE INCLINÉ
BOMBAS Y MOTORES DE PISTONES AXIALES CON CILINDRADA FIJA Y PLATO INCLINADO

PUMPS
HMPF-HMBF POMPES
BOMBAS
DISPLACEMENT
CYLINDREE from 10 cm3/rev to 125 cm3/rev
CILINDRADA
PRESSURE
PRESSION up to 450 bar
PRESIONES

PF
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
[cm3/rev]

MOTORS
MOTEURS
MOTORES
DISPLACEMENT
CYLINDREE from 10 cm3/rev to 125 cm3/rev
CILINDRADA
PRESSURE
PRESSION up to 450 bar
PRESIONES

BF
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
[cm3/rev]

APPLICATIONS
APPLICATIONS
APLICACIONES

Bent axis fixed displacement axial piston Les pompes à pistons axiaux pour circuit Las bombas de pistones axiales para circuito
pumps for open circuit applications are ouvert à axe incliné à cylindrée fixe sont abierto con plato inclinado y cilindrada
designed for operation in systems typified conçues pour fonctionner dans des fija están diseñadas para funcionar en
by heavy duty work cycles. Closed circuit circuits à cycles de travail contraignants. circuitos con ciclos pesados de trabajo. Los
axial piston motors are used mainly for rotary Les moteurs à pistons axiaux pour circuit motores de pistones axiales para circuito
drives in power machinery or in hydrostatic fermé sont principalement utilisés pour les cerrado se utilizan preferentemente para
transmissions. Fixed displacement motors actionnements rotatifs dans des machines, accionamientos rotativos en maquinaria
can also be used in open circuit applications, ou sur des transmissions hydrostatiques. de obras públicas o transmisiones
and are therefore suitable for a variety of Les moteurs à cylindrée fixe peuvent hidrostáticas. Los motores de caudal fijo
hydraulic circuits. également être utilisés en circuit ouvert et pueden utilizarse también en circuito abierto
peuvent donc également être installés dans y por ello se emplean también en circuitos
des circuits hydrauliques de types différents. oleodinámicos de vario tipo.
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Fixed displacement. Axial piston motors are Cylindrée fixe. Hautes pressions de travail, Cilindrada fija. Altas presiones de trabajo,
characterized by high operating pressures, faible bruit, vitesses élevées et couple de baja emisión sonora, velocidades elevadas
low noise level, high speeds, high starting démarrage important, forts rendements y alto par de arranque, altos rendimientos
torque, and high volumetric and mechanical volumétriques et mécaniques pour les volumétricos y mecánicos para los motores.
efficiencies. moteurs.

14
BENT AXIS VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS
MOTEURS À PISTONS AXIAUX À CYLINDRÉE VARIABLE À AXE INCLINÉ
MOTORES DE PISTONES AXIALES CON CILINDRADA VARIABLE Y PLATO INCLINADO

VARIABLE DISPLACEMENT
HPBA A CYLINDREE VARIABLE
DE CILINDRADA VARIABLE
MAX DISPLACEMENT
CYLINDREE MAX. from 60 cm3/rev to 160 cm3/rev
CILINDRADA MAX.
PRESSURE
PRESSION up to 450 bar
PRESIONES

BA
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
[cm3/rev]

VARIABLE DISPLACEMENT - PLUG-IN


CYLINDREE VARIABLE - PLUG-IN
CILINDRADA VARIABLE - PLUG-IN
MAX DISPLACEMENT
CYLINDREE MAX.
CILINDRADA MAX.
from 60 cm3/rev to 110 cm3/rev
PRESSURE
PRESSION up to 450 bar
PRESIONES

BA
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
[cm3/rev]

APPLICATIONS
APPLICATIONS
APLICACIONES

Bent axis variable displacement axial Les moteurs à pistons axiaux à axe incliné à Los motores de pistones axiales con
piston motors provide the ideal solution cylindrée variable sont la solution idéale pour plato inclinado y cilindrada variable son
for applications such as the travel motion le déplacement des machines automotrices adecuados en aplicaciones para el
of self-propelled equipment, and variable et les entraînements rotatifs variables. traslado de maquinaria de obras públicas
speed rotary drive systems. autopropulsada y accionamientos rotativos
variables.
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Available with two-position or proportional Disponibilité de cylindrée variable à deux Están disponibles con cilindrada variable de
variable displacement. Customization is also positions ou proportionnelle. Possibilité dos posiciones o proporcional. Es posible
possible where particular control strategies de personnalisations sur les commandes personalizar los mandos para especiales
are required. pour obtenir des stratégies de contrôles exigencias de control.
Bent axis piston motors are characterized particulières. Altas presiones de trabajo, baja emisión
by high operating pressures, low noise level, Les moteurs à pistons axiaux se sonora, velocidades elevadas y alto par de
high speeds, high starting torque, and high caractérisent par de hautes pressions de arranque, altos rendimientos volumétricos y
volumetric and mechanical efficiencies. travail, un faible bruit, des vitesses élevées à mecánicos para los motores.
couple de démarrage important, et de forts
rendements volumétriques et mécaniques.

15
HYDRAULIC INTEGRATED CIRCUIT
CIRCUITS HYDRAULIQUES INTÉGRÉS
BLOQUES HIDRÁULICOS INTEGRADOS

HPBA up to 200 l/min

up to 350 bar

APPLICATIONS
APPLICATIONS
APLICACIONES

The Hydraulic Integrated Circuits are Les circuits hydrauliques intégrés sont Los bloques hidráulicos integrados están
composed by machined block and cartridge composés d’un bloc usiné et de valves à compuestos de un bloque mecanizado
valves. Every HIC is designed in order to cartouche. Chaque ensemble réalise un y de válvulas de cartucho. Cada
satisfy client requirements. circuit étudié spécifiquement pour satisfaire conjunto incorpora un circuito diseñado
les exigences du client. específicamente para satisfacer las
necesidades del cliente.

KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

The Hydraulic Integrated Circuits are Les circuits hydrauliques intégrés sont Los bloques hidráulicos integrados se
designed focusing on Energy Efficiency and développés avec attention au regard desarrollan prestando especial atención a la
reduction of weights and dimensions. du rendement énergétique, poids et eficiencia energética, el peso y el tamaño del
The integration of many functions into an dimensions. bloque.
all-in-one component reduce couplings, La possibilité de réunir en un seul bloc La posibilidad de concentrar en un solo
pipelines and hoses with a huge save of plusieurs fonctions de la machine permet bloque más funciones de la máquina permite
space and assembly time. de réduire la connectique en optimisant les reducir el número de rácores y tuberías en la
encombrements et le temps de montage. instalación, optimizando el espacio y tiempo
de montaje.

