Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Glossary
268
Glossary
269
Reading Buddhist Pāli Texts
adhibhū (m) = conqueror, king, master, lord; migābhibhū (miga + adhibhū) = king of animals (§12.ex)
adhicitta-sikkhā (f) = training relating to the mind (i.e., meditation) (§13.ex)
adhigama (m) = attainment, realization (§10.ex, §11.1.3)
ādhipacca (n; abst noun, < adhipati + -ya) = dominance, dominant power, supremacy (§11.ex)
adhipanna (PPP of adhipajjati < adhi + √pad IV ‘go’) = fallen into (§9.5.3)
adhipaññā-sikkhā (f) = training relating to insight/wisdom (§13.ex)
ādhipateyya (n; abst noun < adhipati + -ya. Skt: ādhipatya; Buddhist Skt: ādhipateya) = dominance,
dominant/controlling influence (§11.ex)
adhipati (m) = chief, controller, dominating influence.
adhipatiṃ (acc,m,sg) karitvā = exercising influence (§11.ex)
adhisayita (PPP of adhiseti < adhi + √śī II ‘sleep’) = lied/sat on (§8.3.2)
adhisīla (n) = higher ethical alignment; adhisīle (ind) = in regard to ethical alignment (§3.ex)
adhisīla-sikkhā (f) = training relating to ethics/ethical alignment (§13.ex)
adhitiṭṭhati/adhiṭṭhahati (3,sg; pre, < adhi + √sthā I ‘stand’) = ‘stands upon’, takes control over; resolves,
resolutely determines (§10.ex)
adhiṭṭhāsi (3,sg; aor of adhitiṭṭhati) = he resolved upon the calming of vigour (§10.ex)
adhiṭṭhāti (3,sg; pre, < √sthā I ‘stand’) = firmly abides on/in, resolutely affirms, resolves on, becomes
determined upon (§3.ex, §5.5)
adhiṭṭhāti (3,sg; pre, < adhi + √sthā I ‘stand’) = resolves upon, resolutely affirms (§8.2.2)
adhivāseti (caus of adhivasati ‘dwells/lives in’< adhi + √vas I ‘dwell’) = is patient with, endures, waits,
accepts (§8.2.2)
ādicco (nom,m,sg) = sun (§4.ex)
ādiccovudayaṃ (ādicco iva udayaṃ) = like a rising sun (§4.ex)
ādi-kalyāṇa (adj) = good in the beginning (§3.ex)
ādikena (ins used as adv) at the start, at once (§2.9.2)
ādīnava (m) = disadvantage, danger, negative consequence (§6.ex, §10.ex)
ādippati (3,sg; ā + √dīp IV ‘blaze’) = blazes, burns, shines (§12.ex)
ādiyati (3,sg; pre, < ā + √dā III ‘give’; = ādeti) = takes, accepts, takes up, undertakes (§12.ex)
ado (2,sg; aor < √dā III ‘give’) = you gave (§10.ex)
adukkhamasukha (adj) = neither painful nor pleasant (neuter) (§5.ex)
aduṃ (nom,n,sg of demon pron asu) = that (§5.ex, §14.ex)
aduṭṭha (adj; < a + PPP of √dviṣ II ‘hate’) = unangered, without hating (§14.ex)
āgacchati (3,sg; pre, < √gam I ‘go’) = comes (§1.ex)
āgama (m) = coming; tradition, scriptures, canonical text (§13.ex)
agamāsi (3,sg; aor < √gam I ‘go’) = it went (§10.ex)
agamāsiṃ (1,sg; aor, < √gam I ‘go’) = I went (§10.ex)
agamissa (3,sg; active condl, < √gam I ‘go’) = he would have gone (§14.4.2)
agamittha (2,pl; iṣ-aor, < √gam I ‘go’) = you went (§13.ex)
āgamma (ger of āgacchati < √gam I ‘go’) = having come to, having relied on, by means of (§5.ex)
āgantāro (nom,m,pl, of ag noun āgantar < ā + √gam I ‘go’; here used for peri fut) = they will return
(§12.ex)
āgantuka (adj) = foreign, from outside, adventitious (§14.3.1)
agāra (n) = home, house (§1.7.1)
agārā anagāriyaṃ = from home into homelessness (§2.6.2)
agāriyabhūta (adj; < agāriya + bhūta) = being house-holder (§9.3.3)
āgata-āgama (adj, bahubbīhi; < āgata + āgama) = who has mastered the tradition (§13.ex)
agga (adj) = foremost, highest (§5.ex)
aggahesi (3,sg; aor < √grah IX ‘grasp’) = he grasped (§10.ex)
aggahesuṃ (3,pl; aor of gaṇhāti/gaṇhati) = they seized, they grabbed (§10.ex)
aggaṃ (adj; n) = highest, best.excellent; the best, the highest one (§5.ex, §9.5.3, §12.ex)
aggañña (adj) = principal, primitive, original (§9.5.3)
agga-puggala (m; kammadhāraya-samāsa) = the foremost person (§12.ex)
aggha (m) = price, worth; sahassa-agghahaṃ (n; adv) = for the worth of a thousand (§13.ex)
270
Glossary
271
Reading Buddhist Pāli Texts
272
Glossary
273
Reading Buddhist Pāli Texts
antaradhāyi (3,sg; aor of antaradhāyati < antara-√dhā III ‘put’) = disappeared, vanished (§10.ex)
antarahita (PPP of antaradhāyati < antara-√dhā III ‘put’) = has vanished (§6.4.2.2, §10.ex)
antarāyāya (dat,m,sg) = for (leading to) obstruction (§7.3.6)
antare (loc used as adv) = in between, among (§2.10.4)
antavā (adj; nom,m,sg of anta-vant) = ‘having an end’, finite (§6.ex)
antima (adj) = last (§11.ex)
anto-gadha (adj) = contained, included (§9.ex)
anttevāsin (m) = a pupil; antevāsī (adj) = one living under (a teacher), a pupil; antevāsīvāsa (m) =
living/abiding as a pupil (§13.4.1)
anu- (commonly added prefix) = ‘following’, ‘according’, ‘subsequent’ (§3.1.1)
anubodha (m) = understanding, realization (§3.ex)
anubujjhati (3,sg; pre, < √budh IV ‘waken’) = understands, realizes (§3.ex, §8.ex)
anujānissāma (1,pl, fut < anu + √jñā IX ‘understand’) = we will permit, we will grant (§7.ex)
anukampati (3,sg; pre, < anu + √kamp I ‘tremble’) = pities, is compassionate (§3.ex)
anulomaṃ (adv) = in the normal order/sequence (§12.2.3)
anu-pa-dassati (3,sg, fut, of anupadeti < √dṛś I ‘see’) = he will give, he will hand over (§13.ex)
anuppatta (PPP of anupāpuṇāti, < anu + pra + √āp V ‘attain’, ‘acquire’) = arrived at, reached, attained
(§14.3.1)
anuyāyin (adj) = subject to, following (§13.ex)
anubyañjana (n) = secondary mark, details; anubyañjanaso (ind) = as to the secondary marks, in details
(§12.ex)
anudhammacārin (adj) = faring/coursing in accordance with the Dhamma (§11.ex)
anudhammaṃ (adv) = according with the proper method, in accordance with (§7.ex)
anudhāriyamāna (PrP, pas, āt; < caus of anu + √dhṛ I ‘hold’) = being held over; setamhi chatte
anudhāriyamāne (loc abs) = while a white parasol is being held over (him) (§11.ex)
anuggaha (m) = assistance, support, favour (§13.ex)
anuggāha-ka (adj) = helpful, supportive, supporter (§11.ex)
anujānāti (3,sg; ipv < anu + √jñā IX ‘know’) = permits, grants, advices, prescribes; anujānantu = may
they advice (3,sg ipv used to show respect to person requested) (§11.ex)
anukampā (f) = compassion (§9.2.4)
anukampaka (adj) = compassionate (§13.ex)
anukampaṃ upādāya (X upādāya = by reason of X) = on account of compassion, out of compassion
(§13.ex)
anukkamati (anu + √kram I ‘step’) = goes after, follows; anukkamitave (inf of anukkamati) = to go after,
to follow/pursue (§11.ex)
anulomika (adj) = affirmative, conformative, agreeing (§9.ex)
anulomikā khanti (f) = affirmative receptivity (§9.ex)
anupādā (ger; used in adv sense) = without clinging (§14.4.2)
anupādā-parinibbāna (n) = parinibbāna without clinging (§14.4.2)
an-upādā (= an-upādāya; < an + ger of upādiyati ‘appropriates to oneself’, ‘clings’) = without clinging
(§4.ex)
anupādāya (ger; < an + upa + ā + √dā III ‘give’) = by not clinging, without grasping (§6.3.3)
anupadeti/anuppadeti (3,sg; pre, < anu + pra + √dā III ‘give’) = gives, presents, hands over, provides,
supports, encourages (§13.ex)
anupādisesa (adj. Skt: anupadhiśeṣa) = without residue of substratum (the khandhas) (§2.1)
anupāpuṇāti (3,sg; pre, < anu + pra + √āp V ‘attain’, ‘acquire’) = arrives at, reaches, attains (§14.3.1)
anupassin (adj) = contemplating, continuously observing (§1.4.5, §4.6)
an-uppāda (m) = non-arising (§1.7.1)
an-uppanna (adj, PPP < √pad IV ‘go’; a(n) is negative prefix) = un-arisen (§1.7.1)
anuppāda-dhamma(n) (adj) = of the nature of non-arising (§6.ex)
anuppadātā (nom,m,sg, of ag noun anupadātar < anuppadeti ‘provides’, ‘supports’ ) = one who
encourages, one who supports/promotes (§12.ex)
anuppatta-sadattha (adj; bahubbīhi, < PPP of anupāpuṇāti + sadattha) = who has reached the True
274
Glossary
Goal (§14.3.1)
anupubba (adj) = gradual, sequential; anupubbaṃ (adv) = gradually (§2.9.1, anupubbī (f) §10.ex
anupubbaso (adv) = in a gradual/sequential order (§14.2)
anupubbu-upasanta (PrP < anupubbu + upa-√śam IV/I ‘be quiet’) = progressively ceased (died down)
(§9.5.3)
anuraho (adv) = in private, secretly (§2.ex)
anurakkhati (3,sg; pre, < anu + √rakṣ I ‘protect’) = protects, preserves (§6.3.3)
anurakkhissate (3,sg; fut, āt, < anu + √rakṣ I ‘protect’) = he will protect. (§9.ex)
anurodha (m) = attraction, liking (§13.ex)
anusāsamāna (PrP < anu + √śās II ‘teach’, ‘instruct’) = are instructing, are advising (§8.ex)
anusāsanī (nom,f,sg) = instruction, admonition (§5.ex)
anusāsati (3,sg; pre, < anu + √śās II teach) = teaches, instructs; anusāsamāna (PrP) = are instructing
(§8.ex); anusāsitabba (FPP) = should be instructed (§9.3.3)
anusikkhin (adj) = learning/training continuously; ahoratta-anusikkhinā (ins,m,sg; qualifying
bhikkhunā) = by training one day and night (§8.ex)
anussarati (3,sg; pre < anu + √smṛ I ‘remember’) = recollects, recalls (§14.ex)
anussati (f; For the declension of f noun, see §3.7) = recollection, continuous mindfulness (§1.ex)
anussati-ṭṭhāna (n) = state of recollection, quality of recollection, condition of recollection, subject of
recollection (§1.ex)
anuttara (adj) = unsurpassed, highest (§1.5)
an-uttara (adj) = un-surpassed, supreme (§2.8.1)
an-uttānīkataṃ (n; impersonal) = what has not been made clear (§13.2.1)
anuviloketi (3,sg; pre, < anu + vi + √lok X ‘look’) = looks around at, surveys (§8.ex
anuvyañjanaso (adv) = as to details, in detail, as to the letter (§14.2)
anuyuñjetha (2,pl; opt, < anu + √yuj VII ‘yoke’) = you should devote to, you should engage in (§13.4.2)
anv-addhamāsaṃ (adv; anu + addha-māsa ‘half-month’) = once in a fortnight (§12.2.3)
apa- (commonly added prefix) = ‘away’, ‘off’, ‘down’ (§3.1.1)
apācīnaṃ (adv) = below (§12.ex)
apagata-kāḷaka (adj) = having the dark spots removed (§10.ex)
āpajjati (3,sg, pre < ā + √pad IV ‘fall/go’) = gets into, falls into, falls into an offence, commits an
offence (§6.4.2.4)
āpajjiṃsu (3,sg, aor of āpajjati) = they fell into (§10.ex)
āpajjissatha (3,sg, āt; condl < ā + √pad IV ‘go’, ‘attain’) = would have reached/attained, if it were to
reach/attain (§14.ex)
apara (adj) = another, a further, later; aparena (adv) = at a later time, afterwards (§2.9.2)
aparaṃ (adv) = further (§8.1.1)
aparipūrakārin (adj) = not having made fulfilment, not fulfilling (§13.ex)
aparapaccayā (adv < abl used as adv) = not depending on others (§2.9.3)
apariyādinna (adj; < a + PPP of pariyādiyati ‘exhausts’, ‘puts an end’ < √dā III ‘give’; adj to mātumatāro)
= not exhausted, not ended (§12.ex)
āpatti (f) = entering into a state, transgression, offence (§13.ex)
apavīṇati (3,sg; pre, < √ven I ‘care for’, ‘observe’. Cf apacināti/apacinati, < √ci I ‘respect’) = watches
over, watches attentively, cares for, looks after (§13.ex)
apāya (m) = ‘going away’, perdition, miserable state (§3.ex)
apekkhā/apekhā (f) = longing for, desire.expectation , attention, regard (§13.ex)
api ca = but, but rather, moreover (§11.ex)
appa (adj; n) = little, small, trifling, few, rare; a little, a small amount (§14.ex)
appa-sadda (adj) = making little noise, quiet (§13.ex)
appaccaya (m) = discontent, ill-will, dejection (§2.ex)
appahīnā (PPP < a + pra + √hā III ‘abandon’) = have not been abandoned (§7.3.6)
appajānantā (nom,m,pl; PrP of a + pra + √jñā IX ‘understand’) = they are not understanding (§12.ex)
appamāda (m) = heedfulness, caution (often, it refers to mindfulness) (§2.ex)
appamāda-ppaṭipattiyaṃ (loc,f,sg of appamāda-ppaṭipatti) = practice of heedfulness (§8.ex)
275
Reading Buddhist Pāli Texts
appamāda-rata (adj; < appamāda + PPP of √ram I ‘delight’) = delighting in heedfulness (§4.6.2)
appeva (ind; < api + eva) = emphatic expression, used with opt: perhaps, if only; appeva nāma =
perhaps indeed, perhaps I might … (§7.4.5, §11.ex)
appiya (adj; opposite of piya) = unpleasant, disagreeable, dislikable; appiyehi (ins,m,pl) = with the
unpleasant (§2.6.1.1, §2.6.2.1)
appossukka/appossuka (adj; < appa + ussuka) = not caring, unconcerned (§12.ex)
āpucchati (3,sg, pre < ā + √prach VI ‘ask’) = asks, asks permission; āpucchitūna (= āpucchittvāna/
āpucchitvā; ger of āpucchati) = having asked, having asked for permission (§11.1.1)
āraddha (PPP, < ā + √rabh I ‘grasp’) = undertakes, embarks on, begins (§5.8.2)
āraddha-viriyo (adj, nom,m,sg) = having energy/vigor aroused, energetically mobilized, with
committed vigor (§2.7.1)
ārādhaka (adj) = winning approval, successful, accomplishing, fulfilling (§14.ex)
ārādhanā (f) = winning over, accomplishment (§2.9.2)
ārādhayiṃsu (3,pl, aor; caus < ā + √rādh V ‘succeed’, ‘win over’) = gladdened, pleased (§10.ex)
ārādheti (3,sg; pre, caus of ārajjhati (Skt: ārādhayati) < ā + √rādh V ‘succeed’, ‘win over’) = causes to
succeed, makes favourable, wins favour, satisfies, pleases (§5.ex)
arahā (nom,m,sg of arahant) = an arahant, a Worthy One (§6.4.2.3)
arahataṃ (gen,m,pl) = of the arahants (§6.3.3)
arahati (3,sg; pre, < √arh I ‘be fit’, ‘deserve’) = deserves, is worth, ought to (§11.1.3)
ārāma (m) = pleasure, delight, pleasure park, a garden (§3.9.1)
ārāma-cetiya (n) = a shrine in a park (§7.4.5)
ārambhavho (2,pl; ipv, āt of ārambhati/ārabhati, < ā + √rabh I ‘take hold of’) = you undertake! you
embark! you exert! (§9.ex)
arañña (n) = forest, hermitage; araññe (loc,n,sg) = in a forest/hermitage (§3.4.1)
arañña-gato (adj; PPP < √gam I ‘go’) = gone to the forest (§7.ex)
arañña-vihārena (ins,m,sg) = with forest-dwelling (§3.4.1)
ariya (adj; m/n) = noble, belong to the noble ones, of noble birth; a noble one, one with spiritual
attainment (§1.5)
ariya-sacca (n) = noble truth (§8.ex)
ariya-vaṃsa (m) = noble lineage (there are four: cīvara, piṇḍapāta, senāsana, bhāvanārāma) (§9.5.3)
ārogya (n) = freedom from sickness, health (§13.ex)
ārogya-parama (adj; bahubbbīhi, qualifying lābha) = having health as its highest/best (§13.ex)
āruppa (n) = formlessness, immateriality, the formless sphere (§12.ex)
āruppa-vāsin (adj: < arūpa ‘the formless’ + vāsa ‘dwelling’ < √vas I ‘dwell’ + -in) = dwelling in
formlessness (in the formless sphere) (§12.ex)
āsabha (adj; m. Skt: ārṣabha) = bull-like, belonging to a leader, king-like; bull-leader, bull-king (§10.
