Vous êtes sur la page 1sur 9

Web Japan

http://web-japan.org/

LA CONSTITUCIÓN DE JAPÓN

LA CONSTITUCIÓN DE JAPÓN
Nosotros, el pueblo japonés, actuando por
intermedio de los representases debidamente
elegidos de la Dieta Nacional, determinados a
asegurar para nosotros y para nuestra
posteridad los frutos de la cooperación
pacífica con todas las naciones y los
beneficios de la libertad para toda nuestra
tierra, y resueltos a evitar los horrores de una
nueva guerra como resultado de la acción del
gobierno, proclamamos que el poder
soberano reside en el pueblo y establecemos
firmemente esta Constitución. El Gobierno es
un mandato sagrado del pueblo, de quien
Promulgación de la Constitución de Japón
deriva su autoridad; sus poderes son El Emperador de Japón (en el centro) lee el
ejercidos por los representantes del pueblo y precepto de la Constitución de Japón en la
sus beneficios son prerrogativa del pueblo. ceremonía del 3 de noviembre de 1946 para
Este es el principio universal de humanidad celebrar su promulgación. (Foto cortesía de
Mainichi Shimbun)
sobre el cual se basa esta Constitución.
Rechazamos y revocamos todas las
constituciones, leyes, ordenanzas y decretos todas las naciones que sustentan su propia
imperiales que se opongan a la presente soberanía y justifican sus relaciones
Constitución. soberanas con otras naciones.
Nosotros, el pueblo japonés, deseamos Nosotros, el pueblo japonés,
una paz duradera y, profundamente comprometemos nuestro honor nacional en el
conscientes de los altos ideales que controlan cumplimiento de estos altos ideales y
las relaciones humanas, hemos resuelto propósitos con todos nuestros recursos.
preservar nuestra seguridad y existencia,
confiados en la justicia y la buena fe de los Capítulo I. El Emperador
pueblos amantes de la paz. Deseamos ARTÍCULO 1. El Emperador es el símbolo
ocupar un lugar digno en la sociedad del Estado y de la unidad del pueblo,
internacional que lucha por la preservación derivando su posición de la voluntad del
de la paz y por la abolición definitiva en el pueblo en quien reside el poder soberano.
mundo de la tiranía y la esclavitud, de la ARTÍCULO 2. El Trono Imperial será
opresión y la intolerancia. Reconocemos que dinástico y su sucesión se realizará de
todos los pueblos de la tierra tienen el acuerdo con la Ley de la Casa Imperial
derecho de vivir en paz, libres de temor y de aprobada por la Dieta.
necesidades. ARTÍCULO 3. Se requerirá el consejo y la
Creemos que ninguna nación es aprobación del Gabinete en todos los actos
responsable sólo ante sí misma, sino que las del Emperador vinculados con el Estado, y el
leyes de la moral política son universales y Gabinete será responsable de los mismos.
que la obediencia a esas leyes incumbe a ARTÍCULO 4. El Emperador realizará

