Vous êtes sur la page 1sur 60

Ersatzteilliste

Spare Parts List


Liste de pièces de rechange
Relación de piezas de recambio
Lista de Componentes

C270TS-9, C260TS-10, C250TS12,


C240TS-14, C230TS-9, C220TS-10,
C210TS-12, C200TS-14
Cummins QSB6.7
Powered Compressor

D GB F E I Id. Nr. 100013407 / 00 - September 2007


Hinweise für Ersatzteilbestellung: Notice for ordering spare parts: Directive pour la commande de pièces de rechange: Instructiones para pedidos de piezas de recambio: Avvertenza per l’ordinazione di ricambi:
Um Ihren Ersatzteilauftrag ordnungsgemäß In order to correctly complete your spare parts order, Afin de pouvoir donner suite à votre commande celle-ci Con el fin de poder dar curso a su pedido, éste debe al fine di evadere regolarmente il vostro ordine
abwickeln zu können, müssen Bestellungen it has to contain the following details: doit absolument comporter les indications suivants: comportar necesariamente las indicaciones siguientes: di ricambi, gli ordini devono tassativamente
unbedingt folgende Angaben enthalten: contenere i seguenti dati:

Maschinentyp / Machine type


Type de machine / Tipo de máquina
Modello macchina ..........................................................

CompAir Auftrags-Nr. / order no. Maschinen-Nr. / Machine no.


No de commande / n° de referencia No de machine / N° de máquina
Numero d‘ordine CompAir .......................................................... Codice macchina ..........................................................
(siehe unten/see below/voir ci-dessous (siehe unten/see below)
(ver más abajo/vedere sotto) (voir ci-dessous/ver más abajo)

Ersatzteilbezeichnung / Spare part description


Description de la pièce de rechange
Denominación de la pieza de recambio
Descrizione ricambio .................................................................................................................................................................................................

Ersatzteil-Nr. / Spare part no. Stückzahl / Amount


No de la piéce / N° ident de la pieza Quantité / Cantidad de piezas
N. ricambio .......................................................... Quantità ..........................................................

Auftrags-Nr. / Order No. / No de commande / N° de referencia / N. d‘ordine Maschinen-Nr. / Machine no. / No de machine / N° de máquina / N. macchina

.............................................................................................................................. .............................................................................................................................
ERSATZTEILLISTE : Schraubenkompressoren DLT 2701
SPARE PART LIST : screw compressors DLT 2701
LISTE DE PIECES DE RECHANGE : compresseurs DLT 2701
RELACION DE PIEZAS DE RECAMBIO : compresor DLT 2701
LISTA RICAMBI: compressori a vite DLT 2701
Seite
Page
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Page
Pagina
1 SERVICE-PAKET SERVICE PACKAGE PAQUET DE SERVICE PAQUETE SERVICIO PACCHETTO DI SERVIZIO A19052774
1 SERVICE-PAKET Feinabscheider SERVICE PACKAGE PAQUET DE SERVICE PAQUETE SERVICIO PACCHETTO DI SERVIZIO A19008674
2 BETRIEBSANLEITUNG (D) OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCT. DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO ISTRUZIONI D'USO 100013402
2 BETRIEBSANLEITUNG (GB) OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCT. DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO ISTRUZIONI D'USO 100013403
2 BETRIEBSANLEITUNG (F) OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCT. DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO ISTRUZIONI D'USO 100013404
2 BETRIEBSANLEITUNG (E) OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCT. DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO ISTRUZIONI D'USO 100013405
2 BETRIEBSANLEITUNG (I) OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCT. DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO ISTRUZIONI D'USO 100013406
3 ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST LISTE PIECES DE RECHANGE LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO LISTA RICAMBI 100013407
4 BETRIEBSANL. MOTOR INSTR.MANUAL INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO ISTRUZIONI D'USO MOTORE

WARTUNGSTEILE SERVICE PARTS PIECES DE SERVICE PIEZAS DE SERVICIO PARTI DI SERVIZIO

1 LUFTFILTER-EINSATZ AIR FILTER INSERT CHASSIS DE FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE INSERTO FILTRO ARIA A13368674 28

1 SICHERHEITSEINSATZ SAFETY CARTRIDGE ELEMENT DE SECURITE* INSERTO DE SEGURIDAD INSERTO DI SICUREZZA A13368774 28

2 E-PATRONE/KRAFT-FILTER SP.CARTR.FUEL FILTER ELÉMENT DE FILTRE À MAZOUT CARTUCHO FILTRO GAS-OIL CARTUCCIA FILTRO CARBURANTE 100011182 12

3 FILTERPATRONE FILTER ELEMENT ELEMENT DE FILTRE ELEMENTO DEL FILTRO CARTUCCIA FILTRO OLIO 100011184 12

4 OELFILTERPATRONE OIL FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE HUILE CARTUCHO FILTRO ACEITE CARTUCCIA FILTRO OLIO 100011183 12

5 OELFILTERPATRONE OIL FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE HUILE CARTUCHO FILTRO ACEITE CARTUCCIA FILTRO OLIO A04425274 14

6 LUFTENTOELELEMENT AIR-OIL SEPAR. ELEMENT BOITE DESHUIL.D'AIR SEPARADOR DE ACEITE SEPARATORE ARIA-OLIO A13363674 8

7 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA GUARNIZIONE A93182110 8

8 DRUCKHALTEVENTIL PRESS.MAINTAINING VALVE SOUPAPE DE MAINT.PRESS. VALVULA PRESION MINIMA VALVOLA DI MANTENIMENTO PRESSIONE A13363574 8

======Ersatzteile============ ======Spare parts=========== ======Pièces de rechange======== ======Piezas de recambio======= ======Ricambi=======

8 ERSATZTEILSATZ REPLACEMENT PARTS JEU DE PIECES DE RECHANGE JUEGO DE REPUESTOS SET RICAMBI 100000896 8

9 2/2-W-MAGNETVENTIL 2/2 - WAY SOLEN. VALVE ELECTROVANNE 2 P/2 0 ELECTROVALVULA 2 P/2 NA ELETTROVALVOLA 2/2 VIE 100008870 10

9 ERSATZMEMBRAN SPARE MEMBRANE MEMBRANE DE RECHANGE MEMBRANA DE RECAMBIO MEMBRANA DI RICAMBIO 100008871 10

9 STECKER MAGNETVENTIL CONNECTOR SOLEN.VALVE CONNECTEUR ELECT.-VANNE ENCHUFE VALV.ELECTROMAG CONNETTORE ELETTROVALVOLA A11506674 10

10 2/2-WEGE-PROPORTIONALVENTIL 2/2 - WAY PROPORTIONAL VALVE VALVE PROPORTIONELLE 2/2 NO VÁLVULA PROPORCIONAL DE 2/2 VÍAS VALVOLA PROPORZIONALE A 2/2 VIE 100010721 40

11 2/2-W-MAGNETVENTIL 2/2 - WAY SOLEN. VALVE ELECTROVANNE 2 P/2 0 ELECTROVALVULA 2 P/2 NA ELETTROVALVOLA 2/2 VIE A11520074 40

11 ERSATZMEMBRAN SPARE MEMBRANE MEMBRANE DE RECHANGE MEMBRANA DE RECAMBIO MEMBRANA DI RICAMBIO A11520174 40

11 STECKER MAGNETVENTIL CONNECTOR SOLEN.VALVE CONNECTEUR ELECT.-VANNE ENCHUFE VALV.ELECTROMAG CONNETTORE ELETTROVALVOLA A11506674 40

12 KUPPLUNG COUPLING ACCOUPLEMENT ACOPLAMIENTO ACCOPPIAMENTO A13363074 12

DLT 2701 Seite/Page 2 100013407 / 00 09.2007


Seite
Page
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Page
Pagina
13 BELEUCHTUNGSSATZ SET OF LIGHTS JEU DE LAMPES KIT DE LAMPARAS KIT D'ILLUMINAZIONE A13363874 18

14 FEDERELEMENT SPRING ELEMENT ELEMENT DE RESSORT ELEMENTO DE MUELLE ELEMENTO MOLLA A10047574 18

15 OELTEMPERATURREGLER OIL TEMPERATURE REGUL. REGULAT.TEMP.D'HUILE REGULADOR TEMP. ACEITE REGOLATORE TEMPERATURA OLIO A11318474 20

----- VARIANTEN-EINSAETZE ------ ----- INSERTS FOR VARIANTS ----- ----- ELEMENTS ALTERNATIFS ----- ----- INSERTOS DE VARIANTES ----- ----- VARIANTI -----

15 REGLEREINSATZ REGULATOR SET CARTOUCHE DE REGULATEUR SUPLEMENTO REGULADO KIT REGOLATORE A11375374 20

15 REGLEREINSATZ REGULATOR SET CARTOUCHE DE REGULATEUR SUPLEMENTO REGULADO KIT REGOLATORE A11175274 20

15 REGLEREINSATZ REGULATOR SET CARTOUCHE DE REGULATEUR SUPLEMENTO REGULADO KIT REGOLATORE A11175374 20

15 REGLEREINSATZ REGULATOR SET CARTOUCHE DE REGULATEUR SUPLEMENTO REGULADO KIT REGOLATORE A11175474 20

16 BATTERIE 12V 88AH 395A BATTERY 12V 88AH 395A BATTERIE 12V 88AH 395A BATERIA 12V 88AH BATTERIA 12V 88AH 395 A A11225157 24

17 VERSCHLUSSDECKEL COVER COUVERCLE TAPA COPERCHIO A10434674 24

18 SIEB STRAINER TAMIS TAMIZ FILTRO A10242474 24

19 TANKINHALTSANZEIGE FUEL-LEVEL INDICATOR INDICATEUR NIV.CARBUR. INDICADOR NIVEL GAS-OIL INDICATORE LIVELLO CARBURANTE A13091274 24
INDICATORE SERBATOIO DI RISERVA
20 VORRATSGEBER KPL. CONT.TRANSMITTER COMPL. CAPTEUR RESERVE CPL. KIT CAPTOR NIVEL CPL. A93563700 24
COMPL.
21 LUEFTER RD900 FAN VENTILATEUR VENTILADOR VENTOLA RD900 A13368174 12

22 3/2-W-VENTIL 3/2 - WAY SOLEN. VALVE ELECTROVANNE 3/2 ELECTROVALVULA 3/2 ELETTROVALVOLA 3/2 - VIE A10243174 26

23 RHD-VENTIL TWO-WAY NONRET.VALVE SOUPAPE RHD VALVULA RHD VALVOLA RHD A93595020 26
COPERCHIO SERBATOIO DI
24 AUSGLEICHSBE.- DECKEL LID OF EXPANSION TANK COUVERCLE RES. DE COMP. TAPA DEPOSITO COMPENSAD A13249274 22
COMPENSAZIONE
25 ZUENDSTARTSCHALTER IGNITION START SWITCH CONTACT.D'ALLUMAGE INTERR. CONTACT/ARRANQ. INTERRUTTORE AVVIO ACCENSIONE 100011365 26

26 RELAIS 24 V RELAY 24 V RELAIS 24 V RELE 24 V RELÈ 24 V 100010840 26

27 SICHERUNG 10A FUSE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBILE 100012638 26

28 SICHERUNG 30A FUSE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBILE 100012408 26

29 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801030 38

30 EINSTECKHUELSE E INSERT SOCKET E DOUILLE ENFICH. REFUERZO TUBO E MANICOTTO D'INNESTO A93614110 38

DLT 2701 Seite/Page 3 100013407 / 00 09.2007


8 10 12

14 16+18 20
DLT 2701 Seite/Page 4 100013407/ 00
22 24 26

28 30 32
DLT 2701 Seite/Page 5 100013407/ 00
34 36 38

40 42 44+46
DLT 2701 Seite/Page 6 100013407/ 00
48 50 52

DLT 2701 Seite/Page 7 100013407/ 00


Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità

DRUCKBEHAELTER-MONTAGE PRESS. TANK Preassy RESER. PRES PREMONTE DEPOS. DE PRESION PREMON MONTAGGIO SERBATOIO A PRESSIONE 100011928

1 DRUCKBEHAELTER PRESSURE TANK RESERVOIR SOUS PRESSION DEPOSITO DE PRESION SERBATOIO A PRESSIONE A13362074 1

2 DRUCKHALTEVENTIL PRESS.MAINTAINING VALVE SOUPAPE DE MAINT.PRESS. VALVULA PRESION MINIMA VALVOLA DI MANTENIMENTO PRESSIONE A13363574 1