ex, §11.ex)
āsabhin (adj) = of a herd-leader, lordly; f: āsabhī (§11.ex)
asādhāraṇa (adj) = not shared, not common, unique. (note this word used with ins: ‘with/by’) (§2.6.2.1)
asakkhi (3,sg; aor of sakkoti < √śak V/IV ‘be able’) = he was able to; asakkhiṃ (1,sg; aor of sakkoti )
= I was able to (§13.ex)
asakkhiṃ (1,sg; aor, < √śak V/IV ‘be able’) = I was able to (§10.ex)
asaṃkhata (impersonal, < a + saṃ + PPP of √kṛ VIII ‘do’) = the unconditioned, the uncompounded
276
Glossary
(§5.ex)
asaṃkiṇṇa (PPP < a-sam -√kṝ VI ‘strew’) = unadulterated; asaṃkiṇṇa-pubba (adj) = never adulterated
before (§9.5.3)
asammosa (m) = non-forgetting; asammosāya (dat,m,sg) = for not forgetting (§3.ex)
āsana (n) = seat (§2.9.1, §3.4.1, 4.7.6)
asaṅkhatagāmin (adj, < asaṅkhata-gāmin) = leading to the unconditioned (§5.ex)
asappurisa (m, < a + sat + purisa; opposite to a sappurisa ‘true man’) = an untrue man (§5.ex)
asat (adj) = not real; asatena (ins,n,sg) = with what is not real, falsely (§12.ex)
āsava (m) = outflow (a synonym for defilements) (§5.ex)
āsaya (m) = resting place, home, heart, seat of feeling and thought, intention, disposition (§14.ex)
asayittha (3,sg, aor, āt < √sī II ‘sleep’. Skt: aśayiṣṭa) = he slept (§10.ex)
asayitthaṃ (1,sg; aor < √śī II ‘sleep’. This aor form is developed from the iṣ-aor asayittha: 3,sg, āt) =
I slept (§10.ex)
asesa (adj) = without remainder, complete, entire (§4.ex, §9.3.5.1)
āsiṃ (1,sg; aor of √as II ‘be’) = I was (§10.ex)
asīti (num) = eighty (§12.ex)
asīti me … vassāni pabbajitassa nābhijānāmi … (note) = Since the eight years I have gone forth, I do
not recollect … (§12.ex)
asītiyā (ins,f,sg) vassehi (ins,n,pl) (adv of time) = in the eighty ordination-years. Note that asītiyā is a
noun and not adj to vassehi (§12.4.1)
asītiyā (loc,f,sg of asīti) gāmasahassesu (loc,n,pl of the aggregate noun gāma-sahassa ‘village-
thousands’) = in 80,000 villages (§8.3.11)
asito (m, ‘not white’) Devala (m, npr) = ‘Devala, the Dark’, name of the sage who was asked to look at
Gotama when he was born (§4.3.3)
asmā (abl,m, of ayaṃ) = from this (§5.ex)
asmiṃ (loc,m,sg; of demon pron ayaṃ ‘this’. For declension, see §5.2) = in this (§1.ex)
asnātha (2,pl; ipv of asnāti < √aś IX ‘eat’. For ipv, see §9.2) = you eat! (§6.2.1)
asnāti (3,sg; pre, < √aś IX ‘eat’) = eats (§6.2.1)
asoka (adj) = sorrowless (§1.5)
assa (2,sg; opt < √as II ‘be’) = you could/might be (§6.4.2.3)
assa (3,g, opt; < √as II ‘be’. For opt, see §7.4) = it would/could be, there would be (§6.4.2.2)
assa (dat/gen,m,sg, of ayaṃ) = of this, of this (§2.1, §5.ex, §6.4.2.5, §8.ex)
assa (m) = horse (§6.2.1)
assāda (m) = tasting, advantage, flavour, enjoyment, favourable side (§6.ex)
assāda-anupassino (dat/gen,m,sg; qualifying tassa) = for/of one contemplating on the enjoyment (§6.
ex)
assāsā (nom,m,pl) = relief, assurances, confidence, sense of security (§4.7.7)
assasanto (nom,m,sg; PrP of assasati) = breathing in (§7.ex)
assasati (3,sg; pre, < ā + √śvas I/II ‘breathe) = breathes in (§7.ex)
assatarī (f) = a she-mule (§6.ex)
assatariṃ (acc,f,sg, of assatarī) = a she-mule (§4.ex)
assu (3,pl, opt of asti) = they could/might be (§7.3.6, §7.4.5)
assu (n) = tear (§9.1.1)
assu (opt, 3,pl of atthi) kukkuṭiyā (ins,f,sg) adhisayitāni = might have been sat upon by the hen (§8.3.2)
assu-mukha (adj) = having a face of tears (§9.1.1)
assutavā (nom,m,sg PPA of a + sutavant < √śru V ‘hear’) = has not heard, unlearned (§14.3.1)
assutāvino (nom,m,pl of assutāvin; PPA < a + √śru V ‘hear’) = ‘have not heard’, not learned (§14.3.1)
asubhā (nom,f,sg) = impurities, meditation on the loathsome, meditation on impurities (§8.ex)
asubhaṃ (acc,f,sg, of asubhā) = meditation on impurities (§7.ex)
āsuṃ (3,pl; aor < √as II ‘be’) = they were (§10.ex)
ātappa (abst noun, < ātāpa + -ya) = ardour, zeal, asceticism; ātappāya: dat,n,sg (§6.4.2.4)
ātappāya (dat,n,sg of ātappa (n)) = ardour, zeal, asceticism (§6.4.2.4)
atha (ind) = and, then, next, just then, and yet, but (§6.4.2.2). yato and atha correlate: when … then …
277
Reading Buddhist Pāli Texts
(§8.ex)
atha kho (ind phrase) = and yet, and moreover, but moreover, but also (§13.ex)
ati- (commonly added prefix) = ‘over’, ‘beyond’, ‘surpassing’, ‘too (much)’, ‘excessive’ (§3.1.1)
atidivā (adv) = late in the day, too late (§3.ex)
atidūre (adv) = too far (§3.ex)
atikālena (ins, used as adv) = too early (§3.ex)
atikkantamānusaka (adj; < ati + PPP of √kram I ‘step’ + mānusa + ka) = surpassing human, superhuman
(§6.ex)
atimānaṃ (acc,m,sg) = arrogance, conceit, superiority complex (§3.6.1)
atireka (adj) = extra (§11.ex)
atisaṇikaṃ (adv) = too slowly (§3.ex)
atisīghaṃ (adv) = too fast (§3.ex)
atisithilā (adj; nom,f,pl) = over lax, over loose (§7.ex)
atithi (m) = guest (§8.ex)
atīta (PPP < ati + √i II ‘go’) = gone past, gone beyond, transcended (§8.1.2)
ativijjha (ger < ati + √vidh/vyadh IV ‘pierce’) = having penetrated, penetratively (§4.5.4)
atra, attha (adv) = here (§14.2)
atta(n) (m; Skt: ātman) = self, the Self, the Soul (§5.1.1); acc,m,sg: attānaṃ (§7.4.5)
atta-ādhipateyya (n) = dominant influence of oneself (§11.ex)
attadīpa (adj, bahubbīhi; < atta(n) + dīpa) = with oneself (yourselves) as the island (§13.ex)
attahetu (adv) = because of oneself, for one’s own sake (§4.ex)
attasaraṇa (adj, bahubbīhi; < atta(n) + saraṇa) = with oneself (yourselves) as the refuge (§13.ex)
attavadha (m) = self-destruction; attavadhāya (dat,m,sg) = to/towards own destruction (§6.ex)
attamana (adj) = delighted, greatly pleased (§3.4.1)
attan-tapo (adj, nom,m,sg) = tormenting oneself (§5.ex)
attanā (ins used as adv) jarādhammo samāno = being himself subject to aging (§6.ex)
attānaṃ pātukaroti (3, sg; pre) = manifests/reveals oneself (§9.ex)
attavāda (m) = doctrine of a Self (§3.ex)
attha (m) = meaning, purpose, benefit, wealth, object, thing, matter, affair (§1.7.1, §5.ex, §9.ex)
attha (m/n; Skt: asta (n)) = setting (e.g., of sun), ending (§10.ex)
aṭṭha (nom,m,pl; num) = eight (§1.ex)
aṭṭha purisa-puggalā (nom,m,pl) = the eight individual persons (§1.ex)
attha-caraṃ (PrP, nom,m,sg, < √car I ‘move’) = faring for the welfare (of men) (§11.ex)
attha-vādī (nom,m,sg < attha-vādin ‘having meaningful speech’) = one who makes meaningfully (§4.
ex)
attha, atra (adv) = here (§14.2)
atthakāma (adj; m) = wishing benefit; desire, for benefit (§9.ex)
atthakāma-anukampato (adv. ~anukampako (? ‘compassionate’)) = in terms of (/in respect of) wish for
benefit and compassion (§9.ex)
atthaṃ gacchati = goes into cessation/extinction; atthaṃ agamā (3,sg, aor of gacchati) = it went into
extinction (§10.ex)
aṭṭhamī (f) = the 8th day of a fortnight (§13.ex)
atthaṅ-gama (m) = setting, going into cessation/extinction, cessation, disappearance, annihilation (§10.
ex)
atthaṅgama (m) = annihilation, disappearance, passing away (§13.ex)
aṭṭhaṅgika (adj) = eight-limb, comprising eight parts, eight-fold (§5.5)
atthaññū (nom,m,sg) = who knows the good (§11.ex)
atthavasa (m) = reason, benefit, advantage (§13.ex)
atthi (3,sg; pre, < √as II ‘be’) = exists, is (§2.1); na atthi = there does not exist (§2.6.1.2, §4.2.1); asmi
(1,sg; pre) = I am (§4.ex); asi (2,sg; pre) = you are (§4.ex).
“atthi paro loko”ti iti ce me assa, “atthi paro loko”ti iti te naṃ byākareyyaṃ = If it would occur to me (/
if I would think, iti ce me assa) “there is a world beyond”, I would explain/declare that (naṃ) to you:
“there is a world beyond” (§14.ex)
278
Glossary
279
Reading Buddhist Pāli Texts
(§1.5)
bala-vant (adj) = powerful, strong (§5.ex, §12.ex)
balakaraṇīya (FPP < bala + √kṛ VIII ‘do’) = to be done with strength, strenuous (§9.5.3)
balānīka (adj, bahubbīhi; < bala + anīka) = with a strong army, who has a powerful troop (§14.ex)
balasā (ins of bala, used as adv) = by force (§13.ex)
bāḷha (adj; placed in front suggesting an emphasis) = strong, severe, grievous (§2.7.1)
bandhana (n) = bondage; māra-bandhana = Mara’s bondage (§7.ex)
bandha (m) = bondage (§9.5.3)
bandhu (m)= kinsman, relative; bandhupādāpacca (adj) = offspring from the feet of our kinsman
(Brahmā) (§12.ex)
barihisa (n) = sacrificial grass (§10.ex)
Bāvari (m, npr) = name of a Brahmin teacher (§9.ex)
bāvarissa ca tuyhaṃ vā sabbesaṃ sabbasaṃsayaṃ … pucchavho = … ask all the doubts that Bāvari and
you, or all [the others] have (§9.ex)
bhaddaka (adj) = good, good-quality, auspicious (§6.4.2.5)
Bhaddāli (m; npr) = name of a monk (§13.ex)
bhaga ‘good fortune’, ‘majesty’, ‘excellence’, etc. → bhaga-vant ‘possessing fortune’, fortunate.