1 LA CONSTITUCIÓN DE JAPÓN
La Constitución de Japón
únicamente los actos de Estado previstos en El manuscrito oficial de la Constitución se conserva
esta constitución y no tendrá otras facultades en los Archivos Nacionales. En la fotografía de
de gobierno. EI Emperador puede delegar la arriba, a la derecha aparece la página que
realización de los actos vinculados con el contiene el preámbulo y en el centro las páginas
que contienen el sello imperial y las firmas del
Estado según lo dispongan las leyes. Emperador y los ministros del Gabinete. (Foto
ARTÍCULO 5. Cuando, de acuerdo con la cortesía de los Archivos Nacionales de Japón)
Ley de la Casa imperial, se establezca una
Regencia, el Regente realizará los actos de
Estado en nombre del Emperador. En este de la nación y a la amenaza o al uso de la
caso se hará aplicación del párrafo primero fuerza como medio de solución en disputas
del artículo precedente. internacionales.
ARTÍCULO 6. El Emperador nombrará al Con el objeto de llevar a cabo el deseo
Primer Ministro, conforme a la designación de expresado en el párrafo precedente, no se
la Dieta. El Emperador nombrará al mantendrán en lo sucesivo fuerzas de tierra,
Presidente de la Corte Suprema de Justicia mar o aire como tampoco otro potencial
que designe el Gabinete. bélico. El derecho de beligerancia del estado
ARTÍCULO 7. El Emperador, con el no será reconocido.
consejo y la aprobación del Gabinete,
realizará los siguientes actos de estado en Capítulo III. Derechos y deberes del pueblo
beneficio del pueblo: ARTÍCULO 10. La ley determinará las
Promulgación de enmiendas de la condiciones necesarias para ser ciudadano
constitución, leyes, decretos del japonés.
Gabinete y tratados. ARTÍCULO 11. No se podrá impedir al
Convocación de la Dieta. pueblo el goce de ninguno de los derechos
Disolución de la Cámara de humanos fundamentales. Estos derechos
Representantes. humanos fundamentales, garantizados al
Proclamación de elecciones generales pueblo por la Constitución, serán conferidos
para los miembros de la Dieta. al pueblo de ésta y de las futuras
Confirmación del nombramiento y generaciones como derechos eternos e
remoción de los Ministros de Estado y inviolables.
otros funcionarios de acuerdo con la ley ARTÍCULO 12. La libertad y los derechos
y de los plenos poderes y credenciales garantizados al pueblo por la Constitución
de Embajadores y Ministros. serán mantenidos con el constante empeño
Confirmación de amnistías generales o del mismo, quien a su vez evitará odo abuso
parciales, conmutación de penas, de estas libertades y derechos y será
suspensión y restitución de derechos. responsable de su utilización en favor del
Concesión de honores. bienestar público.
Confirmación de los instrumentos de ARTÍCULO 13. Todos los ciudadanos serán
ratificación y otros documentos respetados como personas individuales. Su
diplomáticos de acuerdo con las derecho a la vida, a la libertad y al logro de la
providencias de la ley. felicidad, será, en tanto que no interfiera con
Recepción de embajadores y ministros el bienestar público, el objetivo supremo de la
extranjeros. legislación y de los demás actos de gobierno.
Realización de funciones ceremoniales. ARTÍCULO 14. Todos los ciudadanos son
ARTÍCULO 8. No pueden donarse bienes iguales ante la ley y no existirá discriminación
a la Familia Imperial, ni ésta recibirlos o hacer política, económica o social por razones de
donaciones, sin la autorización de la Dieta. raza, credo, sexo, condición social o linaje.
No se reconocerán prerrogativas ni títulos
Capítulo II. Renuncia a la guerra de nobleza.
ARTÍCULO 9. Aspirando sinceramente a Ningún privilegio acompañará al
una paz internacional basada en la justicia y otorgamiento de honores, condecoraciones o
el orden, el pueblo japonés renuncia para cualquier otra distinción ni tampoco ninguno
siempre a la guerra como derecho soberano de tales reconocimientos será válido más allá

