Vous êtes sur la page 1sur 4

SANSCRITO #1

Śikṣā: La ciencia de la pronunciación

Al Sánscrito se lo escribe comúnmente mediante caracteres Devanāgarī. En general,


mientras uno no conozca los caracteres originales y en consecuencia no sepa escribir en
Sánscrito, es conveniente utilizar transliteración. Existen muchos tipos de
transliteración (Para más información, ver los documentos de Transliterando). Los
sistemas de transliteración más populares son: IAST, ITRANS y Harvard Kyoto. El
primero (es decir, IAST) usa marcas diacríticas, o sea, una serie de caracteres "extra" (p.
ej. punto, guion, etc.), y los restantes dos hacen uso de mayúsculas y otros "trucos". ¿Por
qué? Simple, en el alfabeto latino utilizado por el castellano, el inglés, el francés, etc., hay
alrededor de 27 a 29 caracteres. Por supuesto, depende de la lengua que usa este
alfabeto. Por ejemplo: el inglés no usa "ñ", la cual se utiliza frecuentemente en
castellano. Más allá de estas diferencias, el problema es que el Sánscrito contiene 48 (el
que se usa en este sitio web), 49 (la "ḹ" se incluye también) o 50 (se incluyen la vocal "ḹ"
y el conjunto "kṣa"). De esta manera, la Devanāgarī contiene alrededor de 20 caracteres
más que el alfabeto latino, y esta diferencia es un problema a superar.

La solución yace en inventar de algún modo esos caracteres adicionales. Por ejemplo,
en Sánscrito existen tres letras "n". La primera "n" es nasal como la de "tengo", la
segunda es cerebral como la de "carne" y la última es dental como la de "nombre". Estas
tres posibles letras "n" se representan con un único carácter "n" en el alfabeto latino,
pero en Sánscrito cada una de ellas tiene su respectivo carácter. Sí, incluso la "ñ" en
Devanāgarī puede ser considerada como una "n" antes de una palatal (p. ej. Patañjali),
pero esto no es relevante en mi actual explicación. Por lo tanto, cada sistema de
transliteración implementó una diferente solución al problema de representar las tres
consonantes sánscritas "n":

ALFABETO DE
"N" GUTURAL "N" CEREBRAL "N" DENTAL
TRANSLITERACIÓN

IAST n

ITRANS ~N N n
Harvard Kyoto G N n
En Primeros Pasos (4) y Primeros Pasos (5), expliqué cómo cada letra sánscrita está
asociada con un determinado y preciso tattva o categoría de la manifestación. Por ende,
si uno pronuncia Sánscrito correctamente, generará un patrón sonoro apropiado. A su
vez, este patrón sonoro le permitirá conectarse con esos tattva-s de manera adecuada.
Obviamente, uno en general querrá estar conectado con tattva-s superiores (tattva-s 1,
2, 3, 4 y 5). Por ejemplo, para que una antena reciba un tipo de onda de radio en
particular, la primera debería estar vibrando en la misma frecuencia que la última o no
habrá ninguna conexión en absoluto. De igual forma, si una persona va a conectarse con
un nivel superior de Realidad, debería vibrar en la misma frecuencia que el nivel de
Realidad que desea alcanzar. Es sencillo. De cualquier manera, si sólo "graznas", no oirás
nada en tu radio.
Anteriormente, insinué la presencia de 8 vocales divinas en el alfabeto sánscrito.
Estudiémosla en detalle ahora [asimismo, consulta Primeros Pasos (4) y Primeros Pasos
(5) para obtener una información más detallada]:
Haz click en las miniaturas

a ā i

e ai o
1. Cada vocal ha sido transliterada usando IAST en este caso (a, ā, etc.).
A

Esta vocal es la primera letra del alfabeto sánscrito y por consiguiente la más
importante. Simboliza a Śiva (tattva o categoría 1 en Trika), el Ser Supremo que está
lleno de Cicchakti (Cit-śakti) o el Poder de la Conciencia. Es el Testigo de todas las
actividades, y el aspecto estático de la Divinidad. De este modo, cuando uno repite "a"
con plena conciencia de su naturaleza, alcanza exactamente eso, es decir, Śiva.
Ā

Esta vocal es la contraparte de "a". Es la misma "a" (Śiva) pero ahora apareciendo como
doble. Este alargamiento indica una "expansión" de "a". En otras palabras, "ā" simboliza
a Śakti (tattva o categoría 2 en Trika), el Supremo Poder de Śiva que está lleno de
Ānandaśakti o el Poder de la Bienaventuranza. Es la conciencia del Yo, y el aspecto
dinámico de la Divinidad. De esta manera, cuando uno repite "ā" con plena conciencia
de su naturaleza, alcanza exactamente eso, es decir, Śakti.
I

