Vous êtes sur la page 1sur 80

SION®

Interruptor al vacío
7,2 – 17,5 kV, 12,5 – 31,5 kA
7,2 – 17,5 kV, 40 kA
24 kV, 12,5 – 25 kA

INSTRUCCIONES DE USO

Referencia: 9229 0001 178 0G


Lugar de pedido: EM LP IEC PRM MVP
AG 09.2015 es

© Siemens AG 1996. Reservados todos los derechos.


Para su seguridad
Indicaciones de La clasificación de peligros se realiza de acuerdo con la norma ISO 3864-2 y me-
señales y definiciones diante las siguientes palabras clave:
• PELIGRO, ADVERTENCIA y ATENCIÓN en caso de daños personales
• NOTA en caso de daños materiales
En las instrucciones de uso y en el interruptor al vacío, los peligros se clasifican y
se representan de la siguiente manera:

PELIGRO
designa un peligro que puede producirse de forma inminente.
Si el peligro no se evita, se pueden causar lesiones muy graves o la muerte.

ADVERTENCIA
designa una situación potencialmente peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, se pueden causar lesiones muy graves o la
muerte.

ATENCIÓN
designa una situación potencialmente peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, se pueden causar lesiones leves.

Nota
designa una situación potencialmente perjudicial.
Si la situación perjudicial no se evita, el producto o los objetos que lo rodean
pueden sufrir daños.

Personal cualificado en el contexto de estas instrucciones o de las advertencias situadas en el interruptor


al vacío, son aquellas personas que están familiarizadas con el transporte, el alma-
cenamiento, la colocación, el montaje, la puesta en marcha, el servicio y la conser-
vación del producto y disponen de la cualificación correspondiente a su actividad,
como p. ej.:
• Formación e instrucción, así como autorización para conectar y desconectar,
poner a tierra e identificar circuitos y equipos o sistemas conforme a las normas
de seguridad.
• Formación o instrucción, conforme a las normas de seguridad, en la conserva-
ción y utilización de dispositivos de seguridad adecuados.
• Formación en primeros auxilios.
Responsabilidad
por productos
Nota
La garantía del producto solo se mantiene si el montaje de los repuestos adqui-
ridos para sustituir piezas lo realiza personal debidamente instruido y certificado
por Siemens.

2 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Índice

Para su seguridad ............................................................................................................................................. 2


Índice de abreviaturas .......................................................................................................................................... 4
Transporte, almacenamiento y embalaje ................................................................................................ 5
Transporte ............................................................................................................................................................ 5
Desembalaje ........................................................................................................................................................ 6
Reutilización de la unidad de transporte ............................................................................................................ 10
Almacenamiento ................................................................................................................................................ 10
Generalidades .................................................................................................................................................. 11
Ámbitos de aplicación ........................................................................................................................................ 11
Normas .............................................................................................................................................................. 12
Homologación conforme a la normativa de rayos X .......................................................................................... 12
Volumen de suministro ...................................................................................................................................... 12
Descripción ....................................................................................................................................................... 13
Diseño ................................................................................................................................................................ 13
Enclavamientos .................................................................................................................................................. 31
Placa de características ..................................................................................................................................... 34
Datos técnicos ................................................................................................................................................... 34
Condiciones ambientales ................................................................................................................................... 35
Altitud de instalación .......................................................................................................................................... 35
Tiempos de conexión ......................................................................................................................................... 36
Esquemas de circuitos ....................................................................................................................................... 37
Montaje ................................................................................................................................................................ 43
Fijación en la celda de conexión ........................................................................................................................ 44
Conexión de puesta a tierra ............................................................................................................................... 54
Conexión de baja tensión .................................................................................................................................. 55
Conexión eléctrica de los conductores de corriente principal ............................................................................ 58
Montaje del interruptor al vacío SION® con cartucho extraíble ......................................................................... 64
Servicio ............................................................................................................................................................... 67
Puesta en marcha .............................................................................................................................................. 67
Primera maniobra de cierre ............................................................................................................................... 68
Cierre ................................................................................................................................................................. 69
Apertura ............................................................................................................................................................. 70
Conservación .................................................................................................................................................... 71
Mantenimiento y conservación .......................................................................................................................... 71
Vida útil de los tubos de maniobra al vacío ....................................................................................................... 72
Accesorios y repuestos ...................................................................................................................................... 72
Responsabilidad por productos del fabricante ................................................................................................... 73
Gestión de residuos ........................................................................................................................................... 73
Servicio técnico .................................................................................................................................................. 74
Índice analítico ................................................................................................................................................. 75
Leyenda central ............................................................................................................................................... 77

9229 0001 178 0G 3


2015-12-10
Índice de abreviaturas
BGBl Bundesgesetzblatt (Boletín Oficial Federal)
CO Close-Open (CERRADO-ABIERTO)
DIN Deutsches Institut für Normung (Instituto Alemán de Normalización)
IEC International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional)
O Open (ABIERTO)
NC Öffner (contacto normalmente cerrado)
PMA Distancia entre centros de polos
RöV Röntgenverordnung (Decreto de protección contra los daños causados por los rayos X)
NA Schließer (contacto normalmente abierto)
VDE Verband Deutscher Elektrotechniker (Asociación Electrotécnica de la República Federal de Alemania)

4 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Transporte, almacenamiento y embalaje

Transporte, almacenamiento y embalaje

Transporte

ADVERTENCIA
Elevado peso de transporte
La unidad de transporte puede caer y los medios de retención pueden romperse.
Utilizar un equipo elevador, así como medios de transporte y retención con ca-
pacidad de carga suficiente y que cumplan los requisitos exigidos. Prestar aten-
ción a los símbolos de transporte.

Peso de transporte El peso de la unidad de transporte puede consultarse en la documentación de su-


ministro.

Nota
Respetar la altura de apilado
Para el transporte no deben apilarse más de 3 unidades de transporte de igual
estructura unas encima de otras y de manera uniforme.
Respetar las indicaciones de carga de la unidad de transporte.

Nota
Asegurar la carga
Para el transporte, asegurar la carga de forma que la unidad de transporte no se
vea expuesta a ninguna amenaza.

Para un almacenamiento intermedio, colocar la unidad de transporte sobre una


base plana, no resbaladiza y resistente a la compresión.
El interruptor al vacío debe transportarse hasta el lugar de montaje o almacena-
miento en la unidad de transporte original.
Transporte con grúa o carretilla elevadora

Fig. 1 Transporte del palé con embalaje de cartón

9229 0001 178 0G 5


2015-12-10
Transporte, almacenamiento y embalaje
Transporte con embalaje Transportar la unidad de transporte hasta el lugar de montaje o almacenamiento
• con una carretilla elevadora o bien
• suspendida de la grúa con medios de retención
- con un ángulo de extensión de aprox. 60° o bien
- con traviesas.
Tras recibir el envío:
Comprobación de la • Comprobar la unidad de transporte para detectar posibles daños.
unidad de transporte • Documentar fotográficamente los daños importantes.
• Pedir al transportista que certifique los daños constatados en la unidad de
transporte.

Desembalaje
Medio de trabajo Herramientas necesarias:
- Cúter/tijera
- Medio de elevación con cuadro elevador
- Tenazas o palanca.

ATENCIÓN
Peligro de lesiones por bordes afilados
Las grapas tienen bordes afilados y pueden romperse.
Quitar las grapas únicamente con una herramienta adecuada.

Nota
Conservar el embalaje de cartón para su reutilización y no cortarlo ni dañar-
lo, ya que hay flejes por debajo.
Los flejes pueden separarse cortando el embalaje de cartón por la base del palé.
El interruptor al vacío va fijado mediante flejes al palé. No se puede transportar
el interruptor al vacío sobre el palé sin los flejes (ver desde fig. 3 hasta fig. 6).

Nota
Peligro de vuelco debido al desplazamiento del centro de gravedad.
Los interruptores al vacío con brazos de contacto montados pueden volcar del
sistema de contacto si no cuentan con una fijación.
Antes de aflojar los flejes, asegurar la estabilidad del interruptor al vacío y engan-
char los medios de retención en los lugares identificados con ganchos de grúa
(ver desde fig. 7 hasta fig. 9 ).

6 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Transporte, almacenamiento y embalaje

Fig. 2 Retirada de las fijaciones de la caja

Apertura de la • Colocar la unidad de transporte sobre una base plana, no resbaladiza y resis-
unidad de transporte tente a la compresión.
• Retirar el equipo elevador o el medio de transporte.
• Retirar las cintas de plástico.
• Quitar las grapas del embalaje de cartón y retirar el cartón (ver desde fig. 2).
• Retirar la lámina del interruptor al vacío.
• En el caso del embalaje marítimo, presionar la lámina inferior contra la base
del palé.
• Comprobar la integridad del suministro.
• Comprobar si el interruptor al vacío presenta daños.

Nota
En caso de daños tales como roturas, grietas, desconchados, abollamientos de
piezas metálicas, daños en contactos enchufables, desgarros o cables sueltos,
no debe utilizarse el interruptor al vacío.
El reenvío se realiza en la unidad de transporte original (ver “Reutilización de la
unidad de transporte”, página 10).

9229 0001 178 0G 7


2015-12-10
Transporte, almacenamiento y embalaje

Fig. 3 3AE5: desembalaje del montaje fijo Fig. 4 3AE1: desembalaje del montaje fijo

Fig. 5 3AE5: desembalaje de la versión con unidad Fig. 6 3AE1: desembalaje de la versión con unidad
extraíble extraíble

Transporte hasta • Retirar todas las sujeciones de carga y calzos de fijación.


el lugar de montaje • Retirar el paquete adjunto y almacenarlo con seguridad en su embalaje para un
montaje posterior.

Nota
Desplazamiento del centro de gravedad.
En caso de que se levanten los interruptores al vacío con brazos de contacto
montados, el centro de gravedad se sitúa en dirección al brazo de contacto.
El transporte se realiza en posición inclinada.

8 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Transporte, almacenamiento y embalaje

Nota
Daños materiales en caso de fijación incorrecta de los medios de retención.
Los soportes (49) sufren daños si las cuerdas u otros medios de retención simi-
lares se fijan bajo los mismos (49).
Utilizar exclusivamente las hembrillas para los medios de fijación.

Fig. 7 Transporte de 3AE5 Fig. 8 Transporte de 3AE1

1) Diámetro de la sección del gancho máx. 19 mm


2) Abertura del gancho, mín. 18 mm

• Enganchar los medios de retención únicamente en


las hembrillas.
• Transporte al lugar de montaje o suspendido de la
grúa para otros pasos de trabajo.

Fig. 9 Transporte de 3AE5, solo 31,5 kA con


PMA 150/160

Nota
Preparar el paquete adjunto para el montaje.

9229 0001 178 0G 9


2015-12-10
Transporte, almacenamiento y embalaje

Reutilización de la unidad de transporte


Reutilización de Para transportar de nuevo el interruptor al vacío, se puede reutilizar el palé con el
la unidad de transporte embalaje de cartón con la mayor parte de componentes.
No reutilizar sujeciones de carga o cintas de plástico cortadas.
Embalar el interruptor al vacío siguiendo el orden inverso:
• Fijar el interruptor al vacío de forma segura con los medios auxiliares adecua-
dos sobre el palé.
• Poner láminas por encima y cerrar con cinta adhesiva.
• Fijar el paquete adjunto.
• Volver a cerrar el embalaje de cartón.
• Antes de efectuar un reenvío a fábrica, solicitar un número de mercancía de
retorno al representante competente de Siemens (ver también “Servicio téc-
nico” en la página 74).
• En caso de reenvío, indicar siempre el tipo y el número de serie del interruptor
al vacío (ver “Placa de características” en la página 34).

Almacenamiento

Nota
Almacenar el interruptor al vacío en el siguiente estado:

• Posición de maniobra ABIERTO

• Resorte de cierre desarmado

Nota
Daños por corrosión en caso de almacenamiento inadecuado
El interruptor al vacío puede almacenarse como máximo un año en su unidad de
transporte si se respetan las condiciones de almacenamiento enumeradas más
abajo.
Si no se respetan las condiciones de almacenamiento, el interruptor al vacío no
podrá almacenarse más de 6 meses en la unidad de transporte.
Si se prevé un periodo de almacenamiento superior a un año, el interruptor al va-
cío debe sacarse de la unidad de transporte. El posterior almacenamiento se rea-
liza, dado el caso, con una nueva protección contra la corrosión, de forma que el
interruptor al vacío no pueda resultar dañado.

Recinto de Unidad de Tiempo de Rango de Observaciones Número


almacenamiento transporte almacenamiento temperaturas de piezas
apiladas

Cerrado, seco, bien sin abrir máx. 6 meses -40 °C a +55 °C — máx. 4
ventilado y tan libre
de polvo como sea
posible, con una sin abrir máx. 1 año -5 °C a +40 °C — máx. 4
humedad relativa
inferior al 60 %. dado el caso,
provisto de nueva
abierto más de 1 año -5 °C a +40 °C —
protección
anticorrosión

10 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Generalidades

Generalidades

ADVERTENCIA
Tensión eléctrica peligrosa y movimientos mecánicos
Durante el funcionamiento de los equipos eléctricos, hay inevitablemente
determinados componentes bajo tensión peligrosa, y los componentes me-
cánicos pueden moverse rápidamente, aún controlados a distancia.
En caso de incumplimiento de las indicaciones de advertencia pueden producirse
lesiones físicas graves o daños materiales.
En este equipo o en sus inmediaciones solo debe trabajar personal debidamente
cualificado. Este personal debe estar familiarizado con todas las advertencias y
medidas de conservación, de acuerdo con las instrucciones de uso.

