Vous êtes sur la page 1sur 6

AIP AD 1.

1-1
VENEZUELA 05 FEB 15

AD 1. AERÓDROMOS/HELIPUERTOS - INTRODUCCIÓN
AERODROMES - INTRODUCTION
AD 1.1 DISPONIBILIDAD DE AERÓDROMOS/HELIPUERTOS
AERODROMES / HELIPORTS AVAILABILITY

1. Condiciones generales en las cuales 1. General conditions under which


están disponibles para su utilización los aerodromes/heliports and associated
aeródromos/helipuertos e instalaciones facilities are available for use
conexas
No se permite que los vuelos comerciales Not be allowed that the commercial flights take
despeguen ni aterricen en ningún aeródromo off and landing in any aerodrome not mentioned
que no esté mencionado en esta AIP, salvo in this AIP, except in case of a real emergency
en casos de real emergencia o cuando se or it has been granted a special authorization of
haya obtenido una autorización especial del the National Institute of Civil Aeronautical of
Instituto Nacional de Aeronáutica Civil de Venezuela (INAC).
Venezuela (INAC)

Además de los aeródromos / helipuertos Besides the aerodromes and heliports


disponibles para el uso público enumerados availablefor the public use enumerated in this
en esta AIP, en el país existen otros AIP, existother aerodromes and runway that is
aeródromos/ pista de aterrizaje, sólo están onlyavailable for private flights and its use is
disponibles para vuelos privados y su uso subjectto authorization granted by the
está sujeto a autorización otorgada por el proprietor.Details are available from these
propietario. Pueden obtenerse datos de estos aerodromes
aeródromos/pistas, consultando el àrea de / tracks by consulting the workspace
trabajo de informaciòn de los Servicios a la serviceinformation to the aerial Nacegaciòn in
Navegaciòn aèrea en la siguiente direcciòn: the following address:

Área trabajo de Información Aeronáutica. Área trabajo de Información Aeronáutica


Aeropuerto Internacional Maiquetía . Aeropuerto Internacional Maiquetía
Edificio ATC piso 1 Edificio ATC piso 1
Maiquetía, Estado Vargas Maiquetía, Estado Vargas
Telef. 58 212 3034512 Telef. 58 212 3034512
Correo electrónico: ais@inac.gob.ve Correo electrónico: ais@inac.gob.ve

SNA / AIS 5TA EDICION


AIP
AD 1.1-2 VENEZUELA
05 FEB 15

Aterrizajes en sitios que no sean un Landings made at an aerodrome other than


aeródromo internacional o un aeródromo an international aerodrome or a designated
designado de alternativa alternate aerodrome.

Si se procede a un aterrizaje en un sitio que If a landing is made at an aerodrome other that


no sea un aeródromo internacional o un an international aerodrome or a designated
aeródromo designado de alternativa, el piloto alternate aerodrome, the pilot in-command
al mando deberá notificar el aterrizaje lo shall report the landing as soon as possible to
antes posible a las autoridades sanitarias, de the Health, Customs and Immigration
aduanas y de inmigración del aeródromo authorities at the previously planned
internacional en que estaba previsto que aerodrome. Thisnotification may be made
tuviera lugar el aterrizaje. Esta notificación through any available communication link
puede hacerse mediante cualquier enlace
disponible de comunicaciones.

El piloto al mando será responsable de The pilot in-command shall be responsible to


asegurar que: insure that:

a) si no se ha otorgado un certificado de a) a certificate of sanity has not been granted to


sanidad a la aeronave en el aterrizaje the aircraft in the previous landing, all contact is
anterior, se evite todo contacto entre otras avoided between other people for one part and
personas por una parte y los pasajeros y the passengers and crew for another;
tripulantes por otra; b) Cargo, mail and baggage shall not be taken
b) no se retiren mercancías, equipaje ni from the aircraft except in the cases covered
correo de la aeronave salvo conforme a lo asfollows;
estipulado a continuación; c) Don’t retire of the aircraft any nutritious
c) no se retire de la aeronave ningún product of foreign origin, neither any
producto alimenticio de procedencia vegetable,except when local foods cannot be
extranjera, ni ningún vegetal, excepto cuando obtained.All rest of foods, even shells, hearts,
no se puedan obtener alimentos locales. seeds of fruits, etc. should be picked up and to
Todo resto de comidas, incluso cáscaras, hurtle to the trash can of the kitchen whose
carozos, semillas de frutas, etc. debe content won’t retire of the aircraft saves for
recogerse y arrojarse al basurero de la reasons of hygiene; in such a circumstance,
cocina, cuyo contenido no se retirará de la that content should be destroyed burning or
aeronave salvo por razones de higiene; en tal burying him deeply.
circunstancia, ese contenido debe destruirse
quemándolo o enterrándolo profundamente.

