Vous êtes sur la page 1sur 57

Educación Bilingüe Intercultural

MÓDULO 1 Texto de apoyo docente

EDUCACIÓN BILINGÜE INTERCULTURAL.


REALIDAD Y ESTRATEGIA
Guatemala, marzo del 2002

LIBERTAD
15 DE
SEPTIEMBRE
DE 1821

MINEDUC (GTM/B7-3010/96/080) UNION EUROPEA


PROGRAMA DE APOYO AL SECTOR EDUCATIVO EN GUATEMALA
MINEDUC (GTM/B7-3010/96/080) UNIÓN EUROPEA
PROGRAMA DE APOYO AL SECTOR EDUCATIVO EN GUATEMALA
PROASE/UNION EUROPEA-MINEDUC, GUATEMALA

Licenciada Lourdes Xitumul de García Licenciado Joaquim de Almeida Cordeiro


Co-Directora Nacional Co-Director Europeo

Lic. Alfonso Buc Choc Dra. María de Jesús Vitón


Jefe Nacional UTEBI Asesora Europea

Equipo Técnico de Validación JEDEBI A.V. Equipo Pedagógico de Editora Educativa.


- Profa. Gladis Amanda Och - Lic. Alejandro Coloma, Director
- Profa. Lidia Esperanza Coy Poou - Licda. Berta Lina Orellana
- Profa. Olga Yolanda Ac Bin - Licda. Alba Judit Samayoa
- Prof. Flabiano Caal Ac - Lic. Marcelino Chub Ical
- Prof. Roque Bin Equipo Revisor
- Prof. Romeo Santiago Sis Castro - Lic. Gustavo Sierra. Coordinador
- Prof. José Dionisio Canahuí - Licda. Irma Yolanda Zepeda Florián
- Prof. Filiberto Caal Chun - PEM. Walter Giovanni Macz Poou
Diseño de caratula: Yolanda Moino

Producción Editorial: Editora Educativa


1a. Edición 2002, PROASE Guatemala, C. A.
La reproducción total o parcial de este documento deberá hacerse con la debida autorización del PROASE.

Este ejemplar no puede ser vendido


Los autores son responsables por el contenido y sus opiniones no comprometen, necesariamente, a PROASE.
MINEDUC (GTM/B7-3010/96/080) UNIÓN EUROPEA
PROGRAMA DE APOYO AL SECTOR EDUCATIVO EN GUATEMALA

PRESENTACIÓN

Cobán, Alta Verapaz, Marzo de 2002


Guatemala, Centroamérica

Estimados(as) lectores(as):
Con el objetivo de contribuir al desarrollo del Sistema Educativo de Guatemala, el Programa de Apoyo al Sector
Educativo –PROASE– fruto de la cooperación entre la Unión Europea y el Gobierno de Guatemala por intermedio
del Ministerio de Educación –MINEDUC–, están aunando esfuerzos en la búsqueda del mejoramiento de la calidad
de vida y calidad educativa de la población verapacense a través del fortalecimiento de un sistema educativo con
pertinencia cultural y lingüística.
Con la seguridad de apoyar juntos la construcción de una nueva nación, a través de una educación coherente con
el respeto a los valores culturales, la interculturalidad y la convivencia armónica, basados en el plurilingüismo,
equidad de género, democracia y paz; presentamos a la comunidad educativa este aporte de materiales, con el fin
de utilizarlos y aplicarlos en la escuela, a nivel de aula, para lograr el fortalecimiento curricular.
Consideramos que de su utilización, surgirán aportes muy valiosos con el fin de mejorarlos para nuevas
publicaciones. El Programa manifiesta su interés y voluntad de seguir apoyando estos procesos en beneficio de la
educación en Guatemala.

Licda. Lourdes de García Lic. Joaquim Cordeiro


Co-Directora Nacional Co-Director Europeo
PROASE PROASE
Módulos de apoyo al sistema educativo en las regiones Q’eqchi’, Poqomchi’ y Achi,
en los departamentos de Alta Verapaz y Baja Verapaz. – PROASE –
Módulo Objetivo modular Contenidos esenciales Destinatarios Acciones mínimas
Módulo 1 Promoverlafuncionalidaddela - Importancia de la Educación Bilingüe Intercultural. - Directores (as) y do- - Realizar el estudio sistemático del módulo; con los do-
Educación Bilingüe Inter- Educación Bilingüe Intercultu- - Ventajas de la Educación Bilingüe Intercultural. centes de Alta y Baja centes para señalar lineamientos del porqué, para qué
cultural. Realidad y Estra- ral en las escuelas de las - Fundamentos de la Educación Bilingüe Intercultural. Verapaz. y cómo hacer Educación Bilingüe Intercultural en las es-
tegia. Verapaces. cuelas con población MayaAchi, Poqomchi’y Q’eqchi’.

Módulo 2 Promover el desarrollo integral - Habilidades lingüísticas, competencias y habilidades - Directores (as) y do- - Reorganización pedagógica a nivel de aula.
Práctica Curricular de las niñas y niños en equili- cognitivas y psicomotrices y afectivas. centes de Alta y Baja - Reuniones de actualización curricular y modalidades
brio con la naturaleza y el - La práctica de los valores culturales y cosmovisión. Verapaz. innovadoras de entrega en el aula.
cosmos, desde su propia cul- - La relación con la naturaleza y el universo.
tura. - Competencias de L1 y L2.

Módulo 3 Proveer a las y los docentes - Metodología interactiva, con enfoque constructivista. - Directoras (es) - Planificar conjuntamente con las y los docentes y pa-
Orientaciones Metodoló- principios metodológicos, es- - Aprendizaje integrado y desarrollo de procesos en el y docentes. dres de familia actividades sugeridas por el módulo y la
gicas en el Aula. trategias y actividades aula. socializacióndeaplicacionesmetodológicasinnovadoras
interactivas dinámicas y - Organización funcional del aula. de la experiencia del grupo.
creativas que puedan ser apli-
cables en el aula.
Módulo 4 Orientar a las y los docentes en - Finalidad y orientaciones del uso del material didáctico. - Reuniones de sociabilización con los y las docentes y
Tratamiento Didáctico de la obtención y elaboración de - Aprovechamiento óptimo de recursos didácticos per- - Directoras (es) padres de familia, actividades propuestas en el módulo.
manentes en el aula y la organización de los rincones y docentes.
los Recursos. recursos didácticos y su aplica- de aprendizaje. - Realizar laboratorios con las y los docentes de las acti-
ción en el proceso de aprendi- - Los anexos del aula. vidades sugeridas.
zaje. - Elaboración de materiales de utilidad práctica.
Aproximar al 100% la matrícu- - Compromisodocentecomunidad. - Tener en cuenta la organización comunitaria existente
Módulo 5 la de niñas y niños en edad es- - Acuerdosdocentes-comunidad. - Autoridades educati- para incrementar la asistencia de la población escolar.
Aspectos TécnicosAdmi- colar, aplicar un proceso parti- - Responsabilidad compartida en inscripción, asisten- vas, docentes, directo- - Mantener una comunicación fluida entre escuela, auto-
nistrativos Básicos. cipativo en la administración cia, permanencia, y evaluación del proceso de apren- ras y directores. ridades educativas y comunidad para la resolución de
escolar y practicar una evalua- dizaje. problemas.
ción y promoción acorde con - Evaluación diagnóstica, formativa y sumativa. - Contemplar en la planificación, las herramientas que
el proceso educativo del ciclo - Organización del aula. puede utilizar dependiendo el grado que le toca aten-
escolar. Organizar el gobierno - Gobierno escolar. der.
escolar y de funcionalidad. - Herramientas para el desarrollo del pensamiento.
Módulo 6 Fortalecer la organización co- - Aspectos fundamentales de la organización comuni- - Autoridades educati- - Estructurar o fortalecer la organización existente en la
Relación Escuela-Comu- taria. vas, líderes y mujeres
munitaria con equidad de gé- líderes de la comuni- comunidad.
nidad. nero,paralograrunaeducación - La comunidad educativa. - Reuniones con la comunidad educativa para dar a co-
dad, directores (as) y
con calidad. - Método de investigación participativa. personal docente. nocer el procedimiento a trabajar el ciclo escolar.
Módulo 7 Socializar los valores corres- - Los valores instrumentales de la Educación Bilingüe - Padres y madres de - Reunión de autoridades educativas y directivas.
Lectura para TODAS y pondientes a la Educación Bi- Intercultural. familia, comunidad lo- - Reunión de cada comunidad educativa.
TODOS lingüe Intercultural a nivel de - Declaración Universal de los Derechos. cal,comunidadeduca- - Plan de entrega por cada comunidad educativa a líde-
comunidad local, para una - Declaración de los Derechos del Niño. tiva, autoridades civi- res de cada comunidad.
efectiva participación popular - Derecho a la Educación en Guatemala. les locales, municipa-
en la dinámica educativa. - La Participación Comunitaria en la Educación. les, departamentales,
- Desarrollo de la Comunidad. población en general.
PROASE

MÓDULO 1

Índice Educación Bilingüe Intercultural,


Realidad y Estrategia

Visión esquemática del módulo

Parte I Aspectos fundamentales de la Educación Bilingüe Intercultural

- Implicaciones educativas y culturales.


