Vous êtes sur la page 1sur 4

Universidad Mayor de San Andrés

Facultad de Humanidades
Doctorado en Investigación
Transdisciplinar

Módulo Nº 6: La Investigación Transdisciplinar y Lenguas


Amerindias.
Trabajo Individual Nº 1 : Descripción sociolingüística de la Lengua
Aymara en relación al castellano, al Inglés en
Bolivia y en Relación a la Tesis del
Doctorante: “Reproducción del Masismo a
través del Control de los Medios de
Comunicación”
Alumno: Fernando Ochoa Pérez
Docente: Dr. Teófilo Laime Ph.D.

La Paz, abril 13 de 2019


Introducción
El Hablar una lengua es producto, quiérase o no de la dominación, ya sea esta
dominación política, económica y especialmente dominación cultural. El No hablar
la lengua de los opresores es un acto de protesta y rebelión que ha costado caro a
los nativos, especialmente a los aymaras, quechuas e indígenas de tierras bajas.
En la Actualidad, habiéndose fundado el estado Plurinacional con 36 Lenguas y
nacionalidades, a la fecha sólo se hablan 27 Lenguas y posiblemente también sus
nacionalidades están desapareciendo. Actualmente con seguridad, los hablantes
de aymara pasan de 2 millones, ya que el 2001, los hablantes de aymara eran
1462285 (INE: 2001), esto por las políticas de fomento al Aymara propugnadas por
el actual gobierno
El Ejemplo lo da las políticas de avasallamiento de tierras, no respeto al TIPNIS y a
los Derechos de los pueblos Originarios, el ejemplo también se da cuando nuestros
gobernantes se “dicen indígenas” y no saben hablar ningún idioma originario, tal
como podemos citar ejemplos de Presidentes como ser: Andrés de Santa Cruz,
Pando, Belzu, Melgarejo, Barrientos y el ex vicepresidente Víctor Hugo Cárdenas.
Aún en la actualidad el gobierno del MAS reproduce su Poder a través, no sólo de
todos órganos de Poder, sino a través de su discurso de alianza y vitalización de
las lenguas nativas.

Desarrollo
La Lengua según Trudgill y Hernández (2007:19,48.196), citando a Heinz y Kloss,
“conceptualizan a la lengua como un término político, social, cultural e histórico”1. Por
ello la Lengua es un instrumento de dominación, en este caso no sólo de potencias
extranjeras, sino también un instrumento para la perpetuación o reproducción del
gobierno de turno, como se explicó antes no sólo a través del control de todos los
Poderes del Estado y de los medios de comunicación a trvés de mecanismos como
ser: La cooptación o el control del personal que trabaja en los medios, a través de la
concesión de publicidad a criterio de los estamentos del Estado (Ministerios,
viceministerios, especialmente el Ministerio de Comunicaciones); la Asfixia
económica, es decir, la NO concesión de publicidad a los medios que emiten
informativos o programas contrarios a la línea del gobierno y por último; la
Judicialización a los periodistas, es decir realizar demandas de tipo penal a
periodistas “enemigos “ del gobierno que dicen o hacen “preguntas incomodas”, en este
tipo esta la “etiquetación” a periodistas como ser: “el Cártel de la Mentira”.
La reproducción del Poder del gobierno del MAS, se da principalmente, a través de la
emisión de propaganda reproductora de los intereses partidarios a través de las radios
de los Pueblos Originarias o Radios Comunitarias donde se transmite en idiomas

1
Extractado del Libro de Laime A., Teófilo.TRILINGÜISMO EN REGIONES ANDINAS DE BOLIVIA. Plural, editores.
2011.
originarios (Aymara, Quechua y Guarani esencialmente), las cuales fortalecen y
vitalizan los idiomas nativos. Aparte, están los canales de televisión tanto los estatales
y paraestatales, como ser: Canal Abya Yala, PAT, Canal Full TV y otros menores que
están en diversos municipios y comunidades del país, especialmente en el trópico de
Cochabamba.
Otras acciones relacionadas al empoderamiento político a través de la Lengua fueron
la obligación de que todo empleado público debe hablar una lengua nativa, lo que no
se cumple en casi todas las instituciones públicas, pero se revitaliza las lenguas nativas
dando curso de formación en lenguas nativas. También está la obligación de llevar una
lengua nativa (según la región) en la currícula escolar, tanto en ciclos primario y
secundario.
Como se dijo al principio los hablantes de aymara en la actualidad con seguridad pasan
de 2 millones y según Wikipedia el 32,2 % de la población es bilingüe, el 11,6% es
monolingüe (hablan alguna lengua indígena , mayoritariamente el Aymara y Quechua)
y una muy pequeña minoría menor al 1% es trilingüe es decir, habla castellano, aymara
e inglés. Más son los que hablan aymara, castellano y quechua.
Al grupo de bolivianos bilingüe que habla castellano y aymara estará dirigido este año
electoral la propaganda para reproducir el Poder del MAS, por que ya casi no se
encuentran sectores “puros” donde se habla sólo aymara, generalmente son bilingües.

Conclusiones
Actualmente vivimos un pleno proceso electoral, donde el partido de gobierno se “juega
el todo por el todo”, ya que pese a que no ha habido cumplimiento del Referéndum
efectuado en 21 de febrero de 2016, que obligaba vinculantemente al cumplimento de
la Constitución Política del Estado por una interpretación, claramente manipulada del
Tribunal Constitucional Plurinacional. Seguramente en los planes de propaganda
política está usar a las lenguas nativas, en forma más agresiva para convencer a un
electorado que en gran parte se siente decepcionado por más de 14 años de gobierno,
en los cuales el gobierno se ha desgastado y su discurso de “Socialismo del Siglo XXI”
y bonanza económica, ya es obsoleto y el nuevo electorado conformado en un 75%
por jóvenes (datos del INE y el TSE) ya no convencen y sólo le queda los militantes
“duros”, conformados por cocaleros del trópico de Cochabamba y empleados públicos.
La gran mayoría del electorado boliviano trabaja en la economía informal y por
supuesto muchos, no son parte del gobierno. Por lo que tendrá que convencer a los
nuevos votantes no sólo hablando objetivamente, como lo hacían Barrientos o Andrés
de Santa Cruz, sino mejorando la Educación y la Salud, ámbitos que fueron muy poco
beneficiados por las políticas del actual gobierno.

Vous aimerez peut-être aussi