2.1 ERSATZTEILSATZ MPVL65 REPLACEMENT PARTS MPVL65 JEU DE PIECES DE RECHANGE JUEGO DE REPUESTOS MPVL65 SET RICAMBI MPVL65 100000896 1

3 DRUCKSCHLAUCH PRESSURE HOSE FLEXIBLE FLEXIBLE DE PRESION TUBO DI PRESSIONE A13363774 1

4 DICHTUNG 105X124 X1,5 SEAL 105X124 X1,5 JOINT 105X124X1,5 JUNTA 105X124X1,5 GUARNIZIONE 105X124X1,5 A93181320 4

5 LUFTENTOELELEMENT AIR-OIL SEPAR. ELEMENT BOITE DESHUIL.D'AIR SEPARADOR DE ACEITE SEPARATORE ARIA-OLIO A13363674 1

6 DICHTUNG 290X330X1,5 BA- SEAL 290X330X1,5 BA-UNIT JOINT 290X330X1,5 BA-UNIT JUNTA 290X330X1,5 BA-UNIT GUARNIZIONE 290X330X1,5 BA-UNIT A93182110 2

7 PEILSTAB DIP STICK JAUGE VARILLA NIVEL ASTINA DI LIVELLO A13094074 1

8 DICHTRING D 33 X39 CONICAL NIPPLE D 33 X39 BAGUE D'ET. D 33 X39 JUNTA ANULAR D 33X39 ANELLO DI TENUTA D 33X39 A93189600 1

9 SICHERHEITSVENTIL 1" SAFETY VALVE 1" SOUPAPE DE SURETE 1" VALVULA SEGURIDAD 1" VALVOLA DI SICUREZZA 1" 100002830 1

10 WINKEL 92-1 ANGLE 92 - 1 EQUERRE 92- 1 CODO 92-1 ANGOLO 92-1 A93240210 1

11 OELABLASSVENTIL R 1/2" OIL DRAIN VALVE R 1/2" SOU.DE VID.D'HULLER1/2" VALV. PUR. ACE. R 1/2" VALVOLA DI SCARICO OLIO R 1/2" A13149874 1

12 EVW-VERSCHRBG.28-LR EVW-SCREW CONN. 28-LR RACCORD REGL.ANG.28-LR RACOR ROSC.EVW.28-LR RACCORDO VITE EVW 28-LR A93601680 1

12 G-VERSCHRAUBUNG DL 28 NA + NF THR. SCR. JOINT DL 28 RACCORD DROIT DL 28 RACOR G DL 28 RACCORDO VITE DIRITTO DL 28 A93581120 2

13 W-VERSCHRAUBUNG GLL 8 THREAD.ELBOW JOINT GLL 8 RACCORD W GLL 8 RACOR RECTO GLL 8 RACCORDO VITE ANGOL. GLL 8 A93581640 1

13 G-VERSCHRAUBUNG NA + NF THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581040 1

14 W-VERSCHRAUBUNG GL 8 THREAD.ELBOW JOINTGL 8 RACCORD W GL8 RACOR RECTO W GL 8 RACCORDO VITE ANGOL. GL 8 A93581660 1

DLT 2701 Seite/Page 8 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 9 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità

DRUCKBEHAELTER-MONTAGE PRESS. TANK Preassy RESER. PRES PREMONTE DEPOS. DE PRESION PREMON MONTAGGIO SERBATOIO A PRESSIONE 100011928

1 ABSAUGLEITUNG SUCTION PIPE TUYAU D'ASPIRATION TUBO DE ASPIRACION TUBO DI ASPIRAZIONE A13089474 1

2 G-VERSCHRAUBUNG CS 8 THR. SCR. JOINT CS 8 RACCORD DROIT CS 8 RACOR G CS 8 RACCORDO VITE DIRITTO CS 8 A93581250 1

3 SIEB STRAINER TAMIS TAMIZ FILTRO A10093674 1

4 W-VERSCHRAUBUNG KL 8 THREAD.ELBOW JOINT KL 8 RACCORD W KL8 RACOR RECTO W KL 8 RACCORDO VITE ANGOL. KL 8 A93583660 1

5 DUESE 8,0 X 1,4 X 0,8 NOZZLE 8,0 X 1,4 X 0,8 BUSE 8,0 X 1,4 X 0,8 TOBERA 8,0 X 1,4 X 0,8 UGELLO 8,0 X 1,4 X 0,8 A10196574 1

6 EVW-VERSCHRBG.18-LR EVW-SCREW CONN. 18-LR RACCORD REGL.ANG.18-LR RACOR ROSC.EVW.18-LR RACCORDO VITE EVW 18-LR A93595700 1

7 EVGE-STUTZEN 18-LR-ED EVGE-CONN. 18-LR-ED MANCH.EVGE 18-LR-ED RACOR EVGE 18-LR-ED MANICOTTO EVGE 18-LR-ED A93598100 1

8 ADAPTER G1/2"-G1/2" ADAPTOR G1/2"-G1/2" ADAPTATEUR G1/2"-C1/2" ADAPTADOR G1/2"XG1/2" ADATTATORE G1/2"-G1/2" A11054874 1

9 2/2-W-MAGNETVENTIL 2/2 - WAY SOLEN. VALVE ELECTROVANNE 2 P/2 0 ELECTROVALVULA 2 P/2 NA ELETTROVALVOLA 2/2 VIE 100008870 1

9.1 ERSATZMEMBRAN SPARE MEMBRANE MEMBRANE DE RECHANGE MEMBRANA DE RECAMBIO MEMBRANA DI RICAMBIO 100008871 1

9.2 STECKER MAGNETVENTIL CONNECTOR SOLEN.VALVE CONNECTEUR ELECT.-VANNE ENCHUFE VALV.ELECTROMAG CONNETTORE ELETTROVALVOLA A11506674 1

10 ABBLASESCHALLDAEMPFER SILENCER SILENCIEUX SILENCIADOR SILENZIATORE 100000676 1

11 EVW-VERSCHRAUBUNG EVW-SCREW CONN. RACCORD REGL.ANG. RACOR ROSC.EVW. RACCORDO VITE EVW A93595660 1

DLT 2701 Seite/Page 10 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 11 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità

MASCHINENSATZ MONTAGE INSTALL. MACHINE SET INSTAL DE GROUPE DE MAC KIT ACCESOR. COMPO. MAQ. MONTAGGIO GRUPPO MACCHINA 100011929

1 DIESELMOTOR QSB 6.7 DIESEL ENGINE QSB 6.7 MOTEUR QSB 6.7 MOTOR QSB 6.7 MOTORE DIESEL QSB 6.7 100011320 1

1.1 E-PATRONE/KRAFT-FILTER SP.CARTR.FUEL FILTER ELÉMENT DE FILTRE À MAZOUT CARTUCHO FILTRO GAS-OIL CARTUCCIA FILTRO CARBURANTE 100011182 1

1.2 FILTERPATRONE FILTER ELEMENT ELEMENT DE FILTRE ELEMENTO DEL FILTRO CARTUCCIA FILTRO OLIO 100011184 1

1.3 OELFILTERPATRONE OIL FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE HUILE CARTUCHO FILTRO ACEITE CARTUCCIA FILTRO OLIO 100011183 1

2 MOTORFUSS ENGINE FOOT PIED DE MOTEUR PIE DE MOTOR BASE MOTORE A13363274 2

3 DURLOK-SCHR. M12 X 30 DURLOK-SCREW DURLOK-VIS DURLOK-TORNILLO DURLOK-VITE A93019590 4

KABELBAUM DS210
4 ohne Abbildung
CABLE HARNESS DS210 FAISCEAU DE CABLES DS210 MAZO DE CABLES DS210 FASCIO DI CAVI DS210 100012393 1

5 LUEFTERWELLE FAN SHAFT ARBRE DE VENTILATEUR EJE VENTILADOR ALBERO VENTOLA 100010366 1

6 NL-SICH-SCHEIBE FEM.ROTOR LOCK.DISK VITRE SURETE N-LOCK ARAN.SEGUR. ROT. H. RONDELLA DI SICUREZZA A93149540 27

7 LUEFTER RD900 FAN VENTILATEUR VENTILADOR VENTOLA RD900 A13368174 1

LUEFTER RD900 FAN VENTILATEUR VENTILADOR VENTOLA RD900


7 Nicht Europa und C240;C250;C260;C270 not for Europe and C240;C250;C260;C270 pas pour l'Europe et C240;C250;C260;C270 no para Europa y C240;C250;C260;C270 no per l'Europa e C240;C250;C260;C270
100003763 1

8 OELABLASSVENTIL OIL DRAIN VALVE SOU.D VID.D'HUILEM18X1, VALV. PUR. ACE. VALVOLA DI SCARICO OLIO 100010407 1

9 HALTER RETAINER SUPPORT SOPORTE SUPPORTO 100000291 1

10 R-SCHELLE RSGU1.15/15 PIPE CLAMP RSGU1.15/15 COLLIER RSGU1.15/15 ABRAZADERA RSGU1.15/15 FASCETTA STRINGITUBI RSGU1.15/15 A93616790 1

11 KUPPLUNG COUPLING ACCOUPLEMENT ACOPLAMIENTO ACCOPPIAMENTO 100004836 1

11 KUPPLUNG COUPLING ACCOUPLEMENT ACOPLAMIENTO ACCOPPIAMENTO 100004836 1

12 ZYLINDERSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO VITE A12110174 8

13 V-BAND SCHELLE V-BAND CLAMP BRIDE DE FIXATION V-BANDE FASCETTA V-BANDA FASCETTA NASTRO V 100000592 1

14 ABGASKRUEMMER EXHAUST MANIFOLD COLLECTEUR GAZ ECHAPP. COLECTOR GASES ESCAPE COLLETTORE GAS DI SCARICO 100012875 1

15 BREITBANDSCHELLE 4" WIDE-BAND CLAMP 4" COLLIER P.RUB.LARGE 3 1/2 ABRAZADERA ANCHA 4" FASCETTA LARGA 4" A93610700 2

16 METALLSCHLAUCH 4" METAL HOSE 4" TUYAU METALLIQUE 4" TUBO METALICO 4" TUBO METALLICO 4" A91094980 m

17 ABGASROHR EXHAUST TAIL PIPE TUYAU D'ECHAP. FINAL TUBO FINAL DE ESCAPE TUBO DI SCARICO 100012087 1

18 BUEGELSCHELLE 4" U-CLIP 4" COLLIER ETRIER 4" BRIDA GASES ESCAPE 4" CAVALLOTTO PER TUBI RIGIDI A93610530 1

19 BEFESTIGUNGSRING FASTENING PLATE PLAQUE DE FIXATION PLACA DE FIJACION ANELLO DI FISSAGGIO A13368274 1

20 HALTER RETAINER SUPPORT SOPORTE SUPPORTO 100012375 1

DLT 2701 Seite/Page 12 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 13 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità

MASCHINENSATZ MONTAGE INSTALL. MACHINE SET INSTAL DE GROUPE DE MAC KIT ACCESOR. COMPO. MAQ. MONTAGGIO GRUPPO MACCHINA 100011929
VERDICHTER EK 175 NG;i=1.5
1 C220TS-10
COMPRESSOR EK 175 NG;i=1.5 COMPRESSEUR EK 175 NG;i=1.5 COMPRESOR EK 175 NG;i=1.5 COMPRESSORE EK 175 NG;i=1.5 A11926574 1

VERDICHTER EK 175 NG;i=1.614


1 C230TS-9
COMPRESSOR EK 175 NG;i=1.614 COMPRESSEUR EK 175 NG;i=1.614 COMPRESOR EK 175 NG;i=1.614 COMPRESSORE EK 175 NG;i=1.614 A11926974 1

VERDICHTER EK 175 NG;i=1,721


1 C240TS-14
COMPRESSOR EK 175 NG;i=1,721 COMPRESSEUR EK 175 NG;i=1,721 COMPRESOR EK 175 NG;i=1,721 COMPRESSORE EK 175 NG;i=1,721 A11927174 1

VERDICHTER EK 175 NG;i=1,327


1 C210TS-12
COMPRESSOR EK 175 NG;i=1,327 COMPRESSEUR EK 175 NG;i=1,327 COMPRESOR EK 175 NG;i=1,327 COMPRESSORE EK 175 NG;i=1,327 A11927374 1

