Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1
Producto derivado del proyecto de investigación • Saber qué tipo de red o protocolo se intenta simular
“XXXXXXXXXXXXX”. Presentado por el Grupo de Investigación • Tener una lista de simuladores con sus características.
XXXXXXXXXXXXXXXX, de la Universidad XXXXXXXXXXXXX.
J.L. Vargas docencia en el Departamento de Ingeniería Física, de la
• Saber en qué plataforma se va a ejecutar el simulador.
universidad XXXXXXXXX, Cali (Colombia); email: jvargas@hotmail.com. • Saber qué tipo de licencia tiene los simuladores o
J. V. Pedraz XXXXXXXXX emuladores.
M. Ruiz XXXXXXXXXX
2
B. Formato
Si se prefiere editar el artículo sin la ayuda de esta plantilla
Word, se deberá generar un documento abierto editado
exclusivamente en Word. No se admitirá ningún otro procesador
de texto. En tal caso debe elegirse un tamaño de página Letter de
215,9×279,4 mm (8,5×11 pulgadas o 51×66 picas) con
márgenes superior, inferior, izquierdo y derecho de 16,9 mm (0,67
pulgadas o 4 picas) y doble columna con separación central de 4,3
mm (0,16 pulgadas o 1 pica), lo que da una columna de 88,9 mm
(3,5 pulgadas o 21 picas) mm de ancho y 245,6 mm de alto (9,66
A. Plantilla pulgadas o 58 picas). El interlineado adoptado es de 1,05 puntos,
pudiendo variarse de 1,03 a 1,07 para ayudar a completar páginas.
Nunca se deben violar los márgenes. En el caso de figuras,
Este documento Word puede emplearse como plantilla para tablas o fotografías grandes se puede emplear el ancho total de la
preparar un artículo técnico. Contiene ejemplos de caja o mancha, de 180 mm, respetando asimismo los márgenes.
encabezamientos, resumen, partes, secciones, apartados y Debe utilizarse la doble justificación automática del texto a
subapartados, agradecimientos, figuras, tablas, referencias y izquierda y derecha de la columna. Puede emplearse una o dos
biografías, es decir, de todos los elementos que suelen líneas en blanco entre secciones, así como entre texto y figuras
componer un trabajo técnico. Para mantener la uniformidad, no o tablas, con objeto de facilitar el ajuste de la altura de
se deben modificar los tipos y tamaños de letra ni el formato columna. En casos especiales se puede partir con guión una
base que se detalla a continuación. palabra para evitar separaciones entre palabras excesivas en la
misma línea o en la siguiente. Se recomienda mantener en la
4
misma línea de texto las expresiones cuya comprensión pueda orden (subapartados) debe contener, en orden, las letras o
resultar comprometida si se dividen entre dos líneas. números de todas las particiones de orden superior en la que
esté integrada y la letra o número distintivo de la misma. La
Ejemplo 1 (se sombrea en turquesa lo incorrecto): El párrafo referencia a una partición de quinto orden debe contener las
letras y números de todas las particiones de orden superior en
La utilización del transformador compensador en los
la que esté integrada y su encabezamiento completo.
estabilizadores de tensión alterna permite reducir la potencia
manejada. Esta potencia de compensación, de valor ΔP =
Ejemplo 3: Modos de referencia en el texto a las partes,
ΔV · Inominal, suele suponer alrededor del 20% de la nominal.
secciones, apartados y subapartados.
Debe escribirse así
La referencia en el texto a la partición de primer orden
La utilización del transformador compensador en los (parte) del ejemplo 2
estabilizadores de tensión alterna permite reducir la potencia
III. SOLUCIONES DEL CIRCUITO DE POTENCIA
manejada. Esta potencia de compensación, de valor
ΔP = V · Inominal, suele suponer alrededor del 20% de la se realiza así:
nominal.
