Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Campana extractora
Descripción de funcionamiento.......................................................................... 13
Manejo .................................................................................................................. 16
Conectar el extractor ............................................................................................. 16
Seleccionar el nivel de potencia ............................................................................ 16
Desconectar el extractor........................................................................................ 17
Conectar/desconectar la iluminación del área de cocción.................................... 17
Desconexión de seguridad .................................................................................... 17
Montaje ................................................................................................................. 25
Antes del montaje .................................................................................................. 25
Retirar la lámina de protección .............................................................................. 25
Plano de montaje ................................................................................................... 25
Desmontaje ............................................................................................................ 25
Material de montaje ............................................................................................... 26
Dimensiones del aparato ....................................................................................... 28
Distancia entre el área de cocción y la campana extractora (S) ............................ 29
Recomendaciones para el montaje ....................................................................... 30
Imagen de los taladros para el montaje en pared.................................................. 30
2
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada con
fines y en entornos domésticos.
Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio‐
res.
Utilice la campana extractora únicamente en lugares domésticos
para la aspiración de vahos y limpieza de los vapores de cocción
procedentes de la preparación de comidas.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen‐
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi‐
ciones de manejar la campana extractora de una forma segura, no
podrán hacer uso de la misma sin supervisión.
El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su‐
pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo
del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. De‐
ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo
incorrecto.
3
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
la campana extractora, a no ser que estén vigilados en todo mo‐
mento.
El uso de la campana extractora por parte de niños mayores de
ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha ex‐
plicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de
forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peli‐
gros originados por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o conectar la campana extractora sin
supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la campana extractora. No deje jamás que los niños jueguen con
ella.
¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro‐
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe‐
za con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del
alcance de los niños.
4
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade‐
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos
de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva‐
mente por personal técnico autorizado de Miele.
Los daños en la campana extractora pueden poner en peligro su
seguridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga
una campana extractora dañada en funcionamiento.
La seguridad eléctrica de la campana extractora quedará garanti‐
zada solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra
instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad
debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista
revise la instalación de la casa.
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza‐
do solo si está conectada a la red eléctrica pública.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión
(frecuencia y tensión) indicados en la placa de características de la
campana extractora con los de la instalación eléctrica de la vivienda
para evitar que se produzcan daños en el aparato.
Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un
técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co‐
necte la campana extractora a la red eléctrica con este tipo de dis‐
positivos.
En el caso de campanas extractoras concebidas para el funciona‐
miento con un extractor externo (serie de modelos ...EXT), deben
conectarse de forma adicional las dos unidades a través del cable
de unión con las clavijas de conexión.
Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un extractor
externo de Miele.
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
¡Peligro de incendio al trabajar con llama viva!
No trabaje jamás bajo la campana extractora con llama viva. Por
ello, queda terminantemente prohibido p.ej. preparar flambeados,
asar al grill, etc., con llama viva. Cuando la campana extractora está
en funcionamiento aspira la llama hacia el filtro. La grasa de la coci‐
na acumulada podría arder.
El calor producido al cocinar en una placa de cocción a gas po‐
dría deteriorar la campana extractora.
– Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipiente
encima. Apague la placa de gas también cuando retire los reci‐
pientes de cocción del fuego, aunque sólo sea brevemente.
– Utilice recipientes del mismo tamaño que la zona de cocción.
– Ajuste la llama de tal manera que en ningún caso sobresalga por
debajo del recipiente.
– Evite que el recipiente se caliente en exceso (p. ej. al cocinar con
un wok).
El agua de condensación puede provocar corrosión en la campa‐
na extractora.
Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa de
cocción para que no se acumule agua de condensación.
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas, éstos po‐
drían inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractora.
Al cocinar con aceites y grasas, las ollas, sartenes y freidoras debe‐
rán vigilarse continuamente. También al utilizar aparatos de grill
eléctricos debe prestarse continua atención al aparato.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato de
cocción para averiguar si es posible ponerlo en funcionamiento
combinándolo con una campana extractora.
La campana extractora no deberá montarse encima de cocinas
equipadas con fogones de combustibles sólidos.