VERDICHTER EK 175 NG;i=1.216


1 C200TS-14
COMPRESSOR EK 175 NG;i=1.216 COMPRESSEUR EK 175 NG;i=1.216 COMPRESOR EK 175 NG;i=1.216 COMPRESSORE EK 175 NG;i=1.216 A11927774 1

VERDICHTER EK 175 NG;i=2.194


1 C270TS-9
COMPRESSOR EK 175 NG;i=2.194 COMPRESSEUR EK 175 NG;i=2.194 COMPRESOR EK 175 NG;i=2.194 COMPRESSORE EK 175 NG;i=2.194 A11901874 1

VERDICHTER EK 175 NG;i=2.053


1 C260TS-10
COMPRESSOR EK 175 NG;i=2.053 COMPRESSEUR EK 175 NG;i=2.053 COMPRESOR EK 175 NG;i=2.053 COMPRESSORE EK 175 NG;i=2.053 A11902074 1

VERDICHTER EK 175 NG;i=1.9


1 C250TS-12
COMPRESSOR EK 175 NG;i=1.9 COMPRESSEUR EK 175 NG;i=1.9 COMPRESOR EK 175 NG;i=1.9 COMPRESSORE EK 175 NG;i=1.9 A11929974 1

JEU DE MONTAGE – BAGUE A LEVRE EN KIT DI MONTAGGIO GUARNIZIONE AD


1.1 BAUSATZ WELLENDICHTRING SHAFT SEAL EXCHANGE KIT
CAOUTCHOUC AVEC RESSORT
KIT DE ANILLO RETÉN
ANELLO PER ALBERI
A11926274 1

2 DRUCKSTUTZEN PRESSURE CONNECTION RACCORD TUYAU PRESS. TUBULADURA DE PRESION MANICOTTO DI PRESSIONE A13083774 1

3 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA GUARNIZIONE A93180720 1

4 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA GUARNIZIONE A93181820 1

5 DICHTUNG 100 PN 16 SEAL 100 PN 16 JOINT 100 PN16 JUNTA 100 PN 16 GUARNIZIONE 100 PN 16 A93180010 1

6 VERDICHTERFUSS COMPRESSOR BASE BASE COMPRESSEUR BASE COMPRESOR BASE COMPRESSORE 100006776 1

7 VERBINDUNGSFLANSCH CONNECTION FLANGE BRIDE DE CONNEXION BRIDA DE UNION FLANGIA DI COLLEGAMENTO A13363174 1

8 TEMPERATURFUEHLER THERMOMETER PROBE PALPEUR DE TEMPERATURE SONDA TERMICA SENSORE DI TEMPERATURA 100011841 1

9 SCHUTZHUELSE PROTECTIVE COVER HOUSSE DE PROTECTION FORRO PROTECTOR RIVESTIMENTO DI PROTEZIONE A13274574 1

10 DICHTRING A17X21 SEALING RING A17X21 BAGUE D'ETAN. A17X21 JUNTA A17X21 ANELLO DI TENUTA A17X21 A93189520 1

11 G-VERSCHRAUBUNG DL 28 THR. SCR. JOINT DL 28 RACCORD DROIT DL 28 RACOR G DL 28 RACCORDO VITE DIRITTO DL 28 A93581120 1

12 W-VERSCHRAUBUNG GL 8 THREAD.ELBOW JOINTGL 8 RACCORD W GL8 RACOR RECTO W GL 8 RACCORDO VITE ANGOL. GL 8 A93581660 1

13 RI-STUTZEN 3/4X1/2 REDUC.SOCKET 3/4X1/2 MANCHON RI 3/4X1/2 RACOR RI- 3/4X1/2 MANICOTTO RI 3/4X1/2 A93594930 1

14 HD-SCHLAUCHLEITUNG HIGH-PRESSURE LINE TUYAU HTE.PRESSION LIGN TUBO FLEXIBLE A.P. TUBO FLESSIBILE ALTA PRESSIONE A93618170 1

15 EVW-VERSCHRBG.18-LR EVW-SCREW CONN. 18-LR RACCORD REGL.EN W 18-LR RACOR ROSC EVW.18-LR RACCORDO VITE EVW 18-LR A93595700 2

16 EVGE-STUTZEN EVGE-CONN. MANCH.EVGE RACOR EVGE MANICOTTO EVGE A93598060 1

17 RHD-VENTIL 8-L TWO-WAY NONRET.VALVE8-L SOUPAPE RHD 8-L VALVULA RHD 8-L VALVOLA RHD 8-L A93595060 1

18 OELFILTERPATRONE OIL FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE HUILE CARTUCHO FILTRO ACEITE CARTUCCIA FILTRO OLIO A04425274 1

19 DOPPELNIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE RACOR RACCORDO A11375774 1

DLT 2701 Seite/Page 14 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 15 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità

MASCHINENSATZ MONTAGE INSTALL. MACHINE SET INSTAL DE GROUPE DE MAC KIT ACCESOR. COMPO. MAQ. MONTAGGIO GRUPPO MACCHINA 100011929

SAUGDROSSEL NW 100 SUCTION THROTTLE NW 100 BOBINE D'ASPIR. NW 100 BOBINA ASPIRACION DN 10 BOBINA DI ASPIRAZIONE DN 100 A13371974

1 SAUGDROSSEL NW 100 SUCTION THROTTLE NW 100 BOBINE D'ASPIR. NW 100 CAJA BOBINA ASPIRACION BOBINA DI ASPIRAZIONE DN 100 A13083174 1

2 BUCHSE BUSHING DOUILLE CASQUILLO BUSSOLA A05839274 1

3 NUTRING GROOVE RING JOINT EN U ANILLO ALMENADO ANELLO SCANALATO A93219350 1

4 KOLBENSTANGE PISTON ROD TIGE DE PISTON BIELA BIELLA A13371174 1

5 KOLBEN PISTON PISTON PISTON PISTONE A13083274 1

6 KOLBENRING KPL. PISTON RING COMPL. SEGMENT DE PISTON CPL SEGMENTO CPL. ANELLO ELASTICO COMPLETO A11403974 1

7 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE DE PRESION MOLLA DI PRESSIONE A93308380 1

8 DECKEL LID COUVERCLE TAPA COPERCHIO 100001277 1

9 DICHTUNG 100X115 X2,0 SEAL 100X115 X2,0 JOINT 100X115X2,0 JUNTA 100X115X2,0 GUARNIZIONE 100X115X2,0 A93182150 1

10 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE DE PRESION MOLLA DI PRESSIONE A93308370 1

11 DICHTKEGEL SEALING CONE CONE D'ETANCHEITE CONO DE ESTANQUEIDAD CONO DI TENUTA A11013174 1

12 R-DICHTRING 104,37X3,53 PIPE SEAL.R.104,37X3,53 R-JUNTA 104,37 X 3,53 TORICA TUBO 104,37X3,53 ANELLO DI TENUTA TUBO 104,37X3,53 A93196800 1

13 FILTERANSCHLUSS FILTER CONNECTION RACCORD DE FILTRE CONECTOR DE FILTRO RACCORDO FILTRO A13092574 1

14 G-VERSCHRAUBUNG DL 8 THR. SCR. JOINT DL 8 RACCORD DROIT DL 8 RACOR G DL 8 RACCORDO VITE DIRITTO DL 8 A93581060 4

DLT 2701 Seite/Page 16 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 17 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità

FAHRGESTELL-MONTAGE INSTALL. UNDERCARRIAGE CHASSIS INSTALLATION CHASIS MOVIL MONTAJE MONTAGGIO TELAIO 100011930

1 AUFBAURAHMEN C210 MOUNTING FRAME CHASSIS PORTE BASTIDOR PARA MONTAJE TELAIO 100002684 1

1 KUFENRAHMEN C210 SKID FRAME CADRE DE FLASQUE BASTIDOR DE PATINES TELAIO PATTINI 100002685 1

1 TANDEM-FAHRGESTELL 3500kg TANDEM-UNDERCARRIAGE 3500 CHASSIS 3500kg CHASIS MOVIL 3500kg TELAIO TANDEM 3500 kg A13362174 1

ERSATZTEILE siehe Anhang SPARE PARTS see Appendix PIECES DE RECHANGE (voir annexe) REPUESTOS véase el anexo RICAMBI vedere Appendice

2 KOMPLETTRAD MIT FELGE WHEEL, COMPLETE, WITH HUB ROUE COMPLETE AVEC JANTE RUEDA COMPLETA CON LLANTA RUOTA COMPLETA CON CERCHIONE A13363474 4

3 STUETZRAD SUPPORT WHEEL ROUE SUPPORT RUEDA APOYO RUOTA DI APPOGGIO A13279774 1

3.1 RAD WHEEL ROUE RUEDA RUOTA 1000012467 1

3.2 ARRETIERBOLZEN LOCK BOLT BOULON D'ARRET PERNO DE RETENCION PERNO DI FERMO 100012468 1

4 RAHMEN FRAME CADRE BASTIDOR TELAIO 100011317 1

5 BODENBLECH BASE PLATE TOLE DE FOND CHAPA DE FONDO LAMIERA DI BASE 100011316 1

6 WASSERKUEHLER C240;C250;C260;C270 WATER COOLER RADIATEUR A EAU RADIADOR DE AGUA RADIATORE ACQUA 100011290 1

6 WASSERKUEHLER C200;C210;C220;C230 WATER COOLER RADIATEUR A EAU RADIADOR DE AGUA RADIATORE ACQUA A13362674 1

7 KUEHLERLEISTE UNTEN ds 1 BOTTOM COOLER LEDGE BARRE DE RADIAT. BAS. PIEZA INFERIOR RADIADOR BARRA INFERIORE RADIATORE ds 1 A13087374 2

13 FEDERELEMENT SPRING ELEMENT ELEMENT DE RESSORT ELEMENTO DE MUELLE ELEMENTO MOLLA A10047574 4

14 RADKASTEN WHEEL CASE CARTER DE ROUE CAJA DE ENGRANAJES PASSARUOTA A13365174 2

15 BELEUCHTUNGSSATZ SET OF LIGHTS JEU DE LAMPES KIT DE LAMPARAS KIT D'ILLUMINAZIONE A13363874 1

15.1 LEUCHTE RECHTS RIGHT LIGHT LAMPE DROITE LAMPARA DERECHA LUCE DESTRA A93290220 1

15.2 LEUCHTE LINKS LEFT LIGHT LAMPE GAUCHE LAMPARA IZQUIERDA LUCE SINISTRA A93290230 1

16 KABELKLEMME 15 X 48 CABLE CLAMP 15 X 48 BORNE CABLE 15 X 48 BORNE CABLE 15 X 48 MORSETTO PER CAVI 15 X 48 A93290050 15

17 KABELBANDCLIP CABLE TAPE CLIP CLIP DE FEUILLARD CABLE ABRAZADERA CLIP P/CABLE CLIP FASCETTA PER CAVI A93295750 12

18 OELWANNENVERKLEIDUNG OIL PAN LINING COFFRAGE CARTER D'HUILE FORRO CARTER DE ACEITE RIVESTIMENTO COPPA DELL'OLIO A13367074 1

19 STECKMUTTER M 6 PLUG-IN NUT ECROU A AGRAFE CIERRE INSTANTANEO DADO A93129850 4

20 KENNZEICHENLEUCHTE LICENSE PLATE LIGHT FEU ECLAIRE-PLAQUE PILOTO MATRICULA LUCE TARGA A93294410 2

21 BEFESTIGUNGSBLECH MOUNTING PLATE TOLE DE MONTAGE PLACA DE FIJACION LAMIERA DI FISSAGGIO A13365874 1

DLT 2701 Seite/Page 18 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 19 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità

1 HD-SCHLAUCHLEITUNG HIGH-PRESSURE LINE TUYAU HTE.PRESSION LIGN TUBO FLEXIBLE A.P. TUBO FLESSIBILE ALTA PRESSIONE A93619150 1

2 ROHR 28,0 X 2,0 X 180 TUBE 28,0X 2,0 X 180 TUBE 28,0 X 2,0 X 180 TUBO 28,0 X 2,0 X 180 TUBO 28,0 X 2,0 X 180 A13095974 2