16
CARTRIDGE VALVES AND INLINE VALVES
VALVES A CARTOUCHE ET LIMITEUR DE PRESSION EN LIGNE
VALVULAS DE CARTUCHO Y VALVULAS EN LINEA

DIRECTIONAL VALVES
CV VALVES DE DIRECTION
VALVULAS DIRECCIONALES
FLOW
DEBIT from 20 l/min to 45 l/min
CAUDAL
PRESSURE
PRESSION up to 250 bar
PRESIONES
PRESSURE CONTROL VALVES
VALVES DE CONTRÔLE DE PRESSION
VALVULAS DE CONTROL DE PRESIÓN
FLOW
DEBIT from 25 l/min to 250 l/min
CAUDAL
PRESSURE
PRESSION up to 420 bar
PRESIONES
FLOW CONTROL VALVES
VALVES DE CONTRÔLE DE DEBIT
VALVULAS DE CONTROL DE FLUJO
FLOW
DEBIT from 20 l/min to 90 l/min
CAUDAL
PRESSURE
PRESSION up to 250 bar
PRESIONES
SOLENOID OPERATED VALVES
ELECTROVANNES
VÁLVULAS SOLENOIDES
FLOW
DEBIT from 1,5 l/min to 80 l/min
CAUDAL
PRESSURE
PRESSION up to 350 bar
PRESIONES
IN LINE FITTED VALVES
LIMITEUR DE PRESSION EN LIGNE
VALVULAS EN LINEA
FLOW
DEBIT from 20 l/min to 150 l/min
CAUDAL
PRESSURE
APPLICATIONS
APPLICATIONS
PRESSION up to 250 bar
APLICACIONES
PRESIONES

Cartridge valves and inline valves are used in a Les valves à cartouche et en ligne sont utilisées dans Las válvulas de cartucho y las válvulas en línea
wide range of applications such as agriculture, une large gamme d’applications en agriculture, sur se utilizan en una amplia gama de aplicaciones
municipal, material hendling and costruction. les équipements d’hygiène urbaine et les machines en agricultura, maquinaria para limpieza urbana
The cartridges can be integrated in a customized de construction et de levage. Les cartouches y maquinaria para construcción y elevación.
block designed for specific function. peuvent être intégrées en blocs personnalisés Los cartuchos pueden integrarse en bloques
étudiés pour des fonctions spécifiques. personalizados para funciones específicas.
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Cartridge valves are designed based on standard Les valves à cartouche sont conçues avec Las válvulas de cartucho están diseñadas con
cavity as such 9/16-18 UNF, 3/4-14 UNF, 7/8- cavité standard C 9/16-18 UNF, 3/4-14 UNF, cavidades estándar C 9/16-18 UNF, 3/4-14
14 UNF and 1-1/16 -12 UNF. 7/8-14 UNF et 1-1/16 -12 UNF. UNF, 7/8-14 UNF y 1-1/16 -12 UNF.
A series of special cavity cartridges are available, Disponibilité d’une série de valves à cartouche Está disponible una serie de válvulas de cartucho
customized solution can be developed on avec cavités spéciales. Disponibilité de valves con cavidades especiales. Están disponibles
request. Inline valves are available as check, en lignes unidirectionnelles de blocage, limiteurs válvulas en línea unidireccionales, de bloqueo,
cross check, relief, flow regulator and limit switch. de pression, régulateurs et fins de courses. reguladoras de caudal y fin de carrera.

17
MONOBLOCK DIRECTIONAL CONTROL VALVES
DISTRIBUTEURS MONOBLOC
DISTRIBUIDORES MONOBLOC

FLOW
MD-ML-DN-DN85 DEBIT
CAUDAL
from 35 l/min to 140 l/min
DL-DN120 PRESSURE
PRESSION up to 300 bar
PRESIONES
SECTIONS
SECTIONS up to 7
SECCIONES
MD
ML
DN
DN85
DL
DN120
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140
[l/min]

APPLICATIONS
APPLICATIONS
APLICACIONES

With their compact dimensions and simple Grâce à leur compacité et la simplicité Al ser compactas y de construcción sencilla,
construction, monoblock directional control de construction, les valves de contrôle las válvulas direccionales monoblock
valves are the components of choice for all directionnel monoblocs sont le meilleur choix representan la mejor elección para todas
applications where there is a special focus dans toutes les applications dans lesquelles las aplicaciones que requieran especial
on minimizing size, weight and costs. These les dimensions, les poids et les coûts atención a tamaño, peso y costes. Se
are components fitted to farm machinery, représentent des facteurs importants. Elles utilizan en maquinaria agrícola, de obras
municipal service vehicles, construction site sont utilisées dans les machines agricoles, públicas, construcción y elevación.
machinery and lifting equipment. les machines municipales, les machines de
chantier et les équipements de levage.
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Simple and robust, monoblock directional Simples et robustes, les valves monoblocs Sencillas y robustas, las válvulas monoblock
control valves can be equipped with auxiliary peuvent être équipées de valves auxiliaires pueden equiparse con válvulas auxiliares de
pressure control valves and flow control de contrôle de la pression et de valves de control de presión y válvulas reguladoras de
valves. régulation des débits. caudal.
Available with direct hydraulic controls, Disponibilité de commandes hydrauliques Están disponibles mandos hidráulicos
bowden cable, proportional electric and directes, commandes par câble, directos, mandos con cable, mandos
joystick controls. commandes électro-proportionnelles et electroproporcionales y joysticks.
Parallel, load sensing, tandem and series joystick. Circuitos en paralelo, Load Sensing, tándem
circuit options. Circuits en parallèle, Load Sensing (détection y en serie.
de charge), tandem et série.

18
CONTROL SYSTEMS FOR FRONT LOADER
SYSTÈMES DE COMMANDE POUR CHARGEURS FRONTAUX
SISTEMAS DE CONTROL PARA PALAS FRONTALES

FLOW
DN46CV-DN46FC DEBIT
CAUDAL
from 45 l/min to 90 l/min
DN90FC PRESSURE
PRESSION up to 250 bar
PRESIONES
SECTIONS
SECTIONS 2
SECCIONES
DN46CV
DN46FC
DN90FC
20 30 40 50 60 70 80 90
[l/min]

APPLICATIONS
APPLICATIONS
APLICACIONES

The need to improve the effectiveness and La nécessité d’améliorer l’efficience et De la necesidad de mejorar la eficiencia y
optimize the cost of control systems for front d’optimiser le coût des systèmes de contrôle optimizar el coste de los sistemas de control
loaders has led to the creation of a complete pour chargeurs frontaux est à l’origine d’une para palas frontales ha surgido una serie
series of application-specific solutions. série complète de solutions pour chaque completa de soluciones específicas para
exigence spécifique. cada necesidad de aplicación.
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Directional control valves for front loaders Les distributeurs pour chargeurs frontaux Los distribuidores para palas frontales están
are available with parallel, load sensing sont disponibles avec des circuits en disponibles con circuitos en paralelo, Load
and series circuits, and can be equipped parallèle, Load Sensing et série. Ils peuvent Sensing y en serie. Pueden equiparse con
with pressure limiting and anti-cavitation être équipés de limiteurs anti-cavitation sur válvulas reguladoras y anti-cavitación en las
valves on the ports. Circuits for float and les sorties. Disponibilité de circuits pour entradas. Están disponibles circuitos para
regenerative functions are possible. fonctions flottantes et de régénération. función flotante y regeneradora.
There is also a full range of control options: Funzione flottante e rigenerativa. La gama se completa con mandos hidráulicos
direct hydraulic, bowden cable, proportional La gamme est complétée par des directos, mandos con cable, mandos
electric and joystick. commandes hydrauliques directes, electroproporcionales y joysticks.
commandes par câbles, commandes Circuitos en paralelo, Load Sensing y en serie.
électro-proportionnelles et commandes
joystick.

