Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Bagdasarov
Vinicije B. Lupis
ARMENIJA – DOMOVINA SV. VLAHA
Matica hrvatska – Ogranak Ston
Artur R. Bagdasarov
Vinicije B. Lupis
Artur R. Bagdasarov
Vinicije B. Lupis
ARMENIJA – DOMOVINA SV. VLAHA
Nakladnik Matica hrvatska – Ogranak Ston
Za nakladnika
Josip Stepić
Urednik
Vinicije B. Lupis
Ocjenitelji
Branko Matulić
Tomislav Šeparović
Lektura
Karmela Prosoli
Korektura
Karmela Prosoli, Artur R. Bagdasarov, Vinicije B. Lupis
Oblikovanje korica
Eugen Varzić
Tisak
Tiskara Zelina d. d., Sveti Ivan Zelina
Naklada
ISBN
CIP
Copyright © Matica hrvatska – Ogranak Ston, 2015.
Knjiga je tiskana uz potporu ...
ARMENIJA – DOMOVINA
Sv. Vlaha
Urednik
VINICIJE B. LUPIS
I. ARMENSKE PREPOZNATLJIVOSTI
ARMENSKA ISKAZNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tragovima imena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rana povijest i srednji vijek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Krvave stranice povijesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Od Republike do Republike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Državni ustroj i simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Podneblje, gospodarstvo i prometnice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pučanstvo, vjera i jezik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kinematografija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ARARAT – SIMBOL ARMENIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uspon i kratka povijest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
JEREVAN – PRIJESTOLNICA ARMENIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
JEZERO SEVAN I SAMOSTAN SEVANAKAN/SEVANAVANK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Jezero Sevan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Samostan Sevanakan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PLANINA ARAGAC I JEZERO KARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
TVRĐAVA AMBERD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
HRAM GARNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ZVARTNOC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
—5—
MATENADARAN – RUKOPISNA RIZNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ZORAC KARER – ARMENSKI SPOMENIK MEGALITNE KULTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ARMENSKI HAČKARI – KAMENI KRIŽEVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ARMENSKA SVIRALA – DUDUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
24. TRAVNJA – SPOMENDAN GENOCIDA NAD ARMENCIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
ARMENSKE POSLOVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
—6—
TOROS ROSLIN – CILICIJSKI MINIJATURIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
VELIKANI MEDICINE – MHITAR GERACI I ĐURO ARMEN BAGLIVI . . . . . . . . . . . . . . 89
Mhitar Geraci – armenski klasik srednjovjekovne medicine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Đuro Armen Baglivi – hrvatski medicinski teoretičar armenskoga podrijetla . . . . . . . . . . . 90
TRAGIČNA SUDBINA ARMENSKOGA SKLADATELJA KOMITASA. . . . . . . . . . . . . . . . . 92
IVAN AJVAZOVSKI – SLAVNI RUSKI MARINIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
NEMIRAN DUH ARMENSKOGA DOMOLJUBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Mladost i početak borbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Prva Republika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Iseljeništvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Uhićenje i smrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Djela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Domoljubne izrjeke i misli: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
—7—
NERUKOTVORENI ISUKRSTOV LIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Legenda o Abgaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Daljnja povijest Kristove slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
PRVOSTOLNI SVETI EČMIADZIN – ARMENSKI VATIKAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
SIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Kratka povijest katolikata Velike Kuće Cilicije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Sveta Sofija – sjedište katolikata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
STAROKRŠĆANSKE MUČENICE HRIPSIME I GAJANE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Crkva sv. Hripsime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Crkva sv. Gajane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
AGHTAMAR – CRKVA SV. KRIŽA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
KHOR VIRAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
GEGHARD - SAMOSTAN ISKLESAN U STIJENI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Povijest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Samostanski kompleks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
TATEVSKI SAMOSTAN I SVEUČILIŠTE U ARMENIJI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Utemeljenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Povijest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Samostanske crkve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Tatevsko sveučilište . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
CRKVA CICERNAVANK – PRASTARI SPOMENIK KRŠĆANSKE ARHITEKTURE . . . . 141
SAMOSTANSKI KOMPLEKS GOŠAVANK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
SAMOSTANSKI KOMPLEKSI NORAVANK I GANDZASAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Noravank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Gandzasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
SAMOSTANI OVANAVANK I MARMAŠEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Ovanavank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Marmašen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
SAMOSTANI AHPAT I ARIČAVANK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Ahpat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Aričavank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
JERERUJKSKA BAZILIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
SAMOSTANSKI KOMPLEKSI SANAHIN I KEČARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Sanahin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
—8—
Kečaris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
SESTRINSKE CRKVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
SAMOSTANSKI KOMPLEKSI SAGHMOSAVANK, MAKARAVANK I KOBAJR . . . . . . 155
Saghmosavank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Makaravank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Kobajr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
SPOMENICI SELÂ ARUČ I ODZUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Aruč . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Odzun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
KULTUROCID NAD ARMENSKOM KATOLIČKOM CRKVOM U NOVOM SADU. . . . . 158
V. HRVATSKA I ARMENIJA
—9—
VI. ESEJI
— 10 —
MOST KULTURNIH VEZA ARMENIJE I HRVATSKE
— 11 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 12 —
MOST KULTURNIH VEZA ARMENIJE I HRVATSKE
Naša je knjiga nastavak tih prijateljskih kulturnih tradicija i kršćanskih veza između
naroda Armenije i Hrvatske. Sličnih knjiga nema ili ih ima vrlo malo u svijetu, jer se u
drugim knjigama obično upoznajemo sa zemljama i njihovim kulturama s pomoću prije-
voda. To je prvi iznimno važan pothvat u hrvatskoj povijesti usmjeren na pisanje i objav-
ljivanje knjige o Armeniji i armensko-hrvatskim kulturnim vezama na hrvatskom jeziku.
Osim toga, ona je konkretan primjer narodne diplomacije, međuljudskih odnosa dvaju
naroda, armenskoga i hrvatskoga. Prečesto narodna diplomacija i obični ljudski kontakti
čine mnogo više nego službeni odnosi između država. Ova je knjiga opipljiv primjer kul-
turnih i prijateljskih odnosa, zajednički plod ruskoga kroatista i hrvatskoga povjesničara.
Napisana je znanstveno-popularnim stilom i ima informacijsko-kulturološki karakter, što
će, nadamo se, izazvati široko zanimanje u Hrvatskoj, a bit će i dobar uzor mogućemu
zajedničkomu stvaralaštvu u drugim zemljama. Dakako, u povijesti njegovanja, učvršći-
vanja i produljivanja kulturnih veza ostat će dobar i zoran primjer sadanjim i budućim
naraštajima. Ova je knjiga na simboličan, pa i duhovnokulturan način produžetak biskup-
skoga štapa sv. Vlaha iz Armenije prema Dubrovniku i Hrvatskoj.
I na koncu, sve vas još jednom pozdravljam i zahvaljujem na zanimanju za naš trud.
Neka vam sv. Vlaho podari Božju ljubav i milost, zdravlje i mir, osobnu i obiteljsku sreću.
Na dobro i užitak bilo vam čitanje!
Artur B. Bagdasarov
— 13 —
PROSLOV
Zar bismo mogli zamisliti Dubrovnik bez sv. Vlaha? Zasigurno vrlo teško. Upravo
tomu armenskom svecu mi Dubrovčani dugujemo mnogo toga. Sv. Vlaho i Dubrovnik
nerazdvojiva su cjelina, pa stoga Armencima dugujemo dio svojega identiteta, te se iz
pijeteta prema tomu starom i kulturnom narodu trebamo prisjetiti uzajamnih kulturnih i
inih veza. Uz armenske svece i sv. Vlaha, spominjanje folara Kraljevine Cilicije u dubro-
vačkom Statutu iz 1272. godine, pa sve do Dubrovčanina armenskog podrijetla Đura Ar-
mena Baglivija, poznatoga medicinskog teoretičara i liječnika dvaju papa, Klementa XI.
i Inocenta XII., važne su i crkvene veze Dubrovnika s Armencima, koje možemo pratiti
sve do 20. stoljeća i svečanog dolaska nadbiskupa Sebaste Saaka Hadžana u Dubrovnik,
30. srpnja 1902. godine. I armenska obitelj Osghian u Dubrovniku je ostavila zamjetan
trag u glazbi i arhitekturi toga grada u 20. stoljeću. Spominjemo se 2010. godine i dolaska
biskupa Narega Alemeziana – predstavnika Velike Kuće Cilicije – na Festu sv. Vlaha, kao
potvrde trajne duhovne veze dvaju naroda.
O uzoru sv. Vlaha u Dubrovniku nadahnuto je pisao don Nedjeljko Subotić – veliki
katolički intelektualac Dubrovačke biskupije u 20. stoljeću, u djelu Dubrovnik sv. Vlaha
u preporodu Europe: »Još smo tu, u blagoj kneževini sv. Vlaha! ... Poklonite mi, o Du-
brovčani, ljubeznu svoju pažnju, dok nešto nemirnom rukom odgrnem zavjesu! Da tako
skupa pogledamo u noć našeg europskog kontinenta, gdje hude Hernije igraju svetogrdni
ples smrti. (...) Jest, Dubrovnik vjeruje, ali Dubrovnik se i nada ogrnut očinskim plaštem
svetoga Vlaha. (...) Vjetar je našeg vijeka strujao svim mogućim doktrinama, kako bi se
ugasilo svijetlo iz Betlema, da naš čovjek ostane u mraku vlastite umišljenosti, da služi
tobože pravoj znanosti, koji svoj niski egoizam koinzistira na biološkoj etici.«
Don Nedjeljko Subotić pružio je mnoge paralele između hrvatskog i armenskog na-
roda, nasljedujući stoljeća štovanja sv. Vlaha – dubrovačkog parca, i trajno suosjećajući s
armenskom žrtvom. Armenski narod je u dubrovačkoj povijesti ostao trajnim sinonimom
stare kršćanske civilizacije, simbolom tuge, genocida i sumnjivog morala »velikih naro-
da«. Mi Hrvati taj sumnjivi moral, kao i u nedavnoj prošlosti, osjećamo svaki dan. Svi
— 15 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 16 —
PROSLOV
iako je taj narod zatiran iz stoljeća u stoljeće. No usprkos svim nedaćama, duh armenskog
naroda vinuo se u zvjezdane visine u djelima pjesnika Grgura iz Nareka u 10. stoljeću,
kao i u djelima arhitekata, slikarâ i glazbenikâ, sve do naših dana.
Na posljetku, zahvalio bih svima, poglavito gospodinu Eugenu Varziću, prijatelju i
slikaru na nadahnutom ovitku, na kojem je uz Khor Virap na obroncima Ararata uklopio
lik sv. Vlaha s modelom Dubrovnika u rukama, potvrđujući suvremenim likovnim jezikom
kako je kršćanska ekumena jedinstven svijet koji različite narode i kulture povezuje u jed-
nu veliku obitelj. Zahvalu upućujem i prof. dr. sc. Milanu Nosiću na pomoći i savjetima.
Predajući javnosti knjigu Armenija – domovina sv. Vlaha, želio bih da je čitatelji pri-
hvate s ljubavlju jer je ona nastala iz ljubavi prema sv. Vlahu, koji duhovno već više od
jednog tisućljeća povezuje armenski i hrvatski narod.
Vinicije B. Lupis
— 17 —
I.
ARMENSKE PREPOZNATLJIVOSTI
▀ Strabon, zemljovid Velike Armenije, poč. XVI. st.
ARMENSKA ISKAZNICA
Artur R. Bagdasarov
Tragovima imena
Naziv zemlje »Arminiya« i naroda »Armina« pojavljuje se prvi put na klinastim pismom
pisanim pločicama perzijskoga kralja Darija I. (522.–486. pr. Kr.), a također i u starogrč-
koga povjesničara Herodota (oko 484.–425. pr. Kr.) i starogrčkoga pisca Ksenofonta (oko
444.–356. pr. Kr.), koji je u svojem djelu Anabaza opisao povlačenje Grka kroz Armeniju
prema Crnomu moru 401.–400. pr. Krista. Područje pradavne Armenije Asirci su u dru-
gom tisućljeću pr. Kr. nazivali »zemljom Nairi« (‘zemljom rijekā’). Prema jednoj verziji,
u antici su cijelo područje naseljeno Armencima susjedi nazivali imenima koja su poveza-
na s Melitenom1. Primjerice, korijen »aram-«, od kojega je moguće izišlo straroperzijsko
i starogrčko »Armina-«, potječe iz hurritskoga2 naziva područja hurr. »Armi-« koje se
— 21 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
nalazilo u gornjem toku rijeke Tigris. Samonaziv Armenije, staroarmensko »hay-k« poje-
dini istraživači izvode od Ḫāti, urartskoga naziva Melitene.
Prema drugoj verziji, vlastita imena Armenija i Armenac potječu od naziva Hajaca,
dakle iz hetskoga – Hajeva (Hajkova) zemlja. Armenci sebe nazivaju »Hay«, a svoju
zemlju »Hayk, Hayastan«. U srednjem vijeku, prema pojedinim istraživačima, nazivu
»Hay« dodan je iranski dometak (sufiks) »stan« što znači »zemlja«. Naziv Hajk predajno
vežu uz legendarnoga vojskovođu Hajka koji je, prema Bibliji, bio Noin prapraunuk.3
urartskim pripada huri-urartskoj obitelji jezika, a oni su, sa svoje strane, srodni istočnokavkaskim, nahsko-dage-
stanskim jezicima (vidjeti Lingvističeskij enciklopedičeskij slovar’, u: Sovjetskaja enciklopedija, Moskva, 1990.,
str. 574). Pojedini hrvatski istraživači (primjerice Mato Marčinko) povezuju ime Hrvat s imenom Hurit, a prah(u)
rvatski jezik s hur(r)itskim (vidjeti Tko su i odakle Hrvati. Revizija etnogeneze, Znanstveno društvo za proučava-
nja podrijetla Hrvata, Zagreb, 1993., 104 str.).
3 Istorija Armenii, http://historyam.ru/; http://www.armeniaforeignministry.am/ru/armenia-history/.
4 Movses HORENACI, Istorija Armeniji, Ajastan, Erevan, 1990., str. 291, http://www.vehi.net/istoriya/armenia/
khorenaci/.
— 22 —
ARMENSKA ISKAZNICA
— 23 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
▀ Nadgrobna ploča armenskog kralja Levona V. (1342. – 1393.) u crkvi Saint Denise u Parizu
— 24 —
ARMENSKA ISKAZNICA
5 Cilicija – u davnini jugoistočno područje Male Azije, jug današnje središnje Turske.
6 Levant – skupni naziv za zemlje istočnoga Sredozemlja (Grčka, Egipat, Izrael, Jordan, Libanon, Sirija, Turska).
7 Mameluci – vojna kasta u srednjovjekovnom Egiptu koja se sastojala od islamiziranih turkmenskih (Kipčaci ili
Kumani) i kavkaskih (Gruzijci i Čerkezi) robova vojnika.
— 25 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Od Republike do Republike
Neovisna Demokratska Republika Armenija poglašena je 28. svibnja 1918. godine,
a 1922. Armenija je zajedno s Azerbajdžanom i Gruzijom ušla u sastav Sovjetskoga
Saveza kao Transkavkaska Socijalistička Federativna Sovjetska Republika. Dana 23.
kolovoza 1990. godine Vrhovno vijeće Armenske SSR (armenski parlament) prihvati-
lo je »Deklaraciju o neovisnosti«. Dan neovisnosti Republike Armenije obilježuje se
21. rujna.
8 V. N. BJELIJ, I. V. BJELAJA-BARSEGJAN, Armenija, Enciklopedija putešestvennika, str. 29, Gl. red. Arm. Sov.
Enciklopedii, Erevan, 1990., 320. str. Te bilješke nema u tekstu!
9 Wilhelm de Vries na Orijentalnom institutu u Rimu 8. ožujka 1942. pred brojnim slušateljstvom različitih
staleža opisuje žalosno stanje kršćana u Turskoj i genocid nad Armencima: »Bezobzirno istrebljenje narodnih
manjina započelo je već za svjetskoga rata. Općenito su poznate grozote što su ih Turci izvršili nad Armencima.
Iako su se Armenci borili na strani savezničkih sila protiv Turske, i makar su mnogi pokazivali očite simpatije
prema saveznicima, ipak se tim ne može opravdati umorstvo stotine hiljada nevinih žena i djece. Broj umorenih
žrtava ili (postradalih) prigodom deportiranja cijeni se na 600.000. To je otprilike jedna trećina sveukupnog
pučanstva Armenije! Između 92.000 katoličkih Armenaca platila je glavom gotovo jedna trećina.« Wilhelm
de VRIES, Crkva u modernoj Turskoj (prev. Stjepan Polgar), u: Obnovljeni život, str. 114, god. 23., br. 1, str.
109–122, Zagreb, 1942.
— 26 —
ARMENSKA ISKAZNICA
10 http://www.gov.am/ru/official/
— 27 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Kinematografija
Armenska kinematografija počinje od 1907. godine. U doba Prvoga svjetskoga rata sni-
mljeni su prvi armenski igrani filmovi. Godine 1923. H. I. Beknazarjan osnovao je film-
— 28 —
ARMENSKA ISKAZNICA
sko poduzeće Hajfilm i snimio filmove: Čast, Zare i Hasphuš, s tematikom povijesnih
borbi za oslobođenje Armenaca od stranih zavojevača; 1930-ih godina snimljeni su zapa-
ženi filmovi: Pepo, Zangezur, David-Bek ... Nakon 1960. godine porastao je broj filmskih
autora (E. Kheosajan, S. Kevorkov, H. Abrahamjan, H. Haljan, S. J. Paradžanov ...) koji
su u svojim filmovima pokazali zanimanje za svakidašnji život Armenaca. U njima su
evidentni i elementi kritike. Posljednjih dvadesetak godina u Armeniji se proizvedu tri do
četiri igrana filma na godinu.
— 29 —
ARARAT – SIMBOL ARMENIJE
Artur R. Bagdasarov
A rarat je najviši vulkanski masiv Armenske visoravni na istoku današnje Turske. Pri-
pada stratovulkanima (kompozitivnim vulkanima), a uobličen je od bujica lave i užarenih
stijena. Vrh Maloga Ararata visok je 3896 m, a Velikoga Ararata – 5165 m. Posljednja
erupcija Ararata bila je 2. srpnja 1840. godine. Prema Bibliji, nakon svjetske poplave
na planini Ararat zastala je Noina arka: »... i, u sedmom mjesecu sedamnaestoga dana u
mjesecu, lađa se spusti na planinu Ararat« (Post 8, 4). Ararat je dobio ime od Europljana.
Riječ Ararat proizlazi od asirskoga imena naroda Urartu. Urartu ili kraljevstvo Van država
je iz željeznoga doba koja se prostirala oko jezera Van na Armenskoj visoravni. Tradicij-
ski armenski naziv planine Ararat je Masis (arm. Մասիս). Kurdi ga zovu Çiyayê Agirî
– ‘ognjena planina’, Iranci Kuhi-Nuh – ‘Noina planina’, Turci Ağrı Dağı – ‘kriva planina’
ili ‘planina bola’, a Arapi Jabal al-Ḥāreṯ – ‘planina orača’. Prema mišljenju povjesničara
orijentalista A. P. Novoseljceva (1933.–1995.), riječ Masis ima iransko podrijetlo i zna-
či ‘velik, ogroman’, srednjoperzijska riječ masist znači ‘najveći’. Armenski povjesničar
Movses Horenaci (410.–490.) u Armenskoj povijesti povezuje ime Masis s imenom le-
gendarnoga armenskoga kralja Amasije. Prema J. Russelu, njegovo ime prema pučkomu
korjenoslovlju proistječe od naziva grada Amasija.
— 30 —
ARARAT – SIMBOL ARMENIJE
ne između Rusije, Irana i Turske. Prema uvjetima Moskovskoga ugovora iz 1921., Veliki
Ararat pripao je Turskoj. Godine 1932. bio je sklopljen tursko-iranski sporazum, prema
kojemu je dio istočne padine Maloga Ararata pripao Turskoj. Ararat jest sveta planina za
Armence i jedan od simbola Armenije. Prvi put planina se pojavila na armenskom grbu
nakon proglašenja neovisne Demokratske Republike Armenije 1918. godine, koja se tada
zvala i Araratska Republika. Lik Ararata i Noine arke nalazi se na grbu današnje Repu-
blike Armenije.
— 31 —
JEREVAN1 – PRIJESTOLNICA ARMENIJE
Artur R. Bagdasarov
1 Autor koristi armenski naziv Jerevan, a u hrvatskom standardnom jeziku uvriježio se oblik Erevan, Erevan (arm.:
Երևան, Jerevan).
— 32 —
JEREVAN – PRIJESTOLNICA ARMENIJE
— 33 —
JEZERO SEVAN I SAMOSTAN SEVANAKAN/SEVANAVANK
Artur R. Bagdasarov
Jezero Sevan
Čudo prirode – jezero Sevan (ili Ge-
gamsko more) jedan je od najljepših
kutaka svijeta. Voda je u njemu čista
i prozirna i, prema predaji, iz ovo-
ga jezera vodu su pili i sami bogovi.
Gledajući dugo u jezero, katkada se
gubi osjećaj orijentacije, gdje je nebo,
a gdje jezero. Književnik je Maksim
Gorki držao Sevan komadićem plavo-
ga neba koji je pao na zemlju. Jezero
Sevan je najveće slatkovodno jeze- Pogled na jezero Sevan zvano i Gegamsko more
▀
ro Armenije s nadmorskom visinom
1900 metara, i jedno od najviših jeze-
ra na svijetu nakon Titicace u Južnoj Americi. Površina mu je 1200 četvornih kilometara, a
najveća je dubina 90 metara. Prosječna je temperatura vode ljeti od 18 do 23 °C, a zimi je
jezero djelomice pokriveno ledom. U tom jezeru ima nekoliko vrsta riba: išhan i geharkuni
(vrste sevanske pastrve), babuška, sig i druge. Prema jednoj inačici, naziv Sevan potječe iz
urartske riječi suinija ili copnija, što znači ‘jezero’ ili ‘spremnik vode’.
Samostan Sevanakan
U sjeverozapadnom dijelu jezera, na poluotoku Sevan, nalazi se samostan Sevanakan. On-
dje je, prema predaji, bio poganski hram koji je 305. godine srušio sv. Grgur Prosvjetitelj i
umjesto njega podigao drveni križ kao simbol pobjede kršćanstva. Koncem 7. stoljeća na
ondanji tada još otok dolazi nekoliko redovnika koji tamo grade isprva ćelije i kapelicu, a
zatim i tri crkve. Samostan je 874. godine utemeljila kći kralja Ašota Bagratunija, žena sju-
— 34 —
JEZERO SEVAN I SAMOSTAN SEVANAKAN/SEVANAVANK
nikskoga kneza Vsaka – kneginja Mariam. U samostanu su tri crkve: crkva svetih Apostola,
crkva sv. Bogorodice i sv. Uzašašća. Godine 924. tu se odigrala Sevanska bitka s Arapima,
pod zapovjedništvom kralja Ašota. U toj bitci osim armenskih postrojba sudjelovali su i sa-
mostanski redovnici. Za svoju ustrajnost i nepokolebljivost Ašot je dobio nadimak Željezni.
Arapski kalif prisiljen je bio priznati Ašota Željeznoga gospodarom Armenije. U samostanu
postoji sjemenište koje nije uvijek otvoreno za javnost. U dvorištu sjemeništa podignut je
spomenik njegovu osnivaču katolikosu Vazgenu I. U južnom dijelu sjemeništa sačuvani su
ostatci utvrde iz 10.–11. stoljeća.
— 35 —
PLANINA ARAGAC I JEZERO KARI
Artur R. Bagdasarov
— 36 —
PLANINA ARAGAC I JEZERO KARI
Predaja glasi da su planine Ararat i Aragac bile sestre. Jednoć je između njih iskr-
snuo prijepor o tom koja je od njih najviša, najdraža, najljepša. Nakon bučnih pri-
jepora, one su proklele jedna drugu, zaželjevši se zauvijek rastati. Osim toga, jedna
sestra (»Ararat«) poželjela je drugoj da ona uvijek nosi bol u srcu i da njezine oči budu
uvijek u suzama. A druga (»Aragac«) poželjela je sestri da ona uvijek bude pokrivena
snijegom i da se nitko na nju ne mogne popeti. Od tih se vremena na planini Aragac
pojavilo jezero prepunjeno suzama. Prema drugoj predaji, vrh Aragaca je kruna kralja
Ara Prekrasnoga.
Jezero Kari, smješteno na planini Aragac, nadmorske je visine 3200 m. Površina mu
je 0,12 četvornih kilometara, a dubina 9 metara. Položaj jezera je vrlo lijep; s triju strana
jezero je okruženo padinama južnoga brda i samo s jedne strane ima otvoreni prostor,
odakle se otvara prekrasan pogled na planinu Ararat.
— 37 —
▀ Srednjovjekovna planina Ambered
TVRĐAVA AMBERD
Artur R. Bagdasarov
— 39 —
HRAM GARNI
Artur R. Bagdasarov
— 40 —
ZVARTNOC
Artur R. Bagdasarov
▀ Zvartnoc je katedrala sv. Grgura Prosvjetitelja, koju je u VII. St. sagradio katolikos Nerses Taeci III.
— 41 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 42 —
MATENADARAN – RUKOPISNA RIZNICA
Artur R. Bagdasarov
M atenadaran ili Institut za stare rukopise Matenadaran »sv. Mesrop Maštoc« znanstve-
no-istraživačko je središte pri Vladi Republike Armenije. Jedno je od najvećih spremišta
starih rukopisa u svijetu. Matenadaran na staroarmenskom jeziku znači: »knjižnica ru-
kopisa«. Institut Matenadaran utemeljen je 1920. godine na nacionaliziranim rukopisnim
zbirkama ečmiadzinskoga samostana. Početak priskrbljivanja odnosi se na 5. stoljeće i
povezan je s imenom tvorca armenskoga pisma Mesropom Maštocem (361.–440.). Godine
1939. rukopisne zbirke premještene su iz Ečmiadzina (sjedište vrhovnoga patrijarha kato-
likosa svih Armenaca) u armensku prijestolnicu Jerevan. Matenadaran je svjetski poznata
knjižnica i istodobno muzej u kojem se nalazi približno 17.000 starih rukopisa te nekoliko
starocrkvenih Biblija iz različitih stoljeća. U pismohrani se nalazi bogata zbirka starih ar-
menskih, starogrčkih, sirijskih, hebrejskih, latinskih, perzijskih, arapskih, staroslavenskih i
drugih zapisa. Matenadaranova rukopisna zbirka ne samo da je vrijedna znanstveno-istra-
živačka osnova za proučavanje armenske povijesti i kulture nego isto tako za proučavanje
povijesti susjednih naroda Kavkaza, Bliskoga i Srednjega istoka. U Institutu se čuvaju
rukopisi od 5. do 18. stoljeća, također i jedini primjerci prvotiskanih i starotiskanih ar-
menskih te inozemnih knjiga 16. i 17. stoljeća, djela starih i srednjovjekovnih povjesniča-
ra, pisaca, mudroslovaca, matematičara, zemljopisaca, liječnika ... U institutskom muzeju
izloženi su mnogobrojni primjerci staroarmenske pismenosti, pergamenti te bogata zbirka
minijatura. Mnogi rukopisi imaju veliku vrijednost, primjerice Lazarovo evanđelje iz 887.
godine, Ečmiadzinsko evanđelje iz 989. godine, te Evanđelje iz Mugnija iz 11. stoljeća.
U Matenadaranu čuvaju se Biblija koja je prvi put prevedena na armenski, prvi ar-
menski zakonik crkvenoga i građanskoga prava koji je sastavio krajem 10. stoljeća Mhitar
Goš, mudroslovna djela Davida Anahta (Nepredobitni) druge polovine 5. stoljeća, pozna-
ta Povijest Armenije Movsesa Horenacija (410.–490.). Ovdje se čuvaju alfabeti staroga i
srednjega vijeka, Zemljopisni atlas svijeta (»Ašharacujc«) velikoga znanstvenika enciklo-
pedista iz 7. stoljeća Ananija Širakacija (610.–685.), koji je potanko opisao u to vrijeme tri
poznata kontinenta – Europu, Aziju i Afriku, ali i svoju teoriju o kuglastosti Zemlje.
