Vous êtes sur la page 1sur 11

OFUN ODI

Ifa dice que hay alguien que sufre dolencias serias donde este Odu
está revelado. La causa de esta enfermedad fue que él / que ella
vio algo sobre el terreno y él / ella la escogió y lo usó. Puede ser
dinero; Puede ser joyería u otros materiales. El dueño original de
estos materiales estaba aquejado de unas dolencias serias y el
dueño se le recomendó usar este dinero o este material para frotar
cada en parte de él / su cuerpo humano y dar en tierra con ello.
Eso fue lo que esta persona escogió y que transfirió la dolencia en
el cuerpo humano del dueño original al cuerpo humano de esta
persona. Esa es la razón por qué él / que ella necesita para
proponerle el ebo enorme para que la dolencia para ir. Los
materiales Ebo; Un macho cabrío adulto, dinero de sobra y
cualquier cosa él / que ella tenía, escogieron en la tierra. Él / ella
también la necesidad para alimentar Esu con un gallo. Ifa le
advierte a que esta persona para nunca más que escoja cualquier
cosa en la tierra para la de él / su uso no importa cuán preciosa o
atractiva la cosa puede ser.

La O fun'mo ni'dii ilape ilape


Olomo at'egbe h'apo arun divertido Dia
Ebo ni conquistó a ni ko waa se
La O ko'ti ogbonyin s'ebo
Arun ti n se ganó bronceado del tii u o
Wo na'wo, na'wo
Owo broncee a n kele oh

La traducción
Bloqueó el ano del niño
El mensaje de Ifa para la persona que escogió el bolso de dolencia
A él se le recomendó ofrecer ebo
Él se rehusó a acceder
La dolencia de la que están aquejados no está aún encima
Han gastado mucho dinero
Y no hay más dinero en su caja fuerte

Ifa le aconseja a esta persona a ofrecer ebo en la orden para que él /


ella logren lo de él / sus deseos del corazón. Ifa dice que Ifa había
mirado adelante Ira pero esta Ira no es suficiente. Allí está la
necesidad para que el hermano mayor de esta persona cooperen y
soporten lo que él / que ella piensa hacer. Eso es cuando
verdaderamente recurrirá a Ire. Los materiales Ebo; Cuatro gallinas
de Guinea, cuatro palomas, cuatro ratas, cuatro pescan, cuatro
gallos y el dinero. La parte de estos materiales se usarán para
alimentar a Ifa.

La O sa wejeweje
La O gbon wejeweje
Sakoro divertido Dia
Tii s'omokunrin Igbadi
Ebo ni conquistó a ni ko waa se
Oh gb'ebo, oh ru'bo
Ifa fo lo es
Egbon fo o es
Ifa lo hacia adelante le n yo

La traducción
Él corrió tobogán
Y él tembló de aquí para allá
El mensaje de Ifa para Sakoro
El joven de tierra Igbadi
A él se le recomendó ofrecer ebo
Él accedió
Fue sólo Ifa dicho eso que fue ira
El hermano mayor no previó ira
Cuando fue sólo Ifa que hubiera dicho que fue ira
Por qué fue usted regocijándose

Ifa da aviso que hay una mujer aquí que alguien planifica debe casarse
donde este Odu está revelado. Está en el mejor interés del hombre
para apartarse totalmente de la mujer. Esto es porque la mujer
había hecho algo terrible dónde ella venía y ella había sido
maldecida por las personas. Vale más dejar a la mujer irse en
orden para no llevar sus palabrotas a la casa de este hombre y que
ella implique al hombre y eche a perder su reputación. Los
materiales Ebo; Dos gallos, dos gallinas y el dinero. Allí está la
necesidad para alimentar a Esu con un gallo.

Yangi ab'ori kugu


Pansaga Ogogo divertida Dia
El baño Ti Nre'gbo Egba yan oko
Ebo ni conquistó a ni ko waa se
La O ko'ti ogbonyin s'ebo
¡Ofun dii o!
Pansaga un jona si'le

La traducción
La piedra Yangi con superficie áspera
Él enyesó a Ifa para la mujer lasciva
Al ir al bosque Egba para casarse
A ella se le recomendó ofrecer ebo
Ella la basura llene los requisitos
Ofun dii o
La mujer promiscua había sido interior quemado la casa

Ifa le aconseja a esta persona a ofrecer ebo en la orden para la de él /


sus distractors a quedar al descubierto. Estos distractors son
miembros del de él / su grupo familiar y él / que ella tuvo enfocar
en terceros. Ifa reconforta a esta persona que él podrá / ella
pronto identificar lo de él / sus distractors que tiene previsto mal en
contra de él / en contra de ella. Los materiales Ebo; Dos gallos, dos
gallinas y el dinero. Él / que ella también necesita para alimentar a
Ifa con ocho ratas y que ocho pez.