excellent, blessed (§4.4.1)
bhāga (m) = share, part, portion (§10.ex)
bhāgaso (adv) = by parts, in parts, in portions (§14.2)
bhagavatā (ins,m,sg; here ins for comparison: ‘than’) = than the Fortunate One (§4.3.3)
bhagavati (loc,m,sg) = in the Fortunate One (§4.3.3)
bhajati (3,sg, pre < √bhaj I ‘divide’) = divides, partakes, associates with, resorts to (§6.ex)
bhajitabba (FPP of bhajati < √bhaj I ‘divide’) = should be associated with (§9.ex)
bhakkhayitvā (ger of bhakkhayati/bhakkheti; < √bhakṣ X ‘eat’) = having eaten (§6.4.2.1)
bhamu (f) = eyebrow (§3.9.1)
bhaṇāmase (1,pl; āt ipv, < √bhaṇ I ‘speak’, ‘utter’) = Let us speak (§9.3.5.1)
bhaṇḍana-jātā (adj; nom,m,pl) = got into quarrels (§11.ex)
bhaṇita (PPP < bhaṇati, √bhaṇ I ‘speak’; n,sg, used as action noun) = speaking, talking (§7.2.1)
bhaññamāna (PrP, āt, pas < √bhaṇ I ‘speak’, ‘utter’) = being spoken (§9.ex)
bhante (voc,m,sg; but sometimes apparently also pl) = Venerable Sir(s) (§2.9.1)
bhāra (m) = burden (§12.ex)
bhāra-ādāna (n; tappurisa-samāsa) = taking up of a burden (§12.ex)
bhāra-hāra (m; tappurisa-samāsa) = burden-carrier (§12.ex)
Bhāradvāja (m, npr) = name of a Brahmin (§5.ex)
bharaṇā (f; used in cpd) = support, supporting, maintaining (§13.2.1)
bharati (3,sg; pre, < √bhṛ I/III ‘bear’) = bears, supports, maintains (§12.ex)
bhariyā (f) = wife (§12.ex)
bhāsamāna (PrP, āt, < √bhāṣ I ‘speak’) = speaking (§9.ex)
bhāsassu (2,sg; ipv, āt < √bhāṣ I ‘speak’) = you speak! (§9.3.5.1)
bhāsate (3,sg; pre, āt < √bhās I ‘shine’) = shines (§9.3.3)
bhāsitā (nom,m,sg. of ag noun bhāṣitṛ; note that it takes the patient avaṇṇaṃ (acc)) = speaker (§12.ex)
bhāsita (PPP of bhāsati; < √bhās I ‘speak’) = spoken (§6.2.1)
bhāti (3,sg; pre, < √bhā II ‘shine’) = shines (§4.2.2)
bhattu (dat,m,sg, of ag noun bhattar; Skt: bhartṛ) = to/for the master (§5.5)
bhava-saṃyojana (n) = existence-fetter (§14.3.1)
bhavaṃ (nom,m,sg of bhavant 2nd pers pron ‘you sir’, but used with 3rd pers verb) = you sir (§3.4.1),
honorable, venerable
bhavaṃ gotamo = the Venerable Gotama, the Master Gotama (§3.ex)
bhāvanā (f) = cultivation, development; citta-bhāvanā (f) = mental cultivation (§14.3.1)
bhāvanīya (adj; FPP < √bhū I ‘become’) = to be cultivated, to be esteemed, to be respected (§14.ex)
bhavanti upasaṅkamitāro (peri fut; but upasaṅkamitāro also can be taken simply as ag noun) = they
will approach (§12.ex)
280
Glossary
bhavati (3,sg; pre, √bhū I ‘be’, ‘become’, ‘exist’) = arises, becomes, be.exists (§2.1)
bhāvayati (3,sg, pre of caus of bhavati) = practices, develops, cultivates (§7.ex)
bhāvetabba (FPP < caus of √bhū I “become’) = should be cultivated, should be developed (§5.ex, §8.ex)
bhāvetha (ipv, 2,pl; < caus of √bhū I ‘become’) = (you) cultivate, develop (§12.ex)
bhāveti (3,sg; pre, caus of bhavati < √bhū I ‘become’) = causes to become/arise, cultivates, develops
(§3.10.1)
bhāvetuṃ (inf of bhāveti, caus < √bhū I ‘become’) = to cultivate, to develop (§11.1.4)
bhavissare (3,pl; pre, fut āt, < √bhū I ‘become’) = they will be/become (§9.3.4.3)
bhavissati (3,sg, fut of bhavati) = it/he will become, there will come to, there will be (§4.ex)
bhāvitatta (n, abst noun) = the fact of having cultivated (§8.3.3.1)
bhavitvā (ger of bhavati, < √bhū I ‘become’) = having been (§14.ex)
bhaya (n/m) = fear, danger (§4.6.2, §7.ex)
bhaya-bherava (n) = fear and dread, fear (§7.4.5)
bhaya-dassin (adj) = seeing fear; nom,m,sg: bhaya-dassi/bhaya-dassī) (§4.6.2)
bhāyati (3,sg; pre, < √bhī III ‘fear’) = is afraid of, fears (§1.4.6)
bheda (m) = breaking up; division, splitting, difference (§2.6.2)
bhedeti (3,sg; pre, caus < √bhid VII ‘split’) = causes to split (§3.10.1)
bherava (adj and n; < bhīru Skt: bhaivara < √bhī III ‘fear’) = fearful; fear, terror, dread (§7.4.5)
bhikkhavo (acc,m,pl of bhikkhu) = the bhikkhus (§8.ex)
bhikkhu (m) = a monk (§3.4.1)
bhikkhave (voc,m,pl) = O monks! (§3.4.1)
bhikkhu-saṅgha (m) = monk-community; bhikkhu-saṅghena (ins,m,sg): with the bhikkhu-saṅgha
(§2.6.1.3)
bhikkhusaṅghassa pekkhato (gen, abs) = (even) while the monastic community was looking on (§9.ex)
bhikkhunī (f) = a nun (§3.9.1)
bhiṃsanaka (adj) = horrifying, awe-inspiring (§7.4.5)
bhindissāmi (1,sg; fut < √bhid VII ‘break’, ‘split’); na pallaṅkaṃ bhindissāmi = I’ll not break this cross-
legged posture (§12.ex)
bhindati (3,sg; pre, < √bhid VII ‘split’. Skt: bhinatti) = splits, breaks, divides (§10.2.1); PPP: bhinna
(§12.ex)
bhiyyo-abhiñña-taro (nom,m,sg; adj to samaṇo) = superior in supramundane knowledge (§4.3.3)
bho (ind; voc of bhavant) = sir, friend, you sir, you; sirs (§6.ex)
bhoga (m) = wealth (§6.ex, §11.ex)
bhojana (n) = food, eating (§2.9.1, §4.5.4)
bhuñjati (3,sg; pre, √bhuj I ‘enjoy’) = eats; bhuñjāmi (1,sg) = I eat (§2.9.1); bhuñjāhi (2,sg; ipv) = you
eat (§9.ex)
bhūta (PPP < √bhū I ‘become’, adj; also noun, n/m) = become, produced, real.existent; bhūtā/bhūtāni
(pl) = living beings, ghosts, non-humans, elements (mahā-bhūtāni, the four ‘Great Elements’)
(§6.3.3)
bhūta-pubbaṃ (adv) = formerly (§10.ex)
bhūta-vādī (nom,m,sg < bhūta-vādin ‘having truthful speech’) = speaker of truth (§4.ex)
bhūtānaṃ … sattānaṃ = for beings who are existing (have come into being) (§13.ex)
bhūtavādī (adj; nom,m,sg; < bhūtavādin) = speaking what is true (§7.ex)
bodha (m) = enlightenment, awakening (§1.ex)
bodhi-rukkha (n) = Bodhi-tree (§12.ex)
bodhiyā (gen,fsg) = of enlightenment (§3.9.1)
brahmā (nom,m,sg of brahman) = the Brahmā (§5.1.3, §7.ex); brahmunā: ins,m,sg (§5.ex)
brahma-bhūta (PPP < √bhū I ‘become’) = ‘become Brahma’, become the holy, attained the holy/
highest; brahmabhūtena (ins used as adv, modifying viharati) attanā viharati = he abides being by
himself holy-attained, he abides in the manner of having himself attained the holy (§5.ex)
brahmacariya-pañcama (adj, bahubbīhi) = with celibacy as the fifth (§10.ex, §13.3.4)
brahmacariya (n) = Brahma-faring, spiritual life (§3.ex, §3.10.1, §8.1.1)
brāhmaṇa (m) = brahmin (§1.ex, §2.ex, §3.9.1)
281
Reading Buddhist Pāli Texts
282
Glossary
283
Reading Buddhist Pāli Texts
284
Glossary
(§7.ex)
dhammatā (f; abst noun) = nature of phenomena, nature of things, universal norm, the usual way, reality
(§6.4.2.2)
dhammavādin (adj; m) = ‘having speech of dhamma’, one who makes dhamma speech (§4.ex)
dhammena (ins used as adv) = righteously (§12.ex)
dhammika (adj) = in conformity with the dhamma, righteous, just (§5.ex, §8.ex)
dhammiya/dhammika (adj) = conforming with the rule, righteous, lawful, pertaining to the Dhamma,
religious, spiritual (§3.10.1)
dhammo … na sudesiyo = the doctrine … cannot be properly taught (§2.6.1.1)
dhana (n) = wealth, riches, valuables, money (§2.1, §2.6.2.1)
dhana-hetu (adv) = because of wealth, for sake of wealth (§4.ex)
dhaṅka (m) = crow (§6.4.2.1)
dhārehi (2,sg; ipv < caus of √dhṛ I ‘bear’) = you use! you wear! (§9.ex)
dhāreti (3,sg; pre, caus of dharati < √dhṛ I ‘bear’) = he causes to hold (in mind), commits to memory,
wears (garment) (§3.ex)
dhāretu (3,sg,ipv < √dhṛ I ‘bear’) = may he hold/bear, may he remember (§9.ex)
dhāreyya (opt of caus < √dhṛ I ‘bear’, ‘wear’) = would/should cause to wear (§11.ex)
dhātu (f/m) = element, sphere (§3.6.1)
dhī-mant ‘possessing wisdom’, wise (§4.4.2)
dhīra (adj) = wise (§12.ex)
dhura (m,n) = yoke, a carriage’s shaft.
dibba (adj) = divine, celestial, heavenly (§3.6.1, §4.2.2, §6.ex, §8.ex)
dicchare (3,pl, āt; desid < √dā III ‘give’) = they desire to give (§14.ex)
dicchati (3,pl, āt; desid < √dā III ‘give’. Skt: ditsati) = desires to give, gives (§14.ex)
dīgha-rattaṃ (adv; kammadhāraya-samāsa) = ‘for a long night’, for a long time (in darkness) (§7.4.5,
§12.ex)
dīghassa addhuno accayena (inst used as adv) = through the passage of a long time, after a long time
(§12.ex)
dīgha (adj) = long (§1.5)
dinnaṃ (nom,n,sg, impersonal; PPP < √dā III ‘give’) = what is given; natthi dinnaṃ = there is nothing
given (§13.3.5)
dīpeti (3,sg; pre, caus < √dīp IV ‘blaze’) = makes clear.explains (§3.10.1)
dippati (√dīp IV ‘blaze’. Skt: dīpyate)) = blazes (§3.3)
disā (f; adv) = direction, place, region; in the four directions (§4.2.2, §11.ex, §13.ex)
disati (√diś VI ‘point out’) = points out (§3.2)
dissare (3,pl, pas āt, < √dṛś I ‘see’) = are seen (§9.ex)
dissate (3,sg; pas āt, < √dṛś I ‘see’) = is seen (§9.5.3)
diṭṭha-mattaṃ (nom,n,sg) = only the seen (§4.ex)
diṭṭha-to (abl used as adv) = as the seen (§4.7.8)
diṭṭhadhammika (adj) = pertaining/belong to this present life (§5.ex)
diṭṭhaṃ (n,sg, used impersonally; PPP < √dṛś I ‘see’) = what is seen, the seen (§4.7.8)
diṭṭhe (loc,n,sg of PPP < √dṛś I ‘see’) = in seeing, in the seen (expressed impersonally) (§4.ex, §8.1.2)
diṭṭhe dhamme (adv phrase) = in this present existence (§2.9.1)
diṭṭhe diṭṭha-mattaṃ bhavissati = in seeing, there will come to be merely the seen (/merely seeing).
diṭṭha can mean ‘seen’; can also mean ‘vision’, ‘act of seeing’. Likewise, suta means ‘heard’, or ‘act
of hearing’ (§4.ex)
diṭṭhe eva dhamme (adv phrase) = in this very (eva) present existence (§2.9.1)
diṭṭhi-sampadā (f) = accomplishment of/in vision (§5.ex)
diṭṭhi-sampanna (adj; tappurisa-samāsa < diṭṭhi + PPP of sam + √pad I ‘go’/‘attain’) = accomplished
in view (§12.ex)
divā (ins used as adv; < diva) = by day, in the day (§2.ex)
dīyati (3,sg, pas; < √dā III ‘give’) = is given (§9.5.3)
domanassa (n) = dejectedness (§13.ex)
285
Reading Buddhist Pāli Texts
286
Glossary
287
Reading Buddhist Pāli Texts
gahetā (nom,m,sg, of ag noun gahetar, < √grah VII ‘grasp’) = grasper, one who takes hold of (§12.ex)
gāma-saññā (f) = ideation of village; gāma-saññāṃ (acc,f,sg) paṭicca = conditioned by (dependent on)
by village-ideation (§7.4.5)
gāmaṇi/gāmaṇī (m) = a village chief, a headman (§13.ex); voc,sg: gāmaṇi (§12.ex)
gambhīra (adj) = profound (§2.6.1.1)
gameti (3,sg; pre; caus < √gam I ‘go’) = causes to go (§8.2.2)
gāmika (m) = villager (§8.ex)
gandha (m) = smell (§12.ex)
gaṇhāti/gaṇhati (3,sg; pre, < √grah IX ‘grasp’) = grasps, seizes, accepts, takes, receives (§6.ex); 2,sg,ipv:
gaṇhāhi (§9.ex); ger: gahetvā (§10.ex)
gaṇin (adj; < gaṇa + -in) = having a group (of followers), leader, teacher (§4.ex, §9.ex)
ganthati (3,sg; pre, < √granth/grath IX/I ‘fasten’, ‘compose’. Skt grathnāti) = ‘strings together’, gathers
together, connects up with, binds (§5.ex, §9.3.3)
gantuṃ (inf < √gam I ‘go’. For inf, see §11.1) = to go; na alaṃ … niṭṭḥaṃ gantuṃ (sense of inf is passive
here) = not proper to conclude (‘go into conclusion’) (§6.ex)
garahā (f) = reproach, blame, censure (§10.ex)
garahati (3,sg; pre < √garh I ‘blame’) = blames, reproaches, disapproves (§12.ex)
garahin (adj) = vilifying, reproaching, disparaging; ariya-garahī (nom,m,sg) = one who disparages the
noble ones (§8.ex)
gārava (m) = respect (§12.ex)
garu (adj; m) = heavy, burdensome, difficult; teacher (§3.4.1); sace te agaru (idiomatic expression) = if
it is not difficult for you, if you feel comfortable (§9.3.5.1)
garu-ṭṭhāniya (garu + ṭhānīya ‘belong to the place of’) = taking the place of a teacher, in the position
of a teacher (§12.ex)
garu-kāra (m) = act of respect, respect, veneration (§3.ex)
garu-karaṇo (adj; garu + karaṇa < √kṛ VIII ‘do’) = giving respect, contributing to respect (§13.2.1)
garukāni (nom,n,pl; adj for paṃsukūlāni) = heavy, burdensome, hard (§9.ex)
garukātabbā (nom,m,pl; FPP of garukaroti, < garu + √kṛ VIII ‘do’; qualifying atithī) = should be
respected (§8.ex)
gāthā (f) = a verse, a stanza (§5.ex)
gati (f) = ‘going’, courses, movement, plane of existence, destinies (§8.ex, §12.ex)
gavā (abl,m,sg; of go) = from a cow (§12.ex)
gāvī (nom,f,sg) = a cow (§12.ex)
gāvīvajjha-upama (adj) = similar/comparable to a cow to be slaughtered (§12.ex)
geha (/gaha; n) = house (§4.7.6)
ghāna (n) = nose (§12.ex)
ghara-āvāsa (m) = living at home, home-life (§11.ex)
ghasati (3,sg; pre, < √ghas I ‘swallow’) = eats, consumes, devours, destroys (§6.ex)
Ghaṭīkāra (m, npr) = name of a potter (§10.ex)
ghaṭita (PPP of ghaṭeti ‘hurts’; < √(g)han II ‘strike’, ‘destroy’) = broken, cracked (§10.ex)
gihi-parisā (f) = assembly of lay people (§6.ex)
gihi(n) (m) = householder, a lay person (opp. pabbajito) (§2.ex)
gijjha (m) = vulture (§5.8.2)
gilānaka (adj, m) = sick, unwell, unfit; a sick person (§3.ex)
go (m) = bull; nom,pl: gāvo (see §12.1.2) (§9.5.3)
Gotama (m, npr) = the Buddha’s family name (§1.4.3)
gotame brahmacariyaṃ (nom,n,sg) vussati = is the Spiritual Life lived under Gotama (§5.ex)
gotta (n) = clan; gottena (ins,n,sg) = by clan, in respect of clan (§3.6.1)
guṇa (m) = a strand, a string, a subdivision, quality, attribute, virtue (§7.ex)
guṇa-vant (adj) = ‘possessing virtues’, virtuous (§4.4.1)
gutta-dvāra (adj, bahubbīhi, < gutta (PPP of √gup I ‘guard’) + dvāra ‘door’) = whose doorways (to the
sensory faculties) are guarded (§11.1.3)
haṃsa (m; < haṃsati) = bristle, stands on end (of the hair); loma-haṃsa = excitement with fear,
288
Glossary
289
Reading Buddhist Pāli Texts
290
Glossary
jarā-dhamma (adj) = subject to aging, of the nature of aging, susceptible to decay (§6.ex, §8.1.2)
jarā-maraṇa (n) = old-age-and-death.