El funcionamiento perfecto y seguro de este equipo exige un transporte adecuado


y un almacenamiento, emplazamiento y montaje conforme a las prescripciones, así
como un manejo y una conservación esmerados.
Los interruptores al vacío, en su versión básica y con todas las variantes de equi-
pamiento listadas, son equipos homologados conforme a la norma IEC.

Nota
En caso de un montaje o anexionado posterior, p. ej. de componentes de encla-
vamiento en combinación con instalaciones de distribución, hay que procurar que
• las piezas en rápido movimiento no sean sometidas a esfuerzos adicionales
por masas o fuerzas y
• que las piezas adicionales se mantengan a una distancia suficiente, espe-
cialmente de las piezas móviles y conductoras de tensión.
Si el cliente desea dotar a los interruptores al vacío de funciones adicionales, se
recomienda que se ponga en contacto con la fábrica, al disponerse de numero-
sas soluciones ya probadas y acreditadas (ver también “Equipamiento adicional”
en la página 19).

Ámbitos de aplicación
Los interruptores al vacío SION® son interruptores automáticos de 3 polos para in-
teriores, que se pueden emplear en un rango de tensión asignada de 7,2 kV - 24 kV.
En condiciones de servicio normales, el interruptor al vacío (de conformidad con las
normas IEC 62271-1 y VDE 0671-1) está exento de mantenimiento hasta 10 000
ciclos de maniobras.
Utilización conforme Los interruptores al vacío SION® resultan idóneos para una conmutación operativa
a lo previsto de circuitos de corriente alterna de todo tipo, como:
• Líneas aéreas,
• cables,
• transformadores,
• condensadores,
• motores.
Los interruptores al vacío SION® trabajan en servicio permanente, periódico o de
corta duración.

9229 0001 178 0G 11


2015-12-10
Generalidades

Normas
Los interruptores al vacío SION® cumplen las siguientes prescripciones:
• IEC 62271-1 y
• IEC 62271-100.
Todos los interruptores a vacío SION® cumplen las prescripciones para las clases
de interruptores automáticos C2, E2, M2 y S1, según la norma IEC 62271-100.
Deben respetarse las divergencias específicas de los países de aplicación y de las
normas citadas.

Homologación conforme a la normativa de rayos X


El tipo constructivo de los tubos de maniobra al vacío integrados en los interruptores
al vacío está homologado según el artículo 8 del Decreto sobre rayos X (RöV) de la
República Federal de Alemania, y cumple los requisitos para dispositivos de radia-
ción parásita según el anexo 2 n.º 5 del Decreto RöV actual hasta la tensión asig-
nada que figura en el certificado de autorización.
El propietario de la subestación puede emplear tubos de maniobra al vacío que
cuenten con código de tipo sin necesidad de comunicarlo ni de obtener un permiso.
Debe disponerse de una copia del certificado de autorización en un lugar centrali-
zado adecuado.

Volumen de suministro
El contenido del suministro comprende:
• Interruptor al vacío SION®
• o interruptor al vacío SION® con unidad extraíble
• Envolventes de separación hacia la celda (opcional)
• Manivela para interruptor automático 3AX1530-4B (opcional)
• Manivela de la unidad extraíble 3AX1430-2C (opcional)
• Paquete con lengüetas de fijación (3AE1) o escuadras de fijación (3AE5) y
material de fijación (opcional para el montaje fijo)
• Paquete de la parte superior del conector con material de fijación (opcional)
- con conector de 24 polos o
- con conector de 64 polos
• Paquete con conector de 10 polos y terminal tipo Faston con casquillo aislante
(opcional para regleta de conectores de 20 polos)
• Chapa de protección (opcional 3AE5)
• Tapa del eje (opcional 3AE5)
• Instrucciones de uso e instrucciones de desembalaje
• Esquemas de circuitos específicos del interruptor

12 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Descripción

Descripción

Diseño
Las imágenes mostradas son ejemplos y no representan todas las variantes del
interruptor al vacío.

Fig. 10 3AE5: 12 kV, lado de accionamiento con Fig. 11 3AE5: 12 kV, lado del polo
envolventes de separación (hacia la celda)

Fig. 12 3AE5: 24 kV, lado de accionamiento con Fig. 13 3AE5: 24 kV, lado del polo
envolventes de separación (hacia la celda)

20.1 Cubierta superior 44 Placa de contacto del polo


21 Placa de características 45 Barras de maniobra aislantes
32 Conector de baja tensión (-X0), (opcional) 46 Envolvente del polo
42 Cabeza del polo 47 Envolvente de separación hacia la celda
43 Tubos de maniobra al vacío

9229 0001 178 0G 13


2015-12-10
Descripción

Fig. 14 3AE1: 1 250 A, lado de accionamiento con Fig. 15 3AE1: hasta 1 250 A, lado del polo
envolventes de separación (hacia el lado de
accionamiento)

Fig. 16 3AE1: 2 500 A, 24 kV, lado de accionamiento Fig. 17 3AE1: 2 500 A, 24 kV, lado del polo
con envolventes de separación (hacia el lado
de accionamiento)

20.1 Cubierta superior 42 Cabeza del polo


20.2 Cubierta superior para interfaz de baja 42.1 Refrigerador de la cabeza del polo
tensión 43 Tubos de maniobra al vacío
20.3 Cubierta lateral 44 Placa de contacto del polo
21 Placa de características 45 Barras de maniobra aislantes
32 Conector de baja tensión (-X0), (opcional) 46 Envolvente del polo
41 Envolvente de separación hacia el lado 47 Envolvente de separación hacia la celda
de accionamiento (opcional)

14 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Descripción

Fig. 18 3AE1: 1250 A, lado de accionamiento con Fig. 19 3AE1: 40 kA, lado del polo con cartucho
envolventes de separación (hacia la celda y extraíble
hacia el lado de accionamiento) y cartucho
extraíble

10 Cartucho extraíble 42 Cabeza del polo con placa de contacto


20.1 Cubierta superior del polo
20.2 Cubierta superior para interfaz de baja 42.1 Refrigerador de la cabeza del polo
tensión 43 Tubos de maniobra al vacío
20.3 Cubierta lateral 44 Placa de contacto del polo
21 Placa de características 45 Barras de maniobra aislantes
32 Conector de baja tensión (-X0), (opcional) 46 Envolvente del polo
41 Envolvente de separación hacia el lado
de accionamiento (opcional)

Sistema de contactos en los tubos de maniobra al vacío


A lo largo de toda la vida útil de los tubos de maniobra al vacío se puede producir
una pequeña modificación de la carrera de contacto sin que esto afecte al funciona-
miento del interruptor al vacío.

9229 0001 178 0G 15


2015-12-10
Descripción
Accionamiento
En el accionamiento están dispuestos todos los componentes eléctricos y mecáni-
cos necesarios para el cierre y la apertura del interruptor al vacío. Las barras de ma-
niobra aislantes transfieren el movimiento de accionamiento a los polos del
interruptor.
La caja del accionamiento se cierra mediante una cubierta superior extraíble (20.1).
Elementos de mando e indicación

Fig. 20 Panel de control de 3AE5 Fig. 21 Panel de control de 3AE1

20.1 Cubierta superior 56.3 Indicador de posición CERRADO-


55.1 Indicador de estado del resorte ABIERTO
56.1 Pulsador CERRAR 57.2 Acoplamiento de la manivela
56.2 Pulsador ABRIR 58 Contador de maniobras
59.3 Bloqueo por llave (opcional, solo 3AE1)

Para los elementos de mando e indicación, la cubierta superior (20.1) está provista
de unas aberturas.
Funciones El interruptor al vacío se cierra con el pulsador CERRAR (56.1). El motor vuelve a
armar inmediatamente los resortes de cierre. En caso de fallo de la tensión de ali-
mentación del motor, los resortes de cierre se pueden armar mediante una manive-
la. Para ello, hay una abertura (20.1) en la cubierta superior, detrás de la cual se
encuentra el acoplamiento de la manivela (57.2) del engranaje.
Para evitar el cierre manual, puede utilizarse un bloqueo por llave (59.3, solo 3AE1).
Indicadores El estado de acumulación de los resortes se visualiza en el indicador del estado del
resorte (55.1). El indicador de posición (56.3) muestra el estado de conmutación
CERRADO o ABIERTO. El contador de maniobras (58) muestra el número de
maniobras. Una maniobra consta de una conmutación de cierre y apertura.

16 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Descripción
Equipamiento secundario

31 Interruptor auxiliar (-S1) 54.3 Interruptor de posición (-S3), control para (-K1)
32 Conector de baja tensión (-X0), (opcional) 54.4 Interruptor de posición (-S4), mensaje “Resorte de cierre
33.1 Regleta de conectores (-X1.3 y -X1.4) armado”
33.2 Conector (-X01) y (-X02) para unidad extraíble (opcional) 54.6 Interruptor de posición (-S6), señalización de disparo del
33.3 Conector (-X1) solo si se encarga la regleta de conectores interruptor (no representada)
de 20 polos 55 Resorte de cierre
34 Contactor auxiliar (-K1), interrupción (-Y9) y dispositivo de 55.1 Indicador de estado del resorte
antibombeo 56.3 Indicador de posición CERRADO-ABIERTO
51.1 Primer Disparador shunt de apertura (-Y1) 57 Engranaje
51.2 Segundo Disparador (-Y2) 57.2 Acoplamiento de la manivela
52 Electroimán de cierre (-Y9) 58 Contador de maniobras
53 Motor (-M1), armado de los resortes de cierre 59.4 Calefacción (-R01), protección anticondensación (opcional)
54.1 Interruptor de posición (-S12), impide el cierre eléctrico con 59.6 Resistencia (-R1) para disparador de mínima tensión (-Y7),
un enclavamiento mecánico (no representado) (opcional)
54.2 Interruptor de posición (-S21), control del motor

Fig. 22 Accionamiento abierto 3AE5

9229 0001 178 0G 17


2015-12-10
Descripción

31 Interruptor auxiliar (-S1) 54.5 Interruptor de posición (-S5), bloqueo eléctrico de cierre
32 Conector de baja tensión (-X0), (opcional) (opcional)
33 Regleta de bornes (-X1), (opcional) 54.6 Interruptor de posición (-S6), señalización de disparo del
33.2 Conector (-X01) y (-X02) para unidad extraíble (opcional) interruptor
34 Contactor auxiliar (-K1), interrupción (-Y9) y dispositivo de 54.7 Interruptor de posición (-S22), control del motor
antibombeo 55 Resorte de cierre
51.1 Primer Disparador shunt de apertura (-Y1) 55.1 Indicador de estado del resorte
51.2 Segundo Disparador (-Y2) 56.3 Indicador de posición CERRADO-ABIERTO
52 Electroimán de cierre (-Y9) 57 Engranaje
53 Motor (-M1), armado de los resortes de cierre 57.2 Acoplamiento de la manivela
54.1 Interruptor de posición (-S12), impide el cierre eléctrico con 58 Contador de maniobras
un enclavamiento mecánico 59.3 Bloqueo por llave (opcional)
54.2 Interruptor de posición (-S21), control del motor 59.4 Calefacción (-R01), protección anticondensación (opcional)
54.3 Interruptor de posición (-S3), control para (-K1) 59.5 Bloqueo eléctrico de cierre (-F1), (opcional)
54.4 Interruptor de posición (-S4), mensaje “Resorte de cierre 59.6 Resistencia (-R1) para disparador de mínima tensión (-Y7),
armado” (opcional, no representada)

Fig. 23 Accionamiento abierto 3AE1

18 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Descripción
Equipamiento
Equipamiento básico En el equipamiento básico del interruptor al vacío SION® se incluyen:
Motor 3AY1711, para armar los resortes de cierre (-M1)
Interruptor de posición 3AX4206-0A, para control del motor
• 3AE5 (-S21)
• 3AE1 (-S21, -S22)
Contactor auxiliar SWB: 556… , interrupción (-Y9) y dispositivo (-K1)
eléctrico de antibombeo
Interruptor de posición 3AX4206-0A, control del contactor auxiliar (- (-S3)
K1)
Electroimán de cierre 3AX1410 (3AE5), 3AX1510 (3AE1) (-Y9)
Disparador shunt de apertura 3AX1410 (3AE5), 3AX1510 (3AE1) (-Y1)
Interruptor auxiliar opcional (-S1)
• 6NA + 6NC (3SV9273)
• 12NA + 12NC (3SV9274)
Interruptor de posición 3AX4206-0A, para mensaje “Resorte de (-S4)
cierre armado”
Interfaz de baja tensión 3AX1134 opcional (-X0)
• Conector con carcasa de boquilla de 64 polos
• Conector con carcasa de boquilla de 24 polos
• Regleta de bornes de 27 polos (3AE1, solo con pasacables PG) (-X1)
• Regleta de conectores de 20 polos (3AE5) (-X1.3 y -X1.4)
• Conector terminal tipo Faston (3AE5, solo con regleta de (-X1)
conectores de 20 polos)
Contador de maniobras
Dispositivo mecánico de antibombeo
Cierre manual y apertura manual mecánicos

Equipamiento adicional Cada uno de los interruptores al vacío SION® puede equiparse también con los
siguientes componentes:
Disparador shunt de apertura 3AX1101 (-Y2)
Disparador por corriente de transformador 3AX1102 (-Y4, -Y5)
Disparador por corriente de transformador 3AX1104 (0,1 Ws) (-Y6)
Disparador de mínima tensión 3AX1103 (-Y7)
• con resistencia para disparador de mínima tensión (-Y7) (-R1)
Calefacción (protección anticondensación) (-R01)
Bloqueo eléctrico de cierre 3AX1405 (solo 3AE1) (-F1)
• con interruptor de posición, bloqueo eléctrico de cierre (solo 3AE1) (-S5)
Señalización de disparo del interruptor 3AX4206-0A (-S6)
Enclavamiento mecánico 3AX1420 para unidad extraíble
Interruptor de posición 3AX4206-0A, impide el cierre eléctrico en (-S12)
caso de un enclavamiento mecánico
Bloqueo por llave 3AX1437 (solo 3AE1)
Chapa de protección 3AX1456 (solo 3AE5)
Pasacables PG 3AX1458
Tapa del eje 3AX1466 (únicamente con 3AE5)

Además del disparador shunt de apertura de serie (-Y1), el interruptor al vacío se

9229 0001 178 0G 19


2015-12-10
Descripción
puede equipar como máximo con un disparador del tipo 3AX11…. Las opciones de
combinación de los equipamientos adicionales y las versiones especiales pueden
consultarse en el catálogo HG11, o puede solicitarse información de los mismos al
representante competente de Siemens.
Motor (-M1)

Fig. 24 3AE5: motor (53) Fig. 25 3AE1: motor (53)

Con el resorte de cierre desarmado, el motor arranca enseguida al aplicar la tensión


de alimentación y se desconecta internamente de modo automático una vez com-
pletado el proceso de armado. Para el consumo, ver tabla Fig. 26.
El motor funciona durante el breve tiempo de carga en régimen de sobrecarga. La
corriente asignada para la protección necesaria contra cortocircuito del motor debe
consultarse en la fig. 27.
Nota Los aparatos de protección del motor no forman parte del volumen de suministro del
interruptor al vacío y deben encargarse por separado.

