Vous êtes sur la page 1sur 4

Cálculo de Intercambiadores de Tubos Concéntricos

_________________________________________________________________________________________________________________________

Cálculo de Intercambiadores de Tubos Concéntricos


Anaguano, Cinthya1; Cachumba, Julio2; Villacrés, Ana3

1Escuela Politécnica Nacional, Facultad de Ingeniería Mecatrónica, Quito, Ecuador

Resumen: La práctica tuvo como objetivo el análisis de las condiciones de flujo, material y espesor de los tubos
además del estudio de coeficientes de transferencia de calor entre dos fluidos a través de un intercambiador de calor
de tubos concéntricos. El intercambiador de calor es un equipo que se utiliza para la transferencia eficiente de calor
de un medio a otro. Para tal proceso se utilizó la disposición del flujo en contracorriente y paralelo y se adoptó el
análisis por el método de la diferencia de temperatura medial logarítmica (LMTD). Se empleo agua como fluido para
el experimento tanto fría como caliente. La experimentación se empezó con el ingreso, primero el fluido frío y
posteriormente el fluido caliente que ingresan al intercambiador de calor en el mismo extremo y se mueven en la
misma dirección de flujo paralelo. Por otra parte, el fluido frío y caliente ingresan al intercambiador de calor en los
extremos expuestos y el flujo va en direcciones opuestas o en contracorriente. A partir de los resultados se logra
obtener un calor total en contracorriente ..?? y un calor en flujo paralelo de ..??’

Palabras clave: Incluir una lista de 3 a 6 palabras.

Concentric Tube Exchangers Calculation


Abstract: These instructions give you guidelines for preparing papers for EPN Journal. Papers can be written in
Spanish or English; however, an abstract of maximum 250 words and written in both languages is required. Use this
document as a template to compose your paper if you are using Microsoft Word2013 or later. Otherwise, use this
document as an instruction set. The minimum number of pages will be 6 and the maximum will be 15. For submission
guidelines, follow instructions on paper submission system from the EPN Journal
website(www.revistapolitecnica.epn.edu.ec).

Keywords:Include a list of 3 to 6 words.

1 1. INTRODUCCION dos fluidos. En el análisis de los intercambiadores de calor, es


conveniente trabajar con un coeficiente de transferencia de
Los intercambiadores de calor son dispositivos que facilitan el calor general U que tenga en cuenta la contribución de todos
intercambio de calor entre un fluido de alta temperatura a un estos efectos a la transferencia de calor. La velocidad de
fluido de baja temperatura al tiempo que evitan que se mezclen transferencia de calor entre los dos fluidos en una ubicación
entre sí. Hay muchos tipos de intercambiadores de calor que en un intercambiador de calor depende de la magnitud de la
aplican diferentes tipos de hardware y configuración de diferencia de temperatura en esa ubicación, que varía a lo
equipos de transferencia de calor. Los cuales son de tubos y largo del intercambiador de calor (Jia et al., 2017).
coraza, doble tubo (concéntricos), compacto y otros. También
tiene dos tipos de disposición de flujo que son paralelas y La velocidad de transferencia de calor entre dos fluidos es:
∆𝑇
contracorriente (Moya-Rico, Molina, Belmonte, Córcoles 𝑄= = 𝑈𝐴∆𝑇 = 𝑈𝑖 𝐴𝑖 ∆𝑇 = 𝑈𝑜 𝐴𝑜 ∆𝑇 [1]
𝑅𝑇𝑜𝑡
Tendero, & Almendros-Ibáñez, 2019).
Donde U es el coeficiente global de transferencia de calor en
Los intercambiadores de calor se usan comúnmente en la 𝑊
práctica en una amplia gama de aplicaciones, desde sistemas ( ).
𝑚2 ∗𝐾
de calefacción y aire acondicionado en un hogar, hasta
procesamiento químico y producción de energía en grandes
plantas. Los intercambiadores de calor difieren de las Donde RTot es la resistencia térmica total y es igual a:
cámaras de mezcla en que no permiten que se mezclen los
dos fluidos involucrados. La transferencia de calor en un 𝑅𝑇𝑜𝑡 = 𝑅𝑖 + 𝑅𝑝𝑎𝑟𝑒𝑑 + 𝑅𝑜 [2]
intercambiador de calor generalmente implica convección en
cada fluido y conducción a través de la pared que separa los

Colocar el correo electrónico del autor de correspondencia.


Anaguano, Cinthya; Cachumba, Julio; Villacrés, Ana
_______________________________________________________________________________________________________________________________

𝑟 temperatura que, de ser constante, daría la misma tasa de


1 ln( 𝑜⁄𝑟𝑖 ) 1
𝑅𝑇𝑜𝑡 = + + [3] transferencia de calor que la diferencia de temperatura(Gomaa,
ℎ𝑖 𝐴𝑖 2𝜋𝑘𝐿 ℎ𝑜 𝐴𝑜
La ecuación 1 puede ser reducida a: Halim, & Elsaid, 2016).