19
MODULAR DIRECTIONAL CONTROL VALVES
DISTRIBUTEURS EMPILABLES
DISTRIBUIDORES COMPONIBLES

FLOW
DNC DEBIT
CAUDAL
from 40 l/min to 160 l/min
PRESSURE
PRESSION up to 300 bar
PRESIONES
SECTIONS
SECTIONS up to 9
SECCIONES
DNC35
DNC65
DNC75
DNC100
DNC160
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
[l/min]

APPLICATIONS
APPLICATIONS
APLICACIONES

The modular design and construction of Grâce à la modularité des éléments les Gracias a la modularidad de los elementos,
directional control valves makes them ideal valves de contrôle directionnel sont utilisées las válvulas direccionales se utilizan en
for all those application where flexibility is dans toutes les applications où la flexibilité todas las aplicaciones en las que se
required, and where circuit configurations est nécessaire et dans le cas de circuits requiera flexibilidad y donde sea necesario
tend to be complex. Are featured on the very complexes. Elles sont installées sur les realizar circuitos complejos. Se utilizan en la
latest mobile equipment used in agriculture, machines mobiles les plus avancées dans maquinaria más avanzada para agricultura,
on municipal service vehicles and on l’agriculture, les machines municipales et de obras públicas y construcción.
construction site machinery. chantier.
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Simple and robust, modular directional Flexibles et fonctionnelles, les valves de contrôle Flexibles y funcionales, las válvulas
control valves are available with parallel, load directionnel empilables sont disponibles avec direccionales modulares están disponibles
sensing, tandem and series circuits, and can des circuits en parallèle, Load Sensing, tandem con circuitos en paralelo, Load Sensing,
be equipped with auxiliary pressure control et série. Elles peuvent être équipées de valves tándem y en serie; pueden equiparse con
valves and flow control valves. auxiliaires de contrôle de pression et de valves válvulas auxiliares de control de presión y
Control options include direct hydraulic, de régulation de débit. válvulas reguladoras de caudal.
bowden cable, proportional electric and Disponibilité de commandes hydrauliques Están disponibles mandos hidráulicos
joystick. directes, commandes par câbles, commandes directos, mandos con cable, mandos
électro-proportionnelles et commandes joystick. electroproporcionales y joysticks.

20
DIRECTIONAL CONTROL VALVES FOR TRACTORS
VALVES DE CONTRÔLE DIRECTIONNEL POUR TRACTEURS
VÁLVULAS DIRECCIONALES PARA TRACTORES

MONOBLOCK
DN46-DNC65-LSC90 MONOBLOC
MONOBLOC
FLOW
DEBIT 45 l/min
CAUDAL
PRESSURE
PRESSION 250 bar
PRESIONES
SECTIONS
SECTIONS 4
SECCIONES
DN46
20 30 40 50 60 70 80 90 100
[l/min]

MODULAR
EMPILABLES
COMPONIBLES
FLOW
DEBIT from 60 l/min to 100 l/min
CAUDAL
PRESSURE
PRESSION up to 250 bar
PRESIONES
SECTIONS
SECTIONS up to 8
SECCIONES
DNC65
LSC90
LSC150
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
APPLICATIONS [l/min]
APPLICATIONS
APLICACIONES

Modern farm tractors must be equipped Les tracteurs agricoles modernes doivent Los tractores modernos deben estar
with hydraulic and electrohydraulic systems être équipés de systèmes hydrauliques equipados con sistemas hidráulicos y
to control the various implements and et électro-hydrauliques pour le contrôles electrohidráulicos para el control de los
attachments which they can operate. To des différentes machines auxquelles ils distintos aperos con los que pueden
ensure tractors of all types can be catered sont attelés. Pour répondre aux exigences trabajar. Para satisfacer las necesidades
for, specific solutions have been developed de chaque typologie de tracteur, il a été de todo tipo de tractor, se han desarrollado
to take account of different technical mis au point des solutions spécifiques qui soluciones específicas que tienen en cuenta
requirements, as well as the need to save tiennent compte des différentes nécessités las distintas necesidades técnicas, el ahorro
energy and control costs. techniques, de l’économie d’énergie et des energético y el coste.
coûts.
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Directional control valves for tractors are Les valves de contrôle directionnel pour Las válvulas direccionales para tractores están
available configured for fixed displacement tracteurs sont disponibles en configurations pour disponibles en configuración para bombas
and load sensing pumps, and can be les pompes fixes et Load Sensing (détection de fijas y Load Sensing;
equipped with integrated hitch control, flow charge) et peuvent être équipées de Hitch control pueden equiparse con Hitch control integrado,
regulator, single/double acting spool, check (compensateur d’oscillations) intégré, régulateur regulador de caudal de entrada, válvula de
valve and kick-out. de débit de tête d’entrée, valve simple/double simple/doble efecto, válvula de bloqueo y kick
Also available are electronic top link and effet, valves de blocage et kick out. out.
auxiliary service management systems. Disponibilité du système électronique de gestion Están disponibles los sistemas electrónicos de
Control options include direct hydraulic, du troisième point et des fonctions auxiliaires. gestión del tercer punto y funciones auxiliares.
bowden cable, proportional electric and La gamme est complétée par des commandes La gama se completa con mandos hidráulicos
joystick. hydrauliques directes, commandes par câbles, directos, mandos con cable, mandos
Custom solutions designed to optimize commandes électro-proportionnelles et electroproporcionales y joysticks.
dimensions and costs can also be provided. commandes joystick. Es posible realizar soluciones personalizadas
Possibilité de solutions personnalisées pour para optimizar el tamaño y los costes.
optimiser l’encombrement et les coûts.