2 LA CONSTITUCIÓN DE JAPÓN
de la vida del individuo que los ostente en el libertad de elegir y cambiar su residencia al
presente o que pueda recibirlos en el futuro. igual que su ocupación, siempre que ello no
ARTÍCULO 15. El pueblo tiene el derecho interfiera en el bienestar público.
inalienable de elegir y destituir a las Es inviolable la libertad de todas las
autoridades públicas. personas de trasladarse a un país extranjero
Las autoridades públicas están al servicio y de cambiar de nacionalidad.
de toda la comunidad y no de un grupo ARTÍCULO 23. Se garantiza la libertad
determinado. académica.
Se garantiza el sufragio universal de las ARTÍCULO 24. El matrimonio estará
personas mayores de edad con respecto a la basado solamente en el mutuo
elección de las autoridades públicas. consentimiento de ambos contrayentes y será
El secreto del voto será inviolable en mantenido por la cooperación mutua con
todas las elecciones. No se podrá inquirir a igualdad de derechos de marido y mujer.
ningún elector, pública o privadamente, sobre Les leyes que se dicten relativas a la
la elección que hubiese hecho. elección del cónyuge, derechos de propiedad,
ARTÍCULO 16. Todas las personas tienen herencia, elección de domicilio, divorcio y
el derecho de solicitar pacíficamente la otros asuntos referentes al matrimonio o a la
reparación de daños, la remoción de familia, tendrán en cuenta primordialmente la
autoridades públicas, la sanción, derogación dignidad individual y la igualdad esencial de
o modificación de las leyes, ordenanzas o derechos de ambos sexos.
reglamentaciones, como así también por ARTÍCULO 25. Todos los ciudadanos
otros asuntos, sin que ello sea motivo de tendrán el derecho de mantener un nivel
medidas discriminatorias contra la persona mínimo de vida saludable y cultural.
que hace uso de este derecho. En todos los órdenes de la vida humana,
ARTÍCULO 17. Cualquier persona puede el Estado conducirá sus esfuerzos a la
efectuar demanda por reparaciones al Estado promoción y acrecentamiento del bienestar y
o a una entidad pública, tal como lo instituye la seguridad social y la salud pública.
la ley, en caso que haya sufrido daños ARTÍCULO 26. Todos los ciudadanos
motivados por actos ilegales de cualquier tendrán el derecho de recibir igual educación
autoridad pública. en concordancia con su capacidad, según lo
ARTÍCULO 18. Las personas no pueden dispongan las leyes.
ser sometidas a esclavitud de ninguna Todos los ciudadanos están obligados a
naturaleza. Se prohíbe la sujeción que los niños y niñas que se encuentren bajo
involuntaria, excepto como castigo penal. su protección, reciban la educación común
ARTÍCULO 19. No se violará la libertad de según lo establece la ley. Esta educación
pensamiento y de conciencia. obligatoria será gratuita.
ARTÍCULO 20. Se garantiza la libertad ARTÍCULO 27. Todos los ciudadanos
universal de culto. Ninguna organización tendrán el derecho y la obligación de trabajar.
religiosa recibirá privilegios del Estado ni La ley fijará las normas sobre salarios,
tampoco ejercerá autoridad política. horas laborales, descanso y demás
Nadie estará obligado a tomar parte en condiciones de trabajo.
actos, celebraciones, ritos o prácticas Los niños no serán explotados.
religiosas de cualquier índole. ARTÍCULO 28. Se garantiza el derecho de
El Estado y sus organismos se abstendrán los trabajadores para organizarse, convenir
de intervenir en la educación religiosa y en los salarios y actuar colectivamente.
cualquier otra actividad de esta naturaleza. ARTÍCULO 29. El derecho de poseer o
ARTÍCULO 21. Se garantiza la libertad de retener propiedades es inviolable.
reunión y asociación, de palabra y de prensa, Los derechos de propiedad serán
como también toda otra forma de expresión. definidos por la ley en conformidad con el
No se mantendrá censura alguna ni se bienestar público.
violará el secreto de ningún medio de La propiedad privada puede expropiarse
comunicación. con fines de utilidad pública, previa justa
ARTÍCULO 22. Todas las personas tendrán compensación.