Tensión asignada de DC AC1) DC AC1) DC DC AC1) DC AC1)


alimentación U*) V 24 30 48 60 110 110 120 120 125 220 230 240 240
3AE52) W/VA 140 180 110 130 100 170 110 210 120 110 200 130 200

3AE12) W/VA 590 620 470 520 650 670 500 580 700 610 620 500 680

3AE1 40 kA2) W/VA 3) 3) 600 610 740 740 750 800 740 900 960 770 1000

3AE1 24 kV2) W/VA 520 550 550 520 620 670 510 680 610 670 780 500 680

Fig. 26 Consumo del motor

*) La tensión de alimentación del operador puede variar entre -15 % y +10 % de la tensión de
alimentación asignada del interruptor al vacío.
1) 50/60 Hz.
2) ±50 W (valores determinados empíricamente)
3) no se puede incluir en el pedido

20 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Descripción

DC DC DC DC AC1) DC AC1)
Tensión asignada de alimentación U*) V 24 48 60 110 110 220 230

3AE5: corriente asignada del dispositivo de protección I**) A 2 1 1 0,5 0,315 0,315 0,250

3AE1: corriente asignada del dispositivo de protección I**) A 8 6 4 4 2 1,6

Fig. 27 Recomendación para la protección del motor

*) La tensión de alimentación del operador puede variar entre -15 % y +10 % de la tensión de
alimentación asignada del interruptor al vacío.
**) Interruptor magnetotérmico con curva C
1) 50/60 Hz.

Contactor auxiliar (-K1)

Fig. 28 3AE5: contactor auxiliar (34) Fig. 29 3AE1: contactor auxiliar (34)
En caso de que el interruptor al vacío presente simultáneamente un comando
eléctrico de CIERRE y APERTURA, el interruptor retorna a la posición de apertura
tras cerrarse.
El funcionamiento del contactor auxiliar (-K1) permite al interruptor al vacío perma-
necer en ese lugar hasta que se vuelva a introducir un comando de CIERRE.
De este modo, se evitan cierres y aperturas continuadas (bombeo).

9229 0001 178 0G 21


2015-12-10
Descripción
Electroimán de cierre (-Y9)

Fig. 30 3AE5: electroimán de cierre (52) Fig. 31 3AE1: electroimán de cierre (52)

El electroimán de cierre (-Y9) desengancha el resorte de cierre ya armado y efectúa


así la maniobra eléctrica de cierre del interruptor al vacío. Está disponible tanto para
corriente alterna como para corriente continua.
El electroimán de cierre (-Y9) no está diseñado para servicio permanente y se des-
conecta internamente en fábrica mediante el interruptor auxiliar (-S1).
La tensión de alimentación del operador puede variar entre -15 % y +10 % de la
tensión de alimentación asignada del interruptor al vacío.
El electroimán de cierre (-Y9) puede funcionar tanto con tensión alterna como con
tensión continua y está protegido contra la sobretensión.
Consumo 3AE5: desde 300 hasta 370 W / VA (3AY1410)
3AE1: desde 140 hasta 210 W / VA (3AY1510)

22 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Descripción
Primer Disparador shunt de apertura (-Y1)

Fig. 32 3AE5 - Primer disparador shunt de apertura Fig. 33 3AE1 - Primer disparador shunt de apertura
(51.1) (51.1)

En el primer disparador shunt de apertura (-Y1), el impulso de disparo aportado


eléctricamente se traslada, vía un inducido de electroimán de acción directa, al en-
gatillado de apertura, desconectándose así el interruptor al vacío.
El primer disparador shunt de apertura (-Y1) no está diseñado para servicio perma-
nente y se desconecta internamente en fábrica mediante el interruptor auxiliar (-S1).
La tensión de alimentación del operador puede variar con tensión continua entre
-30 % y +10 % y con tensión alterna entre -15 % y +10 % de la tensión asignada
de alimentación del interruptor al vacío.
El primer disparador shunt de apertura (-Y1) puede funcionar tanto con tensión
alterna como con tensión continua y está protegido contra la sobretensión.
Consumo 3AE5 - 300 W / VA (3AY1410)
3AE1 - 140 W / VA (3AY1510)

9229 0001 178 0G 23


2015-12-10
Descripción
Interruptor auxiliar (-S1)

Fig. 34 3AE5: interruptor auxiliar (31) Fig. 35 3AE1: interruptor auxiliar (31)

El interruptor auxiliar (-S1) se puede obtener en dos versiones: cada uno con 6 o
12 contactos normalmente abiertos y normalmente cerrados. Contactos disponibles
por parte del cliente: ver esquema de circuitos suministrado.
Consumo
Tensión asignada de aislamiento: 250 V AC/DC
Grupo de aislamiento: C según VDE 0110
Intensidad permanente: 10 A
Poder de cierre: 50 A

Poder de corte
Tensión de servicio asignada Corriente asignada de servicio
hasta U (V) I (A)
Carga óhmica Carga inductiva
(T = 20 ms)
230 AC 10 10
24 DC 10 10
48 DC 10 9
60 DC 9 7
110 DC 5 4
220 DC 2,5 2

Fig. 36 Poder de corte del interruptor auxiliar (-S1) 3SV92

24 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Descripción
Interruptor de posición 3AX4206-0A

Fig. 37 3AE5: interruptor de posición (54.2-4) Fig. 38 3AE1: interruptor de posición (54.1-4)

Los interruptores de posición (-S21) y (-S22) desconectan el motor una vez armado
el resorte de cierre.
Los interruptores de posición (-S3) y (-S4) se cierran en cuanto el resorte de cierre
está armado.

Señalización de disparo del interruptor (-S6) 3AX4206-0A

Fig. 39 3AE5: señalización de disparo del Fig. 40 3AE1: señalización de disparo del
interruptor (54.6) interruptor (54.6)

Cuando se abre el interruptor al vacío por efecto de un disparador eléctrico, el inte-


rruptor de posición (-S6) establece brevemente un contacto.
Este establecimiento de contacto puede utilizarse para fines de señalización.

9229 0001 178 0G 25


2015-12-10
Descripción
Interfaz de baja tensión (-X0), de 64 polos 3AX1134

Fig. 41 3AE5: interfaz de baja tensión (-X0) (32) Fig. 42 3AE1: interfaz de baja tensión (-X0) (32)

Para la conexión de la línea de mando, los interruptores al vacío están equipados,


en su versión estándar, con una interfaz de baja tensión (-X0) de 64 polos.
El conector de 64 polos, para la conexión externa, es idóneo para la conexión por
engaste de líneas de mando con una sección nominal de 1,5 mm2.

26 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Descripción
Como segundo disparador puede montarse un disparador shunt de apertura, un
disparador por corriente del transformador o un disparador de mínima tensión.

Segundo disparador shunt de apertura (-Y2) 3AX1101

Fig. 43 3AE5: Segundo disparador shunt de apertura Fig. 44 3AE1: Segundo disparador shunt de apertura
(51.2) (51.2)

El segundo disparador shunt de apertura (-Y2) se monta cuando se necesita más


de un disparador de este tipo.
En esta versión, la orden de desconexión eléctrica se traslada, vía un inducido de
electroimán, al engatillado de apertura, que desengancha el acumulador de energía
y desconecta así el interruptor al vacío. Este electroimán de apertura no está dise-
ñado para servicio permanente. Los varistores y rectificadores necesarios ya están
integrados en el disparador.
Consumo 10 W / VA

9229 0001 178 0G 27


2015-12-10
Descripción
Disparador por corriente de transformador (-Y4), (-Y5) 3AX1102, (-Y6) 3AX1104

Fig. 45 3AE5: disparador por corriente de Fig. 46 3AE1: disparador por corriente de
transformador (51.3) transformador (51.3)

Los disparadores por corriente de transformador (-Y4), (-Y5) o (-Y6) se componen


de un acumulador de energía, un dispositivo de desenganche y un sistema de elec-
troimán. Al rebasarse la corriente de disparo (90 % de la corriente asignada del dis-
parador por corriente de transformador) se libera el engatillado del acumulador de
energía, activándose así la apertura del interruptor al vacío.
Para utilizar el disparador por corriente de transformador, además de los transfor-
madores de corriente principal se precisan transformadores auxiliares para fines de
adaptación.
Consumo para 0,5 A y 1 A ≤ 6 VA con ≤ 90 % de la corriente asignada del dispara-
dor por corriente de transformador e inducido abierto.
Consumo 10 W / VA

28 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Descripción
Disparador de mínima tensión (-Y7) 3AX1103

Nota
El disparador de mínima tensión (-Y7) solo debe funcionar con el resistor protec-
tor (-R1) adjunto.

Nota
Para las maniobras (mecánicas o eléctricas), el disparador de mínima tensión
3AX1103… debe estar conectado a la tensión de mando, ya que de lo contrario
no sería posible ningún cierre (ver “Retirar el seguro de transporte y el disparador
de mínima tensión”, página 57).

Los disparadores de mínima tensión (-Y7) tienen un sistema de electroimán que,


con el interruptor al vacío cerrado, tiene aplicada tensión permanentemente. Si la
tensión cae por debajo de un determinado valor, se habilita el desenganche del dis-
parador de mínima tensión (-Y7) y, con ello, se inicia la apertura del interruptor al
vacío usando la energía almacenada en el acumulador.
El disparo intencionado del disparador de mínima tensión (-Y7) se efectúa, en ge-
neral, a través de un contacto normalmente cerrado en el circuito de corriente de
disparo, pero también puede realizarse mediante un contacto normalmente abierto
cortocircuitando la bobina del electroimán. Con este modo de disparo, la corriente
de cortocircuito de la bobina del electroimán se limita mediante la resistencia incor-
porada.
El disparador de mínima tensión (-Y7) puede conectarse también a transformado-
res de tensión.
Cuando hay una reducción inadmisible de la tensión asignada de alimentación, el
disparador de mínima tensión (-Y7) dispara automáticamente el interruptor al vacío.
Los varistores y rectificadores necesarios ya están integrados en el disparador.
Consumo 20 W / VA

A B

(-R1) Resistencia
(-S1) Interruptor auxiliar
(-Y7) Disparador de
mínima tensión

Fig. 47 Disparador de mínima tensión (51.7) Fig. 48 Ejemplo de circuito para el conexionado del
disparador de mínima tensión (-Y7)

9229 0001 178 0G 29


2015-12-10
Descripción
Calefacción (-R01) para protección anticondensación (opcional)

Fig. 49 3AE5: calefacción (59.4) Fig. 50 3AE1: calefacción (59.4)

Mediante la calefacción se restringe la formación de condensación y la corrosión del


interruptor al vacío.
Para ello, la calefacción debe conectarse a la tensión de alimentación (ver esquema
de circuitos suministrado).

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
La calefacción está caliente, por lo que puede provocar quemaduras por contacto.
No tocar la calefacción hasta que se haya enfriado.

La temperatura superficial de la calefacción es de, como máximo, 180 ºC.


Consumo 50 W, tensión asignada 230 V AC

30 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Descripción

Enclavamientos
Para el enclavamiento de interruptores al vacío en función de la posición, los ac-
cionamientos de los acumuladores de resorte del interruptor al vacío pueden equi-
parse con un enclavamiento. Esto también es aplicable a interruptores al vacío de
la configuración de cuadro eléctrico fijo o de carro extraíble, o bien con interrup-
tores seccionadores.
Condiciones El interruptor al vacío únicamente puede cerrarse en posición de servicio o seccio-
namiento. La posición de servicio o seccionamiento es la posición del interruptor al
vacío en la configuración de cuadro eléctrico fijo o de carro extraíble de la instala-
ción de distribución. Asimismo, el interruptor al vacío solo debe poder desplazarse
en la configuración de cuadro eléctrico fijo o de carro extraíble cuando está abierto.
Posiciones del interruptor al vacío en la subestación
Posición de El seccionamiento entre los contactos del interruptor al vacío y los contracontactos
seccionamiento de la subestación se establece al 100 %.
Posición de servicio El interruptor está completamente introducido en la subestación y los contactos del
interruptor al vacío se solapan completamente con los contracontactos de la subes-
tación.
Enclavamiento mecánico (opcional)
Un componente de detección o componente de accionamiento (b) en la instalación
detecta la posición de servicio (CERRADO/ABIERTO) del interruptor al vacío.
Posición de Si el interruptor al vacío está cerrado, se impide el accionamiento del componente
maniobra CERRADO de detección y accionamiento (b) de la instalación de distribución. Un sistema me-
cánico de la configuración de cuadro eléctrico fijo o de carro extraíble bloquea de
forma fiable el desplazamiento del interruptor automático en la correspondiente
configuración.
Posición de Si el interruptor al vacío está abierto, el componente de detección y accionamiento
maniobra ABIERTO (b) de la instalación acciona, mientras recorre la carrera (a), el enclavamiento me-
cánico del interruptor al vacío y lo bloquea de forma fiable contra el cierre.