𝑟 𝑄 = 𝑈𝐴∆𝑇𝑙𝑚 [7]
1 1 1 1 ln ( 𝑜⁄𝑟𝑖 ) 1
= = = 𝑅𝑇𝑜𝑡 = + + [4]
𝑈𝐴 𝑈𝑖 𝐴𝑖 𝑈𝑜 𝐴𝑜 ℎ𝑖 𝐴𝑖 2𝜋𝑘𝐿 ℎ𝑜 𝐴𝑜
Donde = ∆𝑇𝑙𝑚 : la diferencia de temperatura media logarítmica.
El equipo más sencillo de intercambiador de calor consiste en
dos tubos concéntricos de diferentes diámetros, llamados Un intercambiador de calor puede ser diseñado por la
intercambiadores de calor de doble tubo. Un fluido en un diferencia de temperatura media logarítmica (LMTD) cuando
intercambiador de calor de doble tubo fluye a través de la se especifican las condiciones de entrada y salida. Sin
tubería de menor diámetro, mientras que el otro fluido fluye a embargo, cuando el problema es determinar las temperaturas
través del espacio anular entre las dos tuberías. Dos tipos de de entrada o salida para un intercambiador de calor en
disposición de flujo son posibles en un intercambiador de calor particular, el análisis se realiza más fácilmente, utilizando un
de doble tubo. En flujo paralelo, tanto el fluido caliente como método basado en la efectividad del intercambiador de calor y
el frío entran en el intercambiador de calor en el mismo el número de unidades de transferencia (NUT) (Akyürek,
extremo y se mueven en la misma dirección. En Geliş, Şahin, & Manay, 2018).
contracorriente, por otro lado, los fluidos calientes y fríos La efectividad del intercambiador de calor (𝜀) se define como
entran al intercambiador de calor en los extremos opuestos y la relación entre la transferencia de calor real (𝑄) y la máxima
fluyen en direcciones opuestas figura 1(Han & Wang, 2018). transferencia de calor posible (𝑄𝑚𝑎𝑥 ) (Akyürek et al., 2018).
𝑄
𝜀= [8]
𝑄𝑚𝑎𝑥

Cuando se utiliza el método NUT para determinar la


efectividad de un intercambiador de calor, se expresa en
función de tres parámetros adimensionales(Akyürek et al.,
2018).

[1−𝑒 −𝑁𝑈𝑇(1−𝑅) ]
𝜀= [9]
[1−𝑅∗𝑒 −𝑁𝑈𝑇(1−𝑅) ]

Figura 1. Flujo en contracorriente


Donde:
𝐶𝑚𝑖𝑛
El rendimiento del intercambiador de calor generalmente se 𝑅= [10]
𝐶𝑚𝑎𝑥
deteriora con el tiempo como resultado de la incrustación o
depósitos desde la superficie interior. La incrustación o 𝑈𝐴
𝑁𝑈𝑇 = [11]
depósitos en el interior y el exterior de los tubos es realmente 𝐶𝑚𝑖𝑛

una acumulación gradual de capas de suciedad debido a las


impurezas en el fluido, la reacción química entre el fluido y el El objetivo de la practica es el análisis de las condiciones de
metal, óxido, etc. Los depósitos pueden afectar gravemente el flujo, material y espesor de los tubos además del estudio de
coeficiente global de transferencia de calor U. El factor de coeficientes de transferencia de calor entre dos fluidos a través
ensuciamiento se relaciona con el coeficiente global de de un intercambiador de calor de tubos concéntricos.
transferencia de calor en condiciones de limpieza y
condiciones contaminadas por la ecuación (Halkarni,
Sridharan, & Prabhu, 2018): 2. METODOLOGIA

1 1 2.1 Materiales y Reactivos


= 𝑅𝑑 + [5]
𝑈𝑠𝑢𝑐𝑖𝑜 𝑈𝑙𝑖𝑚𝑝𝑖𝑜
Nº Material Cantidad Descripción
Por lo tanto, para condiciones contaminadas 1 Hielo 8 Fundas de 1500 g
𝑟
ln( 𝑜⁄𝑟𝑖 )
2 Agua -
1 𝑅𝑑𝑖 1 𝑅𝑑𝑜
𝑅𝑇𝑜𝑡 = + + + + [6]
ℎ𝑖 𝐴𝑖 𝐴𝑖 2𝜋𝑘𝐿 ℎ𝑜 𝐴𝑜 𝐴𝑜 3 Probeta 1 1000 mL
4 Cronometro 1
donde Rdi y Rdo son los factores de contaminación tanto dentro 5 calibrador 1 Pie de rey B-INOX
como fuera del tubo, respectivamente.
6 balde 1 5 gal
El método utilizado en el análisis del intercambiador de calor
de tubos concéntricos es la diferencia de temperatura media
logarítmica (LMTD), y se define como la diferencia de
Cálculo de Intercambiadores de Tubos Concéntricos
_________________________________________________________________________________________________________________________

2.2 Diagrama del equipo debajo de las figuras, los títulos de las tablas deben estar
centrados sobre ellas. Evite colocar figuras y tablas antes de su
primera mención en el texto. Para la mención de figuras, tablas
o ecuaciones utilice las palabras completas con la primera letra
en mayúscula, por ejemplo "Figura 1".