ROHR 28,0 X 2,0 X 180


3 C200;C210;C220;C230
TUBE 28,0X 2,0 X 180 TUBE 28,0 X 2,0 X 180 TUBO 28,0 X 2,0 X 180 TUBO 28,0 X 2,0 X 180 A13095974 1

ROHR 28,0 X 2,0 X 380


3 C240;C250;C260;C270
TUBE 28,0X 2,0 X 380 TUBE 28,0 X 2,0 X 380 TUBO 28,0 X 2,0 X 380 TUBO 28,0 X 2,0 X 380 100012951 1

4 OELTEMPERATURREGLER 70° C OIL TEMPERATURE REGUL. REGULAT.TEMP.D'HUILE REGULADOR TEMP. ACEITE REGOLATORE TEMPERATURA OLIO A11318474 1

4.1 REGLEREINSATZ 45 °C REGULATOR SET CARTOUCHE DE REGULATEUR SUPLEMENTO REGULADO KIT REGOLATORE A11375374 1

4.1 REGLEREINSATZ 55° C REGULATOR SET CARTOUCHE DE REGULATEUR SUPLEMENTO REGULADO KIT REGOLATORE A11175274 1

4.1 REGLEREINSATZ 70° C REGULATOR SET CARTOUCHE DE REGULATEUR SUPLEMENTO REGULADO KIT REGOLATORE A11175374 1

4.1 REGLEREINSATZ 80° C REGULATOR SET CARTOUCHE DE REGULATEUR SUPLEMENTO REGULADO KIT REGOLATORE A11175474 1

4.2 R-DICHTRING 42,2X3 PIPE SEAL.R. 42,2X3 R-JUNTA 42,2X3 TORICA TUBO 42,2X3 ANELLO DI TENUTA TUBO 42,2X3 A93193210 1

5 OELKUEHLER C240;C250;C260;C270 OIL COOLER RADIATEUR D'HUILE RADIADOR DE ACEITE RADIATORE OLIO 100011291 1

5 OELKUEHLER C200;C210;C220;C230 OIL COOLER RADIATEUR D'HUILE RADIADOR DE ACEITE RADIATORE OLIO A13362574 1

6 KUEHLERLEISTE OBEN ds 10 UPPER COOLER LEDGE BARRE DE RADIAT. SUP. PIEZA SUPERIOR RADIADOR BARRA SUPERIORE RADIATORE ds 10 A13087174 1

7 HALTEBLECH RETAINING PLATE TOLE DE RETENUE CHAPA DE SOPORTE LAMIERA DI SUPPORTO A13365974 1

8 OELABLASSVENTIL R 1/2" OIL DRAIN VALVE R 1/2" SOU.DE VID.D'HULLER1/2" VALV. PUR. ACE. R 1/2" VALVOLA DI SCARICO OLIO R 1/2" A13149874 1

9 HD-SCHLAUCHLEITUNG HIGH-PRESSURE LINE TUYAU HTE.PRESSION LIGN TUBO FLEXIBLE A.P. TUBO FLESSIBILE ALTA PRESSIONE A93640660 1

10 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA DE CONDUCCION TUBAZIONE 100000409 1

11 RHV-VENTIL 28-LR-ED NONRETURN VALVE28-LR-ED SOUPAPE RHV28-LR-ED VALVULA RHV 28-LR-ED VALVOLA RHV 28-LR-ED A93595310 1

12 HD-SCHLAUCHLEITUNG HIGH-PRESSURE LINE TUYAU HTE.PRESSION LIGN TUBO FLEXIBLE A.P. TUBO FLESSIBILE ALTA PRESSIONE A93641310 1

13 R-SCHELLE RSGU1.42/25 PIPE CLAMP RSGU 1.42/25 COLLIER RSGU1.42/25 ABRAZADERA RSGU1.42/25 FASCETTA TUBO RSGU1.42/25 A93649730 6

14 G-VERSCHRAUBUNG DL 28 THR. SCR. JOINT DL 28 RACCORD DROIT DL 28 RACOR G DL 28 RACCORDO VITE DIRITTO DL 28 A93581120 3

15 EVW-VERSCHRBG.28-LR EVW-SCREW CONN. 28-LR RACCORD REGL.ANG.28-LR RACOR ROSC.EVW.28-LR RACCORDO VITE EVW 28-LR A93601680 1

16 EVL-VERSCHRBG.28-LR EVL-SCREW CONN. 28-LR RACCORD REGL.EN 28-LR RACOR ROSC. EVL 28-LR RACCORDO VITE EVL 28-LR A93603080 1

17 G-VERSCHRAUBUNG EL 28 THR. SCR. JOINT EL 28 RACCORD DROIT EL 28 RACOR G EL 28 RACCORDO VITE DIRITTO EL 28 A93583420 2

18 OELABLASSKUPPLUNG OIL DRAIN COUPLING RACCORD DE VID.D'HUILE RACOR PURGA DE ACEITE RACCORDO DI SCARICO OLIO A13249074 1

DLT 2701 Seite/Page 20 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 21 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità
KUEHLWASSERLEITUNG CONDOTTO ACQUA DI
1 C240;C250;C260;C270
COOLANT PIPE CONDUITE LIQU. DE REFR. TUBERIA AGUA REFRIGER.
RAFFREDDAMENTO
100011395 1

KUEHLWASSERLEITUNG CONDOTTO ACQUA DI


1 C200;C210;C220;C230
COOLANT PIPE CONDUITE LIQU. DE REFR. TUBERIA AGUA REFRIGER.
RAFFREDDAMENTO
A13370074 1

2 KUEHLWASSERSCHLAUCH COOLANT HOSE 55 X 5 DURITE 55 X 5 MANGUERA AGUA REFRIGER. TUBO ACQUA DI RAFFREDDAMENTO A93612360 m

3 SCHL-SCHELLE S 64/20SK HOSE CLIP S 64/ 20SK COLLIER TUYAU S 64/20SK ABRAZADERA S 64/20SK FASCETTA TUBO S 64/20SK A93610130 4

4 KUEHLWASSERSCHLAUCH COOLANT HOSE 45 X 5 DURITE 45 X 5 MANGUERA AGUA REFRIGER. TUBO ACQUA DI RAFFREDDAMENTO A93612350 m

5 SCHL-SCHELLE S 55/20 SK HOSE CLAMP PINCE P. TUYAUX PINZA P/TUBO FLEXIBLE FASCETTA TUBO FLESSIBILE S 55/20 SK A93616160 2

CONDOTTO ACQUA DI
6 KUEHLWASSERLEITUNG COOLANT PIPE CONDUITE LIQU. DE REFR. TUBERIA AGUA REFRIGER.
RAFFREDDAMENTO
100010130 1

7 KUEHLWASSERSCHLAUCH COOLANT HOSE 57 X 5 DURITE 57 X 5 MANGUERA AGUA REFRIGER. TUBO ACQUA DI RAFFREDDAMENTO A93612390 m

8 SCHL-SCHELLE S 60/25SK HOSE CLIP S 60/25SK COLLIER TUYAU S 60/25SK ABRAZADERA S 60/25SK FASCETTA TUBO S 60/25SK A93616720 2

9 KUEHLWASSERSCHLAUCH COOLANT HOSE DURITE MANGUERA AGUA REFRIGER. TUBO ACQUA DI RAFFREDDAMENTO A93611070 m

10 SCHL-SCHELLE AL 25- 40 HOSE CLIP AL 25- 40 COLLIER TUYAU AL25- 40 ABRAZADERA AL 25- 40 FASCETTA TUBO FLESSIBILE AL 25-40 A93616200 2

11 KUEHLWASSERSCHLAUCH COOLANT HOSE DURITE MANGUERA AGUA REFRIGER. TUBO ACQUA DI RAFFREDDAMENTO A93611080 m

12 SCHL-SCHELLE AL 12- 20 HOSE CLIP AL 12- 20 COLLIER TUYAU AL12- 20 ABRAZADERA AL 12- 20 FASCETTA TUBO FLESSIBILE AL 12-20 A93610360 4

13 AUSGLEICHSBEHAELTER EXPANSION TANK RESERVOIR D'EQUILIBRAGE DEPOSITO COMPENSADOR SERBATOIO DI COMPENSAZIONE A13088774 1

COPERCHIO SERBATOIO DI
13.1 AUSGLEICHSBE.- DECKEL LID OF EXPANSION TANK COUVERCLE RES. DE COMP. TAPA DEPOSITO COMPENSAD
COMPENSAZIONE
A13249274 1

14 HALTEBUEGEL RETAINING STRAP ETRIER DE RETENUE ESTRIBO RETENEDOR STAFFA DI SUPPORTO A13091574 2

15 NIVEAU-UEBERWACHUNG LEVEL CONTROL CONTROLE DE NIVEAU CONTROL DE NIVEL CONTROLLO LIVELLO A13089374 1

16 DICHTRING A 14 X18 SEALING RING A 14 X18 BAGUE D'ETAN.A14X18.... JUNTA A 14X18 ANELLO DI TENUTA A 14X18 A93189070 1

17 SAMMELROHR COLLECTIVE PIPE TUBE COLLECTIF TUBO COLECTOR TUBO COLLETTORE A13362974 1

18 RUNDSTAHLBUEGEL A 82 ROUND STEEL BRACKET A82 ETRIER ECIRER RD.A 82 ESTRIBO DE ACERO A 82 STAFFA IN TONDINO D'ACCIAIO A 82 A93343700 1

19 KUGELHAHN MIT KUPPLUNG BALL VALVE W.COUPLING ROBINET A BOISS.SPHER. ACOPLAM. VALV. DE BOLA RUBINETTO A SFERA CON RACCORDO A13152374 3

RACCORDO FILETTATO 3/4" PER


20 NIPPEL 3/4 " ZUM KUGELH NIPPLE3/4 TO BALL VALV NIPPLE 3/4" RACOR 3/4" P/LLAVE BOLA
RUBINETTO A SFERA
A13152474 3

21 UEBERWURFMUTTER CAP SCREW ECROU-RACCORD TUERCA DE RACOR DADO A RISVOLTO A13152574 3

22 RUNDDICHTRING 24 X 3 ROUND SEAL.RING 24 X 3 JOINT TOR. 24 X3 JUNTA TORICA 24 X 3 ANELLO DI TENUTA CIRCOLARE 24 X 3 A93190920 3

23 D-NIPPEL 280-2 DOUBLE FITTING 280-2 NIPPLE 280-2 RACOR 280- 2 RACCORDO FILETTATO D 280-2 A93253090 1

24 KUGELHAHN K84-2" BALL VALVE K 84 - 2" ROB.A BOISS.SPHER.K84-2 VALVULA DE BOLA K84-2" RUBINETTO A SFERA K84-2" A13144574 1

DLT 2701 Seite/Page 22 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 23 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità

1 BATTERIE 12V 88AH 395A BATTERY 12V 88AH 395A BATTERIE 12V 88AH 395A BATERIA 12V 88AH BATTERIA 12V 88AH 395 A A11225157 2

2 SPANNPRATZE CLAMPING SHOE GRIFFE DE SERRAGE GARRA STAFFA DI SERRAGGIO A10533774 4

3 BATTERIEKASTEN BATTERY CASE BOITE A BATTERIE CAJA BATERIA SCATOLA BATTERIA A13365674 1

4 BATTERIEABDECKUNG BATTERY COVER PLATE RECOUVREMENT DE BATT. CUBRIMIENTO DE BATERIA COPERTURA BATTERIA A13366874 1

5 BATTERIEVERBINDUNGSKABEL BATTERY CONNECT. CABLE CABLE DE JONCTION BATTERI CABLE DE UNION BATERIA CAVO DI COLLEGAMENTO BATTERIA 100000285 1

6 KRAFTSTOFFTANK FUEL TANK GAZOLE RESERVOIR TANQUE GAS-OIL SERBATOIO CARBURANTE A13362474 1

6.1 VERSCHLUSSDECKEL COVER COUVERCLE TAPA COPERCHIO A10434674 1

6.2 SIEB STRAINER TAMIS TAMIZ FILTRO A10242474 1

7 TANKINHALTSANZEIGE FUEL-LEVEL INDICATOR INDICATEUR NIV.CARBUR. INDICADOR NIVEL GAS-OIL INDICATORE LIVELLO CARBURANTE A10544874 1