— 43 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
LITERATURA
Matenadaran, http://www.matenadaran.am/v2_2/.
Hačkar, u: Enciklopedija armenskoj žini, http://www.khachkar.ru/encyclopedia/?id=199.
Matenadaran, http://ru.wikipedia.org/wiki/%CC%E0%F2%E5%ED%E0%E4%E0%F0%E0%ED.
— 44 —
ZORAC KARER – ARMENSKI SPOMENIK
MEGALITNE KULTURE
Artur R. Bagdasarov
— 45 —
ARMENSKI HAČKARI – KAMENI KRIŽEVI
Artur R. Bagdasarov
H ačkar (arm. hač ‘križ’ + kar ‘kamen’ = ‘kameni križ’) je vrsta armenskih povije-
snih spomenika, zapravo uspravna kamena ploča s izrezbarenim likom križa. Hačkari su
vrijedna pojava srednjovjekovne armenske umjetničke kulture. Njihova povijest datira
od egipatskih križnih stela iz razdoblja 5.–6. stoljeća pr. Kr., ali su armenski hačkari,
osim velike povijesne vrjednote, utjelovili u sebi bogati etnokulturni i umjetnički sadr-
žaj – dragocjeno blago armenske srednjovjekovne baštine. Prvi kameni spomenici koji
nalikuju kršćanskim hačkarima pojavljuju se na području Armenije početkom 4. stoljeća
nove ere, točnije, nakon prihvaćanja kršćanstva 301. godine, kada je ono postalo državna
religija. To su bili spomenici pobjede kršćanstva u Armeniji. U srednjovjekovnom raz-
doblju uobičajeni su sljedeći motivi na hačkarima: križ, Kristovo raspeće, život sv. Grgu-
ra Prosvjetitelja, život kralja Trdata III., smrt starokršćanskih mučenica sv. Hripsime i sv.
Gajane, smrt proroka Daniela i drugih likova iz Staroga zavjeta. Prvi hačkari u sadanjem
obliku nastali su tijekom 9. stoljeća, nakon oslobođenja od arapske prevlasti. Jedan od
poznatih hačkara toga razdoblja nalazi se u crkvi sv. Jakova blizu sela Kolatak, na obali
rijeke Hačen u Arcahu (Gorskom Karabahu). Prema njegovu natpisu, Solomon, biskup
Mec-Aranka, ugradio je križ godine 853. godine. Vrhunac umjetnosti hačkara odnosi se
na razdoblje od 12. do 14. stoljeća, a tradicija klesanja hačkara obnovljena je tijekom 16.
i 17. stoljeća, nakon mongolske vladavine. Narod pojedinim hačkarima pripisuje moć
iscjeljivanja od bolesti. Takvi su hačkari dobili naziv Amenaprkič, što bi u prijevodu s
armenskoga značilo Svespasitelj.
Armenski hačkari imaju sljedeća obilježja: njihov uspravni potporanj uokviren je
obostranim »ogrankom« koji izvire iz osnove križa, što je dalo naziv armenskom križu
– odvijeni, prorasli, u cvjetanju. Obično su visoki oko 1,5 m. Najčešći su im motivi križ,
kao središnja figura hačkara, ili raspelo na pozadini u obliku rozete ili, često, Sunčevih
diskova, koji simboliziraju vječnost. Hačkari su ukrašeni uzorcima grožđa, šipka (mo-
granja), lišća, različitih životinja i ptica, a također i apstraktnim oblicima. Prikazani su
također likovi Bogorodice i svetaca. Sazidani su kako bi se duša posvetila Bogu i obilje-
— 46 —
ARMENSKI HAČKARI – KAMENI KRIŽEVI
žio neki važan događaj u povijesti armenskoga naroda, zaobilazak prirodne katastrofe,
izgradnja samostana ili kao nadgrobna ploča na groblju itd. Većina ih stoji samostalno,
ili su naslonjeni na zidine samostana, crkve. Izgrađuju se u pravilu od bazalta ili bigra.
Hačkar je ne samo kameni križ nego i umjetnički i kulturni simbol armenskoga naroda.
U njem se odražava istančani osjećaj za ljepotu i povijest naroda. Grčki književnik, znan-
stvenik Micos Aleksandropulos bio je zapanjen vještinom armenskih varpeta (arm. varpet
‘klesar koji izrađuje hačkare’): »Oni uzimaju veliki kamen i pretvaraju ga u čipku, sag,
vrt, pjesmu.« Takvih vrtova i pjesama u Armeniji je premnogo, nekoliko desetina tisuća, i
svaki je od hačkara neponovljiv svojim izgledom i ljepotom. Umjetnost klesanja hačkara
i sada je živa i vrlo popularna u Armeniji.
Armenski hačkari sliče stećcima u Dalmaciji, Bosni, Hercegovini, Sandžaku i Crnoj
Gori. U studenom 2010. armenski hačkari uvršteni su na UNESCOVU listu materijalne
svjetske baštine.
▀ Armenski hačkari je prepoznatljivi armenski spomenik, koji u sebi nose sve odlike armenskog kulturnog nasljeđa iz starog
razdoblja i kršćanske tradicije.
— 47 —
ARMENSKA SVIRALA – DUDUK
Artur R. Bagdasarov
— 48 —
24. TRAVNJA – SPOMENDAN GENOCIDA
NAD ARMENCIMA
Artur R. Bagdasarov
A rmenci diljem svijeta svake godine 24. travnja obilježuju Dan genocida nad Armenci-
ma. Godinama zaludu pokušavaju navesti Tursku na priznavanje tih tragičnih i barbarskih
događaja 1894.–1896. i 1915. godine. Turska i dandanas niječe zločin genocida nad Armen-
cima, tvrdeći da su to bile »pojedine tragične epizode u surječju građanskoga rata«. Štovi-
še, turskim kaznenim zakonom je kažnjivo i samo spominjanje genocida nad Armencima.
Tako je nakon izjave Orhana Pamuka, najpoznatijega turskoga pisca i dobitnika Nobelove
nagrade za književnost 2006. godine, da je Turska odgovorna za genocid nad Armencima
i Kurdima, u kojem je ubijeno više od milijun pripadnika tih naroda, pokrenuta u Turskoj
lavina optužbi i zahtjeva za njegovim linčom, zbog čega je bio prisiljen napustiti vlastitu
zemlju i otići živjeti u inozemstvo. Najveći genocid nad Armencima učinjen je 1915. godi-
ne. Počevši od 24. travnja 1915., pa sve do 1923. godine, ubijen je jedan i pol milijun ljudi.
Dana 24. travnja 1915. u Carigradu i armenskim naseljima diljem prostranoga
Osmanlijskoga Carstva bio je uhićen velik broj poznatih armenskih intelektualaca: li-
ječnika, učitelja, političara, svećenika, književnika i drugih. Među njima bili su i vrhun-
ski armenski pisci: Grigor Zohrap, Danijel
Varužan, Siamanto, Ruben Sevak i Jeruhan.
Veleposlanik Sjedinjenih Američkih Država
u Carigradu Henry Morgentau, kao svjedok,
obratio se 1915. paši Mehmedu Talatu, mini-
stru unutarnjih poslova turske države, govo-
reći da će jednoga dana njegov narod snositi
odgovornost za počinjeni zločin. Talat mu je
zajedljivo uzvratio: »Pred kim snositi odgo-
vornost? Nema više Armenaca! Učinio sam
za tri mjeseca više negoli sultan Hamid za tri
desetljeća.« Adolf Hitler je prije napada na ▀ Tsitsernakaberd - memorijalni spomenik armenskog
Poljsku, usput budi rečeno, svojim časnicima genocida u Erevanu
— 49 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
o pojedinim narodima rekao: »Moramo bez milosti ubijati sve: muškarce, žene i djecu.
Ne ćemo se obazirati na javno mišljenje, jer tko danas uopće više govori o ubijenim Ar-
mencima.« Godine 1916. u sirijskoj pustinji Der Zor, gdje se nalazilo 500 tisuća Armena-
ca, na životu je ostavljeno samo 10 do 20 tisuća ljudi. Stotine tisuća Armenaca protjerane
su sa svojih ognjišta te su našle nova pribježišta u stranim zemljama. Armenski se biskup
Nareg Alemezian u subesjedi Glasu Koncila u prigodi 1038. Feste sv. Vlaha u Dubrov-
niku spominje: »Stotine tisuća Armenaca, poput mene, zbog genocida završili smo na
Srednjem istoku, u Siriji i Libanonu, u Beirutu. Moji povijesni korijeni su iz Armenije, iz
Cilicije. Moji pradjedovi s očeve i majčine strane, preživjeli su genocid, rođeni su i živjeli
u Ciliciji, kao i moji roditelji koji sada žive u Kanadi. Ja sam završio u Libanonu jer nam
nije bilo dopušteno ostati u domovini. Od desetog stoljeća sjedište naše Crkve je bilo u
glavnom gradu Sisu u Ciliciji. Našem katolikosu, biskupima, svećenicima i vjernicima
bilo je dano 24 sata da napuste svoje ognjište, Sis i Ciliciju. Pokupili su što su mogli:
blago, zapise, relikvije, Sveto pismo, crkvene dokumente i slično, te su prošli kroz pusti-
nju da bi došli u Siriju i onda u Bejrut u Libanonu.«1 Prema podatcima Johanesa Lepsiu-
sa, poznatoga njemačkoga teologa i humanista, broj ubijenih Armenaca u turskoj državi
iznosio je milijun i pol, dok ih je 500 tisuća postalo izbjeglicama. Osim ljudskih gubitaka,
bio je proveden i kulturocid nad duhovnom i kulturnom baštinom armenskoga naroda, bio
je sravnjen sa zemljom golem broj armenskih naselja, crkava, samostana te drugih povi-
jesnih i kulturnih spomenika. O uništenju armenskoga naroda odlučili su najviši državni
dužnosnici turske vlade, okupljeni oko mladoturske organizacije »Komitet za jedinstvo i
napredak«. Vladajući mladoturski trijumvirat (»diktatura triju paša«) sastojao se od paše
Mehmeda Talata (ministra unutarnjih poslova), paše Ismaila Envera (ministra rata) i paše
Ahmeda Džemala (ministra mornarice i vojnoga guvernera Sirije). Mladoturci su bili
većinom masoni. Primjerice, Talat-paša je 1909. godine u Carigradu utemeljio masonsku
ložu Hjur ve Kabul Edeljmis i dvije godine je zauzimao položaj prvoga masona u toj loži.2
Koncem rata, koji je Turska izgubila, glavni ideolozi armenskoga genocida pobjegli
su njemačkom podmornicom iz zemlje u Njemačku. Na Talat-pašu je 15. ožujka 1921. u
Berlinu počinjen atentat, a počinio ga je Armenac Sogomon Tejlirjan (1897.–1960.), koji
je u pokolju i progonu izgubio obitelj. Berlinski sud ga je oslobodio jer je počinio atentat
u neubrojivu stanju. Bio je svjedok silovanja svojih dviju sestara i ubojstva svojega brata
1 http://www.glas-koncila.hr/index.php?option=com_php&Itemid=41&news_ID=18322.
2 http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%85%D0%BC%D0%B5%D0%B4_%D0%A2%D0%B0
%D0%BB%D0%B0%D0%B0%D1%82-%D0%BF%D0%B0%D1%88%D0%B0.
— 50 —
24. TRAVNJA – SPOMENDAN GENOCIDA NAD ARMENCIMA
sjekirom. Nakon suđenja 30 godina je živio u Srbiji, nekoliko godina u Valjevu, potom
u Beogradu. Oženio se Armenkom Anait Tatikjan, s kojom je imao sina i kćer, a 1950-ih
godina preselio se u Ameriku. Umro je 1960. u San Franciscu.3
Ista je sudbina zadesila i Džemal-pašu, kojega su 1922. u Tiflisu u Gruziji ubili Ar-
menci Petros Ter-Pogosjan i Artašes Gevorgjan, članovi armenske stranke »Dašnakcu-
tjun« (Armenska revolucionarna zajednica), i to u sklopu operacije »Nemezic« (Nemesis
ili Nemezida – starogrčka božica odmazde koja pravedno kažnjava zločince) za likvidaci-
ju krivaca armenskoga genocida 1915. godine. Enver-paša je poginuo 4. kolovoza 1922. u
selu Čagani u Tadžikistanu u boju s postrojbama Crvene armije. Još ranije, 1919. godine,
turski vojni sud je odredio smrtne kazne visokim vojnim časnicima zbog uvlačenja Tur-
ske u rat te za zločinstvo koje je turska vojska počinila nad Armencima.
Genocid nad Armencima su priznale i osu-
dile mnoge zemlje i međunarodne organizaci-
je: Europsko vijeće, Europarlament, UN-ova
potkomisija za sprječavanje diskriminacije i
zaštitu manjina; parlamenti Urugvaja, Fran-
cuske, Belgije, Danske, Italije, Nizozemske,
Švicarske, Švedske, Rusije, Poljske, Libano-
na, Litve, Grčke, Slovačke, Cipra, Argentine,
Venezuele, Čilea, Kanade, Vatikana, 43 od 50
država u SAD-u. Genocid je priznalo i Svjet-
sko vijeće Crkava. Zanimljivo je spomenuti
da je među milijun i pol Armenaca koje su
Turci 1915. zvjerski ubili, bilo i približno
100.000 armenskih katolika (vidjeti M. Ba-
bić, Istočna liturgija i ikonografija: Skripte
za potrebe studenata, Split, 2009./2010., str.
8). Povijesnu činjenicu genocida nad Armen-
cima i narodno pamćenje Armenaca nitko ne
može izbrisati. ▀ A Plakat koncerta održanog u Dubrovniku povodom obilje-
žavanja 140. godina od rođenja Komitasa. B. 26. Spomenik
50. godišnjice armenskog genocida u Bikfayi u Libanonu
3 http://ru.wikipedia.org/wiki/%D2%E5%E9%EB%E8%F0%FF%ED,_%D1%EE%E3%EE%EC%EE%ED.
— 51 —
ARMENSKE POSLOVICE
Artur R. Bagdasarov
— 52 —
ARMENSKE POSLOVICE
— 53 —
II.
ETNOLINGVOKULTURNA BAŠTINA
▀ Kip sv. Grgura Prosvjetitelja na bazilici sv. Petra u Rimu
SVETI GRGUR LUSAVORIČ – PROSVJETITELJ ARMENIJE
Artur R. Bagdasarov
— 57 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Bogu. Kralj je zvjerski ubio Hripsime i njezinih 35 djevica. Nakon toga zločinstva stigne
Trdata Božje pokaranje. Prvo padne u sjetu, a zatim u manenost. Trdatova je sestra imala
snove u kojima joj je anđeo govorio da njezina brata može izliječiti samo utamničenik
Grgur. Kralj je poslušao sestru i zapovjedio da se Grgur oslobodi iz tamnice. Grgur je s
pomoću molitve i posta izliječio Trdata, pokrstio ga je, a s njim i armenski puk u ondanjoj
prijestolnici Vagaršapatu.
Radi prave organizacije kršćanstva u Armeniji, Trdat šalje Grgura sa svitom u Kapa-
dociju, Cezareju, biskupu Leonciju, koji ga zaređuje za biskupa 314. godine. Na povratku
iz Cezareje Grgur dobiva ostatke sv. Ivana Krstitelja i sv. Atenogena za nove kršćanske
Crkve. Na povratku Grgur se zadržao u Sebasti, gdje mu se pridružio velik broj redovnika
koji će u Armeniji preuzeti svećeničke i biskupske službe. Krstiti je započeo u Taronu, a
zatim nastavio duž zemlje. Svuda su se rušili poganski hramovi, a umjesto njih gradile su
se kršćanske crkve. Duhovno središte Armenske apostolske crkve postaje Ečmiadzin, tj.
mjesto silaska Jedinorođenoga u prijestolnici Vagaršapatu.
Godine 325., pred sam konac svojega svetoga i apostolskoga služenja, prvi katolikos
Armenije Grgur Prosvjetitelj povukao se u samoću u okolicu vrela Eufrata. Na prijestolje
poglavara Armenske apostolske crkve dolazi njegov mlađi sin Aristakes. Godine 325.
Grgura zovu na Prvi nicejski koncil u Bitiniju (današnja Turska), ali nije mogao doći pa
je poslao Aristakesa, koji je donio u Armeniju nicejske odluke.
Za tradicijski nadnevak pokrštenja Armenije drži se 301. godina. Armenija je progla-
sila kršćanstvo državnom vjerom 15 godina prije negoli je to učinio Konstantin I. Veliki
(oko 285.–337.) na Zapadu. Glavna relikvija Armenske apostolske crkve jest desnica sv.
Grgura Prosvjetitelja, koja se čuva u Ečmiadzinu. Desnica sv. Grgura simbolizira duhovnu
i crkvenu vlast vrhovnoga patrijarha i katolikosa svih Armenaca. U tijeku blagoslova ulja,
koji se obavlja jedanput u 7 godina, katolikos blagoslivlja sveto ulje kopljem kojim je
proboden Isukrst i desnicom sv. Grgura Prosvjetitelja. Kao dio relikvijâ sv. Grgura čuvala
se 500 godina u crkvi sv. Grgura Prosvjetitelja u Napulju, a 11. studenoga 2000. godine
premještena je u katedralu sv. Grgura Prosvjetitelja u Jerevan, armensku prijestolnicu.
Armenska apostolska crkva slavi blagdan sv. Grgura Prosvjetitelja 4 puta na godinu.
Godine 1837. godine Katolička ga je crkva kanonizirala uz sudjelovanje pape Grgura
XVI., a spomendan mu je 1. listopada. U vanjskoj niši bazilike sv. Petra u Vatikanu nalazi
se njegov kip.
— 58 —
SVETI MESROP MAŠTOC – TVORAC ARMENSKOGA PISMA
Artur R. Bagdasarov
— 59 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Putovanje u Mezopotamiju
Prije stvaranja armenskoga pisma Mesrop se sa skupinom svojih učenika, a po naredbi i
uz blagoslov katolikosa Saaka, uputio u Mezopotamiju, u gradove Amidu, Edessu (Urfa) i
Samosatu. Učenike je podijelio na dvije skupine. Jedna skupina je ostala u Edessi i počela
izučavati sirijski jezik, a druga je otputovala u grad Samosatu radi učenja grčkoga jezika,
— 60 —
SVETI MESROP MAŠTOC – TVORAC ARMENSKOGA PISMA
Armensko pismo
Prvotno armensko pismo, koje je stvoreno oko 405./406. godine, sastojalo se od 36 slova,
od kojih su njih 7 samoglasnici, a 29 suglasnici. Nakon 12. stoljeća nadodana su još dva
slova (Օ i Ֆ). Mesrop je odredio zvukoslovna (fonetska) i pravopisna pravila armen-
skoga jezika, a po uzoru na grčki pravopis uveo je
način pisanja slijeva udesno, za razliku od sirijsko-
ga pravopisa, gdje se pisalo obratno. Nekoć su, pri-
je preuzimanja sustava arapskih brojeva, sva slova
armenskoga pisma imala brojevnu vrijednost, kao i
slova hrvatske glagoljice kojoj nalikuju.
Mesrop je uvjetno podijelio 36 znakova na 4
reda, gdje prvi (od Ա do Թ) znači jedinice, drugi (od
Ժ do Ղ) – desetice, treći (od Ճ do Ջ) – stotice, a
četvrti (od Ռ do Ք) – tisućice. Zahvaljujući većem
broju znakova negoli u grčkom i hebrejskom alfabe-
tu, brojevni sustav dopušta pisanje i tisuća s pomo-
ću pojedinih znakova (sve do 9999). Za označivanje
deset tisuća i njezinih množitelja nad odgovarajućim
slovom je pisan znak ^, koji je nazvan »bjur« (»de-
set tisuća«). Tako je, primjerice, slovo Ա sa znakom
»bjur« značilo 10.000, a zadnje slovo alfabeta Ք s
istim znakom – 90 milijuna. Takav je sustav brojev-
noga pisanja rabljen u Armeniji sve do 17. stoljeća. ▀ Armenska abeceda
— 61 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 62 —
SVETI MESROP MAŠTOC – TVORAC ARMENSKOGA PISMA
je prije putovanja u zapadnu Armeniju boravio u Iberiji (dio stare Gruzije), gdje je s po-
moću prevoditelja Džaga sastavio slova iberskoga (gruzijskoga) pisma. Prema životopisu
sv. Mesropa, koji je sastavio njegov učenik Korjun, Mesrop je početkom 420. godine
napisao i alfabet za kavkaske Albance, zajedno s poznatim svećenikom i prevoditeljem
Benjaminom. Mesrop Maštoc je posvetio 45 godina svojega života propovijedanju kr-
šćanstva te 35 godina širenju armenske pismenosti. Umro je u gradu Vagaršapatu. Ar-
menski vladar Vaan Amatuni i Amajak Mamikonjan s počastima su ga pokopali u selu
Ošakan blizu Jerevana, gdje se sada nalazi crkva sv. Mesropa Maštoca. Na osnovi novoga
armenskoga alfabeta razvijala se, zaslugom katolikosa sv. Saaka, sv. Mesropa i njegovih
učenika, bogata armenska književnost, koja je podigla nacionalnu samosvijest te učvrstila
armenski identitet i osigurala narodni opstanak pod onodobnom tuđinskom vlašću.
LITERATURA
— 63 —
O ARMENSKOM JEZIKU
Artur R. Bagdasarov
Književne inačice
Od 17. stoljeća naovamo oblikuje se novi armenski književni jezik. Armenski jezik ima
dvije inačice: zapadnoarmensku s carigradskim dijalektom u osnovi i istočnoarmensku
— 64 —
O ARMENSKOM JEZIKU
— 65 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
▀ Kralj Levon IV. (1309. - 1341.), naslikao Sarkis Bidzag u samostanu Trazarg
lo i buduće), 3 tzv. vrste djelovanja (prošlo svršeno, pretprošlo i vrijeme koje će biti).
Vremenski oblici mogu biti jednostavni i složeni. Složeni oblici prevladavaju. Vremen-
ski i načinski oblici tvore se od dviju osnova – prezentske i aoristne. Glagoli imaju 2
tipa sprezanja i prema svojemu ustroju mogu biti jednostavni i dometačni (sufiksalni).
U novoarmenskom jeziku ima 7 glagolskih pridjeva.
Povezivanje rečeničnih dijelova ostvaruje se s pomoću sročnosti, rekcije i djelomice
reda riječi. Ustroj rečenice je nominativan. Red riječi je slobodan, ali u pravilu na prvom
mjestu je skupina podmeta, zatim priroka i dalje priložne oznake. Rečenice se dijele po
sastavu na jednostavne (neproširene i proširene) i složene.
— 66 —
O ARMENSKOM JEZIKU
LITERATURA
A. S. GARIBJAN / DŽ. A. GARIBJAN, Kratkkij kurs armjanskogo jazika, 482 str., Lujs, Erevan, 1980.
E. G. TUMANJAN, Armjanskij jazik, Lingvističeskij slovar’, str. 44–45, u: Sovjetskaja enciklopedija,
Moskva, 1990.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%F0%EC%FF%ED%F1%EA%E8%E9_%FF%E7%FB%EA
http://traditioru.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%BC%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8
%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
— 67 —
BLAGDAN SVETIH ARMENSKIH PREVODITELJA
(TARGMANCHAZ TON)
Artur R. Bagdasarov
— 68 —
BLAGDAN SVETIH ARMENSKIH PREVODITELJA (TARGMANCHAZ TON)
nalikuju. Zanimljivo je, usput budi rečeno, da je prof. Antun Bauer razvijao armensku
teoriju o postanku glagoljice. U subesjedi Ivana Biondića Marko Japundžić veli: »... prof.
Antun Bauer razvija armensku teoriju koju utemeljuje na arheologiji, arhitekturi, povi-
jesti vjere i začudnoj sličnosti armenskoga i glagoljskoga pisma. Posebice je znakovita
njegova misao da glagoljsko bogoslužje nije moglo nastati na latinskom području, dakle
na europskom Zapadu, jer je on, kao i bizantski Istok, bio protivan uvođenju narodnoga
jezika u liturgiju.«1
Mesrop Maštoc je, dakle, podijelio 36 znakova na 4 reda, gdje je prvi (od Ա do Թ)
označivao jedinice, drugi (od Ժ do Ղ) desetice, treći (od Ճ do Ջ) stotice, a četvrti (od Ռ
do Ք) tisućice. Zahvaljujući većem broju znakova negoli u grčkom i židovskom alfabetu,
brojevni sustav dopuštao je pisanje i tisuća s pomoću pojedinih znakova (sve do 9999).
Za označivanje deset tisuća i njezinih množitelja nad odgovarajućim slovom stavljao se
znak ^, koji je nazvan »bjur« (»deset tisuća«). Tako je, primjerice, slovo Ա sa znakom
»bjur« označivalo 10.000, a zadnje slovo alfabeta Ք, s istim znakom, 90 milijuna. Takav
se sustav brojevnoga pisanja rabio u Armeniji sve do 17. stoljeća.2
Nakon stvaranja armenskoga pisma Saak Partev i Mesrop Maštoc odabrali su sposob-
ne učenike, koje su poslali u inozemstvo, primjerice u Bizant, Edessu (Urfu), Aleksandri-
ju ili u Atenu. Učenici su u tim zemljama morali proučiti onodobnu kršćansku duhovnu i
kulturnojezičnu baštinu, i potom ju prevesti na armenski jezik. U Armeniji je tako nastala
škola ili akademija »otaca prevoditelja«. U Povijesti armenske crkve zagrebački kanonik
Kamilo Dočkal (1879.–1963.) piše: »Ovi vrli muževi prevodoše naiprije Sv. Pismo, i to
prema sirskoj podlozi, onda kanone Nicejskog i Efeškog koncila, iza toga mnoga djela
sv. otaca. Zna se da su u to doba prevedena djela sv. Efrema Sirca, Heksaemeron sv. Ivana
Zlatoustoga, Aristidova Apologija. Ukratko u vrijeme od jedva pedeset godina prevedena
su na armenski jezik gotovo sva djela sv. otaca, te djela crkvene i profane povijesti.«3
Kao što je već spomenuto, armenski alfabet je, uz vjeru, bio važan čimbenik koji je
očuvao nacionalni armenski identitet tijekom stoljećâ. Snažan kulturno-prosvjetni pokret
(stvaranje alfabeta, utemeljivanje škola, prijevod Biblije, teološke i mudroslovne knji-
ževnosti), na čelu sa sv. Mesropom, sv. Saakom te plejadom njihovih učenika, postao je
i razlogom za kanonizaciju prevoditeljâ. Armenska crkva ustanovila je poseban spomen-
1 Ivan BIONDIĆ, Razgovor s Markom Japundžićem, u: Riječ, god. 16., sv. 4., Rijeka, 2010., str. 44.
2 V. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%BC%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE
%D0%B5_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE
3 Msgr. dr. Kamilo DOČKAL, Povijest armenske crkve (Gregorijevci ili Ečmiadzinci i sjedinjeni Armenci), u:
Bogoslovska smotra, god. 28., sv. 6., Zagreb, 1941., str. 455–456.
— 69 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
dan svetih prevoditelja, kada se spominju neki od njih: Mesrop Maštoc, biskup Egiše
(ljetopisac povijesti Avarajrske bitke 451. godine), Movses Horenaci (autor Povijesti ar-
menskoga naroda), mudroslov David Nepobjedivi (autor mnogih mudroslovnih i bogos-
lovnih traktata, prevoditelj Aristotelovih djela), Grigor Narekaci (stvaratelj Knjige tužnih
vjerskih pjesama) te katolikos Nerses Klajeci.4 Na dan svetih prevoditelja hodočasti se
na grob sv. Mesropa u crkvi sv. Maštoca (selo Ošakan, Armenija), uručuju se književne
nagrade, održavaju se priredbe na kojima se izvode narodni plesovi i pjesme.
