Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
INTRODUCCION
___________________
Ing. Andrés Chiappori Samengo
Gerente General
2
INDICE GENERAL
A. Objetivos
B. Alcance
A. Liderazgo y compromisos
C. Política de seguridad y salud
A. Funciones y Responsabilidades
B. Organización interna de seguridad y salud en el trabajo
C. Implementación de registros y documentación del Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud en el Trabajo.
D. Funciones y responsabilidades de las empresas que brindan servicios y de los
visitantes
3
L. Trabajo en altura
M. Manipulación manual de cargas
N. Herramientas manuales y de poder
O. Manejo de materiales peligrosos
A. Condiciones ambientales
B. Actividades administrativas
C. Almacenamiento y manipulación
D. Talleres de mecánica
E. Control de transito
F. Gestión de residuos
G. Orden y Limpieza
H. Electricidad
4
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL
TRABAJO
I. RESUMEN EJECUTIVO
Minería
- Aditivos - Pinturas
- Explosivos - Solventes
- Cemento - Componentes eléctricos.
- Tuberías - Electrodos
- Elementos de - Gases comprimidos
sostenimiento - Equipos de emergencia
- Herramientas manuales. - Madera
- Combustible. - Pegamentos
- Lubricantes. - Herramientas de poder
- Grasas. - Aparejos de izaje
- Refrigerantes - Desengrasantes
- Paños absorbentes - Aerosoles
- Mangueras Hidráulicas. - Otros
Construcción Civil
- Aditivos - Solventes
- Cemento - Combustible
- Alambres - Lubricantes
- Clavos - Pegamentos
- Madera - Herramientas
- Pintura manuales
5
- Herramientas de poder - Aerosoles
- Elementos de - Paños absorbentes
sostenimiento - Electrodos
- Aparejos de Izaje - Fierro y alambres
Mantenimiento
- Pintura - Llantas
- Solventes - Baterías
- Aerosoles - Herramientas de poder
- Gases Presurizados - Abrasivos
- Aceites y grasas - Desengrasante industrial
- Herramientas - Paños absorbentes
manuales - Electrodos
- Repuestos - Refrigerantes
- Mangueras hidráulicas - Componentes eléctricos
A. OBJETIVOS
B. ALCANCE
6
los trabajadores, incluyendo al personal sujeto a los regímenes de intermediación
y tercerización, modalidades formativas laborales y los que prestan servicios de
manera independiente, siempre que éstos desarrollen sus actividades totales o
parcialmente en las instalaciones propias o asignadas a la empresa.
A. LIDERAZGO Y COMPROMISOS
7
i. Exigir que los proveedores y contratistas cumplan con todas las normas
aplicables de seguridad y salud en el trabajo.
j. Respetar y cumplir las normas vigentes sobre la materia.
A. FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES
1. DEL EMPLEADOR
8
d. El empleador proporcionará a sus trabajadores los equipos de protección
personal de acuerdo a la actividad que realicen y dotará a la maquinaria de
resguardos y dispositivos de control necesarios para evitar accidentes.
e. El empleador promoverá en todos los niveles una cultura de prevención de
los riesgos en el trabajo.
f. El empleador dará facilidades y adoptará medidas adecuadas que aseguren
el funcionamiento efectivo del Comité de Seguridad en el Trabajo, y brindará
la autoridad que requiera para llevar a cabo sus funciones.
g. El empleador garantizará el cumplimiento de los acuerdos adoptados por el
Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, de conformidad con lo previsto
en el artículo 54º del Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el
Trabajo.
2. DE LOS TRABAJADORES
9
funciones son definidas en el reglamento, el cual está conformado en forma
paritaria por igual número de representantes de la parte empleadora y de la
parte trabajadora. Los empleadores que cuenten con sindicatos
mayoritarios incorporan un miembro del respectivo sindicato en calidad de
observador.
Artículo 13°: Cuando se cuente con varios centros de trabajo, cada uno de
éstos puede contar con un Supervisor o Subcomité de Seguridad y Salud
en el Trabajo.
10
g. Vigilar el cumplimiento de la legislación, las normas internas y las
especificaciones técnicas del trabajo relacionadas con la seguridad y
salud en el lugar de trabajo; así como, el Reglamento Interno de
Seguridad y Salud en el Trabajo.
h. Asegurar que los trabajadores conozcan los reglamentos, instrucciones,
especificaciones técnicas de trabajo, avisos y demás materiales escritos
o gráficos relativos a la prevención de los riesgos en el lugar de trabajo.
i. Promover el compromiso, la colaboración y la participación activa de
todos los trabajadores en la prevención de los riesgos del trabajo,
mediante la comunicación eficaz, la participación de los trabajadores en
la solución de los problemas de seguridad, la inducción, la capacitación,
el entrenamiento, concursos, simulacros, entre otros.
j. Realizar inspecciones periódicas en las áreas administrativas, áreas
operativas, instalaciones, maquinaria y equipos, a fin de reforzar la
gestión preventiva.
k. Considerar las circunstancias e investigar las causas de todos los
incidentes, accidentes y de las enfermedades ocupacionales que
ocurran en el lugar de trabajo, emitiendo las recomendaciones
respectivas para evitar la repetición de éstos.
l. Verificar el cumplimiento y eficacia de sus recomendaciones para evitar
la repetición de los accidentes y la ocurrencia de enfermedades
profesionales.
m. Hacer recomendaciones apropiadas para el mejoramiento de las
condiciones y el medio ambiente de trabajo, velar porque se lleven a
cabo las medidas adoptadas y examinar su eficiencia.
n. Analizar y emitir informes de las estadísticas de los incidentes,
accidentes y enfermedades ocupacionales ocurridas en el lugar de
trabajo, cuyo registro y evaluación deben ser constantemente
actualizados por el área de seguridad y salud en el trabajo del
empleador.
o. Colaborar con los servicios médicos y de primeros auxilios.
p. Supervisar al área de seguridad y salud en el trabajo y la asistencia y
asesoramiento al empleador y al trabajador.
q. Reportar a la máxima autoridad del empleador la siguiente información:
11
Artículo 17°: Para el caso del Supervisor de Seguridad y Salud en el
Trabajo: El Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo debe llevar un
registro donde consten los acuerdos adoptados con la máxima autoridad de
la empresa o empleador.