Una distancia demasiado pequeña entre el aparato de cocción y
la campana extractora puede provocar daños en esta última.
A no ser que el fabricante del aparato de cocción no indique gran‐
des distancias de seguridad, se deberán respetar las distancias en‐
tre el aparato de cocción y el borde inferior de la campana de coc‐
ción que se indiquen en el capítulo "Montaje".
En caso de utilizar varios aparatos de cocción bajo la campana ex‐
tractora, para los que son válidas diferentes distancias de seguridad,
tenga en cuenta la mayor distancia indicada.
Se deberán tener en cuenta las indicaciones del capítulo "Monta‐
je" a la hora de fijar la campana extractora.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Limpieza y mantenimiento
El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas
conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex‐
tractora.
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili‐
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de‐
recho de garantía.
11
Su contribución a la protección del medio ambiente
12
Descripción de funcionamiento
En función de la versión de la campana Sistema de recirculación de ai‐
extractora se podrán realizar las si‐ re
guientes funciones:
(solo con juego de cambio y filtro de
Funcionamiento con salida de olores como accesorios especiales,
véase "Datos técnicos")
aire
13
Visión general de la campana extractora
14
Visión general de la campana extractora
a Pieza compensadora
b Chimenea
c Visera de vahos
d Elementos de mando
e Filtros de grasa
f Salida del aire para recirculación
(únicamente con sistema de recirculación de aire)
g Iluminación del área de cocción
h Filtro de olores
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculación de aire
i Tecla de conexión/desconexión del extractor
j Teclas para el ajuste de la potencia del extractor
k Tecla on/off para la iluminación del área de cocción
15
Manejo
16
Manejo
Desconectar el extractor
Desconecte el extractor con la tecla
Conexión/Desconexión .
El símbolo I se apaga.
Conectar/desconectar la ilumi‐
nación del área de cocción
La iluminación del área de cocción pue‐
de conectarse o desconectarse inde‐
pendientemente del extractor.
Pulse para ello la tecla de iluminación
. Si la iluminación está conectada,
el símbolo se ilumina.
Desconexión de seguridad
En el caso de que la campana extracto‐
ra permanezca conectada durante 10
horas sin usar, el extractor se desco‐
nectará automáticamente. La ilumina‐
ción permanece conectada.
Para conectar nuevamente el extrac‐
tor, pulse la tecla .
17
Consejos para ahorrar energía
Esta campana extractora trabaja de for‐
ma muy eficiente, procurando un aho‐
rro energético. Las siguientes medidas
le ayudarán a economizar su uso:
– Procure una buena ventilación de la
estancia mientras cocina. En el caso
de funcionamiento con salida de aire,
si no corre suficiente aire, la campa‐
na extractora no funciona de forma
eficiente y se pueden producir ruidos
de funcionamiento muy elevados.
– Cocine con el nivel de cocción más
bajo posible. Si se producen pocos
vapores de cocción, será necesario
un nivel de potencia más bajo en la
campana extractora y, por lo tanto,
un consumo de energía menor.
– Compruebe el nivel de potencia se‐
leccionado. La mayoría de las veces,
un nivel de potencia más bajo es su‐
ficiente. Utilice el nivel intensivo
exclusivamente cuando sea necesa‐
rio.
– En caso de que se genere mucho va‐
por de cocción, ajuste con anteriori‐
dad un nivel de funcionamiento más
elevado. Será más eficiente que in‐
tentar, mediante un funcionamiento
prolongado de la campana extracto‐
ra, abarcar los vapores de cocción ya
dispersos en la cocina.
– Tenga en cuenta que tendrá que apa‐
gar la campana extractora después
de cocinar.
– Limpie o sustituya los filtros con re‐
gularidad. Unos filtros muy sucios
disminuyen la potencia, incrementan
el peligro de incendio y constituyen
un riesgo higiénico.
18
Limpieza y mantenimiento
19
Limpieza y mantenimiento
Consejos especiales para el panel de Filtros de grasas
mandos
Los filtros metálicos reutilizables del
No deje que la suciedad se reseque. aparato retienen las partículas sólidas
Los elementos de control pueden procedentes de los vahos de cocción
cambiar de color y de forma. (grasa, polvo, etc.), impidiendo así la
Por ello, elimine la suciedad inme‐ obstrucción de la campana extractora.
diatamente.
