Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
● State the topic of the study you found in one or two sentences. Do not beat
around the bushes.
● Acknowledge the author´s name and publication date in parenthesis. If you do not
wish to use parenthesis, rephrase the author's ideas.
● State the supporting details of the study. Use connectors or linking words to
present your ideas coherently and cohesively.
● Respond in one or two paragraphs to the topic and supporting details by using
your critical thinking skills.
● In one paragraph, two, or more, how, why and under which conditions will this
study help you answer your research question.
Summary
Conversational code switching can be defined as the juxtaposition within the same speech
exchange of passages of speech belonging to two different grammatical systems or subsystems.
Most frequently the alternation takes the form of two subsequent sentences, as when a speaker
uses a second language either to reiterate his message or to reply to someone else's statement. The
following examples are taken from natural talk recorded in bilingual communities. The language
pairs in question are Spanish and English (Sp–E), Hindi and English (H–E) and Slovenian and
German (Sl–G); where appropriate, English translations are given in parentheses. Speakers are fluent
in both languages and regularly use both in the course of their daily routines.
Summary
This book seeks to develop interpretive sociolinguistic approaches to the analysis of real time
processes in face to face encounters. It grew out of approximately ten years of field studies of
verbal communication in India, Europe and the United States, originally intended to answer questions
and test hypotheses arising from earlier ethnographic work on the realization of social categories in
language (Blom & Gumperz 1972, Gumperz 1972). Detailed observation of verbal strategies revealed
that an individual's choice of speech style has symbolic value and interpretive consequences that
cannot be explained simply by correlating the incidence of linguistic variants with independently
determined social and contextual categories. Sociolinguistic variables are themselves constitutive of
social reality and can be treated as part of a more general class of indexical signs which guide and
channel the interpretation of intent. The discussion of these indexical signs, of their relation to
traditionally studied aspects of grammar and of what they tell us about the nature of
misunderstanding in human society is the main subject of the book.
Much of the material presented here has appeared in a preliminary form elsewhere, but it has been
extensively revised and rearranged to fit into a more general argument. Portions of chapter 2 first
appeared as Working Paper No. 33, Centro Internazionale di Semiotica e di Linguistica, Universitá di
Urbino, Urbino, Italy. A preliminary version of chapter 3 appeared in C. Molony, H. Zobl & W. Stolting
(eds.) G
erman in Contact with Other Languages (Kronberg: Scriptor Verlag, 1977), and of chapter 4 in
Papers in Language and Context, Working Paper No. 46, Language Behavior Research Laboratory,
University of California.
Gumperz 1982)
Quotation,
Addressee specification,
Repetition,
Interjection,
Message qualification
Personification.
THEORETICAL FRAMEWORK
Out of all the articles above, which ones will you use as your your theoretical support,
your crutch. This means which article (s) will help you fully answer your question?
By the same token, how will your study help complete the void, emptiness or blank
space left by the above articles?
1.In a research study conducted by Cordoba (….), she talks about code switching. The aim
of this study is to understand how the proficiency level of foreign language university
students is affected by code switching. The results showed that the switch of codes affects
students consciously due to the lack of vocabulary and subconsciously because of the
“Conscious or subconscious code switching is advantageous for FL learners; they use code
switching in well-structured and short sentences while speaking. When being immersed in
the classroom I found that code switching allows students to make themselves understood
“Findings of this research could benefit not only FL teachers; but also students who feel
ashamed when they code switch from one language to another, regardless of if it is only one
According to this study, code switching allows students to make themselves understood by
others and that it benefits students to not feel ashamed about using it during interaction in
the classroom. We can say that the influence of their native language Spanish (L1) helps
them to communicate more easily with others to learn in turn the target language English
(L2). Also, it is an advantage when it comes to improving their communicative English skill
that influence code-switching. The aim of this study is to find out why Costa Rican
bilingual students and teachers switch codes and what factors influence this behavior. For
this study was carried out a survey among the participants. Besides, this study seeks to
The most of the participant considered code-switching as a positive influence to help them
learn a second language because when they code-switch, it shows them words or expression
they ignore in the L2. Therefore, they feel the need to look for them or if the event occurs in
the classroom people involved in the conversation will usually provide the answer. Then,
this is a way to make them remember the forgotten words. Additionally, a smaller group of
Besides, most of the teachers stated that “language alternation is an advantage for
bilinguals because it gives them more ways for communication. It is part of language
learning or bilingualism and another resource for communication.” Araya and Espinoza
(….:385)
students to continue participating and interacting, and in the end might lead them to regain
confidence and learn more and faster”. Based on the information provided in this study
code-switching may help students in a positive way. By bringing help to learn the target
3. A research on code switching conducted by Ernesto Macaro (2005) and carried out in the
classroom as part of a book “Non-native Language Teachers” with the aim to demonstrate
that the ability of code switching in bilingual teachers is to be viewed as an asset. Therefore,
the author attempt to answer some question related to the topic, taking into account that
learners were adolescent and shared the same L1 as the teacher. One of his question was:
What are the effects of code switching or not code switching on classroom interaction?