INDICATORE SERBATOIO DI RISERVA


8 VORRATSGEBER KPL. CONT.TRANSMITTER COMPL. CAPTEUR RESERVE CPL. KIT CAPTOR NIVEL CPL.
COMPL.
A93563700 1

9 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO FLESSIBILE A93610360 2

CONDOTTO DI ALIMENTAZIONE
10 KRAFTSTOFFSCHLAUCH FUEL HOSE COND. D'ALIM. CARBURANT MANGUERA DE COMBUSTIBLE
CARBURANTE
100000591 m

CONDOTTO DI ALIMENTAZIONE
11 KRAFTSTOFFSCHLAUCH FUEL HOSE COND. D'ALIM. CARBURANT MANGUERA DE COMBUSTIBLE
CARBURANTE
A93612850 m

13 LUEFTERKASTEN C240;C250;C260;C270 FAN BOX BOITE DE VENTILATEUR CAJA VENTILADOR SCATOLA VENTOLA 100011318 1

13 LUEFTERKASTEN C200;C210;C220;C230 FAN BOX BOITE DE VENTILATEUR CAJA VENTILADOR SCATOLA VENTOLA A13365374 1

14 LUEFTERWAND C240;C250;C260;C270 FAN WALL PAROI DE VENTILATEUR PARED VENTILADOR PARETE VENTOLA 100011319 1

14 LUEFTERWAND C200;C210;C220;C230 FAN WALL PAROI DE VENTILATEUR PARED VENTILADOR PARETE VENTOLA A13365474 1

15 ZULUFTFUEHRUNG RECHTS AIR INTAKE, RIGHT-HAND CONDUITE D'AIR AMENÉ DROITE ENTRADA DE AIRE A LA DERECHA ALIMENTAZIONE ARIA DX A13366374 1

16 ZULUFTFUEHRUNG LINKS AIR INTAKE, RIGHT-HAND CONDUITE D'AIR AMENÉ GAUCHE ENTRADA DE AIRE A LA IZQUIERDA ALIMENTAZIONE ARIA SX A13366474 1

17 SCHNAPPDURCHFUEHRUNG SNAP CONDUIT PASSAGE ENCLIQUETABLE GUIA PASANTE PESTILLO PASSAGGIO A SCATTO A13087674 1

18 AUFHAENGUNG SUSPENSION SUSPENSION SUSPENSION SOSPENSIONE A13362374 1

19 GEWINDETUELLE HOSE LINER EMBOUT A OLIVE BOQUILLA DE MANGUERA BOCCOLA FILETTATA A93613090 1

20 GEWINDETUELLE HOSE LINER EMBOUT A OLIVE BOQUILLA DE MANGUERA BOCCOLA FILETTATA A93613090 1

21 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETAN. JUNTA ANELLO DI TENUTA A93189060 2

22 SCHUTZGITTER PROTECTIVE GRATE TREILLIS PROTECTEUR REJA PROTECTORA GRIGLIA DI PROTEZIONE 100000675 1

23 BEFESTIGUNGSWINKEL MOUNTING ANGLE CORNIERE DE FIXATION ANGULO DE FIJACION ANGOLARE DI FISSAGGIO A10392774 1

DLT 2701 Seite/Page 24 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 25 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità

1 RINGPUFFER WEICH RING BUFFER TAMPON EN ANNEAU AMORTIGUADOR ANULAR TAMPONE ANULARE 100000743 12

2 SCHUTZGITTER PROTECTIVE GRATE TREILLIS PROTECTEUR REJA PROTECTORA GRIGLIA DI PROTEZIONE A13249374 2

3 3/2-W-VENTIL 3/2 - WAY SOLEN. VALVE ELECTROVANNE 3/2 ELECTROVALVULA 3/2 ELETTROVALVOLA 3/2 - VIE A10243174 1

4 RHD-VENTIL 8-L TWO-WAY NONRET.VALVE8-L SOUPAPE RHD 8-L VALVULA RHD 8-L VALVOLA RHD 8-L A93595020 1

5 VERSCHL-SHR. G 1/4 A LOCKING SCREW G 1/4 A VIS DE FERM. G 1/4 A TORN.CIER. SHR. G 1/4 A VITE DI FERMO G 1/4 A A93060460 1

6 G-VERSCHRAUBUNG BLL 8 THR. SCR. JOINT BLL 8 RACCORD DROIT BLL 8 RACOR G BLL 8 RACCORDO VITE DIRITTO BLL 8 A93581040 1

7 ROHR 8,0 X 1,0 X 40 TUBE 8,0X1,0 X 40 TUBE 8,0 X 1,0 X 40 TUBO 8,0 X 1,0 X 40 TUBO 8,0 X 1,0 X 40 A00668374 1

8 EVW-STUTZEN 8-L EVW-CONN. 8-L MANCHON REGL.ANG. 8-L RACOR EVW 8-L MANICOTTO EVW 8-L A93596660 1

9 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR RACCORDO VITE DIRITTO A93581060 2

10 HALTER STARTRELAIS SUPPORT FOR RELAY SUPP. P. RELAIS SOPORTE PARA RELE SUPPORTO RELÈ AVVIAMENTO 100013229 1

11 RELAIS 24 V RELAY 24 V RELAIS 24 V RELE 24 V RELÈ 24 V 100010840 1

12 SICHERUNGSHALTER FUSE HOLDER PINCE PORTAFUSIBLES PORTAFUSIBILI 100009767 2

13 SICHERUNG 10A FUSE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBILE 100012638 1

14 SICHERUNG 30A FUSE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBILE 100012408 1

15 ZUENDSTARTSCHALTER IGNITION START SWITCH CONTACT.D'ALLUMAGE INTERR. CONTACT/ARRANQ. INTERRUTTORE AVVIO ACCENSIONE 100011365 1

INTERRUPTOR DE PARADA DE
16 NOT-AUS-TASTER EMERGENCY OFF SWITCH INTERRUPTEUR D’ARRÊT D’URGENCE INTERRUTTORE ARRESTO EMERGENZA 100002893 1
EMERGENCIA

17 VORRATSANZEIGER 24 V CONTENTS INDIC.24 V JEU PC.INDICAT.RES.24V KIT INDICADOR NIVEL 24V INDICATORE RISERVA 24 V A93563720 1

MODULE ELECTRONIQUE MOTEUR ELECTRÓNICA DEL MOTOR DIESEL 24 V


18 ELEKTRONIK DIESELMOTOR 24 V DC ENGINE ELECTRONICS 24 V DC MOTORE DIESEL ELETTRONICO 24 V DC 100010617 1
DIESEL 24V DC DC

19 INSTRUMENTENTAFEL INSTRUMENT BOARD BOITE D'INSTRUMENTS TABLERO DE INSTRUMENTOS QUADRO STRUMENTI 100012201 1

20 MASSEKABEL GROUND CABLE CABLE DE MASSE CABLE DE MASA CAVO DI MASSA 100004639 1

21 BATTERIEKABEL (-) BATTERY CABLE (-) CABLE DE BATTERIE (-) CABLE BATERIA (-) CAVO BATTERIA (-) 100000284 1

22 STARTERKABEL STARTER CABLE CABLE DE DEMARRAGE CABLE DE MOTOR DE ARRANQUE CAVO DI AVVIAMENTO 100004985 1

23 GUMMIKAPPE ohne Abbildung RUBBER CAP COIFFE EN CAOUTCHOUC TAPA DE CAUCHO CAPPUCCIO DI GOMMA A05770274 1

24 BATTERIEKABEL (+) ohne Abbildung BATTERY CABLE (+) CABLE DE BATTERIE (+) CABLE BATERIA (+) CAVO BATTERIA (+) 100000283 1

DLT 2701 Seite/Page 26 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 27 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità

1 LUFTFILTER AIR FILTER FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE FILTRO ARIA A13368474 2

1.1 LUFTFILTER-EINSATZ AIR FILTER INSERT CHASSIS DE FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE INSERTO FILTRO ARIA A13368674 2

1.2 SICHERHEITSEINSATZ SAFETY CARTRIDGE ELEMENT DE SECURITE* INSERTO DE SEGURIDAD INSERTO DI SICUREZZA A13368774 2

2 LUFTFILTER-HALTERUNG AIR FILTER MOUNTING DETENTEUR DE FILTRE A A SOPORTE FILTRO DE AIRE SUPPORTO FILTRO ARIA A13368574 4

3 UNTERDRUCKANZEIGER LOW-PRESSURE INDICATOR INDICATEUR DE DEPRESS. VACUOMETRO VACUOMETRO A13369074 2

4 HALTEBLECH RETAINING PLATE TOLE DE RETENUE CHAPA DE SOPORTE LAMIERA DI SUPPORTO A13365774 1

5 GUMMIREDUZIERUNG RUBBER CONNECTION MAMELON RETÉN DE GOMA RIDUTTORE IN GOMMA A13369174 2

6 SCHL-SCHELLE S166/20SK HOSE CLAMP PINCE P. TUYAUX PINZA P/TUBO FLEXIBLE FASCETTA TUBO S166/20SK A93616150 2

7 SCHL-SCHELLE S140/20SK HOSE CLAMP INCE P. TUYAUX PINZA P/TUBO FLEXIBLE FASCETTA TUBO S140/20SK A93616140 6

8 LUFTVERTEILER AIR DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR D'AIR DISTRIBUIDOR DE AIRE RIPARTITORE DELL'ARIA 100011394 1

9 GUMMIKRUEMMER RUBBER ELBOW COLLECTEUR EN CAOUTCH. COLECTOR DE CAUCHO CURVA IN GOMMA A13369374 1

10 LUFTLEITUNG AIR CONDUIT CANALISATION D'AIR CONDUCTO DE AIRE CONDOTTO ARIA 100011396 1

11 GUMMIREDUZIERKRUEMMER RUBBER ELBOW COLLECTEUR EN CAOUTCH. COLECTOR DE CAUCHO RIDUTTORE IN GOMMA A13369274 2

12 SCHL-SCHELLE S114/20SK HOSE CLAMP PINCE P. TUYAUX PINZA P/TUBO FLEXIBLE FASCETTA TUBO S114/20SK A93616130 2

13 LADELUFTKUEHLER CHARGE AIR COOLER REFROIDISSEUR D'AIR DE CHARGE REFRIGERADOR DE AIRE DE CARGA INTERCOOLER A13362874 1

14 GISTA-PROFIL GISTA PROFILE 461 0053 PROFIL TREILLISSEE PERFIL GISTA 461 0053 PROFILO GISTA 461 0053 A93342990 m
CONDOTTO ARIA DI
15 LADELUFTSCHLAUCH AIR CONDUIT CANALISATION D'AIR CONDUCTO DE AIRE
SOVRALIMENTAZIONE
A13369774 2

16 SCHL-SCHELLE GBS 110/20 HOSE CLIP GBS 110/20 COLLIER TUYAU GBS 110/20 ABRAZADERA GBS 110/20 FASCETTA TUBO GBS 110/20 A93616240 8
CONDOTTO ARIA DI
17 LADELUFTSCHLAUCH AIR CONDUIT CANALISATION D'AIR CONDUCTO DE AIRE
SOVRALIMENTAZIONE
A13369674 2

18 SCHL-SCHELLE GBS 86/20 HOSE CLIP GBS 86/20 COLLIER TUYAU GBS 86/20 ABRAZADERA GBS 86/20 FASCETTA TUBO GBS 86/20 A93616230 8

19 LUFTLEITUNG AIR CONDUIT CANALISATION D'AIR CONDUCTO DE AIRE CONDOTTO ARIA 100011397 1
CONDOTTO ARIA DI
20 LADELUFTSCHLAUCH AIR CONDUIT CANALISATION D'AIR CONDUCTO DE AIRE
SOVRALIMENTAZIONE
A13369474 2

21 LUFTLEITUNG AIR CONDUIT CANALISATION D'AIR CONDUCTO DE AIRE CONDOTTO ARIA 100010124 1

22 LUFTLEITUNG AIR CONDUIT CANALISATION D'AIR CONDUCTO DE AIRE CONDOTTO ARIA A13370574 1
CONDOTTO ARIA DI
23 LADELUFTSCHLAUCH AIR CONDUIT CANALISATION D'AIR CONDUCTO DE AIRE
SOVRALIMENTAZIONE
A13369574 2

24 LUFTLEITUNG AIR CONDUIT CANALISATION D'AIR CONDUCTO DE AIRE CONDOTTO ARIA A13370374 1

25 STELLZYLINDER NW 32 POSITIONING CYLINDER NW CYLINDRE DE REGLAGE NW CIL.DE POSICIONAM. NW 3 CILINDRO DI REGOLAZIONE DN 3 100002773 1