4 V. Elena ZAJFERT, Den’ svjatyh perevodčikov, u: Žam, sv. 4., Moskva, 2010., str. 58–61.
— 70 —
KRATKA POVIJEST ARMENSKOGA TISKARSTVA
Artur R. Bagdasarov
T iskanje knjiga kod Armenaca jedan je od važnijih dijelova ukupne armenske pisane
kulture. Armenska pismenost, kao što je spomenuto u prethodnim tekstovima, sačuvala
je više od dvadeset i pet tisuća armenskih rukopisa, koji su stvoreni od 5. do 18. stoljeća,
a i više od 4 tisuće fragmentarnih rukopisa. Prvi pisani spomenik datiran je u 5. stoljeće.
Već u prvoj polovini 5. stoljeća na armenski jezik prevedena je Vještina gramatike Dio-
nizija Tračanina (2.–1. stoljeće pr. Kr.). Do 5. stoljeća u Armeniji se uglavnom razvijala
književna tradicija pretežito na grčkom i aramejskom jeziku. Usput budi rečeno da su An-
tun Armenac, pater Oderik i Marco Polo (Korčula, 1254. – Mletci, 1324.) bili zajedno u
ekspediciji u Kini, gdje su se, prema podatcima Nikolaja Gavriloviča Spafarije-Mileskua
(1636.–1708.), koji je 1676. godine posjetio Kinu s ruskim veleposlanstvom, upoznali
s tehnikom drvoreza (ksilografijom). U 15. stoljeću tiskanje knjiga u Armeniji nije bilo
moguće zbog stalnih ratova, osvajanja, političke nestabilnosti i nepostojanja kulturnih
veza s Europom, pa je prvo izdanje knjige na armenskom jeziku izradio njemački putnik
Johannes Schitberger u Mainzu 1475. godine. Objavio je molitvu »Očenaš«, pisanu latin-
skim slovima. Autor je posvetio Armeniji nekoliko poglavlja u kojima latinskim slovima
navodi odvojene armenske riječi. Prema njegovim riječima, molitvu »Očenaš« je naučio
od Armenaca iz Gorskoga Karabaha.
Godine 1486. Bernard von Breindenbach u knjizi Putovanje po Svetoj zemlji tiskao
je armenski tekst drvorezom. To je tekst s armenskom abecedom, u kojem su također
usporedno navedeni i nazivi armenskih slova. Dakle, prvi tiskani tekstovi na armenskom
jeziku pojavili su se u razdoblju prvotiska (inkunabula).
— 71 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
1 V. www.croatianhistory.net/etf/armenia.html.
— 72 —
KRATKA POVIJEST ARMENSKOGA TISKARSTVA
▀ Toros Roslin, Samostan Hromkla u Kraljevstvu Cilicije, 1268., minijatura Poklonstva kraljeva iz Evanđelja
iz Malatye.
— 73 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
▀ Toros Roslin, Samostan Hromkla, Cilicijsko Kraljevstvo, 1268., Kanonska tabla iz Evanđelja iz Malatye
— 74 —
KRATKA POVIJEST ARMENSKOGA TISKARSTVA
▀ Grgur Mlidjetsi, Grgur iz Nareka moli, Samostan Skevra, 1173., Cilicijsko Kraljevstvo,
minijatura iz Knjige tuge.
— 75 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
▀ Tadeos Avraments, Portret Grgura iz Tateva, Komentari psalama, Salamonovih mudrih izreka i
Pjesme nad pjesmama, Krim, 1449.
— 76 —
KRATKA POVIJEST ARMENSKOGA TISKARSTVA
— 77 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
vanes Karmetenjanc 1616. godine osniva tiskaru i tijekom 1616. do 1618. tiska Psaltir,
Liječničku knjigu i Molitvenik. Godine 1638. u crkvi sv. Amenaprkiča (Sv. Svespasitelja)
u isfahanskom armenskom području Nova Džulfa (Iran) Hačatur Kesaraci (1590.–1646.)
i nekoliko njegovih suboraca osnivaju tiskaru i tvornicu papira. Od 1639. do 1642. godine
izdaju Psaltir, Život otaca, Hordatetr (zbirka crkvenih kanona) i Brevijar. Novodžulfin-
ska armenska tiskara bila je prvo tiskarsko poduzeće na području Irana.
Najkrupniji događaj u povijesti armenskoga tiskarstva u 17. stoljeću postalo je uteme-
ljivanje Voskonjanove tiskare. Armenski katolikos Akop Džugajeci s namjerom stvaranja
stalne tiskare za ečmiadzinsku katedralu šalje crkvenoga bilježnika Martevosa Carecija u
Europu. Godine 1658.–1660. u Amsterdamu stvara tiskaru sv. Ečmiadzina i sv. Sarkisa.
Godine 1664. upravitelj tiskare postaje Voskan Erevenci, jedan od uglednih predstavnika
armenskih intelektualaca toga razdoblja. Tiskara se 1669. godine premješta iz Amster-
dama u Livorno, a zatim u Marseilles (dobivši posebnu dozvolu od francuskoga dvora),
gdje je djelovala do 1686., izdavši više od 40 raznih armenskih knjiga. Tiskara je izda-
vala i vjerske i svjetovne knjige, kao što su: Biblija (1666.–1668.), Psaltir, Brevijar, ba-
sne Vardana Ajgekcija (1668. i 1683.), Povijest Arakela Davrižecija (1669.), Matematika
(1675.) na novoarmenskom jeziku i druge. Ovdje se tiska djelo armenskoga jezikoslovca
Hovanesa Olova Kratka retorička vještina (1674.). Njegovi učenici osnivaju u različitim
gradovima nove tiskare u kojima nastavljaju tiskati armenske knjige. Tako, primjerice,
njegov učenik Matevos Vanandeci 1685. godine u Amsterdamu prvi put tiska Povijest
Armenije Movsesa Herenacija (1695.) i Sveopći zemljopis (1695.). Tiskara je radila do
1717. godine, kada je u Veneciji bila utemeljena mhitaristička kongregacija.
— 78 —
KRATKA POVIJEST ARMENSKOGA TISKARSTVA
uključujući i hrvatski. Tijekom 19. i 20. stoljeća u mhitarističkoj tiskari u Beču objavljeno
je 239 hrvatskih publikacija.
Koncem 18. stoljeća armensko knjigotiskanje postupno se seli na istok. Njegovo sre-
dište postaje Konstantinopol, jedan od glavnih centara armenskoga iseljeništva. Najpo-
znatiji tiskar pri osmanlijskomu dvoru bio je Pogos Arapjan (1742.–1835.), koji je tije-
kom mnogih desetljeća bio jedan od vodećih knjigoizdavača u Osmanlijskom Carstvu.
U Carigradu bilo je tada više od 20 armenskih tiskara, u kojima su bili tiskani radovi
povjesničara Agatangelosa, Favstosa Buzanda, Egiše, Stepanosa Orbeljana, mudroslova
Davida Anahta, Grigora Tatevacija i drugih. Tiskani su također pravopisi, slovnice, kalen-
dari, pjesmarice, udžbenici, vjerske i svjetovne knjige. U drugoj polovini 18. stoljeća ar-
mensko knjigotiskanje pojavilo se na području same Armenije (Ečmiadzin), Rusije (Novi
Nahičevanj, Astrahanj) te u Indiji (Chennai/Madras). U Madrasu 1773. armenski izda-
vač Šaamir Šaamirjan izdaje prvi ustav buduće neovisne Armenije, a 1794. godine izlazi
prvi armenski časopis Azdarar (Vjesnik). Od 1512. do 1800. godine armensko tiskarstvo
postojalo je u sljedećim gradovima: Mletcima, Trstu, Beču, Carigradu, Rimu, Parizu,
Londonu, Amsterdamu, Nürnbergu, Berlinu, Ljvivu, Kölnu, Novoj Džulfi, Zürichu, Mar-
seillesu, Leipzigu, Frankfurtu na Majni, Livornu, Parmi, Harlemu, Smirni, Ečmiadzinu,
Novom Nahičevanju, Astrahanju, Sankt Peterburgu. Od 16. do početka 19. stoljeća tiska-
no je više od 1154 različitih armenskih knjiga. Broj naslova armenskih tiskanih knjiga od
1512. do 1980. premašuje 80 tisuća.2
2 http//ru.wikipedia.org.
— 79 —
ARMENSKI MHITARISTI I IZDAVANJE HRVATSKIH KNJIGA
Artur R. Bagdasarov
Mhitar iz Sebaste
Mhitaristi čine kongregaciju benediktinskih redovnika
Armenske katoličke crkve. Mhitaristički red je osno-
vao armenski svećenik Mhitar iz Sebaste. Mhitar (arm.
Մխիթար Սեբաստացի, također tal. Mekhitar da Pie-
tro, prije zaređivanja Manuk Petrosjan, 1676.–1749.)
rođen je, kao i zaštitnik grada Dubrovnika sv. Vlaho, u
tadanjoj Maloj Armeniji, odnosno u današnjem Sivasu
u Turskoj. Zaredio se u samostanu sv. Nšan dobivši ime
Mhitar (arm. mhitar ’utješitelj’). Već s petnaest godina
postaje sarkavag (đakon). U Sebasti počinje izučavati
djela armenskih, sirijskih i grčkih bogoslova. Tamo je
▀ Portret Manuka Ptrosijana (1676. - 1749.),
(1696.) također zaređen za svećenika. Potom kao kr- redovnički zvanog Mekhitar
šćanski propovjednik putuje u Carigrad, gdje oko sebe
okuplja učenike. Nakon progona od Osmanlija, bježi sa svojim učenicima ponajprije u
kapucinski samostan, a zatim 1702. u Moreju, koja je tada bila pod zaštitom Mletačke
Republike. U Modonu gradi armensku crkvu i samostan, udarivši temelje budućega reda.
Godine 1712. papa Klement XI. dao mu je službeno potvrđivanje i imenovao ga opatom.
Između Mletačke Republike i Osmanlijskoga Carstva počinje rat i opat Mhitar se zajedno
sa 16 redovnika seli na otočić San Lazzaro (arm. Surb Gazar) u Mletcima. Godine 1717.
o. Mhitar dobiva na dar spomenuti otočić, gdje obnavlja crkvu i gradi samostan. Taj
otočić je postao središte armenske djelatnosti (kulturne, znanstvene, izdavačke). Otvara
se knjižnica, obavljaju se pripreme za tiskanje starih armenskih i drugih rukopisa, te za
sastavljanje armenske slovnice i rječnika. Ondje je Mhitar živio trideset godina baveći
se književnim radom i tiskanjem knjiga. Djela su mu: Tumačenje Evanđelja po Marku
(1713.), Tumačenje Propovjednika (Eklezijasta), Slovnica jezika grabar (1730.), Armen-
— 80 —
ARMENSKI MHITARISTI I IZDAVANJE HRVATSKIH KNJIGA
ska slovnica narodnoga jezika, Armenski rječnik, sv. 1. (1749.), Armenska kateheza (na
književnom i narodnom jeziku) i Armenska Biblija. Mhitar je umro 27. travnja 1749.
godine.1
1 http://ru.hayazg.info/%D0%A1%D0%B5%D0%B1%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8_
%D0%9C%D1%85%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%80
2 Vinicije B. LUPIS, O armensko-hrvatskim kontaktima, u: Društvena istraživanja, god. 18., sv. 1.–2., Zagreb,
2009., str. 208.
— 81 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
3 Venskaja kongregacija mhitaristov, u: Stranicy istorii, Aniv, god. 39., sv. 6., Minsk, 2011., str. 39–54; Barbara
DANŠER, Most meždu kul’turami Vostoka i Zapada, u: Aniv, god. 40., sv. 1., Minsk, 2012., str. 46–58.
4 http://hrvatskenovine.at/clanak/21-03-2012/croatica-mechitaristica-u-becu.
— 82 —
ARMENSKI MHITARISTI I IZDAVANJE HRVATSKIH KNJIGA
kušenja Dimitrija Demetera. Dio II. Beč, Tiskom Jermenskoga manastira, 1844. Bečka
tiskara armenskih mhitarista odigrala je važnu ulogu u formiranju i poticanju nacional-
no-kulturne samosvijesti mnogih naroda.
Mhitaristički samostan ima svoju knjižnicu i muzej. Knjižnica ima više od 120.000
knjiga na armenskom jeziku i 1000 inozemnih publikacija koje su posvećene povijesti i
kulturi armenskoga naroda. U muzeju se čuva više od 38.000 armenskih i inozemnih nov-
čanica, a također slike, posuđe, rukotvorine armenskih majstora iz različitih razdoblja.
Samostan proizvodi i vlastiti liker »Mhitarine« od različitoga egzotičnoga voća, ljekovi-
toga bilja, mirisnoga korijenja te začina. Recept se čuva u tajnosti.
— 83 —
ANANIJA ŠIRAKACI – ARMENSKI SREDNJOVJEKOVNI
ZNANSTVENIK
Artur R. Bagdasarov
A nanija Širakaci (oko 610. – oko 685.) je armenski zemljopisac, kartograf, povjesni-
čar, zvjezdoznanac, matematičar. Drži ga se za utemeljitelja staroarmenskih prirodnih
znanosti. Rođen je u širakskom selu Ani. Otac mu je bio Ovanes (Ivan). Osnovna znanja
Širakaci je stekao u školi samostana Dprevank, a za stjecanje novih znanja putuje u Bi-
zant. Na početku svojega puta prvo dolazi u grad Teodiosiopolis (arm. Karin, sadanji grad
Erzurum u Turskoj), a zatim u Trapezund (Trabzon) u školu bizantskoga znanstvenika
Grka Tihika (Tjuhika), koji je poznavao i armensku pismenost. Tamo studira osam godi-
na, nakon čega se vraća u Armeniju. U Armeniji otvara škole, u kojima se nastava provodi
s pomoću četveropuća (kvadrivija) – opći naziv sustava egzaktnih znanosti u srednjem
vijeku: računstvo (aritmetika), geometrija, zvjezdoznanstvo (astronomija) i glazba.
Širakaci je napisao nekoliko radova s područja aritmetike, teorije sustava računanja
vremena, svemiropisa (kozmografije), zemljopisa i »šarakana« (crkvenih pjesama). To
su: Matematika Ananije Širakacija – o težinama i mjerama, Pitanja i rješenja (zbirka
aritmetičkih zadataka), Traktat o kalendaru, Zemljopis i drugi.
Uzgred budi rečeno, ako pogledamo u 20. stoljeće, vidjet ćemo da su dobri kolegijalni
i prijateljski odnosi povezivali dvojicu matematičara, hrvatsko-američkoga Vilima Felle-
ra (1906.–1970.) i njemačkoga Emila Artina (1898.–1962.), po otcu Armenca Artinjana.
Vilim Feller poznat je u svijetu kao jedan od osnivača teorije vjerojatnosti kao znanstvene
discipline, a Emil Artin kao jedan od stvaratelja suvremene opće algebre. Zanimljivo je
da je Feller radio na istom sveučilištu kao i Artin, tj. na Sveučilištu u Princetonu, te da
je Artin postao član Nacionalne akademije znanosti SAD-a 1958., a Feller 1960. godine.
Zasigurno su se kolegijalno i prijateljski poznavali i družili, a postoji čak i njihova zajed-
nička fotografija. Bili su oženjeni svojim studenticama i umrli su u dobi od 64 godine.
Pretpostavke koje je iznio u svojim radovima iz astronomije, s gledišta suvremenih
predodžbi, sadržavaju mnogo naivnoga. No pripada mu prednost u osvježivanju zaborav-
ljene predodžbe iz vremena stare Grčke o tom da je Zemlja okrugla. Pravilno je tumačio
— 84 —
ANANIJA ŠIRAKACI – ARMENSKI SREDNJOVJEKOVNI ZNANSTVENIK
da Mjesec sja odbijenom Sunčevom svjetlošću. Točno je objasnio smjenu dana i noći te
godišnjih doba, a također i pomrčinu Sunca. Uzgred budi rečeno da je Širakaci tvrdio da
svetkovinu Krštenja Gospodinova i Božić treba slaviti na isti dan, 6. siječnja. To je bio
običaj prije u mnogim starim kršćanskim liturgijama, a nadnevak zajedničkoga slavljenja
tih svetkovina sačuvan je i do danas u Armenskoj apostolskoj crkvi.
Širakaciju pripada, kako drže mnogi istraživači, također i rad Ašharacujc na staro-
armenskom jeziku (Zemljopisno kazalo ili, kako ga još zovu, Armenski zemljopis iz 7.
stoljeća). Rad koji je zasnovan na djelima Klaudija Ptolemeja i Papa iz Aleksandrije,
Širakaci je dopunio podatcima o Armeniji, Iberiji, Aluanku (Kavkaskoj Albaniji), Perziji,
Libiji (Africi). Knjiga se sastoji od predgovora i dvaju poglavlja. U predgovoru se daju
opće teorijske smjernice, u prvom poglavlju naveden je kartografski opis za sastavljanje
zemljovida, a u drugom – opis pojedinih zemalja po kontinentima. Njegovo djelo Ašha-
racujc prvi put je tiskano 1683. u gradu Marseilleu, a na latinski je prevedeno 1736. go-
dine, kad je prijevod uvršten u knjigu Povijest Movsesa Horenacija (Mosis Chorenensis
Geographia). U dijelu o Dalmaciji susrećemo sljedeće:
»Dalmacija se nalazi istočno od Galije, u susjedstvu je s Njemačkom, seže na zapad
do izvora rijeke Dunav, a na sjeveroistoku do luka iste rijeke Dunav; na jugu seže do
Grčkoga mora. Ona ima 6 provincija, mnoštvo gradova i područja, 4 planine, 20 rijeka,
7 otoka. U Dalmaciji se nailazi zvijer, slična biku i zove se bonasos koji spaljuje lovce
bacajući na njih svoj izmet« (http://vehi.net/istoriya/armenia/geographiya/02.html).
U nizu radova koji su posvećeni matematici izdvaja se udžbenik aritmetike s različi-
tim tablicama. Taj udžbenik jedan je od najstarijih s područja aritmetike. U njem postoji
poglavlje »O pitanjima i rješenjima«, u kojem je autor dao 24 zadatka koji razvijaju u
učenika matematičko mišljenje. Navest ćemo jedan od zadataka iz toga udžbenika:
»Gradio sam crkvu: uzeo sam jednoga zidara koji stavljaše svaki dan 140 kamena, a
nakon 39 dana od početka radova, uzeh još jednoga zidara koji stavljaše 280 kamena na
dan. Kad se drugi zidar izjednačio s prvim, crkva je bila sazidana. Dakle, doznaj za koliko
se dana drugi zidar izjednačio s prvim.«
— 85 —
TOROS ROSLIN – CILICIJSKI MINIJATURIST
Artur R. Bagdasarov
A rmenski rukopisi urešeni sitnoslikama (minijaturama) jesu nerazdvojiv dio kulture ar-
menskoga naroda. Rukopisi u Armenaca uvijek su bili predmet dubokoga štovanja. U doba
osvajačkih pohoda različitih zavojevača i prisilnoga iseljavanja armenskoga stanovništva u
druge zemlje, rukopise pisane armenskim jezikom čak su i nepismeni ljudi uzimali sa sobom
ili ih, pak, skrivali čuvajući ih kao dragocjenu relikviju, pa tako mnogi od njih imaju svoju
povijest. Često su armenski domoljubi otuđene armenske knjige otkupljivali od inozemnih
vlasnika, nerijetko ih i skupo plaćajući. Najstariji sačuvani rukopisi pripadaju razdoblju 6.
do 7. stoljeća, a potpuno ilustrirani razdoblju 9. stoljeća. To je ponajprije Evanđelje kraljice
Mlke iz 862. godine, žene vaspurakanskoga kralja Gagika I. i dva Ečmiadzinska evanđelja.
Minijature u armenskim rukopisima su podčinjene strukturi rukopisnoga kodeksa.
Prve stranice obično su urešene »horanima« – memorijalnim likorisima (kompozicijama),
koji imaju obilježje uvoda u tekst. Vinjete koje su smještene na početku prije evanđeo-
skih tekstova mogu sadržavati autorske ili ukrasne likove. Obično listovi sitnoslikarskih
sižea, koji su raspoređeni u tekstovima, sadržavaju ukrasne slike »Blagovijesti«, »Isusova
rođenja«, »Bogojavljenja«, »Raspela« i »Silaska Duha Svetoga«. Kasnije se pojavljuju
posebna risana početna slova, marginalije – ukrasi i ulomci evanđeoskih prizora na pri-
rupcima teksta. Za armenski srednjovjekovni rukopis tipično je postojanje »išatakarana«
(kolofona), bilježaka koje su sadržavale podatke o autoru ili pisaru, naručitelju, povijesti
i trenutačnim događajima. U Institutu za stare rukopise Matendaran sv. Mesropa Maštoca
pohranjeno je oko 17.000 starih rukopisa te nekoliko starozavjetnih i novozavjetnih knji-
ga iz različitih stoljeća. Vrijedne zbirke se nalaze također u SAD-u, u Britanskom muzeju
(British Museum), u Nacionalnoj knjižnici u Parizu, u armenskom samostanu na otoku
San Lazzaro u Mletcima i u samostanu kongregacije benediktinskih redovnika mhitarista
Armenske katoličke crkve u Beču, te u drugim mjestima.
Postojalo je nekoliko važnijih armenskih škola knjižnoga sitnoslikarstva ovisno o stil-
skim obilježjima, karakteru likovnoga i uresnoga jezika te strukturi prizorâ i njihovim iko-
nografijama: arcah-utikska, cilicijska, gladzorska, krimska, tatevska, vaspurakanska (ili
— 86 —
TOROS ROSLIN – CILICIJSKI MINIJATURIST
— 87 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Bilješke
4
S. DER NERSSESSIAN, Thoros Roslin et L’Evaglie de Zeytoun, u: Etudes Byzantines et Arméniennes, sv. I.,
Louvain, 1978.
5. Irina DRAMPIAN, Cilician Book Illumination 12th to 14th Centuries, u: Armenian Miniatures from The Mat-
enadaran Collection, Erevan, 2009., str. 18–30.
3 http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%81_%D0%A0%D0%BE%D1%81%
D0%BB%D0%B8%D0%BD.
— 88 —
VELIKANI MEDICINE
MHITAR GERACI I ĐURO ARMEN BAGLIVI
Artur R. Bagdasarov
— 89 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 90 —
VELIKANI MEDICINEMHITAR GERACI I ĐURO ARMEN BAGLIVI
centa XII. i pape Klementa XI., no unatoč svemu, nikada nije prekidao veze sa svojim
rodnim Dubrovnikom. Proučavao je anatomiju, navlastito istražujući mišiće i moždanu
ovojnicu. Baglivi se zalagao za funkcionalnu porabu lijekova, proricao mogućnost ke-
moterapije. Napisao je nekoliko djela na latinskom jeziku, od kojih su mu najpoznatije
rasprave o liječenju rana hladnom vodom, o ujedu tarantule, De praxi medica (O liječnič-
koj praksi) te De fibra motrice et morbosa (O zdravom i bolesnom motoričkom vlaknu).
Pojedini njegovi radovi prevedeni su na hrvatski, francuski, njemački i engleski. Pokopan
je u rimskoj crkvi sv. Marcela. Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti je 27. svibnja
1995. godine, zahvaljujući inicijativi dr. Stjepana Krasića, u nazočnosti potpredsjednika
HAZU-a akademika Ive Padovana i predsjednika Papinskoga vijeća za pastoral sanitarnih
djelatnika kardinala Angelinija, postavila na grobu Đure Armena Baglivija dvojezičnu
mramornu spomen-ploču (vidjeti Baglivi, Gjuro: De fibra motrice et morbosa / O zdra-
vom i bolesnom motoričkom vlaknu, Prometej i Medicinski fakultet Sveučilišta u Zagre-
bu, Zagreb, 1997., 436 str.).
▀ Lipanjske počasti u čast Đura Baglivija ▀ Lipanjske počasti u čast Đura Baglvija,
Dubrovnik, 2007.
— 91 —
TRAGIČNA SUDBINA ARMENSKOGA
SKLADATELJA KOMITASA
Artur R. Bagdasarov
— 92 —
TRAGIČNA SUDBINA ARMENSKOGASKLADATELJA KOMITASA
star, putuje diljem Armenije, skupljajući tisuće armenskih, turskih, kurdskih i perzijskih
pjesama. Istražuje armenske narodne i crkvene melodije, radi na dešifriranju hazova (haz
– stari armenski znak za pisanje nota) i na teoriji glasova, nastavlja svoj trud na operi
Anuš koju, na žalost, nije završio. Komitas održava koncerte u Turskoj, Švicarskoj, Italiji,
Francuskoj, Egiptu. Nakon čestih nesuglasica s pojedinim crkvenim djelatnicima Komi-
tas piše pismo katolikosu i napušta Ečmiadzin.
Godine 1910. stiže u Carigrad, u kojem organizira mješoviti zbor »Gusan« od 300
ljudi i nastavlja svoju pedagošku djelatnost. Osobitu pozornost Komitas posvećuje du-
hovnim djelima, napisavši remek-djelo Patarag (Liturgija) za muški zbor. U Parizu na
konferenciji Muđunarodne glazbene udruge održava predavanje na temu »Armenska na-
rodna glazba« i »O starom i novom notnom zapisu armenske duhovne glazbe«. U njego-
vu glazbenom stvaralaštvu nalazimo romance na stihove njemačkih pjesnika, folklorne i
gradske pjesme i minijature za glasovir (»Materinski jezik, materinski dijalekt«, »Antu-
ni« (»Pjesma skitnice«), Kagavik (»Jarebica«), »Junaci Sipana«, pojedine zborne skladbe
(»Anuš«, »Šteta uljudnosti«, »David Sasunski«, »Vardan«).
U doba Prvoga svjetskoga rata mladoturska vlada je počela ostvarivati monstruozni
plan genocida prema dijelu armenskoga, asirskoga i grčkoga naroda u Turskoj. U travnju
1915. mladoturci uhićuju Komitasa zajedno s drugim armenskim intelektualcima koji su
tada predstavljali gotovo svu armensku visokoobrazovanu elitu u Turskoj, te ih deportiraju
duboko u unutrašnjost turske Anadolije, gdje je Komitas postao svjedokom okrutnoga po-
kolja svojih prijatelja i armenskoga stanovništva. Nakon određenoga vremena s pomoću
utjecajnih osoba on se vraća u Carigrad, ali je prije toga proživio strašne događaje koji su
mu uvijek bili pred očima i ostali zauvijek u njegovoj duši. Njegovo psihičko stanje zbog
proživljenoga stalno se pogoršava, pa ga prijatelji smještaju u bolnicu u Carigradu, a zatim
prevoze u Pariz. Genocid nad Armencima u onodobnoj Turskoj ostavio je na njega neizbri-
sive posljedice zbog onoga što je vidio i proživio, te je posljednjih deset godina života pro-
veo u umobolnici Villejuif blizu Pariza. Komitas je preminuo 22. listopada 1935. godine.
Posmrtni ostatci Komitasa premješteni su u glavni grad Armenije Jerevan 1936. go-
dine. Njemu u čast nazvani su Jerevanski državni konzervatorij, trg grada Ečmiadzina,
bulevar u Jerevanu, Kvartet »Komitas« koji je 2012. godine gostovao u Dubrovniku, a
ove godine planira se također otvoriti i Komitasov muzej u Jerevanu. U Kneževu dvoru
u Dubrovniku 6. rujna 2014. godine, u prigodi 100. obljetnice genocida nad Armencima i
145. obljetnice Komitasova rođenja, održan je humanitarni koncert za pomoć kršćanima
Sirije i Iraka. Koncert su organizirali Društvo prijatelja dubrovačke starine i Caritas Du-
brovačke biskupije.
— 93 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 94 —
IVAN AJVAZOVSKI – SLAVNI RUSKI MARINIST
Artur R. Bagdasarov
— 95 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 96 —
NEMIRAN DUH ARMENSKOGA DOMOLJUBA
Garegin Nžde
— 97 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Prva Republika
Godine 1918.–1921. u Zakavkazju se bori za samostalnu Armeniju protiv turskih, azer-
bajdžanskih postrojba te Crvene armije. Glavni je cilj bio uspostava armenske države na
njezinom povijesnom i etničkom području. Dana 25. prosinca 1925. godine, na kongresu
koji se održao u Tatevskom samostanu na oslobođenim područjima Zangezura (Sjunika),
proglašuje Autonomnu Sjuniksku Republiku. Stječe stari armenski naslov – sparapet (vr-
hovnik, vrhovni zapovjednik). Poslije, 27. travnja 1921. godine, sudjeluje u utemeljivanju
Republike Gorska Armenija – Republika Armenija. Garegin Ter-Arutjunjan postaje prvi
predsjednik vlade (što je poslije prepustio Simonu Vracjanu), vojni ministar te ministar
vanjskih poslova, zatim ponovno vojni ministar.