Tránsito de personas y vehículos en los Traffic of persons and vehicles on


aeródromos aerodromes

Demarcación de zonas Demarcation of zones

El terreno de todo aeródromo se divide en Aerodrome grounds are divided into two
dos zonas: zones:

5TA EDICION SNA / AIS


AIP AD 1.1-3
VENEZUELA 05 FEB 15
a) Una zona pública, que abarca la parte del a) Public zone comprising the section opened
aeródromo abierta al público; y for aerodrome visitors; and
b) Una zona restringida, que abarca el resto b) A restricted zone, comprising the rest of the
del aeródromo. aerodrome.

Movimiento de personas Movement of persons

Sólo se autoriza el acceso a la zona The access is only authorized to the area
restringida en las condiciones prescritas por restricted under the conditions prescribed by
las normas especiales que rigen el the special norms that govern the aerodrome
aeródromo. Las oficinade aduana, policía e The customs offices, police and sanitary
inspección sanitaria, y los locales asignados inspection, and the local assigned to the traffic,
al tráfico de tránsito, son sólo accesibles are only accessible usually for the passengers,
normalmente para los pasajeros,el personal the personnel of official dependences and of
de dependencias oficiales y de las líneas the airlines, and people authorized in exercise
aéreas, y las personas autorizadas en of their functions. The movement of people that
ejercicio de sus funciones. El movimiento de have access to the restricted area of the
las personas que tengan acceso a la zona aerodrome is subjected to the conditions
restringida del aeródromo está sometido a las prescribed in the regulations of air navigation
condiciones prescritas en los reglamentos de and in the special norms sanctioned by the
navegación aérea y en las normas especiales administration of the aerodrome.
sancionadas por la administración del
aeródromo.

Movimiento de vehículos Movement of vehicles

El movimiento de vehículos en la zona The movement of vehicles in the restricted


restringida está estrictamente limitado a los zone is strictly limited to driven vehicles or used
vehículos conducidos o utilizados por by people that possess the corresponding
personas que posean el permiso permission emitted by the corresponding
correspondiente emitido por la autoridad authority. The individuals driving any type of
correspondiente. Los conductores de vehicles and moving inside the aerodrome
vehículos de cualquier tipo que circulen should respect the address of the traffic, the
dentro de los límites del aeródromo deben traffic signal and the announced limits of speed,
respetar la dirección del tránsito, las señales to be adjusted in general to the dispositions of
de tránsito y los límites de velocidad the code of the route and to fulfill the
anunciados, ajustarse en general a las instructions that give the competent authorities.
disposiciones del código de la ruta y cumplir
con las instrucciones que den las autoridades
competentes.

SNA / AIS 5TA EDICION


AIP
AD 1.1-4 VENEZUELA
05 FEB 15
Vigilancia Surveillance

El cuidado y la protección de las aeronaves, Care and the protection of the aircraft, vehicles,
vehículos, equipos y bienes para los cuales equipment and merchandise using the facilities
se utilicen las instalaciones del aeródromo no of the aerodrome are not the responsibility of
son de responsabilidad del Estado ni de the State or of any concessionaire; these are
ningún concesionario; estos no pueden not become responsible for losses, damages
hacerse responsables por pérdidas o daños that are not caused by their intervention or of
que no sean provocados por su intervención their agents.
o la de sus agentes.

Aterrizaje, estacionamiento y albergue de Landing, parking and storage of aircraft on


aeronaves en aeródromos bajo control del aerodrome under the control of the Institute
Instituto Nacional de Aeronáutica Civil National of Civil Aeronautical (INAC).
(INAC).

Las aeronaves pueden aterrizar y ser The aircraft can land and parked, harbored or
estacionadas, albergadas o atendidas de assisted in some other way in anyone of the
algún otro modo en cualquiera de los aerodromes under control of the National
aeródromos bajo control del Instituto Institute of Civil Aeronautical (INAC), in the
Nacional de Aeronáutica Civil (INAC), en las following conditions:
siguientes condiciones:

a) Las tarifas y derechos por aterrizaje, a) The tariffs and charges for landing,parking
estacionamiento o albergue de las aeronaves or housing of the aircraft are published
son publicadas oportunamente en la parte appropriately in the part GEN 4.1 The payment
GEN 4.1 El pago se efectuará de acuerdo a will be made there according to the dispositions
las disposiciones allí establecidas por el settled by the National Institute of Civil
Instituto Nacional de Aeronáutica Civil. Aeronautical.

b) Los pagos y gravámenes por el aterrizaje, b) the payments and obligations for the landing,
estacionamiento o alojamiento de aeronaves parking or lodging of aircraft will be published of
deberá ser publicado de tiempo en tiempo time in time for the national Institute of Civil
por el Instituto Nacional de Aeronáutica Civil Aeronautical (INAC) in the AIP or AIC.
(INAC) en la AIP o en una Circular de
Información Aeronáutica (AIC).