jaraṃ (acc,f,sg) anatīto = not transcending (have not transcended) old-age (§8.1.2)
jāta-veda(s) (m) = fire; jāta-vedaso (gen/dat,m,sg) = for/of a fire (§9.5.3)
jāti (nom,f,sg) = birth (§3.9.1)
jāti-maya (adj) = derived from birth, birth-endowed (§3.9.1)
jaṭila (m) = a matted-hair ascetic (§11.2.3)
jātimanto (nom,m,pl; < jāti-mant) = of high birth (§4.ex)
jātivādasmiṃ (loc,m,sg) = with regard to an assertion/theory (vāda) on birth (jāti) (§5.ex)
jātiyā (ins,f,sg of jāti — see below) = by birth, in respect of birth (§3.6.1)
jāyati (3,sg; Skt: jāyate; act/pas; < √jan I ‘be born’) = arises, is born (§11.1.4)
jāyati/jāyate (3,sg; pre, < √jan IV ‘be born’. Skt: jāyate) = is born, arises (§3.3, §11.1.4)
jāyetha (3,sg; opt of jāyati ‘is born’, ‘arises’, < √jan IV ‘be born’) = it would/could arise (§7.4.5)
Jetavana (n, npr) = name of a grove(§3.9.1)
jeṭṭha (adj) = foremost (§11.ex)
jhāna (n) = meditation (§4.ex)
jhānaṃ upasampajja viharati = having entered, dwells in the meditation. (upasampajja, ger, may be
considered as adv modifying viharati: ‘dwells in the meditation in full attainment’ or ‘dwells in the
meditation, fully accomplished’) (§13.ex)
jhānassa lābhī = possessing obtainment of meditation, attainer of a meditative state (§4.ex)
jhāyatha (2,pl; ipv of jhāyati < √dhyai I/II ‘meditate’, ‘ponder’) = you meditate! (§13.ex)
jhāyin (m) = meditator (§12.ex)
jighacchā (nom,f,sg; desid < √ghas I ‘eat’) = ‘desire to eat’, hunger (§14.ex)
jināti (= jayati: < √jī I ‘conquer’) = conquers (§12.ex)
jiṇṇa (PPP < √jṝ IV ‘decay’) = grown old, aged (§7.3.3, §8.1.2, §12.ex))
jīvāma (1,pl; pre, √jīv I ‘live’) = we live (§2.9.1)
jīvanta (PrP of jīvati < √jīv I ‘live’) = living (§6.3.3)
jivhā (f) = tongue (§12.ex)
Jīvika (m; npr) = name of the Buddha’s personal physician (§4.7.7)
jīvita (n) = life (§11.ex)
jīvitukāma (adj, bahubbīhi; < jīvituṃ + kāma) = desirous of living, wishing to live (§14.1)
jotenti (3,pl; pre, caus < √jyut (/√dyut) I ‘shine’) = cause to shine, illuminate (§3.10.1)
jugucchati (Skt jugupsate; desid of √gup I ‘guard’) = shuns, detests, loathes (§14.ex)
juhati/jūhati/juhoti (3,sg, pre < √hu III ‘sacrifice’) = sacrifices, offers (to) (§8.ex). jūhato: gen/dat,m,sg;
of PrP of jūhati (§9.ex)
juhitvā (ger, < √hu III ‘sacrifice’) = having offered the (fire) (§8.ex)
jūta (n) = gambling, playing at dice; te tattha jūte ubhaye samāgate = the two met there at the gambling/
dice-contest (§12.ex)
kabaḷīkāra/kabaliṃkāra/kabaḷiṅkāra (adj) = solid/material (food), (food) to be taken in lumps (§13.ex)
Kaccāna/Kaccānagotta (m; npr) = a name (§4.2.2)
kacci … bhagavā sukham asayittha = Perhaps … the Fortunate One slept comfortably? (§10.ex)
kadā (interr adv) = at what time? when? (§7.2.4, §14.2)
kadāci (adv) = at some time (§12.ex)
kadāci karahaci (adv phrase) = at some time or other (§12.ex)
kadalī (f) = banana, plantain (§4.ex)
kahaṃ (adv) = where (§14.1)
kāhasi (2,sg, fut < √kṛ VIII ‘do’) = you will do; kiṃ padhānena kāhasi = what will you do with striving?
(§9.ex)
kāhiti (3,sg, fut; < √kṛ VIII ‘do’) = he will do/make (§7.ex)
kāka (m) = crow (§5.8.2)
kāla (m) = time (§2.9.5)
kālavādin (adj; m) = ‘having/making timely speech’, one who makes timely speech, (§4.ex, §7.ex)
kālaṃ karoti = ‘makes time’, dies (§4.7.6, §7.3.6)
291
Reading Buddhist Pāli Texts
292
Glossary
293
Reading Buddhist Pāli Texts
294
Glossary
295
Reading Buddhist Pāli Texts
296
Glossary
manasi kātum pi me esā … disā na phāsu hoti = this region becomes unpleasant for me to even think
of (§11.ex)
manasikāra (m) = mental application, attention, meditative reflection (§2.ex, §9.ex)
māṇava (m) = a youth, young lad, student (§3.ex)
manda (adj) = dull (§14.ex)
maṇḍana (n) = ornamentation (§11.ex)
mandatta (n; abst noun, < manda + tva) = dull-ness (§14.ex)
mānetabba (FPP of māneti, caus < √man IV/VIII ‘think’) = should be esteemed/revered (§8.ex)
maṇi (nom,m,sg) = gem (§9.3.3)
Maṇicūlaka (m, npr) = name of a village chief (§13.ex)
maññati (3,sg; pre, āt < √man IV ‘think’. Skt: manyate) = thinks, considers, conceives, imagines (§3.3,
§4.7.8, §5.5.1, §5.ex, §9.3.3)
maññe (1,sg; pre/opt, āt < √man IV ‘think’; also used as an adv and and affirmative particle) = I think;
I should think; I guess, I suppose, surely, as it were (§6.ex, §9.3.3)
mano-chaṭṭha (adj) = with mind as the sixth; mano-chaṭṭhā qualifies kāmāguṇā (nom,m,pl) (§13.3.4,
§13.ex)
mano-duccarita (n) = mental misconduct (§4.ex)
mano-pubbaṅgama (adj, bahubbīhi) = minded-preceded, having mind as the forerunner (§6.4.2.5)
mano/manas (n) = the mind, the mental faculty (§6.1.2, §12.ex)
manorama (adj) = delightful to the mind, agreeable, pleasant (§9.ex)
mano-sañcetanā (f) = mental volition (§13.ex)
mantā (ag noun mantar; Skt: mantṛ) = thoughtful one, a wise one, an advisor, a sage (§12.ex)
mānusaka (adj) = human (§8.ex)
mānusa (adj; n/m) = human, of the human world; the human state (§6.4.2.1)
maraṇa (n) = death (§2.6.2, §3.9.1)
maraṇa-dhamma (adj) = subject to death, of the nature of dying (§6.ex)
marati (3,sg; pre; < √mṛ I/VI ‘die’) = dies (§11.1.1)
mārisa (voc,m,sg; respectful address, used only in voc) = “sir” (§4.ex)
marituye (inf of marati < √mṛ I/VI ‘die’) = to die (§11.1.1)
māsiya (adj) = of month, consisting of months (§8.ex)
māso (nom,m,sg) = month; tāya rattiyā tiṃsa-rattiyo māso = 30 nights in terms of such night is a month
= 30 such nights is a month (§8.ex)
mātā (nom,f,sg; of ag noun mātar) = mother (§12.ex)
mātā-pitaro (nom/acc,m,pl; of ag noun mātā-pitar) = mother-father, parents (§7.3.3, §12.ex)
mātāpetti-bhara (/mātāpetti-bhāra; adj) = supporting mother and father (§10.ex)
mātikā (f) = summary, summary list, content-outline (§13.ex)
mātikā-dhara (adj; m) = bearing the Mātikā, versed in the Mātikā, specialist in the Mātikā, bearer of
the Mātikā (§13.ex)
-matta (adj) = merely (§4.ex)
mattā (f) = measure, amount, right measure; ayaṃ daratha-mattā (nom,f,sg) = this amount of
disturbance (§7.4.5)
mattaññū (nom,m,sg) = who knows the proper measure (§11.ex)
mātu-mātaro (nom,f,pl) = mothers’ mothers, the mother-mother series (§12.ex)
mātugāma (m) = womenfolk (§12.ex)
mayaṃ (1st pers pron; nom,pl of ahaṃ) = we (§1.4.4.1, §5.2);
medhāvī (adj; nom,m,sg of medhāvin < medhā ‘wisdom’ + -in → *medhāyin → medhāvin) = possessing
wisdom, wise (§7.4.5)
megha (m) = cloud, storm, rain; akāla-megha (kammadhāraya-samāsa) = untimely rain (§12.ex)
mettā (f) = loving-kindness, friendliness (§3.10.1)
mettacitto aham asmi (mettacitta is bahubbīhi, < mettā + citta) = I am one with a mind of loving
kindness (I am kind-hearted) (§13.ex)
micchā (adv) = falsely, wrongly, improperly; (in compound, e.g., micchā-diṭṭhi ‘wrong view’) wrong-/
false-/improper- (§4.ex)
297
Reading Buddhist Pāli Texts
298
Glossary
naddha (PPP of nahyati, < √nah IV ‘bind’) = yoked, fastened, tied (§8.ex)
nāga (m) = an elephant, bull elephant (§11.1.4)
Nāgadatta (m, npr) = name of a monk (§3.ex)
najjā (gen,f,sg of nadī. Also: nadiyā) = of the river (§12.ex)
nakkhatta (n) = constellation, heavenly body, lunar mansion (§10.ex)
naṃ (acc,m,sg; enclitic form = taṃ) = him, it, that (§7.4.5, §8.ex, §12.ex)
nāma (ind) = by named, named as …; X-nāma = X by name (§4.7.6)
nāma (n) = a name; the name as the non-material components of an individual (in contrast to rūpa)
(§2.ex)
nāma = an emphatic particle (§6.2.1)
nāma-rūpa (n) = name-and-form, the whole psycho-physical complex (§12.ex)
namassati (3,sg; pre, denom < namas ‘homage’ + -ya- → namassati (s- + -y → -ss-) = pays homage,
venerates (§4.1)
namati (3,sg; pre, < √nam I ‘bend’) = bends, inclines towards (§6.4.2.4)
ñāṇa (n) = knowledge (§2.1, §2.9.3)
ñāṇa-dassana (n) = knowledge-vision, vision that is knowledge (§14.4.2)
nānākaraṇaṃ (nom,n,sg) = difference, distinction, separation (§11.1.3)
nandi (/nandī) (f) = pleasure (§4.6.2)
nandi-rāga-sahagatā (nom,f,sg; qualifying taṇhā) = accompanied by pleasure and greed (§4.6.2)
nantaka (n) = ragged cloth, a rag (§3.ex)
nara (m) = a man (§4.ex, §10.ex)
narāsabha = bull-king (leader) among men (§10.ex, §12.ex)
nara-uttama (adj) = supreme/highest of men (§11.ex)
nara-vīraseṭṭha (adj; < nara + vīra + -seṭṭha) = (the one who is) the mightiest among men (§12.ex)
nāsā (f) = nose, elephant’s trunk (§3.9.1)
nāsiyamāna (PrP, pas āt; of caus < √naś IV ‘perish’. The active PrP is nāsayamāna) = being made to be
lost, being driven away (§9.ex)
ñassāma (1,pl; fut < √jñā IX ‘know’) = we shall know (§7.ex)
nassati (3,sg; pre, < √naś IV ‘perish’. Skt: naśyati) = perishes (§3.3)
ñassati (3,sg, fut; < √jñā IX ‘know’) = he will know (§7.ex)
naṭapubba-ka (adj, bahubbīhi) = previously a dancer (§13.3.5)
ñāti (f) = a relative, a kinsman (§13.3.4)
natta-matta (adj) = enough for a grandson, like a grandson (§9.3.3)
natthi jātassa amaraṇaṃ = ‘There is no non-death for one who has been born’, no one born can escape
death (§12.ex)
natthitā (f; abst noun) = non-existence (§6.ex)
navanīta (n) = ‘newly drawn out’, fresh butter (§12.ex)
navanīta/nonīta (n) = butter (§10.ex)
ñāya (m) = right method, right way, system, method (§4.ex, §10.ex)
ñāya-paṭipanna (PPP, < ñāya + prati-√pad IV ‘go’ ) = practicing in conformity with the proper system/
way (§4.ex)
ñāyate (3,sg; pre, pas āt, < √jñā IX ‘know’) = is known (§9.5.3)
nayhati (3,sg; pre, < √nah IV ‘bind’. Skt: nahyati)) = binds (§3.3)
na-y-idaṃ (meaning essentially just same as na) = not, not then (in that case) (§7.4.5 , §11.ex, §14.4.2)
negama (adj; < nigama + a) = of the town, town dweller (§11.ex)
nekkhamma (n) = in renunciation (§10.ex)
nemittika/nimittika (m; adj; < nimitta ‘sign’ + -ika) = one who drops hints, a hinter, one who interprets
signs/omens, soothsayer, astrologer; having a cause (§14.ex)
nepakka (n; abst noun) = prudence; nepakkena (ins,n,sg) = with prudence (§2.6.1.3)
Nerañjarā (f, npr) = name of a river (§12.ex)
netave (inf < √nī I ‘lead’) = to lead (§11.1.1)
nevasaññānāsaññāyatana (n; na-eva-saññā-na-a-sañnā-āyatana) = the sphere of neither-ideation-nor-
non-ideation. This is the fourth formless meditative attainment (samāpatti) (§13.ex)
299
Reading Buddhist Pāli Texts
300
Glossary
301
Reading Buddhist Pāli Texts
302
Glossary
pahāya (ger < pra-√hā III ‘abandon’) = having abandoned (§4.6.2, §7.ex)
pahīna (PPP < pra-√hā III ‘abandon’) = abandoned (§1.4.6, §6.ex)
pahita (PPP < pra + √dhā III ‘put’; cf pahāṇa which means ‘exertion’) = with a resolute will (§5.8.2)
pahitatta (adj, bahubbīhi; < pahita (PPP of padahati) + atta (< attan; Skt: ātman) = resolute in mind
(§5.8.2, §8.ex)
pahīyate (3,sg, pas; < √hā III ‘abandon’) = is abandoned (§9.ex)
pahīyissati (3,sg, fut; pas of pajahāti/pajahati < pra + √hā III ‘abandon’) = will be abandoned (§9.5.3)
pāhuneyya (FPP, < pra + ā + √hu III ‘sacrifice’. Skt: prāhavanīya) = to be shown hospitability, worthy
of hospitability (§8.1.1)
pahūta (adj) = much (§9.ex
pajā (f) = offspring, generation, world of beings, mankind (§12.ex)
pajahāmi (1,sg; < pra + √hā III ‘abandon’) = I shall abandon (§8.ex)
pajahassu (2,sg; āt ipv, < √hā III ‘abandon’) = let you abandon (§9.3.5.1)
pajahatha (ipv, 2,pl < √hā III ‘abandon) = you abandon (§11.1.3)
pajahati (3,sg; pre < √hā III ‘abandon) = abandons (§8.2.2)
pajjalati (3,sg; pra + √jval I ‘blaze’) = blazes up (§12.ex)
pajjati (√pad IV ‘go’. Skt: padyate) = goes to (§3.3)
pakāsesi (3,sg, aor, < pra + √kāś I/IV ‘shine’) = he proclaimed (§10.ex)
pakāsetha (2,pl, ipv < caus of √kāś I/IV ‘shine’) = proclaim, make known (§9.2.4)
pakāseti (3,sg; pre, caus of pakāsati < √kāś I/IV ‘shine’) = makes known, proclaims (§3.10.1)
pakkamantā (nom,m,pl; PrP < pra + √kram I ‘step’) = they are going out (§6.3.3)
pakkamati (3,sg; pre, < pra + √kram I ‘step’) = steps forth (§3.ex)
pakkanto (nom,m,sg; PPP < pra + √kram I ‘step’) = ‘stepped out’, left (§9.1.1)
pakkha (m) = wing, side, party, partisan, a half of the month, a fortnight (§13.ex)
pakkhin (adj; m, < pakkha + -in) = ‘possessing wing’; a bird (§4.6)
palāpa (m) = prattle, gossip (§4.ex)
pāleti (3,sg; pre; < √pā II ‘watch’, ‘protect’) = protects (§14.ex)
pallala (n) = a small pond or lake (§5.5)
pallaṅka (m; Skt: pary-aṅka ‘fully-curved’) = fully cross-legged position (usually in meditation) (§7.