¡Un filtro saturado implica riesgo
Observe las indicaciones generales de incendio!
de limpieza señaladas en este capítu‐
lo. Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar los filtros de
No utilice ningún producto de limpie‐ grasas cada 3 o 4 semanas dado que la
za para acero inoxidable para limpiar grasa acumulada se endurece con el
el panel de mandos. tiempo, lo que dificultaría la limpieza.
20
Limpieza y mantenimiento
Lavado a mano de los filtros de gra‐ Al lavar los filtros de grasas en el
sas lavavajillas, las superficies de los fil‐
Limpie los filtros de grasas con un tros orientadas al interior pueden
cepillo y agua templada con unas go‐ cambiar de color de forma permanen‐
tas de detergente suave. Utilice un te según el detergente utilizado. Esto,
detergente que no sea concentrado. sin embargo, no perjudica el buen
funcionamiento de los filtros de grasa.
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuados Después de la limpieza
pueden provocar daños en los filtros de Seque los filtros colocándolos sobre
grasas si los utiliza regularmente. un paño absorbente después de ha‐
No utilice los siguientes productos de berlos lavado.
limpieza:
Con los filtros de grasas desmonta‐
– Productos de limpieza descalcifica‐ dos, limpie también la grasa deposi‐
dores tada en las partes accesibles de la
– productos de limpieza abrasivos en carcasa. Con ello se previene el ries‐
polvo o en crema go de incendio.
21
Limpieza y mantenimiento
22
Limpieza y mantenimiento
23
Servicio Post-Venta y garantía
En caso de anomalías, que no pueda
solucionar Vd. mismo, informe a su dis‐
tribuidor Miele o al Servicio Post-Venta
de Miele
Encontrará el número de teléfono del
Servicio Post-Venta al reverso de las
presentes instrucciones de manejo.
El Servicio Post-Venta necesitará el
nombre del modelo y el número de fa‐
bricación de su campana extractora.
Encontrará ambos datos en la placa de
características.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía es de 2 años.
Encontrará más información en las con‐
diciones de la garantía incluidas en el
volumen de suministro.
24
Montaje
Plano de montaje
Los pasos individuales de montaje se
describen en el plano de montaje ad‐
junto. Introduzca la palanca suministrada
entre el complemento de la chimenea
y la pieza compensadora.
Desencaje el complemento de la chi‐
menea de la sujeción
25
Montaje
Material de montaje
26
Montaje
a 3 codos de protección de montaje
para el montaje de la chimenea
b 1 boca de salida de aire 8 tornillos de 5 mm x 60 mm y
para un conducto de salida de aire
150 mm. 8 tacos de 8 x 50 mm
para fijar la campana extractora a la
c 1 manguito reductor pared.
para un conducto de salida de aire
de 125 mm. Los tornillos y los tacos son aptos
para mampostería maciza.
d 1 clapeta antirretorno
para montar en las bocas de expul‐ Para otro tipo de paredes utilice los
sión de la unidad de motor (excepto métodos de fijación correspondien‐
con funcionamiento con recircula‐ tes.
ción de aire). Cerciórese de que la pared presente
la capacidad de soporte necesaria.
e Chapa soporte de pared
para fijar la campana extractora a la
pared.
f Juego de equipamiento para el 2 tuercas M 6 con engranaje de blo‐
sistema de recirculación del aire queo
contiene piezas de desviación, un Para fijar la visera.
tubo de aluminio y abrazaderas (no
forman parte del suministro, acceso‐
rios especiales, véase "Datos técni‐
cos"). 2 tornillos 3,9 x 7,5 mm
para fijar la chimenea.
