Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ENCABEZAMIENTO DE PERSONAS
1. Nombres africanos: Entrada principal por la partícula (De, Du, Van, Van der, Von).
Ej.:
Gideon Retief Von Wielligh Von Wielligh, Gideon Retief
Zum = zu + dem
Vom = von + dem
Aus'm = aus + dem
Am = an + dem
Zur = zu + der
5. Nombres italianos: El asiento principal para los nombres modernos se inician por
la partícula, excepto cuando corresponden a la época medieval o de principios de la
edad moderna, en donde no se sabe si las partículas hacen parte del nombre como: (de,
d´, dei, degli, de li)
Ej.:
Niccolo Lo Savio Lo Savio, Niccolo
Nicola D´Arienzo D´Arienzo, Nicola
Isidoro Del Lungo Del Lungo. Isidoro
Daniel A´Pratto A´Pratto. Daniel
Sigismundo Dei Conti Conti, Sigismundo dei
Lorenzo Da Ponte Da Ponte, Lorenzo
Angelo Di Costanzo Di Costanzo, Angelo
Gioacchino Li Greci Li Greci, Gioacchino
Eufrosino Della Volpaia Della Volpaia, Eufrosino
Antonio degli Alberti Alberti, Antonio degli
Pietro Martire d´ Anghiera Anghiera, Pietro Martire d´
Lorenzo de´ Medici Medici, Lorenzo de´
6. Nombres ingleses: Entrada principal por la partícula, cualquiera que esta sea
siempre y cuando la presente; en caso contrario se ingresa siempre por el último
elemento. (Esta norma cubre a los norteamericanos)
Ej.:
Bill de la Rosa De la Rosa, Bill
George de Gauge De Gauge, George
John Dos Passos Dos Passos, John
Miriam Allen de Ford De Ford, Miriam Allen
Elizabeth Taylor Taylor, Elizabeth
Paul W. Winkler Winkler, Paul W.
7. Nombres rumanos: Entrada principal por la partícula, a menos que sea de, en este
caso se registra bajo la parte del nombre que le sigue a la partícula.
Ej.:
Vasile A Mariei A Mariei, Vasile
Emil de Puscariu Puscariu, Emil de
Ej. :
Mao Tze-Tung Mao, Tze-Tung (Apellido: Mao)
Chiang Kai-Chek Chiang, Kai-Check (apellido Chiang)
OTR
AS OTRAS PARTÍCULAS
2. Las palabras filho, junior, neto y sobrinho que indican parentesco en nombres
portugueses se mantienen como parte del apellido.
Ej.:
3. Las palabras Sir, Dame, Lord, y Lady son términos honoríficos británicos, se
aparecen junto al nombre de la persona se registra antecediendo al nombre de pila.
Ej. :
Dame Myra Hess Hess, Dame Myra
Sir Wiston Churchil Churchil, Sir Wiston
Catalogación I - Prof. Sandro Garcia- IES Fracchia
5
Lord George Gordon Gordon, Lord George
Lady Hester Stanhope Stanhope, Lady Hester
Nota aclaratoria: Los términos honoríficos anteriores van al final anteponiendo una
coma (,), cuando Lady corresponda a la esposa de un "Knight" (caballero) o "Baronet"
(barón).
Ej.:
El cuadro siguiente resume las normas mencionadas y las agrupa para una fácil
comprensión.
2. NOMBRES INGLESES
3. NOMBRES ITALIANOS
PREPOSICIÓN Y
ARTÍCULO CONTRACCIÓN PREPOSICIÓN
ARTÍCULO
Gustave Le Charles Marc Des
Jean de la Fontane Alfred de Musset
Rouget Granges
Le Rouget, La Fontane, Jean Des Granges,
Musset, Alfred de
Gustave de Charles Marc
5. NOMBRES ALEMANES
PREPOSICIÓN Y
ARTÍCULO CONTRACCIÓN PREPOSICIÓN
ARTÍCULO
Stemberg Der Ludwig van
Peter von der Mühl Erich Zur Linde
Weerth Beethoven
Der Weerth, Mühl, Peter von Beethoven,Ludwig
Zur Linde, Erich
Stemberg der van
ENCABEZAMIENTO DE PERSONAS:
Autor (es)
Autor personal
a. El nombre del autor personal se anota en forma invertida, primero el (los) apellido
(s), separado por una coma del nombre de pila.
c. Los calificativos que indican parentesco, tales como Junior, Filho, Hijo, Netto,
Sobrinho y otros, se citan a continuación del (los) apellido(s) en forma completa.
e. Los autores personales con apellidos simples se citan en la forma vernácula, con el
apellido de familia seguido del nombre de pila.
g. Los autores con apellidos compuestos, los cuales consisten en dos o más nombres
propios, se citan por el nombre que prefiere la persona o por la nacionalidad del autor.