12
Artículo 24°: El acto de elección deberá registrarse en un acta que se
incorpora en el Libro de Actas respectivo. Una copia del acta debe constar
en el Libro del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
13
Artículo 34°: Los miembros, entre otras funciones señaladas en el
presente Reglamento, aportan iniciativas propias o del personal del
empleador para ser tratadas en las sesiones y son los encargados de
fomentar y hacer cumplir las disposiciones o acuerdos tomados por el
Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Artículo 37°: Los cargos vacantes son suplidos por el representante alterno
correspondiente, hasta la conclusión del mandato.
En caso de vacancia del cargo de Supervisor de Seguridad y Salud en el
Trabajo debe ser cubierto a través de la elección por parte de los
trabajadores.
14
Artículo 42°: El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo procura que los
acuerdos sean adoptados por consenso y no por el sistema de votación. En
el caso de no alcanzar consenso, se requiere mayoría simple. En caso de
empate, el Presidente tiene el voto dirimente.
15
PRESIDENTE
SECRETARIO
4. PROGRAMA
5. MAPA DE RIEGOS
16
C. IMPLEMENTACION DE REGISTROS Y DOCUMENTACION DEL SISTEMA
DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
17
V. ESTANDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OPERACIONES
Artículo 58°: Todas las labores subterráneas deberán estar señalizados con
material de alta reflectividad de acuerdo a la norma técnica peruana NTP 399.010-
1 – 2004: Señales de Seguridad.
Artículo 59°: Para el desatado de rocas sueltas en cada labor, como mínimo,
debe contarse con dos (02) juegos de cuatro (04) barretillas (de diferentes
medidas) cada uno. Cuando el techo de la labor es mayor de cinco (05) metros, se
utilizara obligatoriamente desatadores mecánicos.
B. SOSTENIMIENTO
Artículo 60°: El personal al ingresar a las labores debe seguir las siguientes
reglas de trabajo:
Artículo 61°: Los soportes para los techos, paredes y/o pisos deben ubicarse de
manera uniforme, respetando las especificaciones técnicas de diseño establecido
en el plan de minado u obra.
Artículo 62°: En las labores que permanezcan abiertas tales como: crucero,
galería, cortada, rampa, túnel y tajeos, se podrá utilizar como elemento de
sostenimiento el lanzamiento de hormigón. Dicho tipo de sostenimiento puede ser
combinado con pernos de roca, mallas, fibras, barras ranuradas de fricción, entre
otros, teniendo en consideración la geomecánica de las rocas.
C. VENTILACION
18
b. En todas las labores subterráneas se mantendrá una circulación de aire limpio
y fresco en cantidad y calidad suficiente para la dilución de los gases; que
permitan contar con el ambiente de trabajo con un mínimo de 19.5% de
oxigeno.
c. En ningún caso la velocidad del aire será menor de veinte (20) metros por
minuto ni superior a doscientos cincuenta (250) metros por minuto en las
labores donde haya personal trabajando. Cuando se emplee explosivo ANFO u
otros agentes de voladura, la velocidad del aire no será menor de veinticinco
(25) metros por minuto.
d. La concentración promedio de polvo respirable en la atmosfera, a la cual cada
trabajador está expuesto, no será mayor de tres (03) miligramos por metro
cubico de aire.
D. EXPLOSIVOS
1. ACTIVIDADES DIVERSAS
Artículo 65°: Para los polvorines principales y auxiliares subterráneos y para los
polvorines superficiales, se debe cumplir lo siguiente:
2. ALMACENAMIENTO
19
estarán marcados con carteles gráficos y letreros visibles con la indicación:
“Peligro Explosivos”. Queda terminantemente prohibido almacenar en dichos
depósitos cualquier otro material.
20
Artículo 69°: Las zonas alrededor de los polvorines superficiales deben estar
libres de pasto seco, arbustos, desperdicios, árboles y cualquier material
combustible hasta una distancia no menor de diez (10) metros.
3. TRANSPORTE
21
k. La operación de carga y descarga se efectuará solamente de día, evitando
hacerlo ante la presencia de tormentas o cuando el motor de vehículo está
encendido.
l. No está permitido el transporte de explosivos sobre equipos mineros que no
están autorizados, tales como: palas, cargadores frontales, scooptrams,
camionetas, volquetes o locomotoras.
4. MANIPULACION
Artículo 72°: Los explosivos malogrados de cualquier naturaleza así como las
cajas, papeles y demás envoltorios que se utiliza en el embalaje de explosivos
serán destruidos. Para su destrucción debe considerarse los ANEXOS Nº 1 y
Nº 2 del D.S. N° 055-2010-EM, además de cumplir lo siguiente:
5. AGENTES DE VOLADURA
22
a. La preparación de ANFO debe hacerse mediante el empleo de un equipo
mecánico adecuado.
b. Queda prohibido efectuar el mezclado en instalaciones subterráneas.
c. El equipo de mezclado debe ser de acero inoxidable, cerámica o material
plástico.
d. El nitrato de amonio aún no mezclado o sensibilizado será almacenado en
un local aislado, en condiciones tales que no cree peligro de incendio a otros
edificios vecinos.
e. El combustible líquido que se utiliza para la mezcla con el nitrato de amonio
se almacenará en edificio o tanque alejado de los demás edificios.
f. El ANFO envasado en cualquiera de los tipos de envase debe ser colocado
en anaqueles de madera con tratamiento ignífugo que permitan la libre
circulación del aire y de los trabajadores entre anaqueles y alrededor de
éstos.
g. El ANFO envasado se almacenará con explosivos compatibles,
manteniendo distancias apropiadas para asegurar flujos de aire en
circulación.
h. Todos los sacos y recipientes que contengan la mezcla ANFO serán
marcados con la palabra ANFO.
i. Siendo las mezclas de ANFO muy inflamables serán tratadas como
explosivos y almacenadas en depósitos secos bien ventilados con las
mismas precauciones que éstos.
j. Podrá usarse en taladros húmedos sólo si se encuentra envasado en
cartuchos herméticos.
k. En los frentes ciegos es obligatorio usar ventiladores. Se deberá regar el
material roto antes de su remoción.