- Qué es la interculturalidad.
- Qué es educación Bilingüe Intercultural.
- Fundamentación legal de la Educación Bilingüe Intercultural en Gua-
temala
- Postulados de la Educación Bilingüe Intercultural.
- Importancia de la Educación Bilingüe Intercultural.

Parte II Análisis reflexivo de la Educación Bilingüe Intercultural

- Modelos de la Educación Bilingüe Intercultural.


- Ventajas y características de la Educación Bilingüe Intercultural.
- Características de la Educación Bilingüe Intercultural.
- Ventajas de la Educación Bilingüe Intercultural.
- Quiénes participan en la Educación Bilingüe Intercultural.

Parte III Educación Bilingüe Intercultural y calidad educativa

- Cómo brindar una educación con calidad.


- Participación efectiva en el mejoramiento de la calidad educativa.
- Actividades de aplicación del módulo.
PROASE

Nota Metodológica
Es importante leer una primera vez el módulo como un todo, para obtener una idea global del
enfoque y del desarrollo.
Los objetivos están planteados de tal manera, que al analizar el material, los usuarios puedan
descubrirlos por sí mismos.
Los contenidos de este módulo están diseñados de tal manera que puedan ser utilizados en
cualesquiera de las áreas de aprendizaje; utilización que tendrá como resultado una práctica
en la realidad del acontecer diario en el aula, en la escuela y en la comunidad.
El estudio sistemático del módulo debe realizarse siguiendo las instrucciones incluidas en el
mismo texto. Ejemplo:

Cuando se pide trabajo individual aparece este símbolo.

Cuando se pide trabajo en parejas aparece este símbolo.

Cuando se pide trabajo en grupos de tres aparece este símbolo.

Cuando se pide trabajo en grupos de cinco aparece este símbolo.

Cuando se pide trabajo en grupos de más de cinco aparece este símbolo.

Recuerdo que corresponde a este símbolo.


PROASE

Visión esquemática del módulo ¿Cómo


participar en
el mejora-
miento de la
educación?
Educación ¿Cómo brindar
Bilingüe una educación
intercultural con calidad?

¿Qué es ¿Quiénes
la Intercul- participan
turalidad? en la EBI?

¿Qué es Ventajas de la
la EBI? EBI

Fundamen- Caracterís-
tación legal de ticas de la EBI
la EBI
Postulados de Importancia de ¿Por qué Modelos de
la EBI la EBI hacer EBI? EBI

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 7


PROASE

Aspectos fundamentales de la Educación Bilingüe Intercultural


Reconocer la necesidad y la importancia de un proceso técnico y científico en donde exista cobertura educativa para todos los
pueblos, idiomas y culturas en el marco del cumplimiento de los derechos humanos y de conformidad con las leyes estableci-
das. Este es el caso de Guatemala.

Leo la siguiente historia.

Cuando mi escuela cambió


Ex komon aj k’utunel, sahil ch’oolejil cho’q eere. (Q’eqchi’)
Wuch aj k’uhtaneel suqkiil k’uxliis wilik oq taq awuuk’. ( Poqomchi’ )
Kinya pan utzil iwach qachib’iI tijonelaab’. ( Achi )
Compañeros y compañeras docentes, un saludo para todos y todas (Castellano)

D
oroteo es el director de la escuela “La Providencia”. En la reunión con la comunidad, las madres y los padres de
familia le advirtien que enviarán a sus hijos y a sus hijas a la escuela con la condición de que las clases se les
impartan sólo en Castellano

8 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

Doroteo, convencido de que el aprendizaje es más efectivo si se da en la


lengua materna, se fue pensativo a su casa. A la mañana siguiente recibió ? ?
en la escuela la visita de Karen, una maestra extranjera que está visitan- ?
do los departamentos de Alta Verapaz y Baja Verapaz. Karen no habla ?
Castellano, sólo Inglés. ?

Doroteo invitó a la Junta Escolar para hablar con Karen. La reunión se


llevó a cabo, pero nadie entendió lo que Karen habló. Cuando la reunión
terminó, Doroteo aprovechó para hablar con los miembros de la Junta
Escolar, quienes manifestaron sentirse mal por no haber entendido nada
de lo que habló Karen.

Doroteo les dijo: Así es como se sienten sus hijas y sus hijos, porque ellos
vienen a la escuela hablando en su idioma materno. Si las maestras y los
maestros les hablamos sólo en Castellano, no entienden lo que les deci-
mos. Si no nos entienden no aprenden.

Debemos saber que si sus hijas y sus hijos aprenden a leer y escribir en su idioma materno, aprenden más y mejor, y pueden
comunicarse con personas de su comunidad y con otras que sólo hablen Castellano. Desde entonces, en “La Providencia”
aprenden a leer y escribir en su idioma materno, y además, respetan y aprecian su propia cultura.

Analizo la historia.

Escribo en mi cuaderno las respuestas a las siguientes preguntas:

- ¿Qué mensaje me dejó la lectura anterior?

- Si eso sucediera en mi comunidad ¿cómo lo resolvería?

- Comparto mis respuestas con los compañeros y las compañeras.

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 9


PROASE

Con base en la lectura del caso anterior, consideramos


que hay una urgente necesidad de realizar innovaciones
en el sistema educativo en general. ¿Quiénes son los y
las responsables de ejecutar los cambios? ¿las altas au-
toridades?, ¿los cuadros medios? (personal de supervi-
sión), los docentes o los padres y madres de familia… To-
das las personas.

Realizar una educación con calidad para niñas y niños, es


tarea de todas y todos. La Educación Bilingüe Intercultural
constituye un proceso mediante el cual se tiende a actuar
con una actitud de diálogo entre culturas, ser tolerantes
frente a las otras culturas, suprimir la postura tradicional
de superioridad, al reconocer que las tradiciones y la his-
toria cultural de los pueblos es una riqueza valiosa, firme
y grande como cualquier otra cultura.
Es importante asumir la responsabilidad de implementar una
nueva modalidad de entrega de la educación a los niños y ni-
ñas. Las características socioculturales y sociolingüísticas, la
historia, las relaciones interétnicas y la organización social de
los pueblos deben constituirse en ejes transversales para la for-
mación integral de la persona. Con esto se promueve la univer-
salización de la Educación Bilingüe Intercultural en los departa-
mentos con densidad poblacional indígena bilingüe intercultu-
ral, porque primero se concibe la diversidad o multiculturalidad
como base y el derecho que tienen los pueblos de recibir una
educación desde su cultura y en el idioma materno antes de
conformar la unidad o la interculturalidad.

Adelante maestros y maestras, un cam-


bio favorece a todos y todas, muchas
cosas dependen de la labor docente.

10 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

Qué es la interculturalidad
Escribo en mi cuaderno ¿qué entiendo por interculturalidad?

Recordemos:

- Interculturalidad es el diálogo entre culturas, es reconocer la heterogeneidad o la diversidad cultural del


país de manera respetuosa y armónica.

- El medio mediante el cual y a partir de la propia matriz cultural de cada persona, se incorpore selectiva y
críticamente, elementos culturales de otras culturas coexistentes o con quien o quienes convive.

- El aprendizaje de códigos culturales distintos o diversos que le permite a las personas relacionarse y
transitar libremente entre culturas y entre sociedades, con una actitud positiva y de diálogo que implica
revalorizar al otro u otra con su cultura y su idioma.

- La interacción entre dos o más culturas.

- Una actitud positiva que implica revalorizar a las demás personas con su cultura y su comunidad.

En relación a los valores y a la diversidad de elementos culturales,


se necesitan tres fases para llevarlos a la práctica.

Apropiación Generalización Práctica


Revalorización de los valores de los valores de los valores

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 11


PROASE

Qué es Educación Bilingüe Intercultural


La Educación Bilingüe Intercultural es una alternati-
va para que los nuevos ciudadanos y ciudadanas
convivan en armonía. Constituye un proceso mediante
el cual se toma conciencia de grupo y permite que
los pueblos adquieran una sensibilización étnica para
reencontrarse y reconocerse cultural, social y
lingüísticamente. Sólo a través de ese proceso, los
pueblos pueden reconocerse para aprender a respe-
tarse y a vivir en armonía.

- Impulsa el uso pedagógico del idioma materno en los niños y las


niñas.

- Desarrolla una proficiencia lingüística de una segunda o tercera


lengua en los niños y en las niñas.

- Fortalece, promueve y potencia la identidad cultural.

- Fortalece y eleva la autoestima de los niños y niñas al emplear el


idioma materno y al incorporar los elementos culturales en el pro-
ceso educativo.

- Parte de una visión de futuro, incorpora el pensamiento en lo


educativo con base en la realidad y a través de una visión de
conjunto.

- Facilita el aprendizaje.

12 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

Nos turnamos para leer en voz alta el relato de la siguiente experiencia.