3 LA CONSTITUCIÓN DE JAPÓN
ARTÍCULO 30. Los ciudadanos estarán puede procurársela por sus propios medios.
sujetos a los impuestos que determinan las ARTÍCULO 38. Ninguna persona estará
leyes. obligada a declarar contra sí misma.
ARTÍCULO 31. Ninguna persona podrá ser La confesión obtenida mediante coacción,
privada de su vida o libertad, ni se impondrá tortura o amenazas, o luego de una detención
ninguna otra condena criminal, excepto con o arresto prolongado, no será considerada
los procedimientos establecidos por la ley. como evidencia.
ARTÍCULO 32. No se podrá negar a Ninguna persona será condenada o
ninguna persona el derecho de recurrir a la castigada en los casos en que la única
justicia. prueba en su contra sea su propia confesión.
ARTÍCULO 33. Ninguna persona será ARTÍCULO 39. Ninguna persona será
detenida sin orden emanada de autoridad considerada criminalmente culpable por un
judicial competente en la que se especifique acto que era legal en el momento en que se
el cargo que se le imputa, excepto en el caso cometió, o del que hubiera sido absuelta, ni
de ser sorprendida en el momento de tampoco será juzgada dos veces por un
cometer el delito. mismo hecho.
ARTÍCULO 34. Ninguna persona será ARTÍCULO 40. Cualquier persona, en caso
detenida o arrestada sin ser informada de ser absuelta, luego de haber sido
simultáneamente de los cargos de que se le arrestada o detenida, puede demandar al
acusan o sin que pueda disponer de Estado por daños y perjuicios de acuerdo con
inmediato de asesoramiento legal; tampoco las estipulaciones de la ley.
podrá ser detenida sin causa suficiente y, a
requerimiento de cualquier persona, dicha Capítulo IV. La Dieta
causa deberá ser examinada de inmediato en ARTÍCULO 41. La Dieta es el órgano
audiencia pública, en su presencia y en la de supremo del poder del Estado y el único
su asesor legal. órgano legislativo del mismo.
ARTÍCULO 35. No se violará la seguridad ARTÍCULO 42. La Dieta estará formada por
de domicilio ni se registrarán ni secuestrarán dos Cámaras: la Cámara de Representantes
papeles y efectos personales, excepto con el y la Cámara de Consejeros.
debido mandamiento expedido con causa ARTÍCULO 43. Ambas Cámaras estarán
suficiente y en el que se especifique en integradas por miembros elegidos en
particular el lugar que se registrará y los representación de todo el pueblo.
objetos que deben secuestrarse, o bien el El número de los miembros de cada
caso previsto en el Art. 33. Cámara será fijado por la ley.
Cada registro o secuestro deberá ARTÍCULO 44. Los requisitos para ser
realizarse en base a un mandamiento miembro de una u otra Cámara y para sus
separado expedido por una autoridad judicial electores serán determinados por la ley. No
competente. se harán discriminaciones, sin embargo, por
ARTÍCULO 36. Se prohíbe en forma motivos raciales, de credo, sexo, estado
absoluta la aplicación de torturas o castigos social, linaje, educación, bienestar material o
por parte de cualquier autoridad pública. rentas.
ARTÍCULO 37. En todas las causa ARTÍCULO 45. El término del mandato de
criminales, el acusado gozará de los los miembros de la Cámara de
derechos de un juicio rápido y público ante un Representantes será de 4 años. No obstante,
tribunal imparcial. el término se dará por concluido antes de su
Se le brindará amplia oportunidad para periodo normal cuando se declare disuelta la
examinar a todos los testigos y tendrá el Cámara de Representantes.
derecho de hacer comparecer ARTÍCULO 46. El término del mandato de
compulsivamente a los testigos de su interés los miembros de la Cámara de Consejeros
a expensas del erario público. será de seis años, y cada tres años se
En todos los casos el acusado contará efectuarán elecciones para renovar la mitad
con asistencia jurídica competente, la que de sus miembros.
estará a cargo del Estado si el acusado no ARTÍCULO 47. Los distritos electorales, la