l. Deberá usarse un cebo adecuado para asegurar el inicio de la detonación
de la columna de ANFO a su velocidad régimen de detonación. Se usará
una guía impermeable para defenderla del combustible líquido que pueda
exudar el ANFO.
m. En los frentes ciegos es obligatorio usar ventiladores. Se deberá regar el
material roto antes de su remoción.
n. Antes de efectuar el encendido de los tiros deberá retirarse todo tipo de
maquinaria y equipo.
o. Después de efectuados los disparos, si es necesario, ingresará únicamente
el personal encargado para determinar la concentración de los gases sólo
después de asegurarse que existe una ventilación adecuada.
p. Se autorizará el ingreso de personal una vez comprobada la inocuidad del
ambiente.
q. Se tendrá especial cuidado en el trazo del disparo completo para evitar tiros
cortados.
r. Los tiros fallados deben ser tratados en la misma forma que la indicada para
la dinamita.
s. En el caso de los tiros fallados de ANFO que no puedan ser detonados, los
taladros pueden ser lavados con agua a presión usando tubos de plástico.
23
t. Está prohibido efectuar mezclas extraordinarias de prueba en las labores
subterráneas.
u. Todo equipo neumático y de presión de aire usado para el carguío atacado
del ANFO en los taladros debe tener sus propias conexiones a tierra en
perfecto estado para descargar la electricidad estática que pudiera
generarse.
v. Para los fines del literal anterior no se usará tuberías de aire, de agua, rieles,
ni el sistema de puesta a tierra permanente.
w. Cuando se use equipo de carguío atacado montado sobre un carro y rieles,
éste será aislado y conectado a tierra por conductor separado y eficiente.
x. Los tubos de carga deben ser por lo menos de setenta (70) centímetros más
largos que los taladros a cargar.
y. No están permitidos los tubos de metal, ni tampoco los de plástico que
generen electricidad estática en el carguío de ANFO.
z. Cuando sean detectadas corrientes eléctricas subsidiarias o electricidad
estática, se paralizará la operación de carga hasta que dicha situación sea
remediada.
E. PERFORACION Y VOLADURA
24
j. Durante el proceso de perforación, el perforista y su ayudante están en la
obligación de verificar constantemente la existencia de rocas sueltas para
eliminarlas.
25
e. Cuando el trabajador transite por el interior de trabajos subterráneos y se
encuentre con tránsito de vehículos, deberán ubicarse en los refugios, los
cuales estarán libres de materiales y escombros.
Artículo 78°: Al usar aire comprimido se debe tomar todas las precauciones
necesarias para prevenir lesiones personales. En ningún momento se debe dirigir
el aire comprimido hacia un trabajador.
I. ILUMINACION
Artículo 79°: Las distintas áreas de la obra y las vías de circulación deben contar
con suficiente iluminación sea esta natural o artificial. La luz artificial se utilizará
para complementar la luz natural cuando esta sea insuficiente.
Artículo 80°: En caso sea necesario el uso de luz artificial, se utilizarán puntos de
iluminación portátiles con protección anti choques, colocadas de manera que no
produzca sombras en el punto de trabajo ni deslumbre al trabajador, exponiéndolo
al riesgo de accidente. El color de luz utilizado no debe alterar o influir en la
percepción de las señales o paneles de señalización.
Artículo 81°: Las áreas de la obra y las vías de circulación en las que los
trabajadores estén particularmente expuestos a riesgos en caso de avería de la
iluminación artificial deben poseer luces de emergencia de intensidad suficiente.
J. EXCAVACIONES
1. REQUISITOS GENERALES
26
Artículo 87°: Se prohíbe la excavación mecánica cerca de líneas eléctricas,
tuberías, y otros sistemas a menos que se les hubiera desconectado la energía
y cerrado el acceso a las mismas.
Artículo 91°: Las tareas para efectuar taludes y apuntalar se harán cumpliendo
con el siguiente procedimiento:
Artículo 95°: Las vías públicas de circulación deben estar libres de material
excavado u otro objeto que constituye un obstáculo.
Artículo 96°: En los casos en que las zanjas se realicen en terrenos estables,
se evitara que el material producto de la excavación se acumule a menos de
2,00 m del borde de la zanja.
27
2. INSTALACION DE BARRERAS
28
h. Una duda en la interpretación de la señal debe ser tomada como una señal
de parada.
i. El operador de una grúa no debe mover una carga a menos que la señal
haya sido claramente vista y entendida.
j. Todas estas órdenes y señales se basan en el Código Internacional de
Señales (ver Anexo H de la norma G.050)
k. Nunca arrastre las eslingas, cadenas, ganchos o estrobos por el suelo.
l. Está prohibido estrobar y manipular cargas, sin guantes.
m. Los puntos de fijación y arriostramiento serán seleccionados de manera de
asegurar la estabilidad del sistema de izar con un margen de seguridad.
n. El operador debe verificar que el gancho de la grúa esté directamente
encima de la carga antes de levantarla.
o. Las grúas deberán contar con un extintor contra incendios PQS ABC de 9 kg
como mínimo. El extintor estará instalado en un lugar de fácil acceso.
p. El color del chaleco reflectivo del rigger deberá distinguirse de los chalecos
del resto de trabajadores para ser fácilmente identificado por el operador de
la grúa. Ver detalles del chaleco en Anexo G de la norma G.050.
2. ESTROBOS Y ESLINGAS
Artículo 106°: Los estrobos y eslingas deben cumplir las siguientes medidas
de seguridad:
3. GANCHOS
29
d. Las partes de los ganchos que puedan entrar en contacto con las eslingas
no deben tener aristas vivas.
30
g. No se dejarán los aparatos de izar con carga suspendida.
L. TRABAJOS EN ALTURA
1. CONSIDERACIONES GENERALES
Artículo 111°: Toda herramienta de mano deberá estar dentro del cinturón
portaherramientas para permitirle facilidad de maniobra y uso de la
herramienta. El ascenso y descenso del personal a través de andamios y
escaleras debe realizarse con las manos libres.