9229 0001 178 0G 31


2015-12-10
Descripción
.

Fig. 51 3AE5: enclavamiento mecánico Fig. 52 3AE1: enclavamiento mecánico

a Carrera en posición ABIERTO (mín. 5 mm, máx. 10 mm) e Medida de distancia, posición de maniobra CERRADO
b Componente de detección o componente de accionamiento X-X Vista en corte
(sección máx. 14 mm x 3 mm, fuerza de accionamiento Y Vista de 3AE1 desde abajo
mín. 50 N, máx. 450 N) Z Vista de 3AE5 desde abajo
c+d ver croquis acotado

Las medidas de montaje (c + d) para el componente de detección o de acciona-


miento (b) están incluidas en el croquis acotado suministrado.
.

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Hay piezas mecánicas que pueden moverse rápidamente, también por mando
remoto. El contacto con piezas mecánicas o sometidas a tensión de resorte pue-
de provocar aplastamientos.
• No meter los dedos por las aberturas.
• No tocar los polos ni el eje del interruptor.
• Durante los trabajos de ajuste en la posición de maniobra CERRADO,
es preciso proteger el interruptor al vacío contra una desconexión.

32 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Descripción
Bloqueo por llave 3AX1437 (opcional, solo 3AE1)
Si el interruptor al vacío está equipado con un enclava-
miento mecánico, se puede evitar el cierre manual con
el bloqueo por llave.
En el sentido de giro a derecha/izquierda o bien en hori-
zontal/vertical, la llave cierra el bloqueo por llave.
La llave se puede extraer en la posición de bloqueo.
Nota: el bloqueo por llave sobresale 14 mm de la cubier-
ta superior.

Fig. 53 Bloqueo por llave (59.3)

Bloqueo eléctrico de cierre (-F1), 3AX1415 (opcional, solo 3AE1)


En lugar de hacerlo con el enclavamiento mecánico del
cierre (o de forma adicional), se puede impedir el cierre
del interruptor al vacío con el bloqueo eléctrico de
cierre (-F1).
El bloqueo eléctrico de cierre (-F1) habilita el acciona-
miento del interruptor al vacío cuando está presente la
tensión auxiliar y, cuando esta falta, bloquea mecáni-
camente tanto el cierre manual como el cierre eléctrico
(interruptor de posición -S5).
Nota: Para las maniobras mecánicas o eléctricas, el blo-
queo eléctrico de cierre 3AX1415 debe estar conectado
a la tensión de mando, ya que de lo contrario no sería
posible ningún cierre.

Fig. 54 Bloqueo eléctrico de cierre (59.5)

9229 0001 178 0G 33


2015-12-10
Descripción

Placa de características
1 Fabricante
2 Año de fabricación
Q
600806
14 3 Corriente asignada de servicio Ir
Kontr

1 4 Duración asignada del cortocircuito tk


5 Masa m
13 Tipo 3AE1115-2
6 Secuencia de maniobras asignada
12 N.º 3AE/00000023 Año de fabricación 2005 2
7 Clasificación según la norma
11 Ur 12 kV, 50/60 Hz Ir 1250 A 3
8 Tensión no disruptiva asignada a frecuencia
10 Isc 31,5 kA tk 3 s 4
industrial Ud
8/9 Ud/Up 28/75 m 80 kg 5
9 Tensión asignada de impulso por rayo fijo
soportableUp
0001-II-10_es

Sec. maniobras asignada: O - 0,3 s - CO - 3 min - CO 6


10 Poder de corte asignado en cortocircuito Isc
Clasificación según IEC 62271-100: E2, C2, M2 7
11 Tensión asignada Ur
Made in Germany 11 Frecuencia asignada fr
12 Número de serie
Fig. 55 Ejemplo: placa de características 13 Denominación del tipo
14 Sello de control de calidad

Datos técnicos

Tensión asignada* Ur kV 7,2 12 17,5 7,2 12 17,5 24


Corriente asignada de servicio Ir A 800 - 2500*** 1250 - 3150*** 800 - 2500***
Tensión asignada de impulso por
75
rayo fijo soportable (valor de kV 60 95 60 75 95 125
(95****)
cresta) Up
Tensión no disruptiva asignada
20 28 20 28 50
a frecuencia industrial (valor efi- kV 38 38
(32**) (42**) (32**) (42**) (65**)
caz) Ud
Poder de corte asignado en
kA 12,5 - 31,5 40 12,5 - 25
cortocircuito Isc
Distancia entre centros de polos mm 150, 160, 210, 275 210, 275 210, 275
Distancia entre la conexión infe-
mm 205, 275, 310 310 310
rior y la superior
Secuencia de maniobras
A, B, C A, B, C A, B, C
asignada

A O - 3 min - CO - 3 min - CO
B O - 0,3 s - CO - 3 min - CO; secuencia estándar asignada de maniobras
C O - 0,3 s - CO - 15 s - CO
* Con frecuencia asignada fr 50/60 Hz

** Si se solicita
*** A partir de 2 000 A, solo con 310 mm de distancia entre conexión inferior y superior, y distan-
cia entre centros de polos 210/275 mm
**** Si se solicita, solo 3AE5

Fig. 56 Datos técnicos (extracto del catálogo)

Medidas y pesos
Las dimensiones del interruptor al vacío pueden consultarse en el croquis acotado
correspondiente. En caso necesario, puede solicitarse información al respecto al re-
presentante competente de Siemens.
El peso está indicado en la placa de características del interruptor al vacío
(ver fig. 55) o puede consultarse en el croquis acotado correspondiente.

34 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Descripción

Condiciones ambientales
Con estas condiciones ambientales, ocasionalmente
pueden producirse condensaciones.
Los interruptores al vacío SION® son apropiados para su
uso en las siguientes clases climáticas de conformidad
con la norma IEC 60721, parte 3-3:
Clase
• Condiciones ambientales climáticas: 3K41)
• Condiciones ambientales biológicas: 3B1
• Condiciones ambientales mecánicas: 3M2
• Sustancias químicamente activas: 3C22)
• Sustancias mecánicamente activas: 3S23)

1) Límite de temperatura inferior: -5 °C (con el anexo A40,


hasta -25 ºC)
2) Sin que se produzcan nieblas salinas con condensación
simultánea
3) Restricción: piezas aislantes limpias
4) Valor medio, medido a lo largo de 24 h
5) Valor medio, medido a lo largo de 1 mes
Fig. 57 Condiciones ambientales

Altitud de instalación
Poder aislante El poder aislante de un aislamiento en aire disminuye a medida que aumenta la altitud
debido a que se reduce la densidad del aire. Los valores de tensión asignada de im-
pulso por rayo soportable indicados en la fig. 56 son válidos, conforme a la norma
IEC 62271-1, hasta una altitud de instalación de 1 000 m sobre el nivel del mar.
A partir de una altitud de 1 000 m, se debe corregir el nivel de aislamiento según se
indica en la fig. 58:
U ≥ U0 • Ka

U Tensión no disruptiva asignada U bajo atmósfera de


referencia normalizada
U0 Tensión asignada no disruptiva exigida para el lugar
de instalación
Ka Factor de corrección por altitud

Ka = em • (H - 1000)/8150

Cálculo del factor de corrección por altitud Ka:


H = Altitud de instalación en metros
m = 1 para tensión alterna, tensión de ensayo a impulso
tipo rayo (entre fases, fase-tierra, solicitación
longitudinal)

Ejemplo
Para una tensión no disruptiva asignada exigida de
75 kV a 2 500 m de altura se precisa un nivel de aisla-
miento de como mínimo 90 kV bajo atmósfera de refe-
rencia normalizada:

90 kV ≥ 75 kV • e1 • (2500 - 1000)/8150
≈ 75 kV • 1,2
Fig. 58 Factor de corrección por altura Ka

9229 0001 178 0G 35


2015-12-10
Descripción

Tiempos de conexión
Tiempo propio de cierre < 60 ms
Tiempo propio de apertura

Primer disparador shunt de apertura (-Y1) < 60 ms


Segundo disparador (-Y2, -Y4, -Y6, -Y7) < 45 ms
Tiempo de arco < 15 ms
Tiempo de apertura
Primer disparador shunt de apertura (-Y1) < 75 ms
Segundo disparador (-Y2, -Y4, -Y6, -Y7) < 60 ms
Tiempo muerto 300 ms
Tiempo de contacto de cierre/apertura
Primer disparador shunt de apertura (-Y1) < 75 ms
Segundo disparador (-Y2, -Y4, -Y6, -Y7) < 60 ms
Duración mínima de la orden
Electroimán de cierre (-Y9) 45 ms
Primer disparador shunt de apertura (-Y1) 40 ms
Segundo disparador (-Y2, -Y4, -Y6, -Y7) 20 ms
Duración más corta de la señalización de disparo del interruptor (-S6)
Primer disparador shunt de apertura (-Y1) > 10 ms
(3AE5)
Primer disparador shunt de apertura (-Y1) > 15 ms
(3AE1)
Segundo disparador (3AE5) (-Y2, -Y4, -Y6, -Y7) > 6 ms
Segundo disparador (3AE1) (-Y2, -Y4, -Y6, -Y7) > 10 ms
Tiempo de armado con accionamiento (-M1) < 15 s
eléctrico
Error de sincronismo entre los polos ≤ 2 ms
Fig. 59 Tiempos de conexión

Tiempo propio de cierre = intervalo de tiempo entre el inicio (emisión de orden) del
movimiento de cierre y el momento del establecimiento del contacto en todos los polos.
Tiempo propio de apertura = intervalo de tiempo entre el inicio (emisión de orden)
del movimiento de apertura y el cierre del último polo.
Tiempo de arco = intervalo de tiempo desde el inicio del primer arco hasta la extin-
ción del arco en todos los polos.
Tiempo de apertura = intervalo de tiempo entre el inicio (emisión de orden) del mo-
vimiento de apertura y el apagado del arco en el último polo en apagarse (= tiempo
propio de apertura + tiempo de arco).
Tiempo de contacto de cierre/apertura = intervalo de tiempo en un ciclo de ma-
niobra de CIERRE-APERTURA entre el momento del establecimiento de contacto
en el primer polo durante la apertura y el momento en el que se suspende el esta-
blecimiento del contacto durante el siguiente cierre en todos los polos.
Tiempo muerto = intervalo de tiempo desde el final del flujo de la corriente en todos
los polos hasta el inicio del flujo de corriente en el primer polo.

36 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Descripción

Esquemas de circuitos
Los esquemas de circuitos indican los componentes suministrables con sus opcio-
nes de maniobra.
Las fig. 60 a 66 muestran ejemplos no vinculantes de interruptores al vacío.
La recopilación de esquemas de circuitos para el interruptor al vacío se realiza en
relación con el pedido.
Cierre manual mecánico y cierre eléctrico

interruptor auxiliar prolongado

Disparador “ABIERTO”

-Y1 -Y2
-Y4, -Y5
-Y6
-Y7

Fig. 60 3AE1: ejemplo de esquema de conexiones de 64 polos (parte 1) del inte-


rruptor al vacío
-F1 Bloqueo eléctrico de cierre (opcional, solo 3AE1) -S4 Interruptor de posición (mensaje “Resorte de cierre
HA Apertura manual armado”)
HE Cierre manual -S6 Interruptor de posición (para señalización de disparo
-K1 Contactor auxiliar (dispositivo de antibombeo) del interruptor)
-M1 Motor -X0 Interfaz de baja tensión
P Acumulador de energía -Y1 1er disparador shunt de apertura
-R1 Resistencia -Y2 2º disparador shunt de apertura
-S1 Interruptor auxiliar -Y4 Disparador por corriente de transformador
-S12 Interruptor de posición (impide el cierre eléctrico con -Y5, -Y7 Disparador por corriente de transformador
enclavamiento mecánico) -Y6 Disparador por corriente de transformador
-S21, -S22 Interruptores de posición (desconectan el motor una -Y7 Disparador de mínima tensión
vez completado el proceso de armado) (-S22, solo -Y9 Electroimán de cierre
3AE1)
-S3 Interruptor de posición (se cierra cuando el resorte de
cierre está armado)

Esta leyenda también es válida para los siguientes esquemas de circuitos.