4 LA CONSTITUCIÓN DE JAPÓN
forma del voto y demás cuestiones relacionadas miembros presentes.
con la elección de los miembros de ambas ARTÍCULO 56. Ninguna de las Cámaras
Cámaras serán determinadas por la ley. podrá deliberar o resolver asunto alguno sin
ARTÍCULO 48. Ninguna persona podrá ser la presencia de por lo menos un tercio de la
miembro de ambas Cámaras totalidad de sus miembros.
simultáneamente. Todos los asuntos serán resueltos en
ARTÍCULO 49. Los miembros de ambas cada Cámara, por la mayoría de los
Cámaras recibirán del tesoro nacional, una miembros presentes, con las excepciones
remuneración anual apropiada, de acuerdo previstas en la Constitución y, en caso de
con lo establecido por la ley. empate, el Presidente decidirá con su voto.
ARTÍCULO 50. Excepto en los casos ARTÍCULO 57. Las deliberaciones de
previstos por la ley, los miembros de ambas ambas cámaras serán públicas. No obstante,
Cámaras no podrán ser detenidos mientras podrán realizarse sesiones secretas cuando
se encuentre en sesión la Dieta, y cualquier así lo decidan por lo menos los dos tercios de
miembro detenido antes de iniciarse la sesión los miembros presentes.
será puesto en libertad durante el tiempo que Cada Cámara llevará un registro de
dure la misma, a solicitud de la Cámara. sesiones. Este registro será publicado y
ARTÍCULO 51. Los miembros de ambas distribuido sin la transcripción de aquellas
Cámaras no serán inculpados, fuera del partes de las sesiones secretas que así lo
recinto, por los discursos, debates o votos requieran.
emitidos dentro del mismo. En las minutas de los asuntos tratados,
ARTÍCULO 52. La Dieta será convocada a se registrarán los votos de los miembros si
sesión ordinaria una vez al año. así lo solicita un quinto o más de los
ARTÍCULO 53. El Gabinete puede determinar miembros presentes.
la convocatoria a sesiones extraordinarias de ARTÍCULO 58. Cada Cámara elegirá su
la Dieta. Dicha convocatoria se efectuará propio presidente y demás autoridades.
cuando así lo solicite la cuarta parte o un Establecerá, asimismo, su propia
número mayor del total de los miembros de reglamentación con respecto a las reuniones,
cualquiera de las Cámaras. procedimientos y disciplina interna, pudiendo
ARTÍCULO 54. Cuando sea disuelta la sancionar a sus miembros por desórdenes
Cámara de Representantes, se realizará una de conducta. No obstante, para expulsar a un
elección general de los miembros de la miembro, se necesitará una resolución en tal
misma dentro de los cuarenta (40) días de la sentido aprobada por una mayoría de dos
fecha de la disolución, y la Dieta será tercios o más de los miembros presentes.
convocada dentro de los treinta (30) días de ARTÍCULO 59. Un proyecto de ley, cuando
la fecha de la elección. es aprobado por ambas Cámaras, se
Mientras la Cámara de Representantes convierte en ley, salvo en los casos de
esté disuelta, no sesionará la Cámara de excepción previstos por la Constitución.
Consejeros. No obstante, el Gabinete puede, Cuando un proyecto aprobado por la
en caso de emergencia nacional, convocar a Cámara de Representantes es rechazado por
la Cámara de Representantes a sesión de la de Consejeros, se convertirá en ley si
emergencia. aquélla insiste con una mayoría de por lo
Las medidas adoptadas en la sesión menos dos tercios de los miembros presentes.
mencionada en el párrafo precedente, serán Lo previsto en el párrafo anterior no
provisorias, y consideradas nulas y sin valor, impide que la Cámara de Representantes
a menos que la Cámara de Representantes convoque a un comité mixto de ambas
las apruebe dentro de los diez (10) días de Cámaras, en la forma prevista por la ley.
iniciada la próxima sesión de la Dieta. Si la Cámara de Consejeros no toma una
ARTÍCULO 55. Cada Cámara juzgará los resolución definitiva dentro de los sesenta
problemas referentes a la calificación de sus (60) días después de haber recibido un
miembros. Pero para denegar un escaño a proyecto de ley aprobado por la Cámara de
cualquiera de ellos, serán necesarios los Representantes, exceptuando el periodo de
votos de por lo menos dos tercios de los receso, esta última puede considerar dicho