26 VENTILKEGEL VALVE CONE CONE DE SOUPAPE CONO DE VALVULA CONO DELLA VALVOLA 100001273 1

27 W-VERSCHRAUBUNG ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO A13204574 1

DLT 2701 Seite/Page 28 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 29 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità

VERKLEIDUNG MONTAGE CASING ASSEMBLY HABILLAGE MONTE DESPIECE REVESTIMIENTO MONTAGGIO RIVESTIMENTO 100011931

1 DACH TOP TOIT TECHO TETTO A13364074 1

2 VORDERWAND FRONT WALL PAROI AVANT PARED DELANTERA PARETE ANTERIORE A13364174 1

3 RUECKWAND BACK WALL PAROI ARRIERE PARED TRASERA PARETE POSTERIORE A13364274 1

4 SEITENWAND MITTE SIDE WALL PAROI LATERALE PARED LATERAL PARETE LATERALE CENTRO A13364374 2

5 SEITENWAND VORN LINKS SIDE WALL LEFT PAROI LATERALE GAUCHE PARED LATERAL IZQ. PARETE LATERALE ANTERIORE SX A13364474 1

6 SEITENWAND VORN RECHTS SIDE WALL RIGHT PAROI LATERALE DROITE PARED LATERAL DER. PARETE LATERALE ANTERIORE DX A13364574 1

7 SEITENWAND HINTEN LINKS LEFT BACK WALL PAROI LATERAL GAUCHE PARED LATERAL IZQ. PARETE LATERALE POSTERIORE SX A13364674 1

8 SEITENWAND HINTEN RECH. RIGHT BACK WALL PAROI LATERAL droite PARED LATERAL der. PARETE LATERALE POSTERIORE DX A13364774 1

9 KLAPPE SEITLICH LATERAL FLAP TRAPPE TRAMPILLA SPORTELLO LATERALE A13364874 2

10 KLAPPE VORN/HINTEN REAR / FRONT FLAP CLAPET AVANT / ARRIERE TRAMPILLA TRASERA / DELANTERA SPORTELLO ANTERIORE/POSTERIORE A13364974 2

11 HUTZE HOOD HOTTE CAPUCHA COPERTURA A13365274 1

12 ABLUFTHUTZE EXHAUST HOOD HOTTE D'ECHAPPEMENT D'AIR CAPUCHA PARA AIRE DE SALIDA COPERTURA DI SCARICO 100011335 1

13 BEFESTIGUNGSLEISTE ATTACHMENT RAIL REGLETTE DE FIXATION PERFIL DE FIJACION BARRA DI FISSAGGIO A13366974 2

14 DAEMMATTENSATZ SET OF INSUL.MATS JEU D'ISOLATION KIT ESTERAS KIT TAPPETINI ISOLANTI A13363974 1

15 VORREIBER TURNBUCKLE TOURNIQUET TORNIQUETE FERMO 100000673 8

16 SCHARNIER HINGED JOINT CHARNIERE BISAGRA CERNIERA A13228774 6

17 STUETZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE SUPPORTO 100000674 2

18 DICHTUNGSPROFIL SEAL PROFILE PAQUET DE JOINTS PERFIL DE JUNTA PROFILO DI TENUTA A93343220 m

19 DACHABDECKUNG ROOF COVER RECOUVREMENT DE TOIT RECUBRIMIENTO TECHO COPERTURA TETTO 100000705 1

20 SCHALENGRIFF MOULDED HANDLE POIGNEE DE CUVETTE PUNO DE CUBETA MANIGLIA A CONCHIGLIA A11202874 4

21 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE DE PROTECTION CHAPA RECUBRIDORA LAMIERA DI COPERTURA A13366074 1

22 GASFEDER GAS SPRING DEVICE RESSORT A GAZ AMORTIGUADOR DE GAS AMMORTIZZATORE PNEUMATICO A13245274 8

DLT 2701 Seite/Page 30 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 31 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità

23 BAUARTSCHILD C 200-14 SIGN "SERIES C200-14" PLAQUE C200-14 ADHESIVO C200-14 TARGHETTA C200-14 A93630290 2

23 BAUARTSCHILD C 210-12 SIGN "SERIES C210-12" PLAQUE C210-12 ADHESIVO C210-12 TARGHETTA C210-12 A93630890 2

23 BAUARTSCHILD C220-10 SIGN "SERIES C220-10" PLAQUE C220-10 ADHESIVO C220-10 TARGHETTA C220-10 A93630235 2

23 BAUARTSCHILD C230-9 SIGN "SERIES C230-9" PLAQUE C230-9 ADHESIVO C230-9 TARGHETTA C230-9 A93630880 2

23 BAUARTSCHILD C240-14 SIGN "SERIES C240-14" PLAQUE C240-14 ADHESIVO C240-14 TARGHETTA C240-14 A93630245 2

23 BAUARTSCHILD C250-12 SIGN "SERIES C250-12" PLAQUE C250-12 ADHESIVO C250-12 TARGHETTA C250-12 A93630255 2

23 BAUARTSCHILD C260-10 SIGN "SERIES C260-10" PLAQUE C260-10 ADHESIVO C260-10 TARGHETTA C260-10 A93630265 2

23 BAUARTSCHILD C270-9 SIGN "SERIES C270-9" PLAQUE C270-9 ADHESIVO C270-9 TARGHETTA C270-9 A93630275 2

TARGHETTA DEL COSTRUTTORE


24 FIRMENSCHILD (GROSS) COMPANY SIGN PLAQUE DE CONSTRUCTEUR PLACA DEL FABRICANTE
(GRANDE)
A93630360 4

24 SCHILD TURBOSCREW SIGN TURBOSCREW PLAQUETTE TURBOSCREW ADHESIVO TURBOSCREW TARGHETTA TURBOSCREW 100000951 3

26 Klebe - Folie Satz set of adhesive film jeu de film adhésif kit de película adhesiva set de film adesivo 100003135 1

27 SPANNVERSCHLUSS TENSION LOCK FERMETURE TENDEUR OBTURADOR DE TENSION CHIUSURA DI SERRAGGIO A05758274 4

28 SCHLIESSHAKEN BOLT STAPLE CROCHET DE FERMETURE GANCHO DE CIERRE GANCIO DI CHIUSURA A05758374 4

29 SCHALLDAEMPFER SILENCER SILENCIEUX SILENCIADOR SILENZIATORE 100011321 1

30 ABGASKLAPPE 5" EXHAUST FLAP 5" Clapet GAZ ECHAPP. 5" VALVULA GASES ESCAPE 5" VALVOLA GAS DI SCARICO 5" 100012187 1

31 RUECKSTRAHLER REFLECTOR CATADIOPTRE CATADIOPTRICO CATADIOTTRO A93295510 4

32 SPREIZNIET 5,0X 9,5 EXPANDING RIVET 5,0X9,5 RIVET A EXPANS.5,0X 9,5 REMACHE EXPANSOR 5 X9,5 CHIODO AD ESPANSIONE 5,0X 9,5 A93179230 4

DLT 2701 Seite/Page 32 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 33 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità

1 VERSCHLUSSPLATTE ds100-1 LOCKING PLATE PLAQUE DE VERROUILLAGE PLACA DE CIERRE PIASTRA DI BLOCCAGGIO ds100-1 A13118174 4

2 VERSTAERKUNGSPLATTE ds10 REINFORCEMENT PLATE PLAQUE DE RENFORCEMENT PLACA DE REFURZO PIASTRA DI RINFORZO ds10 A13118374 4

3 GELENKBOLZEN LINK BOLT AXE D'ARTICULATION EJE DE BISAGRA PERNO DI SNODO A13118274 4

5 SCHEIBE 24X12,5X 6 DISK 24X12,5X 6 VITRE 24X12,5X6 ARANDELA 24X12,5X6 DISCO 24X12,5X6 A13087574 4

6 HALTER Z.UNTERL.KEIL SHIM SUPPORT SUPP. P. CALE SOPORTE CUNA SUPPORTO CUNEO D'ARRESTO A05012174 2

7 UNTERLEGKEIL WEDGE CALE DE FREINAGE CALCE CUNEO D'ARRESTO A05012274 2

8 DREIECK-RUECKSTRAHLER TRIANGULAR REFLECTOR REFLECTEUR TRIANGULAIRE CAPTAFAROS TRIANGULAR CATADIOTTRO TRIANGOLARE A93292760 2

9 POSITIONSLEUCHTE POSITION LIGHT FEU DE POSITION PILOTO TRASERO LUCE DI POSIZIONE A93290060 2

DLT 2701 Seite/Page 34 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 35 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità

1 AUFKLEBESCHILD Schallpegel ADHESIVE LABEL PANNEAU ADHESIF ADHESIVO ADHESIVA TARGHETTA ADESIVA A93634740 1

2 AUFKLEBESCHILD (HAKEN) ADHESIVE LABEL ( HOOK) AUTO-COLLANT (CROCHET) ETIQUETA ADHESIVA (GANC TARGHETTA ADESIVA (GANCIO) 100002748 4

3 AUFKLEBESCHILD (KOMBI) ADHESIVE LABEL ( COMBI) AUTO-COLLANT (COMBI) ADHESIVO ADHESIVA (KOMB TARGHETTA ADESIVA (COMBI) A13146074 1

4 AUFKLEBESCHILD AUSG. B. ADHESIVE LABEL EXIT B AUTO-COLLANT SORTIE ETIQUETA ADHESIVA (SALI TARGHETTA ADESIVA USCITA B A13146474 1

5 SCHILD SIGN PLAQUE ADHESIVO TARGHETTA A93634650 1

6 AUFKLEBESCHILD REIFENDRUCK TIRE PRESSURE (LABEL) PRESSION (ETIQUETTE) ADHESIVO PRESION RUEDAS TARGHETTA A13372574 2

7 SCHILD FAHRGESTELL SIGN UNDERCARRIAGE PLAQUE CHASSIS ADHESIVO CHASIS TARGHETTA 100000950 1

CONCISE OPERATING INSTRUCTIONS, MODE DE’EMPLOI ABREGE EN INSTRUCCIONES DE MANEJO


8 KURZBETRIEBSANLEITUNG
GERMAN ALLEMAND RESUMIDAS ALEMÁN
MANUALETTO D'USO TEDESCO 100013035 1

9 SCHILD KEIN SPRAY SIGN NO SPRAY PLAQUE ADHESIVO TARGHETTA 100003144 2

11 AUFKLEBESCHILD (Kraftstoff) ADHESIVE LABEL (fuel) AUTO-COLLANT (carburant) ETIQUETA ADHESIVA (carburante) TARGHETTA ADESIVA (carburante) A93634730 1

ETIQUETA ADHESIVA CON LA DIRECCIÓN


12 WEB-ADRESSE AUFKLEBER WEB ADDRESS ADHESIVE LABEL AUTOCOLLANT : ADRESSE WEB
DE WEB
ADESIVO INDIRIZZO WEB 100008851 1

13 Schild Typenbezeichnung DLT2701 IDENT.SIGN SERIES DLT2701 PLAQUE SIGNALETIQUE DLT2701 Placa de características DLT2701 Targhetta identificativa del tipo DLT2701 100012974 1

TARGHETTA ADESIVA (ARRESTO


14 SCHILD - NOT-AUS LABEL - EMERG.STOP COLLANT - ARR. UR. ETIQU.ADHES. - STOP EMER A93639860 1
D'EMERGENZA)

15 Schild Sicherheitsventil 16bar SIGN "SAFETY VALVE 16 BAR" PLAQUE «SOUPAPE DE SURETE 16 BAR» Placa de la válvula de seguridad 16bar Targhetta valvola di sicurezza 16bar 100009160 1

DLT 2701 Seite/Page 36 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 37 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità

1 TECALANROHR 8,0 X 1,5 TECALAN-TUBE 8,0 X 1,5 TUBE TECALAN 8,0X1,5 TUBO TECALAN 8,0 X 1,5 TUBO TECALAN 8,0 X 1,5 A91801030 M

2 EINSTECKHUELSE E 8/ 5 INSERT SOCKET E 8/ 5 DOUILLE ENFICH. E 8/ 5 REFUERZO TUBO E 8/5 MANICOTTO D'INNESTO E 8/5 A93614110 10

