Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
MANUAL
DE
PREPARACIÓN
INDICE
Los servicios de montaje y inspección de entrega son esenciales para proporcionar mayor seguridad y confiabilidad.
Al recibir una motocicleta nueva, el cliente espera que ella esté en excelentes condiciones de uso. Pocas cosas causan
mayor malestar al cliente que la mala preparación de una nueva motocicleta. Un error o un olvido de un mecánico
durante el montaje y preparación de una nueva unidad, puede fácilmente acarrear un funcionamiento deficiente de la
motocicleta, provocar daños a la misma o aun provocar heridas al piloto.
NOTA
La derecha y la izquierda son determinadas considerando al piloto sentado en la posición normal de conducción.
Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones en esta publicación están basadas en las informaciones
más recientes disponibles sobre el producto en el momento en que la impresión de la publicación fue autorizada.
Moto Honda da Amazônia Ltda. Se reserva el derecho de alterar las características del vehículo en cualquier
momento y sin aviso previo, sin que por eso incurra en cualquier tipo de obligación. Esta publicación no puede ser
reproducida en su totalidad o parcialmente a no ser mediante autorización por escrito. Este Manual se destina a
personas que tengan conocimientos basicos en mantenimiento de motocicletas, Honda.
1
MANUAL DE PREPARACION XR250
OBSERVACIONES IMPORTANTES
• En el acto de recepción, los embalajes deben ser abiertos e inspeccionados.
• Quite y guarde las etiquetas adhesivas del código de barras que están ubicadas sobre el sillín.
• Compruebe si el número del chasis (1), el número del motor (2) y el color de la motocicleta corresponden a los datos
que constan en la factura.
(2)
(1)
• Nunca deje las motocicletas almacenadas en los embalajes. Esto puede ocasionar averías de los componentes.
• Los embalajes deben ser movilizados en posición horizontal, sobre vehículos de transporte adecuados.
• Nunca movilice los embalajes en posición vertical o inclinada.
• La abertura del embalaje y el montaje de la motocicleta deberán ser ejecutadas solamente por mecánicos calificados.
• Debido al peso de la motocicleta, el servicio de montaje debe ser efectuado como mínimo por dos mecánicos, hasta
que la motocicleta sea retirada del embalaje y apoyada sobre su soporte lateral.
• La abertura del embalaje y el montaje de la motocicleta requieren cuidados especiales para no dañar los componentes
de la motocicleta.
• Las motocicletas deben ser almacenadas en local cubierto, al abrigo del sol y de la lluvia.
MODIFICACIONES
Modificaciones efectuadas en las motocicletas HONDA o la instalación de accesorios que no sean originales Honda
serán consideradas por nuestra compañía como de su entera responsabilidad. MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
rechazará cualquier y toda responsabilidad u obligación por los defectos o daños en la motocicleta o heridas al piloto
como resultado de las modificaciones en el producto Honda.
OBSERVACIONES Y SIMBOLOS
d Indica, además de la posibilidad de daño a la motocicleta, riesgos al piloto y al pasajero, en caso de
que las instrucciones no sean seguidas.
i Indica la posibilidad de daño a la motocicleta en caso de que las instrucciones no sean seguidas.
2
XR250 MANUAL DE PREPARACION
3
MANUAL DE PREPARACION XR250
PASO 2:
Quite y desembale todos los componentes que están afuera (1)
de la caja de accesorios y compruébelos, comparándolos con
la ilustración al lado.
(3)
PASO 3:
d
4
XR250 MANUAL DE PREPARACION
PASO 4:
Retire las piezas contenidas en la caja de accesorios y verifíquelas, comparándolas con la descripción abajo.
(4)
5
MANUAL DE PREPARACION XR250
PASO 5:
Limpie el disco del freno delantero antes de instalar la rueda
delantera.
COLLARIN LATERAL
PASO 6:
Instale el collarín lateral en el lado izquierdo del cubo de la
rueda delantera.
ALINEE
PASO 7:
Aplique grasa en el retenedor del engranaje del velocímetro
(1) e instálelo en el lado derecho del cubo de la rueda. Alinee
sus lengüetas (2) con las ranuras (3) del cubo.
RETENEDOR
CAJA DE ENGRANAJES DEL VELOCIMETRO
PASO 8:
Instale la caja de engranajes del velocímetro en el lado
derecho del cubo de la rueda.