2. Documentos aplicables de la OACI 2. Applicable ICAO Documents

Se aplican sin diferencias las normas y Applied without differences the norms and
métodos recomendados del Anexo 14, methods recommended of the Annex 14,
Volúmenes I y II, de la OACI. Volumes I and II, of the ICAO.

5TA EDICION SNA / AIS


AIP AD 1.1-5
VENEZUELA 05 FEB 15
3. Uso civil de bases aéreas militares 3. Civil use of military air bases

Durante el horario operativo y con las During the operative schedule and with the
restricciones locales que se publiquen en la local restrictions that are published in the
sección AD 1.3 y AD 2 de la presente AIP. section AD 1.3 and AD 2 of the AIP.

4. Operaciones de CAT II/III en los 4. CAT II/III Operations at aerodrome


aeródromos

No se Aplica Not applicable

5. Dispositivo de medición del rozamiento 5. Friction measuring device used and


utilizado y nivel de rozamiento por debajo friction level below which the runway is
del cual se declara que la pista está declared slippery when it is wet
resbaladiza cuando esté mojada

No se aplica Not applicable

6. Otra información 6. Other information


Clave de Referencia de Aeródromo Aerodrome Reference Code
La clave de referencia de aeródromo The aerodrome reference code provides
proporciona las especificaciones specifications concerning the characteristics of
concernientes a las características de los aerodromes to provide airport facilities that suit
aeródromos, a fin de suministrar las the intended aircraft operations at the
instalaciones aeroportuarias que convengan aerodrome, and consists of a number and a
a los aviones destinados a operar en el letter. The number is related to the length of the
aeródromo, y consiste de un número y de airplane reference field, and the letter with outer
una letra. El número está relacionado con la width between the wheels of the main landing
longitud de campo de referencia del avión, y gear and / or the wing span. The letter or
la letra con la anchura exterior entre las number key associated with an element to the
ruedas del tren de aterrizaje principal y/o la end of the airfield project is related to the critical
envergadura del avión. La letra o número de airplane characteristics for which the plant is
la clave relacionado con un elemento para designed.
fines del proyecto del aeródromo, está
relacionado con las características del avión
crítico para el que se diseñe la instalación.

Los criterios para determinar la clave de The criteria for determining the aerodrome
referencia de aeródromo se establecen en la reference code set out in Table 1.1 of ICAO
tabla 1.1 del Anexo 14 de la OACI y se Annex 14 and is shown here.
muestra a continuación.

SNA / AIS 5TA EDICION


AIP
AD 1.1-6 VENEZUELA
05 FEB 15

Clave de Referencia de Aeródromo / Aerodrome Reference Code


Elemento 1 de la clave Elementos 2 de la clave
Code element 1 Code element 2

Núm de Longitud de Campo de Letra de Envergadura Anchura exterior entre


clave referencia del avión Clave ruedas del tren de
aterrizaje principal*

No. of Field Length letter code wingspan Outside width between


code reference aircraft train wheels
main landing *
(1) (2) (3) (4) (5)
1 Menos de 800 m A Hasta 15 m (exclusive) Hasta 4,5 m (exclusive)

2 Desde 800 m hasta B Desde 15 m hasta 24 m Desde 4,5 m hasta 6 m


1200 m (exclusive) (exclusive) (exclusive)
3 Desde 1200 m hasta C Desde 24 m hasta 36 m Desde 6 m hasta 9 m
1800 m (exclusive) (exclusive) (exclusive)
4 Desde 1800 m en D Desde 36 m hasta 52 m Desde 9 m hasta 14 m
adelante (exclusive) (exclusive)
E Desde 52 m hasta 65 m Desde 9 m hasta 14 m
(exclusive) (exclusive)
F Desde 65 m hasta 80 m Desde 14 m hasta 16 m
(exclusive) (exclusive)

* Distancia entre los bordes exteriores de las ruedas del tren de aterrizaje principal.

5TA EDICION SNA / AIS

Vous aimerez peut-être aussi