5 LA CONSTITUCIÓN DE JAPÓN
proyecto como rechazado por la Cámara de ante la Dieta.
Consejeros. ARTÍCULO 67. El Primer Ministro será
ARTÍCULO 60. El presupuesto debe ser designado por resolución de la Dieta, de
sometido en primera instancia a la Cámara entre los miembros de la misma. Esta
de Representantes. designación será previa a la consideración de
Luego de considerado el presupuesto, si cualquier otro asunto.
la Cámara de Consejeros toma una decisión Si la Cámara de Representantes y de
diferente a la Cámara de Representantes y Consejeros no llegan a un acuerdo, y si aun
no se llega a un acuerdo aun mediante la mediante la intervención de un comité
reunión de un comité conjunto, según lo conjunto de ambas Cámaras, como establece
establece la ley, o si la Cámara de la ley, o puede alcanzarse dicho acuerdo, o
Consejeros no toma una resolución definitiva si la Cámara de Consejeros no toma una
dentro de los treinta (30) días de haber decisión dentro de los diez (10) días después
recibido el presupuesto, salvo en el periodo que la Cámara de Representantes haya
de receso, se considerará que lo resuelto por hecho su elección, excluyendo el período de
la Cámara de Representantes será la receso, se considerará que la decisión de
decisión de la Dieta. esta última Cámara es la decisión de la Dieta.
ARTÍCULO 61. El segundo párrafo del ARTÍCULO 68. El Primer Ministro
artículo precedente es también de aplicación designará a los Ministros de Estado. La
para la aprobación requerida a la Dieta en la mayoría de sus miembros deben ser elegidos
conclusión de tratados. de entre los miembros de la Dieta.
ARTÍCULO 62. Cualquiera de las Cámaras El Primer Ministro puede destituir a los
puede iniciar investigaciones en materia de Ministros de Estado según su propio criterio.
gobierno y exigir la presencia y declaración ARTÍCULO 69. Si la Cámara de
de testigos, como también la realización de Representantes aprueba una moción de
las actuaciones pertinentes. censura o rechaza un voto de confianza, el
ARTÍCULO 63. El Primer Ministro y los Gabinete renunciará en pleno, a menos que
otros miembros del Gabinete pueden, en dicha Cámara sea disuelta dentro de los diez
cualquier momento, asistir a las sesiones de (10) días.
ambas Cámaras, sean o no miembros de las ARTÍCULO 70. Cuando se produzca la
mismas, con el propósito de tratar los vacante del cargo de Primer Ministro, o
proyectos en discusión. Concurrirán, además, después de la primera convocatoria de la
cuando su presencia sea requerida para dar Dieta con motivo de la elección general de los
informes o explicaciones. miembros de la Cámara de Representantes,
ARTÍCULO 64. La Dieta organizará una el Gabinete renunciará en pleno.
corte procesal formada por miembros de ARTÍCULO 71. En los casos mencionados
ambasCámaras para juzgar a los en los dos artículos precedentes, el Gabinete
magistrados judiciales contra los que se continuará en funciones hasta la designación
hubiere promovido juicio de remoción. Las del nuevo Primer Ministro.
cuestiones relacionadas con el enjuiciamiento ARTÍCULO 72. El Primer Ministro, en
serán establecidas por la ley. representación del Gabinete, someterá a la
Dieta los proyectos e informes sobre los
Capítulo V. El Gabinete asuntos generales de la Nación y las
ARTÍCULO 65. El Poder Ejecutivo residirá relaciones con el exterior y ejercerá el control
en el Gabinete. y supervisión de las diversas ramas de la
ARTÍCULO 66. El Gabinete estará administración pública.
compuesto por el Primer Ministro, que será ARTÍCULO 73. El Gabinete además de
quien lo presida, y por los demás Ministros de otras funciones administrativas generales,
Estado que determine la ley. tendrá a su cargo las siguientes tareas:
El Primer Ministro y los demás Ministros Administrar fielmente la ley; conducir los
de Estado serán civiles. asuntos de Estado.
El Gabinete, en ejercicio del Poder Dirigir las relaciones con el extranjero.
Ejecutivo, será responsable colectivamente Concluir tratados. Sin embargo,

6 LA CONSTITUCIÓN DE JAPÓN
previamente, o de acuerdo con las inamovibles, excepto mediante juicio público,
circunstancias, con posterioridad, salvo que sean judicialmente declarados
deberá obtener la aprobación de la incapacitados mental o físicamente para el
Dieta. desempeño de sus funciones. Ningún órgano
Dirigir la administración civil, de acuerdo del Poder Ejecutivo adoptará medidas
con las provisiones establecidas por la ley. disciplinarias en contra de los jueces.
Preparar el presupuesto y someterlo a la ARTÍCULO 79. La Corte Suprema se
Dieta. compondrá de un Presidente y del número de
Promulgar los decretos del Gabinete para jueces que determine la ley; todos ellos, con
ejecutar las disposiciones de esta excepción del Presidente, serán designados
Constitución y de la ley. En tales por el Gabinete.
decretos, sin embargo, no se incluirán La designación de los jueces de la Corte
normas penales, a menos que esté Suprema será sometida a la consideración de
autorizado por dichas leyes. los electores en la primera elección general
Decidir amnistías generales y especiales, de miembros de la Cámara de
conmutación de penas, suspensión de Representantes que se realice después de
ejecuciones generales y restitución de sus nombramientos, y este procedimiento se
derechos. repetirá nuevamente, una vez transcurridos
ARTÍCULO 74. Todas las leyes y decretos diez (10) años, en la primera elección general
del Gabinete llevarán la firma del Ministro de de miembros de dicha Cámara, y así
Estado competente y serán refrendados por sucesivamente.
el Primer Ministro. En los casos mencionados en el párrafo
ARTÍCULO 75. Los Ministros de Estado, anterior, cuando la mayoría de los electores
durante el desempeño de sus funciones, no sepronuncien por la remoción de un juez,
podrán ser sometidos a proceso sin el éste será separado de su cargo.
consentimiento del Primer Ministro. No Las cuestiones relacionadas con este
obstante, el derecho de iniciar tal acción no pronunciamiento serán establecidas por la ley.
será anulado por ello. Los jueces de la Corte Suprema se
retirarán al alcanzar el límite de edad fijado
Capítulo VI. El Poder Judicial por la ley.
ARTÍCULO 76. El Poder Judicial será Todos los jueces recibirán periódicamente,
ejercido exclusivamente por la Corte una compensación adecuada que no podrá
Suprema y los tribunales inferiores, de ser disminuida mientras permanezcan en sus
acuerdo con lo establecido por la ley. cargos.
No existirán tribunales extraordinarios, y ARTÍCULO 80. Los jueces de los tribunales
ningún órgano del Poder Ejecutivo tendrá inferiores serán nombrados por el Gabinete,
atribuciones judiciales definitivas. de acuerdo con las listas de las personas
Todos los jueces serán independientes en designadas por la Corte Suprema. Estos
el uso de su conciencia y estarán limitados jueces permanecerán en sus puestos por un
solamente por esta Constitución y la ley. plazo de diez (10) años y podrán ser
ARTÍCULO 77. La Corte Suprema tiene la reelegidos, pero deberán retirarse cuando
potestad de determinar las normas de alcancen el límite de edad fijado por la ley.
procedimiento y de práctica y las cuestiones Los jueces de los tribunales inferiores
concernientes a los letrados, la disciplina recibirán, periódicamente, una compensación
interna de los tribunales y la administración adecuada que no podrá ser disminuida
de los asuntos judiciales. mientras permanezcan en sus cargos.
Los procuradores públicos estarán ARTÍCULO 81. La Corte Suprema es el
sujetos a las normas de procedimientos tribunal definitivo para determinar la
determinadas por la Corte Suprema. constitucionalidad de cualquier ley, ordenanza,
La Corte Suprema puede delegar en los reglamentación o disposición oficial.
tribunales inferiores la potestad de dictarse ARTÍCULO 82. Los procesos serán
sus propias normas. públicos al igual que las sentencias.
ARTÍCULO 78. Los jueces serán Cuando un tribunal resuelva por