Iseljeništvo
Nakon pada Republike Armenije Garegin Nžde iselio se zajedno s dašnacima (drago-
voljcima u postrojbama dašnacke vojnice, članovima stranke Dašnakcutjun) u Bugar-
sku, gdje stječe bugarsko državljanstvo. Ljeti 1933. odlazi u SAD. U SAD-u je počeo
formirati mladežnu organizaciju Dašnakcutjun (Federacija armenske mladeži). Godine
1937. prekinuo je odnose s Dašnakcutjunom i preselio se u Njemačku, gdje se pridružio
nacističkom pokretu, dobivši čin generala. Zajedno s Drastamatom Kananjanom (nadi-
mak – Dro) formira od pretežno armenskih ratnih zarobljenika postrojbe za »oslobođenje
Kavkaza od sovjetskoga gospodstva«.
Uhićenje i smrt
Godine 1944. uhićen je u Sofiji od sovjetske protuobavještajne organizacije Smerš i pre-
bačen je u Moskvu. Dana 24. travnja 1948. osuđen je na 25 godina zatvora. Umro je 21.
prosinca 1955. u zatvoru u gradu Vladimir. Jezikoslovac Vardan Arakeljan 1983. godine
premješta posmrtne ostatke Garegina Ter-Arutjunjana u Armeniju. Pokopan je u podnož-
ju planine Hustup u Sjuniku (Kapan). Dio se praha također čuva u samostanu Spitakavor.
U čast Garegina Ter-Arutjunjana nazvani su trg i postaja metroa u glavnom gradu Arme-
nije Jerevanu, a podignut je i memorijalni centar u gradu Kapanu.
— 98 —
NEMIRAN DUH ARMENSKOGA DOMOLJUBA
Djela
Borba djece protiv otaca (1927.); Sedam zavjeta mojim suborcima; Vlastiti životopis;
Etnovjera; Narod koji ispovijeda hrabrost arijanstva; Moj kredo; Otvorena pisma armen-
skim intelektualcima.1
1 Vidjeti: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%B3%D0%B8%D0%BD_%
D0%9D%D0%B6%D0%B4%D0%B5;http://www.fedayi.ru/njdeh.php; http://nzhdeh.narod.ru/;http://www.yer-
kramas.org/2012/02/16/otkrytye-pisma-armyanskoj-intelligencii-garegin-nzhde/
— 99 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
2 Vidjeti: http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%B3%D0%B8%D0%BD_%D
0%9D%D0%B6%D0%B4%D0%B5
— 100 —
III.
VJERA I CRKVA
O ARMENSKOJ CRKVI
Garegin Nžde
Predaja
U jednoj je subesjedi za portal »Katolik« mons. dr. Juraj Kolarić, među ostalim, rekao o
armenskom narodu i njegovoj Crkvi:
»Malo je naroda na svijetu kojima je povijest isprepletena takvim i tolikim stradanji-
ma, patnjama i tragedijama kao Armencima. Zbog svojega povoljnoga zemljopisnog po-
ložaja, kao najpogodnija veza između Istoka i Zapada, Armenija je postala pozornica na
kojoj su se odigravale velike vojne predstave. Prema armenskoj predaji, prvi navjestitelji
evanđelja u Armeniji bili su apostoli, koje je sam Krist poslao u Armeniju. Prema jednoj
legendi, apostol Armenije bio je sv. Juda Tadej, a prema drugoj, sv. Bartol. Kralj Abgar je,
navodno, čuo za Isusa i poslao mu pismo u Jeruzalem s molbom da dođe u Armeniju, jer
ga Židovi proganjaju. Krist je, prema legendi, odgovorio kralju pismom u kojem obećaje
da će poslati Judu Tadeja, koji je doista i došao u Armeniju, ozdravio bolesnog Abgara i
ostao u Armeniji. Prvi apostol Armenije Grgur Prosvjetitelj (240.–332.) obratio je i pokr-
stio kralja Trdata, koji je 295. godine proglasio kršćanstvo državnom vjerom Armenije,
dakle davno prije nego što je to na Zapadu učinio Konstantin Veliki. Tako su Armenci
postali prvi kršćanski narod u povijesti svijeta. No svoju vjernost kršćanstvu morali su
krvavo platiti ostavši dugi niz stoljeća narod bez domovine. Za Prvog svjetskog rata Turci
su započeli s uništavanjem Armenaca. Europa je na taj genocid gledala skrštenih ruku.
Bježeći pred ubojicama i napuštajući svoja ognjišta, Armenci su iskopavali kosti svojih
preminulih i nosili ih sa sobom u nove neizvjesnosti.«1
Postoji i predaja prema kojoj je apostol Bartolomej nakon pothvata u Indiji i Perziji
došao u Armeniju, gdje je sagradio mnoštvo hramova duž rijeke Araks i utemeljio sa-
mostan blizu naselja Van, te mučenički preminuo (68. godine) u jugoistočnoj Armeniji.
O širenju kršćanstva u Armeniji svjedoče Tertulijan, blaženi Augustin, Faust Bizantski
— 103 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
(4. stoljeće) u svojoj knjizi Povijesna knjižnica, Agafangel, armenski pisac iz 5. sto-
ljeća, u svojoj knjizi Povijest carevanja Trdata te propovijedi Grgura Prosvjetitelja i
drugi. No Armenci svojim »pravim« apostolom ipak drže sv. Grgura (Grigorija) Pro-
svjetitelja, koji je pokrstio kralja Trdata (Tiridata) III. (286.–342.), a s njim i armenski
narod. Prema riječima pape Benedikta XVI., to je svetac koji je »poveo narod iz tame
u svjetlo«.
Kristologija
Armenska apostolska crkva (arm.
Հայ Առաքելական Եկեղեցի,
Hay Arakelagan Yegeghetzi) pri-
pada »obitelji« staroistočnih Cr-
kava koje prihvaćaju samo prva
tri ekumenska koncila te zbog
toga imaju malo drukčiju kristo-
logiju u odnosu na Rim i Bizant.
U vrijeme kristološke raspra-
ve na crkvenom Kalcedonskom
koncilu 451. godine o tom jesu
li u Kristu prisutne dvije naravi,
ljudska i božanska, ili samo jed- ▀ Pogled na Sveti Ečmiadzin
na, božanska, Kalcedonsko vje-
rovanje jasno je izreklo vjeru u dvije naravi u Kristu. One nisu međusobno pomiješane
i božanska narav nije poništila ljudsku. Takav crkveni nauk nije prihvatila Armenska
apostolska crkva, jer ga je vidjela kao odstupanje od nauka Ćirila Aleksandrijskoga
o Kristovu jedinstvu. Armenska je crkva stoga držala da je trebalo biti proglašeno da
je Krist »od dvije naravi«, a ne »u dvije naravi«. No Armenska apostolska crkva ima
drugi pristup prema toj teološkoj raspravi i potpuno niječe bilo koju povezanost s mo-
nofizitstvom. Nepomirljivi borci protiv monofizitizma bili su veliki teolozi Armenske
apostolske crkve: Teodoros Kertenavor, Ovan Odzneci i Hosrovik Targmanič. Njihove
su teološke misli postale temelj vjeroispovijesti koje su utvrđene na Manazkertskom sa-
boru (726. godine) u protumonofizitskim anatematizmima. Donosimo dio liturgijskoga
simbola vjere u osnovi kojega je Nicejsko vjerovanje iz 325. godine: »Radi nas ljudi i
radi našega spasenja sišao je s neba, utjelovio se, postao čovjekom, začet Duhom Sve-
— 104 —
O ARMENSKOJ CRKVI
tim i rođen od Marije svete Djevice. Od nje je pak primio tijelo, dušu i razum, i sve što
jest u čovjeku, istinito, a ne sumnjivo.« Ipak, u drugoj polovini 20. stoljeća armenski
miafizitski crkveni nauk prihvaćen je kao moguće tumačenje pravovjernoga shvaćanja
kršćanske vjere, a to su potvrdili vrhovni poglavar Katoličke crkve Ivan Pavao II. i
ekumenski carigradski patrijarh Bartol (Bartolomej) I. Zajednička je izjava pape Ivana
Pavla II. i armenskoga katolikosa Garegina II., proglašena 13. prosinca 1996. godine,
potvrdila da je »prevladana teološka rasprava« koja je svojedobno dovela do crkveno-
ga raskola, te da je armenska kristološka ispovijest/vjera pravovjerna i u suglasnosti s
kršćanskom predajom, a 27. rujna 2001. godine potpisana je još i zajednička crkvena
deklaracija.2 Sveti otac Ivan Pavao II. u Armeniji je svojedobno sudjelovao u zajednič-
koj liturgiji, koju je predvodio armenski katolikos Garegin II.
Hijerarhijski ustroj
Osnovna podjela vjernika je na dva staleža, klerike i laike. S obzirom na stupanj svetoga
reda, klerici se dijele na biskupe (arm. episkopos), svećenike (arm. kahana) i đakone (arm.
sarkavag). Na vrhu armenske crkvene hijerarhije je katolikos (grč. katholikos – opći).
Katolikos je vrhovni poglavar
Armenske apostolske crkve. On
je, za razliku od Katoličke i Pra-
voslavne crkve, stupanj više nego
biskupi. Katolikos ima iznimno
pravo blagoslivljati sveto ulje
(svetkovina se uljovarenja događa
jedanput u 7 godina) i posvećivati
biskupe. U njegovu mjerodavnost
ulazi blagoslivljati nove crkvene
zakone, prihvaćati nove blagdane,
osnivati nove eparhije (dijeceze),
sazivati crkveni sabor i druga pi-
tanja iz ovlasti crkvenoga uprav- ▀ Grafika iz XIX. stoljeća s prikazom Svetog Ečmiadzina
2 Zajednička deklaracija Njegove Svetosti Ivana Pavla II. i Njegove Svetosti Karekina II. u Sv. Etchmiazdinu,
27. rujna 2001., http://www.vatican.va/holy_father/john_paul_ii/speeches/2001/september/documents/hf_jp-
ii_spe_20010927_decl-jp-ii-karekin-ii_en.html.
— 105 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Euharistija i blagdani
U Armenskoj apostolskoj crkvi postoji sedam sakramenata: krst, potvrda, euharistija,
pokora, bolesničko pomazanje, sveti red i ženidba. Euharistijski kruh u Armenskoj apo-
stolskoj crkvi je beskvasan, a vjerski blagdan Krštenja Gospodinova i Božić slave se na
3 http://www.armenianchurch.org/.
4 http://www.armenianorthodoxchurch.org/.
— 106 —
O ARMENSKOJ CRKVI
isti dan, 6. siječnja, prema staroj kršćanskoj tradiciji. Liturgijska je godina podijeljena na
sedam ciklusa, od kojih svaki sadržava približno po sedam nedjelja. Nedjelje su samo dan
Gospodnji, i na taj se dan ne može slaviti nikakav svetac. Svi se marijanski blagdani shva-
ćaju kao »Gospodnji« zbog tijesne povezanosti s otajstvom utjelovljenja i otkupljenja.5
U crkvenom kalendaru postoje tri vrste blagdana. Prvu skupinu čine Gospodnji blagdani
koji su posvećeni Isukrstu. U drugu skupinu pripadaju blagdani svetaca, a u treću, dani
posta, svaka srijeda i petak. Postoje i tjedni blagdani. U kaležu za euharistijsku žrtvu rabe
cijelo vino, bez miješanja s vodom. Armenci se križaju s tri prsta, ruka ide od čela do prsa
i od lijevoga ramena k desnomu, a na kraju križanja dlan stavljaju na prsa.
Armensko pismo
Od 384. godine Armenska je apostolska crkva neovisna: ima svoju vlastitu kulturu, jezik
i pismo, koje je oko 406. godine sastavio svećenik sv. Mesrop Maštoc (oko 361.–440.).
Njegovo je pismo imalo 36 znakova, a nakon 12. stoljeća dodana su još dva slova, tako
da današnje armensko pismo ima 38 znakova, od kojih su mnogi sačuvali prvotni izgled.
Nekada su, prije preuzimanja sustava arapskih brojki, sva slova armenskoga pisma imala
brojevnu vrijednost od 1 do 9999, kao i slova hrvatske glagoljice kojoj ono nalikuje. Prvo
slovo alfabetnoga niza označuje Boga (arm. Astvac), a zadnje – Krista (arm. Kristos). Bo-
goslužje se u Armenskoj apostolskoj crkvi održava na staroarmenskom jeziku (grabar), a
propovijedi svećenik izriče na suvremenom armenskom jeziku.
Obred matah
Jedna od obrednih osebujnosti vjernikâ Armenske apostolske crkve jest matah (doslovno
»donijeti sol«) ili dobrotvorna gozba za sirotinju. Osnovna svrha mataha nije u prinoše-
nju žrtve, nego u donošenju dara Bogu u obliku pružanja milosti siromasima. Njegova je
tradicija povezana s Gospodnjim zavjetima: »Kad priređuješ objed ili večeru, ne pozivaj
svojih prijatelja, ni braće, ni rodbine, ni bogatih susjeda, da ne bi možda i oni tebe pozvali
i tako ti uzvratili. Nego kad priređuješ gozbu, pozovi siromahe, sakate, hrome, slijepe.
Blago tebi jer oni ti nemaju čime uzvratiti. Uzvratit će ti se doista o uskrsnuću pravednih«
(Lk 14, 12–14). Matah se najčešće vrši kao zavjet uspjela ishoda nečega, primjerice, po-
vratka sina s ratišta ili ozdravljenja teškoga bolesnika, člana obitelji, a također kao zamo-
5 Marko BABIĆ, Istočna liturgija i ikonografija (skripte za potrebe studenata), Split, 2009./2010., str. 9.
— 107 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
lba za pokoj duši umrloga. Matah se može vršiti i u vrijeme velikih crkvenih blagdana ili
kao zajednička gozba članova župe ili bratovština. To nije u pravom smislu riječi crkveni
obred. Sudjelovanje je svećenika u obredu ograničeno. Svećenik samo blagoslivlja sol
koju je dobročinitelj donio u crkvu za matah. Životinju kolju doma. Prema tradiciji, za
matah kolju mužjake: junca, ovna, pijetla. Kuhaju meso u vodi s blagoslovljenom soli,
a zatim ga razdjeljuju sirotinji. Meso se ne može čuvati doma, nego ga moraju razdati
istoga dana nakon klanja.[3]
Relikvije
Armenska crkva jest čuvar mnoštva relikvija: ko-
plja kojim je proboden Isus Krist, desnice sv. Grgura
Prosvjetitelja, ostataka drva Noine arke. U Ečmiad-
zinu se također čuvaju relikvije sv. Ivana Krstitelja,
sv. Stjepana Provomučenika, svetih apostola Tadeja,
Bartolomeja, Andrije, Tome, te ostatci križa na kojem
je raspet Isus i Isusove trnove krune. Prema preda-
ji, koplje je donio u Armeniju apostol Tadej. Desni- ▀ Procesija u Svetom Ečmiadzinu
ca Grgura Prosvjetitelja simbolizira duhovnu i
crkvenu vlast vrhovnoga patrijarha i katolikosa
svih Armenaca. U tijeku uljovarenja katolikos
blagoslivlja sveto ulje kopljem i desnicom sv.
Grgura Prosvjetitelja. Ostatke Noine arke, koja
je stala na Araratskim planinama (Post 8, 4), na-
šao je u 4. stoljeću, Božjom providnošću, biskup
Jakov Nisibinski. Godine 1766. djelić drva Noi-
ne arke katolikos Simeon Jerevanci poslao je na
▀ Procesija Katolikata Velike Kuće Cilicije u Antelijasu dar ruskoj carici Katarini II.
6
Škole i glasila
Pri armenskim Crkvama djeluje nekoliko crkvenih škola: Duhovno sjemenište »Vazge-
njan« u Sevanu i Gjumriju, Duhovna akademija u Ečmiadzinu, Duhovna akademija Cili-
6 http://www.armenianchurch.ru/diocese/Relics.
— 108 —
O ARMENSKOJ CRKVI
cijskoga katolikata u Bikfaji (Libanon), sjemenište sv. Jakova u Jeruzalemu, licej u Usk-
judaru u okolici Istanbula. U SAD-u od 1964. godine djeluje Armensko teološko učilište
sv. Nersesa (New-Rošell, država New York). Službena su glasila Armenske apostolske
crkve mjesečnici: Ečmiadzin (Ečmiadzinski katolikosat), Kolos (Cilicijski katolikosat),
Sion (Jeruzalemski patrijarhat), Šogakat (Carigradski patrijarhat).
7 http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%F0%EC%FF%ED%F1%EA%E0%FF_%E-
A%E0%F2%EE%EB%E8%F7%E5%F1%EA%E0%FF_%F6%E5%F0%EA%EE%E2%FC.
8 http://www.armeniancatholic.org/.
— 109 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
9 Tihomil MAŠTROVIĆ – Slavko HARNI, Croatica Mechitaristica (bibliografija hrvatskih knjiga objavljenih u Me-
hitarističkoj tiskari u Beču), Erasmus naklada / Nacionalna i sveučilišna naklada u Zagrebu, Zagreb, 2011., str. 103.
10 Tihomil MAŠTROVIĆ, Neukrotivo svoji (kroatističke rasprave i članci), Erasmus naklada, Zagreb, 2011., str. 79.
— 110 —
O ARMENSKOJ CRKVI
je također spomenuti da je nadbiskup Rajmund Jelić bio početkom 18. stoljeća vjerskim
poglavarom katoličkih Armenaca u Maloj Aziji i dopisivao se s opatom Mhitarom, a
isusovac Josip Marinović iz Perasta napisao je prvu povijest Armenaca na Zapadu. Tre-
ba podsjetiti čitatelje i na uglednoga Dubrovčanina armenskoga podrijetla Gjuru (Đuru)
Armena Baglivija (1668.–1707.), medicinskoga pisca, profesora teoretske medicine na
rimskom arhiliceju, liječnika pape Inocenta XII. i Klementa XI.11 Valja tu još dodati i
Dubrovčanina fra Vincencija Keleza (1834.–1895.), hrvatskoga misionara u Armeniji,
dobroga poznavatelja armenskoga i turskoga jezika. Preveo je na turski jezik Katekizam
(1870.) i napisao je na turskom Molitvu za primanje sakramenata.12 Najvažnija duhovna
poveznica armenskoga i hrvatskoga naroda je sv. Vlaho (arm. surb Barceg) iz Sebaste,
zaštitnik Dubrovnika.
Mučenički put
Od prvoga je stoljeća i dalje kršćanstvo postalo dio istobita (identiteta) Armenaca. Ar-
menska apostolska crkva ima više od 7 milijuna vjernika (Armenija, Irak, Iran, Indi-
ja, Bliski istok, SAD, Etiopija, Europa, Turska). Danas približno 90 posto Armenaca
pripada Armenskoj apostolskoj crkvi, 5 posto Armenskoj katoličkoj crkvi i 5 posto
armenskim protestantskim ili evangeličkim Crkvama. Armenske su Crkve zemljopisno
rasprostranjene po cijelom svijetu. Od 4. stoljeća milijuni Armenaca, progonjeni od
Perzijanaca, Arapa, Turaka, bili su prisiljeni napuštati svoju domovinu i skitati se po
svijetu. U 20. stoljeću doživjeli su nekoliko strašnih genocida. U razdoblju od 1894.
do 1896. godine na najokrutniji način bilo je uništeno 300 tisuća Armenaca, koji su
tada živjeli na tlu tadanjega Osmanlijskoga Carstva, a od 1915. godine zatrt ih je jedan
i pol milijun. Godine 1916. u sirijskoj pustinji Der Zor, gdje se nalazilo 500 tisuća
Armenaca, na životu je ostavljeno samo njih 10 do 20 tisuća. Stotine tisuća Armenaca
protjerane su sa svojih ognjišta te su našle nova pribježišta u stranim zemljama. Osim
ljudskih gubitaka, bio je proveden i kulturocid nad duhovnom i kulturnom baštinom
armenskoga naroda, bio je sravnjen sa zemljom golem broj armenskih naselja, crkava,
samostana te drugih povijesnih i kulturnih spomenika. Danas 60 posto Armenaca živi
izvan granica svoje države, no oni ipak čuvaju svoju etnokulturnu i vjersku istobitnost
11 Vinicije B. LUPIS, O armensko-hrvatskim kontaktima, u: Društvena istraživanja, god. 18., sv. 1.–2., Zagreb,
2009., str. 203–217.
12 http://www.ofmsvjeronim.hr/index.php?option=com_content&task=view&id=25&Itemid=39.
— 111 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 112 —
O ARMENSKOJ CRKVI
kipedia.org/wiki/Armenska_apostolska_Crkva).
Ista pogrješka se nalazi i u pojedinim hrvatskim
enciklopedijskim priručnicima. Primjerice, u
Hrvatskom enciklopedijskom rječniku (Jutarnji
list / Novi liber, Zagreb, 2002.–2004.) na stra-
nici 165 nalazimo u svezama riječi sljedeće:
»armenska crkva kršć. autokefalna pravoslavna
crkva, osnovana o. 300«. U novijim hrvatskim
priručnicima, kao što su: Opći religijski leksikon
u izdanju Leksa (Zagreb, 2002., glavni urednik
Adalbert Rebić) i u Malom religijskom rječniku
u izdanju Kršćanske sadašnjosti (Zagreb, 2006.,
autor također Adalbert Rebić) nema naziva – Ar-
menska apostolska pravoslavna crkva. Na stra-
nici 14 Maloga religijskoga rječnika, uglednoga
teologa Adalberta Rebića, čitamo: »Armenska
crkva, jedan ogranak Istočne crkve s posebnim
armenskim obredom, komu je začetnik Grgur
▀ Relikvija sv. Križa iz muzeja Svetog Ečmiadzina Prosvjetitelj ...«. Ako se, pak, rabi naziv Armen-
ska pravoslavna crkva, onda i Katolička crkva
pripada pravoslavlju, jer riječ pravoslavlje znači – pravovjerno slavljenje Boga. Armen-
ska apostolska crkva nema u svojem službenom naslovu pridjev »pravoslavna«. Ruska
ili, primjerice, Srpska imaju u svojem nazivu taj pridjev, jer je riječ o službenom nazivu
– Ruska pravoslavna crkva, Srpska pravoslavna crkva. Treba se služiti službenim na-
zivima kršćanskih Crkava. Ima ih koji misle da sveza riječi »pravoslavna crkva« znači
nesjedinjena Crkva s Rimom, ali Armenska apostolska crkva odijeljena je i od Bizanta, i
u tom smislu nesjedinjena je s njim. Nazivamo li primjerice Protestantsku ili Anglikan-
sku crkvu – »Protestantska pravoslavna crkva« ili »Anglikanska pravoslavna crkva« u
značenju da su one odijeljene od Rima? Imamo i Armensku katoličku crkvu, ali nemamo
Armensku pravoslavnu crkvu. Rabimo naziv konkretne Crkve, koja se službeno zove
Sveta armenska apostolska crkva ili Armenska apostolska crkva bez ikakvih dodataka –
»pravoslavna«. Moramo poštovati službeni naziv Crkve i ništa ne dodavati. Isto načelo
imamo prema nazivima država i jezika. Nitko ništa ne dodaje službenomu nazivu neke
države. Ima ih i sada koji u Europskoj uniji, pa i u Rusiji, hrvatski jezik nazivaju »hrvat-
skosrpski«, »hrvatski ili srpski«, »jezik zapadnoga Balkana«, čak i »srpskohrvatski«, ne
— 113 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
poštujući ni Ustav Republike Hrvatske, ni narod koji ga zove upravo hrvatski, ni znanost.
Ako unosimo ponešto svoje u službene nazive, tada i druga strana ima pravo bilo što do-
davati na svoj način tumačenja crkvonimâ, etnonimâ, politonimâ, lingvonimâ.
Zagana (problem) je u tom da u opisu povijesti, kulture, vjere, jezika ili politike
drugih takozvanih malih ili malo poznatih naroda ne rabimo lingvokulturne izvore tih na-
roda, nego strane izvore, primjerice na engleskom, ruskom, njemačkom jeziku. Pri tomu
malo tko razmišlja da u sadržaju tih izvora mogu biti i pogrješke ili svatko od tih autora
ima ili može imati tumačenje i osmišljavanje svojih država na osnovi povijesti i kulture
tih »malih« naroda. Čini se da na te narode gledamo kroz naočale posrednika, a ne izvora.
U 21. stoljeću o drugim narodima još uvijek imamo predodžbu ili sudimo o njima s po-
moću posrednika, a ne samostalno. Zar je teško poslati u »neeuropske« zemlje nekoliko
mladih ljudi na studij njihovih jezika i kultura? S Bjelorusima općimo s pomoću ruskoga
jezika, a s Gruzijcima – s pomoću engleskoga, kao da ne postoji ni bjeloruski ni gruzij-
ski. Bez vlastitih strukovnjaka teško je bilo što samostalno stvarati i razvijati. Naravno,
to se tiče i odnosa tih naroda prema Hrvatskoj. I u našem primjeru nazivotvornu svezu
riječi s engleskoga Eastern / Oriental orthodox (< grč. orthodoxos – pravovjeran) church
preveli su kao Istočna pravoslavna crkva, a kako se Crkva doista naziva u izvoru, nikoga
ne zanima, jer tada treba makar znati jezik. Zajedničkim imenom (»istočne pravoslavne
Crkve«) žele označiti kršćanske Crkve koje prihvaćaju samo prva tri ekumenska koncila.
Ako polazimo od zemljopisnoga naziva »istočne pravoslavne Crkve«, tada Grčka, Srp-
ska, Bugarska, Makedonska, Crnogorska i druge Crkve pripadaju »zapadnim pravoslav-
nim Crkvama«, premda priznaju i druge koncile do velikoga raskola 1054. godine. A što
ako Armenska apostolska crkva, rasuta diljem svijeta, postoji primjerice u Americi ili u
Europi? Znači li to da je i ona isto tako »istočna«? Proleterska globalizacija u prijevodu
pojedinih naziva dovodi do slijepe ulice međusobnoga nesporazuma i jednojezičnoga
jednoumlja.
Kada novinari ili poneki priručnici rabe upravo taj pogrješan naziv, čitatelji mogu
pomisliti da je Armenska apostolska crkva pravoslavna, kao primjerice Ruska, Srpska,
Makedonska, Grčka, Rumunjska, Bugarska crkva, što pak nije točno. Tako se stvara po-
grješna spoznaja o Armenskoj apostolskoj crkvi, pa i o armenskom narodu. Time uzroku-
jemo u našem društvu stvaranje lažnih stereotipa o etnoduhovnoj baštini drugih naroda.
Ovdje je potreban dvostruki oprez, jer nije dobro griješiti. Ne kaže se uzalud: Dva puta
mjeri, a jednom sijeci. Bolje je prije pitati nego lutati ili pisati o nečem što se ne zna ili
slabo zna. Poštujući druge, poštujemo i sebe!
— 114 —
NICEJSKI SIMBOL VJERE U ARMENACA
Garegin Nžde
— 115 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 116 —
ARMENSKI SAKRAMENT ŽENIDBE
Garegin Nžde
Ženidbeni savez
Sakrament ženidbe jedan je od sedam svetih sakramenata Armenske apostolske crkve.
Budući supruzi moraju imati čvrstu duhovnu i emocionalnu vezu. Sakrament ženidbe
stvara se unutarnjim savezom koji sadržava u sebi mir. U ovom se savezu temelji načelo
svijeta, a sam savez je plod ljubavi. Upravo su tako živjeli u ljubavi praotci ljudskoga
roda Adam i Eva, a Bog je stalno bio uz njih i oni sami bili su u stalnom savezu s Njim.