6
XR250 MANUAL DE PREPARACION
CAJA DEL ENGRANAJE
DEL VELOCIMETRO RUEDA DELANTERA
PASO 9:
Limpie las superfícies de asiento de los soportes del eje y
cada pierna de la horquilla.
Instale el soporte del eje en la pierna derecha de la horquilla EJE DE LA RUEDA MARCA “UP” TUERCAS
DELANTERA
con la marca “UP” orientada hacia arriba y roscando sin CABLE TUERCAS SUPERIORES
apretar las cuatro tuercas del soporte del eje.
PASO 10:
Mientras mantiene la horquilla paralela, apriete primero las
tuercas superiores de los soportes, luego apriete las tuercas
inferiores.
PASO 11:
Instale los quatro bujes en el orificio del guardafangos delantero.
BUJES
PASO 12:
Instale el guardabarros delantero en la mesa inferior de la
columna de dirección alineando los orificios del
guardabarros con los orificios de la mesa inferior y del
soporte inferior del fuselado. Fíjelo con cuatro arandelas
6,5 x 20 mm y cuatro tornillos de reborde 6 x 25 mm.
7
MANUAL DE PREPARACION XR250
PASO 13:
Limpie la extremidad derecha del manillar donde será
instalada la empuñadura del acelerador, y aplique una
delgada película de grasa en esta área.
Instale la manopla del acelerador en el manubrio, pero no
apriete aún los tornillos.
MARCA DE REFERENCIA
PASO 14:
Ubique el manillar sobre sus soportes inferiores, alineando las
regiones aserradas del manillar con los soportes inferiores.
Alinee la marca de referencia del manillar con la superficie
del soporte inferior.
MARCA DE REFERENCIA
PASO 15:
Instale los soportes superiores del manillar con las marcas de
referencia orientadas hacia frente.
Fije el manillar con cuatro pernos de brida, 8 x 36 mm, y
apriételos de acuerdo al par especificado. Fije primeramente
los pernos delanteros y, en seguida, los traseros.
PERNOS ALINEE
PASO 16:
Remueva los tornillos del conjunto de interruptores de
emergencia y de arranque.
Instale el conjunto de interruptores del lado derecho del
manubrio encajando el borne de la carcaza del conjunto de
interruptores en el agujero del manubrio.
Fije primeramente los pernos delanteros y, en seguida, los traseros.
8
XR250 MANUAL DE PREPARACION
PERNOS
PASO 17:
Alinee la marca grabada en el manubrio con la división de la
carcaza de la manopla del acelerador. Apriete los tornillos
firmemente.
PASO 18:
Conecte los cables al interruptor de la luz del freno delantero.
CONECTORES
CILINDRO MAESTR SOPORTE
PASO 19:
Instale el conjunto del cilindro maestro y el soporte con la
marca “UP” del soporte orientada hacia arriba.
Alinee la hendidura del soporte del cilindro maestro con la
marca de referencia del manillar y fije el conjunto del cilindro
maestro con dos pernos de brida, 6 x 22 mm.
Apriete el perno superior y, en seguida, el inferior de acuerdo
al par de apriete especificado.
PASO 20:
Remueva los tornillos del conjunto del interruptor del señalador.
Instale el conjunto del interruptor del señalizador encajando
el perno de la carcaza del conjunto del interruptor en el
agujero del manubrio.
Apriete firmemente los tornillos.
PASADOR Y ORIFICIO
9
MANUAL DE PREPARACION XR250
PASO 21:
Conecte el cableado del interruptor del embrague.
PASO 22:
Tire de la extremidad del cable del embrague.
PASO 23:
(1)
Instale el gancho del sillín (1) en el soporte del tanque de
combustible.
Alinee los soportes traseros del sillín con los orificios de
fijación ubicados en el chasis.
Instale y apriete los pernos y las tuercas de brida, 6 mm (2).
(2)
PASO 24:
Instale los pedales de apoyo derecho y izquierdo, fíjandolos
con los dos pernos de brida, 8 x 18 mm (1)
(1)
10
XR250 MANUAL DE PREPARACION
PASO 25:
Instale el protector del motor (1) de la siguiente manera: (1)
• Los dos pernos de brida, 6 x 10 mm (2), se deben fijar en la
parte delantera del motor. (4)
• El perno de brida, 8 x 16 mm (3), se debe fijar en el lado
derecho del motor.