ex); ekapallaṅkena (ins used as adv) = (seated) in a single posture, cross-legged (§12.ex)
palujjati (3,sg; pas < pra + √ruj VI ‘break’) = breaks off, crumbles; 3,sg, opt: palujjeyya = would break
off (§9.ex)
pamāda (m) = heedlessness, slackness; pamāde (loc,m,sg) = in heedlessness (§4.6.2)
pamādattha (2,pl; aor of pamajjati < √mad IV ‘be intoxicated’) = you were negligent (§13.ex)
pamādo (2,sg; a-aor of pamajjati < √mad IV ‘be intoxicated’) = you were heedless/negligent (§13.ex)
pamodati (3,sg; pre, < pra + √mud I ‘rejoice’) greatly rejoices, becomes overjoyed (§1.7.1)
pāmojja (n, abst noun) = joyousness, joy (§9.ex)
paṃsu = dust, dirt; paṃsu-kūlāni (nom,n,pl) = rags from a dust-heap, rag-robes (§9.ex)
pana (ind) = but, and, and now, then, now, furthermore, etc. (§1.6)
pāṇa (m) = living beings (§10.ex)
pāṇa-atipāta (m) = taking of life, killing (§7.3.6)
panāda (m) = shouting, shrieks of joy (§12.ex)
pāṇaka (m) = ‘one endowed with breath’, living being, small creature (§13.3.5)
paṇāma (n) = bowing, salutation (§11.ex)
pañca (num) = five (§2.6.2.1)
pañca-kkhandhā (nom,m,pl; digu-samāsa) = the five aggregates (§12.ex)
pañca-matta (adj) = measuring five, five by measure, as many as five; pañcamattāni licchavi-satāni =
Licchavis measuring 500 = five hundred of Licchavis (§8.ex)
pañcadasī (f) = the 15th day of a fortnight (§13.ex)
pañcannaṃ indriyānaṃ (both gen,n,pl) = of five faculties (§2.6.2.1)
pañcopādānakkhandhā (pañca + upādāna + khanddhā) = the five grasping-aggregates (§2.9.2)
paṇḍita (adj; m) = wise; a wise one (§7.4.5)
paṇḍu-kambale (loc,m/n,sg) = on an orange-coloured cloth (§9.3.3)
303
Reading Buddhist Pāli Texts
304
Glossary
305
Reading Buddhist Pāli Texts
306
Glossary
paṭikkamati (3,sg; pre, < prati + √kram I ‘step’) = steps backwards, returns, recedes, subsides (§1.ex,
§2.7.1, §3.ex, §8.ex)
paṭikkamosāna (n; < paṭikkama + osāna) = final recession, final subsiding (§8.ex)
paṭikuṭṭha (PPP of paṭikkosati < prati + √kruś I ‘cry out’) = protested against, rejected, repudiated
(§9.5.3)
paṭilabhati (3,sg, √labh I ‘obtain’) = gains, obtains (§2.8.1)
paṭilābhāya (dat,m,sg) = for the obtainment (§3.4.1)
paṭilomaṃ (adv) = in the reverse order/sequence (§12.2.3)
paṭipadā (f) = path, practice, course of practice (§3.9.1)
pāṭipada (adj; < paṭipadā + a) = practising the path, progressing on the path (§11.1.3)
paṭipādeti (3,sg; pre, < prati + √pad IV ‘attain’, ‘go’. aor, 3,pl: paṭipādesuṃ) = causes them to practice,
causes them to attain (§13.3.4)
paṭipajjati (3,sg; pre, < prati + √pad IV ‘go’) = practices (§6.ex)
paṭipanna (PPP, < prati + √pad IV ‘go’) = practicing, progressing (§4.3.3, §6.4.2.3)
patirūpa/paṭirūpa (adj) = suitable, proper, appropriate (§11.ex)
paṭisaṃvedeti (3,sg; pre, < prati + sam + √vid II ‘know’) = (directly) feels.experiences (§2.6.1.1, §3.9.1)
paṭisaṃvedī (adj; nom,m,sg, of paṭisaṃvedin) = experiencing (§12.ex)
paṭisaṃyutta (adj; PPP, < prati + sam + √yuj VII ‘yoke’) = connected with, pertaining to (§3.ex)
paṭisaṅkhā (= paṭisaṃkhāya; ger < prati + sam + √khyā II ‘perceive’, ‘tell’) = carefully reflecting/
considering (§11.ex)
paṭisevati (3,sg; pre, < prati + √sev I ‘serve’) = pursues, practices, resorts to (§13.ex)
patiṭṭhahitvā (ger of patiṭṭhahati/patiṭṭhāti ‘stands firmly’; < prati + √sthā I ‘stand’) = standing (having
stood) firmly against (the ground) (§11.ex)
patiṭṭhāpeti (3.sg; pre, < caus of prati + √sthā I ‘stand’ ) = causes to stand firm, establishes (§6.ex)
patiṭṭhāya (ger of patiṭṭhahati, < prati + √sthā I ‘stand’) = standing against, resting upon (§9.5.3)
patiṭṭhita (PPP of patiṭṭhāti/patiṭṭhahati, < prati + √sthā I ‘stand’) = established in, settled, fixed,
arrayed, supported; tantiyo … same (loc) guṇe (loc) patiṭṭhitā = the strings … ‘have been settled into
the same quality’, have been properly tuned (§7.ex)
paṭivāpeti (caus of prati + √vap ‘sow’) = causes to be free, takes away from (§3.10.1)
paṭivāpetvā (ger of paṭivāpeti) = having made (his mind) free from (those states), having cleansed (§3.
ex)
paṭivijjhati (3,sg; pre, < prati + √vyadh IV ‘pierce’) = penetrates, masters; paṭivijjhi (3,sg; aor of
paṭivijjhati ) = he penetrated, he mastered (§10.ex)
paṭivineti (3,sg; pre, < prati + vi + √nī I ‘lead’) = drives away, banishes, subdues (§9.ex, §14.ex)
paṭivinodeti (3,sg; pre, < prati + vi + √nud VI ‘push’) = removes, dispels, banishes (§13.2.1)
paṭivirata (PPP < prati + vi + √ram I ‘enjoy’) = restrained (§7.3.6, §12.ex)
patta (m/n) = bowl (§4.5.3)
patta (PPP of pāpuṇāti/papppoti) = attained (§2.6.2.1 ,§11.ex)
patta-cīvara (n) = the bowl-and-robe (§4.5.3)
pattha (n) = a lonely place, a wilderness (§13.ex)
paṭṭhāna (n) = setting forth, application, abiding, establishment (§8.3.3.1)
pātu-bhūta (PPP of pātu(r)-√bhū I ‘become’) = become manifested, manifested, appeared (§9.ex)
pātu-karoti = makes manifest, discloses (§9.1.1)
pātu(r)-bhavati (3,sg; pre, < √bhū I ‘become’) = appears, becomes manifest (§12.ex)
pātubhāva (m) = appearance, coming into manifestation (§9.3.5.1)
pātur-ahesuṃ (3,pl; aor of pātu-bhavati) = appeared, came into manifestation (§10.ex)
pavara (m; adj, < pra + vara) = most excellent, distinguished, noble; the most excellent (§12.ex, §14.3.1)
pavāti (3,sg, pre < pra + √vā II ‘blow’) = blows forth, diffuses (§4.2.2)
pavecchati (3,sg; pre, a distortion from pra + √yam I ‘give’. See PTSD. Skt: prayacchati) = gives,
bestows; pavecche (3,sg; opt, of pavecchati < pra + √yam I ‘give’) = he would give, he would bestow
(§14.ex)
pavedita (PPP of pra + caus < √vid II ‘know) = made known, declared, proclaimed (§13.ex)
pavicarati (3,sg; pre, < pra + vi + √car I ‘move’) = examines, investigates (§6.2.1)
307
Reading Buddhist Pāli Texts
pavicinati (3,sg; pre, < pra + vi + √ci V, 3,sg: cināti/cinoti ‘gather’) = discriminates, discerns (§6.2.1)
pavisati (3,sg; pre; < pra + √viś VI ‘enter’) = enters into, enters (§1.4.4.2, §2.6.1.3, §3.ex)
pāvisi (3,sg; aor of pavisati. See for aor §10.1) = he entered (§8.3.1)
paviṭṭḥa (PPP of pavisati) = has entered, entered (§4.7.6, §4.ex)
pavuccare (3,pl; pas, āt < pra + √vac II ‘speak’) = are called (§9.ex)
pavuccati (3,sg, pas; < pra + √vac II ‘speak’) = is called, is spoken as (§11.2.3)
payirupāsati (3,sg, pre < pari + upa + √ās II ‘sit’) = ‘sits completely near’, he attends on, serves upon
(§8.ex); payirupāsiṃ: 1,sg; aor (§10.ex)
payojana (n) = purpose, use, need (§2.5.2)
pecca (ger of pra + √i II ‘go’) = having gone, having departed (§5.ex)
pekkhati (3,sg; pre, < pra + √īkṣ I ‘see’) = looks on, looks at, beholds, observes; pekkhato: gen,m,sg of
PrP (§9.ex)
pema (n) = affection, love (§12.ex)
Pessa (npr; m) = name of a person (§5.ex)
phala (n) = fruit (§4.ex)
phalati (3,sg; pre, < √phal I ‘burst’, ‘split’, ‘bear fruit’) = splits (§13.ex)
phāṇita (n) = raw sugar, molasses (§10.ex)
phassa (m) = contact, touch. (§2.6.1.3)
phassa-āyatanāna (nl) = the (six) abodes of contact (§4.ex)
phāsu (adj) = comfortable, at ease (§5.ex, §11.ex)
phāsu-vihāra (m) = state of comfort (§11.ex)
phusati (3,sg; pre, < √spṛś VI ‘touch’) = touches (§9.ex); FPP: phoṭṭhabba = tangible; the tangible (n;
i.e., object of the faculty of touch) (§12.ex)
phusissati (3,sg, fut; <√spṛś I ‘touch’. For future tense, see §7.1.) it will touch (§6.3.3)
phusita (n) = rain drop; thulla-phusita-ka (adj) = with thick rain-drops (§11.ex)
phuṭṭhuṃ (inf, < √spṛś VI ‘touch’) = to touch (§11.1.3)
pi (/api) (ind) = also, too, even (§1.6, §1.ex)
pibbati (3,sg; pre, < √pā III ‘drink’) = drinks (§6.2.1)
pidhiyati/pithiyati/pithīyati (3,sg, pas of pidahati < (a)pi + √dhā III ‘put’) = is covered, is closed;
pidhiyyare (3,pl; āt, pas) = they are covered (§9.5.3)
pihayati/piheti (3,sg; pre, √spṛh X ‘desire’, ‘envy’, ‘covet’) = longs for, covets (note use with gen)
(§2.5.2)
piṇḍa (m) = a lump, ball, a lump of food, alms given as food (§1.4.4.2)
piṇḍapāta-paṭikkanta (adj; abl tappurusa-samāsa) = returned from the alms round (§12.ex)
piṇdāya (dat,m,sg) = for the purpose of alms (§1.4.4.2)
piṇḍiyālopa (m; < piṇḍi + ālopa) = lump of alms food (§3.ex)
pipāsā (nom,f,sg; desid < √pā I ‘drink’) = ‘desire to drink’, thirst (§14.ex)
pisāca (m) = demon, goblin (§9.3.5.1)
pisuṇa (adj) = back-biting, malicious (§12.ex)
pīti (f) = joy, rapture (§3.9.1)
pīti-pāmojjena (ins,n,sg) = with rapture and joy (§8.ex)
pīti-sukhaṃ (adj) … jhānaṃ (acc,n,sg) = meditation of the nature of rapture and happiness (born of
seclusion …) (§13.ex)
piṭṭhi/piṭṭhī (f) = the back, the top part (§3.9.1)
pivatha (2,pl; ipv of pibbati < √pā III ‘drink’) = you drink! (§6.2.1)
pivati (= pibbati. 3,sg; pre, < √ pā I ‘drink’) = drinks (§6.ex)
piya (adj) = lovable, pleasant, agreeable; piyehi (ins,m,pl) = with the beloved (§2.6.1.1)
piya-karaṇa (adj; piya + karaṇa < √kṛ VIII ‘do’) = giving affection, contributing to affection (§13.2.1)
pokkhara (n) = lotus-leaf (§9.ex)
pokkhara-phalaka (m; pokkhara = skin of a drum; phalaka = board) = drum-head (§10.ex)
ponobhavika (adj) = leading to rebirth (§4.6.2)
porāṇa (adj) = old, ancient (§9.5.3)
poseti (3,sg; pre caus, < √puṣ IX/IV/I ‘thrive’, ‘nourish’) = causes to be nourished, nourishes, supports,
308
Glossary
309
Reading Buddhist Pāli Texts
310
Glossary
311
Reading Buddhist Pāli Texts
samādapeyya (3,sg, opt; < caus of sam + ā + √dā III ‘give’) = he would instigate, would urge to
undertake (§7.4.5)
samādapito tathattāya paṭipajjati = when instigated, practices accordingly (practices for being like
that) (§6.ex)
samādhi (m) = equipoise, integration, concentration (§2.8.1)
samādhiyati/samādhīyati (denom < samādhi + -iya) = becomes equipoised, enters into equipoise (also
considered as pas of samādahati) (§4.1)
samādhi-kusala (adj) = skillful in meditation (§12.ex)
samādhija (adj) = born of equipoise (§13.ex)
samādiyati (3,sg; pre, < sam + ā + √dā III ‘give’) = accepts, undertakes; samādiyiṃ (1,sg, aor of
samādiyati) = I undertook (§10.ex)
samāgata (PPP of samāgacchati, < sam + ā + √gam I ‘go’) = come together, met together, met,
assembled (§12.ex)
samagga (adj; nom,m,pl) = together, united, harmonious (§12.3.1)
samagga-ārāma (adj) = rejoicing in the harmonious (§12.ex)
samagga-karaṇiṃ vācaṃ bhāsitā (nom,m,sg of ag noun bhāsitar; note that it takes the patient vācaṃ)
