Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
The form in which the Bible is given here is not simply another
example of the Bible story put into present-day English. The language
used is Basic English. /1
The Basic Bible, which in this way was watched over by two
separate groups of experts through its different stages, is designed
to be used wherever the English language has taken root.
*** are used as a sign that one or more Hebrew words, necessary to
the sense, have been taken out at some time or other.
[] are used for marking additions made by later writers.
( ) are used for marking additions put in for the purpose of making
the sense clear.
< > have been put round the numbers of verses which have been moved
to a different position from that which they have in the
Authorised and Revised Versions.
[Ed. etext version does not retain this "creative" and
spurious arrangement. Verses marked with <> have been
restored to their standard and original location as they
appear in source documents.]
Sloping print: When words are used which are not in the Basic list,
they are printed in sloping print the first time they are used in any
division of any book.
[Ed. etext version does not maintain this distinction as the printed
version did not follow this method regularly.]
The numbers used for divisions of books and for verses are the same as
in the Authorised and Revised Versions of the English Bible.