Posebnu svrhu ženidbe odredio je Bog rekavši: »Plodite se i množite« (Post 1, 28). Zajed-
no, postavši jedno tijelo, muž i žena su trebali rađanjem napučiti zemlju, upravljati njom
i svim što je na njoj, te imati prisan odnos. Zgriješivši, čovjek je izopačio Božje naputke,
lišio se ljubavi i saveza s Bogom. Uza sve to, Bog nije napustio čovjeka, nego je došao i
svojom ljubavlju se spojio s čovjekom i u tom spajanju stvorio u ljudima sve potrebno za
mir. Na prvoj stranici Biblije, govoreći o stvaranju muža i žene, vidi se kolika je važnost
braka i bračnoga života. Isus je ženidbenu vezu uzdignuo na razinu sakramenta, a Njego-
va se volja ispunjava u Crkvi tijekom cijele povijesti.
Obitelj je božanska ljubav u minijaturi stvaranja koje Crkva utemeljuje s pomoću
svetoga sakramenta ženidbe (arm. – psak). U ovom sakramentu dvije osobe, muškarac i
žena, dobivaju božanski blagoslov, sjedinjuju se na tajanstven način i postaju jedno tijelo.
Kreću putem vječnoga zajedničkoga života po ugledu na Krista i njegovu Crkvu. Na putu
sjedinjenja muž i žena moraju imati dostojno i vanjsko i unutarnje duhovno vladanje.
Bog je ljubav i naše se uljudno vladanje i blaženstvo ostvaruju sjedinjenjem s Bogom
u ljubavi. Dakle, nema li ljubavi, nema ni blaženoga saveza tamo gdje nema Božjega
blagoslova. A jedinstvo radi uživanja, izvan ljubavi i istine ne može biti dio ostvarivanja
Božjega kraljevstva na ovom svijetu. U bračnom životu putenost nije cilj; to mora biti
— 117 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 118 —
ARMENSKI SAKRAMENT ŽENIDBE
Ženidba je nevaljana:
– ako je sklopljena tajno
– ako je sklopljena prisilno
– ako zaručnik ima zakonitu ženu, a zaručnica zakonita muža.
— 119 —
NERUKOTVORENI ISUKRSTOV LIK
Garegin Nžde
Legenda o Abgaru
U crkvi sv. Bartula Armenskoga (San Bartolomeo degli Ar-
meni) iz 1308. godine u Genovi (Italija) pohranjen je jedan
od najstarijih likova Isusa Krista.1 Prema predaji, edeški
kralj Abgar V., za vrijeme Kristova ovozemaljskoga živo-
ta, razbolio se od neizlječive bolesti, gube. Čuvši za Isusa i
njegova izlječenja, Abgar mu šalje list (pismo) u Jeruzalem
po svojem pisaru i slikaru Hananu (Anastasiju), u kojem ga
moli da dođe u Edessu/Urfu da ga izliječi. Ako Spasitelj ne
bude mogao doći u Edessu, Abgar je naložio Hananu da mu
nariše Kristovu sliku i da je donese. Hanan je u Jeruzalemu
zatekao Isusa Krista opkoljena mnoštvom naroda. Pokušao
Prikaz kralja Abgara sa Veronikinim
je stati na poveći kamen s namjerom da naslika Krista, ali ▀ rupcem
bez ikakva uspjeha. Zamijetivši nekoga čovjeka kako stoji
na kamenu da bi ga naslikao, Gospodin naloži apostolu Tomi da mu ga dovede. Krist ga je
odmah oslovio po imenu i zanimanju, rekavši: »Gdje je list vladara tvojega Abgara, koji si
mi donio iz Edesse?« Pročitavši Abgarov list, Spasitelj mu odgovara: »Blažen si, Abgare,
što si povjerovao u mene ne vidjevši me. Jer je pisano o meni: da oni koji me vide ne će
vjerovati, a oni koji me ne vide povjerovat će u mene i zadobit će vječni život. Ti mi pišeš
da dođem tebi, ali meni valja izvršiti ono radi čega sam poslan, i po izvršenju vratiti se Otcu
koji me posla. Kada budem uznesen Otcu, ja ću ti poslati jednoga od mojih učenika koji će
te potpuno izliječiti od tvoje bolesti i kroz krst darovati vječni život tebi i onima koji su s
tobom.« Nakon toga Isus je zatražio vodu da umije svoje lice, koje potom obrisa četvrtastim
ubrusom. Voda se odmah pretvori u boju, a na platnu se ocrta nerukotvoreni (nenaslikani)
1 (http://www.gruppocarige.it/gruppo/html/ita/artecultura/lacasana/2003_4/pdf/casana16_27.pdf).
— 120 —
NERUKOTVORENI ISUKRSTOV LIK
Kristov lik. Svemogući je predao platno Hananu i naložio da ga zajedno s odgovorom od-
nese natrag u Edessu.
Primivši s velikom radošću sliku i poklonivši se Kristu, Abgar je uskoro ozdravio. Je-
dino mu mali dio gube ostade na licu. Nakon Duhova u Edessu stiže apostol Tadej, koji je
potpuno izliječio kralja Abgara, obrativši ga na kršćanstvo. Abgar je Kristov lik, utisnut u
platno, pričvrstio na dasku od netrulećega drva i postavio u zidnu udubinu iznad gradskih
vrata, nakon što je s toga mjesta uklonio kip idola. Abgar se trudio na širenju kršćanstva
u svojem narodu. No njegov se praunuk vratio na mnogoboštvo i zaželio uništiti Kristov
lik. Zbog toga je edeški biskup zajedno sa svojim klericima noću zazidao u gradske be-
deme svetu Kristovu sliku sa zapaljenom uljanicom. S vremenom je to sveto mjesto palo
u zaborav, ali tijekom zauzimanja Edesse od perzijskoga cara Hozroja 545. godine, po-
novno je čudom pronađeno. Jedne noći javi se Evlaviju,
biskupu edeškomu, neka u velikoj slavi nevjesta, i poka-
zujući prstom na gradski bedem i mjesto u zidu, ona mu
reče: »Iznad ovoga bedema skrivena je božanstvena neru-
kotvorena slika Spasitelja Krista, izvadi ju iz zida i dobro
ćeš učiniti.« Kristova slika bila je pronađena netaknuta, i
pred njom je još uvijek gorjela uljanica. I ne samo da je
Kristov lik ostao netaknut nego se i preslikao na unutarnju
stranu opeka kojima je bio zazidan. Tako su grad Edessa
i njegovi stanovnici bili izbavljeni od svojih neprijatelja
milosrđem Spasitelja i pojavljivanjem nerukotvorenoga
Kristova lika. Sveto platno s Kristovim likom čuvano je
u Edessi kao najveća svetinja, a glas o njemu širio se po
cijelom kršćanskom Istoku. ▀ Mandilijon iz crkve sv. Bartula u Genovi
— 121 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
tinom, sinom Lava Mudroga, na blagdan Velike Gospe, 15. kolovoza, svečano je prenio
iz Edesse u Carigrad (Konstantinopol) otisak Kristova lika na ubrusu. U liturgiji se slavi
16. kolovoza kao uspomena na dan prenošenja svetoga Kristova lika. Prije prenošenja bi-
zantski car u zamjenu za sliku dao je Arapima 12.000 srebrnih moneta i 200 zarobljenika.
Slika je bila pohranjena isprva u crkvi Presvete Bogorodice u Vlaherni, a zatim u crkvi
Presvete Bogorodice Faroske.
Nakon triju stoljeća boravka u Carigradu sveti lik je bio smješten u dragocjenu rizu
od zlata i srebra s filigranom – deset medaljona rize prikazuje povijest svetoga lika do
njegova svečana dolaska u bizantsku prijestolnicu. Slike počinju s lijeve strane gore na-
redbom bolesnoga Abgara da se donese Kristova slika, a završavaju čudom izlječenja s
pomoću svetoga lika u Carigradu.
Sredinom 14. stoljeća turski nasrtaji prisilili su bizantskoga cara Ivana V. Paleolo-
ga da zatraži vojnu pomoć od Republike Genove. Genova šalje u Carigrad vojni odred
pod zapovjedništvom satnika, a zatim jednoga od duždeva Genove Leonarda Montalda
(1319.–1384.). Godine 1362. Montaldo prevozi sveti Kristov lik u Genovu i čuva ga u
skrovištu svojega dvorca. Tek je na samrti otkrio postojanje svetoga lika i darovao ga je
crkvi sv. Bartula Armenskoga. Godine 1507. lik su ukrale francuske postrojbe, ali genov-
ski veleposlanici i bankari pri dvoru Luja XII. vratili su ga u Genovu.
Likovni portret Krista naslikan je temperom (najstariji primjerci te slikarske tehni-
ke potječu još iz staroga Egipta) na lanenom platnu pričvršćenom na okviru od cedra.
Istraživači datiraju vrijeme nastanka portreta u doba Rimskoga Carstva. I sada se Kristov
lik čuva u srebrnoj pozlaćenoj navlaci crkve sv. Bartula Armenskoga u Genovi, koju
su utemeljila dvojica armenskih redovnika bazilijanaca Reda sv. Bazilija s planine Crna
gora (arm. Sev Ler) u cilicijskoj Armeniji. Prema armenskoj predaji, prvi navjestitelji
evanđelja u Armeniji bili su apostoli koje je sam Krist tamo poslao. Prema jednoj legendi,
apostol Armenije bio je sv. Bartul, a prema drugoj – sv. Juda Tadej.
— 122 —
PRVOSTOLNI SVETI EČMIADZIN – ARMENSKI VATIKAN
Garegin Nžde
— 123 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 124 —
SIS
Vinicije B. Lupis
— 125 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
▀ Toros Roslin, Kraljevska obitelj armenskog kralja Kraljevstva Cilicije Levona III. i kraljice Keran 1272.
sanju armenskog kroničara Grgura Akanca, Mameluci su tada uništili kraljevske grobove
i spalili katedralu u središtu grada.
Poslije smrti Levona V. godine 1396., naslov »kralja Armenije« prelazi na njegova
rođaka Jakova I. Ciparskog, koji u Ciliciji pod svojom vlašću drži jedino snažnu tvrđa-
vu na sićušnom otoku Korikosu. Kada 1402. godine Turci (ne anadolijski, nego sred-
njoazijski, pod vodstvom Timura, osnivača Timuridskog Carstva) od Arapa preotimaju
Ciliciju, oko 30.000 bogatijih Armenaca izbjeglo je iz Cilicije na Cipar, pod zaštitu
svojega kralja.
Crkva tada preuzima vodstvo nad armenskom zajednicom i katolikos postaje etnar-
hom, odnosno predstavnikom naroda. Nestankom armenske kraljevine s političke scene
iznova se postavilo pitanje biranja katolikosa na središnjem etničkom prostoru, poslije
smirivanja i obnavljanja života u Velikoj Armeniji. Kada je 1441. Kirakos I. Virapetsi
imenovan katolikosom u Svetom Ečmiadzinu, u isto vrijeme rezidirao je katolikos Sisa
Grgur IX. Mousabegian (1439.–1446.) kao katolikos Cilicije. Od 1441. do danas postoje
dva katolikata Armenske apostolske crkve, s istim pravima, privilegijama, i svaki sa svo-
jim jurisdikcijama. Tijekom Prvoga svjetskog rata i armenskoga genocida 1915. katolikat
u Sisu i samostan sv. Sofije, koji je bio njegovo sjedište, uništeni su. Posljednji katoli-
— 126 —
SIS
— 127 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
varats, Sourp Nigoghayos, Sourp Simeon, Sourp Sdepanos, Sourp Mergerios, i još cijeli
niz crkava koje su bile u ruševnom stanju.
Nedaleko od grada Sisa nalazio se važan samostan Trazarg, utemeljen u 10. stoljeću,
koji u doba Tosora I. (1100.–1129.) postaje jedan od najvažnijih armenskih kulturnih sre-
dišta tijekom srednjovjekovnog razdoblja. Samostan je obnovio arhitekt Kevork Maghrig
iz Vasbouragana. Samostanska crkva bila je posvećena Gospi (Sourp Asdvadzadzin), a u
njoj su pokopani brojni kraljevi, kraljevići i katolikosi, poput cilicijskih kraljevićâ Torosa
I., Torosa II., Roupena II. (1169.), Torosa III. (1293.–1298.), kralja Hetouma I. (1226.–
1269.), kraljice Zabel (1222.–1252.), katolikosa Gosdatina iz Lambrona (1323.–1326.),
te glasoviti minijaturist Sarkis Bizdag i arhitekt Kevork Meghrig.
LITERATURA
Skupina autora (Raymond KÉVORKIAN, Mihran MINASSIAN, Lévon NORDIGUIAN, Michael PABO-
UJIAN i Vaché TACHJIAN), Les Arméniens de Cilicie. Habitant, mémoire et identité, Beirut,
2012.
Amine Jules ISKANDAR, La Nouvelle Cilicie: Les Arméniennes du Liban, Antelias, 1999.
— 128 —
STAROKRŠĆANSKE MUČENICE HRIPSIME I GAJANE
Artur B. Bagdasarov
S veta Hripsime i sveta Gajane su starokršćanske mučenice. Prema životopisu sv. Gr-
gura Prosvjetitelja, koji je napisao Agafangel, tajnik kralja Trdata III. (287.–330.), rimski
car Dioklecijan (oko 243.–316.) razaslao je glasnike po svim rimskim provincijama da
mu nađu najljepšu djevicu za ženu. Takva je bila pronađena u jednom ženskom samo-
stanu, i zvala se Hripsime. Mlada djevojka je zavjetovala svoj život Kristu. Glasnici su
naredili nekomu slikaru da naslika Hripsime i poslali su caru Dioklecijanu njezinu sliku.
Ugledavši nevjerojatnu djevojačku ljepotu, Dioklecijan ju je poželio za ženu. Doznavši
za carevu želju, na nagovor opatice Gajane, Hripsime tajno bježi u Armeniju sa 37 djevica
iz toga samostana i nastanjuje se u blizini gore Ararat. Tu su rimske djevice počele raditi
u vinogradima, a najsnažnije su išle i u najbliži grad zarađivati kruh sebi i sestrama.
Doznavši da je Hripsime s djevicama pobjegla u Armeniju, Dioklecijan armenskomu
kralju Trdatu III. šalje poruku da pronađu djevicu i dovedu mu ju. Trdat ju je pronašao,
ali sâm se zaljubio u Rimljanku. Mlada ga je kršćanka najodlučnije odbila, zavjetovavši
djevičanstvo Kristu. Ne osvojivši Hripsime, kralj je izišao iz ložnice i zapovjedio da po-
zovu njezinu susestru Gajane.
Kralj ju je zamolio da uvjeri Hripsime da se ne protivi volji kralja. Gajane je namjer-
no počela razgovarati s Hripsime na latinskom da ju Armenci ne bi razumjeli. Govorila
joj je ne o onom što je kralj od nje htio, nego o djevičanskoj čistoći i redovničkim zavje-
tima. Poučavala ju je da bude doživotna i vječna zaručnica Kristova.
»Bolje je za tebe, Kristova djevice«, govorila je Gajane, »ovdje umrijeti privremeno,
nego tamo na nebu vječno. Zar ne znaš što je govorio u evanđelju tvoj najprekrasniji
zaručnik Isus Krist: ‘Ne bojte se onih koji ubijaju tijelo, ali dušu ne mogu ubiti’ (Mt 10,
28). Nikada ne učini grijeha čak ako te bezbožni kralj poželi i ubiti. To će biti pred čistim
i vječnim tvojim zaručnikom najbolja pohvala tvojemu djevojaštvu.«
Pojedini nazočni koji su razumjeli latinski, sve su ispripovijedali drugim kraljevskim
slugama. Gajane su kamenom izbili zube. Ne mogavši privoljeti Hripsime, Trdat se jako
razbjesnio i dao načiniti strašno mučilo. Najprije su Hripsime odrezali jezik, zatim, ogo-
— 129 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
livši ju, privezali su joj ruke i noge za četiri stupa i palili ju svijećama. Nakon toga, oštrim
kamenom rasparali su joj trbuh tako da su joj ispali unutarnji organi. Na posljetku, isko-
pali su joj oči i rasjekli tijelo na dijelove. Opaticu Gajane i još dvije djevice zadesila je ista
mučenička smrt. Najprije su njoj, potom i tim dvjema djevicama, prebili noge, objesivši
ih naglavce, i s njih živih derali kožu, a zatim su im prerezali straga vrat i odrezali jezike.
Nakon toga, oštrim kamenom rasparali su im utrobu tako da su im ispali unutarnji organi,
te mačem odsjekli glave. Slično je Trdat učinio i drugim djevicama, odrubivši im mačem
glave. Tako su mučeničkom smrću Hripsime i djevice otišle k svojemu zaručniku Kristu.
Nakon toga zvjerskog čina kralja Trdata stiže Božja kazna. Prvo padne u sjetu, a za-
tim u manenost. Trdat se pokajao i zatražio od Krista oprost, nakon čega je ozdravio. Sv.
Grgur Prosvjetitelj ga je pokrstio, a s njim i armenski narod. Godine 301. kralj Trdat je
prihvatio kršćanstvo i iste godine proglasio ga je državnom vjerom, dakle, prije nego što
je to na Zapadu učinio Konstantin Veliki.
— 130 —
STAROKRŠĆANSKE MUČENICE HRIPSIME I GAJANE
kupole i pojedinih stropova 1652. godine. Crkva sv. Gajane nadsvođena je trobrodna
bazilika s osmerokutnim tamburom, naslonjenim na četiri unutarnja stupa koji razdva-
jaju unutrašnjost crkve na tri lađe. Srednji dijelovi bočnih lađa nešto su više povišeni i
pokrivaju svodove te formiraju poprječnu lađu. Na istočnom zidu unutrašnjosti crkve po-
lukružna je apsida s pravokutnom komorom na objema stranama. Glavni od triju portala
ulazi kroz trijem u obliku luka, dok se dva bočna portala nalaze na sjevernim i južnim
zidovima. U portiku s lukovima se nalazi nekropola najvišega armenskoga svećenstva.
Crkva sv. Gajane uvrštena je na UNESCOVU listu svjetske baštine.
— 131 —
AGHTAMAR – CRKVA SV. KRIŽA
Vinicije B. Lupis
C rkva sv. Križa (arm.: Սուրբ Խաչ, Surb Khach) sagrađena je na otoku Aghtamaru
kao dvorska crkva kraljeva iz kraljevstva Vaspurakan. Kralj Gagik I. Artsruni (908.–
943./944.), koji je otok Aghtamar izabrao za svoju rezidenciju, dao je sagraditi crkvu
sv. Križa. Arhitekt – redovnik Manuel sagradio je crkvu između 915. i 921., ugledavši
se poslije tri stotine godina na oktogonalni nacrt crkve sv. Hripsime, ali s mnogo čišćim
pristupom arhitektonskog predočavanja njezinog volumena. Armenska arhitektura iz
10. stoljeća bila je svojevr-
sna renesansa arhitekton-
skih rješenja iz 7. stoljeća.
Razlog je taj što armenska
arhitektura iz 7. stoljeća po-
znaje brojne primjere central-
nih građevina (osmerolisnih,
šesterolisnih i četverolisnih),
nastalih po uzoru na iskustva
kasnocarskih mauzoleja na
Zapadu i Istoku. Tako i crkve
samostana Horomos u Gos-
havanku, građene 928.–953.,
kao i katedrala u gradu Ani,
građena od 989. do 1001. od
arhitekta Trdata, svjedoče o ▀ Arhitekt Manuel sagradio je crkvu sv. Križa između 915. - 921. na otoku Aghtamar
tom blistavom razdoblju ar-
menske arhitekture. Aghtamar, čija osnova se može, ali i ne mora, tražiti u kasnocarskim
mauzolejima, posve je autohtona. Vanjski zidovi crkve sv. Križa ukrašeni su bogatom
dekorativnom skulpturom. Isto tako, sustav slijepih lukova i polustupova razigrao je cr-
kvenu površinu. Riječ je o iznimno vrijednom primjeru armenske arhitekture, na kojem
— 132 —
AGHTAMAR – CRKVA SV. KRIŽA
— 133 —
KHOR VIRAP
Vinicije B. Lupis
C rkva Khor Virap (armenski Խոր Վիրապ, znači duboka jama) smještena je u ararat-
skoj dolini tik uz granicu s Republikom Turskom, južno od grada Artašata. Ona je jedno
od najvažnijih armenskih hodočasničkih mjesta jer je, prema predaji, armenski kralj Trdat
III. utamničio sv. Grgura Prosvjetitelja na četrnaest dugih godina u dubokoj jami, iznad
koje je potom sagrađena kapela.
Prvotnu kapelu, kao mjesto čašćenja kulta sv. Grgura Prosvjetitelja, sagradio je 642.
Nerses III. Graditelj. Tijekom duge povijesti kapela je više puta obnavljana, a pokraj ru-
ševina starije kapele i samostana sagrađena je veća crkva posvećena Gospi (St. Astvatzat-
zin) 1662. godine, i danas se crkveni obredi održavaju upravo u njoj. Tada je sagrađen i
obrambeni zid uokolo crkve, pa se crkveni kompleks doima poput utvrde. Bočno uz novu
crkvu smještena je jednobrodna crkva St. Gevorg s polukružnom apsidom; pod njom se u
dubokoj jami nalazi zatvorska ćelija.
— 134 —
GEGHARD - SAMOSTAN ISKLESAN U STIJENI
Artur B. Bagdasarov
Povijest
Samostan je osnovan u 4. stoljeću, na mjestu gdje je u špilji bio sveti izvor još u vrijeme
mnogoboštva. Zato je na samom početku postojanja dobio ime Ajrivank, što u prijevodu
s armenskoga znači ‘špiljski samostan’. Prema legendi, osnovao ga je sv. Grgur Prosvje-
titelj, koji je pokrstio Armence 301. godine. Samostan je doživio nekoliko velikih stra-
danja od arapskih osvajača u 9. i 10. stoljeću i u neznatnoj mjeri od potresa. Osvajači su
ga rušili, uništavajući crkvenu imovinu i vrijedne rukopise. Samostan je obnovljen u 12.
i 13. stoljeću u doba srednjovjekovne armenske dinastije Bagratida. U 13. stoljeću dobio
je vodoopskrbni sustav i zatvoren je visokim zidinama, a redovnici su živjeli u ćelijama
isklesanima u stijenama ispred ulaza u zidinama.
Samostanski kompleks
Samostanski kompleks (sklop) čine: glavna crkva Kathoghikè, Gavit (samostanska ri-
znica), špiljska crkva Avazan (arm. avazan ‘cisterna za vodu’), Žamatun (grobnica i dru-
ga špiljska crkva Astvacacin /Bogorodičina crkva/), kapela sv. Grgura i drugo. Neke od
građevina u samostanu su isklesane u živim stijenama, dok su neke samo preoblikovane
— 135 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
špilje, ali najljepše su raskošne građevine koje su spojene s prirodnim špiljama kao di-
jelovima unutrašnjosti. U tradiciji armenske narodne arhitekture građevine su pokrivene
slojevitim krovovima, pri čemu su središnji viši, i stoje na četiri snažna stupa unutar
građevine. Crkva Kathoghikè sagrađena je 1215. godine uz pokroviteljstvo braće Zakare
i Ivane. Sagrađena je izravno nasuprot planini. To je klasična armenska crkva križnoga
tlocrta s kupolom na sjecištu njegovih krakova, koja iznutra ima stalaktite. U njezinim ku-
tevima nalaze se male dvokatne kapele, a unutarnji zidovi su ukrašeni mnogim reljefima
simbola i natpisima pokrovitelja. Na južnom pročelju crkve ugrađena su vrata s divnom
rezbarijom. Zapadno od glavne crkve nalazi se pričvršćena u stijenu samostanska riznica,
koja je sagrađena između 1215. i 1225. godine. Gavit se koristio za obuku i sastanke, a
također za prijam hodočasnika i posjetitelja. Špiljska crkva Avazan nalazi se sjeveroza-
padno od Gavita. Bila je isklesana 1240-ih godina na mjestu stare špilje s izvorom. Izgra-
— 136 —
GEGHARD - SAMOSTAN ISKLESAN U STIJENI
dio ju je graditelj (arhitekt) Galdzak. Kneževa grobnica i druga špiljska crkva Astvacacin
smještena je u istočnom dijelu Avazana. Ona je isklesana 1283. godine; vjerojatno ju je
isklesao graditelj Galdzakom. Pod podom se nalazi kneževa grobnica – Prošjan. Sjeverno
od te grobnice postoje i druge obiteljske grobnice iz 1288. godine. Najstarija građevina,
kapela sv. Grgura Prosvjetitelja, sagrađena je 1177. godine i udaljena je sto metara od
ulaza u samostan.
— 137 —
TATEVSKI SAMOSTAN I SVEUČILIŠTE U ARMENIJI
Artur B. Bagdasarov
Utemeljenje
Postoji nekoliko predaja o nazivu Tatev. Prema jednoj, samostan je dobio ime po učeniku
svetoga apostola Jude Tadeja Eustateusu ili Stateusu, koji je propovijedao kršćanstvo u
tom dijelu Armenije i tamo mučenički pogubljen. Prema drugoj pučkoj predaji, arhitekt
je, završivši gradnju crkve i podignuvši križ na kupolu, uzeo dvije daske i rekao: »Duh
Sveti dao mi je krilo.« Nakon toga daske su se pretvorile u krila i on je odletio. Armenski
ta tev znači ‘dao mi je krilo’.
Povijest
Samostan su od 895. do 906. godine gradili knez Ašot iz dinastije Bagratida i njegova
žena Šušan, a također i knez Gegarkunik Grgur Supan II. i knez Balkan Dzagik. Već je na
početku 11. stoljeća u samostanu živjelo više od tisuću redovnika, te različitih majstora
i obrtnika. Tatevski samostan je doživio nekoliko velikih stradanja tijekom seldžučkih
najezda u 12. stoljeću, Tamerlanovih napada od 1381. do 1387. godine, perzijskih (šaha
Šakruha) u 15. i u 18. stoljeću, te potresa u 12. (1136.) i 20. (1931.) stoljeću. Osvajači su
— 138 —
TATEVSKI SAMOSTAN I SVEUČILIŠTE U ARMENIJI
Samostanske crkve
Samostanski sklop čine tri crkve: sv. Pogosa i Petrosa (sv. Pavla i Petra), crkva sv. Grgura
Prosvjetitelja i crkvica Astvacacin (Bogorodičina crkva).
Crkva sv. Pogosa i Petrosa je sagrađena u 10. stoljeću (895.–906.) na mjestu stare crkvi-
ce sv. Hač (arm. hač ‘križ’). Na zapadnom zidu crkve nalazi se hačkar (arm. hačkar ‘kameni
križ’), koji sliči stećcima u Dalmaciji, Hercegovini, Sandžaku i Crnoj Gori. Hačkar, koji je
podigao biskup Hovanes, govori posjetiteljima o povijesti stvaranja crkve. Crkva je sagra-
đena 848. godine u doba vladavine biskupa (mitropolita) Davida. Unutarnji zidovi crkve
nekoć su bili ukrašeni freskama. Inozemni majstori fresaka dovedeni su u Tatev iz Konstan-
tinopola 903. godine. Sučelice crkvi nalazi se grobnica sv. Grgura Tatevacija.
Crkva sv. Grgura Prosvjetitelja se nalazi uz južni zid crkve sv. Pogosa i Petrosa, i sagra-
đena je između 836. i 848. godine, uz veliku financijsku potporu sjuniškoga kneza Filipa.
Knez je samostanu darovao selo Tatev. Samostan je u okolici Sjunika imao nekoliko sela.
Astvacacinska crkva je podignuta 1087. godine u doba vladavine biskupa (mitropolita) Gr-
gura. Godine 904. u čast Trojstva gradi se Gavazan (arm. gavazan ‘stup’) koji predstavlja
viseći stup; visok je 8 metara, a na njegovu vrhu je hačkar (kameni križ). Stup je izgrađen po
načelu brenceta (klepca) i služio je kao poseban seizmograf. Seizmički valovi, štoviše i do-
dir ruke, pomiču stup iz ravnoteže, uzrokujući njegovo zibanje (njihanje). Zibanje brenceta
upozoravalo je samostansko pučanstvo o približavanju neprijateljske vojske i mogućega
potresa. To je jedini crkveni spomenik koji je neoštećen preživio sve najezde i potrese.