La diversión de la O mo nidii ilape


Eni ti divertido Dia conquistó nse Nilo
Para l'ode l'arun n seun
Ebo ni conquistó a ni ko waa se
Oh gb'ebo, oh ru'bo
Orunmila ni para ba se pe ise toun ba ni
La O ni oun o binu omo kekere
El l'oun de la abeja o se'rado agbalagba
Eso, eso, l'oun o fi r'oju eni ti nse'un o

La traducción
Bloqueó el ano del niño
El mensaje de Ifa para la persona que estaba siendo atacada de su
casa
Pero él supuso que sus asaltantes fueron terceros
A él se le recomendó ofrecer ebo
Él accedió
Orunmila declaró que si fuera su tradición
Él dijo que él no tuvo sentimientos malos hacia las juventudes
Y se cuida ningún rencor en contra de los mayores
Gradualmente, él podría identificar esos que le dan apoyo a sus
trabajos

Ifa le advierte a esta persona que no salga a la vista avaricia sobre la


materia de dinero o del esposo. Ifa apoya satisfacción para esta
persona sobre cualquier cosa que su / ella había adquirido en la
vida. Los materiales Ebo; Dos gallos, dos gallinas y el dinero. Él /
que ella también necesita para alimentar a Ifa con ocho ratas y que
ocho pez.

Igi teere ye'gbo


Osumare e y'orun
Ka wo Oge Ologe ka ma see'ju
Iwon mo del acreedor insistente lo o
Orunmila divertida Dia
Baba yoo maa s'owo Ado
Ebo ni conquistó a ni ko waa se
Oh gb'ebo, oh ru'bo
Babalawo para s'Ado
Ni'fa se l'oore
Babalawo para ja'le
Lo ba Ifa je

La traducción
Los árboles delgados cuadran el bosque
Y el arco iris cuadra el cielo
Para emitir una mirada prolongada en la mujer de otra persona
No es una buena obra
El mensaje de Ifa para Orunmila
Cuando él iba a tramitar negocio de Bulla
A él se le recomendó ofrecer ebo
Él accedió
Un babalawo que se involucra en negocio de Bulla
Esa es la persona que Ifa dotará en abundancia de bondad
El babalawo que involúcrese en cometer un robo
Ese es el que había mimado en exceso a Ifa

Ifa dice que prevé la ira de título de jefatura para esta persona. Allí
está la necesidad para que él / ella ofrezcan ebo para durar mucho
en el título. Ifa también le aconseja a una persona enferma a no
proponerle ebo para él / para ella no pierde lo de él / su vida. Los
materiales Ebo; Bastantes vestidos, uno maduraron a la cabra y el
dinero.

Abidelu awo Elebiti


Odee awo Onigbadi
Onigbadi divertido Dia
La O nsun'kun oun o r'omo bi
Ebo ni conquistó a ni ko waa se
La O ko'ti ogbonyin s'ebo
Yoo bimo naa jo'kunrin o
Otoro o awo Onigbadi
Ebi ma ma np'omo oye l'oke o
Otoro oh, Awo Onigbadi
B'ebi ba np'omo oye ko así oh
Gbogbo sí pe lo
Ni mo ye'ye conquistado, mo ye'ye
Igbadi o gba mi ma di o

La traducción
Abidelu el awo de Elebiti
La oda el awo de Onigbadi
Enyesan a Ifa para Onigbadi
Al lamentar su incapacidad para tener a un niño
A él se le recomendó ofrecer ebo
A él se le olvidó acceder
Y él dio a luz a un niño
Ahora Otooro el awo de Onigbadi
La Oba designada tiene hambre encima de la colina
Otooro el awo de Onigbadi
Si la Oba designada tiene hambre
Déjele bajar
Todo el mundo se reunió
Y pronunciaron que fui competente para el campeonato
Igbadi está ya no a gusto para mí
Me quitaré

Ifa le aconseja a esta persona a ofrecer ebo y alimentar a Ifa con


ratas, el pez, las aves, y la cabra en la orden con todo lo que él /
que ella le había consultado Ifa para convertirse en realidad y que la
paz y para la tranquilidad regresen a lo de él / su vida.