The author detected that the effects of not using code switching reduced the classroom
interaction because the teacher tended to use input modification. It led the teacher to use
exclusively the L2. However, no significant increase of the L2 in students was found.
But the effects of code switching stated by the author are that “code switching by the
teacher has no negative impact on the quantity of students' L2 production and that 'expert
code switching' may actually increase it and improve it” Macaro (2005:72). Also, he agrees
that a main reason to employ code switching in naturalists settings is the avoidance of the
use of input modification. In addition, he mentions the use of code switching as a teaching
(because of the code switching alternative), in the languages classroom it has a clear
This study will help us to answer our research question because it shows how the influence
of the L1 can help classroom interaction and improvement in the L2. Besides, it is seen as a
teaching strategy.
4. In the following workbook “Code switching- Why it matters and How to Respond” created under
Grant #90HC0001 for the U.S. Department of Health and Human Services, Administration for
Children and Families shows how important code switching is in children interactions and how to
respond when children code switch. One of the intentions of this document is to enable the teaching
staff to develop their knowledge about code switching and use the exercises to refine their own
skills. Also, taking into account this information enables the reader to develop program-wide
practices that optimally promote children’s learning. It teaches to adults that “they can use
instances of children’s code switching to observe their language skills, and to present strong
language models to support learning and development.” as stated in page 5. Also, correcting
children when code switching is not good because it ignores their competence and disregards the
Accept all instances of children’s code switching as indicators of their current communication
abilities,
Observe and respond to the ideas and information that children express during code switching, and
Build on children’s ideas and information by inviting them to continue to talk about what’s
Code switching is used for communication as stated in this document “Code switching is common
among bilinguals. Code switching in adults, as in children, represents communication” (page 19)
Therefore, it is used as a communicative strategy. It is recommended to teachers that “ Switching
intentional, balanced approach in which teachers follow a clear plan for when they use each
language and are clear about the specific goals they seek to accomplish.” Page 20. Then, using
code-switching must have an intention and propose when it is employed by teachers in order to
As a conclusion of this document, “When children code switch, they draw upon the vocabulary they
have in each language to express their thoughts. This is a communication strategy (strength) that
enables children to say more than they would if they restricted themselves to either one of their
languages. When teachers respond to code switching by honoring the meaning the child is
expressing, they promote children’s language, cognitive, and social development.” And “Children’s
code switching should, therefore, be accepted as part of their developing communication skills.
Teachers should respond to children’s meaning (i.e., what the child is trying to communicate)
rather than to their language switching.” Then, this workbook is equipped to provide relevant
information on code switching and basics way to responds when children employs it both at home
and in the classroom. Thus, it is recognized as a communicative strategy that must take into
account “ the meaning the child is expressing” because it will promote children’s language,
cognitive, and social development. It leads to accept code switching as part of the developing
communication skills of children. It must not be corrected and can be used as a teaching strategy by
teachers when they respond to children’s meaning instead to their language switch. This document
helps us to demonstrate that the influence of L1 helps the learner to communicate better. Therefore,
to improve the L2 and the teacher if use it wisely can help the learner by attending to the meaning
of his/ her message in order to provide assistance that will lead to learning in the L2.
· State the topic of the study you found in one or two sentences. Do not beat
around the bushes.
· Acknowledge the author´s name and publication date in parenthesis. If you do
· Inone paragraph, two, or more, how, why and under which conditions will this
study help you answer your research question.