— 139 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Tatevsko sveučilište
Godine 1345. armenski filozof i pedagog Ovanes Voroteci (1315.–1388.) utemeljuje u
samostanu Tatevsko sveučilište. Nakon njegove smrti Sveučilište vodi njegov učenik Gr-
gur Tatevaci (1346.–1409.). Na Sveučilištu je studiralo od 100 do 300 učenika, a obuka je
trajala 7 do 8 godina. Tatevsko sveučilište je pripremalo vjeroučitelje, propovjednike, pe-
dagoge, glazbenike i strukovnjake na području znanosti i umjetnosti. Sastojalo se od triju
odjela. Na prvom odjelu, osim studiranja Svetoga pisma i djela crkvenih otaca, proučavali
su spise starogrčkih filozofa te starogrčki jezik. To su djela Aristotela, Filona Aleksandrij-
skoga, Platona, Porfirija iz Tira, Zenona i drugih. Na Sveučilištu su se osim bogoslovnih
i mudroslovnih (filozofskih) znanosti izučavali računstvo (aritmetika), zvjezdoznanstvo
(astronomija), anatomija, zemljopis, medicina, kemija i drugi predmeti. Izučavali su se
također armenski i strani jezici, pravopis, povijest, književnost, pjesništvo, besjedništvo
(retorika) i propovjedna vještina. Na drugom odjelu poučavale su se različite vrste sli-
karstva. Učenici su učili slikati por-
trete i krajolike, izučavati vještinu
izrade minijatura, zidno slikarstvo,
a također i vještinu prepisivanja i
opremanja knjiga. Omiljeni pred-
met učenikâ bio je krasopis. Na
trećem sveučilišnom odjelu preda-
vali su se glazba i crkveno pjevanje.
Zahvaljujući sv. Tatevaciju, Sveuči-
lište je postalo važno središte svear-
menskoga duhovnoga, kulturnoga i
znanstvenoga života. ▀ Detalj samostanskog kompleksa Tatev
LITERATURA
Gevond OGANESJAN, Svjatoj Grigorij Tatevaci i jego naravoučenije, Nojan Tapan, Erevan, 2009.
http://fr-ghevond.livejournal.com/6135.html.
http://www.findarmenia.com/arm/sights/tatev/.
http://noev-kovcheg.ru/mag/2012-02/3044.html.
— 140 —
CRKVA CICERNAVANK – PRASTARI SPOMENIK
KRŠĆANSKE ARHITEKTURE
Artur B. Bagdasarov
— 141 —
SAMOSTANSKI KOMPLEKS GOŠAVANK
Artur B. Bagdasarov
S amostanski kompleks Gošavank iz 12. do 13. stoljeća nalazi se u selu Goš na slikovitoj
visoravni, 15 km zapadno od grada Diližan. Osnovao ga je Mhitar Goš blizu samostana
Getika (porušenoga u potresu), uz potporu knezova Ivane i Zakare Zakarjan. Prva drvena
crkva sv. Grgura Prosvjetitelja sagrađena je 1188. godine. Mhitar Goš (oko 1120.–1213.)
bio je poznati društveni djelatnik, znanstvenik, autor prvoga armenskoga zbornika za-
konâ, pedagog i basnopisac. Nakon njegove smrti samostan su počeli zvati njegovim
— 142 —
SAMOSTANSKI KOMPLEKS GOŠAVANK
— 143 —
SAMOSTANSKI KOMPLEKSI NORAVANK I GANDZASAR
Artur B. Bagdasarov
Noravank
Samostanski kompleks Noravank smješten je na izbočini dubokoga klanca pritoka rijeke
Arpa i okružen je crvenkastim stijenama. U prijevodu s armenskoga Noravank znači – »Novi
samostan«. Najstarija građevina toga kompleksa je crkva sv. Karapeta, koja je sagrađena u
9.–10. stoljeću. Samostan je 1205. godine utemeljio biskup Ovanes. Od 1216. do 1217. go-
dine sjevernije od porušene crkve sv. Karapeta građena je istoimena crkva i uz nju predvorje
(arm. gavit) – rodovska grobnica knezova Orbeljan. Godine 1275. majstor Siranes gradi još
jednu crkvu – sv. Grgura Prosvjetitelja, koja je grobnica kneza Smbata Orbeljana.
Povijest samostana tijesno je povezana s djelatnošću poznatoga kipara i arhitekta
srednjovjekovne Armenije Momika (1250.–1339.). Upravo po narudžbi kneza Burtela
— 144 —
SAMOSTANSKI KOMPLEKSI NORAVANK I GANDZASAR
Gandzasar
Gandzasar u prijevodu s armenskoga znači
‘planina bogatstva’ – planina koja ima puno
rudnika srebra. No bogatstvo toga područja
zapravo je samostanski kompleks iz 13. sto-
ljeća. Sastoji se od katedrale sv. Ivana Kr-
stitelja i predvorja (gavita). Prema predaji,
upravo ondje pokopana je odrubljena glava
Ivana Krstitelja. Izgradnja katedrale počela
je 1216. godine po narudžbi hačenskoga kne-
za Asana Džalala Vahtangjana, a predvorje je
sagradila kneževa žena Mamkan. Na otvore- ▀ Samostana Gandzasar
— 145 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
nje katedrale 1240. godine došlo je 700 gostiju. Osim katedrale i predvorja, u Gandzasaru
se nalaze redovničke ćelije, blagovaonica i zgrada sjemeništa. U zidinama samostana
čuva se oko 200 tekstova na armenskom jeziku
Zadivljuje bogata unutarnja i vanjska dekoracija katedrale, s izvrsnim kamenorezima
koji su raznoliki po svojim ornamentalnim motivima, te virtuozna tehnika rezbarenja.
Gandzasar je tijekom stoljeća gotovo u cijelosti sačuvao svoj izgled.
▀ Samostan Gandzasar
— 146 —
SAMOSTANI OVANAVANK I MARMAŠEN
Artur B. Bagdasarov
Ovanavank
Samostanski kompleks Ovanavank iz 5.–13. stolje-
ća nalazi se u slikovitom mjestu na lijevoj strani
klanca rijeke Kasah, blizu sela Ovanavank. Prema
predaji, utemeljitelj i opat samostana bio je prvi ka-
tolikos Armenije sv. Grgur Prosvjetitelj, koji je u
njemu pokopao relikvije sv. Ivana Krstitelja. Upra-
vo zato ovo sveto mjesto dobilo je ime Ovanavank. ▀ Samostanski kompleks Ovanavank na obali rijeke Kash
Armensko ime Hovanes/Ovanes znači Ivan.
Najstarija građevina je bazilika sv. Grigora iz 5.–6. stoljeća. Godine 1216.–1221. knez
Vače Vačutjan s južne strane dograđuje crkvu sv. Karapeta. Zapadni ulaz u crkvu lijepo
je urešen rezbarskim šarama, a na bareljefu je sadržaj alegorije o »Mudrim i nerazumnim
djevicama«. U sakristiji desno od oltara nalazi se izlaz koji vodi prema klancu rijeke Kasah.
Jednoć su u selo došli neprijatelji s nakanom da njegov puk stave na muke i zatru ga. Sta-
novnici sela skupili su se u dvorištu samostana i zamolili neprijateljskog vođu da im prije
smrti dopusti da se pomole u crkvi. Satrap im je dao svoje suglasje. Seljaci su po redu ulazili
u crkvu i kroz otvor u sakristiji odlazili prema klancu rijeke. Tako su se spasili od nemi-
novne smrti. Godine 1250. gradi se predvorje. Ovanavank je bio jedno od kulturnih središta
zemlje Ajrarat. Od konca 16. stoljeća u samostanu je radila škola u kojoj su se izučavali
filozofija, glazba i nekoliko vidova umjetnosti. Dvadeset rukopisa iz toga samostana danas
se čuva u Institutu rukopisa Matenadaran u Jerevanu.
Marmašen
Marmašen je slikoviti kompleks iz 10. stoljeća, koji se nalazi u dolini rijeke Ahurjan. U
srednjem vijeku bio je središte duhovnoga života, a poslije je preuređen u seosku crkvu.
— 147 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Pokraj Marmašena sačuvan je natpis urartskoga kralja Argištija I. (7. stoljeće pr. Kr.) koji
svjedoči o zaposjedanju zemlje Eriahi (povijesno područje Širak). Procvat Marmašena
bio je u 10. stoljeću, kada je armenski sparapet (vrhovni zapovjednik) Vagram Pahlavuni
ondje pokrenuo veliku gradnju. Kompleks Marmašen sastoji se od četiriju crkava, pred-
vorja i male kapele. Na rijeci Ahurjan sačuvani su ostatci porušenoga starinskoga mosta.
Samo za glavnu crkvu postoji točan nadnevak početka i završetka izgradnje. Izgradnja
crkve počela je 988., a završena je 1029. godine. Marmašenska crkva vrhunsko je djelo
srednjovjekovne armenske arhitekture. U sjeveroistočnom kutu glavne crkve sačuvano
je groblje sparapeta i utemeljitelja Vagrama Pahlavunija. Arhitektonska rješenja koja su
majstori rabili pri gradnji te crkve susreću se u zapadnoeuropskoj crkvenoj arhitekturi
kasnijega razdoblja. Osnovne građevine urešene su lučnim nišama i lažnim lučnim svo-
dovima. Slične crkve postoje u Italiji (Pisa) i u Francuskoj, no izgrađene se znatno kasnije
od crkve u Marmašenu.
— 148 —
SAMOSTANI AHPAT I ARIČAVANK
Ahpat
Ahpatski samostan nalazi se u istoimenom selu Ahpat (područje Lori). Stari samostan
Ahpat datira iz 2.–1. tisućljeća pr. Kr. Prema predaji, samostan je počela graditi obitelj
majstora, no otac je otišao raditi u drugi samostan, a sin je, unatoč nagovaranju otca, ostao
izgraditi Ahpat. Kada je otac poslije ugledao dovršeni samostan, uzviknuo je: »Ah pat!«
(To ti je zid!), zagrlio je sina i pomirio se s njim. Izgradnja samostana počela je 976. go-
dine s pomoću kraljice Khosrovanuš, a završila je 991. godine. Ahpat se drži vrhunskim
djelom armenske crkvene arhitekture i sastoji se od brojnih građevina: trorednog zvonika
s unikatnim stilom, crkve sv. Nšana (Božjega znamenja), predvorja (1185., preuređeno je
1209.–1210.), a također i od crkava sv. Grigora (10. stoljeće) i sv. Bogorodice (11. stolje-
će), kapelice, sjajnih hačkara, blagovaonice, memorijalnog studenca, ahpatske pisarnice
(13. stoljeće) te bogate knjižnice. Samostan je više puta bio oštećen: u potresu 1130. i
1988. godine, ali i u osvajačkim pohodima različitih vojski (Seldžuka 1105., Mongola
1241.). Bez obzira na te strašne tragedi-
je, samostan još uvijek postoji bez veli-
kih preinaka izvornoga oblika. U Ahpa-
tu je živio i radio znanstvenik, crkveni
i društveni djelatnik iz 13. stoljeća Var-
dan Arevelci. U samostanu je postojala
i sitnoslikarska škola, a njezin istaknuti
predstavnik bio je slikar Margar. Tamo
je radio i proveo posljednje godine ži-
vota ašug (pjesnik pjevač) Sajat-Nova
(1712.–1795.). Godine 1996. samostan
Ahpat uvršten je na UNESCOVU listu
svjetske baštine. ▀ Kompleks samostana Ahapat, čija je gradnja započela 976. godine
— 149 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Aričavank
Arič je staro armensko naselje na području Širaka. Na južnom kraju sela smješteni su
ciklopička utvrda i staro groblje. Od 4. tisuljeća pr. Kr. do srednjeg vijeka moćne zidi-
ne štitile su naselje od osvajača. Ondje se nalazi samostan Aričavank, gradnja kojega
počinje u 8. stoljeću. Godine 1201. knezovi Ivane i Zakare kupuju Arič od roda Pahla-
vuni i tamo grade crkvu sv. Bogorodice. Samostan je bio središte umjetnosti i tiskanja
knjiga. Tijekom 800 godina više je puta
rušen pa su ga ljudi napuštali i ponovno
mu se vraćali. Godine 1850. Aričavank
postaje ljetno sjedište katolikosa. Samo-
stanski kompleks (7.–13. stoljeće) ima
dvije crkve (sv. Grgura Prosvjetitelja i
sv. Bogorodice), predvorje (do 1224.),
zvonik, gospodarske građevine, školu
i kapelicu na ostatku stijene. Natpis na
jednom krovnom vijencu lijevog proče-
lja glavne crkve glasi: »Gospodine, smi-
luj se onima koji su gradili. Amen.«
▀ Pogled na crkvu samostana Ahapat (ukoliko treba izvršiti
rotaciju sa Jerejunskom bazilikom sirijskog tipa)
— 150 —
JERERUJKSKA BAZILIKA
Artur B. Bagdasarov
1 Adriano Alpago NOVELLO, L’architettura degli Armeni, u: Armenia. Incontro con il popolo dell’Ararat, Vene-
cija, 1987., 95.
— 151 —
SAMOSTANSKI KOMPLEKSI SANAHIN I KEČARIS
Artur B. Bagdasarov
Sanahin
Sanahin je jedan od najvećih samostanskih
kompleksa u Armeniji, jedno od prastarih na-
selja. U arheološkim iskopinama pronađeni
su keramika i brončani ornamentni pojasevi
iz 1. tisućljeća pr. Kr. Samostan je u prvoj po-
lovini 10. stoljeća utemeljila skupina armen-
skog svećenstva koja je bila progonjena od
bizantskog imperatora Romana I. Nalazi se u
selu Sanahin, u sutjesci rijeke Debed, na 1000
▀ Sanahin je jedan od najvećih samostanskih kompleksa u
m nadmorske visine. Prema predaji, tamo je Armeniji
sv. Grgur Prosvjetitelj u 4. stoljeću podigao
križ. Najstarija građevina u tom kompleksu je crkva sv. Bogorodice iz 930-ih do 940-ih
godina, iako je glavna crkva zapravo crkva sv. Amenaprkiča (»Svespasitelja«), koja je
sagrađena po narudžbi kralja Ašota III. Bagratunija (umro je 977.) i kraljice Khosrova-
nuš. Na istočnom zabatnom krovu crkve sačuvani su likovi kraljevića Gurgena i Smbata.
Godine 1061. po narudžbi kraljice Granuš sagrađena je crkva sv. Grgura Prosvjetitelja.
U 10.–11. stoljeću samostan je bio kulturno središte i imao je visoku školu. Zgrada
duhovne škole »Magistarsko sjemenište« sagrađena je u prvoj polovini 11. stoljeća. On-
dje se izučavala medicina i druge prirodne znanosti. Godine 1063. kraljica Granuš tamo
gradi spremište za knjige, jedno od najvećih u srednjovjekovnoj Armeniji. Osim navede-
nih kulturnih građevina, samostan također ima predvorje (1181.), zvonik (13. stoljeće),
grobnicu Spasalara. Ondje je pokopan jedan od vojnih i državnih djelatnika armenskoga
i gruzijskoga srednjega vijeka Zakare Zakarjan, a tamo je i nadgrobni spomenik u obliku
hačkara (kamenog križa) teologa Grigora Tutevordija (umro je 1184.). Godine 1999. taj
je samostan uvršten na UNESCOVU listu svjetske baštine.
— 152 —
SAMOSTANSKI KOMPLEKSI SANAHIN I KEČARIS
Kečaris
Samostanski kompleks Kečaris (11.–13. stoljeće) poznato je duhovno i kulturno središte
srednjovjekovne Armenije, koje se nalazi u gradu Cahkadzor. U 11. stoljeću ondje je bio
posjed išhana (kneza) Grigora Pahlavunija, koji je i utemeljio samostan Kečaris. Najprije
je sagrađena crkva sv. Grgura Prosvjetitelja, a zatim, krajem 11. stoljeća, njezino pred-
vorje. U 11.–12. stoljeću sagrađena je crkva sv. Nšana (Božjega znamenja), a po narudžbi
kneza Vaske Prošjana crkva sv. Katogike. Ovdje valja još spomenuti, glede konstrukcije,
i unikatnu crkvu sv. Arutjuna (Uskrsnuća) iz 1220. godine.
Predaja govori da je po želji jedne od kraljica roda Pahlavuni u dolini sagrađen cvjet-
njak. Kraljica je zahtijevala da tamo bude posađeno najljepše cvijeće na svijetu, i njezina
je želja bila ispunjena. No jednoć je proljet-
ni vjetar poharao njezin cvjetnjak i razbacao
cvijeće po svem klancu. Kraljica je zamolila
kralja da pokraj utvrde sagradi samostan, u
kojem bi se svećenici mogli danonoćno mo-
liti da se vrati razbacano cvijeće. Kralj je sa-
gradio samostan Kečaris, ali Bog nije uslišao
molitve redovnika, pa se miomirisno cvijeće ▀ Samostanski kompleks Kečaris natao je u vremenskom
širi po cijelom posjedu. rasponu od XI. do XIII. st.
— 153 —
SESTRINSKE CRKVICE
Artur B. Bagdasarov
P rema predaji, u armenskom gradu Aštaraku živjele su tri sestre koje su bile zaljubljene
u jednoga mladića imenom Sarkis. Dakako, kako sve tri sestre nisu mogle biti zajedno
s njim, dvije starije sestre odlučile su si oduzeti život i prepustiti momka mlađoj sestri.
Najstarija je sestra odjenula haljinu crvene boje, a srednja haljinu narančaste boje, i obje
su se s hridi bacile u rijeku. Doznavši za tu strašnu vijest i osjećajući se krivom zbog toga
čina, mlađa sestra odjenula je haljinu bijele boje i također je, kao i njezine sestre, skočila u
rijeku. Ganut njihovim postupkom, Sarkis je odlučio postati pustinjak. Na mjestima s kojih
su se tri sestre bacile u rijeku sazidane su tri crkvice koje su dobile ime po boji njihovih
haljina: Karmravor (»crvenakasta«), Ciranavor (»narančasta«) i Spitakavor (»bjeličasta«).
Crkva Karmravor (crkva sv. Bogorodice) sagrađena je u 7. stoljeću i jedinstvena je cr-
kva u Armeniji u kojoj je do danas sačuvan crveni crjepasti krov. U dalekoj prošlosti tamo
je bio ženski samostan. U crkvi su
bile pohranjene dvije starinske re-
likvije: slikoviti indijski zastor iz
1798./1799. godine iz Calcutte i ru-
kopisno evanđelje Šuhonc iz 1669.
godine, koje se čuva u muzeju Ma-
tenadaran u Jerevanu. Crkva Cira-
navor sagrađena je u 5. stoljeću od
bigra po nalogu katolikosa Nersesa
II., i dugo je bila i vojna tvrđava.
Crkva Spitakavor zidana je u 5.–6.
stoljeću i ima četvrtast oblik sa svo-
dovitom konstrukcijom. ▀ Crkva Karmravor sagrađena je u VII. st.
— 154 —
SAMOSTANSKI KOMPLEKSI SAGHMOSAVANK,
MAKARAVANK I KOBAJR
Artur B. Bagdasarov
Saghmosavank
Saghmosavank (arm. sagmosavank ‘crkva
psalama’) nalazi se u blizini grada Aštaraka.
Kompleks se sastoji od crkve sv. Siona i crkve
sv. Bogorodice, te od predvorja i knjižnice.
Zgrade su međusobno povezane. Crkva sv. Si-
ona sagrađena je 1215. godine po nalogu kne-
za Vače Vačutjana. Ondje nedostaju prve stube
stubišta koje vodi u ćeliju. Nedostajanje prve
stube značilo je da tamo živi mladi svećenik. ▀ Samosavank nalazi se u blizini grada Aštarak i potječe
iz XIII. st.
Na zapadnoj strani crkve nalaze se vrata na če-
tirima stupovima, a na južnoj strani je knjižnica, jedna od najvećih u srednjovjekovnoj
Armeniji. Samostanska knjižnica imala je 120 rukopisa: Biblije, Evanđelja, teološku lite-
raturu, radove armenskih povjesničara Egišea, Mhitara Ajrivanecija, Kirakosa Gandake-
cija, djela Vanakana Vardapeta, Nersesa Šnoralija, a također prijevodnu literaturu Grgura
Nisenskoga, Ivana Zlatoustoga, Dionizija Areopagita, Epifanija Salaminskoga (Ciparsko-
ga) i drugih. Na veliku žalost, o sudbini rukopisa ne zna se ništa. U svibnju 1912. popis tih
rukopisa pronašao je viši predstojnik samostana Hačik Dadjan. Saghmosavank je bogat
freskama na biblijske teme.
Makaravank
Kompleks Makaravank nalazi se u slikovitoj dolini rijeke Agstev. Sagrađen je od ta-
mnoružičastoga andezita i crvenoga bigra, ali ima i kamenih blokova zelene boje. Prva
crkva, u narodu poznata kao Stara crkva, sagrađena je još u 10.–11. stoljeću. Glavna
— 155 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Kobajr
Katedrala Kobajr jedna je od najljepših na području Armenije. Smještena je u gornjem
dijelu klanca, kojim voda teče kao iz planina, a drveće i vinova loza kao da se privlače
k zidovima samostana. U istočnom dijelu kompleksa nalazi se strma stijena visine 150
m, s koje padaju mlazovi slapa. Na armenskom jeziku kobajr znači ‘špilja’. Katedrala
Kobajr sagrađena je u 12.–13. stoljeću i smje-
štena je na strmini klanca rijeke Debed. Bila je
važno središte armenske pismenosti i kulture.
Samostanskom kompleksu pripadaju tri crkve,
zvonik grobnica, oltar, blagovaonica, kapelica,
hačkari i ostatci utvrde, a najstarija građevina
je crkva sv. Katogike iz 11. ili početka 12. sto-
ljeća, dakle iz razdoblja armenskoga Taširsko-
ga kraljevstva. Koncem 12. stoljeća Kobajr po-
staje posjed kneževskoga roda Zakarjan. Tamo
je pokopan i knez Šahinšah. ▀ Kompleks samostana Kobajr smješten je na strmini
klanca rijeke Debed
— 156 —
SPOMENICI SELÂ ARUČ I ODZUN
Artur B. Bagdasarov
Aruč
Selo Aruč nalazi se blizu grada Aštaraka, 40 do 46 km od armenskoga glavnoga grada
Jerevana. Blizu sela sačuvane su ruševine stare utvrde i nadgrobnih humaka iz 3.–1. ti-
sućljeća pr. Kr. U 5. stoljeću selo je bilo privremeno zimsko boravište kraljevskih vojnica.
U 7. stoljeću tamo je bilo prebivalište armenskoga vladara kneza Grigora Mamikonjana
(661.–682.). Tijekom njegove vladavine 60-ih godina 7. stoljeća sagrađena je velika cr-
kva Aruč. Kupola crkve je porušena. Južno od crkve nalazi se prebivalište armenskoga
vladara, koji je tamo živio i primao inozemne vladare.
Odzun
Selo Odzun (lorisko područje Armenije) ima staru povijest. Tijekom arheloških radova
ondje je pronađeno groblje iz 11.–10. stoljeća pr. Kr. Kupolna bazilika Odzuna, prema
povjesničaru iz 13. stoljeća Kirakosu Gandzakeciju, sagrađena je 717.–728. godine po
nalogu katolikosa sv. Ovana Odznecija. No su-
vremeni istraživači pobijaju tu inačicu i drže da
je crkva sagrađena 50-ih godina 6. stoljeća. U
sjevernom dijelu crkve smješten je spomenik iz
4.–5. stoljeća, na kojem su u tehnici bareljefa
prikazani Isusovo rođenje, krštenje, dvanaest
apostola, kralj Abgar, Trdat III., sv. Grgur Pro-
svjetitelj, sv. Hripsime i druge djevice mučeni-
ce. Spomenik prikazuje povijest pokrštavanja
Armenije. ▀ Bazilika u Odzunu sagrađena je u VIII. st.
— 157 —
KULTUROCID NAD ARMENSKOM KATOLIČKOM
CRKVOM U NOVOM SADU
Artur B. Bagdasarov
1 http://www.hkv.hr/izdvojeno/vai-prilozi/a-b/bagdasarov-artur/11790-armenski-mhitaristi-i-izdavanje-hr-
vatskih-knjiga.html.
— 158 —
KULTUROCID NAD ARMENSKOM KATOLIČKOM CRKVOM U NOVOM SADU
2 http://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%88%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8.
— 159 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
LITERATURA
Babken SIMONJAN, Armjanje v Serbiji v XIII – XX vekah, u: Aniv, №3 (6), 2006., http://aniv.ru/archi-
ve/32/armjane-v-serbii-v-xiii-xx-vekah-babken-simonjan/.
Duško DOMANOVIĆ, Hram porušen, zvona skrivena, 21. siječnja 2008., http://www.blic.rs/Vesti/Vojvo-
dina/27556/Hram-porusen-zvona-sakrivena-).
Ljiljana LAZIĆ, Jermenska crkva u Novom Sadu – izbrisana baština, Novi Sad, 2014., http://www.muse-
umns.rs/lat/node/272.
— 160 —
IV.
POVIJESNI GRADOVI
PORUŠENI SREDNJOVJEKOVNI GRAD ANI
Artur B. Bagdasarov
— 163 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 164 —
PORUŠENI SREDNJOVJEKOVNI GRAD ANI
— 165 —
MUŠ – POVIJESNI ARMENSKI GRAD
Artur B. Bagdasarov
Povijest
Muš se u povijesti spominje kao tvrđava,
naselje, a od 9. do 10. stoljeća armenski
povjesničari pišu o njem iznimno kao o
gradu. U Mušu je pronađen klinopis urar-
tskoga cara Menua (810.–778. pr. Kr.). U
njegovoj okolici postoje tragovi ciklopi-
českih tvrđava. Povijesno Muš se nalazio
u gavaru (kotaru) Taron provincije Turu-
beran u Armenskoj kraljevini (ili Velikoj
Armeniji). Početkom 360-ih godina blizu
Surb Karapet u Mušu 1922. godine. (foto: Vardan Hampikian)
Muša rođen je tvorac armenskoga pisma ▀
Mesrop Maštoc. Do 4. stoljeća Muš je pri-
padao rodu Slkuni, a zatim je zajedno s većim dijelom istočnoga Tarona pripao grani
roda Mamikonjan. Nakon ustanka protiv arapskih osvajača u 8. stoljeću, Muš zajedno
s Taronom prelazi u posjed roda Bagratuni. Kao rezultat osmanlijske vladavine od prve
polovine 16. stoljeća, prodora nomadskih kurdskih plemena, a također nacionalnoga i
vjerskoga tlačenja, znatan dio armenskoga puka bio je prisiljen iseliti se. Koncem 18. i
početkom 19. stoljeća mnoga su armenska sela mušskoga kotara ostala napuštena. Na-
kon Rusko-turskoga rata (1828.–1829.) znatan broj Armenaca se seli u istočnu Armeni-
ju, Alaškert, Karakilisu (sadanji Vanadzor) itd. Od 1830. godine turska vlada je počela
— 166 —
MUŠ – POVIJESNI ARMENSKI GRAD
Pokolj u Mušu
Uoči Prvoga svjetskoga rata, 1914. godine, u Mušu je živjelo 12.450 Armenaca, koji su
se većinom bavili obrtom i trgovinom. Muš je imao 5 crkava i 7 škola. Nasilje i pljačka
su počeli u ožujku 1915. godine, a već u lipnju i srpnju imali su masovni karakter. Sva
su armenska sela bila razorena, a njihovo je stanovništvo pobijeno. U pojedinim selima
i u Mušu počela je stihijska ili organizirana samoobrana, ali otpor je pretrpio poraz zbog
slabe naoružanosti Armenaca i nadmoćnosti turske vojske. Prema podatcima Mušske bi-
skupije za 109 sela, život je spasilo samo 1500 Armenaca, koji su se pod prisilom preselili
u istočnu Armeniju. Uništeni su mnogobrojni povijesni i kulturni spomenici, uključujući
samostane Arakelos (Targmančac, sv. apostolâ) i sv. Karapet (sv. Ivana Krstitelja) s bo-
gatim rukopisnim knjigama. U različita vremena u Mušu je bilo čak sedam crkava: Sv.