Los apellidos de mujeres casadas se citan por el apellido del marido o de soltera
según la preferencia de la autora.
Casos.
Catalogación I - Prof. Sandro Garcia- IES Fracchia
8
Autores religiosos:
Santos: nombre, santo. Ej.: Teresa de Jesús, santa.
Nombre localidad, santo. EJ: Francisco de Asís, santo
Papas: nombre elegido numeral romano, papa. Ej. Juan Pablo II, papa.
Reyes:
Nombre elegido numeral romano, título que ostenta lugar. Ej.: George V, rey de
Inglaterra.
Otros nobles: apellido, nombre, título, lugar.
Autor corporativo
Ingrese una obra que ha producido una o más entidades corporativas bajo el nombre de
la entidad en los casos siguientes:
a. Cualquier tipo de publicación siempre y cuando no figure en ella uno o más autores
personales, editores y/o compiladores.
b. Obras sobre políticas internas, procedimientos, finanzas, funcionarios y/o personal,
catálogos o inventarios.
c. Informes de comisiones, comités y otros que manifiestan el pensamiento colectivo de
la entidad.
d. Si el nombre de la entidad aparece en distintos idiomas use la forma en el idioma
oficial; si se desconoce el idioma oficial y tiene un nombre en español use esta
forma.
Haga la entrada bajo la sigla oficial, seguida entre paréntesis del nombre completo de
la institución, y el país donde está localizada, anótelo en forma abreviada.
Anónimos
Asiento bajo iniciales, letras o números: se asienta por ellos en orden directa. Se
realizan referencia por el nombre completo y el número en letras.
Asiento bajo una frase: se asienta bajo la forma en que se halla en la portada. Se hace
una referencia en caso de considerarlo necesario.
- Título
* Para diferentes nombres usados por una persona: 22.2B1, 22.2B2, 22.2B3,
22.2B4, 22.1C1, 22.11D, 22.28B2
*Para variantes en la forma de los nombres usados por una persona: 22.3A1,
22.3B1, 22.3B2, 22.3B3, 22.3B4, 22.3C1, 22.3C2 (y su nota 4), 22.6A1, 22.18A,
22.22B1, 22.28C1, 22.28D1, 22.28D2, 22.28D3.
*Las RCA2 prescriben el manejo de la permutación en el orden de los nombres en
22.5C, 22.5D, 22.5E1, 22.5F1, 22.8A1, 22.8B1, 22.9B1, 22.10A, 22.11A, 22.11B,
22.22B1, 22.25A1, 22.26B1, 22.26C1, 22.26D1, 22.26F1, 22.26G1, 22.27B1, 22.27D1,
22.28A1, 22.28C1.
*Las RCA2 también introducen el concepto de “identidades bibliográficas
separadas” que permite usar diferentes nombres (por ejemplo, seudónimos) utilizados
por una persona. Ver reglas 22.2B2 y 22.2B3
*Para nombres de entidades corporativas: capítulo 24
*Para nombres diferentes usados por una entidad corporativa: 24.1C1
*Para distintas formas de un mismo nombre corporativo: 24.1A, 24.1B1, 24.2,
24.3A, 24.3B, 24.3C1, 24.3C2, 24.3D1, 24.3E1, 24.3F, 24.3G.
*Para permutaciones de los nombres corporativos: 24.12A, 24.14A, 24.17A, 24.19A,
24.21A.
Cuando se sabe el nombre del autor pero no está en la portada del libro
*La regla 21.0B de las RCA2 permite usar el nombre de un autor como punto de acceso
cuando es conocido y la fuente principal de información resulta insuficiente. Ver
también 21.4A1 para asiento bajo el nombre de la persona esté o no nombrada en el
ítem; que se cataloga y; 21.4C1 para asiento b ajo el autor verdadero cuando la obra es
errónea o ficticiamente atribuida a otra persona
Cuando varios autores o colaboradores han compartido la creación de la obra
*La regla 21.6, obras de responsabilidad compartida, provee puntos de acceso para dos
o tres; cuando son más de tres, el asiento es bajo título con un asiento secundario por
Catalogación I - Prof. Sandro Garcia- IES Fracchia
11
la primera persona o entidad corporativa nombrada en forma prominente . Ver también
las reglas 21.8 y 21.24-21.27 para obras de responsabilidad mixta.
Cuando el libro se atribuye a diversos autores,
*Regla 21.5 de las RCA2, obras de autoría desconocida o dudosa o de grupos sin
nombre.
Cuando el libro contiene una obra conocida por varios títulos.
*El capítulo 21 de las RCA2 trata de la provisión de puntos de acceso (principal y
secundarios) para títulos que aparecen en la fuente principal de información.