= speaker of words promoting harmony (§12.ex)
samagga-nandin (adj) = delighting in the harmonious (§12.ex)
samagga-rata (adj; < samagga + PPP of √ram I ‘enjoy’) = enjoying in the harmonious (§12.ex)
sāmaggī (f) = harmony, concord, completeness, communion (§13.ex)
samāhita (PPP < sam + ā + √dhā III ‘put’) = fully focused, equipoised; su-samāhita = well equipoised
(§9.ex, §12.ex)
samaṃ (adv) = equally, together (§14.ex); samaṃ tathāgatena = equal to/same as the Tathāgata (§2.6.1.2)
sāmaṃ (adv) = self, of oneself (§7.ex)
samaṇa (m) = recluse (§1.4.3)
samaṇa-brāhmaṇā (nom,m,pl) = recluses and brahmins (collectively referring to the religieux of In-
dia) (§1.ex)
samaṇaka (adj and noun; -ka suffix is diminutive) = little recluse (§12.ex)
samannāgata (PPP < sam + anu + ā + √gam I ‘go’) = endowed with, possessed of (§2.ex, §8.ex)
samannesamāna (PrP < sam + anu + √iṣ VI ‘desire’, ‘seek for’) = when fully investigating, searching
(§6.3.3, §8.ex)
samāna (PrP, āt < √as II ‘be’) = being, having been; pabbajito samāno = having gone forth (§6.3.3)
samantā (adv) = all around.
samanubhāsiyamāna (PrP, pas < sam + anu + √bhāṣ I ‘speak’) = being continuously spoken to (§9.5.2)
samanugāhiyamāna (PrP, pas < sam + anu + √gāh I ‘plunge’) = being continuously pressed (§9.5.2)
samanupassati (3,sg; pre, < sam + anu + √paś I ‘see’) = properly discerns, reflectively sees (§6.4.2,
§6.ex)
samanuyuñjiyamāna (PrP, pas < sam + anu + √yuj VII ‘yoke’) = being crossed questioned (§9.5.2)
samāpanna (PPP < sam + ā + √pad IV ‘enter’, ‘go’) = entered, entered into meditation, attained,
achieved, endowed with (§6.4.2.3)
samāpatti (f) = attainment, entering into, meditative attainment (§6.4.2.2)
samāpatti-kusala (adj) = skillful in meditative attainment (§12.ex)
samappita (PPP of samappeti ‘hand over’, ‘deposit’, < caus of sam + √ṛ I/III/V ‘move’) = made over,
possessed of (§6.ex)
samatā (f) = even-ness, equality, sameness (§10.ex)
samatha (m) = calming, stilling (§8.ex)
samatikkama (m) = completely going beyond, transcendence (§10.ex)
samatikkamati (3,sg; pre, < sam + ati + √kram I ‘step’) = goes beyond, transcends.
samatikkamma (ger of samatikkamati) = having gone beyond, having transcended (§4.ex)
samavekkhitā (nom,m,sg, of ag noun samavekkhitar < sam + ava + √īkṣ I ‘see’) = he will carefully
observe (taken as a peri fut) (§12.ex)
samavekkhitar (ag noun, < sam + ava + √īkṣ I ‘see’) = one who meditatively reflects (§12.ex)
samaya (m) = occasion, time (§2.9.1)
312
Glossary
313
Reading Buddhist Pāli Texts
sampacāleti (3,sg; pre, caus < sam + pra + √cal I ‘move’) = causes to move violently, quakes, shakes,
trembles; PPP: sampacālita (§14.1)
sampādetha (2,pl, opt of sampādeti; caus of sampajjati, < sam + √pad I ‘attain’) = you strive to attain!
you strive to accomplish! (§7.ex)
saṃpādeti (caus < √pad IV ‘go‘/‘attain’) = causes to succeed/attain, strives to accomplish (§2.ex,
§3.10.1)
sampahaṃsa-ka (adj) = one who gladdens (§11.ex)
sampahaṃseti (3,sg; pre; caus, < sam + pra + √hṛṣ IV ‘rejoice’) = causes to rejoice, gladdens (§3.10.1)
sampajāna (adj) = properly aware, fully alert (§1.7.1, §3.9.1, §7.ex)
sampajāna-musā (adv) = falsely with awareness. (Note that musā is sometimes used like a substantive.)
(§12.3.1)
sampajañña (n) = clear awareness (§1.ex)
sampakampati (3,sg; pre < sam + pra + √kamp I ‘tremble’) = strongly trembles, trembles; PPP:
samprakampita (§14.1)
sampanna-mānaso (nom,m,sg, adj; mānasa (n) ‘mind’) = (a person) accomplished in mind (§5.ex)
sampanna (PPP < sam + √pad IV ‘go’) = fully endowed with, accomplished (§4.ex)
samparāyika (adj) = pertaining to the future, future (§7.4.5)
sampasādana (n) = tranquilizing, placidity (§13.ex)
sampassati (3,sg; pre; < sam + √paś I ‘see’) = sees, discerns, perceives, recognizes, looks upon as,
considers (§13.ex)
sampatijāta (adj) = has just been given birth (§11.ex)
sampavāreti (3,sg; pre, caus < sam + pra + √vṛ IV/IX ‘choose’, ‘prefer’) = causes to accept, invites,
offers, entertains, satisfies (§13.3.4)
sampayāta (PPP < sam + pra + √yā II ‘go’) = set out (§11.ex)
sampayoga (m) = union, joining together with (§2.6.1.1)
sampha (adj) = frivolous, foolish (§4.ex)
sampucchati (3,sg; pre, < √prach VI ‘ask’) = asks, instigates; ger: sampuccha.
saṃsādeti (3,sg; caus of saṃsīdati < saṃ + √sad I ‘sink’, ‘sit’) = causes to sink down, makes to come
to an end, fails (§7.3.5)
saṃsāra (m) = transmigration, the cycle of births and death (§1.5)
saṃsati (Skt: śaṃsati < √śaṃs I ‘relate’, ‘tell’) = relates, tells, announces, points out, communicates
(§5.8.2)
saṃsaya (m) = doubt; sabba-saṃsayaṃ (acc,m,sg) = all doubts, doubts of all sorts(§9.ex)
samuccissatha (3,sg, āt; condl < sam + ud + √ci V ‘gather’?) = it would have originated, it would have
grown (§14.ex)
samudācarati (3,sg, pre < sam + ud + ā + √car I ‘move’) = come into play, manifests, appears in front
(§5.5.2)
samudaya (m; < sam + udaya) = origination, arising (§4.ex)
samudaya-dhamma (m, adj) = origination-nature, (having) the nature of origination (§4.ex, §10.ex)
samudayadhamma-anupassin (adj) = contemplating on the origination-nature (§4.ex)
samugga (m) = box, casket; bhaṇḍa-samuggaṃ (acc,m,sg) = a box storing goods (bhaṇḍa) (§9.ex)
sāmukkaṃsika (adj) = exalted.excellent, condensed (§10.ex)
samūlha (PPP < sam + √muh IV ‘err’, ‘be deluded’) = deluded, confused (§6.ex)
samutteja-ka (adj) = one who sharpens, one who fires up (§11.ex)
samuttejeti (3,sg; pre; caus, < sam + ud + √tij I ‘be sharp’) = causes to be sharp.excites, inflames,
enthusiastizes (§3.10.1)
saṃvacchara (m/n) = year (§8.ex, §10.ex)
saṃvara (m) = restraint (§13.ex)
saṃvattati (3,sg; pre, < sam + √vṛt I ‘turn’)= leads to, conduces to, proceeds towards (§1.ex, §3.9.1)
saṃvejeti (3,sg; pre; caus < sam + √vij VI ‘quiver’ ) = causes to quiver, stirs up, stimulates (§14.1)
saṃvejetu-kāma (adj, bahubbīhi < saṃvejetuṃ + kāma) = intending to stir up (§14.1)
saṃvibhāga (m) = distribution, sharing out (§14.ex)
saṃvidhātuṃ (inf of saṃvidahati < √dhā III ‘put’) = to organize, to arrange, to plan; alaṃ saṃvidhātuṃ
314
Glossary
315
Reading Buddhist Pāli Texts
316
Glossary
satthar (m, ag noun. Skt: śāstṛ) = teacher (§12.4.2); nom,m,sg: satthā (§12.ex); acc,m,sg: satthāraṃ
(§12.ex); ins,m,sg: satthārā (§13.ex)
sattha-vāha (m) = caravan leader (§9.ex)
satthāraṃ (acc,m,sg, of ag noun satthar) upanissāya viharanto (nom,m,sg; PrP of viharati) = living in
dependence on the teacher (§12.ex)
satthari vā viññūsu vā sabrahmacārīsu deseti = he points out (confesses) to the teacher, or to the wise
colleagues in the spiritual life (§13.ex)
satthu-sāsanaṃ (nom,n,sg) = the teacher’s dispensation (§5.ex)
satuppādakaraṇīyameva me (sati + uppāda + karaṇīyam eva) = only that mindfulness had to be caused
to arise (aroused) by me = I had just to arouse mindfulness [in the monks] (§10.ex)
sa-upādāna (adj) = accompanied by clinging (§14.4.2)
sa-upādisesa (adj. Skt: sopadhiśeṣa) = with residue of substratum (the khandhas) (§2.1)
sa-upavajja (adj, < sa + FPP of upavadati ‘blames’, ‘criticizes’) = ‘having the blamable’, having fault,
blameworthy (§6.4.2)
sāvaka (m) = disciple, “listener” (§1.5)
Sāvatthī (f, npr) = name of a city (§3.9.1)
sāveti (3,sg; pre, caus of suṇāti < √sṛ V ‘hear’) = causes to hear, informs, pronounces (§6.ex)
savicāra (adj) = having finer thoughts (§13.ex)
savitakka (adj) = having grosser thoughts (§13.ex)
sāyaṃ (adv) = in the evening (§12.3.1)
sayha (FPP of sahati < √sah I ‘endure’) = bearable, feasible (§12.ex)
sekha (adj; m) = undergoing training; a trainee (an ariya who is not yet an arahant) (§11.1.3)
senāsana (n; < sayana + āsana) = ‘sleeping and sitting’, lodging, dwelling (§7.4.5)
Seniya Bimbisāra (m; npr) = name of the Magadhan King (§4.4.3)
seta (adj) = white (§11.ex)
seti (3,sg < √śī II ‘sleep’) = sleeps (§4.2.2)
seṭṭha (adj) = superior, best, most excellent (§2.ex, §3.9.1, §11.ex)
sevetha (3,sg; opt of sevati < √sev I ‘serve’) = he should serve, he should associate with, he should resort
to (§7.ex)
sevitabba (FPP, < √sev I ‘serve’) = should be resorted to, should be practiced, should be associated with
(§8.2.2, §12.ex)
seyyā (f) = bed (§2.ex)
seyyaṃ kappeti = lies down (§2.ex)
seyyathāpi (idiomatic phrase) = just as, for instance (§5.ex)
seyyathidaṃ (adv phrase, < seyyathā + idaṃ) = namely, as follows, that is to say (§6.2.1)
seyyo (adj; nom,m,sg; qualifying ahaṃ) = better, superior (§3.6.1)
sibbitā (nom,m,sg; of ag noun sibbitar < √siv IV ‘sew’) = sewer (§12.4.1)
sigāla (m) = jackal (§5.8.2)
Sīha (m, npr) = a name (§2.ex, §6.4.2.2)
sikkhā (f) = learning, training (§8.ex)
sikkhā-padāni (nom,n,pl) = training factors (§6.4.2.4)
sikkhassu (2,sg; ipv, āt, < √śikṣ I ‘learn’) = you train (§12.5)
sikkhati (3,sg; pre, < √śikṣ I ‘learns’) = he learns/trains (§7.ex)
sikkhema (1,pl, āt opt < √śikṣ I ‘train’) = we should train (§9.3.5.1)
sikkhissāmase (1,pl; fut āt, < √śikṣ VI ‘learn’) = we shall train (§9.3.4.3)
sikkhitabbaṃ (FPP, nom,n,sg; < √śikṣ I ‘train’) = to be trained/ should be trained (§8.1.2)
sīla (n) = ethical alignment, ethical behaviour, ethics, precept; sīlena (ins,n,sg; ins used as adv) = in
terms of, in respect of (§2.8.1, §2.ex, §3.ex)
sīlavant (adj) = possessing virtues, virtuous, ethically aligned (§4.4.3)
sīla-visuddhi (f) = purification of ethical alignment, moral purification (§14.4.2)
sīlasampanna (adj) = endow with virtues, accomplished in ethical alignment (§4.ex)
sīlasampanno ti vā … sutena vā … = “[I’m] endowed with virtues”, or “… endowed with learning”,
…. (§4.ex)
317
Reading Buddhist Pāli Texts
318
Glossary
319
Reading Buddhist Pāli Texts
tādī (nom,m,sg; of tādin, adj) = one like that, such a person (§11.2.3)
tādisa (adj) = such like, like that, such a, such a one, of such type (§2.ex, §4.3.3, §11.1.3)
taṃ (acc,m/n,sg) = him, that, it (§3.ex, §6.3.3)
taṃ (acc,sg of tvaṃ) = you (§7.ex)
taṃ (ind connective) = that, so, thus, then, this now, there, in this regard; no ce taṃ = if that, if then, if
in this regard (§5.5.1, §7.4.5); taṃ (conn, ind) kiṃ maññasi = Now, what do you think? (§7.ex)
tamaṃ (acc,n,sg of tama/tamo) = darkness (§4.ex)
taṇhā (f) = thirst, craving (§4.6.2)
taṇhā-saṃyojana (adj, qualifying satta) = having craving as fetter, fettered by craving (§9.ex)