Coloque las unidades entre paréntesis. No etiquete los ejes sólo


con unidades. Por ejemplo, escriba "Magnetización (A/m)" o
"Magnetización (Am-1)", no sólo "Magnetización A/m." No
etiquete los ejes con una relación de cantidades y unidades. Por
ejemplo, escriba "Temperatura (K)", no "Temperatura K".

Los multiplicadores pueden ser especialmente confusos.


Escriba "Magnetización (kA/m)" o "Magnetización
(103A/m)". No escriba "Magnetización (A/m) x 1000" porque
Figura 2. Esquema del Equipo el lector no sabrá si la etiqueta del eje de arriba significa 16000
A/m o 0,016 A/m. Las etiquetas de las figuras deben ser
2.3 Procedimiento Experimental legibles, con un valor de 8 y sin espacio de separación con la
figura.
Para la parte experimental se abrió y cerró todas las válvulas,
luego se seleccionó los tubos por los que circularán los fluidos 99.9
y se abrió las válvulas respectivas según la disposición del 98
Weibull Breakdown Probability (%)
90
fluido ya sea paralelo o en contracorriente para el experimento. 70
Se alimento primero el fluido frio para luego introducir el 50

fluido caliente, y se reguló los flujos, se tomó lectura de las 30


20
temperaturas y se midió los flujos, las veces que fueron 10
necesarias para tener régimen estacionario (cada 5 minutos). 5
Se apagó la bomba que alimentó el fluido caliente, luego la 2
bomba que alimentó el fluido frio. Posteriormente se cambio 1
el sentido de los flujos, como se indicó al inicio de la práctica. 0.5

Finalmente, para la disposición en paralelo se alimentó 0.2


primero el fluido frio y luego se introdujo el fluido caliente, y 0.1
100 101 102
se reguló los flujos. Se tomo lectura de las temperaturas y se
midió los flujos, las veces que fueron necesarias para tener Breakdown Voltage (kV)
régimen estacionario (cada 5 minutos). Luego del Figura 1. Distribución Weibull de 60 Hz voltajes de ruptura11 cables α =
45,9 kV picoβ = 5,08.Intervalo de Confidencia 95%
experimento, se drenó el equipo abriendo todas las válvulas.
Por último, se midió los diámetros externos e internos de las
Los autores deben trabajar activamente con los márgenes
tuberías, usando la matriz correspondiente con ayuda de un
solicitados. Los documentos de la revista serán marcados con
calibrador. Adicionalmente, se midió la longitud de los tubos.
los datos del registro de la revista y paginados para su inclusión
en la edición final. Si la sangría de los márgenes en su
3. SECCIÓN III
manuscrito no es correcta, se le pedirá que lo vuelva a
presentar y esto, podría retrasar la preparación final durante el
3.1 Figuras, tablas y márgenes
proceso de edición.
Todas las figuras deben ser incorporadas en el documento. Al
Por favor, no modificar los márgenes de esta plantilla. Si está
incluir la imagen, asegúrese de insertar la actual en lugar de un
creando un documento por su cuenta, considere los márgenes
enlace a su equipo local. Los archivos de: figuras, dibujos,
que se enumeran en la Tabla 1. Todas las medidas están en
fotografías, etc., deberán enviarse en formato bmp o jpg, con
centímetros.
al menos 1200 puntos (resolución) en uno de sus ejes, con
leyendas legibles y de tamaño adecuado. El artículo debe Tabla 1.Márgenes de página
contener entre tablas y figuras un máximo de 10. Izquierda/
Página Superior Inferior
Derecha
Primera 2,0 2,5 1,5
Las etiquetas de los ejes de las figuras son a menudo una fuente Resto 2,0 2,5 1,5
de confusión. Utilice las palabras en lugar de símbolos. Por
ejemplo, escriba la cantidad "Magnetización," o 3.2 Ecuaciones
"Magnetización M" no sólo "M".