“Como se ha visto en la parte III, el circuito de potencia puede
implementarse de distintas formas…”
El documento final debe ir acompañado de una versión en
PDF con las fuentes incrustadas. La referencia en el texto a la partición de segundo orden
(sección) del ejemplo 2
C. Encabezamientos de las partes, secciones, apartados y
A. Funcionamiento con intensidad compartida
subapartados. Modo de referencia a las mismas.
El encabezamiento de una partición primaria (parte) se se realiza así:
precede de un numeral romano seguido de punto, espacio y el
“Como se ha visto en la sección III-A, en caso de carga con
título en versalitas (solo la primera letra en mayúscula). Todo
intensidad compartida…”
ello centrado sobre el texto que encabeza.
El encabezamiento de una partición de segundo orden La referencia en el texto a la partición de tercer orden
(sección) consiste en una letra mayúscula (en orden alfabético) (apartado) del ejemplo 2
seguida de punto, espacio y el título (con la primera letra en
1) Circuitos con transformador compensador
mayúscula), todo ello en cursiva y justificado a la izquierda de
la columna. se realiza así:
El encabezamiento de una partición de tercer orden
“Como se ha visto en el apartado III-A-1, algunos circuitos
(apartado) consiste en un número arábigo (en orden natural)
incluyen un transformador compensador que…”
seguido de final de paréntesis y del título (con la primera letra
en mayúscula), todo ello en cursiva y sangrado. La referencia en el texto a la partición de cuarto orden
Las particiones de cuarto orden (subapartados) se necesitan (subapartado) del ejemplo 2
raramente pero son perfectamente realizables. Se encabezan
a) Tensión mínima del transformador compensador
mediante una letra minúscula (en orden alfabético) seguida de
un final de paréntesis y el título (con la primera letra en se realiza así:
mayúscula), todo ello en cursiva y sangrado.
“Como se ha visto en el subapartado III-A-1-a, el transformador
Si se necesitaran particiones de quinto orden deben
compensador debe calcularse de modo que…”
encabezarse simplemente mediante un punto grueso seguido
del título en cursiva, todo ello con doble sangrado. La referencia en el texto a la segunda partición de quinto
orden del ejemplo 2
Ejemplo 2:
• Optimización mediante el transformador principal
III. SOLUCIONES DEL CIRCUITO DE POTENCIA (parte)
se realiza así:
A. Funcionamiento con carga compartida (sección)
“Como se explica en el subapartado Optimización mediante el
1) Circuitos con transformador compensador (apartado) transformador principal de III-A-1-a, se puede hacer mínima la
tensión del transformador compensador por medio de …”
a) Tensión mínima del transformador compensador (subapartado)
TABLA I
TAMAÑOS Y ESTILOS DE LA LETRA TIMES NEW ROMAN EMPLEADA EN LA
COMPOSICIÓN DE UN ARTÍCULO CON ESTA PLANTILLA O SIN ELLA
TIFF, …) e insértelas en el procesador Word mediante los letras minúsculas redondas y estar ubicadas en el propio pie de
mandatos Insertar | Imagen | Desde archivo. Si contuvieran la figura o bajo la tabla. Deben emplearse los mandatos de
textos se sugiere añadir al envío del artículo en Word las Word Insertar | Referencia | Notas de pie | Marca personal.
figuras y tablas en su formato original abierto, para facilitar la Emplee números arábigos para las numerar las figuras y
posible corrección de estilo de dichos textos. romanos para las tablas.
No deben ponerse figuras en color si no es necesario para su Si hay fórmulas, figuras y tablas en los apéndices, deben
correcta interpretación. Si se parte de figuras en color, deben numerarse consecutivamente con el resto del artículo y evitar
pasarse a escala de grises. Como se indica en el documento numeraciones propias.