El maestro Doroteo, durante su participación en el en-


cuentro del Círculo de Calidad Docente escuchó a la
maestra Carmelina hablar de cómo mejorar la calidad
de la educación en las escuelas de las comunidades ru-
rales. Doroteo, un maestro preocupado e interesado por-
que sus alumnos y alumnas de primer grado aprendan
de manera efectiva y rápida, cuenta que trabaja en la
escuela de La Providencia y dice que le preocupan las
siguientes dificultades:

— “Me preocupa bastante que a esta fecha del mes de


mayo, mi grupo de estudiantes aún no haya aprendido a
comunicarse en Castellano, no se les queda lo que escri-
ben, sólo en el idioma Q’eqchi’ quieren hablar.

—No encuentro el camino dónde empezar para que mis


alumnos y mis alumnas mejoren su aprendizaje, es más,
qué metodología emplear para hacer más activo el apren-
dizaje. Quiero que me ayuden a resolver estos proble-
mas”.

La maestra Telma toma la palabra y dice: —lo bueno de los encuentros de docentes es ayudarse mutuamente; yo también he
tenido dificultades en la escuela donde trabajo, es decir que los problemas son similares casi en todas las escuelas.

—Entonces ¿qué puedo hacer? —dijo Doroteo.

…tenemos que empezar por reconocer que el mejor medio para la enseñanza es usar su idioma materno, — dijo Seño
Telma.

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 13


PROASE

En eso estoy de acuerdo, —contestó Carmelina—, porque


es preciso considerar que el proceso educativo no está dirigi-
do únicamente para que los niños y las niñas aprendan a
leer, escribir y adquirir otros conocimientos, sino que también
constituye un instrumento para afianzar los idiomas en dife-
rentes contextos culturales.

La lengua es parte de un contexto cultural, étnico y de la


cosmovisión de las sociedades. El pensamiento, el habla y la
sociedad se condicionan mutuamente. Una educación con
calidad implica promover e incorporar las peculiaridades y
particularidades de cada cultura en el proceso educativo para
que la escuela se convierta en un agente de mantenimiento
idiomático al usar la lengua materna de las niñas y los niños
para enseñar y ser enseñada.

— Finalmente recordemos —dijo Carmelina:

Se aprende a leer y escribir


una sola vez en la vida y para la vida.
—¿Y por qué? —preguntó Doroteo.

Carmelina respondió: Recordemos que, la fortaleza de las niñas y los niños al ingresar a la escuela es que ya hablan y
entienden su idioma materno, nosotros los maestros y las maestras no les enseñamos a hablar Achi, Poqomchi’ y Q’eqchi’,
sólo tenemos como tarea ayudarles a ordenar sus ideas y pensamientos mediante la lectura y escritura. Asimismo, las
niñas y los niños empiezan su educación en la familia, por medio de la práctica y el ejemplo de las madres, padres de familia
y de las personas mayores, desde la cultura y en el idioma materno, luego en los ambientes que les rodea.

Finalmente, Doroteo agradeció el apoyo y dijo que como maestro está comprometido con la niñez y debe mejorar la calidad de
su trabajo para que las niñas y los niños aprendan para la vida, en la vida misma y en su realidad, de manera armónica. Para
eso, docente y estudiante deben comunicarse en los mismos idiomas.

14 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

La prioridad de emplear la lengua materna en la escuela no está de ninguna manera en contradicción con la adquisición de
una segunda lengua. Sino que es la consecuencia resultante de las condiciones sociales del uso de la lengua en diferentes
ambientes en que se desenvuelven los niños y las niñas.

Está comprobado que cuando se fortalecen las habilidades lingüísticas primero en el idioma materno, se facilita el aprendizaje
de otros idiomas al mismo tiempo, ya que los niños y las niñas psicológicamente tienen la capacidad de adquirir y aprender
otros códigos lingüísticos de manera simultánea, a pesar de que aún no se ha determinado si la edad constituye un factor
decisivo en la adquisición de una lengua, pero tampoco se ha demostrado un período crítico que limite dicho aprendizaje.

En las sociedades multilingües el aprendizaje de una segunda lengua, además de la función meramente comunicativa, desem-
peña la función de un aprendizaje intercultural.

Respondemos en el cuaderno las siguientes preguntas:

- ¿Por qué es necesario mejorar la calidad de la educación en las comunidades rurales?


- ¿Cuál fue la actitud de mis compañeros y compañeras al leer el relato de la experiencia anterior?
- ¿Qué puedo hacer para mejorar la calidad de mis servicios educativos?
- Si se les preguntara a las madres y a los padres de familia si quieren que se mejore la educación de sus hijas
e hijos ¿qué responderían?
- Si se les preguntara lo mismo a las niñas y a los niños ¿qué responderían?
- ¿Qué podemos hacer para mejorar la calidad de la educación en la escuela donde trabajamos?

Comparamos nuestras respuestas.

Unificamos criterios y respuestas.

Redactamos dos conclusiones por grupo.

Nombramos a un compañero o compañera para que lea en voz alta las conclusiones a que llegamos.

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 15


PROASE

Reflexionamos acerca del siguiente mensaje.

Los textos constituyen medios para


desarrollar el currículo.

Deben reflejar realmente lo que suce-


de y se hace a nivel de aula, ya que
además de integrar contenidos, orien-
tan las actividades a realizar, tanto
para el alumnado como para las y los
docentes.

En el proceso de Educación Bilingüe


Intercultural los rincones de aprendi-
zaje, el uso y manejo de los materia-
les escritos en el idioma materno de
los niños y las niñas, constituyen los
materiales de importancia, ya que se
considera que el texto es el mejor pre-
texto para cambiar el contexto.

Relacionamos el mensaje leído con la realidad de las comunidades donde laboramos.

Anotamos en los cuadernos las conclusiones de la actividad No. 3

16 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

Investigamos y analizamos los siguientes instrumentos legales y normativos que fundamentan la prácti-
ca de la Educación Bilingüe Intercultural.

Fundamentación legal de la
Educación Bilingüe Intercultural
4 La Declaración Universal de los Derechos Humanos, 4 La Constitución Política de la República de Guatemala,
establece que todas las personas habitantes del mundo fundamenta la educación bilingüe en los artículos 57, 58, 66,
tienen derecho a la educación, sin discriminación. Se 71, 72, 74, 76. Sin embargo, por su contenido específico se
considera imprescindible conocer esta declaración para citan los siguientes artículos en su parte conducente:
tomar conciencia del espíritu de los siguientes instru-
Artículo 58, Identidad cultural de personas y comunidades.
mentos legales en función de la trascendencia
institucional de la Educación Bilingüe Intercultural. Artículo 66, Protección a grupos étnicos.
Artículo 76, Sistema educativo y enseñanza bilingüe.

4 Fundamentación según el Decreto Legislativo 12-91, Ley


de educación Nacional.
Artículo 56, define que la educación bilingüe responde a las
características, necesidades e intereses de los diferentes pue-
blos y culturas que
conviven en el país.
Artículo 57, estable-
4 La Declaración de los Derechos del Niño por la Asam-
ce las finalidades de
blea General de las Naciones Unidas, el 2 de noviem-
la educación bilin-
bre de 1959, en el principio número 7, establece el de-
güe.
recho a la educación para todas las niñas y los niños del
mundo, según su cultura y en igualdad de oportunida- Artículo 58, señala
des. la preeminencia de la
educación bilingüe.

Palacio Legislativo

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 17


PROASE

4 El Acuerdo Gubernativo número 4 Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas.
726-95 institucionaliza la Educación
Bilingüe Intercultural, al crear la Di- - Inciso G de la Reforma Edu-
rección General de Educación Bilingüe cativa.
Intercultural, DIGEBI como institución - Inciso A del Acuerdo sobre
responsable de la misma a nivel na- Aspectos Socioeconómicos y
cional. Situación Agraria.
4 La parte VI del Convenio
4 El Acuerdo de Paz sobre Identidad 169 sobre Pueblos Indígenas
y Derechos de los Pueblos Indíge- y Tribales de la OIT.
nas, se refiere a la necesidad y com-
promiso de realizar una reforma edu- Guatemala es signataria del
cativa. Convenio 169 sobre Pueblos
Indígenas y Tribales de la
4 El Capítulo I inciso A, del Acuerdo Oganización Internacional del
sobre Aspectos Socioeconómicos y Trabajo. Dicho convenio es un
Situación Agraria trata la democratiza- compromiso internacional de
ción y desarrollo participativo como un respetar y cumplir con la observancia de los derechos generales y fundamen-
derecho de la población indígena. talmente laborales de los pueblos que conforman la nación guatemalteca.
- Artículos 57º, 58º, 66º, 71º, 72º, 74º 4 Artículo 9º del Acuerdo Gubernativo 165-96 creación de las Direcciones Depar-
y 76º de la Constitución Política de tamentales de Educación.
la República de Guatemala.
4 El Código de la Niñez.
- Acuerdo Gubernativo 726-95.
Creación de la Dirección General 4 El Acuerdo Gubernativo 1046-87 de la creación de la Academia de las Lenguas
de Educación Bilingüe Intercultu- Mayas de Guatemala.
ral – DIGEBI– 4 Los Derechos Humanos Universales, ratificados en Guatemala.
- Artículos 56º, 57º y 58º del Decre-
to Legislativo 12-91, Reglamento
de la Ley de Educación Nacional.