• El perno de brida, 6 x 55 mm (4), juntamente con la tuerca de (5)
brida, 6 mm (5), se debe fijar en el lado izquierdo del motor.
Apriete todos los pernos al par especificado.
Par de apriete:
Pernos de brida delanteros, 6 x 10 mm: 10 N.m (1,0 kg.m)
Perno de brida del lado derecho, 8 x 16 mm: 26 N.m (2,6 kg.m) (3) (2)
Perno de brida del lado izquierdo, 6 x 55 mm: 10 N.m (1,0 kg.m)
PASO 26:
Retire el juego de herramientas y verifíquelas:
• Llave de bocas, 10 x 12 mm
• Llave de bocas, 14 x 17 mm
• Llave Philips No. 1
• Destornillador No. 3
• Llave de bujías
• Llave hexagonal, 24 mm
• Manilla
• Llave soquete, 8 mm
• Estuje de herramientas (2)
(1)
Coloque el juego de herramientas (1) en el compartimiento (2).
PASO 28:
El estuche (1) para documentos encuentra-se en el
compartimiento para documentos (2), en la parte interna del (4)
protector de goma izquierdo (3).
Este Manual del Propietario, bien como otros documentos, se (3)
deben guardar en el compartimiento.
Al lavar la motocicleta, tenga cuidado para que el agua no (5) (3)
alcance el compartimiento.
Para quitar el protector de goma izquierdo, quite los tornillos
superior (4) e inferior (5).
(2) (1)
11
MANUAL DE PREPARACION XR250
PASO 29:
Compruebe el pasado de los cables, tubos y cableados.
CABLES DEL ACELERADOR MANGUERA DEL FRENO DELANTERO CABLE DEL EMBRAGUE
INTERMITENTE
DELANTERO DERECHO INTERMITENTE
DELANTERO IZQUIERDO
12
XR250 MANUAL DE PREPARACION
13
MANUAL DE PREPARACION XR250
REGULADOR/RECTIFICADOR
CABLEADO DE LA BOCINA
CABLEADO PRINCIPAL
14
XR250 MANUAL DE PREPARACION
15
MANUAL DE PREPARACION XR250
TORNILLO DE ACELERACION
CABLEADO DEL INTERRUPTOR TERMINAL POSITIVO
DEL SOPORTE LATERAL DE LA BATERIA
16
XR250 MANUAL DE PREPARACION
CABLEADO PRINCIPAL
17
MANUAL DE PREPARACION XR250
PASO 30:
Verifique las Informaciones de Servicio de la Batería.
• La batería produce gases explosivos. No encienda cigarrillos y mantenga la batería lejos de llamas o chispas.
Provea una ventilación adecuada durante la carga en locales cerrados.
• La batería contiene ácido sulfúrico (electrólito). El contacto con la piel o con los ojos puede causar graves
quemaduras. Use ropas y máscara de protección.
– En caso de contacto con la piel, lave la área afectada con bastante agua.
– En caso de contacto con los ojos, lávelos con bastante agua por lo mínimo 15 minutos y busque auxilio médico
inmediatamente.
• El electrólito de la batería es venenoso. En caso de ingestión, tome uma gran cantidad de agua. En seguida, beba
leche de magnésia o aceite vegetal y busque auxilio médico. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• En caso de que haya necesidad de hacer funcionar el motor para efectuar servicios, asegúrese de que el local sea
bien ventilado. Nunca deje el motor funcionando en áreas cerradas. Los gases de escape contienen monóxido de
carbono venenoso, que puede causar la pérdida de conciencia y muerte. Accione el motor en áreas abiertas o en
local cerrado que ofrezca un sistema de descarga del escape.
Ciertos componentes eléctricos pueden dañarse en caso de que se conecten o desconecten las conexiones mientras
el interruptor de encendido esté en la posición ON, o con la presencia de corriente eléctrica.
• En caso de que la motocicleta vaya a permanecer inactiva por un largo período, quite la batería y recárguela.
Almacénela en un local fresco y seco.
Para una mayor vida útil, recargue la batería cada dos semanas.
• En caso de que la batería vaya a permanecer instalada en la motocicleta inactiva, desconecte el cable negativo del terminal.