taṇhā-vicaritāni (nom,n,pl) = craving-activities (§8.ex)
taṅhāyati (/taṅhīyati; denom < taṇhā + -īya-) = cravesfor, thirsts for (§4.1)
tanti (f) = string/cord (of a lute) (§7.ex)
tanutta (n, abst noun; < tanu ‘thin’ + -tta) = thinness, diminution (§5.ex)
tapa(s)/tapo (n) = asceticism, austerity (§12.ex)
tapate (3,sg; pre, āt < √tap I ‘burn’) = radiates, beams (§9.3.3)
tārakā (f) = star; tārakarūpa (n) = star, the light of the stars (§10.ex)
taranta (PrP of tarati < √tṝ I ‘cross over’) = crossing over, overstepping, trespassing (§12.ex)
tarati (3,sg; pre, √tṝ I ‘cross over’) = crosses over (§2.6.1.1)
tāreti (3,sg; pre, caus of tarati) = makes cross over, leads over, rescues (§9.ex)
taruṇa (adj) = young, tender, new, fresh (§13.ex)
taruṇa-vacchā (adj, bahubbīhi; nom,f,sg; qualifying gāvī) = (a cow) having a young calf v
tasmā (adv < abl,sg, of tad ‘that’) = ‘from that’, therefore (§2.9.3)
tassā rattiyā accayena = when the night has advanced (§5.ex)
tāta (voc,m,sg) = dear one! father! son! (§11.1.2)
tathā (ind) = in that/such manner (§6.4.2.3)
tathā-rūpa (adj) = that-form, that-type, of that kind, such (§7.4.5, §13.ex)
tathā-vidha (adj) = such, such form (§9.ex)
tathāgata (m) = ‘Thus Gone/Come One’; An epithet for the Buddha (§1.7.1)
tathāgatassa na hoti āghāto = the Tathāgata has no ill-will (§2.ex)
tathāgatena (ins,m,sg) = to/as (with) the Tathāgata (§2.6.1.2)
tathākārin (adj; kammadhāraya-samāsa) = doing in that same manner (§12.ex)
tathārūpa (adj, bahubbīhi; < tathā + rūpa) = that-form, that-type, of that kind, such, of such kind, such
a form (§6.3.3, §7.4.5, §13.ex)
tathārūpiṃ āpattiṃ āpajjati yathārūpāya āpattiyā vuṭṭhānaṃ paññāyati (tathārūpiṃ correlates with
yathārūpāya) = he transgresses the kind of offence for which the rehabilitation is known = he
transgresses some kind of rehabilitative offence (§13.ex)
tathattāya (dat,n,sg of tathatta ‘state of being that/such’) = for such a state (§7.4.5)
tato (adv) = from that, from there, next, then, consequently (§2.6.2.2, §14.2)
tato bhiyyo = more than that (§4.ex)
tato nidānaṃ (adv phrase) = due to that, because of that (§6.ex)
tato piyatara (adj; comparative) = dearer than that/them (§5.ex)
tatra/tattha (adv) = therein, in that context (§1.6.1, §2.5.2, §2.ex, §4.6.2, §14.2)
tatrupāya (tatra-upāya; adj) = appropriate as a means therein, serving as an appropriate means for that
(§11.1.2)
tāva (ind) = to that extent, for that long (§6.4.2.3, §7.ex)
tayo (nom,m,pl, of num ti) = three (§2.8.1, §8.ex)
te (2,ins/dat/abl/gen,sg, enclitic; of tvaṃ) = by you, to/for you, from you, of you; te evam assa (3,sg; opt,
of √as II ‘be’) = it might occur to you thus, you might think thus (§5.ex, §7.2.1, §8.1.2, §12.ex, §13.ex)
te (nom/acc,m,pl of so; dem pron) = they, them (§1.ex, §2.9.3.1, §3.10.1, §5.ex); tesaṃ: gen/dat,m,pl
(§2.1, §2.ex, §4.ex)
tedhā (adv) = in three ways, threefold (§14.2)
tejassī (nom,m,sg, < tejas-vin) = ‘possessing fiery energy (tejas)’, powerful (§4.ex)
tela (n) = oil (§10.ex)
320
Glossary
321
Reading Buddhist Pāli Texts
322
Glossary
323
Reading Buddhist Pāli Texts
324
Glossary
vasena (ins used as adv) = by the influence of, under the dictate of (§5.5.2)
Vāseṭṭha (npr, m) = name of a Brahmin youth (§10.ex)
vasi (3,sg; aor, < √vas I ‘dwell’) = dwelt, lived. mā … vasi: here, aor is 3,sg, used as polite request
(§13.4.1)
vasī (nom,m,sg, < vasin) = ‘possessing mastery (vasa)’, having power, being in control, authoritative
(§4.ex)
vassāni (nom,n,pl) = rains, years, ordination-age; asīti vassāni (adv) = for eighty years (§12.ex)
vassant (PrP of vassati, < √vṛṣ I ‘rain’) = rains; vassante (loc,m,sg; PrP) = raining; deve vassante (loc
abs) = when the rain-cloud rains down (/when rain pours down) (§11.ex)
vata/bata (ind, emphatic) = indeed, certainly, verily (§1.5, §2.ex)
vaṭṭa (n) = round, cycle, saṃsāra (§14.3.1)
vattāmi (1,sg; pre, < √vṛt I ‘turn’) = I proceed, I do (§5.5.2)
vattāro (nom,m,pl; ag noun < √vac II ‘speak’) = speakers (§12.5)
vattati (3,sg; pre, √vṛt I ‘turn’) = turns, operates, proceeds.exists (§8.ex)
vattessati (3,sg, fut < √vṛt I ‘turn’) = he will turn (§12.ex)
vattha-guyha (adj; n. guyha is FPP < √guh I ‘conceal’) = to be concealed with a cloth; the genital (§10.
ex)
vatthu (n) = object, thing, matter, entity, property, base; vatthunā (ins,n,sg) = in respect of a thing
(§3.6.1)
vatthu-kata (< vatthu + PPP of < √kṛ VIII ‘do’) = made a basis (§13.2.1)
vaya (m) = decay, perishing (§4.ex, §9.ex)
vaya-dhamman (adj; dhamma here means ‘nature’) = of the nature of decay (§7.ex)
vaya-dhammin (adj) = having the nature of decay, of the nature of decay (§4.ex)
vāyamati (3,sg, pre < vi + ā + √yam I ‘give’) = strives, struggles, endeavours (§3.ex)
ve (ind; emphatic particle) = indeed, truly (§1.ex)
vedanā (f) = sensation, feeling. vedanā here is nom,f,pl; dukkhā (also nom,f,pl) qualifies vedanā (§2.7.1)
vedanīya (FPP < √vid II ‘know’) = to be/should be understood (§8.1.1)
vedehiputta (m) = son of the Queen of Vedehi (§14.ex)
vedeti (3,sg; pre, caus < √vid II ‘feel’) = feels, senses.experiences (§4.5.4)
veditabba (FPP < √vid II ‘know’) = to be/should be understood (§8.1.1)
Vehaḷiṅga (m, npr) = name of a place (§10.ex)
velā (f) = time, shore, limit, boundary (§2.ex, §10.ex)
veḷu (m) = bamboo (§4.ex)
veḷuriya (n; Skt: vaiḍūrya) = a precious stone, lapis lazuli, beryl (§9.3.3)
vepulla (n; abst noun, < vipula + -ya) = fullness, abundance (§14.ex)
vera (n) = hatred; verena (ins,n,sg) = by/with hatred (§2.6.1.1, §3.ex)
Vesālī (npr, f) = name of city (§10.ex)
vetti (3,sg; pre, < √vid II ‘know’) = he knows (§12.ex)
veyyāvacca (n) = service, duty (§12.ex)
vi- (commonly added prefix) = ‘separate’, ‘free from’, ‘different’, ‘distinct’ (§3.1.1)
vibhajati (3,sg; < vi + √bhaj I ‘divide') = analyses.expounds (§4.ex)
vibhajitvā (= vibhajja; ger of vibhajati) = having analysed, having distinguished; avibhajitvā = without
having elaborated (§4.ex)
vibheti (/vibhāyati; 3,sg; < vi + √bhī I/III ‘fear’) = fears, is afraid (§12.ex)
vibhūsana (n) = adornment (§11.ex)
vicāra (m) = investigation.examination, subtler/finer thought (in comparison to vitakka) (§13.ex)
vicikicchati (3.sg; pre, desid < vi-√cit I ‘consider’, ‘attend to’) = hesitates, is uncertain (§14.ex)
Videha (m; npr) = name of a country, people from the Videha country (§1.7.1)
vidhāvati (3,sg, < √dhāv I ‘run’, ‘proceed’) = proceeds, move about (§13.ex)
viditvā (ger, < √vid II ‘know’) = having known (§4.ex, §6.ex)
vidū (3,pl; pf < √vid II ‘know’. Skt: viduḥ) = they knew, they know (§12.ex)
vigata-malamacchera (adj, bahubbīhi; < PPP of vi-√gam I ‘go’ + mala-macchera) = freed from the
stinginess-taint (§14.ex)
325
Reading Buddhist Pāli Texts
vigatūpakkilesa (adj, bahubbīhi; < vigata (PPP < vi + √gam I ‘go’) + upakilesa) = with defilements
removed (§13.ex)
vihaññati (3,sg; pas of vihanati, < vi + √han II ‘kill’. For pas, see §9.4) = is struck, is vexed, is killed
(§5.ex)
vihanti (3,sg; pre, < √han II ‘kill’) = he destroys (§4.ex)
vihāra (m) = abiding, dwelling, state; vihārin (adj, < vihāra + -in) = ‘having a dwelling’, being in a
(particular) state, dwelling in a certain state (§2.9.1, §4.6, §4.6.2)
vihāraṃ (acc,m,sg) kappeti = ‘arranges abiding’, abides, conducts one’s living (§6.4.2.5)
viharati (3,sg; pre, < vi + √hṛ I ‘carry’) = dwells, abides, remains (in a state) (§1.4.5, §3.9); vihārāmi
(1,sg; pre) = I dwell (§2.9.1)
vihareyyaṃ (1,sg; opt, < vi-√hṛ I ‘carry’) = I would dwell (§7.4.5)
vihātabba (FPP of viharati; expressed impersonally) = it should be lived/dwelt in (§8.ex)
vihesiyamāna (PrP, pas < vi + √hiṃs I/VII ‘injure’; qualifying bhikkhuṃ) = being harassed (§7.3.6)
viheṭhetha (2,pl; ipv of viheṭheti, < vi + √hīḍ/heḷ I ‘be hostile’) = let you harass; mā viheṭhetha = let you
not harass, don’t harass (§13.4.2)
vijaññā (/vijaññaṃ; opt of vijānāti < vi + √jñā IX ‘know) = one should know (§12.ex)
vijigucchamāna (PrP, āt, of vijigucchati ‘loathe’, ‘be disgusted’) = loathing, despising, being
contemptuous towards (§12.ex)
vijitāvin (PPA, < vi + √ji I ‘conquer’) = has conquered, one who has conquered (§14.ex)
vijitāvinaṃ (acc,m,sg, of vijitāvin; PPA < vi + √ji I ‘conquer’) = has conquered (§14.3.1)
vijjā (f) = knowledge (§4.ex)
vijjā-caraṇa-sampanna (adj) = fully endowed with knowledge and conduct (§4.ex)
vijjati (3,sg, pas < √vid VI ‘find’) = is found.exists (§9.ex)
vikatthati (3,sg; pre, < √kath X ‘boast’) = really boasts (§4.ex)
vikatthī (nom,m,sg of vikatthin) = particularly boastful, a real boaster (§4.ex)
vikkhepa (m; < vi + khepa. Skt: vikṣepa) = dispersion, distraction, derangement, confusion, equivocation
(§14.ex)
viloketi (3,sg; < vi + √lok X ‘look’) = looks distinctly, inspects, surveys (§11.ex)
vīmaṃsā (f) = with investigation, with examination. (§11.1.2)
vimocayaṃ (nom,m,sg; PrP of vimocayati; caus of vimuñcati < vi + √muc VI ‘release’) = liberating
(§7.ex)
vimuñcati (3,sg; pre, < vi + √muc VI ‘release’) = releases, sets free, becomes free (§6.3.3, §7.ex); PPP:
vimutta (§6.3.3)
vimutti (f) = liberation, emancipation (§3.ex)
vimutti-ñāṇadassanaṃ (nom,n,sg) = knowledge and vision of emancipation (§9.ex)
vimutti-vādā (adj, nom,m,pl; qualifying samaṇa-brāhmaṇā) = holding doctrines pertaining to
emancipation (§3.ex)
vimutta (PPP < vi + √muc VI ‘release’) = liberated; vimutto hoti (hoti has “perfective” sense) = has
been freed (§4.ex)
vīṇā (f) = lute (§7.ex)
vinā (ind) = without (§2.6.1.3)
vinaya (m) = monastic discipline, guide (§1.7.1, §5.ex)
vinaya-dhara (adj; m) = bearing the Vinaya, versed in the Vinaya, specialist in the Vinaya, bearer of
the Vinaya (§13.ex)
vinaya-vādī (nom,m,sg < vinaya-vādin ‘having speech of vinaya’) = one who makes vinaya speech
(§4.ex)
vineti (3,sg; pre < vi + √nī I ‘lead’) = guides, instructs, trains, leads, educate (§1.ex)
vinibbhujitvā (ger of vinibbhujati < vi + ni + √bhuj VI ‘bend’) = having separated (§11.1.3);
vinibbhujitvā nānākaraṇaṃ = having made distinction/differentiation (§11.1.3)
vinipāta (m) = falling down into, destruction, place of suffering, perdition (§3.ex)
vinīta (PPP) = trained, disciplined (§14.ex)
viññāṇa (n) = consciousness, cognition (§2.ex)
viññāṇānañcāyatanaṃ (viññāṇa-ānañca-āyatanaṃ; acc,n,sg) = sphere of infinity of consciousness (§4.
