Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
IAN 298871
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A B
C
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Componentes ilustrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . . . 3
1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. S eguridad eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Seguridad de las personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. U so y manejo de la herramienta eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. A sistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones de seguridad específicas para los martillos perforadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accesorios/equipos adicionales originales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mango adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tope de profundidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selección del modo de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preselección de la velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Encendido y apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 298871
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Scalpellatura: ah(CHeq) = 18,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Conservare le indicazioni relative alla sicu-
rezza e le istruzioni per un uso futuro.
AVVERTENZA!
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni
►► Il livello di vibrazioni indicato nelle presen- di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili
ti istruzioni è stato misurato secondo un alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettro
procedimento di misurazione conforme alla utensili a batteria (senza cavo di rete).
norma EN 60745 e può essere usato per un
confronto tra vari apparecchi. Il coefficiente 1. Sicurezza sul posto di lavoro
di emissione delle vibrazioni può anche a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illu
essere usato per una stima introduttiva dell'e- minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
sposizione. dell'area di lavoro possono dare luogo a
Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso infortuni.
dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
superiore al valore indicato nelle presenti
a rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
istruzioni.
gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
NOTA generano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
►► Cercare di ridurre il più possibile la sollecita-
c)
Tenere lontani i bambini e altre persone
zione da vibrazioni. Provvedimenti adeguati
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di
per la riduzione della sollecitazione da vibra-
distrazione, si può perdere il controllo del
zioni prevedono di indossare guanti nell'uti-
l'apparecchio.
lizzo dell'elettroutensile e di limitare la durata
d'impiego. Occorre tenere in considerazione 2. Sicurezza elettrica
tutte le componenti del ciclo di esercizio (per
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea
esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è
all'inserimento nella presa. La spina non deve
spento e i tempi in cui è acceso ma funziona
essere assolutamente modificata.
senza carico).
Non utilizzare connettori adattatori con
elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col
legate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
col suolo, sussiste un maggiore pericolo di scosse
elettriche.
■■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta ►► Fare riparare gli apparecchi dal centro di
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo assistenza o da un elettricista specializzato
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto. e solo con pezzi di ricambio originali. In
tal modo si garantisce la sicurezza dell'ap-
■■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta parecchio.
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del
►► Fare eseguire sempre la sostituzione della
manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro)
spina o del cavo dal produttore dell'appa
o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
recchio o dal relativo centro di assistenza.
■■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o In tal modo si garantisce la sicurezza dell'ap-
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto parecchio.
assistenza clienti qui di seguito indicato telefo
nicamente o via e-mail. Assistenza Italia
■■ Una volta che il prodotto è stato registrato come Tel.: 02 36003201
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, E-Mail: kompernass@lidl.it
provvedendo ad allegare la prova di acquisto Assistenza Malta
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio Tel.: 80062230
e l’indicazione della data in cui si è presentato, E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che
Le è stato comunicato. IAN 298871
NOTA
►► In caso di utensili Parkside e Florabest si pre-
Importatore
ga di spedire esclusivamente l'articolo guasto Badi che il seguente indirizzo non è quello del
senza accessori (per es. batteria, valigetta, servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
attrezzi di montaggio, ecc.). il servizio di assistenza clienti indicato.
Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 298871
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Depth stop
♦♦ Undo the wing screw .
♦♦ Insert the depth stop into the additional
handle .
♦♦ Ensure that the toothing on the depth stop
is facing upwards.
♦♦ Pull the depth stop out until the distance
between the tip of the drill and the tip of the
depth stop corresponds with the required drill-
ing depth.
♦♦ Retighten the wing screw afterwards.
Tighten the drill in the wheel-rim chuck at the Chisel position adjust-
same time. To do this, apply the chuck key in ment
sequence to all of the 3 positions on the wheel-
rim chuck and tighten the tool (e.g. drill) at Adjusting the chisel position:
the same time. You can rotate the tool to the required position for
►► Clamping a tool: chiselling using this function.
Turn the chuck key clockwise. ♦♦ Turn the function selector switch to the
►► Removing a tool: position.
Turn the chuck key anticlockwise.
♦♦ Turn the tool in the tool holder to the re-
quired position.
WARNING!
♦♦ Turn the function selector switch to the
►► Do not use the wheel-rim chuck for hammer
position for the chiselling function.
drilling or chiselling!
LED display
■■ The green LED 3a lights up when the mains
plug is inserted.
■■ The red LED lights up when the carbon
brushes are worn down.
Stop all work and send the appliance to
customer service.
Service
WARNING!
►► Have the power tool repaired by the
service centre or a qualified electrician and
only using genuine replacement parts. This
will ensure that the safety of the appliance is
maintained.
►► Always ensure that the power plug or the
mains cable is replaced only by the manu
facturer of the appliance or its customer
service. This will ensure that the safety of the
appliance is maintained.
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Original-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
WARNUNG! LED-Anzeige
►► Betätigen Sie den Funktionswahlschalter ■■ Die grüne LED-Anzeige 3a leuchtet auf, wenn
erst, wenn das Gerät zum völligen Stillstand der Netzstecker eingesteckt ist.
gekommen ist. Ein Umschalten der Funktion ■■ Die rote LED-Anzeige leuchtet auf, wenn die
bei sich drehendem Werkzeug kann das Kohlebürsten abgenutzt sind.
Gerät beschädigen. Beenden Sie alle Arbeiten und senden Sie das
Gerät an den Kunden-Service.
Funktionswahlschalter:
♦♦ Drücken und halten Sie die Entriegelungstaste
des Funktionswahlschalters . Drehen Sie den
Funktionswahlschalter so, dass die gewünsch-
te Funktion an der Pfeil-Markierung einrastet:
IAN 298871 5