Vous êtes sur la page 1sur 3

3.9.

11
tvam bhakti-yoga-paribhavita-hrt-saroja
asse sruteksita-patho nanu natha pumsam
yad-yad-dhiya ta urugaya vibhavayanti
tat-tad-vapuh pranayase sad-anugrahaya

tvam--unto You; bhakti-yoga--in devotional service; paribhavita--being


one hundred percent engaged; hrt--of the heart; saroje--on the lotus;
asse--You reside; sruta-iksita--seen through the ear; pathah--the path;
nanu--now; natha--O my Lord; pumsam--of the devotees; yat-yat--
whichever; dhiya--by meditating; te--Your; urugaya--O multiglorious;
vibhavayanti--they specifically think of; tat-tat--the very same;
vapuh--transcendental form; pranayase--do You manifest; sat-anugrahaya-
-to show Your causeless mercy.

O my Lord, Your devotees can see You through the ears by the
process of bona fide hearing, and thus their hearts become cleansed,
and You take Your seat there. You are so merciful to Your devotees that
You manifest Yourself in the particular eternal form of transcendence
in which they always think of You.

IT IS WRONG TO SUPPOSE THAT THE SUPREME LORD HAS A GROSSLY MANIFEST


EXTERNAL FORM, AND A SUBTLE INTERNAL ASPECT THAT IS UNMANIFEST AND
DEVOID OF FORM.
(Vs. 3.2.26)

3.2.2
rupam yad etad avabodha-rasodayena
sasvan-nivrtta-tamasah sad-anugrahaya
adau grhitam avatara-sataika-bijam
yan-nabhi-padma-bhavanad aham avirasam

rupam--form; yat--which; etat--that; avabodha-rasa--of Your internal


potency; udayena--with the manifestation; sasvat--forever; nivrtta--
freed from; tamasah--material contamination; sat-anugra-haya--for the
sake of the devotees; adau--original in the creative energy of matter;
grhitam--accepted; avatara--of incarnations; sata-eka-bijam--the root
cause of hundreds; yat--that which; nabhi-padma--the navel lotus
flower; bhavanat--from the home; aham--myself; avirasam--generated.

The form which I see is eternally freed from material contamination and
has advented to show mercy to the devotees as a manifestation of internal
potency. This incarnation is the origin of many other incarnations, and
I am born from the lotus flower grown from Your navel home.

OBJECTION: THE SUPREME LORD DOES NOT ALWAYS APPEAR WHEN HE IS WORSHIPED.

REPLY: THE SUPREME LORD REVEALS HIS PERSONAL FORM TO DEVOTEES WHO HAVE
ATTAINED PERFECTION BY REGULAR PRACTICE OF BHAKTI-YOGA ACCORDING TO THE
PRESCRIBED METHOD. REGULAR PRACTICE (ABHYASA-KARMA) REFERS TO MANTRA
MEDITATION, WHICH IS COMPARED IN THE UPANISADS TO THE CONSTANT RUBBING
OF TWO STICKS TO PRODUCE FIRE. BUT THE LORD IS NOT REVEALED BY A MERE
REPETITIVE FORMULA; HE MANIFESTS HIMSELF WHEN HE IS PLEASED BY THE LOVE
OF HIS DEVOTEE.
(Vs. 3.2.27)

10.14.5,6
pureha bhuman bahavo 'pi yoginas
tvad-arpiteha nija-karma-labdhaya
vibudhya bhaktyaiva kathopanitaya
prapedire 'njo 'cyuta te gatim param

pure--previously; iha--in this world; bhuman--O almighty Lord; bahavah-


-many; api--indeed; yoginah--followers of the path of yoga; tvat--unto
You; arpita--having offered; ihah--all their endeavors; nija-karma--by
their prescribed duties; labdhaya--which is achieved; vibudhya--coming
to understand; bhaktya--by devotional service; eva--indeed; katha-
upanitaya--cultivated through hearing and chanting topics about You;
prapedire--they acheived by surrender; anjah--easily; acyuta--
O infallible one; te--Your; gatim--destination; param--supreme.