Artículo 112°: Todo trabajador que realice trabajos en altura debe contar con
un sistema de detención de caídas compuesto por un arnés de cuerpo entero y
de una línea de enganche con amortiguador de impacto con dos mosquetones
de doble seguro (como mínimo), en los siguientes casos:
Artículo 114°: La altura del punto de enganche debe ser calculado tomando en
cuenta que la distancia máxima de caída libre es de 1,80 m, considerando para
el cálculo de dicha distancia, la elongación de la línea de vida horizontal y la
presencia de obstáculos existentes adyacentes a la zona de trabajo.
Artículo 115°: En trabajos con alto riesgo de caída, deben instalarse sistemas
de “arresto” que garanticen el enganche permanente del personal durante el
desarrollo de las operaciones.
31
Artículo 117°: El equipo personal de detención de caídas compuesto de arnés
y línea de enganche y los sistemas de línea de vida horizontales y verticales
instalados en obra, deben ser verificados periódicamente.
2. ESCALERAS
Artículo 120°: Las escaleras deben estar construidas con peldaños y puntos
de apoyo antideslizantes.
Artículo 121°: Las escaleras de madera no deben pintarse. Para evitar que se
oculten desperfectos en los peldaños de madera, se debe usar barniz
transparente o aceite como capa protectora, de tal modo que permita la
detección de fisuras.
Artículo 122°: Cuando están en uso las escaleras, deben estar atadas, sujetas
o aseguradas para prevenir que resbalen. Las escaleras deben colocarse de
manera tal que su punto de apoyo basal debe alejarse del muro a una distancia
máxima de un cuarto (1/4) de su longitud.
3. ANDAMIOS
32
b. Los caballetes estarán firmemente asentados para evitar todo corrimiento.
Se desecharán los tablones con nudos o defectos peligrosos que
comprometan su resistencia.
c. El piso del andamio estará constituido preferentemente por tablones de 7,5
cm de espesor.
d. La separación entre dos caballetes consecutivos se fijará teniendo en cuenta
las cargas previstas y los tablones que constituyen el piso de la plataforma
de trabajo.
e. De manera general, esta distancia no deberá ser mayor de 1,00 m para
tablones de 40 mm de espesor, de 1,50 m para tablones de espesor
comprendido entre 40 y 50 mm, y de 2,00 m para tablones de 50 mm o más
de espesor.
f. En cualquier caso la separación entre caballetes no sobrepasará los 3,50 m.
g. Si se emplearan tablones estandarizados de 4,00 m de longitud, que son
apropiados para una separación entre caballetes de 3,60 m, se deberá
disponer un tercer caballete intermedio entre ambos, sobresaliendo por lo
tanto los tablones 20 cm a ambos extremos de los apoyos de los caballetes.
h. Para proceder a la construcción de un andamio o plataforma de trabajo se
debe transportar los elementos de construcción, crucetas, diagonales,
barandas, escaleras, marcos, pernos tablones, plataformas, garruchas,
tacos y señalización adecuada al lugar de trabajo con la debida autorización
y cuidado.
i. El piso donde se armará el andamio o plataforma de trabajo será nivelado y
firme. Un andamio no debe ser colocado sobre tierra, fango, césped, grava,
o superficies irregulares. En estos casos, debajo del andamio debe
colocarse madera firme de 10 ó 12 pulgadas de ancho por 2 pulgadas de
espesor que cubran dos patas y/o garruchas del andamio, a fin de evitar que
las garruchas y/o patas se hundan.
j. Los soportes, bases y cuerpo para todo andamio o plataforma de trabajo
será de buena calidad, rígido, estable y con capacidad suficiente para
soportar una carga equivalente a cuatro (4) veces la carga máxima que se
pretende usar en el andamio incluyendo el peso del mismo andamio.
k. Cualquier elemento de un andamio o plataforma de trabajo (como soportes,
cuerpo, diagonales, escaleras, soportes de pata, garruchas) que haya sido
dañado por cualquier razón, debe ser inmediatamente reemplazado.
l. Todas las garruchas usadas en andamios deben tener recubrimiento de
goma y un sistema de frenos para mantener el andamio en posición y ser
capaces de soportar 4 veces el peso de la carga máxima a utilizar. Las
garruchas deben permanecer frenadas desde la construcción del andamio,
solo se desactivara el freno al momento del traslado del andamio. Todas las
garruchas de los andamios usarán adicionalmente tacos o cuñas de madera
o metal que aseguren su inmovilización.
m. La superficie de trabajo será de paneles metálicos o de tablones de madera
tornillo, equivalente o mejor. Está estrictamente prohibido el uso de tablones
de pino. Los tablones estarán libres de nudos, rajaduras, astillados o
cualquier otro defecto que disminuya su resistencia estructural, no pueden
ser pintados o cubiertos por algún tipo de materiales o sustancias a fin de
facilitar la verificación de su buen estado. El ancho de los tablones será de
25 o 30 cm y su espesor de 5 cm. No se admiten tablas de menor espesor
33
colocadas una sobre otra por ser su resistencia la que corresponde a una
sola tabla.
n. La máxima longitud permitida para un tablón será determinada según la
tabla a continuación:
Longitud
3.00 2.5 1.8 1.00
permisible
o. Todos los tablones del andamio o plataforma serán colocados juntos. Los
tablones tendrán topes o ganchos seguros en ambos extremos para prevenir
desplazamientos longitudinales y movimientos o desplazamiento lateral,
además, deberán estar firmemente amarrados. Cada tablón sobrepasará su
apoyo entre 15 y 30 cm.
p. El acceso a la plataforma del andamio será por una escalera o un modo de
acceso equivalente, absolutamente seguro. Esta estrictamente prohibido
trepar y/o trabajar parado sobre el pasamanos, la baranda intermedia, las
crucetas o el arriostre del andamio.
q. Las plataformas de los andamios tendrán pasamanos a una altura de 1,05 m
firmemente sujetos; barandas intermedias a una altura de 54 cm, rodapiés y
deben estar completamente cubiertas con tablones.
r. Todo soporte de baranda, pasamanos y baranda intermedia tendrá la
capacidad de resistir una fuerza de 100 kg/m en cualquier dirección.
s. Los rodapiés se ubicaran sobre las plataformas que se encuentren sobre
1,80 m y se instalarán al 100% de los lados de la misma. El ancho no será
menor de 10 cm y su espesor de no menos de 2,5 cm. La sujeción será
segura y capaz de soportar presiones producidas por las herramientas y
materiales que se ubiquen dentro en la plataforma.