326
Glossary
ex)
viññāpa-ka (adj) = counsellor (§11.ex)
viññeyya (FPP vijānāti, < vi + √jñā IX ‘understand) = cognizable, to be cognized (i.e., objects of
consciousness) (§6.ex)
viññū (adj; m. Skt: vijña) = wise, knowledgeable; a wise one (§6.ex); ins,m,sg: viññunā (§6.ex);
ins,m,pl: viññūhi (§11.ex)
vinodeti (3,sg; pre, caus < vi + √nud VI ‘push’) = he removes (§8.2.2)
viparīta (PPP < vi + pari + √i II ‘go’) = ‘turned upside-down, topsi-turvey; viparītato (adv) = from the
topsy-turvy perspective (§8.ex)
viparīta-dassana (adj, bahubbīhi) = (one) whose visions are topsy-turvy (§13.3.5)
vipassanā (f) = clear seeing insight (§8.ex)
vippahāya (ger of vippajahati) = having abandoned, having left behind (§14.ex)
vippajahati (3,sg; pre, < vi + pra + √hā III ‘abandon’) = abandons, gives up, leaves behind (§14.ex)
vippaṭisāra (m; Skt: vipratisāra) = regret, remorse; avippaṭisāro (nom,m,sg) = non-regret (§7.3.4,
§9.ex)
vippayoga (m) = dissociation, separation (§2.6.1.1)
vīra (adj;m) = heroic, manly; a hero (§14.3.1)
virāga (m) = detachment, absence of desire, fading away (§3.9.1, §9.ex); avijjāya … asesa-virāga-
nirodhā (abl,m,sg) = as a result of (/from) the complete detachment and cessation of ignorance (§4.
ex)
viraja (adj) = dustless, free from stain, pure (§1.5)
virajjati (3,sg; pre, < √rañj I/IV ‘be dyed’) = detaches, is detached, becomes free from greed (§3.6.1)
virājeti (3,sg; pre, caus of virajjati) = causes to be detached, sets oneself free (§3.6.1, §13.ex)
virajjituṃ (inf; < vi + √rañj II ‘be dyed’) = to become detached (§11.1.3)
viriya/vīriya (n) = vigour, energy (§1.7.1)
vīriya-samatha (m) = calming of vigour/energy (§10.ex)
virocati (3,sg; pre, < vi + √ruc I ‘shine’) = radiates, illuminates (§9.3.3)
virodha (m) = opposition, dislike (§13.ex)
virūḷhi (f) = growth, shooting forth (§14.ex)
visahati (3,sg, pre < vi + √sah I ‘endure’, ‘be able’) = is capable, dares, ventures (§7.3.5)
visāṇa (n) = the horn of an animal (§14.ex)
visati (√viś VI ‘enter’) = enters (§3.2)
visattika (adj) = attaching, clinging to, sticking (§11.1.1)
visesa (m) = distinction.excellence, difference (§6.ex)
vissajjeti (3,sg; caus of vissajjati ‘sets free’, < vi + √sṛj VI/IV ‘adhere’) = sends away, hands over,
answers (a question) (§7.3.5)
vissāsa (m) = trust, confidence (§13.3.4)
vissāsa-parama (adj; bahubbīhi, qualifying ñāti) = having trust as the highest (§13.3.4)
vissuta (PPP, < vi + √śru V ‘hear’) = widely renown, famous (§9.3.5.1)
visuddha (PPP < vi + √śudh IV ‘be pure’) = purified, pure (§3.6.1, §6.ex, §8.ex)
visuddhi (f) = purity, purification (§5.ex)
vīta-mala (adj) = taintless (§10.ex)
vitakka (m) = discursive thought, thought; reasoning, grosser thought (in comparison to vitakka) (§7.
ex, §13.ex)
vitakkayittha (2,pl; is-aor, < vi + tark X ‘infer’) = you speculated (§13.4.1)
vitakketi (3,sg; pre, < vi + √tark X ‘infer’) = reasons about, reasons, infers (§6.ex)
vītarāga (adj, bahubbīhi; < PPP of vi-√i II ‘go’ + rāga) = free from greed, detached (§6.4.2.4)
vītihāra (m) = passing over, carrying in between; pāda-vītihāra = exchange of steps, a stride (§11.ex)
vītisāreti (3,sg; pre, < vi + ati + caus of √sṛ I ‘flow’) = exchanges (greetings) (§10.ex)
vitthārena (ins used as adv) = in details (§4.ex, §6.2.1)
vivāda (m) = dispute (§5.ex)
vivāda-āpannā (adj; nom,m,pl) = engaged in disputes (§11.ex)
vivarati (3,sg, pre < vi + √vṛ V/IX/I ‘cover’) = uncover, reveal (§5.ex)
327
Reading Buddhist Pāli Texts
vivaṭṭati (3,sg; pre, < vi + √vṛt I ‘turn’) = evolves, unfolds.expands (§6.4.2.2, §10.ex)
viveka = separation, solitude, seclusion (§9.3.4.3); vivekaja (adj) = born of seclusion (§13.ex)
vivicca (ger, < vi + √vic VII ‘separate’ + ya) = having (been) separated from (§4.5.3)
vividha (adj) = various, of different forms (§9.5.3)
vivitta (PPP < vi + √vic VII ‘separate’) = separated, secluded, kept apart, free from (§6.2.1)
viyatta (adj, cf vyatta; PPP < vi + √añj VII ‘anoint’) = accomplished.experienced, distinguished (§11.
ex)
vo ullokayataṃ (gen/dat,m,pl; of PrP of ullokayati) = to you who are looking up at (or, as a gen abs:
‘when you are looking up at) (§9.5.3)
vocchijjati (3,sg; pre, pas < vi + ud + √chid VII ‘cut’) = is cut off (§14.ex)
vocchijjissatha (3,sg, pas; condl < vi + ud + √chid VII ‘cut’) = if it were to be cut off, had it been cut
off (§14.ex)
vohāra (m; < vi + avahāra) = common usage, designation, term, conventional expression, manner of
speech. (The four vohāra are “the seen”, “the heard”, “the sensed” and the cognized”) (§6.3.3)
voharati (3,sg; pre, < vi + ava + √hṛ I ‘carry’) = expresses (§9.5.2)
vokiṇṇa (PPP < vi + ava + √kṝ VI ‘strew’) = mixed; anicca-sukhadukkha-vokiṇṇaṃ (adj; acc,m,sg,
qualifying attānaṃ) = being impermanent and with happiness and unhappiness mixed (/ with
impermanent happiness and unhappiness mixed) (§6.ex)
vokkamati (3,sg; pre, < vi + ava + √kram I ‘step’) = passes away, departs, breaks off, deviates from ; ger:
vokkamma (§14.ex)
vokkamissatha (3,sg, āt; condl < vi + ava + √kram I ‘step’) = had it passed away, had it departed from,
were it to depart (§14.ex)
voloketi (3,sg; pre, < vi + ava + √lok X ‘see’) = surveys, looks down in different directions (§3.6.1)
voropessatha (3,sg; condl, < caus of vi + ava + √ruh I ‘grow’) = had he removed away, had he deprived
of, he would have deprived of (§14.ex)
voropeti (3,sg; pre; caus of vi + ava + √ruh I ‘grow’) = causes to dismount, causes to be removed,
removes, deprives (§14.ex); inf: voropetuṃ (with abl) (§11.ex)
vuccati (3,sg; pas, < √vac II ‘speak’) = is said, is called (§2.ex, §9.4)
vuddha (PPP < √vṛdh I ‘increase’) = grown, grown old, elderly (§9.ex)
vuddhi (f) = development, increase (§14.ex)
vūpakāsa (m) = seclusion, isolation (§2.ex, §3.10.1)
vūpasama (m; < vi + upa + √śam IV/I ‘be quiet’) = quiescence, allaying, calming, cessation (§1.ex,
4.ex)
vūpasamiṃsu (3,pl; aor, < vi + upa + √śam VI/I ‘be quiet’) = fully calmed down, were appeased (§10.
ex)
vusita (PPP < √vas I ‘live’) = has been lived (§8.1.1)
vusitavant (adj; PPA of vusita < √vas I ‘live’) = has lived (§14.3.1)
vussati (3,sg; pas of vasati, < √vas I ‘dwell’. For Pas, see §9.4) = is lived (§5.ex)
vutta-vādin (adj) = speaking what has been said, representing truly what has actually been said (§7.
ex, §12.ex)
vutta (PPP < √vac II ‘speak’) = was spoken, said (§4.ex)
vuṭṭhahitvā (ger < vi + ud + √sthā I ‘stand’) = having risen up, having emerged (from meditation) (§12.
ex)
vuṭṭhāna (n) = rise, origin, emerging, rousing, rehabilitation (§13.ex)
vuṭṭhāpetvā (ger, < caus of vi + ud + √sthā I ‘stand’) = having caused to emerge (§6.ex)
vuṭṭhāti (3,sg, pre < vi + ut + √sthā I ‘stand’) = rises up, emerges from, rehabilitates (from a transgression)
(§6.4.2.4)
vy-anti (n) = end (§7.ex)
vyanti-kāhiti (vyanta + fut of √kṛ VIII ‘do’. See also §13.3) = he will make an end (§7.ex)
X nāma (ind) = named X, X by name (§8.1.2)
X-hetu (acc used as adv) = on account of X, by reason of X (§13.ex)
yācamāna (PrP, āt; of yācati, < √yāc I ‘request’) = begging, requesting (§13.ex)
yad idaṃ (adv phrase) = that is to say, namely (§1.ex §5.ex, §7.4.5)
328
Glossary
yadā (adv) = at which time, when (§14.2); yadā … tadā = when …then (§6.4.2.2)
yadi (ind) = if; yadi vā = or (§2.ex)
yādisake (acc,m,pl; < yādisa ‘like which’+ ka) kāme (acc,m,pl) ohāya pabbajito … tādisake (acc,m,pl;
< tādisa ‘like that’ + ka) kāme pariyeseyyaṃ = I should seek out (tādisaka) sensual pleasures of those
types, having abandoned sensual pleasures of which type (yādisaka) I went forth (§11.ex)
yajati (3.sg; pre, < √yaj I ‘sacrifice’) = offers an oblation, sacrifices, makes an offering (§14.ex)
yajetha (3,sg; opt, āt, of yajati < √yaj I ‘sacrifice’) = he would/should offer, he would/should bestow
(§14.ex)
yajituṃ (inf < √yaj I ‘sacrifice’) = to sacrifice (§11.ex)
yakkha (m) = name of a certain group of non-human beings, sometimes regarded as spirits or ghosts
(§5.ex, §12.ex)
yaṃ (ind; sometimes with very generic sense as a conn) = that, so that, inasmuch as, as, since, if,
whereas, when, (§5.ex , §6.4.2.2, §9.ex, §10.ex, §11.ex, §13.2.1)
yaṃ kho pana kiñci abhisaṅkhataṃ abhisañcetayitaṃ tadaniccaṃ nirodhadhammaṃ = But then,
whatever is effortfully created and volitionally constructed is impermanent and of the nature of
cessation (§6.ex)
yaṃ kiṃcit ... = whatsoever ... (§6.4.2.5)
yam p’icchaṃ na labhati = ‘what one, though wishing, does not get’ (§6.ex)
yaṃ paresaṃ assa dīgharattaṃ ahitāya dukkhāya = so that (yaṃ) there would be (assa) for others
non-welfare and suffering for a long time. (= so that it would lead to non-welfare and sufferings for
others for a long time) (§7.4.5)
yaṃ taṃ ... = whatever ..., whomever … (§6.4.2.5)
yaṃ yadeva pādaṃ uddharati, santikeva hoti vadhassa … = each step that she lifts, she is for sure close
to slaughter (§6.4.2.1, §12.ex)
yāma (m) = a watch of the night (there are 3 watches) (§7.4.5); rattiyā (gen,f,sg) paṭhamaṃ yāmaṃ
(adv) = in the first watch of the night (§12.ex); yāmaṃ (acc used as adv) = in/during the night periods
(§7.4.5)
yama (m) = the lord of death; yamassa santike (adv) = for (towards) the vicinity of Yama (§11.ex)
yaṃvipāko bhavissati = how the result will be (§7.ex)
yāna (n) = going, carriage, vehicle (§13.2.1)
yānī-kata (< yāna + PPP of √kṛ VIII ‘do’) = made a yāna (§13.2.1)
yāpana (n) = sustenance, going on (§11.ex)
yāpanīya (FPP, of caus < √yā II ‘go’) = can be caused to go, can be removed (cured) (§8.ex)
yāpeti (3,sg; pre, caus < √yā II ‘go’) = causes to go, maintains, sustains (§3.ex)
yasa/yaso (n) = fame, reputation; yaso: nom,n,sg (§4.ex, §6.ex)
yasassin (adj; Skt yaśas-vin) = ‘possessing fame’, famous (§4.ex)
yasmā (adv < abl,sg, of yad ‘which’) = ‘from which’, due to which, because (§2.9.3)
yasmiṃ samaye …, tasmiṃ samaye … (yasmin is rel pron, correlating with tasmin) = at the time when
…, at that time … (§5.ex, §6.5)
yasmiṃ tasmiṃ = in whichever place/case … (§6.4.2.5)
yassa dāni kālaṃ maññasi (idiom) = ‘for which you think it is now the time’; (gentle suggestion to
someone with you that) ‘it’s time for you to go now’, ‘you may go now if you like’ (§9.2.4)
yathā (ind) = just as, the manner in which, as, according to (§4.ex, §14.2)
yathā … tathā = in the manner that, … in that manner …; since …, therefore … (§6.4.2.2)
yathābhūtaṃ (adv) = as it truly is, truly (§4.ex, §12.2.3)
yathākkamaṃ (adv) = according to the order (§12.2.3)
yathāpariyattaṃ (adv; pariyatta is PPP of pariyāpuṇāti < pari + √āp V ‘acquire’) = as it has been
mastered (/fully learned) (§5.8.2)
yathā-sutaṃ (adv) = as it has been heard (§5.8.2)
yathābhucca (adj) = true (§6.ex)
yathākammūpaga (adj; < yathā + kamma + upaga) = going toward (destination) accordingly as the
kamma (§6.ex)
yathātaṃ (adv phrase; yathā + taṃ) = as, as it is (§13.ex)
329
Reading Buddhist Pāli Texts
330