Esta vocal es la primera expresión de "ā" o Śakti. La vocal "i" simboliza a Sadāśiva (tattva
o categoría 3 en Trika), el cual está lleno de Icchāśakti o Poder de Voluntad. Es la morada
de la completa satisfacción en Uno Mismo. De esta forma, cuando uno repite "i" con
plena conciencia de su naturaleza, alcanza exactamente eso, es decir, Sadāśiva.
U

Esta vocal es también una expresión de "ā" o Śakti. La vocal "u" simboliza a Īśvara (tattva
o categoría 4 en Trika), el cual está lleno de Jñānaśakti o Poder de Conocimiento. Es la
morada de la Omnisciencia. De este modo, cuando uno repite "u" con plena conciencia
de su naturaleza, alcanza exactamente eso, es decir, Īśvara.
E, AI, O, AU

Estas vocales son una mezcla: "e" = "a" o "ā" + "i"; "ai" = "a" o "ā" + "e"; "o" = "a" o "ā"
+ "u"; "au" = "a" o "ā" + "o". Simbolizan a Sadvidyā (tattva o categoría 5 en Trika), el
cual está lleno de Kriyāśakti o Poder de Acción. Son la morada de la Omnipotencia. De
esta manera, cuando uno repite "e", "ai", "o" y "au" con plena conciencia de su
naturaleza, alcanza exactamente eso, es decir, Sadvidyā.

Pañcākṣarīmantra
Existen dos tipos de Mantra-s:

1. Jaḍa: Mantra-s inertes que deben ser vivificados o animados a través de su repetición.
De este modo, no están vivificados "por omisión o default", sino que tienes que hacer
eso repitiéndolos por mucho tiempo. En consecuencia, su efecto no es inmediato.
2. Caitanya: Mantra-s vivificados. Estos Mantra-s ya han sido animados o vivificados por
otra gente que los repitió por largo tiempo. Como consecuencia de ello, su efecto es
inmediato.

Los primeros se dan generalmente en forma privada, es decir, son Mantra-s personales
que "sólo" tú puedes usar. A su vez, los últimos son populares, o sea, son conocidos
públicamente. Sin embargo, se dice que sólo darán frutos cuando se los recibe de un
verdadero guru y no cuando se los toma meramente de libros, otra gente, etc. Bien, el
problema aquí es cómo va uno a saber si alguien es un guru genuino o no. Solamente un
verdadero discípulo puede reconocer a un verdadero guru. Pero, como la gran mayoría
de la gente no son verdaderos discípulos, aunque puedan creer que lo son, el problema
es realmente complejo. Yo mismo recibí el Pañcākṣarīmantra de alguien que era
"aparentemente" un genuino guru, pero cómo estar seguro si cuando lo recibí no era yo
un discípulo genuino. De hecho, no soy un verdadero discípulo ni siquiera ahora.

De todas formas, para mí existen dos guru-s, uno es meramente un portal en tanto que
el otro es el Guru real. El primero es un ser humano y él/ella se denomina el guru físico,
quien es una mera sombra del segundo. El Guru verdadero no es un ser humano y por
lo tanto no tiene cuerpo. Éste es el verdadero Guru y mora en ti como Tú Mismo. Si
alguien puede comprender Sus mensajes e instrucciones internas, no necesita en
absoluto al guru físico. El problema es que la mayoría de las personas no pueden
entender lo que el Guru interior está diciendo. Entonces, el guru físico se hace necesario.
Con todo, este tipo de guru es "humano" y tiene un "ego". Este ego debería estar
orientado hacia lo divino... pero nunca puedes estar seguro. Según mi propia
experiencia, lo mejor que uno puede hacer es seguir las instrucciones de un guru físico
hasta que puedas comprender claramente los mensajes del Guru interno. Únicamente
el Guru interior es totalmente "confiable" cuando se lo entiende apropiadamente ya que
no posee ningún cuerpo y Su naturaleza es divina. Los seres humanos... son seres
humanos, tú sabes. Obviamente, si quieres retener tu guru físico aun cuando puedas
comprender al Guru interno, puedes hacerlo... pero ya no es más relevante.

