Vous êtes sur la page 1sur 4

El infinitivo (“Der Infinitiv”)

a. Formas
El empleo del infinitivo
El infinitivo se utiliza con o sin la partícula zu.
(1) Zu no se emplea en los casos siguientes:
- con los verbos modales (dürfen, können, müssen, sollen, wollen, möchte):
- Frau Heim muss die - La Sra. Heim tiene que llamar al
Werkstatt anrufen. taller.

- con los verbos bleiben y lassen:


- Bitte, bleiben Sie doch sitzen. - ¡Permanezca sentado, por favor!
- Immer wieder bleiben in den - Con mucha frecuencia se olvidan
öffentlichen Verkehrsmitteln objetos de valor en los medios de
wertvolle Sachen liegen. transporte público.
- Die Gemeinden lassen - Los municipios hacen construir
Schulen bauen. escuelas.

- con gehen y fahren (verbos de movimiento):


- Er geht mit seinem Freund - Va a nadar con su amigo.
schwimmen.
- Sie fährt einkaufen. - Va de compras (en coche, etc.)

- con los verbos sehen y hören:


- Er sieht das Taxi wegfahren. - ve partir el taxi.
- Er hört sie kommen. - La oye venir.

(2) el infinitivo casi siempre va precedido de zu, cuando está unido a otro verbo:
- Er hat versprochen zu - Prometió venir.
kommen.
- Politiker haben vorgeschlagen, - Algunos políticos porpusieron
das Ladenschlussgesetz zu modificar la ley relativa al horario
ändern. de cierre de los comercios.
- Der Sprecher hat versucht, den - El portavoz trató de explicar el
Standpunkt seiner Partei zu punto de vista de su partido.
erläutern.

(3) El infinitivo con zu se emplea también en los casos siguientes:


- Er hat jetzt angefangen zu rauchen. - Ha empezado a fumar ahora.
- Wir brauchen nicht länger zu - No necesitamos trabajar más
arbeiten. tiempo.
- Die Redner waren kaum zu - A los oradores apenas se les
verstehen. (= Man konnte die entendía.
Redner kaum verstehen.)
- Die Arbeit war in einem Tag zu - El trabajo se pudo hacer en un
schaffen. (= Die Arbeit musste día.
[konnte] in einem Tag geschafft
werden.)
- Er hat viel zu erzählen. - Tiene mucho que contar.
- Die Kinder haben ihre Hausaufgaben - Los niños tienen que hacer
noch zu machen. (= müssen ...) todavía sus deberes (tareas).
- Mit dieser Umfrage scheint ein altes - Con esta encuesta parece que
Vorurteil widerlegt zu werden. (= Es se está refutando un viejo
scheint, dass mit dieser Umfrage ein prejuicio.
altes Vorurteil widerlegt wird.)

(4) En los verbos separables, zu se intercala entre prefijo y radical del verbo:

- Er braucht nicht mitzufahren. - No es necesario que nos


acompañe.

(5) El infinitivo con zu se puede ampliar:


- Er hat jetzt angefangen zu - Ha empezado a fumar ahora.
rauchen.
- Er hat jetzt angefangen, Pfeife zu - Ha empezado ahora a fumar pipa.
rauchen.
- Er hat versprochen zu kommen. - Ha prometido venir.
- Er hat versprochen, nächste - Ha prometido venir la semana
Woche zu kommen. próxima.

(6) En el pretérito compuesto y en el pluscuamperfecto se sustituye el participio


pasado de los verbos siguientes por su infinitivo, siempre que vayan
acompañados de otro infinitivo:
- müssen (y los demás verbos - El aparato se está modificando (en
modales) este momento).
Frau Heim hat die Werkstatt - La Sra. Heim tuvo que llamar al
anrufen müssen. taller.
- brauchen
Er hat nicht zu arbeiten brauchen. - No ha tenido que trabajar.
- lassen
Die Gemeinde hat eine Schule - El municipio hizo construir una
bauen lassen. escuela.
- sehen
Wir haben das Auto wegfahren - Vimos partir el auto.
sehen.
- hören
Ich habe dich nicht kommen hören. - No te he oído llegar.

pero, p.ej.:

- bleiben
Er ist sitzen geblieben. - Permaneció sentado.

Sin embargo, en estos casos se emplea preferentemente la forma más sencilla


del pretérito simple:

- müssen
Frau Heim musste die Werkstatt - La Sra. Heim tuvo que llamar al
anrufen. taller.
- brauchen
Er brauchte nicht zu arbeiten. - No ha tenido que trabajar.
- lassen
Die Gemeinde ließ eine Schule - El municipio hizo construir una
bauen. escuela.

(7) um … zu; ohne … zu; anstatt … zu.


Todos los verbos pueden usarse acompañados de um…zu, ohne…zu y
anstatt…zu:

- Er ist in die Ferien gefahren, um - Fue de vacaciones para descansar.


sich zu erholen.
- Sie sind in die Stadt gefahren, um - Fueron a la ciudad para hacer
einkaufen zu gehen. compras.
- Er hat das Restaurant verlassen, - Abandonó el restaurante sin pagar
ohne zu bezahlen. la cuenta.
- Ohne ein Wort zu sagen, ist sie - Sin decir palabra, se marchó a
nach Hause gegangen. casa.
- Er ist in die Stadt gefahren, anstatt - En vez de trabajar se fue a la
zu arbeiten. ciudad.

c. Construcción de la frase (resumen):


Er hilft in der Küche.
Er soll in der Küche helfen.
Er braucht nicht in der Küche zu helfen.

Ich fahre jetzt ins Büro.


Ich muss ins Büro fahren.
Ich brauche nicht ins Büro zu fahren.

Er bringt Wein mit.


Er soll Wein mitbringen.
Er braucht keinen Wein mitzubringen.

Quelle: Luscher, R. y Schäpers, R. (1985). DEUTSCH 2000. Gramática del alemán


contemporáneo. Múnich: Max Hueber Verlag.

Vous aimerez peut-être aussi