Kirakos, Sv. Sargis, Sv. Prkič (Sv. Spasitelj), Sv. Avetaranoc, Sv. Stepanos, Sv. Marina
i Sv. Arutjun. Glavna i najbogatija je bila crkva sv. Marine, a najstarija crkva sv. Prkiča
iz 9. stoljeća. Grad je imao i dvije džamije (jedna od njih nastala je preinakom armenske
crkve). Armenski seljaci su uspjeli spasiti Evanđelje sv. Karapeta, mušske pisane propo-
vijedi, izrezbarena vrata samostana Arakelos i neke druge crkvene relikvije.
Kulturna baština
U srednjem vijeku Muš je bio jedno od središta armenske pismenosti. Od 13. do 15. sto-
ljeća ondje su napisane ili prepisane mnoge crkvene knjige, od kojih su neke sačuvane,
primjerice Čašoc (Lekcionar), Tonakan ili Mšo čarntir iz 1200./1202. (zbirka crkvenih
govora i propovijedi), Novi zavjet i druge. Koncem 19. i početkom 20. stoljeća u Mušu je,
kako je već navedeno, bilo sedam škola, od kojih njih pet pri crkvi, te jedna za djevojčice
koju je osnovao Ovsep Izmirjanc 1884. godine, i još jedna gimnazija. U gradu je posto-
jalo sirotište koje je uzdržavala Armenska apostolska crkva, a izlazio je i list dvotjednik
Lratar Arcvik Tarono, u uredništvu G. Srvandztjana. Znatno je mjesto zauzimao obrt, po-
glavito na području lončarstva, zlatarstva, bravarstva, šivanja odjeće. Uoči Prvoga svjet-
skoga rata Muš je imao više od 300 armenskih obrtnika.
— 167 —
ARMENSKA SEBASTA – ZAVIČAJ SV. VLAHA I
ČETRDESET MUČENIKA
Artur B. Bagdasarov
Povijest
Armenska Sebasta je stari grad u Maloj Arme-
niji, sadašnje upravno središte turske provin-
cije Sivas. Utemeljena je u 1. stoljeću pr. Kr.
u sastavu provincije Mala Armenija Pontsko-
ga Kraljevstva. U njezinoj blizini otkriveni su
ostatci staroga hetitskoga naselja (Hetiti su je-
dan od najstarijih indoeuropskih naroda u Ma-
loj Aziji). Sebasta je imala i druge povijesne
nazive – Kabira i Diospolis. Rimski car Au- ▀ Pogled na crkvu sv. Minasa i armensku katedralu
gust je obnovio grad i nazvao ga Sebasta (lat. Uzašašća Marijina u Sebasti
— 168 —
ARMENSKA SEBASTA – ZAVIČAJ SV. VLAHA I ČETRDESET MUČENIKA
Grad Sebasta
Armenski pisar i đakon Simeon Lehaci (arm.
Lehaci ‘iz Poljske’, oko 1584.–1639.) iz gra-
da Zamośća u svojem Putopisu ovako opisuje
▀ Unutrašnjost armenske katedrale u Sebasti (foto arhiv Sebastu: »Sebasta je veliki i prostrani grad, gu-
Arsena Yarmana iz Carigrada)
sto naseljen i ima mnoga dobra. Tamo je obilje
kruha, mesa, mlijeka i macuna (vrsta kiseloga
vrhnja, nap. A. B.), ali voća i vina je malo zbog
hladne i duge zime. Tamo su dvije crkve, jedna
je sv. Bogorodice, a druga sv. Sargisa. Sveće-
nici su svi učeni, ali oholi i umišljeni, a narod
je bogobojazan i pokoran. Kažu da je ranije
[ovdje] bilo dvije tisuće [armenskih] domova,
a sada tek 600, ostali su se [Armenci] razišli.
Uokolo grada je rijeka koju su nazvali Kizil-Ir-
▀ Unutrašnjost armenske katedrale u Sebasti (foto arhiv
mak; kroz grad teku i druge rijeke. [Grad] je
Arsena Yarmana iz Carigrada) imao dvoje utvrđene bedeme i izvanrednu ci-
1 Sivas,Vikipedija, ru.wikipedia.org/wiki/Сивас.
— 169 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 170 —
ARMENSKA SEBASTA – ZAVIČAJ SV. VLAHA I ČETRDESET MUČENIKA
3 Sevastija Armjanskaja,
http://drevo-info.ru/articles/12474.html.
— 171 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 172 —
ARMENSKA SEBASTA – ZAVIČAJ SV. VLAHA I ČETRDESET MUČENIKA
6 Pavel ALEPSKIJ, 1897.: Putešestvije antiohijskogo patriarha Makarija v Rossiju v polovine XVII veka, opi-
sannoe ego sinom, arhidiakonom Pavlom Alepskim, Univ. tip. Moskva, http://www.vostlit.info/Texts/rus6/Maka-
rij_2/text151.phtml?id=8182.
— 173 —
KRATKA POVIJESNA KRONOLOGIJA
Artur B. Bagdasarov
4.–3. tisućljeće pr. Kr. – Nastanak praarmenskih plemenskih saveza na području Armen-
ske visoravni.
859. godine pr. Kr. – Asirskim klinastim pismom zapisano je ime Arama, prvoga vladara
države Urartu.
782. godine pr. Kr. – Osnutak grada tvrđave Erebuni.
550. godine pr. Kr. – Zapis o Armenskom Kraljevstvu u kronikama Ksenofonta.
520. godine pr. Kr. – Zapis imena zemlje Arminiya i naroda Armina na Behistunskom
trojezičnom natpisu vladara Perzijskoga Carstva Darija I.
6.–5. stoljeće pr. Kr. – Završetak etničkoga oblikovanja armenskoga naroda i jezika.
95.–56. pr. Kr. – Vladavina Tigrana II. Velikoga, razdoblje procvata staroarmenske dr-
žavnosti.
301. godine – Proglašenje kršćanstva službenom državnom religijom.
387. godine – Dioba staroarmenske države između Rima i Perzije.
405. godine – Mesrop Maštoc je sastavio armensko pismo.
451. godine (26. svibnja) – Bitka vojskovođe Vardana Mimokonjana s Perzijancima na
rijeci Thmut (Avarajrska bitka).
640. godine – Zaposjedanje Armenije od Arapa.
859. godine – Stvaranje Armenske kneževine u sastavu Arapskoga kalifata.
885. godine – Osnutak dinastije Bagratida i uspostava državnosti u Armenskom kraljev-
stvu Bagratida.
1045. godine – Zaposjedanje Armenije od Bizanta i Turaka Seldžuka.
1080. godine – Osnutak dinastije Rubenida armenskoga Cilicijskoga kraljevstva.
1124. godine – Oslobođenje grada Ani od Turaka Seldžuka.
1236. godine – Početak najezde Mongola na Armeniju.
1375. godine – Pad Cilicijskoga kraljevstva pod vlast egipatskih Mameluka.
1441. godine – Prenošenje prijestolja katolikosa svih Armenaca u Ečmiadzin.
1639. godine – Dioba Armenije između Osmanlijskoga Carstva i Perzije.
— 174 —
KRATKA POVIJESNA KRONOLOGIJA
— 175 —
V.
HRVATSKA I ARMENIJA
PARADIGMA ARMENSKOG GENOCIDA1
Vinicije B. Lupis
I stočno pitanje – naslijeđe tadašnje europske i svjetske politike, u koje pripada i rje-
šavanje hrvatskog pitanja, kao i armenskoga i asirskoga na krajnjem Istoku, u mnogim
elementima i danas je suvremeno. Zločin nad Armencima, jedan od najvećih genocida u
ljudskoj povijesti, koji je po svojim elementima i prvi holokaust nad jednim narodom i
vjerom, počinila je carigradska vojna i politička vrhuška, a medijsko zataškavanje i za-
tvaranje očiju međunarodne zajednice koja je do zuba naoružala i obučila tursku vojsku
da ga učini, ima svoje paradigmatsko značenje. Postojanje programatskog akta iz 1896. o
opravdanosti uništavanja Armenaca svoju paralelu nalazi u europskom antisemitizmu, a
isto tako i u srpskim Načertanijama, odnosno u Memorandumu SANU. Europska blago-
naklonost prema »liberalnom pokretu« u Turskoj, predvođenom mladoturcima, pristaša-
ma organizacije Ujedinjenje i napredak, svojom je neintervencijom omogućila provedbu
jednog od najvećih genocida u ljudskoj povijesti, koji je svoju kulminaciju doživio 1915.
godine. Statistike o broju Armenaca u Osmanlijskom Carstvu su različite. Najvjerodo-
stojnija je statistika Armenskog patrijarhata u Carigradu iz 1878., koja je u službi za porez
»nevjernika« iznosila oko 3.000.000, a poslije genocida 1919. patrijarhat je, prema sta-
tistici, imao 543.600 Armenaca na području Carstva. Način, sustavnost i okrutnost promi-
šljenog procesa uništavanja jednog naroda, bez obzira na brojke, predstavlja paradigmu
za sve slične pojave tijekom 20. stoljeća. Hrvati iz Carigrada i Smirne na svojevrstan su
način bili svjedoci, a i sami žrtve tih krvavih događaja.
1 Autor je tekst “Paradigma armenskog genocida“ objavio u zborniku Vukovar 91. – istina i/ili osporavanje (izme-
đu znanosti i manipulacije), Zagreb/Vukovar, 2013.
— 179 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 180 —
PARADIGMA ARMENSKOG GENOCIDA
Dolaskom na vlast, sultan Abdul Hamid II. oformljuje paramilitarne kurdske formaci-
je, nazvane hamidiye, koje su bile zadužene za provođenje agresije. Tako su osmanlijske
vlasti namjerno isprovocirale tzv. sasunski otpor 1894., kojim započinje proces represije
nad Armencima, poznat kao hamidijski pokolj (od 1894. do 1896.), u provincijama Bitlis,
Diyarbekir, Harput, Sebasta, Trapezunt i Van. Drži se kako je u tom pokolju stradalo između
100.000 i 300.000 Armenaca. U Ženevi je istodobno (1896.) distribuirana brošura o oprav-
danosti uništenja Armenaca, koji, prema njoj, temeljito potkopavaju Osmanlijsko Carstvo.2
Razočarani nedjelovanjem Velikih sila tijekom ahmedinskog pokolja, u kojem je sultan
Abdul Hamid zadobio naziv »krvavi Sultan« i »veliki ubojica«, Armenci su izvjesnu nadu
polagali u antiahmedinski pokret, odnosno u mladoturke, čiji je cilj bio uvođenje moder-
nizacije i reformi prema europskim standardima. Taj je pokret uživao simpatije europskih
krugova jer je bio držan reformističkim i prozapadno orijentiranim. Mladoturci su bili podi-
jeljeni na nacionaliste i sekularne liberalne konstitutivce. Tako su na kongresu mladoturaka
u Parizu 1902. čelnici liberalnog krila Sabahheddin Bey i Ahmed Riza nagovorili nacio-
nalističko krilo na davanje određenih prava manjinama u Carstvu. Mladoturci su u svoj
pokret uključili brojne političke organizacije, tako i organizaciju Ujedinjenje i napredak,
izvorno tajno društvo časnika iz Soluna, članova masonskih loža Treće i Četvrte armije. Or-
ganizacija Ujedinjenje i napredak protivila se davanju ustupaka Grcima, Armencima, Bu-
garima, Asircima i Arapima. Osmanlijski vojni elementi, zajedno s islamskim studentima,
isprovocirali su 13. travnja 1909. u gradu Adani sukob, u kojem je stradalo između 15.000
i 30.000 armenskih žrtava. Taj se pokolj naziva
adanskim pokoljem. U studenome 1914. Osman-
lijsko Carstvo stupilo je na strani Centralnih sila
u Prvi svjetski rat. Ministar Enver-paša 25. ve-
ljače 1915. izdao je naredbu o demobilizaciji Ar-
menaca iz turske vojske i njihovo slanje u radne
bataljune (turski amele taburlari), opravdavši to
armenskom mogućom kolaboracijom s ruskim
snagama. Koncentracijom turskih snaga u gradu
Vanu započele su represalije nad armenskim sta- ▀ Razapete Armenke na križevima tijekom genocida 1915.
novništvom i 20. travnja 1915. započinje vanski
otpor, u kojem se 45.000 Armenaca našlo u okruženju. U svibnju 1915. Mehmed Talat-paša
zatražio je od kabineta i velikog vezira Saida Halima-paše legalizaciju mjera o premješta-
— 181 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
3 Raymund KÉVORKIAN, The Armenian Genocide, a Complete History, I. B. Tauris, New York, 2011., 1003 str.
— 182 —
PARADIGMA ARMENSKOG GENOCIDA
4 Znanstvena knjižnica Dubrovnik (dalje: ZKD), Prava Crvena Hrvatska, br. 525, Dubrovnik, 15. svibnja 1915.,
str. 25.
5 ZKD, Prava Crvena Hrvatska, br. 540, Dubrovnik, 28. kolovoza 1915., str. 68.
6 Usp. Raymund. KÉVORKIAN, nav. dj., New York, 2011., str. 273.
— 183 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Razdoblje 19. i 20. stoljeća, kada Dubrovnik postaje perifernim gradom velikoga
Hasburškog Carstva, označilo je prijekid stoljetnog položaja Dubrovčana kao povlaštene
katoličke nacije u Osmanlijskom Carstvu, koja je branila položaj i interes katoličke za-
jednice u njemu.7 Valja znati da su u Smirni, poslije izgona armenskih dominikanaca iz
Perzije, 1718. godine utemeljeni dominikanski samostan i crkva sa župom Gospe od Ro-
zarija. Taj su samostan armenski dominikanci vodili sve do 1813. godine, a 1903. sagra-
đena je nova crkva, u kojoj je zabilježeno prvo vjenčanje, i to Hrvatice Marije Ninković
iz Smirne. Posljednja osoba koja je pohodila naše sunarodnjake u Smirni bio je o. Petar
Vlašić 1936., koji je svoje uspomene opisao u putopisu U gradovima Apokalipse, tiska-
nomu u Slavonskoj Požegi 1938. godine, i u kojem je na diskretan način opisao nestanak
kršćanskih zajednica u Maloj Aziji.
Petnaestak godina prije, Dubrovčanin Karlo Rusi, u oporuci sastavljenoj 6. lipnja
1920. u Smirni, dvije godine prije uništenja ovoga prosperitetnoga grada, svojem je ku-
mčetu – Armenki Anđeli Karolini Ballian iz Djihana u Adanskom vilajetu, ostavio 300
turskih lira i zlatni lanac.8 U crkvi sv. Jurja u Galati bilo je sjedište »Dalmatinskoga do-
brotvornog društva sv. Blaža«, utemeljenoga 20. kolovoza 1913., a do te je godine u Ca-
rigradu postojalo »Dalmatinsko društvo sv. Blaža«, osnovano 1900., u čijem je članstvu
bio cijeli niz armenskih katolika, poput Giovannija Kutchukiana.9 Iz Carigrada potječe i
armenska katolička obitelj Osghian, čiji su članovi u rujnu 1922. izbjegli u Dubrovnik. Iz
te obitelji potječu arhitekt Petar Osghian i njegov sin skladatelj Petar Osghian.10
Iznimno su bile važne crkvene veze Dubrovnika i Armenaca, koje se mogu pratiti sve
do 20. stoljeća, kada je počinjen genocid nad Armencima u Maloj Aziji. Ipak, najvažni-
ji događaj u armensko-dubrovačkim odnosima bio je dolazak armenskog nadbiskupa iz
Sebaste 30. srpnja 1902. u Dubrovnik. O tom događaju List Dubrovačke biskupije donio
je sljedeću vijest:
»Na 30 srpnja parobrodom talijanskim ’Peuceta’, stiže iz Rima Pres. Prep. Isak
Hadžan, nadbiskup Sivasa u Armeniji, ili bolje stare Sebaste, stolice nigda dosta proslav-
7 Ivo ŠIŠEVIĆ, Dubrovčani u Carigradu, u: Beritićev zbornik, Dubrovnik, 1960., str. 1–19.
8 Vinicije B. LUPIS, Prilozi poznavanju dobrotvorne djelatnosti dubrovačkog zakladnog zavoda Opera pia (Blaga
djela) i Javne dobrotvornosti, u: Dubrovnik, 4, Dubrovnik, 2004., str. 289; ISTI, O armensko-hrvatskim kontakti-
ma, u: Društvena istraživanja, 99/100, Zagreb, 2009., str. 203–217.
9 Usp. Ivo ŠIŠEVIĆ, nav. dj., str. 1–19; Vinicije B. LUPIS, Dubrovčani u iseljeništvu poslije pada Republike, u:
Povijesni prilozi, 36, Zagreb, 2009., str. 161–184.
10 Arhiv obitelji Osghian, Dubrovnik; Ileana GRAZIO, Daleko od svake agresije, u: Dubrovački list, 53, Dubrov-
nik, 2009., str. 13.
— 184 —
PARADIGMA ARMENSKOG GENOCIDA
ljenog našeg parca sv. Vlaha. Na putu ga je pratio tajnik, veleučeni armenski svećenik.
Obavješćeni da nam dolazi nasljednik na stolici sv. Vlaha, obavješćeni da je on ugledan
muž, vrli biskup, pripusti pregalac na dobro kršćanluka, svi pohitasmo na priček. Oda-
slanici kapitula odoše ga na parobrod uzeti, a kapituo i kler mirski i redovnički u odsuću
Pres. Prep. G. Biskupa dočeka ga na luži lučkog Ureda. Starac sijede brade, puki sv.
Vlaho, uz odlijeganje zvona stigne, te ga preč. G. Prepozit vit. Alibranti pozdravi sgod-
nom besjedom, kojoj srdačno odvrati g. nadbiskup. Kad opočine ponovo mu kler ode na
poklone i pošalje mu u večer glazbu, da ga pozdravi. On ostane nekoliko dana, i svud je
veliko mnoštvo pridolazilo da gleda armenske obrede. On nam spomene veliku svetinju
našu, grob Parca našega, izusti želju, da bi otkupio tu dragocjenost iz ruka nevjernika, i
gradski se kler zauzeo i još će se zauzeti, da se ta plemenita i sveta želja izvrši. Osobi-
tim počastima i poklonstvom otpraviše presvijetloga na polazak u Pariz. Iz Pariza on je
poslao kaptolu u fotografiji vjeran snimak groba sv. Vlaha, kakav je danas, na što mu iz
duše hvala. Veliki i slavni sv. Vlaho, osobiti naš parac, nadahnuo pravovjerni naš puk, da
svojim doprinosom otkupi alem kamen u Sebasti, grob našeg milog Svetitelja.«
Katolička armenska zajednica u Sebasti dobila je 1844. i svojega biskupa, čiji naslov
i danas čuva naslovni katolički armenski nadbiskup iz Adane u Turskoj.11 Tešku sudbinu
armenskog naroda stradaloga u velikom genocidu 1915. dijelio je i sv. Vlaho. Kameni
se Svečev sarkofag u Sebasti nalazio na izvornom mjestu do 17. svibnja 1943., kada su
ga Turci premjestili u mjesni muzej. Crkvu sv. Vlaha (Agios Blassios) u središtu Sebaste
Turci su srušili 1950., a prije toga, 1923. godine, prognali su posljednje grčke i armenske
obitelji iz grada, ujedno srušivši tada veću crkvu sv. Vlaha i okončavši tako tisućgodišnji
proces uništavanja kršćana na prostorima Velike Armenije.12 Usprkos desetkovanju hr-
vatskih zajednica po gradovima Levanta, u kojima su većinu činili Dubrovčani, njihovo
zanimanje za mjesto iz kojeg potječe sv. Vlaho nije prestajalo, i ono seže do naših dana,
kada su turski arheolozi držali pseudoznanstveno predavanje o otkriću groba sv. Vlaha u
turskom Sivasu.13
Paradigmatska sudbina Armenaca povezuje se i sa sudbinom Hrvata. Osmanlijska
invazija na Hrvatsko kraljevstvo bila je najintenzivnija tijekom prve polovine 16. sto-
ljeća, a za posljedicu je imala raseljavanje Hrvata u susjedne zemlje, odvođenje u roblje
11 Stjepan SKURLA, Sveti Vlaho biskup i mučenik od Sevasta dubrovački obranitelj, Dubrovnik, 1871., str. 35.
12 Vinicije B. LUPIS, Moćnik dubrovačke prvostolnice, Zadar, 2003., str. 159; Caleb I. BACH, Trailing a Blaise a
Saint’s progress, Harvard, 2000., str. 266–267.
13 Ivo BANAC, U Sivasu, na grobu svetoga Vlaha, u: Dubrovnik, 5, Dubrovnik, 1994., str. 130–133.
— 185 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
14 Armen AYVAZYAN, Strategic Gaps in Armenian Political Consciousness, Los Angeles, 2006., str. 1–55; ISTI,
The Fundamentals of Armenian Identity or Who is an Armenian?, Los Angeles, 2008., str. 1–29.
15 Miroslav BRANDT, Bože ČOVIĆ, Slaven LETICA, Radovan PAVIĆ, Zdravko TOMAC, Mirko VALENTIĆ,
Stanko ŽULJIĆ, Izvori velikosrpske agresije, Zagreb, 1991., str. 5–281; Petar ŠIMUNOVIĆ, Načertanije, Za-
greb, 1992., str. 1–121; Dušan BATAKOVIĆ, Ilija Garašanin’s Načertanije – A Reassessement, SANU, Institut
des études Balkaniques, u: Balcanica, XXV–1, Beograd, 1994., str. 157–183.
— 186 —
PARADIGMA ARMENSKOG GENOCIDA
— 187 —
ARMENSKE ZLATARSKE TEME – POKUŠAJ
REKONSTRUKCIJE JEDNOGA IZGUBLJENOG
FENOMENA PERIFERIJSKE UMJETNOSTI1
Vinicije B. Lupis
1 Autor je tekst „Armenske zlatarske teme – pokušaj rekonstrukcije jednoga izgubljenog fenomena periferijske
umjetnosti“ objavio u časopisu Dubrovnik, sv. 4., Dubrovnik, 2015.
— 188 —
ARMENSKE ZLATARSKE TEME – POKUŠAJ REKONSTRUKCIJE JEDNOGA IZGUBLJENOG FENOMENA PERIFERIJSKE UMJETNOSTI
tor je izrazio u svojoj studiji »Orient oder Rom«, gdje je postavio pitanje utjecaja armen-
ske arhitekture na europsku arhitektonsku baštinu, ponajviše tijekom križarskih ratova.2
Armenska kultura, koja je usprkos katastrofalnim povijesnim zbivanjima preživjela do
naših dana, iznimno je zanimljiv kulturni fenomen koji tek treba biti sustavno istražen.
Unutar hrvatske povijesti umjetnosti taj je fenomen prvi obradio Ljubo Karaman u
knjizi Problemi periferijske umjetnosti (1963.). Priređivač drugog izdanja iz 2001. godine
– povjesničar umjetnosti Radovan Ivančević, jasno je upozorio na tri Karamanove kul-
turološke kategorije: na provincijalizirane, granične i periferijske umjetnosti. Ta tri poj-
ma svrstana su po stupnju vrijednosti: dok »provincijalizirana umjetnost« ima uglavnom
negativan predznak, a »granična« se svodi uglavnom na izvanjske kvantitativne odlike
»raznolikosti oblika«, »perifernu« sredinu Karaman definira isključivo pozitivno. Perife-
rijski kraj, u smislu umjetničkog izvođenja u uvodnom dijelu ovoga članka, pogodna je
sredina za široke stvaralačke sinteze. Sloboda periferijske sredine katkad povoljno djeluje
na majstore koji dolaze u nju.3 Kao poseban fenomen iz povijesti umjetnosti, koji je svoj
odraz našao i u hrvatskim krajevima, možemo navesti nazočnost slikarstva italo-kret-
skoga likovnog kruga, duboko uronjenoga u sredozemni svijet, u kojem su se ukriživali
raznorodni likovni utjecaji. Posebni likovni imaginarij Bizanta u zlatnom odsjaju ikona
našao je svoje prihvaćanje kod katolika jadranskog bazena.4
Kroz ovu prizmu treba sagledavati pojave periferijske umjetnosti kršćanskih naroda
pod osmanlijskom vlašću, ponikle na razvalinama tradicije bizantske umjetnosti. Unutar
Osmanlijskog Carstva razvijala se specifična umjetnost brojnih kršćanskih naroda, a po-
sebno je zanimljiv primjer sinkretizma armenske i zapadne umjetnosti na području zla-
tarstva. Upravo spoznaja hrvatske teorije povijesti umjetnosti, i same osjetljive na pojam
rubnoga, odnosno periferijskoga u ostvarivanju posebnosti nove kvalitete, može se pri-
mijeniti i na armensku novovjekovnu umjetnost, nakon gubitka samostalnosti posljednje
nacionalne države 1375. godine. Armenska povijest umjetnosti iznimno je složen kulturni
fenomen u svjetskoj povijesti umjetnosti, s obzirom na to da se za gotovo posljednjih tisu-
ću godina može govoriti o umjetnosti dijaspore, izvan središnjega nacionalnog prostora.
2 Adriana ALPAGO NOVELLO, L’architettura degli Armeni, u: Armenia, incontro con il popolo dell’Ararat, Ve-
necija, 1987., str. 92–99.
3 Ljubo KARAMAN, Problemi periferijske umjetnosti. O djelovanju domaće sredine u umjetnosti hrvatskih kraje-
va, II. izd., Zagreb, 2001., 191 str.; Milan PRELOG, Prelogova teza o aktivnoj i pasivnoj negaciji antike, u: Milan
PRELOG, Djela II., Zagreb, 1993., str. 5–16.
4 Viktor VIČKOV, Estetskot lik na videto, Skoplje, 1992., 103 str.; Leonid USPENSKI, Teologija na ikonata, Sko-
plje, 1994., 457 str.
— 189 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
5 Irina DRAMPIAN, Cilician Book Illumination, u: Armenian Minatures from The Matendaran Collection, Yere-
van, 2009., str. 18–30.
6 Gianluca AMERI, Nuove considerazioni sul reliquiario del braccio di sant’Anna nel tesoro del Duomo di Ge-
nova, u: Mitteilungen des Kunsthistorischen Institutes in Florenz, LIII., 2/3, Firenca, 2009., str. 169–196; Andrè
GRABAR, Les revêtements en or et en argent des icones byzantines du Moyen age, Venecija, 1975., sl. 74; Carlo
BERTELLI, Il Santo Mandylion, u: Splendori di Bisanzio, testimonianze e riflessi d’arte e cultura bizantina delle
chiese d’Italia, Milano, 1990., str. 122.
7 Lilit ZAKARIAN, Introduction, u: Armenian Minatures from The Matenadaran Collection, Yerevan, 2009.,
str. 4–9.
8 Raymund KÉVORKIAN, The Armenian Genocide, a Complete History, I. B. Tauris, New York, 2011., 1003. str.
— 190 —
ARMENSKE ZLATARSKE TEME – POKUŠAJ REKONSTRUKCIJE JEDNOGA IZGUBLJENOG FENOMENA PERIFERIJSKE UMJETNOSTI
9 Nereg ALEMEZIAN, Armenian church’s responses to non-orthodox objections, Antelias, 2003., 119. str.
10 Shahen KHACHATRIAN, Tesouros de Etchmiadzin, 17 séculos de cristianesimo na Armênia, São Paulo, 2004.,
str. 42.
11 Çiğdem KAFESCIOĞLU, La Capitale impériale ottomane: Istanbul entres les XVe et XVIIIe siècles, u: BYZAN-
CE, Constantinople, Istanbul, Milano, 2008., str. 274.
12 Shahen KHACHATRIAN, nav. dj., São Paulo, 2004., str. 38.
— 191 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
13 Shahen KHACHATRIAN, nav. dj., São Paulo, 2004., str. 47; Ϻагакия OРМАНЯН, Aрмянская Церковь,
Moskva, 2006., str. 148.