Las figuras y tablas deben estar en la parte superior e inferior Si está usando MSWord, sugerimos utilizar el Editor de
de las columnas. Evite colocarlas en medio de ellas. Las ecuaciones de Microsoft o el MathTypeadd-on para las
figuras y tablas grandes pueden extenderse a lo largo de ambas ecuaciones en su documento (Insertar/Objeto/Crear
columnas. Las leyendas de las figuras deben estar centradas
Anaguano, Cinthya; Cachumba, Julio; Villacrés, Ana
_______________________________________________________________________________________________________________________________

Nuevo/Microsoft Ecuación o Ecuación MathType). La opción REFERENCIAS


"flotar sobre el texto" no se debe elegir.’ Akyürek, E. F., Geliş, K., Şahin, B., & Manay, E. (2018).
Experimental analysis for heat transfer of nanofluid
Enumere las ecuaciones consecutivamente con los números de with wire coil turbulators in a concentric tube heat
la ecuación en paréntesis contra el margen derecho, como en exchanger. Results in Physics, 9, 376–389.
(1). Utilice el editor de ecuaciones para crear la ecuación y esta https://doi.org/10.1016/j.rinp.2018.02.067
debe estar localizada en el margen derecho, como se muestra Gomaa, A., Halim, M. A., & Elsaid, A. M. (2016).
en el ejemplo siguiente: Experimental and numerical investigations of a triple
concentric-tube heat exchanger. Applied Thermal
Engineering, 99, 1303–1315.

r2
F (r ,  ) dr d  [ r2 / (2  0 )] (1)
0 https://doi.org/10.1016/j.applthermaleng.2015.12.053
Halkarni, S. S., Sridharan, A., & Prabhu, S. V. (2018).
Asegúrese de que los símbolos en su ecuación han sido Experimental investigation on effect of random packing
definidos antes de que aparezcan en la ecuación o with uniform sized spheres inside concentric tube heat
inmediatamente después. Ponga en cursiva los símbolos (T exchangers on heat transfer coefficient and using water
podría referirse a la temperatura, pero T es la unidad tesla). as working medium. International Journal of Thermal
Para referirse a la ecuación se escribe por ejemplo “Ecuación Sciences, 133(March), 341–356.
(1) " https://doi.org/10.1016/j.ijthermalsci.2018.05.023
Han, X., & Wang, Y. (2018). Experimental investigation of
3.3 Unidades the thermal performance of a novel concentric tube heat
pipe heat exchanger. International Journal of Heat and
Utilice el SI como unidades primarias. Otras unidades pueden Mass Transfer, 127, 1338–1342.
ser utilizadas como unidades secundarias (en paréntesis). Por https://doi.org/10.1016/j.ijheatmasstransfer.2018.07.11
ejemplo, escriba "15 Gb/cm2 (100 Gb/in2)". Evite combinar las 6
unidades del SI y CGS, como la corriente en amperios y el Jia, G., Chai, J. C., Zhou, C., Zhao, M., Tao, Z., Zhang, L.,
campo magnético en oerstedios. Esto a menudo lleva a … Jin, L. (2017). Heat transfer performance of buried
confusión porque las ecuaciones no cuadran extremely long ground-coupled heat exchangers with
dimensionalmente. Si tiene que usar unidades mixtas, aclare concentric pipes. Energy Procedia, 143, 106–111.
las unidades para cada cantidad en una ecuación. https://doi.org/10.1016/j.egypro.2017.12.656
Moya-Rico, J. D., Molina, A. E., Belmonte, J. F., Córcoles
Por ejemplo, en el SI la unidad de fuerza de campo magnético Tendero, J. I., & Almendros-Ibáñez, J. A. (2019).
Hes A/m. Sin embargo, si desea utilizar unidades de T, o bien Characterization of a triple concentric-tube heat
se refiere a la densidad de flujo magnético B o la fuerza del exchanger with corrugated tubes using Artificial Neural
campo magnético simbolizadas como µ0H. Use un punto en el Networks (ANN). Applied Thermal Engineering,
centro para separar las unidades compuestas, por ejemplo, 1036–1046.
“A·m2.” https://doi.org/10.1016/j.applthermaleng.2018.10.136

3.4 Abreviaturas y Siglas

Defina las abreviaciones y acrónimos la primera vez que se


utilizan en el texto, incluso después de que ya han sido
definidos en el resumen. No utilice abreviaturas en el título a
menos que sea inevitable.

3.5 Otras recomendaciones

 Para expresar valores decimales se usarán comas, por


ejemplo 3,45. Use un cero antes del decimal.

 Se incluirá un espacio entre números para indicar los


valores de miles, por ejemplo 463 690.

 Utilice notación científica para expresar números con


más de 3 cifras hacia la derecha o izquierda, es decir,
mayores a 2,50E+05 o menores a 4,8E-03.

 Finalmente, de ser necesario y de manera opcional, se


pueden incluir conclusiones, recomendaciones y
agradecimiento.

Vous aimerez peut-être aussi