Compartimos nuestros análisis y comentarios con los otros grupos.


Sintetizamos nuestras respuestas en nuestros cuadernos.

18 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

Leo en la dirección imaginaria de las agujas del reloj.

Postulados de la Educación Bilingüe Intercultural


Propiciar el
Reconocer que Guatemala
desarrollo integral
es un país multilingüe,
de la persona.
pluricultural y multiétnico. Vivir sin prejuicios
ni estereotipos.

Asegurar un bilingüismo
social de desarrollo y
mantenimiento de los Desarrollar la identidad y
idiomas. afirmar los valores de las
culturas.

Asegurar el uso y
perfeccionamiento de los
idiomas de los pueblos Promover la participación
de Guatemala. protagónica de madres,
padres de familia, niños,
niñas y comunidad.

Fortalecer la labor del o de la


Facilitar el aprendizaje de docente al convertirse en un
otros idiomas, a partir del facilitador o en una facilitadora,
desarrollo de las habilidades guía, tutor o tutora, orientadora u
lingüísticas en su L1. orientador del aprendizaje de las
niñas y los niños .

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 19


PROASE

Importancia de la Educación Bilingüe Intercultural


Leemos el siguiente relato:

U
n día don José Caal, padre de la niña Marta que asiste a segundo grado en la escuela de la aldea La Providencia,
decide ir a platicar con la maestra Telma acerca del rendimiento de su niña y contarle al mismo tiempo que ha observa-
do a su hija haciendo las tareas escolares en casa y le pregunta —¿por qué Marta escribe y lee sólo en la lengua que
hablamos en la casa? —Él la inscribió a la escuela para que aprenda a comunicarse en Castellano y no para que siga hablando
o escribiendo en Poqomchi’. —nosotros somos poqomchi’s, qué más podemos aprender o puede enseñarnos usted, —dijo.
Recuerde que desde que la escuché en la escuela le pedí por favor que sus clases las recibiera en Castellano.

La maestra Telma dijo: —Tiene la razón don José, yo también hablo Poqomchi’, y Castellano, eso no es ningún problema, es
una ventaja dominar varios idiomas, todas las personas siempre necesitamos aprender muchas cosas, claro que usted se
comunica bien en Castellano, pero es importante que también nos comuniquemos en la lengua que hablamos en la comunidad.
Le cuento que Walter, compañero de Marta, es ladino, su lengua materna es el castellano y está aprendiendo el Poqomchí.

20 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

La maestra Telma le muestra la página de un libro escrito en el idioma maya que se habla en la comunidad y le pide que por
favor lo lea.

Don José toma el libro e intenta leer e interpretar el contenido del texto... luego observa a la maestra Telma y le dice, —usted
tiene la razón, me cuesta pronunciar y comprender lo que dice el libro, no es lo mismo hablar y entender el idioma que leerlo,
escribirlo y comprender lo que se lee y se escribe.

La maestra Telma le argumenta que a los niños y a las niñas les es más fácil aprender otros idiomas si hablan, escuchan, leen
y escriben con comprensión su idioma materno. Es importante iniciar el aprendizaje en su idioma, luego aprender a escuchar,
hablar, leer y escribir otro idioma. —Por eso, don José:

Jale’ aweh tijineel, til


korik inaq’or
Cuando no se ense-
ña o no se aprende un idio-
ma, éste se muere. Si una len-
gua muere, se muere parte de la his-
toria de un grupo étnico y del patri-
monio de la humanidad. Es más, tam-
bién se pierde un volcán de conocimien-
tos desarrollados y acumulados a través
de miles de años por las abuelas y los
abuelos que aprendieron a convivir y
a sobrevivir equilibradamente con la
madre naturaleza y en determi-
nados ecosistemas.

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 21


PROASE

Leemos en pareja.

- Comentamos el contenido de la lectura.

- ¿Qué opinamos acerca de la actitud de la maestra Susana?

- Si hubiera sido un caso real en mi comunidad, ¿cómo le hubiera respondido a don José Caal?

- Analizamos críticamente las siguientes reflexiones y las relacionamos con la lectura anterior.

- Escribimos las conclusiones en nuestro cuaderno.

‘ La educación une el pasado con el futuro, como la cosmovisión maya que constituye una filosofía adelan-
tada al futuro.

‘ La educación debe transmitir la herencia cultural de los abuelos y las abuelas a las nuevas generaciones
para responder y acceder al escenario de las exigencias del mundo de mañana.

‘ Las madres y los padres de familia no se opondrán a la Educación Bilingüe Intercultural, si el proceso
educativo realmente propicia el aprendizaje y la utilización adecuada y práctica de dos o más idiomas.

‘ Socialmente, el idioma materno es el medio de comunicación entre las personas que viven en familia
habitantes de una comunidad.

‘ La educación en el idioma materno permite que las niñas y los niños aprendan más rápido y con significa-
do.

‘ La lengua materna es un instrumento de comunicación al que nadie puede renunciar porque le sirve para
satisfacer las necesidades.

‘ La lengua materna es el instrumento esencial de la primera vocalización, comunicación y socialización


de los niños y las niñas en la familia, en la comunidad y en la sociedad en general.

22 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

Nos turnamos para leer en silencio el siguiente texto.

L
a experiencia acerca de la Educación Bilingüe
Intercultural viene desde 1964, cuando se inicia con
la etapa de castellanización, es decir cuando se enfatizaba el
uso del Castellano en los primeros grados de la primaria a la pobla- DIGEBI
ción escolar indígena.
1995
Años después dicha etapa pasa a ser como proyecto, luego como
Programa Nacional de Educación Bilingüe –PRONEBI– hasta ele-
varla a la categoría de Dirección General de Educación Bilingüe In-
tercultural –DIGEBI– en el año de 1995. Esta experiencia ha de-
mostrado que se ha avanzado en el proceso, aun antes de la firma
de los Acuerdos de Paz Firme y Duradera. Afortunadamente por la
etapa de transición del Estado, los elementos culturales son tratados
como sistemas significativos y no como temáticas que causan aler- PRONEBI
gia.
1984
La Educación Bilingüe Intercultural constituye una experiencia para
impulsar la cultura de paz, promover el fortalecimiento de las nue-
vas relaciones sociales en el contexto multilingüe, multiétnico y pluri-
cultural, reconocer la equidad y complementariedad de género, el
derecho a la igualdad, la diferencia y la identidad para la construc-
ción de un Estado pluralista que fortalezca la unidad dentro de la
diversidad.
CASTELLANIZACIÓN

La EBI propicia una educación significativa, real, cultural y social-


mente contextualizada. Fomenta en los niños y niñas una actitud 1964
positiva ante la diversidad cultural y lingüística de los pueblos.

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 23


PROASE

Leo en voz alta el siguiente texto.

Análisis reflexivo de la Educación Bilingüe Intercultural


¿Por qué hacer Educación Bilingüe Intercultural?

L
a Educación Bilingüe Intercultural surge de las carac- ‘ Desarrollar un proceso educativo exitoso.
terísticas particulares de los pueblos o países, espe-
cialmente en cuanto al idioma y la cultura. Las expe- ‘ Superar la barrera idiomática entre estudiante-do-
riencias sobre la Educación Bilingüe Intercultural surgen en cente.
Latinoamérica, África y Asia por recomendaciones de la ‘ Superar la desigualdad educativa de los pueblos.
UNESCO en 1953, al reconocer la necesidad de promover y
fortalecer el derecho de la población escolar de recibir su ‘ Lograr la armonía entre los habitantes de los pue-
formación académica en el idioma materno. Esto no implica blos o países.
que anteriormente no se hayan desarrollado programas si-
‘ Promover la riqueza lingüística y cultural de los pue-
milares en otros países.
blos o países.
Cabe mencionar algunas experiencias, si no del todo exitosas,
pero que de una o de otra manera han servido de modelos En una escuela bilingüe intercultural, las niñas y los niños se
para otros Estados como en la antigua URSS donde se ha- sienten en armonía, porque se garantiza la comunicación apro-
blaba varios idiomas reconocidos oficialmente, además del piada que permite desarrollar un
idioma ruso que era el idioma franco de comunicación entre aprendizaje al ritmo de
las repúblicas que conformaban la Unión Soviética. cada quien, de acuer- El bilingüismo no repre-
do a su creatividad y
La experiencia española en multilingüismo e interculturalidad, experiencia.
senta en la realidad un caso es-
demuestra que la cultura y la lengua gozan de un reconoci- pecial, sino que es un fenómeno
miento por parte del Estado que permite desarrollar progra- En este proceso, la cotidiano en constante crecimiento
mas bilingües interculturales como las de Cataluña, Euzcadi, función del docente originado por la movilidad social
Galicia y Valencia. También países como Bolivia, Perú, Ca- se convierte en un
nadá, Chile, Estados Unidos, Ecuador, y otros, han desarro- orientador/orientadora,
voluntaria e involuntaria de
llado experiencias que demuestran que los programas bilin- facilitador/facilitadora o los individuos.
gües interculturales cumplen con importantes funciones. És- guía en el proceso educativo.
tas se enuncian de la siguiente manera:
24 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1
PROASE