http://www.ieee.org/portal/cms_docs/pubs/transactions/TRAN
S-JOUR.DOC, la obtención de separatas del artículo en papel
G. Nombres de variables, parámetros, dispositivos y
impreso en color tiene un coste económico extra elevado para
programas
los autores. Las figuras en color seguirán el estándar RGB (véase
http://www.ieee.org/portal/pages/pubs/transactions/informat Debe procurarse el empleo de los nombres en español,
ion.html). evitando en lo posible el empleo no justificado de nombres en
otros idiomas y de traducciones inapropiadas. Es cierto que, a
veces, no existen reglas claras de la AALE al respecto, en cuyo
F. Numeración de referencias
caso se sugiere a los autores guiarse en lo posible por la
Emplee numerales consecutivos entre corchetes para aludir a terminología empleada en obras clásicas en español.
las referencias de final del artículo que resultan, por tanto, Así, y como recomendación, se preferirá el empleo de “red
listadas por orden de aparición en el trabajo. Los signos de amortiguadora” al de “snubber”, el de “subprograma interactivo”
puntuación de la frase donde se aloja la referencia deben al de “applet”, etc.
quedar fuera de los corchetes. Las referencias múltiples deben En el caso de nombres extranjeros de uso muy extendido
estar en corchetes individuales separados con comas. En caso (como flicker) pero no reconocidos por la asociación de
de más de dos referencias consecutivas debe emplearse guión academias, se sugiere emplear un término español equivalente
corto entre la primera y la última. No se debe emplear la (como “parpadeo” para el caso de flicker) y proporcionar la
palabra “referencia” ni su abreviatura “ref.” antes del numeral traducción extranjera del mismo, entre paréntesis y en cursiva,
encorchetado, salvo al principio de una frase, en cuyo caso se la primera vez que aparezca, pudiéndose en lo sucesivo
utilizará la palabra entera. La mención a capítulos, secciones o emplearse una de las dos opciones (siempre la misma).
páginas dentro de una determinada referencia debe hacerse
fuera de los corchetes de la misma.
Ejemplo 6: Modos de empleo de nombres de variables,
Ejemplo 5: Modos de empleo de los numerales de referencia en parámetros, dispositivos y programas.
el texto. Correctos:
Correctos:
La red amortiguadora está formada por un condensador C y
Los convertidores usados se estudian en [4]. una resistencia R en serie.
Los convertidores usados se estudian en [4], [5]. Los subprogramas interactivos (applets) de Java permiten
Los convertidores usados se estudian en [4], [5], [8]-[12]. completar el direccionamiento.
La referencia [6] muestra los convertidores usados. Los hornos de arco producen parpadeo (flicker) en el punto
Existen distintos tipos ([3], capítulo 5) de convertidores de conexión a la línea. El parpadeo puede originar molestias
usados. visuales en las instalaciones de iluminación.
Incorrectos: Los hornos de arco producen parpadeo (flicker) en el punto
Los convertidores usados se estudian en la referencia [4]. de conexión a la línea. El flicker puede originar molestias
Los convertidores usados se estudian en ref. [4]. visuales en las instalaciones de iluminación.
Los convertidores usados se estudian en [4] y [5]. Incorrectos:
Los convertidores usados se estudian en [4], [5], [8] a [12].
Los convertidores usados se estudian en [4], [5] y [8] a El snubber está formado por un condensador C y una
[12]. resistencia R en serie.
Existen distintos tipos [3, capítulo 5] de convertidores Los applets de Java permiten completar el direccionamiento.
usados. Los hornos de arco producen flicker en el punto de
conexión a la línea.
Las notas de pies de página deben numerarse con
superíndices consecutivos utilizando los comandos de Word
Insertar | Referencia | Notas de pie | Formato de número 1, 2, 3… H. Magnitudes físicas, unidades y componentes eléctricos
La nota debe quedar al final de la columna de texto donde
Deben emplearse las unidades del Sistema Electromag-
aparece. No deben usarse notas de pie en el resumen, en las
nético Racionalizado de Unidades Absolutas (MKSA),
palabras clave, en la lista de referencias ni en las biografías. Las
subsistema del Sistema Internacional de Unidades (SIU)
notas dentro de las figuras y de las tablas deben referirse con
7
según el caso | xx pto). Por ejemplo, compruébese que para ubicar Tabla II las magnitudes del sistema MKSA más relevantes para
la anterior raíz de dos se ha recurrido a disminuir la posición de la los campos tratados por esta revista y las unidades
formulita, con la antedicha herramienta, en tres 3 puntos. correspondientes, así como los símbolos de ambas. Aunque una
misma unidad tiene a veces varios nombres admitidos por las
Ejemplo 8: Modos de las expresiones matemáticas. academias, se propone en esta tabla por razones de
uniformidad un único nombre para cada unidad, tomando el
Correctos: inglés cuando está admitido.