9229 0001 178 0G 37


2015-12-10
Descripción

A2

A7
A1

3)

1)

4)

3)
D16

B2

B7

a) b) c) d) e)

1) Varistor integrado
2) Rectificador integrado para AC/DC≥ 100 V
3) Cable H07V-K1x2,5sw (según la norma EN 50525-2-31) si se usan motores con DC de
24 V / 48 V y 60 V
4) Solo si se efectúa el pedido simultáneo de un enclavamiento mecánico del cierre

a) Devanado del motor para DC


b) Cierre con dispositivo de antibombeo
c) Calefacción 230 V AC
d) Señalización de disparo del interruptor
e) Bloqueo eléctrico de cierre (opcional, solo 3AE1)

Fig. 61 3AE1: ejemplo de esquema de conexiones de 64 polos (parte 2) del


interruptor al vacío

38 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Descripción

C2 *) *)

C3

D3
A3

C4
A4
D2

B3

D4
B4

a) b) c) d)

1) Varistor integrado
2) Rectificador integrado para AC/DC≥ 100 V
*) Conexión para la supervisión de las bobinas de disparo

a) 1er disparador shunt de apertura


b) 2º disparador shunt de apertura
c) 1er disparador por corriente de transformador
b) Disparador de baja energía

Fig. 62 3AE1: ejemplo de esquema de conexiones de 64 polos (parte 3) del


interruptor al vacío

9229 0001 178 0G 39


2015-12-10
Descripción
Las conexiones libres del interruptor auxiliar van cableadas, tal y como se represen-
ta, en la parte inferior del conector de 64 polos.

Interruptor auxiliar normal Interruptor auxiliar prolongado

a) b)
El cableado no es necesario si
a) el segundo disparador shunt de apertura (-Y2) está disponible
b) El disparador de mínima tensión (-Y7) está disponible

Fig. 63 Ejemplo de conexiones del interruptor auxiliar

Disparo
mediante
Cableado de la instalación Disparo mediante
contacto nor-
contacto normalmente
malmente
abierto
cerrado

Cableado del interruptor

Cableado de la instalación

Fig. 64 Ejemplo de circuito para el conexionado del disparador de mínima


tensión (-Y7)

40 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Descripción

a) b) c) d)

1) Varistor integrado
2) Rectificador integrado para AC/DC≥ 100 V

a) Devanado del motor para DC


b) Cierre con dispositivo de antibombeo
c) Calefacción 230 V AC
d) Señalización de disparo del interruptor

Fig. 65 3AE5: ejemplo de esquema de conexiones de 64 polos (parte 2) del


interruptor al vacío

9229 0001 178 0G 41


2015-12-10
Descripción

a) b) c) d)

1) Varistor integrado
2) Rectificador integrado para AC/DC≥ 100 V

a) 1er disparador shunt de apertura


b) 2º disparador shunt de apertura
c) 1er disparador por corriente de transformador
b) Disparador de baja energía

Fig. 66 3AE5: ejemplo de esquema de conexiones de 64 polos (parte 3) del


interruptor al vacío

42 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Montaje

Montaje

PELIGRO
Alta tensión - Peligro de muerte
Si se tocan los componentes conductores de tensión puede producirse una
descarga eléctrica.
• No tocar las piezas que están bajo tensión.
• Al realizar los trabajos hay que desconectar la tensión de la instalación de
distribución, quedando conectada a tierra.
• Los trabajos descritos a continuación solo deben realizarse sin paso de
tensión:
- Adoptar las medidas de seguridad pertinentes para evitar un nuevo cierre.
- Respetar las prescripciones de seguridad laboral.
- Asegurarse de que el interruptor al vacío solo sea montado y puesto en
servicio por personal cualificado que esté familiarizado con las instruccio-
nes de uso y que tenga en cuenta las advertencias.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por un medio de transporte inadecuado
La utilización de un medio de transporte inadecuado puede provocar la caída del
interruptor al vacío y causar lesiones a las personas presentes.
• Tener en cuenta el peso.
• Utilizar medios de transporte con capacidad de carga suficiente y que cum-
plan los requisitos exigidos.
• El interruptor al vacío no debe caer.
• Los bordes con puntas afiladas pueden causar lesiones.

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
La calefacción está caliente, por lo que puede provocar quemaduras por contacto.
No tocar la calefacción hasta que se haya enfriado.

ATENCIÓN
Peligro de aplastamiento debido a las piezas rotativas y sometidas a ten-
sión de resorte
Mediante la activación manual o a distancia del interruptor al vacío, las piezas ro-
tativas y sometidas a tensión de resorte pueden moverse rápidamente. Al tocar
las piezas rotativas y sometidas a tensión de resorte, existe riesgo de aplasta-
miento de las extremidades.
Evitar el contacto con las piezas rotativas y sometidas a tensión de resorte fácil-
mente accesibles, como los árboles de accionamiento. De forma opcional, pue-
den adquirirse y montarse tapas de eje para cubrir y proteger contra un contacto
accidental con el eje del interruptor (véase el cap. “Montaje de las tapas del eje”,
pág. 53).

9229 0001 178 0G 43


2015-12-10
Montaje

Nota
Asegurar el interruptor al vacío para
• los trabajos previos,
• colocarlo sobre una base adecuada o
• prepararlo para el montaje suspendido de la grúa.

Nota
Daños materiales debido a manejo incorrecto
Si, estando retirada la cubierta superior y accionado el enclavamiento mecánico,
se dispara manualmente el interruptor al vacío SION®, el mecanismo de accio-
namiento del interruptor al vacío sufrirá daños irreparables. Este manejo inco-
rrecto será causa de anulación de la garantía.
El interruptor al vacío SION® debe asegurarse con los medios adecuados contra
el cierre si la cubierta superior está retirada y el enclavamiento mecánico está
accionado.

Fijación en la celda de conexión


El interruptor al vacío se suministra en la posición de maniobra ABIERTO y con el
resorte de cierre desarmado. Antes de montar el interruptor al vacío, retirar los me-
dios auxiliares de transporte (ver “Desembalaje” en la página 6).
Control de indicaciones Antes de montar el interruptor al vacío en una celda de conexión, se deben compro-
bar las indicaciones de la placa de características (ver “Placa de características” en
la página 34) para evitar confusiones.
Posición de montaje El interruptor al vacío SION® solo puede montarse en vertical (con respecto a los
tubos de maniobra al vacío) como unidad extraíble y como montaje fijo en interiores.

Fig. 67 Posición de montaje

44 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Montaje
Montaje y desmontaje de las cubiertas
Para el montaje, retirar las lengüetas de fijación de las cubiertas superiores.
Montaje y desmontaje de la cubierta superior 3AE5

Fig. 68 3AE5: desmontaje de la cubierta superior Fig. 69 3AE5: montaje de la cubierta superior

Desmontaje • Retirar al mismo tiempo ambos enganches de la cubierta superior (20.1).


• Girar hacia adelante la cubierta superior (20.1) y retirarla empujándola hacia
delante y hacia arriba.

Montaje • Colocar desde arriba la cubierta superior (20.1) en las guías sin ladearla
o girarla hacia abajo.
• Encajar por completo ambos enganches de la cubierta superior (20.1).

Desmontaje de la cubierta para interfaz de baja tensión 3AE1

Fig. 70 3AE1: compresión del enganche Fig. 71 3AE1: retirada de la cubierta superior

• Presionar los enganches de la cubierta para la interfaz de baja tensión (20.2)


• Retirar la cubierta para la interfaz de baja tensión (20.2)

9229 0001 178 0G 45


2015-12-10
Montaje
Montaje de la cubierta para interfaz de baja tensión 3AE1

Fig. 72 3AE1: montaje de la cubierta Fig. 73 3AE1: encaje de la cubierta

• Colocar la cubierta para la interfaz de baja tensión (20.2) e insertarla hasta el


tope.
• Encajar los enganches de la cubierta para la interfaz de baja tensión (20.2).

Montaje y desmontaje de las cubiertas laterales 3AE1

Fig. 74 3AE1: desmontaje de la cubierta lateral Fig. 75 3AE1: montaje de la cubierta lateral

Desmontaje En el interruptor al vacío SION® con distancia entre centros de polos 210 y 275 mm
para montar las lengüetas de fijación, desmontar solamente las cubiertas laterales
(20.3):
• Desatornillar los tornillos de cabeza ranurada en cruz (4x) con un destornillador
de estrella de tamaño 3 (ISO 7045).
• Retirar las cubiertas laterales (20.3).

Montaje • Colocar cuidadosamente las cubiertas laterales (20.3).


• Atornillar los tornillos de cabeza ranurada en cruz (4x) con destornillador de
estrella de tamaño 3 (ISO 7045) y un par de apriete de 4 ±0,4 Nm.

46 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Montaje
Montaje y desmontaje de la cubierta superior 3AE1

Fig. 76 3AE1: desmontaje de la cubierta superior Fig. 77 3AE1: montaje de la cubierta superior

Desmontaje • Desatornillar los tornillos de cabeza ranurada en cruz (4x) con un destornillador
de estrella de tamaño 3 (ISO 7045).
• Retirar la cubierta superior (20.3).

Montaje • Colocar cuidadosamente la cubierta superior (20.3).


• Atornillar los tornillos de cabeza ranurada en cruz (4x) con destornillador de
estrella de tamaño 3 (ISO 7045) y un par de apriete de 4 ±0,4 Nm.

Montaje del pasacables PG


Para la versión con regleta de conectores o bornes (sin conector de baja tensión),
está disponible (en el paquete) un pasacables PG con material de fijación. El pasa-
cables PG sirve para unificar y proteger los cables que salen de la interfaz de baja
tensión.

Nota
Los tornillos estriados son de un solo uso.

9229 0001 178 0G 47


2015-12-10
Montaje

Desatornillar la chapa de soporte del pasacables PG con


los tornillos estriados (destornillador Torx de tamaño 20)
y un par de apriete de 3 ±0,3 Nm.
Para el cableado de la regleta de conectores o bornes,
ver página 55.

Fig. 78 Ejemplo: montaje del pasacables PG

Montaje de las envolventes de separación hacia la celda


Las envolventes de separación hacia la celda (47) se pueden utilizar para aislar en-
tre sí los polos individuales cuando el espacio para conexionado es limitado.
Si se usan envolventes de separación (47) hacia la celda, se pueden emplear con-
ductores de corriente principal con un diámetro o sección máx. de 60 mm.

Fig. 79 3AE5: hasta 17,5 kV, montaje de las envol- Fig. 80 3AE5: hasta 17,5 kV, encaje de las envolven-
ventes de separación tes de separación
• Desplazar las envolventes de separación (47) sobre las barras roscadas de los
conductores de corriente principal (para el montaje de los conductores de corriente
principal, ver “Conectar los conductores de corriente principal” página 59).
• Colocar la envolvente de separación (47) en la envolvente del polo (46) y enca-
jar en la guía.
• En caso necesario, encajar los enganches a mano.

48 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Montaje

Fig. 81 3AE5: 24 kV, montaje de las envolventes de Fig. 82 3AE5: 24 kV, encaje de las envolventes de
separación separación

• Colocar la envolvente de separación superior (47) ligeramente inclinada desde


arriba sobre la nervadura (flecha a) y apretarla contra la envolvente del
polo (46) hasta que encaje audiblemente.
• Apretar la envolvente de separación inferior (47) horizontalmente contra la
envolvente del polo (46) hasta que encaje audiblemente.

Fig. 83 3AE1: montaje de las envolventes de separación Fig. 84 3AE1: encaje de las envolventes de separación
• Colocar la envolvente de separación (47) ligeramente inclinada desde arriba
sobre la nervadura (flecha a).
• Apretar desde abajo la envolvente de separación (47) contra la envolvente del
polo (46) hasta que encaje audiblemente.
• Comprobar si los enganches de la envolvente de separación (47) han encajado
del todo detrás de las nervaduras de aislamiento. En caso necesario, encajar
los enganches a mano.

9229 0001 178 0G 49


2015-12-10
Montaje
Montaje del interruptor de montaje fijo sobre plano horizontal

Fig. 85 3AE5: montaje desde abajo para montaje fijo Fig. 86 3AE1: montaje desde abajo para montaje fijo

Para las distintas formas de montaje, en la placa base hay en total 4 orificios de fijación.
La fijación debe realizarse con tornillos M10 (clase de resistencia 8.8). Por norma
se dispone para ello de los planos acotados vinculantes.
Fijación a la Atornillar desde abajo el interruptor de montaje fijo a la superficie de montaje utilizan-
superficie de montaje do 4 tornillos M10. Par de apriete 40 ±4 Nm (válido solamente para rosca engrasada)
Fijación al cartucho Para la fijación al cartucho extraíble, antes del montaje proceder a desmontar la cu-
extraíble bierta superior (ver “Montaje y desmontaje de las cubiertas”, página 45) y a fijar el
arnés de cables en el accionamiento (ver “Conexión de baja tensión”, página 55).

50 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Montaje
Montaje del interruptor de montaje fijo sobre un plano vertical (con lengüetas
de fijación)
La estructura o el bastidor deben adaptarse a las condiciones de servicio, y debe
acreditarse una capacidad de carga y estabilidad suficientes.

Fig. 87 3AE5: montaje de las lengüetas de fijación Fig. 88 3AE1: montaje de las lengüetas de fijación

• Desmontar la cubierta superior (solo 3AE1) (ver “Montaje y desmontaje de las


cubiertas”, página 45).
• Sacar los elementos de fijación del paquete y montar las lengüetas de fijación
dobladas (solo 3AE5), planas o acodadas (solo 3AE1) conforme al plano de
montaje. Par de apriete 24 ±2 Nm.
• La cubierta superior (solo 3AE1) debe volver a montarse siguiendo la secuencia
en orden inverso (ver “Montaje y desmontaje de las cubiertas”, página 45).
• Montaje del interruptor al vacío sobre un plano vertical.

9229 0001 178 0G 51


2015-12-10
Montaje
Montaje de la chapa de protección y la tapa del eje (opcional, únicamente
con 3AE5)

Nota
La chapa de protección y las tapas del eje son accesorios.
La posibilidad de montaje depende del modelo del aparato de maniobra. Se pue-
de consultar con el fabricante si es posible el montaje.
Con la tapa de eje montada se impide al acceso a las piezas móviles y se previe-
nen lesiones.