El bilingüismo no es considerado únicamente por la lingüísti-


ca como la ciencia que explica los cambios y las ventajas del Analizamos el contenido del texto.
uso de la lengua, claro que para la lingüística lo más impor- Reflexionamos acerca del contenido
tante es la lengua, pero también tiene relación con otras dis- del texto.
ciplinas como la psicología que considera el bilingüismo como
componente cultural al establecer que un niño o niña puede
aprender cualquier lengua o varias lenguas al mismo tiempo. . Busco compañera o compañero para formar la pareja.
La pedagogía que se ocupa del bilingüismo en cuanto a la
relación entre la organización escolar y los medios adecuados . Comentamos el contenido de la lectura anterior.
de la enseñanza y el medio adecuado para el aprendizaje de
uno o más idiomas; la sociolingüística que relaciona el bilin- . Relacionamos el contenido de la lectura con la realidad de
güismo con la interacción social, establece que la lengua está nuestro contexto.
estrechamente relacionada con el pensamiento y la cultura de
cada individuo. . Analizamos las razones que le dan credibilidad al uso del
idioma materno en los procesos educativos e investigamos
En la realidad guatemalteca, la Educación Bilingüe Intercultu- en qué consisten y porqué debemos iniciar la educación
ral permite que los niños y niñas logren entender y estructurar en el idioma que hablan los niños y las niñas.
sus conocimientos de acuerdo al mundo cotidiano en que se
desenvuelven porque el lenguaje cumple con la función de
transformación profunda del pensamiento en acciones.

Las características socioculturales y lingüísticas de Guatema-


la favorecen desarrollar un programa exitoso de Educación
Bilingüe Intercultural. Los elementos culturales de los pueblos
deben ser considerados en los planes de estudio para deter-
minar la igualdad de condiciones, de manera que los conteni-
dos temáticos de las diferentes áreas de estudio no se
circunscriban únicamente a la visión cosmogónica o
antropocéntrica de los pueblos. Tampoco ser considerada como
algo específico o exclusivo para la población indígena o que la
Educación Bilingüe Intercultural constituya un sistema parale-
lo de la educación nacional.

Esta es la experiencia que vive la maestra Telma con sus alum-


nos.

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 25


PROASE

Escribimos en cada recuadro, las razones correspondientes de la EBI.

Razones culturales Razones pedagógicas Razones económicas

Razones lingüistícas Razones sociales Razones psicológicas

. Comparamos nuestras respuestas con las demás parejas.


. Complementamos las respuestas en los cuadernos.
. Escribimos en un cartel las ideas principales de cada pareja.
. Leemos en silencio las ideas principales de las demás parejas.

26 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

Nos turnamos para leer en voz alta el siguiente texto.

Modelos de la Educación Bilingüe Intercultural


En un proceso de Educación Bilingüe Intercultural la modalidad de entrega puede ser de diferentes maneras. Algunas experien-
cias a nivel de Latinoamérica han demostrado que no todas las modalidades responden a las necesidades e intereses de los
pueblos, en este sentido, se ha evolucionado hacia nuevas propuestas. Para lograr una mayor funcionalidad siempre se opta
por la modalidad eficiente y efectiva. A continuación se mencionan algunos modelos.

El modelo de transición
El bilingüismo desarrollado a través del modelo de tran- como único objetivo el de castellanizar a la población
sición es el que emplea simultáneamente dos idiomas: indígena, en el caso de Guatemala, para convertirlos
Por ejemplo, cuando se enseñan algunas indicaciones en un proceso de ladinización o la aculturación pre-
como, siéntense—chunlanqex; párense —xaqlinqex meditada de los niños y niñas. Este tipo de bilingüismo
(Q’eqchi’), es decir que la lengua materna se constitu- no enfatiza a qué idioma debe dársele mayor impor-
ye en un medio o instrumento para la enseñanza y tancia. Este modelo induce a los niños y niñas a que
aprendizaje de un segundo idioma, relega el idioma ma- no logren desarrollar ni uno ni otro idioma. De ninguna
terno a un segundo plano y lo reduce únicamente al manera debe interpretarse que la Educación Bilingüe
plano de lectura y escritura. Intercultural sea un proceso para traducir contenidos y
conocimientos de una cultura para luego ser transmiti-
Al modelo de transición también se le conoce como el dos a otras culturas.
modelo integracionista o asimilista porque persigue

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 27


PROASE

El modelo de mantenimiento y
desarrollo idiomático
Es el que fortalece y consolida el uso y manejo de la lengua mater-
na de los niños y niñas promoviendo simultáneamente el aprendi-
zaje de un segundo idioma. Promueve el uso del idioma materno
en diferentes contextos, permite la recuperación, revaloriza-
ción y desarrollo de la lengua materna de las niñas y de los
niños. Además, promueve la estandarización de los idio-
mas a través del uso de los alfabetos unificados, ela-
boración de diccionarios, gramáticas y asignación de
nuevas funciones sociales a la lengua de los niños y
niñas, permite la enseñanza y aprendizaje de y en la
lengua materna y en un segundo o tercer idioma.

El bilingüismo de mantenimiento y desarrollo


idiomático, pretende dar respuesta a la demanda de
las necesidades básicas del aprendizaje de la pobla-
ción escolar e integrar lo más que sea posible la escuela a la comunidad y las nuevas exigencias de vida de
los futuros ciudadanos que se están formando. De manera que la modalidad de entrega de la educación en el
área rural del país, más que Educación Bilingüe Intercultural, se convierta en un servicio para la formación
integral de la persona, como individuo y como ser social.

Una Educación Bilingüe Intercultural es una educación que se procesa a partir de los elementos culturales,
pero con la ventaja que siempre está abierta y flexible en incorporar, apropiarse y adoptar elementos y conte-
nidos de otras culturas que permitan desarrollar eficientemente las competencias comunicativas en dos o más
idiomas. Busca proporcionar un proceso de aprendizaje significativo, creativo, interactivo, social, político y
culturalmente pertinente y contextualizado.

28 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

Analizamos el contenido de la lectura anterior.


Relacionamos el análisis de la lectura con los siguientes cuestionamientos.

‘ ¿Hacemos Educación Bilingüe Intercultural en nuestras escuelas?


‘ ¿Qué modelo de bilingüismo desarrollamos con las alumnas y alumnos?
‘ ¿Qué ventajas y desventajas encontramos con el modelo de Educación Bilingüe Intercultural que desarrolla-
mos?
‘ En un aula bilingüe intercultural ¿cómo se organizan los niños y niñas?
‘ Analizamos y reflexionamos acerca de la siguiente expresión:

Una Educación Bilingüe Intercultural no implica únicamente la enseñan-


za de la lengua materna y un segundo idioma, es el resultado de la
interacción enriquecedora del encuentro de dos o más culturas.

‘ Escribimos en el cuaderno las respuestas.


‘ Nombramos a un relator o relatora del grupo que pase al frente y dé a conocer las respuestas.
‘ Escuchamos detenidamente al relator o relatora.
‘ Preguntamos o aclaramos las dudas que tengamos acerca de lo leído.
‘ Nos reunimos nuevamente en grupos y consolidamos nuestras respuestas.
‘ Escribimos las respuestas de las preguntas en pliegos de papel y los pegamos en la pared, para que todas
y todos reflexionemos y lo relacionamos con la realidad.
‘ Anotamos en nuestros cuadernos las conclusiones.

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 29


PROASE

Observamos las ilustraciones, las analizamos y comentamos el mensaje.

- En voz alta describimos lo que observamos.

- Relacionamos las ilustraciones con las siguientes preguntas:

- ¿Qué significado tienen para nosotros y nosotras las ilustraciones?

- ¿Cómo las relacionamos con la realidad comunal en que trabajamos?

- Inventamos una historia relacionada con las ilustraciones.

- Anotamos en nuestros cuadernos, las conclusiones de la actividad.

30 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

Ventajas y características de la
Educación Bilingüe Intercultural
Leemos en forma alterna, en voz alta el siguiente texto.

G
uatemala es un país con diversidad cultural, étni-
ca y lingüística que necesita implementar políti-
cas educativas orientadas a favorecer por igual
a todos los guatemaltecos y a todas las guatemaltecas.
En materia educativa es impostergable una reorganiza-
ción pedagógica y didáctica para establecer criterios téc-
nicos que nos ayuden a orientar la práctica docente en el
aula y que permita realizar una reconfiguración del salón
de clases para desarrollar una nueva manera
de interpretar y entender el proceso enseñanza-aprendi-
zaje.

La educación con calidad incluye un clima armónico y


agradable de trabajo; el ambiente escolar se convierte en
un espacio de respeto y comprensión, donde la
interculturalidad constituye el eje transversal que juega
un papel base para una relación equitativa entre alumna-
do-docente-padres y madres de familia.