3 DRUCKGEBER PRESSURE SENSOR CAPTEUR DE PRESSION TRANSMIS.DE PRES. TRASDUTTORE PRESSIONE 100010727 1

4 GAI-VERSCHRAUBG. 8-LR GAI SCREW JOINT 8-LR RACCORD DROIT 8-LR RACOR GAI 8-LR RACCORDO VITE GAI 8-LR A93587320 1

5 R-SCHELLE RSGU1.32/20 PIPE CLAMP RSGU 1.32/20 COLLIER RSGU1.32/20 ABRAZADERA RSGU1.32/20 FASCETTA TUBO RSGU1.32/20 A93649540 1

DLT 2701 Seite/Page 38 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 39 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità

1 2/2-WEGE-PROPORTIONALVENTIL 2/2 - WAY PROPORTIONAL VALVE VALVE PROPORTIONELLE 2/2 NO VÁLVULA PROPORCIONAL DE 2/2 VÍAS VALVOLA PROPORZIONALE A 2/2 VIE 100010721 1

2 Druckregler 5,0 bar PRESSURE CONTROL DEVICE REGULATEUR DE PRESSION REGULADOR DE PRESION REGOLATORE DI PRESSIONE 100010378 1

3 DRUCKGEBER PRESSURE SENSOR CAPTEUR DE PRESSION TRANSMIS.DE PRES. TRASDUTTORE PRESSIONE 100012419 1

4 2/2-W-MAGNETVENTIL 2/2 - WAY SOLEN. VALVE ELECTROVANNE 2 P/2 0 ELECTROVALVULA 2 P/2 NA ELETTROVALVOLA 2/2 VIE 100008869 1

4.1 ERSATZMEMBRAN SPARE MEMBRANE MEMBRANE DE RECHANGE MEMBRANA DE RECAMBIO MEMBRANA DI RICAMBIO 100008872 1

4.2 STECKER MAGNETVENTIL CONNECTOR SOLEN.VALVE CONNECTEUR ELECT.-VANNE ENCHUFE VALV.ELECTROMAG CONNETTORE ELETTROVALVOLA A11506674 1

BOBINA PARA VÁLVULA


4.3 SPULE FÜR MAGNETVENTIL COIL FOR SOLENOID VALVE BOBINE DE SOUPAPE MAGNETIQUE
ELECTROMAGNÉTICA
BOBINA PER ELETTROVALVOLA 100007924 1

5 EVW-STUTZEN 8-L EVW-CONN. 8-L MANCHON REGL.ANG. 8-L RACOR EVW 8-L MANICOTTO EVW 8-L A93596660 1

6 VERSCHRAUBUNG SCREW JOINT RACCORD A VIS RACOR RACCORDO VITE A04493074 2

7 ROHR 8,0 X 1,0 X 40 TUBE 8,0X1,0 X 40 TUBE 8,0 X 1,0 X 40 TUBO 8,0 X 1,0 X 40 TUBO 8,0 X 1,0 X 40 A00668374 2

8 EVL-VERSCHRBG. 8-LR EVL-SCREW CONN. 8-LR RACCORD REGL.EN 8-LR RACOR ROSC. EVL 8-LR RACCORDO VITE EVL 8-LR A93603020 1

9 RI-STUTZEN 3/8X 1/4 ST.VERZ. REDUC.SOCKET 3/8 X 1/4 MANCHON RI 3/8 X 1/4 RACOR RI- 3/8 X 1/4 MANICOTTO RI 3/8 X 1/4 A93593930 4

10 EVGE-STUTZEN EVGE-CONN. MANCH.EVGE RACOR EVGE MANICOTTO EVGE A93598060 1

11 G-VERSCHRAUBUNG DL 8 THR. SCR. JOINT DL 8 RACCORD DROIT DL 8 RACOR G DL 8 RACCORDO VITE DIRITTO DL 8 A93581060 1

12 EVT-VERSCHRBG. 8-LR EVT-SCREW CONN. 8-LR EVT-VISSAGE 8-LR RACOR ROSC EVT 8-LR RACCORDO A VITE EVT 8-LR A93602320 1

13 GAI-VERSCHRAUBG. 8-LR GAI SCREW JOINT 8-LR RACCORD DROIT 8-LR RACOR GAI 8-LR RACCORDO VITE GAI 8-LR A93587320 1

14 HUELSE COVER HOUSSE FORRO RIVESTIMENTO A11062174 2

DLT 2701 Seite/Page 40 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 41 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità
ASSEMBLY KIT Aftercooler with heat KIT DE MONTAGE Radiateur avec KIT radiador secundario con intercambiador KIT COSTRUZIONE postrefrigerazione con
BAUSATZ Nachkuehler mit Waermetauscher
exchanger échangeur thermique de calor scambiatore calore

1 G-VERSCHRAUBUNG DL 28 ST.VERZ. THR. SCR. JOINT DL 28 RACCORD DROIT DL 28 RACOR G DL 28 RACCORDO VITE DIRITTO DL 28 A93581120 2

2 HD-SCHLAUCHLEITUNG HIGH-PRESSURE LINE TUYAU HTE.PRESSION LIGN TUBO FLEXIBLE A.P. TUBO FLESSIBILE ALTA PRESSIONE A93641420 2

3 KUGELHAHN BALL COCK ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE VALVULA DE BOLA RUBINETTO A SFERA 100002758 1

4 EVW-VERSCHRBG.28-LR ST.VERZ. EVW-SCREW CONN. 28-LR RACCORD REGL.ANG.28-LR RACOR ROSC.EVW.28-LR RACCORDO VITE EVW 28-LR A93601680 2

5 EVW-STUTZEN 28-L ST.VERZ. EVW-CONN. 28-L MANCHON REGL.ANG. 28-L RACOR EVW 28-L MANICOTTO EVW 26-L A93596720 2

6 ROHR 28,0 X 2,0 ST35 VERZ. TUBE 28,0X 2,0 TUBE 28,0 X 2,0 TUBO 28,0 X 2,0 TUBO 28,0 X 2,0 A91101530 m

7 EVGE-STUTZEN 28-LR-ED ST.VERZ. EVGE-CONN. 28-LR-ED MANCH.EVGE 28-LR-ED RACOR EVGE 28-LR-ED MANICOTTO EVGE 28-LR-ED A93598120 1

8 EVL-VERSCHRBG.28-LR ST.VERZ. EVL-SCREW CONN. 28-LR RACCORD REGL.EN 28-LR RACOR ROSC. EVL 28-LR RACCORDO VITE EVL 28-LR A93603080 1

9 RI-STUTZEN 11/2X1 ST.VERZ. REDUC.SOCKET 1 1/2X1 MANCHON RI 1 1/2X1 RACOR RI- 1 1/2X1 MANICOTTO RI 1 1/2X1 A93594940 2

10 G-VERSCHRAUBUNG EL 28 ST.VERZ. THR. SCR. JOINT EL 8 RACCORD DROIT EL 8 RACOR G EL 8 RACCORDO VITE DIRITTO EL 8 A93583420 1

DLT 2701 Seite/Page 42 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 43 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità

1 DRUCKSTUTZEN PRESSURE CONNECTION RACCORD TUYAU PRESS. TUBULADURA DE PRESION MANICOTTO DI PRESSIONE 100001289 1

2 DICHTUNG 105X124 X1,5 BA-UNIT SEAL 105X124 X1,5 BA-UNIT JOINT 105X124 X1,5 BA-UNIT JUNTA 105X124 X1,5 BA-UNIT GUARNIZIONE 105X124 X1,5 BA-UNIT A93181320 1

3 LUFTKUEHLER AIR COOLER REFROIDISSEUR D'AIR REFRIGERADOR DE AIRE INTERCOOLER A13371674 1

4 D-NIPPEL 280-2 GTW-35VERZ DOUBLE FITTING 280-2 NIPPLE 280-2 RACOR 280- 2 RACCORDO FILETTATO D 280-2 A93253090 1

5 WASSERABSCHEIDER WATER SEPARTOR SEPARATEUR D'EAU SEPARADOR DE AGUA SEPARATORE ACQUA 100004308 1

6 WINKEL 92-2 GTW-35VERZ ANGLE 92 - 2 EQUERRE 92- 2 CODO 92-2 ANGOLO 92-2 A93240240 2

7 L-BOGEN 1-2 GTW-35VERZ LONG ELBOW ARC LENTIF. CURVA LARGA CURVA LUNGA A93248240 2

8 W-VERSCHRAUBG. 98-2 GTW-35VERZ ANGLE 98 - 2 EQUERRE 98- 2 CODO 98-2 ANGOLO 98-2 A93255230 2

9 RD-NIPPEL 2 X 830 ST33 VERZ. RD NIPPLE 2 X 830 ST33 VERZ NIPPLE DE REDUCTION 2 X 830 RACOR DE REDUCCION 2 X 830 NIPPLO DI RIDUZIONE 2 X 830 A93270770 1

10 LUFTKUEHLER (WT) AIR COOLER (WT) REFROIDISSEUR D'AIR (WT) REFRIGERADOR DE AIRE (WT) INTERCOOLER (WT) A11161574 1

11 HALTER RETAINER SUPPORT SOPORTE SUPPORTO 100009607 1

12 RD-NIPPEL 2 X 150 ST33 VERZ. RD NIPPLE 2 X 150 ST33 VERZ NIPPLE DE REDUCTION 2 X 150 RACOR DE REDUCCION 2 X 150 NIPPLO DI RIDUZIONE 2 X 150 A93271680 1

13 Sammelrohr COLLECTIVE PIPE TUBE COLLECTIF TUBO COLECTOR TUBO COLLETTORE A13371574 1

14 RUNDSTAHLBUEGEL A 82 ROUND STEEL BRACKET A82 ETRIER ECIRER RD.A 82 ESTRIBO DE ACERO A 82 STAFFA IN TONDINO D'ACCIAIO A 82 A93343700 1

15 D-NIPPEL 280-2 DOUBLE FITTING 280-2 NIPPLE 280-2 RACOR 280- 2 RACCORDO FILETTATO D 280-2 A93253090 1

16 KUGELHAHN K84-2" BALL VALVE K 84 - 2" ROB.A BOISS.SPHER.K84-2 VALVULA DE BOLA K84-2" RUBINETTO A SFERA K84-2" A13144574 1

17 KUGELHAHN MIT KUPPLUNG BALL VALVE W.COUPLING ROBINET A BOISS.SPHER. ACOPLAM. VALV. DE BOLA RUBINETTO A SFERA CON RACCORDO A13152374 3

RACCORDO FILETTATO 3/4" PER


18 NIPPEL 3/4 " ZUM KUGELH NIPPLE3/4 TO BALL VALV NIPPLE 3/4" RACOR 3/4" P/LLAVE BOLA
RUBINETTO A SFERA
A13152474 3

19 UEBERWURFMUTTER CAP SCREW ECROU-RACCORD TUERCA DE RACOR DADO A RISVOLTO A13152574 3

20 RUNDDICHTRING 24 X 3 ROUND SEAL.RING 24 X 3 JOINT TOR. 24 X3 JUNTA TORICA 24 X 3 ANELLO DI TENUTA CIRCOLARE 24 X 3 A93190920 3

21 STUETZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE SUPPORTO 100001288 1

DLT 2701 Seite/Page 44 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 45 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità

22 RI-STUTZEN REDUC.SOCKET MANCHON RI RACOR RI- MANICOTTO RI A93594970 1

23 EVW-VERSCHRBG.12-LR EVW-SCREW CONN. 12-LR RACCORD REGL.ANG.12-LM RACOR ROSC.EVW.12-LR RACCORDO VITE EVW.12-LR A93595680 1

24 EVGE-STUTZEN 12-LR-ED EVGE-CONN. 12-LR-ED MANCH.EVGE 12-LR-ED RACOR EVGE 12-LR-ED MANICOTTO EVGE 12-LR-ED A93598080 1

25 2/2-W-MAGNETVENTIL 2/2 - WAY SOLEN. VALVE ELECTROVANNE 2 P/2 0 ELECTROVALVULA 2 P/2 NA ELETTROVALVOLA 2/2 VIE A11520074 1

25.1 ERSATZMEMBRAN VITON SPARE MEMBRANE MEMBRANE DE RECHANGE MEMBRANA DE RECAMBIO MEMBRANA DI RICAMBIO A11520174 1

25.2 STECKER MAGNETVENTIL TYP 2508 CONNECTOR SOLEN.VALVE CONNECTEUR ELECT.-VANNE ENCHUFE VALV.ELECTROMAG CONNETTORE ELETTROVALVOLA A11506674 1