21
BYWIRE MODULAR DIRECTIONAL CONTROL VALVES
VALVES DE CONTRÔLE DIRECTIONNEL MODULAIRES BYWIRE
VÁLVULAS DIRECCIONALES MODULARES BYWIRE

FLOW
BW DEBIT
CAUDAL
from 50 l/min to 250 l/min
PRESSURE
PRESSION up to 300 bar
PRESIONES

The ByWire modular system is composed Le système modulaire ByWire est composé El sistema modular ByWire consta de una
by a wide range of standard modules that, d’une large gamme de modules standards amplia gama de elementos estándar que,
properly assembled, obtains the logic circuit qui, assemblés correctement, obtiennent la adecuadamente ensamblados, permiten
function required. fonction de circuit logique requise. lograr la lógica de funcionamiento requerida,
This system solves even the more complex Ce système résout même les exigences pudiendo así crear los circuitos hidráulicos
hydraulic demands. hydrauliques les plus complexes. más complejos.
ByWire elements can be electro-proportional Les éléments ByWire peuvent être électro- El sistema ByWire ofrece soluciones con
or on-off actuated, for parallel or tandem proportionnels ou tout ou rien, pour un circuit accionamientos eléctricos proporcionales
circuit. parallèle ou tandem. y on-off, con un circuito en paralelo o en
Elements can be pre compensated or flow Les éléments peuvent être pré-compensés tándem. El sistema puede incorporar cuerpos
sharing type, suitable for circuits with a fixed ou à partage de débit (Flow-sharing), adaptés pre compensados o flow sharing adecuados
or a variable pump. aux circuits à pompe fixe ou variable. para trabajar en circuitos con bomba de
In the ByWire System all exchanges and Dans le système ByWire, tous les échanges cilindrada fija o variable.
compensations take place within the body. et compensations ont lieu dans le corps. En el sistema ByWire todos los intercambios y
Modules are optimized to obtain greater flow Les modules sont optimisés pour obtenir las compensaciones se realizan en el cuerpo.
sections compared to cartridge solutions of des sections d’écoulement plus importantes Los elementos están optimizados para
the same external dimensions. par rapport aux solutions de cartouche de ofrecer mayores secciones de paso respecto
This means a reduction in load losses and mêmes dimensions externes. a los sistemas realizados con cartucho con
increased energy efficiency. Cela signifie une réduction des pertes de las mismas dimensiones exteriores.
charge et une augmentation de l’efficacité Se limitan así las pérdidas de carga con el
énergétique. consiguiente ahorro de energía.
BYWIRE MODULAR SYSTEM
SYSTÈME MODULAIRE BYWIRE
BYWIRE SISTEMA MODULAR
TYPE ELEMENT - TYPE D’ELEMENT - TIPO DE ELEMENTO
SIZE INLET COVERS ELEMENTS INTERMEDIATE PLATES OUTLET PLATES
TYPE TETE D’ENTREE ELEMENT PLAQUES INTERMEDIAIRES PLAQUE DE FERMETURE
DIMENSIONES CUERPO DE ENTRADA ELEMENTO PLACAS INTERMEDIAS PLACA DE CIERRE

50 l/min TE05-RF05 BW05 TI05 TU05

100 l/min TE10 BW10 TI10 TU10

140 l/min TE14 BW14 TU14 TU14

250 l/min TE25 BW25 - TU25

22
BYWIRE MODULAR DIRECTIONAL CONTROL VALVES
VALVES DE CONTRÔLE DIRECTIONNEL MODULAIRES BYWIRE
VÁLVULAS DIRECCIONALES MODULARES BYWIRE

ByWire can be configured according to the ByWire est configurable selon les exigences ByWire puede configurarse según las
specific requirements of the circuit using spécifiques du circuit sur la base de necesidades específicas de circuito sobre la
various platforms. différentes plate-formes. base de diversas plataformas.
- OC platform: This allows the hydraulic - Plate-forme OC : Permet au circuit d’être - Plataforma OC: Permite la puesta a
circuit to be pressurised through the ON- mis sous pression par une commande ON- presión del circuito mediante un mando
OFF switch and offers the possibility of OFF et offre la possibilité d’intégrer des ON-OFF y ofrece la posibilidad de integrar
integrating different sized modules, including modules de différentes tailles, même avec módulos de distinto tamaño, incluso con
proportionally controlled ones. une commande proportionnelle. control proporcional.
- LS platform: Load Sensing control - Plate-forme LS  : La commande Load - Plataforma LS: El control Load Sensing
improves the performance of the valve/ Sensing améliore les performances du mejora las prestaciones del sistema válvula-
pump system by reducing energy dissipation système vanne-pompe en réduisant la bomba, reduciendo las disipaciones
because the flow rate is adjusted according dissipation d’énergie car le débit est ajusté energéticas porque el caudal se regula en
to the real needs of each function. en fonction des besoins réels de chaque función de las necesidades reales de cada
The LS platform can be configured with fonction. función.
variable displacement pumps or fixed La plate-forme LS peut être configurée à la La plataforma LS puede configurarse tanto
displacement pumps. fois avec des pompes à déplacement variable con bombas de caudal variable como con
- HL platform: By way of a hydraulic/ et avec des pompes à déplacement fixe. bombas de caudal fijo.
electronic control system, the HL platform - Plate-forme HL : Grâce à un système de - Plataforma HL: Mediante un sistema de
optimises the behaviour of the Load Sensing contrôle hydraulique/électronique, la plate- control hidráulico/electrónico, la plataforma
signal on each function according to a forme HL optimise le comportement du signal HL optimiza el comportamiento de la señal
programmed logic. Load Sensing sur chaque fonction selon une Load Sensing en cada función según una
The system guarantees use of the minimum logique programmée. lógica programada.
power needed for each function. Le système garantit l’utilisation de la El sistema garantiza el uso de la mínima
puissance minimale requise pour chaque potencia necesaria para cada función.
fonction.

OC Open Centre Platform Plate-forme Centre Ouvert Plataforma de Centro Abierto

LS Load Sensing Platform Plate-forme Load Sensing Plataforma Load Sensing

HL Hybrid Load Sensing Platform Plate-forme hybride Load Sensing Plataforma Híbrida Load Sensing

COMBINATION EXAMPLE
MODELES D’ASSEMBLAGES
EJEMPLO DE COMBINACIÓN
TU051A
OUTLET PLATE FOR BW05 L.S. ELEMENTS
PLAQUE DE FERMETURE BW05 POUR ELEMENTS L.S.
PLACA DE CIERRE BW05 PARA ELEMENTOS L.S.

BW0511BO
ELEMENT 4/3 ON-OFF TOP PORTS WITH L.S. SIGNAL FOR BW05
ELEMENT 4/3 ON-OFF AVEC ORIFICES SUPERIEURS ET SIGNAL L.S. POUR BW05
ELEMENTO 4/3 ON-OFF BOCAS SUPERIORES CON SEÑAL L.S. PARA BW05

TE102P
INLET COVER L.S.COMPENSATED FOR BW10
TETE D’ENTREE PRIORITAIRE POUR BW10
CUERPO DE ENTRADA PRIORITARIA PARA BW10

TE103C
INLET COVER L.S.COMPENSATED FOR BW10
TETE D’ENTREE L.S COMPENSEE POUR BW10
CUERPO DE ENTRADA L.S. CON COMPENSADOR PARA BW10

BW1033AO
ELEMENT 4/3 ON-OFF TOP PORTS WITH L.S. SIGNAL FOR BW10
ELEMENT 4/3 ON-OFF AVEC ORIFICES SUPERIEURS ET SIGNAL L.S. POUR BW10
ELEMENTO 4/3 ON-OFF BOCAS SUPERIORES CON SEÑAL L.S. PARA BW10

TU103A
OUTLET PLATE FOR BW10 L.S. ELEMENTS
PLAQUE DE FERMETURE BW10 POUR ELEMENTS LS
PLACA DE CIERRE BW10 PARA ELEMENTOS L.S.