Se respetan las diferentes culturas, los idiomas y las for-


mas de apreciar la vida en un ambiente de paz y demo-
cracia.

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 31


PROASE

Nos turnamos para leer en voz alta las siguientes características de la Educación Bilingüe Intercultural.
Anotamos en los cuadernos lo realizado en el cartel.

Características de la
Educación Bilingüe Intercultural
En relación a las maestras y los maestros

‘ Fortalece la identidad mediante la promoción y la valoración de los elementos culturales.

‘ Promueve la práctica de los valores como principio de todo ser humano.

‘ Demuestra una actitud de colaboración, diálogo y cooperación a nivel de escuela, hogar y comunidad.

‘ Aplica nuevas técnicas y metodologías para optimizar el proceso educativo.

‘ Desempeña un papel de guía, facilitador o facilitadora, orientador u orientadora y no el del que dirige, sabe y
manda.

‘ Orienta hacia y en función a la niñez.

‘ Fomenta el derecho y respeto a la igualdad y a la diferencia.

‘ Fomenta la interculturalidad en la multiculturalidad.

32 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

En relación a las niñas y a los niños

4 Parte de las necesidades e intereses de los educandos.

4 Rechaza las recetas de conocimientos, tales como: estudiar, dictar, copiar y memorizar.

4 Promueve una pedagogía activa y dinámica en el desarrollo del trabajo docente.

4 Convierte la escuela en un medio de adquisición y producción de conocimientos.

4 Desarrolla la construcción de los conocimientos de los niños y


niñas a partir de la observación, exploración, manipulación
e investigación del mundo que lo rodea.

4 Los niños y niñas desarrollan un aprendizaje basado en


la formulación de hipótesis empleando la experiencia ad-
quirida para afirmarla o negarla.

4 Relaciona sus conocimientos y experiencia en función a


la relación entre familia-escuela y comunidad.

4 Fomenta las relaciones interpersonales entre alumno-


docente-padres y madres de familia-comunidad.

4 La Educación Bilingüe Intercultural permite que el niño


o niña se integre al grupo familiar, escolar, social y comu-
nitario a través de la observación, imitación y apropiación de
los derechos y obligaciones desde temprana edad al apoyar a
los mayores, madres y padres de familia, abuelos y abuelas en el acom-
pañamiento y realización de las diversas actividades diarias.

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 33


PROASE

Ventajas de la Educación Bilingüe Intercultural


En el proceso bilingüe intercultural, todas las personas se benefician de la siguiente manera:

Para los alumnos y las alumnas

4 Adquieren un mejor rendimiento escolar.


4 Desarrollan mayor capacidad para resolver problemas matemáticos y problemas de la vida real.
4 Desarrollan habilidades comunicativas en dos o más idiomas.
4 Adquieren mayor nivel de comprensión de lectura en dos o más idiomas.
4 Tienen mayor participación activa y espontánea en clase para expresar sus ideas y pensamientos.
4 Eleva el nivel de participación y escolaridad de las niñas y de los niños.
4 Fomenta la equidad y complementariedad de género.
4 Eleva la autoestima.
4 Propicia un aprendizaje activo, comunica-
tivo e interactivo.
4 Fomenta una interdependencia lingüística:
A mayor uso y manejo de la lengua mater-
na, mayor y mejor uso y manejo de una
segunda o tercera lengua.
4 Mayor asistencia y promoción escolar.
4 Fortalece la identidad étnica, cultural y lin-
güística.
4 Desarrollan y adquieren sus conocimien-
tos a partir de las estructuras mentales de-
sarrolladas en la familia.

34 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

Para las madres y los padres de familia

‘ Mayor participación en la gestión educativa.

‘ Fomenta la participación para mejorar el rendimiento y el


aprendizaje de sus hijas e hijos.

‘ Satisfacción por manejar el mismo código comunicativo.

‘ No se oponen a la Educación Bilingüe Intercultural.

‘ Fomenta las relaciones armónicas y respetuosas entre do-


cente-alumnado-padres y madres de familia.

Para las comunidades

‘ Propicia la inclusión de las minorías étnicas en el


proceso educativo.

‘ Contribuye a mejorar la organización comunitaria.

‘ Fomenta el pluralismo, la diversidad y la acepta-


ción étnica.

‘ Fortalece la unidad en la diversidad cultural y lin-


güística.

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 35


PROASE

Para las maestras y los maestros

‘ Reorienta la práctica pedagógica-didáctica.

‘ Motiva a mejorar la calidad docente.

‘ Promueve la autoformación docente.

‘ Fomenta la identidad cultural.

‘ Mejora la comunicación docente-alumnado.

‘ Mejora la comunicación docente-comunidad.

‘ Eleva la autoestima para el aprendizaje del idioma


materno de las niñas y los niños.

- Comentamos la lectura anterior.

- Escribimos en nuestro cuaderno, tres ideas principales de las ventajas para los alumnos y alumnas, para
madres y padres de familia, para las comunidades y para los y las docentes.

- Compartimos con los compañeros y compañeras las ideas principales que elaboramos.

- Anotamos en un cartel una ventaja ideal de quienes se benefician de la EBI.

- Leemos las ventajas escritas en los carteles.

- Reflexionamos acerca de dichas ventajas

36 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

Comentamos las características de la Educación Bilingüe Intercultural.

Analizamos nuestras opiniones acerca de los mensajes que se encuentran en ambos lados de la ilustración.

Compartimos nuestros comentarios con los demás grupos.

Escribimos en nuestros cuadernos las opiniones acerca de los mensajes analizados.

La Educación Bilingüe
Intercultural permite el
fortalecimiento, la recupe-
ración y revalorización de
los elementos culturales de
los niños y las niñas.

La Educación Bilingüe Intercul-


tural permite el desarrollo de las
habilidades de escuchar, hablar,
leer y escribir en lengua materna
y en otros idiomas al mismo
tiempo, además fortalece la apro-
piación de elementos culturales
de lo propio y de lo ajeno, es de-
cir aceptar a otras personas con
su idioma y su cultura.

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 37


PROASE

Quiénes participan en la
Educación Bilingüe Intercultural
Leemos en voz alta, alternativamente, la siguiente experiencia.

C
omo recordamos, el profesor Doroteo es el director de la escuela La Providencia, quien además atiende tercer grado. Un
día en que un grupo de niñas y niños jugaban en el patio de la escuela en horas de clase, se acercó y les preguntó: –¿Por
qué no están en clase haciendo la tarea que les asignó el maestro Polo?

Rosa respondió: –Señor director, ya terminamos el deber y nos cansamos de hacer lo mismo todos los días; y tal vez por eso cada
día tenemos menos compañeras y compañeros. Tina, Elvira, Marta, Leonardo, Domingo, Pablo y Elma ya no quieren venir porque
el maestro Sebastián se fue a la escuela del pueblo y el maestro Polo no puede atender bien a sus alumnos y a nuestro grupo, al
mismo tiempo.

El maestro Polo nos dijo que podía seguir atendiéndonos por ratos, pero que no le es posible hacerse cargo del grupo, porque
descuidaría a sus 48 estudiantes.

38 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

El profesor Doroteo decide reunirse con el resto de docentes y les plantea el problema, les comenta que los niños y las niñas
tienen derecho a recibir educación. Los padres y las madres de familia les han confiado la formación de sus hijos y deben
responderles.

Los compañeros y compañeras comprendieron la preocupación del profesor Doroteo. El maestro Polo dijo: —la preocupación
debe ser general, debemos colaborar y buscarle una solución viable al problema para beneficiar no sólo a los alumnos y
alumnas sino también al personal docente; padres y madres de familia debemos formar comisiones y distribuirnos las tareas.

La maestra Ana y el maestro Polo van a visitar a las madres y a los padres de familia del estudiantado que no está asistiendo
a clases. Doroteo y Roberto van a visitar a los integrantes de la Junta Escolar para pedir que convoquen a una asamblea
comunal para decidir quiénes conformarán la comisión que visitará al señor supervisor educativo.

Llegó el día de la asamblea comunal. El director de la es-


cuela toma la palabra, y después de darles la bienvenida,
les comunica en el idioma de la comunidad que desde que
fue trasladado el maestro Sebastián a otra escuela, los
niños y niñas de primer grado se quedaron sin atención y
que le preocupa, porque no quiere que se retiren de la
escuela.

Un padre de familia toma la palabra y dice que le alegra


que los maestros y las maestras de la escuela los hayan
convocado a la asamblea comunal, porque eso significa
que toda la comunidad tiene que velar por la educación de
los hijos e hijas, y al final, su superación personal influye
en el desarrollo comunitario y sobre todo del país. Hace
referencia de que todo lo que ha dicho el profesor lo han
comprendido, porque lo ha hecho en el idioma que se ha-
bla en la comunidad.

En la asamblea también se decidió quiénes van a ir a plan-


tearle al supervisor educativo la necesidad de sustituir al
maestro Sebastián.

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 39


PROASE

La comisión se presenta ante el supervisor educativo y le manifiesta lo acordado en la asamblea.