1 palanca
para desmontar la chimenea
e
ntag tallation aje
Mo Ins nt gio
Mo Montag ntering agem s
nt
Mo Mo Asennu
Plano de montaje
27
Montaje
28
Montaje
a Salida de aire
b Recirculación de aire
c Salida de aire montada hacia arriba para funcionamiento con recirculación de
aire
de Zona de instalación (con recirculación de aire solo d). Zona en la pared o en
el techo para el paso de la conducción de salida aire, para el montaje de la
base de enchufe y en aparatos de la serie...EXT para el paso del cable de
conexión al extractor externo.
Conexión de salida de aire de 150 mm, con manguito reductor de 125 mm.
30
Conducción de salida de aire
– La conducción de salida del aire no
¡Especialmente en caso de fun‐
debe doblarse ni aplastarse.
cionamiento simultáneo de una cam‐
pana extractora y de un aparato de – Tenga en cuenta que las conexiones
combustión existe peligro de intoxi‐ estén posicionadas de forma fija y
cación en determinadas circunstan‐ estanca.
cias!
Es imprescindible que tenga en Tenga en cuenta que cada limitación
cuenta al respecto el capítulo "Ad‐ del flujo de aire reduce la potencia
vertencias e indicaciones de seguri‐ del aire y aumenta los ruidos de fun‐
dad". cionamiento.
En caso de duda, deje que un técni‐
Si la salida de aire debe conducirse
co autorizado confirme que el fun‐
al exterior, recomendamos la instala‐
cionamiento no constituye ningún
ción de un pasamuros telescópico o
peligro.
de un paso de tejado (accesorio es‐
Emplee únicamente tubos lisos o pecial que no forma parte del sumi‐
mangueras flexibles de material no nistro).
inflamable para la conducción de sa‐
lida de aire.
Asegúrese en caso de funcionamien‐
to con un extractor externo de que la
conducción de salida de aire es lo
suficientemente rígida. El extractor
exterior puede crear presión que su‐
ponga una deformación de la con‐ Si la salida de aire debe conducirse a
ducción de la salida de aire. una chimenea de salida, el manguito
Para conseguir una mayor potencia acodado de la conducción deberá
de extracción y disminuir los ruidos estar orientado en el sentido de la
del motor, tenga en cuenta lo si‐ corriente.
guiente: En el caso de que la conducción de
– El diámetro de la conducción no de‐ salida de aire esté posicionada hori‐
bería ser inferior a 150 mm. zontalmente debe mantenerse una
pendiente mínima de 1 cm por cada
– Al utilizar canales planos, la sección metro. Con ello se evita que el agua
de la chimenea no debería ser más condensada que podría formarse
plana que la sección de la boca de pueda penetrar en la campana ex‐
salida de aire. tractora.
– La conducción de salida de aire debe En el caso de que la conducción de
ser lo más corta y recta posible. salida de aire pase por estancias
– Emplee únicamente codos con ra‐ frías, buhardillas, etc., pueden produ‐
dios grandes. cirse bruscas variaciones de tempe‐
31
Conducción de salida de aire
ratura en las diferentes zonas. A cau‐ Amortiguador de ruido
sa de ello puede formarse agua con‐
densada lo que hace necesario el
aislamiento de la conducción de sali‐
da de aire.
32
Conducción de salida de aire
Sistema de recirculación de aire
33
Conexión eléctrica
La campana extractora deberá conec‐ Prescripciones adicionales pa‐
tarse exclusivamente a una base de en‐ ra Austria
chufe con toma de tierra de CA230 V ~
50 Hz instalada de forma pertinente. La conexión sólo se puede realizar a
¡La instalación eléctrica deberá cumplir una instalación eléctrica según la nor‐
la norma VDE 0100! ma ÖVE-EN1.
34
Datos técnicos
35
Datos técnicos
36
Datos técnicos
37
Datos técnicos
38
Miele S.A.U.
Avda. Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
Tfno.: 91 623 20 00
Fax: 91 662 02 66
Internet: www.miele.es
E-mail: miele@miele.es
Chile
Miele Electrodomésticos Ltda.
Av. Nueva Costanera 4055
Vitacura
Santiago de Chile
Tel.: (56 2) 957 0000
Fax: (56 2) 957 0079
Internet: www.miele.cl
E-Mail: info@miele.cl
Alemania
Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
39
DA 396-6
DA 399-6
DA 399-6 EXT