NOTA
Baterías que no necesiten de mantenimiento deben ser sustituidas al final de su vida útil.
No se debe quitar las tapas de la batería. El intento de quitar las tapas de sellar de las celdas puede dañar a la batería.
• La batería puede dañarse si se queda con carga excesiva o insuficiente, o si se queda descargada por largos períodos.
Tales condiciones ayudan a disminuir su vida útil. Aun bajo condiciones normales de uso, el rendimiento de la batería
disminuye después de 2 ó 3 años.
• El voltaje de la batería puede recuperarse después de la recarga, pero en caso de un consumo elevado, el voltaje
bajará rápidamente y eventualmente desaparecerá. Por esa razón, generalmente se sospecha que el problema sea
relacionado con el sistema de carga. La sobrecarga de la batería en general resulta de problemas de la propia batería,
pudiendo parecer un síntoma de sobrecarga. En caso de que una de las celdas de la batería esté en cortocircuito y el
voltaje no aumentar, el regulador/rectificador suministrará el exceso de voltaje hacia la batería. Bajo esas condiciones,
el nivel del electrólito disminuirá rápidamente.
• Antes de investigar averías en el sistema de carga, compruebe con respecto al uso y mantenimiento de la batería.
Compruebe si la misma es sometida con frequencia a alto consumo, tal como el uso prolongado del faro y luz trasera
con el motor accionado y la motocicleta parada.
• La batería se descargará cuando la motocicleta no esté siendo utilizada. Por esta razón, cárguela cada dos semanas,
para evitar sulfatación.
• El llenado de una batería nueva con electrólito suministrará cierto voltaje. Pero se debe cargar siempre la batería para
obtenerse el rendimiento máximo, además de un aumento de su vida útil.
• Al inspeccionar el sistema de carga, siga siempre los procedimientos de la tabla de flujo de investigación de averías
(página 16-3 del Manual de Taller).
18
XR250 MANUAL DE PREPARACION
YUASA
SUPER
SEALED MF PAFECTA
Pb YTX9-BS
YUASA CORPORATION
SAE PP > PP < MADE IN JAPAN
MF
SUPER DA BATERIA COINCIDE COM O
CÓDIGO DO FRASCO DA BATERIA
SEALED PAFECTA
No corte ni perfore el recipiente. Quite el sello de los orificios ASEGÚRESE DE QUE EL CÓDIGO DE LA
BATERÍA COINCIDA CON EL CÓDIGO DEL
19
MANUAL DE PREPARACION XR250
TAPA DE LA BATERÍA
Vede la batería, usando la tapa que la acompaña.
NUNCA abra nuevamente una batería sellada.
(4)
PASO 33: Instalación de la Batería
i
20
XR250 MANUAL DE PREPARACION
NOTA
(3) (2)
Coloque siempre el interruptor de encendido en la (6)
posición OFF antes de instalar la batería. (5)
21
MANUAL DE PREPARACION XR250
Juego: 10 – 20 mm
(1)
22
XR250 MANUAL DE PREPARACION
PASO 38:
Verifique la operación del estrangulador del motor (1) en
todas las posiciones del manillar.
(A)
(A) Totalmente accionado
(B) Totalmente no accionado
(B)
(1)
VALVULA DE PURGA
PASO 40: Inspección de la Cadena de Transmisión
i
23
MANUAL DE PREPARACION XR250
Juego: 20 - 30 mm
NOTA
(B)
Asegúrese de que el rebaje de la tuerca de ajuste esté
asentado sobre el pasador del pivote (3) del brazo del
freno, después del ajuste del juego.
24
XR250 MANUAL DE PREPARACION
NOTA
Para ajustar el interruptor de la luz del freno trasero, gire (2)
solamente la tuerca de ajuste y no el cuerpo del interruptor.
ON:
En esta posición, el combustible fluye normalmente desde el
tanque hacia el carburador.
(1)
RES:
Con la válvula en la posición RES, el combustible fluye
normalmente desde la reserva del tanque hacia el carburador.
NOTA
Verifique la presión de los neumáticos fríos utilizando un
manómetro apropriado (1).