23
HYDRAULIC AND ELECTRIC SERVOCONTROLS AND FEEDING UNIT
SERVOCOMMANDES HYDRAULIQUES ELECTRONIQUES ET MODULE D’ALIMENTATION
SERVOMANDOS HIDRAULICOS Y ELECTRONICO Y UNIDADES DE ALIMENTACIÓN

HPC-HPE-HPU

APPLICATIONS
APPLICATIONS
APLICACIONES

HPC hydraulic servo controls are used for Les servocommandes hydrauliques HPC Los servomandos hidráulicos HPC se
low pressure remote piloting of variable sont utilisées pour le pilotage à distance des utilizan para el control remoto a baja presión
displacement pumps and motors and pompes à basse pression et des moteurs à de bombas y motores de cilindrada variable
direction control valves with hydraulic puissance variable, ainsi que des valves de y de válvulas direccionales con mandos
proportional variable controls. contrôle directionnel à commandes de variation proporcionales hidráulicos.
HPC electronic joysticks are used for proportionnelles hydrauliques. Los joysticks electrónicos HPE se emplean
current or PWM signal piloting of variable Les joystick électroniques HPE sont utilisés pour para el control remoto con corriente o señal
displacement pumps and motors and le pilotage à distance en courant ou signal PWM PWM de bombas y motores de cilindrada
direction control valves with hydraulic de pompes et moteurs à cylindrée variable et des variable y válvulas direccionales con mandos
proportional variable controls. valves de contrôle directionnel à commandes de proporcionales eléctricos.
HPU units are fluid power accumulators used variation proportionnelles électriques. Las unidades de alimentación HPU son
to guarantee the response of emergency Les unités d’alimentation HPU sont des acumuladores de potencia hidráulica y se
pilot or interlock functions in the event that accumulateurs de puissance hydraulique et sont utilizan para controles o servomecanismos
the main source of hydraulic power should utilisées pour le pilotage ou l’asservissement de de emergencia en caso de interrupción
fail unexpectedly. secours en cas d’arrêt inattendu de la source inesperada de la fuente principal de potencia
Both types of servo control and the power principale d’énergie hydraulique. hidráulica.
units are used typically on mobile machinery Les deux types de servocommandes et les unités Ambos tipos de servomandos y las unidades
used in the agricultural, earth-moving, d’alimentation sont utilisés sur les machines de alimentación se utilizan en maquinaria
municipal cleaning and green space mobiles pour l’agriculture, le terrassement, pour agrícola, movimiento de tierras, limpieza
management sectors. l’hygiène urbaine et l’entretien des espaces urbana y mantenimiento de áreas verdes.
vertes.
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Servo controls are available in lever and Les servocommandes sont disponibles avec des Los servomandos están disponibles con mandos
pedal operated versions and for hydraulic, commandes à levier et à pédales, et pour les de palanca y pedal y para accionamientos
electric, proportional electric, Hall-effect and actionnements hydrauliques, électriques, électro- hidráulicos, eléctricos, electroproporcionales,
mechanical drives. They can be configured proportionnels, à effet Hall et mécaniques. Les efecto-hall y mecánicos. Los servomandos
in the manner best suited to the particular servocommandes peuvent être configurées pueden configurarse de la forma más adecuada
operating requirements, selecting from a de la manière la mieux adaptée aux besoins en a las necesidades operativas eligiendo entre la
wide range of handgrips, pushbuttons, choisissant parmi la vaste gamme de poignées amplia gama de empuñaduras y mandos con
switches and rollers. et boutons-poussoirs, interrupteurs et rouleaux. pulsador, interruptores y roller.

24
ALUMINIUM HEAT EXCHANGERS
RADIATEURS EN ALUMINIUM
INTERCAMBIADORES DE CALOR EN ALUMNIO

THERMAL CAPACITY
SERIE A CAPACITE THERMIQUE
CAPACIDAD TÉRMICA
from 0,80 kW to 100,00 kW

A10
A16
A20
A22
A26
A31
A35
A46
A48
A50
A56
A60
A65

Bypass VT A70
A75

Bypass VNR A80


A83
A86
A106
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
[kW]

APPLICATIONS
APPLICATIONS
APLICACIONES

Aluminium heat exchangers are used for Les radiateurs en aluminium sont utilisés pour Los intercambiadores de calor de aluminio
cooling fluids in the hydraulic systems le refroidissement du fluide des systèmes se utilizan para la refrigeración de fluidos,
of all mobile equipment and agricultural hydrauliques de toutes les machines de en equipos oleodinámicos, de todo tipo de
machinery, and in fixed industrial plant and travail mobiles, les machines agricoles et les maquinaria de obras públicas y maquinaria
machinery. installations fixes industrielles. agrícola, así como equipos fijos industriales.
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Wide range of highly industrialized heat Vaste gamme de radiateurs très Amplia gama de intercambiadores altamente
exchangers. industrialisés. industrializados.
Heat exchangers configurable for all fan Radiateurs configurables dans toutes les Intercambiadores configurables en todas las
drives, with DC or AC electric motors and motorisations de ventilateurs, électriques motorizaciones de ventiladores, eléctricas
hydraulic motors. DC, AC et avec moteurs hydrauliques. CC, CA y con motores hidráulicos.
Same wide range of cores also available with Possibilité de disposer de la même richesse Posibilidad de tener la misma amplia gama
bypass, in both VT thermostatic version and de gamme avec bypass intégré en version con ByPass integrado tanto en versión VT
VNR pressure version. VT thermostatique et VNR à pression. termostático como VNR a presión.
Heat exchange fins customizable for heavy Possibilité de personnaliser les ailettes pour Posibilidad de personalizar las aletas para
duty applications. les applications lourdes. aplicaciones de trabajo pesado.

25
SPECIAL APPLICATIONS HEAT EXCHANGERS
RADIATEURS SUIVANT SPECIFICATION
INTERCAMBIADORES DE CALOR ESPECIALES

KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Bondioli & Pavesi specializes in the designing Bondioli & Pavesi est spécialisée dans la B&P está especializada en el diseño y
and manufacturing of high efficiency conception et la fabrication de radiateurs fabricación de intercambiadores de calor
heatexchangers, large-sized as well, for haute efficacité, même de grandes de alta eficiencia y de grandes dimensiones
several application sectors such as: dimensions, pour les secteurs les plus divers para aplicaciones variadas como:
- Building and earth moving d’application; nous citerons: - construcción y movimiento de tierra
- Agricultural machinery - construction et terrassement; - maquinaría agrícola
- Recycling machinery - machines agricoles; - maquinaría de reciclado
- Road machines - machines de recyclage; - maquinaría de carretera
- Compressors - engins de terrassement; - compresores
- Wind energy generation -c  ompresseurs; - generadores cólicos
- Loading and handling - génération éolienne; - maquinaría de carga y manipulación
- Industrial systems and machining tools. - manutention et chargement; -sistemas industriales y máquina
- installations industrielles et machines-outils. herramienta.