Montaje de la chapa de protección

Fig. 89 3AE5: montaje de la chapa de protección Fig. 90 3AE5: montaje de la chapa de protección (op-
(opcional) cional, solo para 31,5 kA y PMA 150/160 mm)

Existe la posibilidad de fijar una chapa de protección a modo de cubierta y de ele-


mento protector contra quemaduras y gases calientes que puedan escapar en caso
de fallo.
El montaje de la chapa de protección puede llevarse a cabo también en interrupto-
res al vacío con cartucho extraíble.

• La cubierta superior permanece montada.


• Sacar los elementos de fijación del paquete y montar la chapa de protección
conforme al plano de montaje. Par de apriete 25 ±2 Nm.
• Pasar la chapa de protección entre la envolvente del polo y la caja del acciona-
miento; a continuación, fijar la chapa en la caja del accionamiento.

52 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Montaje
Montaje de las tapas del eje
Para cubrir y proteger contra el contacto el eje del inte-
rruptor, se puede montar a ambos lados una tapa de eje.
• Introducir un remache de expansión en la tapa del
eje (paso 1).
• Montar la tapa del eje en el interruptor al vacío con
los tornillos estriados (Torx, T20) y los elementos de
seguridad (paso 2). Par de apriete 5 ±1 Nm.

Fig. 91 3AE5: montaje de la tapa del eje (opcional)

9229 0001 178 0G 53


2015-12-10
Montaje

Conexión de puesta a tierra

Nota
Siempre que el interruptor al vacío SION® se monte en una estructura metálica
con toma a tierra y se conecte de forma fija y con conducción eléctrica, no será
necesario establecer una conexión de puesta a tierra específica.
Al fijar el interruptor al vacío hay que colocar fuera en este caso las arandelas de
frenado dentadas bajo las cabezas de los tornillos.

Conexión de la Conectar el interruptor al vacío en el terminal de tierra (70) a la protección de puesta


puesta a tierra a tierra de alta tensión (DIN EN 50341) según las normas.

Fig. 92 3AE5: conexión del cable de puesta a tierra Fig. 93 3AE1: conexión del cable de puesta a tierra

• La sección del cable de puesta a tierra debe elegirse


de tal forma que pueda conducir una corriente de
30 A con una caída de tensión máxima de 3 V hasta
el punto de puesta a tierra previsto (ver norma
IEC 62271-200).
• Sacar del paquete adjunto el tornillo hexagonal M12
con la arandela o, si está montado, desatornillarlo
por completo del terminal de tierra.
• Fijar con 70 Nm la zapata del cable anular del cable
de puesta a tierra con el tornillo hexagonal M12 y las
arandelas en el terminal de tierra.

Fig. 94 3AE5 - Conexión del cable de puesta a tierra


(solo 31,5 kA y PMA 150/160 mm)

54 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Montaje

Conexión de baja tensión


El cliente debe conectar el cable de conexión de baja tensión a la subestación de
forma que se garantice un manejo seguro conforme al esquema de circuitos
suministrado.
Cableado de la regleta de conectores o bornes

Fig. 95 3AE5: cableado de la regleta de conectores Fig. 96 3AE1: cableado de la regleta de bornes (33)
de 20 polos (33.1)

• Desmontar la cubierta superior o la cubierta para la interfaz de baja tensión (ver


“Montaje y desmontaje de las cubiertas”, página 45).
• Introducir el destornillador de estrella (tam. 0,5 mm x 3 mm) en la regleta de
bornes (3AE1) o en los conectores (3AE5).
• Cable de conexión aislado (o con casquillo) con una sección
- Monofilar
3AE5 desde 1,5 mm2 hasta 2,5 mm2
3AE1 desde 1,5 mm2 hasta 4 mm2
- Introducir hilo fino desde 1,5 mm2 hasta 2,5 mm2.
• Quitar el destornillador de estrella.

Conexión de las líneas de mando en la


-Q0 -K1
regleta de conectores de 20 polos
21 -Q0 -X1.1 1 -Q0 -X1.3 1
(-S21)
(-X1.5.2)
2 2 2 -M1 -X1
(-X1.5.2)
3
23
3 3
-Y1 Potencial de la señal de CIERRE (-Y9;
4 4
(-S1)
33;A1;01 1) 2) 5 5 24 V hasta 240 V) (terminal tipo Faston
(-S1; -Y4/6; -Y7) -Y2/-Y4/-Y6/-Y7*
-Y2/4/6; -R1
A2;2 1) 2) 6 6 con casquillo aislante incluido en el pa-
43 2) 7 7 -Y7*
(-S1)
(-S4)
21 8 8 quete adjunto para instalación por parte
(-S4)
14 9 9 -S4 del cliente)
22 10 10
(-S4)

(-X1.5.2) 5 -Q0 -X1.2 1 -Q0 -X1.4 1 -S6* -X1.3, -X1.4


6 2 2
(-X1.5.2)
3 3 Cada uno como conector de 10 polos
cableado internamente
(-X1.5.2) 9(7) 2) 4 (48-60 V) 4 (conector del lado del cliente para -X1.3 y
14 5 5 -Y9 Potencial de referencia “CIERRE”
(-S3)
21 6 6
-X1.4 en el paquete adjunto)
(-S3) cableado internamente
(-S3)
22
1 2)
7 7 Nota: Borne 5 de (-X1.4) potencial de re-
8 8
0001-II-59

(-R01)
2 2) Calefacción* ferencia de la señal de cierre (-Y9; 24 V
(-R01) 9 9
10 10 hasta 240 V)
* solo por encargo

Fig. 97 3AE5: Cablear regleta de conectores (-X1.3) y (-X1.4) por parte del cliente

9229 0001 178 0G 55


2015-12-10
Montaje
Conexión de la baja tensión para el cartucho extraíble

Fig. 98 3AE5: colocación del arnés de cables Fig. 99 3AE1: colocación del arnés de cables

Colocación del arnés de • Pasar el arnés de cables del cartucho extraíble con los conectores (-Q0) por la
cables 3AE5 pared lateral derecha, atravesando el interruptor al vacío.
• Utilizar sujetacables para fijar el arnés de cables al arnés existente, mante-
niendo en este proceso una distancia suficiente con respecto al indicador de
estado del resorte.

Colocación del arnés de • Pasar el arnés de cables del cartucho extraíble con los conectores (-Q0) por las
cables 3AE1 escuadras de soporte (60.1 y 60.2), atravesando el interruptor al vacío.
• Fijar el arnés de cables con sujetacables.

Fig. 100 3AE5: montaje del conector para el cartucho Fig. 101 3AE1: montaje del conector para el cartucho
extraíble extraíble, representado sin regleta de bornes
Montaje de los • Insertar hasta el tope la parte inferior del conector (-Q0) en el marco y enca-
conectores 3AE5 jarla.
• Cablear el conector (-Q1) (ver “Cableado de la regleta de conectores o bornes”,
página 55) y encajar.

Montaje de los • Montar y conectar los conectores (ver “Instrucciones de montaje y desmontaje
conectores 3AE1 de los conectores (-X01) y (-X02) de diez polos”, referencia 9229 0018).

56 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Montaje
Retirar el seguro de transporte y el disparador de mínima tensión
¿Disparador de mínima Los interruptores al vacío con disparador de mínima tensión (-Y7) 3AX1103 dispo-
tensión (-Y7) disponible? nen de un seguro de transporte.
• Desmontar la cubierta superior (ver “Montaje y desmontaje de las cubiertas”,
página 45).
• Cambiar el tornillo de bloqueo del perno de maniobra de la posición A a la B
(ver la placa de indicaciones del accionamiento del interruptor al vacío).
• La cubierta superior debe volver a montarse siguiendo la secuencia en orden
inverso (ver “Montaje y desmontaje de las cubiertas”, página 45).

A B

AB

Fig. 102 3AE5: retirada del seguro de transporte Fig. 103 3AE1: retirada del seguro de transporte

9229 0001 178 0G 57


2015-12-10
Montaje

Conexión eléctrica de los conductores de corriente principal

PELIGRO
Alta tensión - Peligro de muerte
La comprobación del interruptor al vacío en el panel de conexiones, siempre que
haya alta tensión, se realizará únicamente tras comprobar que el funcionamiento
es perfecto (ver “Puesta en marcha” en la página 67).

Nota
Lubricar las barras colectoras con vaselina antes de proceder con el montaje.

Nota
• Las profundidades de roscado para tornillos o barras roscadas y
• las profundidades de penetración para pasadores de sujeción lisos o espira-
les aparecen en la tabla “Profundidades de roscado”, fig. 106.

Las barras colectoras se pueden adquirir a través del centro de servicio técnico de
Siemens.
Preparación de superficies de contacto

Nota
Limpiar con un trapo las superficies de conexión pulverizadas en cobre y plata,
sin cepillarlas.
Los distintos materiales de conexión (AI/CU) no deben tratarse con la misma
herramienta limpiadora.
Las piezas plateadas no se pueden atornillar con barras de aluminio.

Fig. 104 Limpieza de superficies de conexión Fig. 105 Limpieza de superficies de conexión de
barras colectoras

58 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Montaje
Tratar cuidadosamente las superficies de contacto de las barras colectoras con un
cepillo de acero con pasadas cruzadas hasta que estén bien pulidas, y eliminar los
restos pasando un trapo limpio.
Lubricar las superficies de contacto pulidas tras la limpieza con una finísima capa
de vaselina sin ácido (p. ej. Shell-Vaseline 8420) y atornillarlas entre sí enseguida.

Profundidades de roscado en las conexiones superior e inferior

Tipo 3AE1 3AE5


Tensión
kV 7,2 - 12 17,5 7,2 - 17,5 24 7,2 - 17,5 24
asignada Ur
Poder de corte
12,5 - hasta 12,5 - 12,5 -
asignado en kA 31,5 hasta 31,5 40 12,5 - 25
25 31,5 31,5 25
cortocircuito Isc
Corriente
800 - 800 - 2000 - 800 - 2000 - 800 - 2000 - 800 - 2000 - 800 - 800 -
asignada de A
1250 1250 2500 1250 2500 1250 2500 1250 2500 1600 1250
servicio Ir
Rosca de
M12 M16 M12 M16 M12 M16 M12 M16 M12
conexión
Conexión
mm 20 ±1
superior (A)
Conexión
mm 28 ±1 38 ±1 28 ±1 20 ±1
inferior (B)

Fig. 106 Profundidades de roscado


Conectar los conductores de corriente principal

Nota
En el caso de interruptores al vacío con barras de conexión, se recomienda utili-
zar los tornillos de acero fino o tornillos de acero fino no magnetizados incluidos
en el paquete adjunto.

Montaje de las barras colectoras


Adaptar las barras colectoras de forma que, antes de fijarlas, estén en horizontal sin
estar forzadas y hagan contacto arriba y abajo con la cubierta perforada en las su-
perficies de conexión.

9229 0001 178 0G 59


2015-12-10
Montaje

Fig. 107 Profundidades de roscado en las conexiones Fig. 108 Montaje de barras colectoras (enrasadas).
superior e inferior Ejemplo para 1 250 A

Deben utilizarse las intensidades de corriente asignada para conectar los tornillos y
tuercas M12 o M16 (clase de resistencia 8.8) de las barras colectoras, así como los
correspondientes elementos de resorte y arandelas.
Al apretar los tornillos, aplicar el par de apriete ejerciendo contrapresión en la tuerca
con una llave de apriete o una llave tubular adecuada.
Par de apriete para
- M12: 40 ±4 Nm
- M16: 100 ±10 Nm
Los pares de apriete solo son válidos para roscas engrasadas.
Sujeción con pasador Las barras colectoras pueden protegerse contra giros accidentales con un
espiral de sujeción pasador de sujeción espiral según la norma ISO 8748 o con un pasador de sujeción
según la norma ISO 8752 — 4 × X*) mm — N — C.
En la barra colectora se ha de prever un taladro de Ø 4H11 (ver fig. 108, flecha
horizontal).
Ver croquis acotados.
*) X = longitud en mm del pasador de sujeción en función de la sección de la barra colectora

60 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Montaje
Montaje de los brazos y sistemas de contacto

3.
4.
22
22.1

0002-V-2
Fig. 109 Limpieza y montaje de las barras Fig. 110 Limpieza y montaje de los brazos de
roscadas (22.1) para brazos de contacto (22) contacto (22)

• Engrasar la rosca de las barras roscadas con vaselina.


• Enroscar la barra roscada respetando la correcta aplicación de las profundida-
des de roscado (ver tabla “Profundidades de roscado en las conexiones supe-
rior e inferior”, página 59).
• Enroscar las barras roscadas en las superficies de contacto.
Par de apriete para
- M12: 40 ±4 Nm
- M16: 100 ±10 Nm
Los pares de apriete solo son válidos para roscas engrasadas.
• Superficies frontales de los brazos de contacto en cobre
- rascar
- limpiar y
- engrasar con vaselina.
• Superficies frontales con superficies de contacto plateadas
- limpiar y
- engrasar con vaselina.

9229 0001 178 0G 61


2015-12-10
Montaje

1. 2.
23

23.1
22.1
22.2
22

3. 4.
0002-V-3

Fig. 111 Encaje de los brazos de contacto (22) 0002-V-4


Fig. 112 Para brazos de contacto con un Ø de 40 mm,
colocar el adaptador del brazo de
contacto (22.2) en la parte posterior

• Encajar los brazos de contacto.