7 LA CONSTITUCIÓN DE JAPÓN
unanimidad que la publicidad puede ser a la Dieta y al pueblo sobre el estado de las
peligrosa para el orden público o la moral, el finanzas nacionales.
proceso puede sustanciarse privadamente,
pero los juicios por delitos políticos, delitos de Capítulo VIII. Autonomías locales
prensa o aquellos en que se cuestionen los ARTÍCULO 92. Las cuestiones concernientes
derechos del pueblo garantizados en el a la organización y funcionamiento de las
capítulo III de esta Constitución, serán entidades públicas locales serán establecidas
siempre sustanciados públicamente. por la ley sobre la base del principio de la
autonomía local.
Capítulo VII. Finanzas ARTÍCULO 93. Las entidades públicas
ARTÍCULO 83. El poder de administrar las locales establecerán asambleas como sus
finanzas nacionales será ejercido de acuerdo órganos deliberativos, de acuerdo con lo que
con lo que determine la Dieta. determine la ley.
ARTÍCULO 84. No se impondrán nuevos Los funcionarios ejecutivos de las
impuestos ni se modificarán los existentes entidades públicas locales, los miembros de
sino por medio de la ley en las condiciones sus asambleas y las demás autoridades
establecidas por la ley. locales que determine la ley, serán elegidos
ARTÍCULO 85. No se efectuarán gastos ni por votación directa popular dentro de sus
el Estado contraerá obligaciones sin previa propias comunidades.
autorización de la Dieta. ARTÍCULO 94. Las entidades públicas
ARTÍCULO 86. El Gabinete preparará y locales tendrán el derecho de manejar sus
someterá a la consideración y decisión de la bienes, asuntos y administración y de dictar
Dieta el presupuesto de cada año fiscal. sus propias reglamentaciones dentro de los
ARTÍCULO 87. Con el objeto de cubrir márgenes de la ley.
eventuales deficiencias del presupuesto, la ARTÍCULO 95. La Dieta no puede dictar
Dieta puede autorizar un fondo de reserva leyes especiales aplicables únicamente a una
que será utilizado bajo la responsabilidad del entidad pública sin el consentimiento de la
Gabinete. mayoría de los votantes de la entidad pública
Se debe obtener la posterior aprobación afectada, obtenido de acuerdo con las
de la Dieta para todos los pagos efectuados prescripciones de la ley.
con el fondo de reserva.
ARTÍCULO 88. Todas las propiedades de Capítulo IX. Enmiendas
la Casa Imperial pertenecen al Estado. Todos ARTÍCULO 96. Las enmiendas a esta
los gastos de la Casa Imperial serán Constitución deben ser iniciadas en la Dieta
asignados por la Dieta en el presupuesto. mediante el voto concurrente de por lo menos
ARTÍCULO 89. Los fondos u otros bienes dos tercios de la totalidad de los miembros de
públicos no serán utilizados o aplicados para cada una de las Cámaras y ser luego
uso, beneficio o mantenimiento de sometidas a la ratificación del pueblo, que
instituciones o asociaciones religiosas, o para deberá aprobarlas por mayoría de votos
empresas de caridad, educacionales o emitidos en plebiscito especial o en acto
humanitarias, que no estén bajo el control de electoral que determine la Dieta.
la autoridad pública. Las enmiendas así ratificadas, serán
ARTÍCULO 90. El resultado de los gastos y promulgadas de inmediato por el Emperador
rentas del Estado será revisado anualmente en nombre del pueblo como parte integrante
por el Tribunal de Cuentas y sometido por el de esta Constitución.
Gabinete a la Dieta, juntamente con el
informe de revisión, durante el año fiscal Capítulo X. Ley Suprema
inmediato posterior al período vencido. ARTÍCULO 97. Los derechos humanos
La organización y competencia del fundamentales garantizados por esta
Tribunal de Cuentas serán determinadas por Constitución al pueblo de Japón, son el fruto
la ley. de la antigua lucha del hombre por la libertad;
ARTÍCULO 91. Periódicamente, y por lo han sobrevivido a numerosas pruebas
menos una vez al año, el Gabinete informará severas a través del tiempo, y se confían a