t. Los andamios deben ser amarrados a estructuras estables, o estabilizados
con soportes (arriostres), cuando tengan una altura mayor de tres (3) veces
la dimensión más corta de su base. Por regla general, un andamio mayor de
2 cuerpos será asegurado en el 2do, 4to, 6to cuerpo, etc., en ambos lados.
u. Los andamios también tendrán que estar arriostrados horizontalmente cada
9,00 m a estructuras estables, en estos casos los andamios deberán ser
aprobados por el área de seguridad. El montaje de un andamio que
sobrepase los 3 cuerpos de altura, debe ser aprobado por el área de
seguridad.
v. Se prohíbe el uso de andamios expuestos a vientos fuertes.
w. Los trabajadores usarán EPP contra caídas en el armado y desarmado de
andamios.
x. Se prohíbe usar los componentes de diferentes fabricantes en un mismo
andamio.
y. Cualquier otra disposición no contenida en el presente capítulo se regirá por
lo establecido en la NTP 400.033 Andamios. Definiciones y clasificación y
sus modificaciones así como en la NTP 400.034 Andamios. Requisitos y sus
modificaciones.
34
Artículo 126°: durante el trabajo se debe:
35
Artículo 128: adicionales en la etapa de mantenimiento se debe:
Artículo 130: Cuando las mujeres sean designadas para la manipulación manual
de carga, el peso máximo de carga debe ser claramente inferior a la permitida
para los hombres, tomando como referencia la siguiente tabla:
Artículo 131: Cuando las cargas sean mayores de 25 Kg. para los varones y 15
Kg. para las mujeres, el empleador favorecerá la manipulación de cargas
utilizando ayudas mecánicas apropiadas.
Artículo 133°: Si las cargas son voluminosas y mayores de 60 cm. de ancho por
60 cm. de profundidad, el empleador deberá reducir el tamaño y el volumen de la
carga.
Artículo 134°: Se deberá reducir las distancias de transporte con carga, tanto
como sea posible.
36
Artículo 136°: Si la mujer está embarazada, no se le permitirá la manipulación
manual de cargas y deberá ser reubicada en otro puesto.
a. Los mangos de los martillos, combas, palas, picos y demás herramientas que
tengan mangos de madera incorporados, deben estar asegurados a la
herramienta a través de cuñas o chavetas metálicas adecuadamente colocadas
y que brinden la seguridad que la herramienta no saldrá disparada durante su
uso. Los mangos de madera no deben estar rotos, rajados, o astillados, ni tener
reparaciones caseras.
b. Los punzones y cinceles deben estar correctamente templados y afilados y no
presentar rajaduras ni rebabas.
c. Los destornilladores no deben tener la punta doblada, roma o retorcida; ni los
mangos rajaduras o deformaciones.
d. Las herramientas de ajuste; llave de boca, llave de corona o llave mixta (boca-
corona), llaves tipo Allen, tipo francesa, e inglesa, deben ser de una sola pieza
y no presentar rajaduras ni deformaciones en su estructura, ni tener
reparaciones caseras.
e. Las herramientas manuales para “electricistas” o para trabajos en áreas
energizadas con menos de 1 000 voltios, deberán contar con aislamiento
completo (mango y cuerpo) de una sola pieza, no debe estar dañado ni tener
discontinuidades y será resistente a 1 000 voltios.
f. No están permitidas las herramientas manuales de fabricación artesanal
(hechizas).
g. Los equipos portátiles eléctricos deben poseer cables de doble aislamiento de
una sola pieza ultraflexibles, sin empalmes, cortes ni rajaduras. Además
deberán tener interruptores en buen estado. La dimensión original del cable no
debe ser alterada.
h. Los discos para esmerilado, corte, pulido o desbaste no deben presentar
rajaduras o roturas en su superficie.
i. Las herramientas manuales y de poder deben estar exentos de grasas o
aceites antes de su uso o almacenaje y contar con las guardas protectoras en
caso se usen discos de esmerilado, corte o pulido.
j. Se implementará la identificación por código de colores a fin de garantizar la
verificación periódica del estado de las herramientas manuales que se
encuentren en campo. Toda herramienta o equipo manual que se considere
apto, deberá ser marcado con el color del mes.
k. Si las herramientas manuales se encuentran en mal estado, se les colocarán
una tarjeta de NO USAR y se internará en el almacén.
l. Cuando una herramienta manual produzca:
37
trabajadores que no estén involucrados en la tarea, alejados del radio de
proyección de chispas y esquirlas. El trabajador que la utilice así como el
ayudante deben tener protección para trabajos en caliente.
Artículo 138°: El uso de los materiales peligrosos deberá cumplir con los
requerimientos del fabricante y con las siguientes medidas de seguridad.
38
c. Los trabajadores que manipulen estos materiales deben tener capacidad de
respuesta frente a una situación de Emergencia, (derrame, fuga, explosión).
d. Usar los Equipos de Protección Personal indicados en la MSDS para su
manipulación.
e. No manipular, trabajar, ni utilizar ningún material peligroso si no tiene la
capacitación adecuada.
f. En las actividades que exista el riesgo de que los materiales peligrosos entre
en contacto con los ojos se deberá contar con equipo lavaojos.
A. TRANSPORTE DE PERSONAL
39
c. En el transporte con vehículos livianos, el uso de cinturón de seguridad es
obligatorio tanto en los asientos delanteros como en los posteriores.
d. Los vehículos de transporte, especialmente de trabajadores, sean mantenidos
en perfectas condiciones operativas y de seguridad. Asimismo, que el
trabajador acate todas las disposiciones que se dicte para su seguridad.
e. La prohibición de utilizar equipo pesados para el transporte de trabajadores.
f. Que todo vehículo de transporte de trabajadores debe contar con póliza de
seguro vigente, con cobertura para sus pasajeros y contra terceros.
g. Está prohibido el transporte de trabajadores de y hacia las áreas de trabajo en
vehículos con pasajeros parados.
h. Para el caso de viajes, está prohibido salir de las instalaciones propias o
asignadas a IESA pasado las tres de la tarde.