El supervisor amablemente les manifiesta en el


idioma materno de la comunidad, que él tam-
bién está preocupado por la atención inadecua-
da de los niños y las niñas, pero les dice que ya
está seleccionando a la persona que sustituirá
al maestro Sebastián, por el resto del año esco-
lar. La persona que llegue a dicha escuela debe
dominar el idioma de la comunidad para garan-
tizar su comunicación y asegurar el aprendiza-
je.

La comisión retorna a la comunidad, con la es-


peranza de que será nombrada la persona que
se encargará de sus hijos e hijas. Finalmente
llega la maestra Norma y se hace cargo de los
alumnos y alumnas de primer grado.

40 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

- Comentamos acerca de la lectura anterior.


- Relacionamos la experiencia expresada en la lectura con la realidad de las comunidades.
- Escribimos tres conclusiones a las que llegamos.
- Respondemos las siguientes preguntas en nuestros cuadernos:

¸ ¿Qué hubiéramos hecho en el caso del director?


¸ ¿Cómo hubiéramos resuelto la atención de los niños y las niñas?
¸ ¿Cómo hubiéramos organizado las comisiones de trabajo?
¸ ¿Cuál es la importancia de convocar a una asamblea?
¸ ¿Cuáles son las ventajas de la participación activa de los padres y las madres de familia?
¸ ¿Qué hubiera sucedido si el director les comunica a los padres y madres toda la información en otro idioma que no
dominan?
¸ ¿Por qué el supervisor educativo les habló en el idioma de las personas que lo visitaron?
¸ ¿Cuáles fueron los logros de la visita del supervisor por parte de la comisión nombrada en asamblea?
¸ ¿Quiénes son las personas responsables de velar por el mejoramiento de la calidad de la educación en las escuelas?
¸ ¿Por qué es importante la comunicación constante con las autoridades de la comunidad local?

• Socializamos con los demás compañeros y compañeras las respuestas o conclusiones a las que llegamos.
• Escuchamos las respuestas de los demás compañeros o compañeras.
• Escribimos cinco técnicas para mejorar la calidad de la educación.
• Compartimos las respuestas de la actividad.
• Consolidamos en nuestros cuadernos las conclusiones de las actividades.

En el mejoramiento de la calidad educativa: madres, padres docentes y autoridades de la comunidad local


estamos llamados a contribuir en la formación integral de nuestros hijos e hijas.

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 41


PROASE

Leemos en forma silenciosa el siguiente texto:

Educación Bilingüe Intercultural y Calidad Educativa


En el nuevo milenio es propio hablar y escribir acerca de la problemática educativa, implica que ahora ya no se puede estar
lejos de los cambios o transformaciones globales que se llevan a cabo a nivel mundial. El sistema educativo debe responder a
las necesidades, intereses y la condición lingüística de la niñez en función de la familia y la comunidad.

En Guatemala, a partir de la firma de los Acuerdos de Paz, se plantea y promueve una Reforma Educativa y una transformación
curricular. Se trabaja el macro, meso y micro currículo, que pretende elevar el nivel de vida de la sociedad guatemalteca.

La calidad educativa se define a partir de la adquisición de aprendizajes significativos del alumno y de la alumna que propician
su desarrollo integral. La labor docente, la comunicación y participación auténtica de los padres y madres y de la comunidad en
el proceso educativo han de facilitar y promover este fin. La calidad de la labor docente se verifica en los resultados del
rendimiento escolar de las niñas y niños y en la adecuada aplicación de las competencias desarrolladas en la vida diaria.

Lo importante es que las niñas y los niños desarrollen las competencias de aprendizaje y puedan utilizarlas en el tratamiento de
su vida personal, familiar y comunitaria. Además, una educación con calidad garantiza el acceso, permanencia y logro de una
educación básica completa.

42 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

Para mejorar la calidad educativa es necesario iniciar el


proceso con lo que pueden y saben hacer los niños y las
niñas. Ningún niño y ninguna niña llega con el cerebro
vacío a la escuela, hablan y comprenden su idioma ma-
Por todo esto, la Reforma
terno, conocen aspectos de su cultura y tienen nociones
de otras culturas.
Educativa, más que
Una educación con calidad asegura el uso pedagógico del
un documento, una
idioma materno. La escuela debe ayudar a ordenar y sis-
tematizar los conocimientos que traen del hogar, aun cuan-
ley o una acción
do la escuela no es el único medio para entrar en contacto
con la información, con el conocimiento y con el mundo
escolar, constituye un
que lo rodea. La familia, la sociedad, el mercado, la Iglesia
y la naturaleza misma, son fuentes del saber.
proceso de cambio
El uso del idioma materno de las niñas y los niños, asegu-
social, cultural,
ra el aprendizaje y el entendimiento entre docente y alum-
nado. No implica desistir o renunciar al aprendizaje de un
económico y político.
segundo o tercer idioma.

Psicológicamente, el idioma materno


constituye el sistema de signos significa-
tivos que garantiza
la expresividad y la
comprensión en el aprendizaje.

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 43


PROASE

El aprendizaje de otro idioma como elemento sustantivo


de la calidad educativa en nuestro contexto.
Iniciar la educación en el idioma materno de la población
escolar, facilita la transferencia de las habilidades linguísticas
de escuchar, hablar, leer y escribir, como lo veremos en
el módulo número dos.

En un proceso de Educación Bilingüe Intercultural, el apren-


dizaje de una segunda lengua, según sea la edad, puede
ser de modo natural, escolar, simultáneo, dirigido, no dirigi-
do y consecutivo.
Generalmente los niños y las niñas adquieren un segundo
idioma de manera dirigida en el proceso educativo. En el
dominio de un idioma en edad escolar se encontrarán: ‘ Niños y niñas completamente monolingües.

‘ Niños y niñas con conocimientos de otro idioma que se limi-


ta a unas cuantas palabras.

‘ Niños y niñas más o menos bilingües equilibrados.

La adquisición fluida y eficiente de un segundo idioma, deter-


mina el éxito escolar de la niñez. La condición necesaria es
aplicar de manera adecuada las habilidades desarrolladas en
el idioma materno, es decir, desarrollar primero las habilidades
para escuchar y hablar, luego aplicar las reglas de la lecto-
escritura.

Para la adquisición efectiva de un segundo idioma, nunca em-


plear como técnica la traducción, hay que empezar por lo más
fácil, como la escucha, luego la producción oral, la pronuncia-
ción, la repetición, el desarrollo del vocabulario, ejercicios para
la discriminación de sonidos, de manera que poco a poco se

44 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

desarrollen las reglas gramaticales de acuerdo a las necesidades e intereses de la población escolar.

No olvidar que el aprendizaje de una segunda lengua debe


cumplir con la función primordial de ser comunicativa.
Una alternativa para la enseñanza de un segundo idioma es el método de inmersión total, es decir que se enseña como si
fuera la primera lengua con ejercicios audio-orales. Se descarta el uso de la lengua materna para evitar influencias gramatica-
les. Otras experiencias han desarrollado el méto-
do de análisis contrastivo que se basa en con-
trastar o diferenciar los sonidos de la primera y la
segunda lengua. En la realidad guatemalteca, di-
cha metodología puede no ser efectiva en algunos
casos, un ejemplo es que en la mayoría de los idio-
mas mayas no se marca el “género”, el mismo ar-
tículo puede identificar al género masculino y al fe-
menino.

Es de importancia considerar que la adquisición de


un idioma diferente constituye un proceso de va-
rios años, es por eso que generalmente se realiza
por etapas. Se recomienda que en los primeros gra-
dos se desarrollen las habilidades comunicativas a
nivel oral y en los grados siguientes completar y
desarrollar las habilidades para la lecto-escritura.
De lo contrario es posible que no se logre desarro-
llar un bilingüismo equilibrado en los niños y las ni-
ñas.

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 45


PROASE

Escribimos en el cuaderno cuatro desventajas del por qué no se debe iniciar un proceso de aprendizaje
en un idioma que no dominan las niñas y los niños.

Al realizar un proceso de aprendizaje en un idioma diferente


al que dominan los niños y las niñas:

‘ No logran aprender bien la segunda lengua,


‘ relegan la lengua materna a un segundo plano,
‘ debilitan el uso de la lengua materna,
‘ al final, no logran dominar ni la primera ni la segunda lengua.

Discutimos el contenido siguiente.

El proceso de una Educación Bilingüe Intercultural no implica únicamente la enseñanza-aprendizaje


del idioma materno y un segundo idioma, sino que establece una relación entre la investigación, el
desarrollo y la sistematización de los elementos culturales, la historia, la cosmovisión, el idioma, la litera-
tura y los valores a través de la persona como fuente de los deberes y los derechos; la familia como
practicante, portadora y creadora de los valores y la cultura como la máxima expresión de la originali-
dad y particularidad de los diversos pueblos que conforman Guatemala.

46 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

Una Escuela Bilingüe Intercultural es respetuosa de la cultura y de la lengua de los niños y de las niñas,
promueve el desarrollo de las habilidades en la lengua materna y facilita la transferencia de dichas habilida-
des para adquirir una segunda lengua a través de metodologías activas con las siguientes características:

‘ Valoración del conocimiento del con-


texto familiar y comunitario desarro-
llado por medio de la observación.