Iru u kileyi, iruu kileyi, iruu kileyi


La Ara un kileyi, Ara un kileyi, Ara un kileyi
El ojo e kileyi, ojo e kileyi, ojo e kileyi
Un tuu, ihuuhu u k'agbon
Un tuu, oh dogbunbere
Orunmila divertida Dia
Ti yoo soran itiju
Ti yoo r'ori ope lo o le tente
Ebo ni conquistó a ni ko waa se
Oh gb'ebo, oh ru'bo
Baba eku ree o
Ope segisegi ro wa'le
K'ara o ba le ro'ni o
Baba eja ree o
Ope segisegi ro wa'le
K'ara o ba le ro'ni o
Baba atisbe ree oh
Ope segisegi ro wa'le
K'ara o ba le ro'ni o
Baba eran ree o
Ope segisegi ro wa'le
K'ara o ba le ro'ni o
Oloniimoro oti yo el ree o
Opesegisegi ro wa'le
K'ara roni del socaire de balido u o

La traducción
Cuál es esto, qué es esto, qué es esto
Qué admiración es ésta, lo que la admiración sea ésta, qué se
pregunta es esto
La clase de pájaro es éste, la clase de pájaro es éste, la clase de
pájaro es éste
Cuando arrancamos su pluma, la pluma llenó una canasta
Cuando arrancamos su pluma resultó ser Ogunbere
El mensaje de Ifa para Orunmila
Quien haría una cosa vergonzosa
Y se subiría encima de la palmera para la estadía
A él se le recomendó ofrecer ebo
Él accedió
Baba ésta es su rata
Opesegisegi por favor baje
Para allí a ser paz y comodidad en nuestras vidas
Baba éste es su pez
Opesegisegi por favor baje
Para allí a ser paz y comodidad en nuestras vidas
Baba éste es su pájaro
Opesegisegi por favor baje
Para allí a ser paz y comodidad en nuestras vidas
Baba ésta es su bestia
Opesegisegi por favor baje
Para allí a ser paz y comodidad en nuestras vidas
Olonimoro éste es su licor
Opesegisegi por favor baje
Para allí a ser paz y comodidad en nuestras vidas

Ifa le aconseja a esta persona a remontarse al culto ancestral del de él


/ sus antepasados. Ifa dice que allí está la necesidad para abrazar
a Ogun y celebra a la Orisa regularmente. Hacer esto introducirá
paz en sus vidas.

Iru kinleyi, iru u kinleyi, iru u kinleyi


La Ara un kinleyi, Ara un kinleyi, Ara un kinleyi
El ojo e kinleyi, ojo e kinleyi, ojo e kinleyi
La oda Iruu Kinleyi Awo Egba
Oro yii po l'apoju awo Ode Ijesa
Oju yoo mo mi
Oju para ba ti ri mi
Ni o maa ki mi
Onigbaa t'oke aiso divertida Dia
Eyi omo Ologun kan ajifenu la
Ebo ni conquistó a ni ko waa se
Oh gb'ebo, oh ru'bo
Ko pe, ko jinna
E wa ba ni b'ewa, e wa wo es

La traducción
Cuál es esto, qué es esto, qué es esto
Qué admiración es ésta, lo que la admiración sea ésta, qué se
pregunta es esto
La clase de pájaro es éste, la clase de pájaro es éste, la clase de
pájaro es éste
La clase de asunto es éste, el awo de tierra Egba
Esta materia es demasiado, el awo de tierra Ijesa
La cara que me había reconocido
Y la cara que me había visto
Esa fue la cara que me saludará
El mensaje de Ifa para Onigbaa T'oke Aiso
La descendencia del santuario Ogun que fue propiciado al amanecer
Y cuál los creyentes suelen lamer con su lengua
A él se le recomendó ofrecer ebo
Él accedió
Antes de mucho tiempo, no demasiado lejos
Únasele a nosotros en medio de la belleza
Venga y perciba toda ira de la vida

ORISA DE OFUN ODI


Ifa
Ori
Esu-Odara
LOS TABÚS DE OFUN ODI
Nunca debe discutir o debe rehusarse a admitir lo de él / su falla –
evitar desconsumó fortuna, crisis y problema
Nunca debe destinar a pájaro Olongo para nada – evitar desconsumó
fortuna, fracaso, pena y ataque de los mayores de la noche

LAS PROFESIONES DE OFUN ODI


El Sacerdote /sacerdotisa del Ifa/Orisa
La gerencia
La gerencia

LOS NOMBRES POSIBLES DE OFUN ODI


El VARÓN
Ifasegun – Ifa es victoriosa

La HEMBRA
Ifadunmininu – Ifa me consuela