Existe un secreto para que un Mantra dé frutos rápidamente: Debes intentar sentir que
"Tú, el Mantra y la Deidad del Mantra son lo mismo". Si repites un Mantra, sintiendo que
eres distinto del Mantra y su Deidad, el Mantra no producirá frutos adecuados.
Asimismo, si sólo tienes una conciencia "doble, es decir, "Tú y el Mantra son lo mismo"
o "Tú y la deidad son lo mismo", el Mantra no rendirá apropiados frutos. Debería haber
una conciencia "triple", en suma, "Tú, el Mantra y su Deidad son lo mismo", para tener
éxito en su repetición. Éste es el secreto. De esta manera, cuando repitas el
Pañcākṣarīmantra, "Tú, el Mantra y Śiva (su Deidad) deberían ser sentidos como siendo
lo mismo". Puedes leer más sobre Mantra-s en Meditación 3.
El Mantra "Om̐ namaḥ śivāya" se conoce comúnmente como "Pañcākṣarīmantra" o
"Mantra (mantra) de cinco sílabas (pañca-akṣarī)" pues se compone de cinco sílabas
(menos Om̐, por supuesto): na-maḥ-śi-vā-ya. Su significado literal es: "Om̐,
salutación (namaḥ) a Śiva (śivāya)". Śiva quiere decir aquí "Dios". El sagrado Mantra
"Om̐" puede escribirse de diversas maneras: Om (ओम् ), Oṁ (ओं) u Om̐ (ॐ)
Aunque la tercera forma de escribirlo es con mucho la mejor, generalmente prefiero
transliterarlo como "Om̐" porque es más fácil que Om̐. Por supuesto, "Om" sería
inclusive más fácil que "Om̐", pero el sonido "m" es inferior. Se relaciona con el tattva 12
en Trika, mientras que a "ṁ" (Anusvāra) se lo asocia con el tattva 4 (para más
información, ver Tattva-s y Sánscrito). Aquí tienes una miniatura del Pañcākṣarīmantra.
Haz click sobre ella para ver una imagen más grande y descargar su sonido:

Para aprender a pronunciar cada sílaba, ve a Pronunciación 1. Recuerda que el Visarga


("ḥ" en "namaḥ") puede ser pronunciado en dos modos distintos según su posición en
una oración. Cuando está "al final" de una oración, el Visarga debe ser pronunciado
agregando la misma vocal que lo precede pero en forma muy corta. Por ejemplo, si
"namaḥ" estuviese al final del Mantra (Om̐ śivāya namaḥ), debe ser pronunciado
"námaha) (pronuncia la "h" como en inglés, o sea, como una "j" castellana muy suave),
donde la última "a" es mucho más corta que la segunda. Sin embargo, cuando Visarga
está "en medio" de una oración, debe ser pronunciado sin agregarle nada. Por ejemplo,
"namaḥ" en "Om̐ namaḥ śivāya" debe ser pronunciado "námah" (pronuncia la "h" como
en inglés, o sea, como una "j" castellana muy suave). De esta forma, cuando el Mantra
está escrito en su forma original como "Om̐ namaḥ śivāya", el Visarga suena como "h"
inglesa (námah) y no como "ha" (con "h" inglesa) (námaha). Ya sea que tengas que usar
una manera de pronunciar Visarga o la otra, es "siempre" pronunciado, es decir, nunca
debería ser omitido. Por consiguiente, el pronunciar solamente "náma" no es correcto.
Por supuesto, la mayoría de la gente pronuncia "náma" y omite el sonido del Visarga.
Por eso es que me tomé el trabajo de explicar este tópico en detalle. No hay letras
"mudas" en Sánscrito y el Visarga no es una "h" castellana (muda), sino que tiene su
sonido. Comprede esto y deja de pronunciar "náma" si lo estás haciendo, por favor.

Una última cosa: Este Mantra puede ser usado mientras llevas a cabo tus tareas diarias,
así como también en meditación. Repítelo a la misma velocidad en que una persona
habla normalmente, ni demasiado rápido ni demasiado despacio. Es uno de los Mantra-
s más poderosos y el efecto que produce puede ser incrementado si coordinas el Mantra
con tu proceso respiratorio: una vez al inhalar y otra al exhalar. Como es obvio, esto
puede ser practicado sólo cuando estás meditando, pues es muy difícil de realizar
cuando estás trabajando, hablando y cosas por el estilo. Alguna gente podría
experimentar que el Mantra es demasiado largo como para repetirlo una vez cuando
inhalan y otra cuando exhalan. Bien, si eres uno de ellos, no lo coordines con tu
respiración. A veces, cuando este problema ocurre, las personas pueden utilizar Mantra-
s más cortos alternativamente sólo para la meditación. Sin embargo, este tópico será
tratado en otra ocasión.

Vous aimerez peut-être aussi