− J 3E A
2
I F = I B = − I C = A I A1 + AI A2 + I A0 = (1) TABLA II
Z1 + Z 2 MAGNITUDES Y UNIDADES PRINCIPALES DEL SISTEMA MKSA. NOMBRES DE
ALGUNOS COMPONENTES CAUSANTES.
donde IF es la intensidad de falta.
Unidad MKSA
Compo-
La intensidad eficaz IL en una bobina de inductancia L (entre paréntesis, unidades
Magnitud física nente
usuales de otros sistemas y
sometida a una tensión alterna de valor eficaz U y pulsación ω causante
equivalencia)
es IL = U/ωL. Cuando dicha intensidad… Nombre (entre paréntesis otros Sím- Sím-
Nombre
El valor de pico IP de la intensidad senoidal de valor eficaz I nombres usuales) bolo bolo
Unidades fundamentales MKSA
es IP = 2 I . Dicho valor debe ser inferior a la intensidad de Longitud l metro m
pico repetitiva del semiconductor… Masa m kilogramo kg
Tiempo t segundo s
Incorrectos:
Intensidad eléctrica (corriente) I, i ampere A
Cantidad de materia n mol mol
- J 3E A
2
I F = I B =- I C = A I A1 + AI A2 + I A0 = (1) 2 Unidades auxiliares MKSA
Z1 + Z 2 Intensidad luminosa I candela cd
Temperatura T Kelvin K
Unidades derivadas MKSA
donde IF es la intensidad de falta. Frecuencia f hertz Hz
La intensidad eficaz IL en una bobina de inductancia L Fuerza F newton N
Presión (tensión) p pascal Pa
sometida a una tensión alterna de valor eficaz U y pulsación ω
Energía (trabajo) T, W joule J
es IL = U/ωL. Cuando dicha intensidad… Potencia p watt W
El valor de pico IP de la intensidad senoidal de valor eficaz I TABLA II (CONTIUACIÓN)
[25] Process Corp., Framingham, MA. Intranets: Internet technologies [42] Sistemas elétricos de potência – Terminología, Norma NBR 5460,
deployed behind the firewall for corporate productivity. Presented at Associação Brasileira de Normas Técnicas, 1992.
INET96 Annu. Meeting. [Online]. Available: [43] Matériel électrique pour atmosphères explosives. Surpression
http://home.process.com/ Intranets/wp2.htp interne “p”, Norme française NF EN 50016, mai 1998. Versión française
[26] A. Luque, “Energía solar fotovoltaica: Potencial y límites”, Conferencia complète de la norme européenne EN 50016: 1995 (seconde édition).
en la Escuela Técnica Superior de Ingenieros Industriales de la UNED, [44] Bestimmungen für Erdungen in Wechselstromanlagen für
Madrid, 30, nov. 2004. Disponible en Nennspannungen über 1kV, Verband der Elektrotechnik, Elektronik und
http://www.teleuned.com/teleuned2001/directo.asp?ID=1194&Tipo=C Informationstechnik, Norm VDE 01411/5.76.
[27] M. Müller, “Una solução de autenticação fim a fim para o LDP (Label.
Distribution Protocol)”, Dissertasção de mestrado, Universidade Federal
de Santa Catarina (UFSC), Centro Tecnológico (CTC), Florianópolis- Patents (Patentes):
SC, Brasil, Dez. 2002. [45] G. Brandli and M. Dick, “Alternating current fed power supply,” U.S.