B. CONDICIONES AMBIENTALES
40
Artículo 144°: ILUMINACION
AREA DE
TAREA VISUAL DEL PUESTO DE TRABAJO TRABAJO
(Lux)
En exteriores: distinguir el área de Áreas generales exteriores: patios y
20
tránsito, Estacionamientos
Áreas generales interiores:
almacenes de poco movimiento,
En interiores: distinguir el área de
pasillos, escaleras, estacionamientos
tránsito, desplazarse caminando, 50
cubiertos, labores en minas
vigilancia, movimiento de vehículos
subterráneas, iluminación de
emergencia.
Áreas de servicios al personal:
Requerimiento visual simple:
almacenaje rudo, recepción y
inspección visual, recuento de 200
despacho, casetas de vigilancia,
piezas, trabajo en banco máquina
cuartos de compresores y calderos.
Distinción moderada de detalles:
ensamble simple, trabajo medio en
Talleres: áreas de empaque y
banco y máquina, inspección 300
ensamble, aulas y oficinas
simple, empaque y trabajos de
oficina.
Distinción clara de detalles:
maquinado y acabados delicados,
ensamble e inspección Talleres de precisión: salas de
moderadamente difícil, captura y cómputo, áreas de dibujo, 500
procesamiento de información, laboratorios.
manejo de instrumentos y equipo
de laboratorio.
Distinción fina de detalles:
maquinado de precisión, ensamble
Talleres de alta precisión: de pintura
e inspección de trabajos delicados,
y acabado de superficies, y 750
manejo de instrumentos y equipo
laboratorios de control de calidad.
de precisión, manejo de piezas
pequeñas.
41
Alta exactitud en la distinción de
detalles: Ensamble, proceso e Áreas de proceso: ensamble e
inspección de piezas pequeñas y inspección de piezas complejas y 1000
complejas y acabado con pulidos acabados con pulido fino.
finos.
Alto grado de especialización en la
Áreas de proceso de gran exactitud. 20000
distinción de detalles.
Fuente: R.M. N° 375-2008-TR: Norma Básica de Ergonomía y de Procedimiento de Evaluación de Riesgo Disergonómico.
C. ACTIVIDADES ADMINISTRATIVAS
42
b. Las pantallas deben tener protección contra reflejos, parpadeos y
deslumbramientos. Deberán tener regulación en altura y ángulos de giro.
c. La pantalla debe ser ubicada de tal forma que la parte superior de la pantalla se
encuentre ubicada a la misma altura que los ojos, dado que lo óptimo es mirar
hacia abajo en vez que hacia arriba.
d. La pantalla se colocará a una distancia no superior del alcance de los brazos,
antebrazos y manos extendidas, tomada cuando la espalda está apoyada en el
respaldar de la silla. De esta manera se evita la flexoextensión del tronco.
e. El teclado debe ser independiente y tener la movilidad que permita al trabajador
adaptarse a las tareas a realizar, debe estar en el mismo plano que el ratón
para evitar la flexoextensión del codo.
f. Proporcionar un apoyo adecuado para los documentos (atril), que podrá
ajustarse y proporcionar una buena postura, evitando el frecuente movimiento
del cuello y la fatiga visual.
Los trabajos que se puedan realizar en posición sentada deben cumplir los
siguientes requisitos mínimos:
43
j. Los reposa brazos son recomendables para dar apoyo y descanso a los
hombros y a los brazos, aunque su función principal es facilitar los cambios de
posturas y las acciones de sentarse y levantarse de la silla.
44
Artículo 151°: MANIPULACION DE CARGAS
D. ALMACENAMIENTO Y MANIPULACION
1. MATERIALES EN GENERAL
45
d. Al almacenar objetos pesados, ubicarlos en lugares bajos, caso contrario
amarrarlos o acuñarlos para evitar deslizamientos o caídas.
e. Está prohibido fumar y usar fajas lumbares para la manipulación de cargas.
f. Los estantes, anaqueles y estructuras no deben sobrecargarse.
g. Cuando la altura del anaquel exceda dos veces su ancho se debe arriostrar.
h. Se deben emplear escaleras para alcanzar los niveles de los anaqueles que
tengan más de 1.8 m de altura, está prohibido escalara anaqueles.
i. Cuando levante un objeto, hágalo doblando sus rodillas, si el material es
muy pesado o voluminoso para ser manipulado por una sola persona, se
debe solicitar ayuda.
j. Cuando los operarios transporten al hombro tablones, tubería, vigas, entre
otros, emplear el mismo hombro y mantener el mismo pasó, así mismo la
descarga se realizará obedeciendo una en la voz.
k. Cuando manipule materiales ásperos, duros o astillosos que puedan
ocasionarle cortes o pinchaduras en las manos, se debe usar guantes
apropiados.
l. Los materiales peligrosos deben almacenarse por compatibilidad.
m. Se tendrá especial cuidado con el almacenamiento de las herramientas con
filos y puntas agudas, con el fin de evitar lesiones al personal.
n. Las pilas de ladrillos deberán estibarse en forma cruzada uno con otro y su
altura no podrá exceder de 2,40 m.
o. Los tubos u otro material de sección circular deben almacenarse en
estructuras especialmente diseñadas, a falta de estas se colocarán sobre
estacas (durmientes) de sección uniforme en número tal con respecto a su
longitud que no permita su flexión, debiendo colocarse además cuñas de
madera apropiadas en ambos lados de su base.
p. Las parihuelas usadas para apilar deben estar en buena condición.
q. No dejar tablas en el suelo con las puntas de los clavos hacia arriba, estos
deberán sacarse o doblarse.
r. Los materiales serán apilados de tal forma que no interfieran con :
s. Los materiales no serán apilados a una altura tal que pueda causar la
inestabilidad de la pila.
t. Los montacargas de cuchillas y otros de tipo similar deben ser operados con
la carga inclinada hacia atrás para que esté estable y segura en posición
hacia arriba cuando el montacargas u otro ascienda o descienda gradientes
de más del diez por ciento (10%) y sin levantarla ni bajarla cuando el equipo
esté en movimiento, excepto para ajustes pequeños.