Delantero Trasero
Presión de los Solamente 150 150
Neumáticos piloto (1,5; 22) (1,5; 22)
(FRÍOS) kPa Piloto y 150 150
(kg/cm2, psi) pasajero (1,5; 22) (1,5; 22)
25
MANUAL DE PREPARACION XR250
26
XR250 MANUAL DE PREPARACION
NOTA
• Se puede ajustar la altura del sillín a través del
procedimiento abajo:
• La altura del sillín puede ser ajustada en las posiciones
Alta (tipo HS) o Baja (tipo LS).
• Hay dos tipos de soporte lateral para las posiciones de
ajuste Alta (tipo HS) y Baja (tipo LS), respectivamente.
• Cerciórese de utilizar el soporte lateral apropiado. Perno Perno del pivote
• Asegúrese de ajustar las suspensiones delantera y
trasera de acuerdo a la misma especificación.
Interruptor del soporte lateral
CAMBIO DE LA POSICION ALTA (TIPO HS) PARA BAJA
(TIPO LS)
1. Levante la motocicleta y apóyela firmemente, utilizando Pernos de
un soporte apropiado. fijación del
2. Quite el resorte de retorno y el perno del pivote del puente superior
soporte lateral. Enseguida, quite el soporte lateral.
3. Instale el soporte lateral apropiado y apriete el perno del Pernos de
pivote. fijación del
4. Instale el resorte de retorno y el interruptor del soporte puente inferior
lateral.
5. Afloje el tornillo de la abrazadera del protector de cada
horquilla. Enseguida, tire del protector hacia abajo.
27
MANUAL DE PREPARACION XR250
NOTA
Tenga cuidado para no dañar el tubo de la horquilla de la
suspensión delantera, los cables y la manguera del freno
delantero. Superficie superior del tubo de la horquilla
28
XR250 MANUAL DE PREPARACION
INSPECCION DE ENTREGA
Los servicios listados abajo hacen parte de la INSPECCION DE ENTREGA y deben ser ejecutados de acuerdo con los
termos del Certificado de Garantía.
Efectúe siempre una prueba de rodaje para cerciorarse de que la motocicleta esté en perfectas condiciones.
• Lave el interior del tanque de combustible con nafta (gasolina). Abastezca el tanque y verifique si hay fugas.
Asegúrese de que la empuñadura del acelerador gire libremente. Verifique la posición del cable del acelerador y la
operación de la empuñadura en todas las posiciones de maniobra.
• Ajuste el juego de la palanca del embrague. Verifique la posición del cable y el funcionamiento del embrague.
Juego: 10 – 20 mm
• Verifique la operación de la palanca del estragulador del motor en todas las posiciones del manillar.
• Compruebe el funcionamiento del freno delantero y, en caso de que sea necesario, efectúe la purga del aire del
sistema hidráulico.
29
MANUAL DE PREPARACION XR250
• Inspeccione los componentes del sistema eléctrico. Asegúrese de que todos funcionen correctamente.
– FARO: Verifique y ajuste el foco de la luz del faro.
– INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO TRASERO: Ajuste y verifique el funcionamiento.
– LUZ TRASERA: Verifique el funcionamiento.
– INTERMITENTES: Verifique el funcionamiento.
– BOCINA: Verifique el funcionamiento.
– INSTRUMENTOS: Verifique el funcionamiento de las bombillas del conjunto de instrumentos, indicador de faro alto,
indicador del intermitente e indicador de punto muerto.
– SISTEMA DE CARGA DE LA BATERÍA: Verifique el funcionamiento.
• Asegúrese de que todos los tornillos, pernos, tuercas y demás fijadores estén correctamente aprietados.