[28] Agence Internationale de l’Energie Atomique (AIEA), “L’énergie nucléaire Patent 4 084 217, Nov. 4, 1978.
pour le 21ème siècle”, Conférence ministérielle internationale, Déclaration [46] J. Luque y J. I. Escudero, para Universidad de Sevilla, “Sistema para la
finale, Paris, 21 et 22 mars 2005. Disponible: medida de retrasos en instrumentación distribuida”, Patente española
http://www.parisnuclear2005.org/deroulement/declaration-finale-fr.pdf n.º P9402453, prioridad 24 nov. 1994, concesión 9 abr. 1999.
[29] B. Rabelo und W. Hofmann, “Leistungsflussoptimierung an [47] J. C. J. de Almeida e O. V. A. Filho, “Demodulador de desvio de fase
windkraftanlagen mit doppeltgespeisten asynchrongeneratoren”, VDE- óptico não recíproco num sensor óptico interferométrico, vía detecção
Kongress 2004 Fachtagung Nachhaltige Energienutzung, Berlin, Okt. dos valores dos picos da corrente detectada no fotodetector acoplado à
2004. saìda do interferômetro óptico”, Patente poruguese Den. PI0303.688-0,
depósito ago. 2003, Revista da Propriedade Industrial, Río de Janeiro.
Published Papers from Conference Proceedings (Artículos [48] B. Reymont, para Alfred Wertly AG, “Dispositivo numa usina de
fundição de lingotes para o avanço do lingote fundido”, Patente
presentados en conferencias publicados):
portuguese Int. CI3B22 D29700, Den. PI 8002090, depósito 2 abr. 1980,
[30] J. L. Alqueres and J. C. Praca, “The Brazilian power system and the publicação 25 nov. 1980, Revista da Propriedade Industrial, Río de
challenge of the Amazon transmission,” in Proc. 1991 IEEE Power Janeiro, n. 527, p. 17.
Engineering Society Transmission and Distribution Conf., pp. 315-320. [49] S. Martínez, V. Feliu, F. Yeves, J. L. Iribarren et P. M. Martínez, pour
[31] M. Castro, C. Martínez y E. López, “Enseñanza de componentes IBERDROLA, “Dispositif de conditionnemente de ligne pour réduire ou
digitales y simulación VHDL usando IPSS_EE (Internet-Based System éliminer les perturbations”, Patent française, n.º publication 2.720.560,
Support with Educational Elements), VI Congreso de tecnologías n.º d’enregistrement national 94 06963, priorité 30 août 1996.
aplicadas a la enseñanza de la electrónica, Universidad Politécnica de [50] M. Hartrumpf, “Laserscanner-Messsystem”, Deutsche patentanmeldung
Valencia, España, 14-16 jul. 2004 DE 198 06 288 A 1, Anmeldetag 16.02.1998, Offenlegungstag 26.08.1999.
[32] D. Dubuc, T. Parra et J. Graffeuil, “Conception et caractérisation d’un
système complet de conversion de fréquence”, 11èmes Journées
Nationales Micro-ondes, Poitires, mai 2001.
[33] H. Conrad, M. Cotoreaga und H. J. Mattausch, “Modellierung des Non- A. Autor (M’76–SM’81–F’87) Debe incluirse una biografía técnica de
Punch-Through(NPT)-IGBT für die netzwerksimulation”, cada autor a continuación de las referencias y sin que medie ningún
Konferenzband electronica’92, München, pp. 37-47, 11, Nov.,1992. encabezamiento de parte como ‘BIOGRAFÍAS’, ‘AUTORES’,
Dissertations (Tesis doctorales): ‘CURRICULA’, etc. Cada biografía empezará con el nombre completo sin
iniciales, con uno o dos apellidos a elección del autor y sin que sobrepase
[34] K. M. Rahman, “Design and control of switched reluctante motor for
cuatro palabras. Debe seguir al nombre, entre paréntesis, unas claves de la
electric and hybrid electric vehicle application”, Ph.D. dissertation,
historia de la afiliación al IEEE si la hubiera. Así, (M’76–SM’81–F’87) quiere
directed by H. A. Toliyat and M. Ehsani, Texas A&M University,
decir que el autor pasó a ser Miembro (M) del IEEE en 1976, Senior Member
Collage Station, Texas, Dec. 1998.