BOBINA PARA VÁLVULA


25.3 SPULE FÜR MAGNETVENTIL COIL FOR SOLENOID VALVE BOBINE DE SOUPAPE MAGNETIQUE
ELECTROMAGNÉTICA
BOBINA PER ELETTROVALVOLA 100007924 1

26 RI-STUTZEN 3/8X 1/4 ST.VERZ. REDUC.SOCKET 3/8 X 1/4 MANCHON RI 3/8 X 1/4 RACOR RI- 3/8 X 1/4 MANICOTTO RI 3/8 X 1/4 A93593930 1

27 GEW.ANSCHLUSSTECKER THREAD.CONN.PIECE RACCORD FILETE RACOR DE EMPALME RACCORDO FILETTATO A13309274 1

28 WINKELVERBINDER ANGUL.CONNECTOR RACCORD CORNN. CONECTOR ANGULAR CONNETTORE A GOMITO A13309074 1

29 TECALANROHR 8,0 X 1,5 TECALAN-TUBE 8,0 X 1,5 TUBE TECALAN 8,0X1,5 TUBO TECALAN 8,0 X 1,5 TUBO TECALAN 8,0 X 1,5 A91801030 M

DLT 2701 Seite/Page 46 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 47 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità
TELAIO FRENATO REGOLABILE IN
FAHRGESTELL-HV.-GEBR. CHASSIS braked, height-adjustable CHASSIS à frein réglable en haut. CHASIS frenado, ajustable en altura
ALTEZZA
A13362174

RADBREMSE WHEEL BRAKE FREIN ROUE FRENO RUEDA FRENO RUOTA

1 REP.-SATZ F. RADBREMSE REPAIR SET FOR BRAKE JEU PIECES REP. FREIN KIT REPARACION FRENOS KIT RIPARAZIONE PER FRENO RUOTA 100004948 1

2 BREMSNABE KPL. INKL. LAGER BRAKE HUB, COMPL. INCL. HOUSING MOYEU DE FREIN, DOUILLE CUBO DE FRENO COMPL. MOZZO FRENO COMPL., incl. SUPPORTO 100004943 1

3 FLANSCHMUTTER FLANGED NUT ECROU A BRIDE TUERCA DE BRIDA DADO A FLANGIA 100003966 1

4 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA CALOTTA A04690974 1

5 NACHSTELLBOLZEN ADJUSTING BOLT BOULON DE REGLAGE BULÓN DE AJUSTE BULLONE DI REGISTRO 100004946 2

6 NACHSTELLKEIL ADJUSTING SHIM CLAVETTE DE REGLAGE CUÑA DE AJUSTE CHIAVETTA DI REGISTRO 100004945 1

7 SECHSKANTSCHRAUBE HEX. SCREW SELF LOCKING VIS A SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL VITE ESAGONALE 100004947 1

8 SPREIZSCHLOß KPL. SPREAD LEVER, COMPL. VERROU D'ECARTEMENT CERRADURA DE EXPANSIÓN COMPL. SERRATURA AD ESPANSIONE COMPL A04690174 1

9 ZUGÖSE DRAWBAR LUG OEIL D'ATTELAGE ARGOLLA PARA ARRASTRAR OCCHIONE DI TRAINO A04689774 1

10 VERSCHLUßDECKEL COVER COUVERCLE TAPA DE CIERRE COPERCHIO 100004944 1

11 SCHALE VERZ. SHELL CUVETTE CUBETA GUSCIO A04697374 1

12 SCHUTZHUELSE PROTECTIVE COVER HOUSSE DE PROTECTION FORRO PROTECTOR RIVESTIMENTO DI PROTEZIONE A04697574 1

DLT 2701 Seite/Page 48 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 49 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità
TELAIO FRENATO REGOLABILE IN
FAHRGESTELL-HV.-GEBR. CHASSIS braked, height-adjustable CHASSIS à frein réglable en haut. CHASIS frenado, ajustable en altura
ALTEZZA
A13362174

AUFLAUFEINRICHTUNG KPL. OVERRUN SHOCK-ABSORBER COMPL. DISPOSITIF INCLINE COMPL. DISPOSITIVO DE RETENCIÓN COMPL. DISPOSITIVO AD INERZIA COMPL. 100004923 1

1 ZUGROHR GESCHW. TRACTION TUBE LE TUYAU D'ACTIONNEMENT TUBO DE TRACCIÓN BARRA DI TRAINO 100004924 1

2 KUGELKUPPLUNG KPL. BALL-SHAPED COUPLING ATTACHE A BILLE ACOPLAMIENTO A BOLAS COMPL. ATTACCO SFERICO 100004351 1

3 DIN-ZUGÖSE KPL. DRAWBAR EYE COMPL. ANNEAU DE COUPLAGE ARGOLLA PARA ARRASTRAR COMPL. OCCHIONE DI TRAINO DIN 100004350 1

3 FRANZ. ÖSE KPL. DRAWBAR EYE ANNEAU DE COUPLAGE COMPL. ARGOLLA FRANC. COMPL. OCCHIONE DI TRAINO FRANC. 100004352 1

3 FÜHRUNGSROHR GUIDE TUBE LE TUBE CONDUCTEUR TUBO GUÍA TUBO DI GUIDA 100004925 1

4 STOSSDÄMPFER SHOCK ABSORBER AMORTISEUR DE CHOCS PUR AMORTIGUADOR DE CHOQUES AMMORTIZZATORE 100004927 1

5 ZUGSTANGE KPL. DRAWBAR COMPL. TIRANT COMPL. TIRANTE COMPLETO TIRANTE COMPLETO 100004926 1

6 FALTENBALG BELLOWS SOUFFLET A PLIS FUELLE SOFFIETTO 100004929 1

7 KREUZKOPF CROSSHEAD LE TE RENVERSE CRUCETA TESTA A CROCE 100004755 1

8 BUCHSE BUSH LE COUSSINET CASQUILLO BOCCOLA 100004756 2

9 ÜBERSETZUNGSHEBEL KPL. TRANSMISSION LEVER COMPL. LEVIER DE TRANSMISSION COMPL. PALANCA DE TRANSMISIÓN COMPL. LEVA TRASMISSIONE COMPL. A04682874 1

10 FEDERHÜLSE KPL. SPRING SLEEVE COMPL. DOUILLE A RESSORT COMPL. CASQUILLO DEL MUELLE COMPL. BUSSOLA ELASTICA COMPL. 100004758 1

11 BOLZEN MIT GEWINDEZAPFEN BOLT WITH THREADED PIN BOULON AVEC GOUPILLE FILETEE BULÓN CON ESPIGA ROSCADA BULLONE CON PERNO FILETTATO 100004930 1

12 Sicherungsschraube SECURITY BOLT VIS DE SECURITE TORNILLO DESEGURIDAD VITE DI SICUREZZA 100004759 6

13 Sicherungsschraube SECURITY BOLT VIS DE SECURITE TORNILLO DESEGURIDAD VITE DI SICUREZZA 100004760 2
RACCORDO CONICO DI
14 KEGELSCHMIERNIPPEL CONICAL LUBRICATION NIPPLE TENON DE LUBRIFICATION CONIQUE RACOR CÓNICO DE ENGRASE
LUBRIFICAZIONE
100004761 1
RECOUVREMENT DE MATIERE
15 Kunststoffabdeckung PLASTIC COVER
SYNTHETIQUE
CUBRIMIENTO DE MATERIAL PLAST. COPERTURA MAT. SINTETICO 100004931 1

16 Abdeckung COVER RECOUVREMENT CUBRIMIENTO COPERTURA 100004763 1

17 HANDGRIFF HANDLE POIGNEE EMPUNADURA MANIGLIA A04681174 1


CABLE DE RUPTURE D'ATTELAGE
18 ABREIßSEIL KPL. CONTACT-BREAKING CABLE
COMPL.
CABLE DE RUPTURA COMPL. FUNE DI STRAPPO CPL. A04688174 1

19 HANDBREMSE KPL. HANDBRAKE, COMPL. LEVIER DE FREIN A MAIN COMPL. FRENO DE MANO COMPL. FRENO A MANO COMPLETO 100004757 1

20 ZENTRIERHÜLSE CENTERING SLEEVE DOUILLE DE CENTRAGE CASQUILLO DE CENTRAJE BUSSOLA DI CENTRAGGIO 100004928 1

DLT 2701 Seite/Page 50 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 51 100013407/ 00
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino Quantità
TELAIO FRENATO REGOLABILE IN
FAHRGESTELL-HV.-GEBR. CHASSIS braked, height-adjustable CHASSIS à frein réglable en haut. CHASIS frenado, ajustable en altura
ALTEZZA
A13362174

1 ZWISCHENSTÜCK GESCH. INTERMEDIARY 650LG. LA PIECE INTERCALAIRE PIEZA INTERMEDIA SOLDADA ELEMENTO INTERMEDIO SALDATO 100004932 1

2 BOLZEN M28X1,5 BOLT BOULON BULÓN M28 X 1,5 BULLONE M28X1,5 A04683174 1

3 KNEBEL M28X1,5 KPL. TOOGLE COMPL. LE GARROT COMPL. MULETILLA M26 X 1,5 COMPL. MANOPOLA M28X1,5 COMPL. A04683074 1

4 BOLZEN M36 PIN M36 AXE M36 BULON M36 BULLONE M36 A04683274 1

5 KNEBEL M36 KPL. LEVER, M36, COMPLETE MANETTE M36 CPLT. MULETILLA M36 KPL MANOPOLA M36 COMPL. A04683374 1

6 U-PROFIL U-PROFILE PROFILE EN U PERFIL U PROFILO AD U 100004933 1

7 GASFEDER GAS SPRING DEVICE RESSORT A GAZ AMORTIGUADOR DE GAS AMMORTIZZATORE PNEUMATICO 100004934 1

8 ZUGDEICHSEL TRACTION TUBE LE TUYAU D'ACTIONNEMENT LANZA DE TRACCIÓN TIMONE DI TRAINO 100004935 1

9 KLEMMEINRICHTUNG KPL. CLAMPING UNIT, COMPLETE DISPOSITIF DE SERRAGE, CPLT. DISPOSITIVO DE SUJECION CPL DISPOSITIVO DI SERRAGGIO COMPL. 100004936 1

10 SEILZUG 1300/1670 BOWDEN CABLE 1300/1670 COMMANDE BOWDEN 1300/1670 TRACCIÓN DE CABLE 1300/1670 CAVO DI COMANDO 1300/1670 100004937 1
ESSIEU A RESSORT A ELEMENTS ASSE CON SOSPENSIONI IN GOMMA
11 GUMMIFEDERACHSE KPL. RUBBER SPRING AXLE, COMPL.
DE CAOUTCHOUC CPLT.
EJE DE RESORTE DE GOMA
COMPLETO
100004942 1

12 BREMSGESTÄNGE KPL. BRAKE LINKAGE, COMPL. TIMONERIE DE FREIN CPLETE VARILLAJE DE FRENO COMPL. TIRANTERIA FRENO COMPL. 100004938 1

13 SEILZUG BOWDEN CABLE CABLE TRACCIÓN DE CABLE CAVO DI COMANDO 100004773 1

14 SEILZUG BOWDEN CABLE CABLE TRACCIÓN DE CABLE CAVO DI COMANDO 100004939 1

15 SEILZUG BOWDEN CABLE CABLE TRACCIÓN DE CABLE CAVO DI COMANDO 100004940 1

16 SEILZUG BOWDEN CABLE CABLE TRACCIÓN DE CABLE CAVO DI COMANDO 100004941 1

17 KUGELBUNDSCHRAUBE CONICAL-SEAT SCREW VIS D’ASSEMBLAGE A EMBASE CONIQUE TORNILLO CON COLLAR CÓNICO VITE CON SPALLAMENTO 100004774 1

DLT 2701 Seite/Page 52 100013407 / 00 09.2007


DLT 2701 Seite/Page 53 100013407/ 00
CompAir Drucklufttechnik GmbH
Argenthaler Str. 11
55469 Simmern
Deutschland

Tel. ++49 (0)6761 832-0


Fax ++49 (0)6761 832-409

www.compair.com
e-mail: sales@compair.com

Vous aimerez peut-être aussi