PRUEBA DE RODAJE
30
XR250 MANUAL DE PREPARACION
DIAGRAMA ELECTRICO
RELE DE ARRANQUE
PANEL DE LOS INSTRUMENTOS INTERRUPTOR DEL
MOTOR,MOTOR DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ INTERRUPTOR DE LA
INDICADOR DEL FRENO DELANTERO INTERRUPTOR FUSIBLE PRINCIPAL 20A
IC
SOPORTE LATERAL DE ARRANQUE DE ENCENDIDO DIODO LUZ DEL FRENO TRASERO
ILUMINACIÓN DE IDNDICADOR INDICADOR DEL INDICADOR DEL
BAT3
BAT2
BAT1
LOS INSTRUMENTOS DEL FARO ALTO PUNTO MUERTO INTERMITENTE SENSOR DE VELOCIDAD
ST
IG
BATERÍA
IF RELE DEL 12V 6AH
INTERMI-
TENTE
4P
R
MOTOR DE ARRANQUE
Bl/Br
Bl/W
Bl/R
G/R
Y/R
Y/R
Bl
Bl
Bl
Bl
R
R/W
G/R
Y/R
R
16P Bl 6P MINI Bl
3P MINI
W/Bu
Bl/Bu
Bu/Bl
Bl/Br
W/Bu
Bu/Bl
Bl/Bu
Lg/R
Bl/Br
Bl/W
Y/Bl
Bl/R
R/Y
G/Y
Y/R
Bu
Lb
Gr
Br
O
Bl
R
BOMBILLA DEL INTERMITENTE
TRASERO DERECHO
12V 15W
G
Lb
MINI
Bl/Br Bl
2P
G/Y Bl
Lb Lb
3P MINI
G G G
G/Y G/Y
Br Br
O O
G
G
BOMBILLA DE LA LUZ
BOMBILLA DE INTERMITENTE DELANTERO DEERECHO TRASERA/LUZ DEL FRENO
12V15W 12V5/21W
Lb Lb Lb
G G O
G
G G
O O
BOMBILLA DEL INTERMITENTE
G TRASERO IZQUIERDO
Bl Bu (Hi) 12V15W
W (Lo)
G
Bl/Br
O
Bu/Y
Lg/R
G/W
R/Bl
Y/Bl
G/W
G/R
Bu
Lg
Gr
Lb
Br
W
G
Y
Y
BOMBILLA DEL INTERMITENTE Bl 3P MINI 3P MINI
DELANTERO IZQUIERDO 9P MINI 2P [MINI] Bl 3P G
12V15W
Bl/Br
Bl/Br
Bl/W
Bu/Y
Bu/Y
Lg/R
Lg/R
G/W
G/W
G/W
G/W
R/W
R/Bl
R/Bl
Bl/R
Bl/Y
Bl/Y
Y/Bl
G/R
R/Y
Bu
Lg
Gr
Lb
Br
Lg
Bl
Bl
O
Bl
G
R
Y
Y
G
Y
8P 5P
W
10A
15A
10A
10A
MÓDULO DE
CONTROLE
DEL ENCENDIDO
BAT3
Lo
Hi
Ho
W
TL
R
L
BAT4
BOBINA DE ABAJADO
REGULADOR/
ENCENDIDO RECOGIDO RECTIFICADOR
BOCINA INTERRUPTOR DEL INTERRUPTOR INTERRUPTOR DEL
MANILLAR IZQUIERDO DEL EMBRAGUE FARO (BAT4) RELOJ/HODÓMETRO GENERADOR DE
PULSOS DEL ENCENDIDO SOPORTE LATERAL
LUZ DEL FRENO, BOCINA, LUZ TRASERA ENCENDIDO, MOTOR
INTERMITENTE, CONJUNTO DE INSTRUMENTOS (BAT5) DE ARRANQUE (BAT3) INTERRUPTOR DEL PUNTO MUERTO ALTERNADOR
Bl NEGRO Br MARRÓM
INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR DEL INTERRUPTOR Y AMARILLO O ANARANJADO
DE ENCENDIDO PARADA DEL MOTOR INTERRUPTOR DE ILUMINACIÓN DE LA BOCINA DE ARRANQUE CONMUTADOR DEL FARO DEL INTERMITENTE
Bu AZUL Lb AZUL CLARO
HO BAT BAT3 IG BAT5 HL BAT4 TL BAT4 HO ST IG HI HL LO R W L G VERDE Lg VERDE CLARO
R ROJO P ROSADO
ON OFF LIBERADO LIBERADO ALTO DERECHA W BLANCO Gr GRIS
OFF RUN P
PRESIO- PRESIO-
(N) N
NADO NADO COMBINACIÓN DE COLORES:
TIERRA/MARCACIÓN
COLOR Bl R COLOR Bl/R Bl/W H COLOR Bl/Bu Lg COLOR Y/R Bl/W BAIXO IZQUIERDA
31
MANUAL DE PREPARACION XR250
NOTAS
32
XR250
Moto Honda da Amazônia Ltda.
MANUAL
DE
PREPARACIÓN