O almighty Lord, in the past many yogis in this world achieved the
platform of devotional service by offering all their endeavors unto You
and faithfully carrying out their prescribed duties. Though such
devotional service, perfected by the process of hearing and chanting
about You, they came to understand You and achieve Your supreme abode.

tathapi bhuman mahimagunasya te


viboddhum arhaty amalantar-atmabhih
avikriyate svanubhavad arupato
hy ananya-bodhyatmataya na canyatha

tatha api--nevertheless; bhuman--O limitless one; mahima--the potency;


agunasya--of Him who has no material qualities; te--of You; viboddhum--
to understand; arhati--one is able; amala--spotless; antah-atmabhih--
with mind and senses; avikriyat--not based on material differentiations;
sva-anubhavat--by perception of the Supreme Soul; arupatah--without
attachment ot material forms; hi--indeed; ananya-bodhya-atmataya--as
self-manifested, without the help of any other illuminating agent;
na--not; ca--and; anyatha--otherwise.

Nondevotees, however, cannot realize You in Your full personal


feature. Nevertheless, it may be possible for them to realize Your
expansion as the impersonal Supreme by cultivating direct perception of
the Self within the heart. But they can do this only by purifying
their mind and senses of all conceptions of material distinctions and
all attachment to material sense objects. Only in this way will Your
impersonal feature manifest itself to them.
5.18.34-36
uttaresu ca kurusu bhagavan yajna-purusah krta-varaha-rupa aste
tam tu devi haisa bhuh saha kurubhir askhalita-bhakti-yogenopadhavati
imam ca paramam upanisadam avartayati.

uttaresu--on the northern side; ca--also; kurusu--in the tract of land


known as Kuru; bhagavan--the Supreme personality of Godhead; yajna-
purusah--who accepts all results of sacrifices; krta-varaha-rupah--
having accepted the form of a boar; aste--exists eternally; tam--Him;
tu--certainly; devi--the goddess; ha--certainly; esa--this; bhuh--
planet earth; saha--along with; kurubhih--the inhabitants of the land
known as Kuru; askhalita--unfailing; bhakti-yogena--by devotional
service; upadhavati--worship; imam--this; ca--also; paramam upanisadam--
the supreme Upanisad (the process by which one can approach the Lord);
avartayati--chants again and again for the purpose of practice.

Sukadeva Gosvami said: Dear King, the Supreme Lord in His boar
incarnation, who accepts all sacrificial offerings, lives in the
northern part of Jambudvipa. There, in the tract of land known as
Uttarakuru-varsa, mother earth and all the other inhabitants worship
Him with unfailing devotional service by repeatedly chanting the
following Upanisad mantra.

om namo bhagavate mantra-tattva-lingaya yajna-kratave


maha-dhvaravayavaya maha-purusaya namah karma-suklaya tri-yugaya
namas te.

om--O Lord; namah--respectful obeisances; bhagavate--unto the Supreme


personality of Godhead; mantra-tattva-lingaya--who is understood in

truth by different mantras; yajna--in the form of animal sacrifices;


kratave--and animal sacrifice; maha-dhvara--great sacrifices;
avayavaya--whose limbs and bodily parts; maha-purusaya--unto the
Supreme Person; namah--respectful obeisances; karma-suklaya--who
purifies the fruitive activities of the living entities; tri-yugaya--
unto the Supreme personality of Godhead, who is full with six opulences
and who appears in three yugas (remaining concealed in the fourth
yuga); namah--my respectful obeisances; te--unto You.

O Lord, we offer our respectful obeisances unto You as the gigantic


person. Simply by chanting mantras, we shall be able to understand You
fully. You are yajna [sacrifice], and You are the kratu [ritual].
Therefore all the ritualistic ceremonies of sacrifice are part of Your

Vous aimerez peut-être aussi