• Montar las envolventes de separación (si están disponibles, ver “Montaje de las
envolventes de separación hacia la celda”, página 48)
• Para brazos de contacto (con una corriente asignada de servicio Ir ≤ 1250 A)
con Ø de 40 mm , integrar el adaptador del brazo de contacto en el sistema de
contacto:
- Engrasar el dedo de contacto situado en el sistema de contacto con
Molykote Longterm 2
- en la parte posterior del sistema de contacto, ajustar el adaptador del brazo
de contacto utilizando el tornillo, las arandelas y la tuerca.
- Fijar el adaptador del brazo de contacto en el sistema de contacto utilizando
una llave de boca.
- Desmontar el tornillo junto con la arandela y la tuerca.

Fig. 113 Fijar el sistema de contacto con adaptador en Fig. 114 Fijar el sistema de contacto en el brazo de
el brazo de contacto con Ø 40 mm contacto con Ø 60 mm

62 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Montaje

• Engrasar unilateralmente por dentro (borde exterior redondo) con Molykote


Longterm 2 los dedos del sistema de contacto para brazos de contacto con
Ø 60 mm (sin adaptador).
• Insertar el sistema de contacto en la barra roscada y el brazo de contacto
teniendo en cuenta durante el proceso la posición del sistema de contacto
(borde exterior redondo hacia el brazo de contacto).
• Atornillar el sistema de contacto con una llave dinamométrica.
Par de apriete para
- M12: 40 ±4 Nm
- M16: 100 ±10 Nm
Los pares de apriete solo son válidos para roscas engrasadas.
• Engrasar el otro lado del sistema de contacto con Molykote Longterm 2.

Montar el paso y el contracontacto

Nota
El cliente debe facilitar la chapa (para ello, consultar las medidas en el croquis
acotado suministrado).

Atornillar en el panel de conexiones de la chapa (de


acero no ferromagnético) o en la parte posterior del
bastidor de unidades enchufables los pasos con contra-
contacto, que cuentan con:
• 4 tornillos de cabeza redonda DIN 603 M8x25-8.8
con cuello cuadrado,
• arandelas de contacto y
• tuercas hexagonales.

Par de apriete para


- M8: 25 ±2 Nm
Los pares de apriete solo son válidos para roscas
engrasadas.

Encajar la cubierta de paso desde el otro lado.

Fig. 115 Montar el paso con contracontacto en el bas-


tidor de unidades enchufables o en la chapa

9229 0001 178 0G 63


2015-12-10
Montaje

Montaje del interruptor al vacío SION® con cartucho extraíble

Fig. 116 Ejemplo 3AE1: aplicación en carriles guía Fig. 117 Ejemplo 3AE1: introducción y enclavamiento

• Colocar el interruptor al vacío con cartucho extraíble en los carriles guía de la


celda.
• Introducir el interruptor al vacío con cartucho extraíble en los carriles guía hasta
los topes laterales (flecha grande); para ello, mover las asas de enclavamiento
hasta el centro de la unidad extraíble (flechas pequeñas).
• Después de alcanzar los topes laterales, comprobar el encaje seguro de las
asas de enclavamiento.

64 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Montaje

Desplazamiento del interruptor al vacío SION® en unidad extraíble

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Hay piezas mecánicas que pueden moverse rápidamente, también por mando
remoto.
El contacto con piezas mecánicas o sometidas a tensión de resorte puede
provocar aplastamientos.
• No retirar las cubiertas.
• No meter los dedos por las aberturas.
• No tocar los polos ni el eje del interruptor.

Nota
Daños materiales por posición de maniobra incorrecta.
Las piezas mecánicas pueden resultar dañadas si no se respeta la posición.
Desplazar el interruptor al vacío hacia la unidad extraíble únicamente cuando
esté en posición ABIERTO.

Fig. 118 Ejemplo 3AE1: desplazamiento por carriles


guía

• Introducir la manivela de la unidad extraíble 3AX1430-2C en su acoplamiento.


• Girar en sentido horario la manivela introducida en la unidad extraíble
3AX1430-2C para desplazar el interruptor al vacío hasta un tope perceptible.

Recorridos de desplazamiento (opcional):


- 180, 200 y 220 mm para todos los interruptores al vacío de hasta 17,5 kV y
- 260 mm para todos los interruptores al vacío de 24 kV.

9229 0001 178 0G 65


2015-12-10
Montaje
Consultas de posición durante el desplazamiento
Si el cliente ha conectado la interfaz de baja tensión, se consultan las siguientes po-
siciones del interruptor al vacío con unidad extraíble durante el desplazamiento:

Posición de seccionamiento / posición Posición intermedia Posición de inserción / posición de


de prueba servicio

Los pulsadores –S1.5; –S1.6; –S1.7; –S1.8 Sin señal Los pulsadores –S1.0; –S1.1; –S1.2;
emiten una señal o un mensaje –S1.3 emiten una señal o un mensaje

Para fines de estabilización, la unidad extraíble dispone


de otro cierre que sale automáticamente al introducir la
manivela de la unidad extraíble 3AX1430-2C.
El tamaño del cierre puede consultarse en el croquis
acotado suministrado.

Fig. 119 Cierre en la unidad extraíble

66 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Servicio

Servicio

PELIGRO
Alta tensión - Peligro de muerte
Si se tocan los componentes conductores de tensión puede producirse una
descarga eléctrica.
• No tocar las piezas que están bajo tensión.
• Asegurarse de que el interruptor al vacío solo sea manejado por personal
cualificado que esté familiarizado con las instrucciones de uso y que tenga
en cuenta las advertencias.
• Antes de la puesta en marcha, comprobar todos los puntos de la lista de
comprobación y asegurarse de que todo funciona correctamente.

ATENCIÓN
Nivel de ruido elevado por conmutación
El nivel de ruido, que supera los 85 dB (A) de forma puntual, puede ser perjudi-
cial para la salud.
Utilizar una protección adecuada para los oídos.

Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha hay que comprobar la perfecta disposición para el
funcionamiento del interruptor al vacío SION® de acuerdo con los siguientes puntos:

Lista de comprobación  Notas

¿Coinciden las indicaciones de la placa de características (ver página 34) con


los datos del pedido?

Asegurarse de que la tensión de servicio es la correcta.

Limpiar el interruptor al vacío para eliminar posibles restos de suciedad (deta-


lles al respecto en la sección “Limpieza”, en la página 72).

Comprobar que las uniones atornilladas están bien apretadas.

Comprobar el correcto asiento del conector de la regleta de bornes.

Si procede, comprobar y ajustar en su caso los equipos propiedad del cliente.

Conmutación de prueba sin tensión de alimentación


Armar los resortes de cierre con manivela (ver fig. 121), accionar a continua-
ción el pulsador CERRAR y, una vez efectuado el cierre, accionar el pulsador
ABRIR.

Conmutación de prueba con tensión de alimentación


Para la conmutación de prueba con motor debe conectarse la tensión de ali-
mentación. El motor arranca inmediatamente y arma los resortes de cierre.
Comprobar el indicador del estado de armado de los resortes de cierre (mecá-
nica y eléctricamente).

Examinar eléctricamente el interruptor auxiliar S1 y el interruptor de posición


en ambas posiciones finales (para ello, accionar el interruptor al vacío).

9229 0001 178 0G 67


2015-12-10
Servicio

Comprobar el funcionamiento del electroimán de cierre Y9 y todos los bloques


de interruptores auxiliares existentes mediante su accionamiento eléctrico.

Si hay un disparador de mínima tensión (Y7) 3AX1103: ¿Se ha cambiado el


tornillo de bloqueo del perno de maniobra de la posición A a la B (ver “Retirar
el seguro de transporte y el disparador de mínima tensión” en la página 57)?

Si hay un enclavamiento mecánico disponible: comprobar si se garantiza el


funcionamiento del enclavamiento mecánico conforme a IEC 62271-200.

ADVERTENCIA
En caso de fallos, no poner en servicio el interruptor al vacío.
Si no se pueden subsanar los fallos o daños, ponerse en contacto con la repre-
sentación o el servicio técnico de Siemens y, si así se indica, reenviar el interrup-
tor al vacío.

Indicador de posición e indicador de estado del resorte de cierre al armarlo,


cierre y apertura

Elemento asociado Indicador de posición Indicador de estado del resorte

con manivela,
Armado con mecanismo de ac-  
cionamiento por motor

Cierre
Pulsador “CERRAR”,
Teledisparo    *

Apertura
Pulsador “ABRIR”,
Teledisparo
  
* Resorte armado únicamente cuando hay tensión aplicada al motor
Fig. 120 Indicadores de los elementos de mando e indicación

Primera maniobra de cierre

Nota
Si hay instalado un disparador de mínima tensión 3AX1103… debe estar conec-
tado a la tensión de mando para poder efectuar maniobras (mecánicas o eléctri-
cas) ya que, de lo contrario, no sería posible ninguna maniobra de cierre.

Una vez comprobadas todas las funciones y visto que todo está en buen estado,
conectar la alta tensión respetando todas las prescripciones de seguridad y exigen-
cias de servicio.
Armado de los resortes de cierre

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones si se utilizan manivelas no originales!
Si está aplicada la tensión de alimentación, después del cierre del interruptor el
motor vuelve a rearmar inmediatamente el resorte de cierre. Si la manivela no tie-
ne acoplamiento deslizante, girará también.
El interruptor al vacío solo se debe cargar con la manivela original a fin de evitar
lesiones ocasionadas por el arranque repentino del motor.

68 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Servicio

Si hay tensión de alimentación, el resorte de cierre se arma automáticamente a tra-


vés del motor.
Manivela En caso de fallo de la tensión de alimentación, el resorte de cierre se puede armar
con la manivela.
• Para ello, insertar la manivela en el acoplamiento de la manivela a través de la
abertura con el adaptador desplazado hacia delante y
• girarla en sentido horario hasta que conmute el indicador de estado del resorte:


Desarmado Armado

Fig. 121 3AE5: armado de resortes de cierre con la Fig. 122 3AE1: armado de resortes de cierre con la
manivela manivela

El adaptador de la manivela está configurado de tal manera que, al retornar la ten-


sión de alimentación del motor, la manivela se desacopla.

Cierre
Siempre que no haya ningún bloqueo debido a un enclavamiento mecánico, dar la
orden de cierre accionando el pulsador CERRAR o mediante el transmisor de man-
do correspondiente hasta que se cierre el interruptor al vacío, y hasta que se indique
y se comunique la posición CERRADO.
Cambio del indicador de posición de maniobra:


ABIERTO CERRADO
Tras el cierre y, en su caso, liberación del pulsador CERRAR, el resorte de cierre
se arma de inmediato y de manera automática por medio del motor, mientras que
en el indicador de estado del resorte se visualiza la indicación “Resorte de cierre
armado”.

9229 0001 178 0G 69


2015-12-10
Servicio
Cambio del indicador de estado del resorte:

 
Armado Desarmado Armado

Apertura
El resorte de apertura se arma durante el proceso de cierre.
Para efectuar la apertura, dar la orden de apertura accionando el pulsador ABRIR
o mediante el transmisor de mando correspondiente hasta que se abra el interruptor
al vacío, y hasta que se indique y se comunique la posición ABIERTO.
Cambio del indicador de posición de maniobra tras la apertura eléctrica:


CERRADO ABIERTO
El indicador de estado del resorte no cambia.
Desarme del resorte de cierre
Para desarmar el resorte de cierre, se debe
• desconectar la tensión de alimentación eléctrica,
• en el interruptor al vacío, accionar manualmente el pulsador ABRIR, a continua-
ción CERRAR y, de nuevo, ABRIR.
De esta manera se garantiza que el interruptor al vacío queda abierto y que el re-
sorte de cierre está desarmado.

70 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Conservación

Conservación

Mantenimiento y conservación

PELIGRO
Alta tensión - ¡Peligro de muerte!
Si se tocan componentes por los que haya paso de tensión pueden provo-
carse lesiones graves o incluso la muerte.
Antes de empezar los trabajos de conservación, tener en cuenta las 5 reglas de
seguridad para aparatos de alta tensión según EN 50110-1, a saber:
• Desconectar y aislar de la alimentación;
• Proteger frente a un nuevo cierre.
• Cerciorarse de la ausencia de tensión.
• Poner a tierra y cortocircuitar.
• Cubrir o delimitar las piezas contiguas bajo tensión.

Mantenimiento
En condiciones de servicio normales (hasta la corriente asignada), el interruptor al
vacío SION® está exento de mantenimiento. No obstante, se recomienda realizar
controles visuales regulares. El número máximo admisible de maniobras mecánicas
es de 10 000 (se pueden encargar opcionalmente 30 000 maniobras).

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Hay piezas mecánicas que pueden moverse rápidamente, también por mando
remoto.
El contacto con piezas mecánicas o sometidas a tensión de resorte puede pro-
vocar aplastamientos.
• No retirar las cubiertas.
• No meter los dedos por las aberturas.
• No tocar los polos ni el eje del interruptor.

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
La calefacción está caliente, por lo que puede provocar quemaduras por contac-
to.
No tocar la calefacción hasta que se haya enfriado.

Trabajos previos
• Antes de empezar los trabajos en el interruptor al vacío, deben tenerse en
cuenta las prescripciones de seguridad locales aplicables a aparatos de alta
tensión y las “5 reglas de seguridad” según la norma EN 50110-1.
• Desconectar la tensión de alimentación y protegerla frente a un nuevo cierre.
• En el interruptor al vacío, accionar manualmente el pulsador ABRIR, a conti-
nuación CERRAR y, de nuevo, ABRIR. De esta manera se garantiza que el
interruptor al vacío queda abierto y que el resorte de cierre está desarmado.