26
FAN DRIVE SYSTEMS
SYSTEMES FAN DRIVE
SISTEMAS FAN DRIVE

FD

APPLICATIONS
APPLICATIONS
APLICACIONES

Operators of mobile equipment and transport Dans les machines mobiles et les véhicules En la maquinaria de obras públicas y en
on vehicles will often be looking to optimize de transport, il est souvent nécessaire vehículos de transporte a menudo es
performance, reduce noise levels and d’optimiser les performances, réduire le bruit necesario optimizar las prestaciones, reducir
minimize emissions. This is best achieved et limiter les émissions. Pour ce faire, il est utile el ruido y las emisiones. Para ello es útil
with the aid of a system that can vary the de disposer d’un système de dissipation de contar con un sistema de disipación del calor
dissipation of heat according to the effective chaleur capable de moduler en fonction des que pueda actuar según las necesidades
operating requirements of the machine. exigences réelles de fonctionnement de la operativas efectivas de la maquinaria.
machine.
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

The FAN DRIVE is a smart system that The FAN DRIVE is a smart system that El FAN DRIVE es un sistema inteligente
controls the running speed of the heat controls the running speed of the heat de gestión de la velocidad de rotación del
exchanger fan. Decoupling the speed of exchanger fan. Decoupling the speed of ventilador del intercambiador de calor. Al
the fan from the revolutions of the engine, it the fan from the revolutions of the engine, it independizar la velocidad del ventilador del
becomes possible to program the response becomes possible to program the response régimen de rotación del motor térmico, es
of the system so as to optimize heat of the system so as to optimize the heat posible programar comportamientos para
exchange and reduce noise. exchanged and reduce noise. optimizar el intercambio térmico y reducir el
On receiving signals from sensors or On receiving signals from sensors or nivel de ruido.
from a CAN network, a programmable from a CAN network, a programmable En función de las señales procedentes de
electronic control unit pilots an electric electronic control unit pilots an electric sensores o de la red CAN, una centralita
or electrohydraulic actuator to adjust the or electrohydraulic actuator to adjust the electrónica programable controla un
speed of the fan on the basis of the effective speed of the fan on the basis of the effective actuador eléctrico o electrohidráulico que
demand for cooling. demand for cooling. ajusta la velocidad del ventilador según las
The system can be equipped with a reverser The system can be equipped with a reverser necesidades de refrigeración efectivas.
for blowing the radiator core clean. for blowing the radiator core clean. El sistema puede dotarse de inversor de
Control options include electric, Control options include electric, rotación para la limpieza de la masa radiante.
electrohydraulic open circuit, load sensing electrohydraulic open circuit, load sensing Están disponibles versiones con mando
and closed circuit. and closed circuit. eléctrico, electrohidráulico de circuito abierto,
All electrohydraulic systems can be installed All electrohydraulic systems can be installed circuito Load Sensing y circuito cerrado.
on the hydraulic motor or in line, both on the hydraulic motor or in line, both Todos los sistemas electrohidráulicos pueden
featuring compact dimensions and low featuring compact dimensions and low instalarse en el motor hidráulico o en línea;
pressure losses as the changeovers occur pressure losses as the changeovers occur ambos sistemas son de tamaño reducido y
internally of the control valve body. internally of the control valve body. presentan bajas pérdidas de carga, ya que
The FAN DRIVE system is advantageous The FAN DRIVE system is advantageous los intercambios se realizan en el cuerpo
in that the engine no longer dictates the in that the engine no longer dictates the distribuidor.
position of the fan: particularly important in position of the fan: particularly important in El sistema FAN DRIVE permite independizar
situations where space is at a premium. situations where space is at a premium. la posición del ventilador respecto al motor
térmico y por ello se utiliza donde sea
necesario optimizar el espacio disponible.

27
ELECTRONIC CONTROL UNITS
UNITÉS ÉLECTRONIQUES DE CONTRÔLE
UNIDADES ELECTRÓNICAS DE CONTROL

APPLICATIONS
APPLICATIONS
APLICACIONES

Bondioli & Pavesi electronic control units Les unités de contrôle électronique (ECU) Las centralitas electrónicas (ECU) de
(ECUs) allow the implementation of multiple Bondioli & Pavesi permettent la réalisation de Bondioli&Pavesi permiten la realización
functions and are designed specifically for fonctions multiples et sont spécifiquement de múltiples funciones y han sido
use with hydraulic systems in mobile and conçues pour être utilisées dans les específicamente proyectadas para poder
fixed applications, from simple, to highly applications hydrauliques mobiles et fixes, ser utilizadas en sistemas oleodinámicos en
demanding computing power systems en partant des systèmes les plus simples, aplicaciones fijas y móviles. Son capaces de
through the management of fully customized jusqu’à des produits sophistiqués avec une controlar desde los sistemas más simples
ones . puissance de calcul élevée, en passant par en términos de potencia de cálculo hasta
des solutions pour applications spécifiques sistemas específicos y personalizados en
ou customisées. los que se requiera una alta potencia de
cálculo para la gestión del sistema.

KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Functional safety requirements are as Les exigences de sécurité fonctionnelle sont Los requisitos de seguridad funcional son
specified in ISO 13849 and ISO 25119 conformes à la norme ISO ISO13849 et ISO25119 conformes ISO13849 y ISO25119 para sistemas
standards for “Safety Relevant”. portant règlementation des “Safety Relevant”. “Safety Relevant”. Las entradas y salidas son
Inputs and outputs are configurable Les entrées et sorties sont configurables configurables (I/O), Las centralitas pueden
(multifunction I/O). Control units can (multifonctions I/O-E/S). Les unités de commande interconectarse a los sistemas ya existentes del
interconnect and interact with existing peuvent être reliées aux systèmes de véhicules vehículo (por ejemplo a través de una red CAN)
vehicle systems (by way of a CAN network, existants (par ex. via réseau CAN) et interagir avec e interaccionar con ellos. En todos los modelos
for example),. The functionalities of all ceux-ci. Disponibilité de fonctions de diagnostic está disponible la función diagnostico como por
models include diagnostics — capable for disponibles sur tous les modèles, comme par ejemplo la función de seguridad, la indicación
example of detecting safety issues, breaks exemple les fonctions de sécurité, la détection de de rotura del cableado eléctrico, la indicación de
in electrical connections, short circuits and la rupture des connexions électriques, la détection cortocircuito y circuito abierto, la monitorización
open circuits — also monitoring of outputs des courts-circuits et des circuits ouverts, le suivi de las salidas y la función de alarma. Los
and alarm functions. Output stages provide des sorties et les fonctions d’alarme. Les étages módulos de salida disponen de feedback de
current feedback and are configurable as de sortie sont dotés de feedback de courant et corriente y son configurables como ON/OFF ò
ON/OFF or PWM. The activation of each sont configurables comme ON/OFF ou PWM. PWM. Las salidas tienen una doble activación.
output is controlled by dual enable logic. Les sorties ont un double consensus d’activation. Se ha desarrollado por parte de B&P un
B&P has developed specific software with B&P a développé un logiciel spécifique avec une software específico con una interface de usuario
a highly intuitive interface (PC ECUTuner) interface utilisateur très intuitive (PC ECUTuner) muy intuitiva (PC ECUTuner) para la diagnosis
for running complete diagnostics on the pour le diagnostic complet du système, et la completa del sistema y la configuración de la
systemand configuring parameters during configuration en phase d’étalonnage. calibración. A través de componentes externos
calibration. Other functions obtainable in Possibilité de réaliser, grâce à des composants pueden realizarse funciones de diagnóstico
conjunction with additional components supplémentaires, les fonctions de diagnostic à remoto y de control de flota. Las cajas tienen
include remote diagnostics and fleet distance et la gestion de la flotte. un índice de estanqueidad IP67
management. Enclosures are rated IP67. Les boîtiers sont étanches IP67.