46
2. MATERIALES PELIGROSOS
E. TALLERES
1. GENERALIDADES
47
b. Al terminar las actividades laborales las herramientas y útiles de trabajo, se
deberán recoger, limpiar y guardar en las zonas de almacenamiento
destinadas.
c. Solo personal el personal autorizado realizara sus actividades laborales en
los talleres, debiendo utilizar, ropa de trabajo, zapatos de seguridad y otros
de acuerdo a los riesgos que se encuentren expuestos y los que se
determinan específicamente en los carteles y señales de talleres.
d. Los Trabajadores no ingresarán a los talleres con accesorios personales que
puedan comprender riesgos de accidentes mecánicos, químicos o por fuego,
como son anillos, pulseras, collares y gorros.
e. Los Trabajadores deben mantenerse siempre atentos y observadores del
entorno en que realizan su actividad laboral, los talleres deben ser lugares
seguros para trabajar.
f. Mantener siempre limpias, libres de obstáculos y debidamente señalizadas
las zonas de transito.
2. TALLER DE MECANICA
Artículo 157°: Para las actividades que se realizan en los talleres mecánicos
se debe cumplir lo siguiente:
Artículo 158°: Para las actividades que se realizan en los talleres de motores,
se deberá cumplir lo siguiente:
48
3. TALLER DE SOLDADURA
a. Las personas que laboren en este taller, estarán protegidos durante su labor
con protección visual adecuada, tales como careta para soldadura (pantalla
de vidrio #11), gafas de seguridad para soldadura, guantes de cuero,
respirador para humos metálicos, zapatos de seguridad con puntera
reforzada, mandil y vestimenta de material incombustible.
b. El área de soldadura de arco eléctrico deberá estar aislada visualmente del
resto del ambiente.
c. El personal que realice una operación de esmerilado de piezas, deberá usar
caretas de protección.
d. Siempre se mantendrá como mínimo un extintor muy cerca al área donde se
suelda.
4. TALLER ELECTRICO
49
e. Solo se deben utilizar alicates, destornilladores y demás herramientas
manuales similares que se encuentren debidamente aisladas.
f. Todo trabajador que opera las máquinas de alimentación directa, deberá
conocer la ubicación exacta de las botoneras de parada de emergencia,
alarmas y equipos contra incendio.
g. Las máquinas de alimentación directa deberán ser manipuladas por
personal especializado.
Artículo 162°: Para asegurar la ausencia de tensión en los trabajos que así lo
requieran, se deben aplicar las siguientes medidas:
Artículo 164°: Los instrumentos de medida portátiles deben ser utilizados por
los trabajadores de manera segura ya que pueden llegar a provocar
cortocircuitos y/o arco eléctrico en el punto de medición de las instalaciones,
debido a fallos internos o errores en las conexiones.
50
a. Los instrumentos de medida portátiles deben ser inspeccionados antes de
su uso por el encargado, para prevenir posibles fallas en cuanto a la
seguridad del uso de los mismos.
b. Los trabajos en tensión requieren el seguimiento riguroso de un
procedimiento de trabajo y verificación del cumplimiento de las medidas de
seguridad por los trabajadores, los cuales tendrán en cuenta las
recomendaciones siguientes:
5. MAQUINARIAS Y EQUIPOS
51
e. Usar las piedras de amolar de acuerdo a la velocidad especificada.
f. Todo esmeril debe contar con los siguientes dispositivos de seguridad:
a. Las virutas en el torno deben ser separadas con un gancho, nunca con las
manos, ya que se puede cortar; las virutas pequeñas se retirarán con
escobilla.
b. Esta limpieza se hará solamente después de que el torno esté totalmente
detenido.
c. Los engranajes, poleas, fajas, etc., deben estar provistos de guardas.
d. Los torneros no deben emplear guantes, ropas sueltas, mangas largas,
sortijas, reloj de pulsera, etc., mientras estén operando el torno. Podrán usar
guantes si el manejo manual de las piezas a trabajar representa un riesgo
debido a la presencia de rebabas o bordes afiliados, pero deben quitárselos
antes de poner en marcha al torno.
e. Evitar la aproximación de manos, brazos o cualquiera parte del cuerpo a
piezas en movimiento.
f. Los operadores deberán usar caretas transparentes contra las virutas
proyectadas y /o salpicaduras de aceite.
g. Los torneros al término de su labor deben asearse debidamente, para
impedir el riesgo de dermatitis o infecciones ocasionadas por los lubricantes.
52
d. Durante el funcionamiento el operador no deberá usar mangas largas y
sueltas, guantes, ropa floja, corbata, o cualquier otra prenda que pudiera
estar en contacto con la broca.
e. El operador evitará tener el cabello largo, para evitar que la broca lo pueda
coger del cabello y evitar usar accesorios (cadenas, anillos) que puedan
engancharse o enrollarse en partes móviles de la máquina.
f. El polvo y las virutas deben ser retirados con una brocha y /o ganchos,
jamás soplarlas debido a que podrían introducirse en los ojos.
g. Cuando se trabaje con taladros, deben usarse caretas transparentes
protectoras.
h. Asegurar que el taladro tenga un botón de arranque/parada, de fácil acceso
y ubicación para ser accionado en caso de emergencia.
i. Mantener el piso que está alrededor del taladro libre de aceites y grasa.
j. Conservar la superficie de trabajo libre de desechos o residuos,
herramientas innecesarias y materiales.
i. Revisados cada vez que lo usan, para detectar si hay partes sueltas o
defectuosas.
ii. Inspeccionados y probados completamente por lo menos una vez al
año.
53
Artículo 170°: GRUPOS ELECTROGENOS
F. CONTROL DE TRANSITO
Artículo 171°: Cuando se ejecutan trabajos en zona urbana o rural, con el fin
de prevenir accidentes de tránsito que pudieran causar daño a los trabajadores
y /o equipos de la Empresa, se usarán, según sea el caso:
a. Tranqueras
b. Señales Preventivas
i. Señales preventivas son aquellas que tienen por objeto advertir a los
conductores, la existencia y naturaleza de un peligro en las vías, y son de
dos clases:
• Despacio.
• Hombres Trabajando.
ii. Estas señales deberán colocarse de tal manera que pueden ser
fácilmente visibles, para que los conductores puedan recibir el mensaje
con la debida anticipación.
iii. Se colocarán teniendo en cuenta la intensidad del tránsito y las
velocidades desarrolladas por los vehículos. A mayor velocidad las
señales deben colocarse con mayor anticipación.