9229 0001 178 0G 71


2015-12-10
Conservación
Condiciones de servicio especiales
Si el interruptor al vacío se pone en servicio en condiciones desfavorables en inte-
riores (intensa condensación frecuente, aire con mucho polvo, etc.), se recomienda
efectuar una limpieza frecuente de las piezas aislantes y, si es preciso, de las pie-
zas externas del interruptor.
Limpieza
Para asegurar el poder aislante, es necesario que las piezas aislantes estén lim-
pias. Frotar las piezas aislantes con un paño húmedo.
Como producto de limpieza, utilizar solamente agua templada con un detergente
doméstico líquido suave y dejar secar.
Los puntos articulados y de apoyo que no se puedan desmontar no deberán lavarse
con detergente antes del tratamiento.

Vida útil de los tubos de maniobra al vacío


En caso de que las maniobras se realicen con frecuencia bajo sobrecarga o corto-
circuito, puede cumplirse antes de tiempo la vida útil de los tubos de maniobra al
vacío.

Accesorios y repuestos
Sustitución de piezas Para garantizar de manera fiable la capacidad funcional del equipo, únicamente po-
usando repuestos drá montar los repuestos el personal debidamente instruido y certificado para ello.

ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones!
El interruptor al vacío debe extraerse de la instalación de distribución o del arma-
rio de maniobra para efectuar los trabajos de conservación.
Separar o desconectar el interruptor al vacío de la tensión de alimentación de
mando y soltar el conector de baja tensión o la conexión de bornes.

Accesorio/repuesto Referencia Observaciones


Instrucciones de uso 9229 0001 178
Manivela 3AX1530-4B
Manivela de la unidad extraíble 3AX1430-2C
Molykote Longterm 2 3AX14 33-2L
Vaselina (grasa de contacto 3AX1133-4A Consistencia pastosa, punto de inflamación
SN10611) 210 °C, baja en ácido
p. ej. Atlantic, blanca, de la empresa
Atlantic Mineralölwerk GmbH
Fig. 123 Accesorio suministrable por encargo

Al realizar pedidos de repuestos, indicar siempre el tipo y el número de serie del in-
terruptor al vacío (ver “Placa de características” en la página 34).

72 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Conservación

Responsabilidad por productos del fabricante


El fabricante declina cualquier responsabilidad por productos si se da, por lo menos,
uno de los siguientes supuestos:
• No se emplean piezas originales de Siemens.
• Los montadores que realizan la sustitución no han recibido instrucción y certifi-
cación por parte de Siemens.
• Las piezas se han montado o ajustado de forma incorrecta.
• Los ajustes no se han realizado según las especificaciones de Siemens.
• Después del montaje y ajuste no se ha efectuado ninguna verificación final con
un equipo de prueba homologado por Siemens, incluida la documentación de
los resultados de las mediciones.
Para que la documentación esté completa es importante que los resultados de las
mediciones se envíen al representante de Siemens.

Gestión de residuos
Los materiales del interruptor al vacío deben reciclarse en la medida de lo posible.
La gestión de los residuos del interruptor al vacío se puede hacer de forma respe-
tuosa con el medio ambiente sobre la base de la normativa legal existente.
Metales Los componentes metálicos del interruptor son aprovechables como chatarra mixta;
sin embargo, es más ecológico un desmontaje a fondo para separar chatarras cla-
sificadas y chatarra mixta.
Componentes La chatarra de componentes electrónicos se ha de tratar conforme a las disposicio-
electrónicos nes vigentes.
Materiales El interruptor al vacío se compone de los siguientes materiales:
• Metales
- Acero (en parte fosfatado, galvanizado y cromado amarillo o con una gruesa
capa de pasivado)
- Cobre (en parte plateado)
- Aluminio (en parte plateado)
- Latón
- Cromo
• Plástico (en parte reforzado con fibra de vidrio)
- Resina epoxi, resina de poliéster, poliamida, policarbonato, mezcla de
ABS y PC
- Silicona
- Caucho
• Cerámica
• Lubricantes

Embalaje El embalaje se puede reciclar por completo si no se va a utilizar más.


Materiales peligrosos En el estado de entrega por parte de Siemens no hay materiales peligrosos según
la disposición sobre sustancias peligrosas vigente en la República Federal de Ale-
mania. Para el servicio fuera de la República Federal de Alemania deben observar-
se las correspondientes leyes y prescripciones de aplicación local.

Información adicional Si se desea información adicional, ponerse en contacto con el centro de servicio
técnico de Siemens.

9229 0001 178 0G 73


2015-12-10
Conservación

Servicio técnico
Interlocutores para los trabajos de servicio técnico (24 h):
Servicio de atención al • Tel.: +49 180/524 7000
cliente internacional • Fax: +49 180/524 2471
• en Internet en la dirección web: www.siemens.com/energy-support
• por correo electrónico:
support.energy@siemens.com

Interlocutores para los trabajos de servicio técnico en horarios locales:


Servicio de atención al • Tel.: +55 11 4585 8040
cliente Brasil • por correo electrónico:
suporte.br@siemens.com
Servicio de atención al • Tel.: +91 1 800 419 7477
cliente India • por correo electrónico:
service.energy.in@siemens.com

74 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Índice analítico

Índice analítico
Disparador shunt de apertura
A
(-Y1), primer disparador ................. 17– 19, 23
Accesorio suministrable por encargo .................... 72
(-Y2), segundo disparador ............. 17– 19, 27
Accionamiento ...................................................... 16
Dispositivo eléctrico de antibombeo ...................... 19
Acoplamiento de la manivela ........................ 16– 18
Dispositivo mecánico de antibombeo .................... 19
Adaptador del brazo de contacto .......................... 62
Distancia entre centros de polos ........................... 34
Altitud de instalación ............................................. 35
Duración asignada del cortocircuito ...................... 34
Ámbitos de aplicación ........................................... 11
Apertura manual, mecánica .................................. 19 E
Electroimán de cierre (-Y9) ................... 17– 19, 22
B
Enclavamiento, mecánico ............................. 19, 31
Barra de conexión ................................................. 59
Enclavamientos ..................................................... 31
Barra roscada ....................................................... 61
Engranaje ..................................................... 17– 18
Barras colectoras .......................................... 59– 60
Envolvente de separación .................... 13– 15, 48
Barras de maniobra aislantes ....................... 13– 16
Montaje ........................................................... 48
Bloqueo de cierre (-F1), eléctrico .......... 18– 19, 33
Envolvente del polo .............................. 13– 15, 48
Bloqueo por llave .......................... 16, 18– 19, 33
Equipamiento básico ............................................. 19
Brazo de contacto ......................................... 61– 62
F
C
Factor de corrección por altitud ............................. 35
Cabeza del polo ............................................ 13– 15
Frecuencia asignada ............................................. 34
Calefacción (-R01) ................................ 17– 19, 30
Carrera de contactos de los tubos de maniobra I
al vacío .................................................................. 15 Indicador de estado del resorte .................... 16– 18
Cartucho extraíble ................................. 15, 50, 64 Indicador de posición CERRADO-ABIERTO 16– 18
Chapa de protección ............................. 19, 52– 53 Interfaz de baja tensión (-X0) ....... 14– 15, 19, 26
Cierre manual, mecánico ...................................... 19 Interruptor auxiliar (-S1) ........................ 17– 19, 24
Clases climáticas .................................................. 35 Interruptor de posición ........................................... 25
Condiciones ambientales ...................................... 35 (-S12) ..................................................... 17– 19
Conector (-S21) ............................................. 17– 19, 25
(-X01) y (-X02) ........................................ 17– 18 (-S22) ............................................. 18– 19, 25
(-X1.3) y (-X1.4) .............................................. 55 (-S3) ............................................... 17– 19, 25
(-X1) ........................................................ 17, 19 (-S4) ............................................... 17– 19, 25
cartucho extraíble ........................................... 56 (-S5) ....................................................... 18– 19
Conector de baja tensión (-S6) ............................................... 17– 18, 25
(-X0) ........................................ 13– 15, 17– 18
con carcasa de boquilla .................................. 19 M
Contactor auxiliar (-K1) ......................... 17– 19, 21 Manivela ....................................................... 16, 69
Contador de maniobras ................................ 16– 19 Manivela de la unidad extraíble .................... 65– 66
Contracontacto ...................................................... 63 Motor (-M1) ................................................... 17– 20
Corriente asignada de servicio ..................... 34, 59
Cubierta N
Montaje ........................................................... 46 Normas .................................................................. 12
Cubierta lateral .............................................. 14– 15 Número de serie .................................................... 34
Desmontaje .................................................... 46
Montaje ........................................................... 46 P
Cubierta superior .................................. 13– 16, 45 Pasacables PG ............................................. 19, 48
Desmontaje .................................................... 45 Pasador de sujeción .............................................. 60
Montaje ........................................................... 45 Pasador espiral de sujeción .................................. 60
Paso ...................................................................... 63
D Placa de características ....................... 13– 15, 34
Denominación del tipo .......................................... 34 Placa de contacto del polo ........................... 13– 15
Desplazamiento .................................................... 66 Poder aislante ........................................................ 35
Disparador de mínima tensión (-Y7) ..... 19, 29, 57 Poder de corte asignado en cortocircuito ..... 34, 59
Disparador por corriente de transformador Polo del interruptor ................................................ 14
(-Y4) ........................................................ 19, 28 Posición de montaje .............................................. 44
(-Y5) ........................................................ 19, 28 Posición de seccionamiento .................................. 31
(-Y6) ........................................................ 19, 28 Posición de servicio ............................................... 31
Protección contra cortocircuito del motor .............. 20
Protección de puesta a tierra de alta tensión ........ 54

9229 0001 178 0G 75


2015-12-10
Índice analítico
Pulsador ABRIR .................................................... 16
Pulsador CERRAR ................................................ 16

R
Refrigerador de la cabeza del polo ............... 14– 15
Regleta de bornes (-X1), (3AE1) ........... 18– 19, 55
Regleta de conectores
(-X1.3) y (-X1.4) .............................. 17, 19, 55
de 20 polos ..................................................... 55
Resistencia (-R1) .................................. 17– 18, 29
Resorte de apertura .............................................. 70
Resorte de cierre .......................... 17– 18, 69– 70
Rosca de conexión ................................................ 59

S
Secuencia de maniobras asignada ....................... 34
Señalización de disparo del
interruptor (-S6) ..................................... 17– 19, 25
Sistema de contacto .............................................. 63
Sistema de contactos .................................... 15, 62
Sistema de contactos de los tubos de maniobra al
vacío ...................................................................... 15
Superficie de contacto, polo .................................. 59

T
Tapa del eje .......................................... 19, 52– 53
Tensión asignada .......................................... 34, 59
Tensión asignada de impulso por rayo fijo
soportable ............................................................. 34
Tensión no disruptiva asignada a frecuencia
industrial ................................................................ 34
Terminal de tierra .................................................. 54
Tiempos de conexión ............................................ 36
Tubos de maniobra al vacío .......................... 13– 15

V
Vida útil de los tubos de maniobra al vacío ........... 72

76 9229 0001 178 0G


2015-12-10
Leyenda central

Leyenda central

10 Cartucho extraíble 55.1 Indicador de estado del resorte


20 Accionamiento 56.1 Pulsador CERRAR
20.1 Cubierta superior 56.2 Pulsador ABRIR
20.2 Cubierta para interfaz de baja tensión 56.3 Indicador de posición
20.3 Cubierta lateral 57 Engranaje
21 Placa de características 57.1 Abertura para la manivela
22 Brazo de contacto 57.2 Acoplamiento de la manivela
22.1 Perno roscado 58 Contador de maniobras
22.2 Adaptador del brazo de contacto 59.2 Enclavamiento mecánico y detección de
23 Contacto de separación posición (opcional)

23.1 Sistema de contactos 59.3 Bloqueo por llave (opcional)

31 Interruptor auxiliar (-S1) 59.4 Calefacción (-R01) para protección anticon-


densación (opcional)
32 Conector de baja tensión (-X0), (opcional)
59.5 Bloqueo eléctrico de cierre (-F1), (opcional)
33 Regleta de bornes (-X1), (opcional)
59.6 Resistencia (-R1) para disparador de
33.1 Regleta de conectores (-X1.3 y -X1.4) mínima tensión (-Y7), (opcional)
33.2 Conector (-X01) y (-X02), (opcional) 60.1 Escuadra de sujeción
33.3 Conector (-X1), solo con regleta de conec- 60.2 Escuadra de sujeción
tores de 20 polos (-X1.3 y -X1.4)
34 Contactor auxiliar (-K1)
41 Envolvente de separación hacia el lado de
accionamiento (opcional)
42 Cabeza del polo con placa de contacto del
polo
42.2 Cabeza del polo con aletas de refrigeración
42.1 Refrigerador de la cabeza del polo
43 Tubos de maniobra al vacío
44 Placa de contacto del polo
45 Barras de maniobra aislantes
46 Envolvente del polo
47 Envolvente de separación hacia la celda
(opcional)
49 Soporte
51.1 Primer Disparador shunt de apertura (-Y1)
51.2 Segundo Disparador (-Y2)
52 Electroimán de cierre (-Y9)
53 Motor (-M1)
54.1 Interruptor de posición (-S12)
54.2 Interruptor de posición (-S21)
54.3 Interruptor de posición (-S3)
54.4 Interruptor de posición (-S4)
54.5 Interruptor de posición (-S5)
54.6 Señalización de disparo del interruptor
(-S6)
54.7 Interruptor de posición (-S22)
55 Resorte de cierre

9229 0001 178 0G 77


2015-12-10
78 9229 0001 178 0G
2015-12-10
9229 0001 178 0G 79
2015-12-10
Publicado por
Siemens AG
Energy Management Division
Medium Voltages & Systems
Schaltwerk Berlin
Nonnendammallee 104
13629 Berlín

Vous aimerez peut-être aussi