(SM) en 1981, y Fellow (F) en 1987. Seguirán al nombre y reseña IEEE
[35] C. Prada, “Estimaciones del error para el método de elementos finitos
antedicha tres párrafos separados con punto y aparte.
conformes”, Tesis doctoral dirigida por R. G. Durán, Facultad de
El primero y segundo párrafos deben comenzar refiriéndose al autor en
Ciencias Exactas y Naturales, Universidad de Buenos Aires, 23, dic.
tercera persona sin emplear su nombre ni pronombre personal.
1993.
El primer párrafo puede contener el lugar y/o fecha de nacimiento (primero
[36] J. C. J. de Almeida, “Nova técnica de processamento de sinal no
el lugar, después la fecha). A continuación, debe citarse la formación
domínio do tempo de giroscópios interferométricos de sagnac a fibra
académica. Los grados deben especificar el tipo de la titulación y el campo de
óptica”, Dissertação de doutorado, orientada por O. V. de Avilez Filho,
su especialidad, la institución, la ciudad, el estado o país y el año de obtención
Faculdade de Engenharia Eléctrica e de Computação, Universidade
del grado. El área principal de estudio del autor debe figurar en minúscula.
Estadual de Campinas, 2001.
El segundo párrafo citará la experiencia militar y laboral, incluyendo
[37] P. Chevalier, “Conception et réalisation de transistors à effet de champ de la
trabajos como visitante o como becario. Los títulos laborales se presentarán en
filière AlInAs/GaInAs sur substrat InP. Application à l’amplification faible
mayúsculas. La cita del trabajo actual debe incluir una dirección, en tanto que
bruit en ondes millimétriques.” Thèse de doctorat, Université de Lille I, dirigé
los trabajos anteriores se listarán sin ella. Puede incluirse información sobre
par R. Fauquembergue, 13 nov. 1998.
publicaciones previas sin pasar de tres libros o artículos. Los formatos para
[38] M. Cotorogea, “Netzwerksimulation des Insulated Gate Bipolar
citar un libro o un artículo en la biografía serán los mismos dados para las
Transistor (IGBT)”, Dissertation, betreut von Prof. Dr. phil. nat. W.
referencias. El párrafo finaliza con los intereses de investigación actuales y
Gerlac, Technische Universität, Berlin, 1993.
previos.
El tercer párrafo comenzará con el título del autor y el apellido empleado tras el
Standards, official rules (Normas, reglamentos oficiales): título del artículo (por ejemplo: El maestro industrial Hunter, etc.). A
continuación se enumerarán todas las pertenencias a sociedades profesionales
[39] IEEE Guide for Application of Power Apparatus Bushings, IEEE distintas del IEEE. Finalmente deberán citarse todos los premios y trabajos en
Standard C57.19.100-1995, Aug. 1995. comités y publicaciones del IEEE.
[40] “High voltage live line work”, in Electric Safety Regulation 2002 (div. 3), La biografía omitirá las aficiones personales y no sobrepasará las 300 palabras,
Office of the Queensland Parliamentary Counsel, Australia. See in siendo la extensión recomendada de entre 100 y 200 palabras. Se sugiere
ttp://www.dir.qld.gov.au/electricalsafety/business/workers/live/safely/index.htm incluir una fotografía del autor emplazada en la esquina superior izquierda del
[41] Fuentes de alimentación estabilizada de corriente continua. texto, de 3 cm de ancho por 4 cm de alto.
Terminología, Norma UNE 20589-1:1978, AENOR, España, edición El espacio ocupado por las biografías cuenta también para el límite de páginas
15, nov. 1978. establecido para cada artículo. Se da a continuación un ejemplo de biografía..
11