8 LA CONSTITUCIÓN DE JAPÓN
ésta y a las futuras generaciones para que especifique la ley. Cuando, por el contrario,
los custodien permanentemente en forma se nombren o elijan sucesores de acuerdo
inviolable. con lo previsto por la Constitución, quedarán,
ARTÍCULO 98. Esta Constitución será la automáticamente, separados de sus cargos.
Ley Suprema de la Nación, y ninguna ley,
ordenanza, decreto imperial u otro acto de Fecha de promulgación: 3 de noviembre de
gobierno, en forma total o parcial, contrario a 1946.
lo que en ella se establece, tendrá fuerza Fecha de entrada en vigor: 3 de mayo de
legal o validez. 1947.
Los tratados concluidos por Japón y el
derecho internacional establecido serán
fielmente observados.
ARTÍCULO 99. El Emperador o el Regente,
así como los Ministros de Estado, los
miembros de la Dieta, los jueces y todas las
demás autoridades públicas, tienen la
obligación de respetar y defender esta
Constitución.

Capítulo XI. Disposiciones suplementarias


ARTÍCULO 100. Esta Constitución entrará
en vigor a partir del primer día después de
transcurridos seis meses de la fecha de su
promulgación.
La promulgación de las leyes necesarias
para la entrada en vigor de esta Constitución,
la elección de los miembros de la Cámara de
Consejeros, el procedimiento para la
convocación de la Dieta y los demás
procedimientos preparatorios necesarios para
la entrada en vigor de esta Constitución
pueden ser llevados a cabo antes del día
señalado en el párrafo anterior.
ARTÍCULO 101. Si la Cámara de Consejeros
no se ha constituido antes de la entrada en
vigor de esta Constitución, la Cámara de
Representantes funcionará como Dieta hasta
tanto se constituya la Cámara de Consejeros.
ARTÍCULO 102. La duración del mandato de
la mitad de los miembros de la Cámara de
Consejeros electos para el primer término
bajo esta Constitución será de tres años. El
procedimiento para determinar a los
miembros comprendidos en este período será
especificado por la ley.
ARTÍCULO 103. Los Ministros de Estado, los
miembros de la Cámara de Representantes y
los jueces en actividad al entrar en vigencia
esta Constitución, así como las demás
autoridades públicas que ocupen cargos
reconocidos por la misma, no cesarán en sus
funciones a causa de la entrada en vigencia
de esta Constitución, a menos que así lo

9 LA CONSTITUCIÓN DE JAPÓN