28
ELECTRONIC CONTROL UNITS
UNITÉS ÉLECTRONIQUES DE CONTRÔLE
UNIDADES ELECTRÓNICAS DE CONTROL

SE IN OUT

10 General purpose ECU


Unités de Contrôle Electronique
SE11 (ECU), multiusage
4 ECU para uso general

10 General purpose ECU


SIL2/PLd Unités de Contrôle Electronique
SE12 (ECU), multiusage
4 ECU para uso general

Sprayer Leveling Bar System


10 Système de mise à niveau de rampe
SE14 de pulvérisateur
4 Sistema de nivelación de barras
herbicidas

SMAT IN OUT

8 General purpose ECU


Unités de Contrôle Electronique
SMAT 55 (ECU), multiusage
4 ECU para uso general

8 General purpose ECU


SIL2/PLd Unités de Contrôle Electronique
SMAT 69 (ECU), multiusage
4 ECU para uso general

9 Brushless Fan Drive System


SMAT FAN Système Fan Drive Brushless
4 Sistema Fan Drive Brushless

7 Hydraulic Fan Drive System


SMAT POWER Système Fan Drive hydraulique
FAN 4 Sistema Fan Drive hidráulico

OX IN OUT

6 Output Expander
I/O EXPANDER SIL2/PLd Output Expander
6 Output Expander

SSPRO IN OUT

8 General purpose ECU


SIL2/PLd Unités de Contrôle Electronique
SSPro-LIGHT (ECU), multiusage
12 ECU para uso general

10 HUB CAN ECU


SSPro-CAN HUB CAN ECU
HUB CAN ECU
0

29
COUPLING SYSTEMS
SYSTÈMES DE COUPLAGES
SISTEMAS DE ACOPLAMIENTO

RIGID - RIGIDE - RÍGIDO


K TORQUE
PUISSANCE from 30 Nm to 1350 Nm
POTENCIA

KVS
KDR
KPS
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
[Nm]

FLEXIBLE - FLEXIBLE - FLEXIBLE


TORQUE
PUISSANCE from 20 Nm to 1700 Nm
POTENCIA

KVE
KEA
0 300 600 900 1200 1500 1800
[Nm]

APPLICATIONS
APPLICATIONS
APLICACIONES

Rigid and flexible mechanical coupling Systèmes de couplages mécaniques rigides et Sistemas de acoplamiento mecánico rígidos
systems for power transmission in mobile élastiques pour la transmission du mouvement y elásticos para la transmisión del movimiento
equipment, land-going vehicles, watercraft, dans les machines mobiles, les véhicules en maquinaria de obras públicas, vehículos
electric generators and hydraulic pumps. terrestres, embarcations, générateurs terrestres, barcos, generadores eléctricos y
électriques et pompes hydrauliques. bombas hidráulicas.
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Flexible couplings for connections Joints flexibles pour le couplage avec Acoplamientos elásticos para casos de fuerte
with marked axial, angular and radial important désalignement axial, angulaire desalineamiento axial, angular y radial, para
misalignment, for opposed shafts, for power et radial, pour arbres aboutés, pour ejes contrapuestos, para toma de fuerza en
take-off from the flywheels of IC engines prise de force sur le volant des moteurs el volante de motores endotérmicos según
compliant with SAE J620D standards. endothermiques selon les normes SAE las normas SAE J620D. Acoplamientos
Flexible couplings for connecting IC engines J620D. Joints flexibles pour le couplage elásticos de conexión entre motores
and hydrostatic pumps. entre les moteurs endothermiques et les endotérmicos y bombas hidrostáticas.
Rigid couplings for connections with marked pompes hydrostatiques. Sistemas de acoplamiento rígidos para
axial, angular and radial misalignment, for Systèmes de couplage rigides avec casos de fuerte desalineamiento axial,
connections between hydraulic pump and important désalignement axial, angulaire angular y radial, para la conexión entre
IC engine on the pulley side, with power et radial, pour la jonction entre pompe bomba oleodinámica y motor endotérmico
take-off from P.t.o. shaft, and power take-off hydraulique et moteur endothermique côté en el lado de la polea, con toma de fuerza
on flywheel side, compliant with SAE J620D poulie, avec prise de mouvement sur l’arbre en el eje T.d.F. y en el lado del volante según
standards. PDF et prise de mouvement côté volant las normas SAE J620D.
selon les normes SAE J620D.

30
MULTIDISC CLUTCHES WITH HYDRAULIC CONTROL
EMBRAYAGES MULTIDISQUES À COMMANDE HYDRAULIQUE
EMBRAGUES HIDRÁULICOS MULTIDISCO

STANDARD RANGE
MC GAMME STANDARD
GAMA ESTÁNDAR
TORQUE
PUISSANCE up to 12600 Nm
POTENCIA
PRESSURE
PRESSION at 25 bar
PRESIONES
DISCS
DISQUES up to 6
DISCOS

MC2
MC4
MC6
0 4200 8400 12600
[Nm]

KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

Hydraulic control clutches are the most Les embrayages à commande hydraulique sont Los embragues hidráulicos son el sistema
convenient and reliable system for engaging le moyen le plus pratique et fiable pour engager más conveniente y fiable para conectar o
or disengaging cardan transmissions, ou désengager les arbres d’entraînement à desconectar transmisiones por cardán,
pulleys or other components that activate cardans, les poulies et autres composants qui poleas u otros componentes que accionan
important machine functions. actionnent des fonctions importantes de la importantes funciones de la máquina.
machine.
Hydraulic Clutches can also be used as Les embrayages à commande hydraulique Los embragues accionados hidráulicamente
hydraulic brake. peuvent également être utilisés comme freins. pueden también ser utilizados como un freno.
Depending on the torque to be transmitted, En fonction du couple à transmettre, les Según el par a transmitir, los embragues
the hydraulic control clutches are available embrayages à commande hydraulique sont hidráulicos están disponibles con dos o más
with two or more friction discs and different disponibles avec deux ou plusieurs disques de discos de fricción y distintos tamaños.
dimensions. friction et de différentes tailles. El cilindro hidráulico se alimenta a través de un
The hydraulic cylinder is fed by a rotating Le vérin hydraulique est alimenté par un distribuidor rotativo, fabricado por Bondioli &
distributor, produced by Bondioli & Pavesi, distributeur rotatif, construit par Bondioli & Pavesi, o a través de un eje de la caja, según
Pavesi, ou par un arbre du boîtier, en fonction
or by a shaft of the gearbox, depending on des besoins de l’application. las necesidades de aplicación.
the requirements of the application. Bondioli & Pavesi est au service des Bondioli & Pavesi está al servicio de los
Bondioli & Pavesi helps builders of mobile constructeurs de machines de travail mobiles fabricantes de máquinas operadoras móviles
and industrial machinery design and develop et industriels pour l’étude et la réalisation e industriales para el estudio y la realización
hydraulically controlled multidisc clutches d’embrayages multidisques à commande de embragues multidisco de accionamiento
that meet specific engineering needs. hydraulique dédiés aux exigences de hidráulico dedicadas a necesidades de diseño
conception spécifiques. específicas.

31
STANDARD PUMP DRIVE
PUMP DRIVE STANDARD
ESTANDARD PUMP DRIVE

MP - M - MPD - REG 540 min-1 1000 min-1


POWER
PUISSANCE up to 92 kW at 1000 min-1
POTENCIA
RATIOS
RAPPORTS from 3,8:1 to 1:5
RELACIONES

MP10
MP21
MP22
M6
M7
MPD
REG
M9
M10

BR
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
[kW]

up to 242 kW up to 2300 min-1

from 1:1,31 to 1:1,36

BR4
BR5
BR6
80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240
[kW]

8000 up to 220 kW up to 2300 min-1

from 1:1,36 to 1:1,93

8397
8531
8567
80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240
[kW]
KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

The Pump Drive is a gearbox allowing Le Pump Drive est un boîtier à engrenages El Pump Drive es un caja de engranajes que
the connection of an internal combustion qui permet de coupler un moteur permite conectar un motor endotérmico
engine to one or more hydraulic pumps, and endothermique à une ou plusieurs pompes a una o varias bombas oleodinámicas y
consequently used on all items of mobile hydrauliques, et est donc utilisé dans toutes por lo tanto se utiliza en toda maquinaria
equipment where mechanical power must les machines mobiles dans lesquelles il de obras públicas en la que sea necesario
be converted into hydraulic power for the est nécessaire de convertir la puissance transformar la potencia mecánica en potencia
purpose of operating travel functions and mécanique en énergie hydraulique à utiliser oleodinámica a utilizar para el movimiento y
services. pour la translation et les servitudes. los servicios.

32
SPECIAL PUMP DRIVES
PUMP DRIVE SPECIAUX
PUMP DRIVE ESPECIALES

KEY FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS

The experience acquired by Bondioli L’expérience acquise par Bondioli & La experiencia acumulada por Bondioli &
& Pavesi in developing gearboxes and Pavesi dans le développement de boîtiers Pavesi en el desarrollo de cajas de engranajes
integrated power transmission systems is d’engrenages et de systèmes intégrés pour y sistemas integrados para la transmisión de
available to builders of mobile and industrial la transmission de puissance est au service potencia está al servicio de los fabricantes de
machines and equipment for the design and des constructeurs des machines mobiles maquinaria de obras públicas e industriales
construction of special Pump Drives to meet et industrielles pour l’étude et la réalisation para el estudio y la realización de Pump
specific engineering and practical needs. de Pump Drive spécifiques d’exigences Drive especiales para necesidades de diseño
particulières. específicas.

33
SPECIAL APPLICATIONS GEARBOXES
BOITIERS SUIVANT SPECIFICATION
CAJAS DE ENGRANAJES ESPECIALES

APPLICATIONS
APPLICATIONS
APLICACIONES

Bondioli & Pavesi has grown throughout Bondioli & Pavesi a acquis au cours des A lo largo de los años B&P ha adquirido
the years an important experience in the années une profonde expérience dans le una gran experiencia en el desarrollo y
development and production of gearboxes domaine du développement de boîtiers à construcción de cajas de engranajes y
and integrated power transmission systems. engrenages et de systèmes intégrés pour la sistemas integrados de transmisión de
This strong design and production capacity transmission de la puissance. potencia.
is today available for all manufacturers of Cette capacité de conception et de Esta gran capacidad de diseño y fabricación
mobile machines and industrial applications construction est aujourd’hui au service está hoy a disposición de los fabricantes de
for the design and realization of products on des fabricants d’engins de travaux publics maquinaria automotriz e industrial para el
customer specifications. mobiles et industriels pour étudier et réaliser desarrollo de proyectos personalizados a
des projets personnalisés. medida.

34
1. FEM analisys. 1. Calcul FEM. 1. Cálculo FEM.
2. Mechanical transmission test benches. 2. Salle d’essais transmissions mécaniques. 2. B ancos de pruebas de transmisiones mecánicas.
3. Laboratory measuring contamination. 3. Laboratoire de mesures contaminations. 3. Laboratorio de medición de contaminaciones.
4. Directional control valves test benches. 4. Salle d’essais valves de contrôle directionnel. 4. Bancos de pruebas de válvulas direccionales.
5. Gear pump and motors and axial piston pump 5. Salle d’essais pompes et moteurs à engrenages 5. Bancos de pruebas de bombas y motores de
and motors test benches. et pompes et moteurs à pistons axiaux. engranajes y bombas y motores de pistones axiales.

1 2

3 4

5
Copyright©: Bondioli & Pavesi S.p.A. Copyright©: Bondioli & Pavesi S.p.A. Copyright©: Bondioli & Pavesi S.p.A.
February 2016 - Design by: Bondioli & Pavesi. Février 2016 - Conception graphique: Bondioli & Pavesi . Febrero 2016 - Proyecto Gráfico: Bondioli & Pavesi.
The data reported in this catalogue are not binding. Bondioli & Les caractéristiques contenues dans ce catalogue sont données à Los datos indicados en la siguiente publicación no son vinculantes.
Pavesi reserves the right to change specifications without notice. titre indicatif et sans engagement. Bondioli & Pavesi se réserve le Bondioli & Pavesi se reserva la posibilidad de realizar cambios en la
droit de modifier les caractéristiques techniques de ses produits à misma sin aviso previo.
tout moment et sans préavis.
35
bondioli-pavesi.com
The data reported in this catalogue are not binding. Bondioli & Pavesi Spa reserves the right to change specifications without notice.
3B 398DZZ0063B00-1000-I-C-Printed in Italy Les données fournies sont indicatives. La S.té Bondioli & Pavesi Spa se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits à tous moments et sans préavis.
Los datos referidos en la presente publicación son indicativos. Bondioli & Pavesi Spa se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin aviso previo.