‘ Relaciones vivenciales, no concep-


tos teóricos, como punto de partida.

‘ Relaciones dinámicas entre lo que


se sabe y lo que se puede hacer.
Aprender haciendo.

‘ Participación activa de todas y todos.


Según el ritmo individual de apren-
dizaje.

‘ Desarrollo de competencias.

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 47


PROASE

Respondemos en nuestros cuadernos las siguientes preguntas.

‘ ¿Qué hemos hecho para que nuestros alumnos y alumnas aprendan mejor?

‘ ¿Qué importancia tiene emplear la lengua materna del alumnado en el proceso educativo?

‘ ¿Qué relación tiene el empleo de la lengua materna con el mejoramiento de la calidad educativa?

‘ ¿Cuál es la actitud de los niños y las niñas al usar el idioma materno?

‘ ¿Cuál es la actitud de los niños y las niñas al aprender un segundo idioma?

‘ ¿Cuál es su actitud como docente cuando observa problemas de comunicación entre el alumnado?

‘ ¿Qué nivel de dominio del segundo idioma tienen los niños y las niñas de su escuela?

‘ ¿Qué modalidad de bilingüismo aplica en su escuela?

‘ En su escuela ¿cómo se planifican y registran los aprendizajes?

- Elaboramos un cartel con las respuestas a las preguntas anteriores.

- Exponemos nuestro trabajo al resto del grupo.

- Redactamos dos conclusiones con respecto al tema que hemos trabajado.

48 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

Participación efectiva en el
mejoramiento de la calidad educativa
Contesto en mi cuaderno las siguientes preguntas:

‘ ¿Qué tanto conozco mi cultura y las otras cul-


turas coexistentes en el país?
‘ ¿Qué tan leal soy con mi cultura?
‘ ¿Qué tanto practico los distintos elementos
culturales propios y de otras culturas?
‘ ¿Cuánto hago realmente por la Educación Bi-
lingüe Intercultural?
‘ ¿Cuál es mi compromiso y convencimiento con
la importancia y funcionalidad de la Educación
Bilingüe Intercultural?
‘ ¿Cómo hago Educación Bilingüe Intercultural
en el hogar, en la escuela, en la calle y en otros
contextos?
‘ ¿Cuál es la mayor satisfacción con la labor que realizo en la escuela?

Comparto mi sentir acerca de las preguntas anteriores con la compañera o compañero que tengo a la par.

‘ ¿Me ayuda esta reflexión para reorientar mi labor docente?

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 49


PROASE

Continúo leyendo, sólo que esta vez será en voz alta.

En el mejoramiento de la calidad educativa la participación comunitaria constituye un eje importante para una transformación
real del sistema educativo. Estamos frente a una renovación técnico-pedagógica en la cual todos los sectores involucrados en
la educación tenemos un deber que cumplir y una responsabilidad que desempeñar. Hagamos el siguiente análisis,

Como docentes:
‘ Contextualizar y orientar el aprendizaje de los niños y niñas con base en la cultura.

‘ Demostrar un cambio de actitud personal ante la diversidad cultural del país.

‘ Priorizar el uso y manejo del idioma materno de los alumnos y alumnas para facilitar la adquisición de otra u otras lenguas.

‘ Configurar la reorganización de los alumnos y de las alumnas en el aula.

‘ Adecuar los contenidos, planes y programas de estudio en cada grado o nivel.

‘ Promover la revalorización y sistematización de la historia de los pueblos.

‘ Fortalecer la cultura.

‘ Promover las relaciones interculturales en los niños y niñas.

‘ Promover la participación activa de la comunidad local.

‘ Fortalecer la autoestima de los niños y niñas para fomentar una actitud positiva ante las relaciones sociales con los “otros”.

‘ Desarrollar una conciencia ética sobre la importancia de la Educación Bilingüe Intercultural.

‘ Elevar la autoestima del niño y la niña hacia su cultura y las otras culturas.

‘ Utilizar recursos didácticos acordes a la pertinencia curricular.

50 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

Como alumnos y alumnas:


‘ Participar activamente en la escuela y la comunidad.

‘ Usar el idioma materno en diferentes contextos.

‘ Desarrollar la proficiencia lingüística en la primera, segunda o tercera lengua.

‘ Socializar la experiencia vivencial a nivel de aula.

‘ Relacionar los conocimientos adquiridos en la escuela con la vida diaria.

‘ Enriquecer y sistematizar la práctica vivencial de los elementos culturales propios y de otras culturas.

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 51


PROASE

Como padres, madres y comunidad local:


‘ Participar activamente en la planificación y organización curricular.

‘ Velar por la formación integral de las niñas y de los niños.

‘ Fortalecer la lealtad cultural.

‘ Educar mediante los consejos, la experiencia y la práctica de acciones.

‘ Participar y promover la conformación de las Juntas Escolares para velar por la calidad de los servicios educativos.

‘ Impulsar la capacidad de gestión ante diferentes instancias para apoyar el mejoramiento de la calidad educativa.

52 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

Como autoridades educativas:


‘ Fortalecer la descentralización y desconcentración de las acciones técnico-administrativas de la Educación Bilingüe
Intercultural.

‘ Promover el mejoramiento cualitativo y cuantitativo de la Educación Bilingüe Intercultural.

‘ Promover la investigación sociocultural y sociopolítica para fortalecer la planificación curricular.

‘ Generalizar la Educación Bilingüe Intercultural en todas las escuelas de las comunidades lingüísticas.

‘ Fortalecer el sistema de capacitación bilingüe intercultural para los docentes en servicio.

‘ Planificar, desarrollar, implementar y evaluar constantemente el currículo de la Educación Bilingüe Intercultural para que
responda a las necesidades e intereses de las comunidades lingüísticas.

‘ Promover un sistema educativo bilingüe intercultural y pluralista.

‘ Sensibilizar a la sociedad acerca de la importancia de fortalecer la cultura y el idioma materno de la comunidad.

‘ Impulsar acciones para mejorar la pertinencia técnico-científica y cultural de los perfiles de los y las docentes, en el
marco de la formación permanente.

Comentamos el contenido de la lectura anterior.

‘ Socializamos nuestros comentarios con las demás parejas.

‘ ¿Nos ayudan estas ideas para tomar conciencia de la gran responsabilidad que se tiene como docente?

‘ Anotamos en nuestros cuadernos las conclusiones.

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 53


PROASE

ión del módulo


s de aplicac
Actividade n a le s de actualiza
ción resp e cto a l m a n ejo de metod
ología y

s pe rs o
s necesidade
4 Considerar la la EBI.
técnicas de la
EBI.
ra r la p rá ctica efectiva de
ara mejo
e a c tu a liza c ión docente p e la edu-
d dres acerca d
E lab o ra r una propuesta m ad re s y p a
4 ctas de
la s a p re c ia ciones y condu
la comunidad
4 Investigar en n s us h ijas y sus hijo
s.
cib e I.
cación que re o , al partic ip ar en una EB
l alumnad
a m bio s s e o bservan en e n a do, para funda
-
a r q ué c n el a lum
Investig ambios e
4
a e n la inv e stigación de c
ción obtenid
S iste m a tizar la informa BI. n-
4
r la im p o rt ancia de la E la d o s, c a rác teristicas y ve
men ta los postu
e e s ta o rg a nización refleje
anera qu
O rg a n iz a r el aula, de m
4 .
tajas de la EB
I.
u ltu ralida d y el bilingüismo
la interc
te n ie ndo en cuenta na-
o ra r re c u rs os did ác tic o s
n la o rg a nización y funcio
4 Elab d local e
ad re s , p ad res y comunida
ión de m
P ro m o v e r la participac .
4
ien to d e l ce ntro educativo
m

54 Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1


PROASE

Referencias Bibliográficas

Bruner, José Joaquín. Educación Escenarios del Futuro. Nuevas Tecnologías y Sociedades de la Información No. 16 2,000.

Congreso Americanista. Experiencias de Educación Intercultural Bilingüe en Latinoamerica. Quito Ecuador, del 7 al 11 de
julio, 1,997.

Fundamentos de la Cultura Maya para la Escuela Bilingüe Intercultural, 1,996.

Küper, Com Wolfgang, Pedagogía Intercultural Bilingüe, Fundamentos de la Educación Bilingüe. Tomo V, Quito, 1,993.

MINEDUC, La Interculturalidad, un Camino Difícil por Recorrer, Conferencia Nacional de la educación Bilingüe Intercultural,
Proyecto IEQ - II, USAID, Guatemala 2,000.

MINEDUC - DIGEBI, Educación Bilingüe con Calidad Cultura y Desarrollo, Guatemala 1,998.

MINEDUC, Diseño de Reforma Educativa, Guatemala 1,998.

MINEDUC - DIGEBI, Interculturalidad y Educación, Guatemala 1,999.

Moya, Ruth, Reformas Educativas e Interculturales en América Latina. Bogotá 1,997

Educación Bilingüe Intercultural, Realidad y Estrategia. Módulo 1 55

Vous aimerez peut-être aussi