54
c. Lamparines
d. Banderines
G. GESTION DE RESIDUOS
1. RESIDUOS NO PELIGROSOS
2. RESIDUOS PELIGROSOS
55
Artículo 175°: La manipulación de los residuos generados y/o producidos
deberá realizarse en concordancia con las disposiciones de la Ley Nº 27314,
Ley General de Residuos Sólidos, sus modificatorias y demás normas
vigentes aplicables.
Artículo 176°: Los residuos generados como ganga, desmonte, entre otros
serán, según el caso, almacenados, encapsulados o dispuestos en lugares
diseñados para tal efecto, asegurando la estabilidad física y química de
dichos lugares, a fin de garantizar la seguridad y salud de los trabajadores.
H. ORDEN Y LIMPIEZA
I. ELECTRICIDAD
56
bloqueando su reconexión. Si en un sólo circuito existe la necesidad de hacer
varios trabajos, cada trabajador o cada jefe responsable colocará su candado y
tarjeta; los cuales serán retirados sucesivamente al término del trabajo.
Artículo 181°: Todos los locales deben estar provistos de suficientes equipos
para la extinción de incendios que se adapten a los riesgos particulares que
estos presentan.
Artículo 182°: Los equipos y las instalaciones que presenten grandes riesgos
de incendios deben ser construidos e instalados, siempre que sea factible, de
manera que sea fácil aislarlos en caso de incendio.
1. PASILLOS Y PASADIZOS
Artículo 186°: Todos los accesos de las escaleras que puedan ser usadas
como medio de escape, deben ser marcados de tal modo que la dirección
de salida hacia la calle sea clara.
Artículo 187°: Las puertas de salida se colocan de tal manera que sean
fácilmente visibles y no se deben permitir obstrucciones que interfieran el
acceso o la visibilidad de las mismas.
57
Artículo 188°: Las salidas deben estar instaladas en número suficiente y
dispuestas de tal manera que las personas ocupadas en los lugares de
trabajo puedan abandonarlas inmediatamente, con toda seguridad, en
caso de emergencia. El ancho mínimo de las salidas será de 1.12 mts.
58
g. La operación de emplear un extintor dura muy poco tiempo. Por
consiguiente, utilícelo bien, acérquese lo más que pueda, dirija el chorro a
la base de las llamas, no desperdicie su contenido.
h. Obedezca los avisos de seguridad y familiarícese con los principios
fundamentales de primeros auxilios.
Artículo 200°: El empleador debe realizar ejercicios de modo que se simulen las
condiciones de un incendio, además se debe adiestrar a las brigadas en el empleo
de los extintores portátiles, evacuación y primeros auxilios e inundación. El
Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo, que incluye las instrucciones
y ejercicios respectivos.
59
Artículo 202°: Para combatir los incendios que puedan ocurrir, el empleador debe
formar la brigada contra incendios.
Artículo 203°: Se deben tomar las medidas para evitar el escape de líquidos
inflamables hacia desagües y detener cualquier pérdida de líquido dentro de la
zona de seguridad, así como también para evitar la formación de mezclas
explosivas o inflamables de vapores y aire, especialmente durante el trasiego.
Artículo 205°: En los locales donde se use, manipule, almacene, transporte, etc.,
materiales o líquidos combustibles o inflamables, debe estar terminantemente
prohibido fumar o usar llamas descubiertas o luces que no sean a prueba de
fuego o explosión.
E. ELIMINACION DE DESPERDICIOS
60
Artículo 209°: Diariamente el encargado de limpieza debe recolectar los
recipientes de basura de cada ambiente, colocándolos en un lugar
determinado para ser erradicados de la empresa.
F. SEÑALES DE SEGURIDAD
F.1. OBJETO
Artículo 211°: Las señales de seguridad serán tan grandes como sea posible
y su tamaño será congruente con el lugar en que se colocan o el tamaño de
los objetos, dispositivos o materiales a los cuales se fijan. En todos los casos
el símbolo de seguridad, debe ser identificado desde una distancia segura.
Estas dimensiones pueden multiplicarse por las series siguientes: 1.25, 1.75,
2, 2.25, 2.5, y 3.5, según sea necesario ampliar el tamaño.
Artículo 213°: Las señales de prohibición tienen como color de fondo blanco,
la corona circular y la barra transversal son rojos, el símbolo de seguridad
negro y se ubica al centro y no se superpone a la barra transversal, el color
rojo cubre como mínimo el 35% del área de la señal.
61
G. PRIMEROS AUXILIOS
G.1. GENERALIDADES
Artículo 217°: El principal objetivo de los primeros auxilios es evitar por todos
los medios posibles la muerte o la invalidez de la persona accidentada.
Otros de los objetivos principales es brindar un auxilio a la persona
accidentada, mientras se espera la llegada del médico o se le traslada a un
hospital.
G.3. TRATAMIENTOS
1. SHOCK
3. FRACTURAS
62
a. No doble, ni tuerza, ni jale el miembro fracturado.
d. Mantenga al paciente descansando y abrigado.
e. Por fracturas de espalda, cuello, brazo o de la pierna, no mueva al
paciente y llame al médico.
f. Por fracturas de cualquier otra parte del cuerpo, inmovilice la zona de
sospecha de fractura con férulas y lleve al accidentado al médico.
g. Si hay duda acerca de si un hueso está o no fracturado, trátese como
fractura.
4. QUEMADURAS
Artículo 222°: Son lesiones que se producen a causa del calor seco o del
calor húmedo y se clasifican de acuerdo al grado de lesión que causa en
los tejidos del cuerpo en 1er, 2do y 3er grado.
a. Instrumentos: Tijeras,
b. Vendas: Gasa esterilizada, rollo de tela adhesiva o esparadrapo, caja de
curitas, paquetes de algodón absorbente, etc.
63
c. Drogas: Cloruro de sodio, alcohol, jabón germicida.
ELABORADO Ingeniero de
Julio Merino B. 28.04.15
POR: Seguridad
Graciela Castañeda
04.05.15
Ch.
REVISADO Y Miembros del
APROBADO POR: CSST
Jairo de la Cruz A. 04.05.15
64
CARGO DE ENTREGA
………………………………
Firma del trabajador
65