14 Shahen KHACHATRIAN, nav. dj., São Paulo, 2004., str. 49.
— 192 —
ARMENSKE ZLATARSKE TEME – POKUŠAJ REKONSTRUKCIJE JEDNOGA IZGUBLJENOG FENOMENA PERIFERIJSKE UMJETNOSTI
— 193 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
mijetili smo i u Hrvatskoj, gdje se u Dubrovniku do prije Drugoga svjetskog rata čuvao
jedan armenski moćnik s natpisom koji je spominjao kralja Takavora; na žalost, on danas
nije sačuvan.18 U armenskoj Crkvi posebno mjesto u liturgiji imaju moćnik koplja kojim
je proboden Krist i moćnik ruke sv. Grgura Prosvjetitelja.19 U tradiciji armenske Crkve
je izradba moćnika ruke – brahijalija bez baze. Upravo ta tradicija izradbe brahijalija u
hrvatskoj je povijesti umjetnosti specifikum dubrovačkog i kotorskog zlatarstva, koji se
razlikuje od ostalih hrvatskih riznica i sredina. Tu tradiciju valja povezati s bizantskom
tradicijom izradbe moćnika u obliku dijelova tijela, u kojoj se posebna važnost pridaje
moćnicima u obliku glave i ruku.20
Ovo promišljanje armenskog zlatarstva zasigurno ima za cilj otvaranje nedovoljno
poznatog svijeta perifernih umjetnosti, nastalih kulturnim prožimanjem kršćanskih naro-
da Osmanlijskog Carstva.
18 Državni arhiv u Dubrovniku, Rukopisna ostavština don Nika Gjivanovića, br. 107; Vinicije B. LUPIS, Moćnik
dubrovačke prvostolnice, doktorska disertacija, Zadar, 2003., 103; ISTI, O armensko-hrvatskim kontaktima, u:
Društvena istraživanja, 99/100, Zagreb, 2009., str. 203–217.
19 Dickran KOUYMIJAN, „The Right Hand of St. Gregory and the Armenian Arm Relics“, u: San Gregorio Arme-
no e il suo culto nell’Italia meridionale, Lecce – Nardò, 2001., str. 1–18.
20 Iola KALAVREZOU, Helping Hands for the Empire: Imperial Ceremonies and the Cult of Relics in the Byzan-
tine Court, u: Byzantium Court Culture from 829–1204, Washington, 1997., str. 53–79.
— 194 —
O ARMENSKO-HRVATSKIM KONTAKTIMA1
Vinicije B. Lupis
D ubrovnik je kao važno trgovačko središte između Istoka i Zapada bio stjecištem ra-
zličitih naroda i kultura. Među brojnim strancima u Dubrovniku nalazili su se i Armen-
ci. Posebna poveznica Dubrovnika i Armenije je i kult gradskog zaštitnika sv. Vlaha iz
armenske Sebaste, uz starije gradske zaštitnike sv. Zenobija i sv. Zenobiju, koji potječu
iz Male Armenije, kao i kult četrdeset mučenika iz Sebaste. Od dubrovačkih Armenaca,
većinom trgovaca, kao najpoznatija osobnost u povijesti je ostao zabilježen Đuro Armen
Baglivi. Dubrovčanin, nadbiskup Rajmund Jelić početkom 18. stoljeća bio je vjerski po-
glavar katoličkih Armenaca u Maloj Aziji i dopisivao se s opatom Mhitarom – utemelji-
teljem katoličkoga armenskog reda mehitarista. Najvažnijom poveznicom Armenaca i
Hrvata možemo držati isusovca Josipa Marinovića iz Perasta; on je napisao prvu povijest
Armenaca na Zapadu, položivši tako temelj suvremenom istraživanju armenske povijesti
u Europi. Dubrovčani su tijekom 19. i početkom 20. stoljeća održavali kontakte s Armen-
cima, pa tako 1902. godine nadbiskup iz Sebaste dolazi u Dubrovnik. Zanimanje Dubrov-
čana za rodni grad svojega zaštitnika je neprestano, i traje do naših dana, svjedočeći o
neprekinutoj duhovnoj vezi koja spaja hrvatski i armenski narod.
Ključne riječi: Armenci, sv. Vlaho, Josip Marinović, Rajmund Jelić, Mhitar, Smirna.
Dubrovnik je, kao važno trgovačko središte između Istoka i Zapada, oduvijek bio
spojnicom tih dvaju svjetova. No duhovna poveznica tih svjetova zasigurno su bili dubro-
vački stari sveci zaštitnici: sv. Zenobije i sv. Zenobija iz Cilicije (Male Armenije), te no-
viji kult sv. Vlaha (Sourp Vlasi) i četrdeset mučenika iz Sebaste u Velikoj Armeniji. Kao
ni jedan drugi grad u zapadnoj katoličkoj ekumeni, Dubrovnik ima duboko ukorijenjene
armenske svece zaštitnike u svojim duhovnim temeljima. Sveti Vlaho, biskup iz Sebaste
1 Autor je tekst „O armensko-hrvatskim kontaktima“ objavio u časopisu Društvena istraživanja, 99/100, Zagreb,
2009.
— 195 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
u Armeniji, umro je mučeničkom smrću 316. godine za vrijeme cara Licinija, a samo
mjesec dana nakon njegove smrti mučena su četrdesetorica rimskih legionara, spomen
na koje će postati jedan od službenih blagdana Dubrovačke Republike.2 Najpoznatija
zlatarska umjetnina u gradu Dubrovniku jest moćnik glave sv. Vlaha (Caput s. Blasii),
nastao u carigradskoj carskoj radionici.3 Prema dubrovačkoj tradiciji, taj se moćnik još
od 1026. godine nalazi u Moćniku dubrovačke prvostolnice. Dubrovački kroničar Nikola
Ranjina (oko 1490. – nakon 1577.) u djelu Annales Ragusini Anonymi tvrdi da su Du-
brovčani izabrali sv. Vlaha za svojeg parca godine 971., a nakon toga nabavili su njegove
moći. Prema dubrovačkom kroničaru Mileciju, 1012. godine prvo su nabavljene moći
cilicijskog biskupa i mučenika Zenobija i njegove sestre Zenobije, koje su uz psalme i
sa svim častima pohranjene u dubrovačkoj prvostolnici. Dolazak moći sv. Vlaha zbio
se, prema lokalnoj tradiciji, u vrijeme romejskog cara Konstantina VIII. (1025.–1028.),
nasljednika velikog Bazilija II., koji je granice Carstva učvrstio mačem i diplomacijom.
Posljednji moćnik sv. Vlaha darovao je despot Moreje Toma Paleolog 1459. godine. Valja
spomenuti da je uz središnji državni kult sv. Vlaha, čije je slavljenje propisano državnim
ceremonijalom, u Stonskim odlukama iz 14. stoljeća unesen i blagdan štovanja četrdeset
mučenika (armenski: Karasoun Mankounk) iz Sebaste, mučenih nepunih mjesec dana na-
kon sv. Vlaha. Njihov kult raširio se kao kult vojnika u borbi protiv nevjernika u istočnim
provincijama Bizantskog Carstva.
Veze Dubrovčana i kršćana u Carstvu bile su iznimno intenzivne, pa su Dubrovčani
često uzimali u zaštitu pripadnike brojnih istočnih denominacija.4 Postojanje dubrovač-
kih kolonija i njihovih bogomolja daleko od domovine i među pripadnicima drugih vjera
i denominacija omogućilo je međusobno prožimanje i bolje upoznavanje. Trgujući na
Levantu, dubrovački trgovci bili su isto tako u mogućnosti doći u posjed umjetnina koje
su bile u armenskom vlasništvu, pa se tako u dubrovačkom dominikanskom samostanu
čuvao moćnik armenskog kralja Takavora.
U samom Dubrovniku i susjednoj Korčuli živjeli su i katolički Armenci. U Arhivu
Dubrovačke biskupije u Dubrovniku čuva se i arhivski fond Korčulanske biskupije, u
kojem je među nesređenim spisima sačuvan iznimno zanimljiv spis o sklapanju braka
2 Usp. SKURLA, 1871., str. 101–103; JURIĆ, 1921., str. 1–16; CVJETKOVIĆ, 1916., str. 1–55; GJIVANOVIĆ,
1910., str. 15–17; GJIVANOVIĆ, 1910., str. 118–119.
3 Usp. LUPIS, 2005., str. 129–148; BELAMARIĆ, 2001., str. 165–190.
4 Usp. LUPIS, 2003., str. 43–49; Državni arhiv u Dubrovniku (dalje: DAD), Rukopisna ostavština don Nika Gji-
vanovića (dalje: RO), br. 107.
— 196 —
O ARMENSKO-HRVATSKIM KONTAKTIMA
jednog Armenca i Talijanke iz Catanije u gradu Korčuli.5 Korčulanski biskup Vicko Ko-
sović (1735.–1761.)6 u kolovozu 1759. vodio je crkveni postupak o utvrđivanju slobode
sklapanja braka Armenca Aleksandra Ogasappa,7 Chircorova sina, armenskog katolika
krštenoga u crkvi sv. Marije u gradu Arabchieru8 u Armeniji. Mladi Armenac bio je na-
stanjen u Peri, gdje mu je živio otac obrtnik; iz nje se iselio s dvanaest godina kako bi
službovao kod princa Di Villa Franca kao svirač roga u lovu, a potom je stupio u službu
vojvode Di Santa Stefana. Šest je godina bio u službi kod mletačkog liječnika Gaetana
Gillija, započevši s radom u Messini. Među ispitanicima utvrđivanja slobode sklapanja
braka armenskoga glazbenika bio je i njegov kolega, sicilijanski glazbenik Antonio An-
giolov Savajino iz Palerma i brat buduće Armenčeve supruge Eleonore Michelangelo-
ve Monaco iz Catanije – Pietro. Korčulanski biskup imao je delikatnu zadaću detaljnog
izvida bračnog stanja ovih stranaca nastanjenih u Korčuli. Mladoženja i mlada bili su u
službi lutajućega mletačkog kirurga Gaetana Gillija, pomažući mu pri izradi balzama i
ljekovitih obloga. Liječnikova sestra Anna Maria uzela je k sebi Eleonoru Monaco kada
je imala jedanaest godina, da bi je potom pokćerila. Mletački liječnik je zbog delikatnosti
svojih godina (44) i nekrvnog srodstva stoga morao biti ispitan, isto tako i mladenkin brat
glazbenik sa Sicilije, i trebalo se ustanoviti mladoženjino slobodno stanje. Najzanimljiviji
dokument u spisu je potvrda armenskoga katoličkog biskupa Atanazija Merosa iz Roma-
gle (Carigrada) od 15. studenoga 1758. godine.9 Ovaj arhivski dokument iz Korčule pruža
5 Na žalost, za potvrdu ovoga vjenčanja u Matici vjenčanih grada Korčule iz 1759. nećemo nikada saznati, jer u
matici vjenčanih od 1738. do 1761. nedostaje jedan svežanj, upravo za 1759. godinu.
6 Usp. LUPIS, 2000., str. 119–127.
7 Stari armenski oblik prezimena je bez dočetka -ian.
8 Današnji Darbachier u Armeniji.
9 Arhiv Dubrovačke nadbiskupije (dalje: ADN) – Arhiv Korčulanske biskupije (dalje: AKB), br. 45–50, 1758./1759.:
»A. Di. 15. di 9re. 1758. in Constantinopoli.
Noi altri sottoscritti faciamo la Fede con nostro giuramento, che come il Sig. Alessandro Ogasappo di Chircor
Armeno Cattolico, è ualidissamente stato batizato in Arabchier nell’Chiesa di S. Maria. Ē che come è figlio di un
Armeno Cattolico, non schiauo, mà sudito Turco, il suo Padre è Artegiano uiuo sin oggi. Ē che essendo partito
da Constantinopoli da 12. anni per Franchia, non era maritato, è libero. Ē di questa verità faciamo testemonianza
auanti di Dio.
Ovdje donosimo latiničnu transkripciju armenskog teksta, koju je izradila Naria Astartjan Wele:
jes (...) vordi mkrtićs vkajem
jes Erzrumci Hovanes vkajem, vor gjište
jes Soĺomoni vordi Gjakobs vkajum em
Es Anund vor du jes kaskac čka (...)
Io facio fede indubitanza per i sopradetti Testimoni, che sono homini di Fede, un misionario Prete Armeno, e altri
secolarij di fede, e io Attanasio Meros Armeno Vescouo di Romagla facio fede della uerità.»
— 197 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
nam zanimljiv pogled na kretanje Armenaca u hrvatskim krajevima, ali i na to kako je taj
napaćeni narod nalazio izlaze da pronađe bolju sudbinu na Zapadu.
Kao ilustrativan primjer dubrovačko-armenskih veza može poslužiti oporuka Simona
Joannisa Baptistae Armena de Spar(e)an Armeniae, sastavljena 24. travnja 1662. u Du-
brovniku. Taj armenski trgovac bio je nastanjen u kući Dubrovčanina Zaharije barabanta.
Njemu i njegovoj ženi Kati u oporuci ostavlja svoje uporabne predmete, a njima i trgovcu
Mihu Boškoviću ostavlja bale engleskog i ankonitanskog platna kako bi im se odužio
za pomoć; ostatak novca dobiven prodajom bala platna namjenjuje svojem nasljedniku
Kunanu (Ivanu) u Mletcima.10 U arhivskoj seriji oporuka dubrovačkih građana 20. listo-
pada 1694. spominje se Kata, kći Andrije Batine s Lopuda, koja je bila žena pokojnog
Antuna Armenca.11
O živim trgovačkim vezama s Armencima svjedoči i ugovor sklopljen s dubrovačkim
patrunom galijuna »Presveto Trojstvo« Đurom Markovim Dubrovčaninom od 9. kolovo-
za 1595., s jedne strane, te s Omerom Hassanouicem i Hagi Husainom iz Xoccie (Foče),
Husein Turcom da Ciaonich (Čajniče), Ibrahim Turcom iz Mostara i Minasom Armen-
com, s druge strane, za prijevoz robe u Mletke. Vrlo je zanimljivo da dubrovački notar
pri sklapanju ugovora razlikuje Turke i Armenca, koji je također bio osmanlijski poda-
nik, jasno pišući: »(...) et predictis Turcis et Armeno (...)«.12 O nastradalim armenskim
trgovcima kraj otoka Koločepa svjedoči podatak iz oporuke dubrovačkog trgovca Ivana
Krstitelja Vlajkija.13
Među Armencima u Dubrovniku bilo je i orguljaša, pa se tako spominje Jakov Đurov
Armeno, koji popravlja orgulje.14 Riječ je, zapravo, o stricu glasovitog liječnika dvojice
papa – Đura Armena Baglivija,15 starijem bratu njegova oca Vlaha.16 U spisima dubro-
vačke kancelarije 31. svibnja 1572. spominju se: Joanne Dauid Armeno, Cruce Simonis
Armeno, Thomasi Eusebii Armeno i Bali Georgii Armenus, čija je djelatnost bila trgovina
— 198 —
O ARMENSKO-HRVATSKIM KONTAKTIMA
suknom.17 Zasigurno bi se moglo naći još dosta sličnih primjera koji bi ilustrirali trgovač-
ke veze Dubrovčana i Armenaca.
Uz trgovačke, postojale su kulturne i vjerske veze. Tako je Dubrovčanin fra Vice
Kelez (Mlini, 1834. – Napulj, 1895.) bio osnivač misije i biskupije Mara`sac i Anitab u
Armeniji za Armence katoličkog obreda. Prema želji jeruzalemskoga latinskog patrijarha,
za Armence katoličkog obreda preveo je Katekizam s talijanskoga na turski jezik.18
Armenski katolici nisu smjeli imati vlastitih crkava i u svim su poslovima bili pod-
vrgnuti patrijarhu u Carigradu, kojega je postavljao sultan. Valja znati da su Armenci od
12. stoljeća dolazili u kontakt s Katoličkom crkvom, poglavito s križarskim državama,
poput Kneževine Edesse ili Antiohijskoga vojvodstva, a najuže su se veze ostvarile u Ci-
licijskoj kraljevini (Armenia Minor), osnovanoj nakon pada Armenskog kraljevstva Ba-
gratida. Brojni križarski velikodostojnici ženili su se pripadnicama armenskog plemstva,
a cilicijsko se plemstvo koristilo latinskim i francuskim jezikom. Osnutkom armenskog
kraljevstva u Ciliciji armenski se katolikos 1294. preselio u Ciliciju, u grad Sis. Nakon
pada svih kršćanskih država na Levantu Cilicijsko kraljevstvo ostalo je osamljeno i izoli-
rano, a njegov posljednji kralj bio je Levon VI. (1374.–1393.) iz dinastije Lusignana, koja
je naslovno vladala Cilicijom do 1464. godine, kao i kraljevstvima Cipra, Jeruzalema i
Armenije.
Kralj Levon V. (1320.–1341.) iz dinastije Hethumida, u iznimno teškom trenutku na-
diranja agresivne mamelučke države, zatražio je pomoć sa Zapada. Nudeći crkvenu uniju,
sklopio je savez s francuskim kraljem Filipom V. Liberalna struja Armenske apostolske
crkve podupirala je taj »latinski pokret«. Na Ekumenskom koncilu u Firenci 22. studeno-
ga 1439. potpisan je dokument Exultate Deo o crkvenoj uniji s Armenskom apostolskom
crkvom. Potpisivanje tzv. Firentinske unije izazvalo je razdor među Armencima. Oni koji
su se protivili uniji, izabrali su 1441. novog katolikosa koji se vraća u Veliku Armeniju,
u prvotno crkveno središte Ečmiadzin. Katolikos u Ečmiadzinu ostao je uvijek prvi i
općeprihvaćeni duhovni poglavar Armenaca. Godine 1311. od katolikata Cilicije odvojio
se Armenski patrijarhat Jeruzalema, a 1461. nastao je zaseban Armenski patrijarhat Ca-
rigrada. Papa Benedikt XIV. potvrdio je 1742. prijašnjega armenskog biskupa Abrahama
Ardzivana (1679.–1749.) za patrijarha Cilicije, dakle, za poglavara armenskih katolika
u južnim područjima, a sjeverna područja ostala su podređena latinskom apostolskom
vikaru Carigrada.
— 199 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 200 —
O ARMENSKO-HRVATSKIM KONTAKTIMA
24 DAD, Nesređena grafička građa koja potječe iz obitelji tiskara Antuna Martecchinija.
25 ADN, II b – 9. »(...) In tanto non devo tra lasciare di dolermi del sud. P. Abb.e Mechitar, che hauendo scritto qua,
et in diverse Citta’ dell’Asia d’hauer ottenuta da sua santita’ la licenza, di Cattolichi possano andar nell’Chiese di
scismatici (...).«
— 201 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 202 —
O ARMENSKO-HRVATSKIM KONTAKTIMA
— 203 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
26 Usp. APPENDINI, 1811., str. 58–59; BAŠIĆ, 1833., str. 43–60; KORADE, ALEKSIĆ, MATOŠ, 1993., str.
240–244; BUTORAC, 1999., str. 393–395: ISTI, 1999., str. 86, 102.
27 Usp. MIHALIČEK, 1991./1992., str. 54.
28 Usp. GLIUBICH, 1856., str. 13–21.
29 Usp. TOMIĆ, 2006., str. 77–84.
— 204 —
O ARMENSKO-HRVATSKIM KONTAKTIMA
— 205 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
32 Nepoznati autor, rubrika Vijesti, članak «Veleugodni gost», u: List Dubrovačke biskupije, 9, Dubrovnik, 1902.,
str. 108.
33 Usp. SKURLA, 1871., str. 35.
— 206 —
O ARMENSKO-HRVATSKIM KONTAKTIMA
Sebasti nalazio se na izvornomu mjestu do 17. svibnja 1943., kada su ga Turci premjestili
u mjesni muzej. Crkvu sv. Vlaha (Agios Blassios) u središtu Sebaste srušili su 1950., i
prije toga, to jest 1923., prognali su posljednje grčke i armenske obitelji iz grada, srušivši
ujedno tada veću crkvu sv. Vlaha. Tako su okončali tisućugodišnji proces uništavanja
kršćanâ na prostorima Velike Armenije.34 Usprkos desetkovanju hrvatskih zajednica po
gradovima Levanta, u kojima su Dubrovčani prednjačili brojem, zanimanje Dubrovčana
za mjesto iz kojega potječe sv. Vlaho nije prestajalo, i ono seže do naših dana, kada se
uništeni grob sv. Vlaha tražio u turskom Sivasu.35
Kao zaključak treba istaknuti da je Dubrovnik, kao grad koji je pod zaštitom dvaju
armenskih biskupa – liječnikâ (sv. Vlaha i sv. Zenobija) i četrdeset mučenika iz grada Se-
baste, stoljećima bio duhovno povezan s Armenijom, zemljom koja je ostala kao posebna
fikcija u svijesti Dubrovčana. Posebna naklonost prema Armencima kao sunarodnjacima
dubrovačkog parca bila je i ostala svojevrsnom konstantom u hrvatsko-armenskim kul-
turnim odnosima.
Ovaj rad mogli bismo završiti stihom Ilije Crijevića (1463.–1520.) iz njegova djela
Život božanskog Vlaha: »Biskupe sjajni, kojeg krasi mitra Sebaste.«36
LITERATURA
Appendini, M. F. (1811.), Memorie spettanti ad alcuni uomini illustri di Cattaro, Dubrovnik, 58–59.
Bach, I. C. (2000.), Trailing a Blaise a Saint’s progress, doktorska disertacija, Harvard, 266–267.
Banac, I. (1994.), U Sivasu, na grobu svetoga Vlaha, u: Dubrovnik, 5, Dubrovnik, 130–133.
Bašić (Bassich), A. (1833.), Notizie della vita e degli scritti di tre illustri Perastini date alla luce dal sacerdote
Antonio Bassich direttore della C.R. Scuola elementare maggiore di Cattaro, Dubrovnik, 240–244.
Belamarić, J. (2002.), Studije iz srednjovjekovne i renesansne umjetnosti na Jadranu, Splitski književni
krug, Split, 165–190.
Boase, T. S. R. (1978.), The Cilician Kingdom of Armenia, Edinburgh, 1–50.
Božić, I. (1952.), Dubrovnik i Turska u XIV i XV veku, Beograd, 188–205.
Butorac, P. (1999.), Kulturna povijest grada Perasta, Izdavačka kuća Gospe od Škrpjela, Perast, 393–395.
Butorac, P. (1999.), Opatija sv. Jurja kod Perasta, Izdavačka kuća Gospe od Škrpjela, Perast, 86, 102.
— 207 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 208 —
INTERVJU ZA ARMENSKI ČASOPIS ZHAM1
Vinicije B. Lupis
Z ašto baš Armenija? To je posve logično jer ja sam Dubrovčanin, a zaštitnik grada
Dubrovnika je sv. Vlaho iz armenske Sebaste. Kako sam rođen u obitelji pomoraca, Ar-
menci su mi uvijek bili u podsvijesti, a i dijelovi moje obitelji s očeve i majčine strane
živjeli su u Carigradu i Smirni. Ti su gradovi uvijek imali prizvuk bogatstva i kršćanskih
gradova, odnosno gradova gdje bi pomorci kupovali kućne ikone. Sve je počelo kada
sam još kao student na Filozofskom fakultetu u Zadru kod akademika Ive Petriciolija
slušao seminar iz armenske arhitekture: Ani, Zvarnotz, Garni itd. Prije tri godine, kada
su turski arheolozi došli u Dubrovnik održati predavanje o grobu sv. Vlaha, shvatio sam
kako moram nešto poduzeti da bi se spriječilo širenje laži u hrvatskoj javnosti. Zamolio
sam tadašnjega dubrovačkog biskupa da za blagdan sv. Vlaha pozove u goste armenskog
– tada biskupa, a sada armenskog nadbiskupa Cipra – Narega Alemeziana iz katolikata
Velike Kuće Cilicije. Prvi posjet u povijesti jednoga armenskog prelata Festi sv. Vlaha
od davne 972. godine postigao je uspjeh i simpatije kod dubrovačkog puka, i to je bila
najbolja promidžba armenskog naroda ikada zabilježena u Dubrovniku, poslije dolaska
armenskog nadbiskupa Sebaste Izaka Hadžana 30. srpnja 1902. u Dubrovnik, s nakanom
skupljanja novca za otkup groba sv. Vlaha u Sebasti, koji je pao u ruke nevjernikâ. Sve je
to zabilježio onodobni hrvatski tisak. Grob sv. Vlaha, kameni Svečev sarkofag u Sebasti,
nalazio se na izvornom mjestu do 17. svibnja 1943., kada su ga Turci uklonili i deponi-
rali njegovu kamenu ploču u Arheološki muzej grada Sivasa. Hrvatskim je novinarima
prije nekoliko godina bilo zabranjeno snimiti grob sv. Vlaha u Arheološkom muzeju,
iako su imali dopusnice turskog ministarstva. Kako smo već rekli, crkvu sv. Vlaha (Agios
Blassios) u središtu Sebaste Turci su srušili 1950., i prije toga, to jest 1923., prognali su
posljednje grčke i armenske obitelji iz grada, srušivši ujedno tada veću crkvu sv. Vlaha.
No kriptokršćani i danas postoje u Sebasti/Sivasu.
1 Tekst intervjua s Vinicijem Lupisom objavljen je u armenskom časopisu Zham, sv. 3., Moskva, 2013.
— 209 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Moja obitelj stoljećima je bila pomorska i trgovačka. Po majčinoj strani krajem 18. i
početkom 19. stoljeća imala je stovarišta robe u Smirni, a po očevoj strani trgovala je sve
do Carigrada. Do 1922. godine u Carigradu je prebivalo 10.000 Hrvata. Valja spomenuti
kako je veliki hrvatski fizičar Josip Ruđer Bošković upravo u Carigradu u 18. stoljeću
prevodio spjev svoje sestre Anice s hrvatskoga na talijanski jezik. Isto tako, u Bratovštini
sv. Vlaha u Carigradu, koja je postojala tijekom 19. i početkom 20. stoljeća, bili su učla-
njeni i Armenci. Jedan moj predak sudjelovao je 1683. godine u velikoj bitci pod Bečom,
kada je konačno skršena turska sila, i u obitelji postoji predaja kako ga je jaka kaciga
spasila od udarca turskog buzdovana. Eto, imali smo zajedničkog neprijatelja, nama Du-
brovčanima omrznutoga velikog vezira Kara Mustafu.
Svakako, šok rata iz 90-ih godina 20. stoljeća teška je rana. Sâm sam kao konzer-
vator bio uključen u spašavanje umjetnina u teškim zimskim mjesecima 1991. i 1992.,
u srpsko-crnogorskoj agresiji na Hrvatsku. Zanimljivo je spomenuti kako je dubrovački
kraj doživio istu sudbinu kao i 1806. godine, kada su rusko-crnogorske trupe poharale i
— 210 —
INTERVJU ZA ARMENSKI ČASOPIS ZHAM
opljačkale cijelu dubrovačku okolicu. Obiteljska kuća moje majke bila je spaljena 1806.
i 1991. godine, i iste su crkve bile opljačkane. Osjećate se kako vam je dio memorije,
obiteljskih uspomena, izbrisan. Stoga posve razumijem armenski problem kulturocida,
jer smo mi Hrvati to preživjeli u srpsko-crnogorskoj pohari 1991.–1995. godine.
Armenski i hrvatski narod imaju brojne dodirne točke. Sada se sjećam predavanja
profesorice na fakultetu Tereze Ganze Aras, kada nam je 1990. držala seminar o Istočnom
pitanju Osmanlijskog Carstva, i rekla je kako ono započinje s hrvatskim pitanjem, a biva
zaključeno s armenskim nacionalnim pitanjem. Dio hrvatskog naroda u Bosni i Hercego-
vini nominalno je do 1908. godine bio podložan istom krvavom sultanu Abdulu Hamidu
II., kao i veći dio armenskog naroda.
No najvažnija osoba povezana s hrvatsko-armenskim odnosima isusovac je Josip
Marinović, rođen 1741. godine u gradu Perastu. Na glasu kao erudit i govornik, privukao
je pozornost bogatoga armenskog bankara markiza Giovannija Serposiana (de Serpos),
koji ga je zamolio da napiše povijest Armenaca, pa je tako 1786. pod Serposovim imenom
objavljen Povijesni pregled kronoloških uspomena o vjeri i moralu armenskog naroda. U
tom djelu autor donosi zemljopisni prikaz Armenije, pregled političke i crkvene povijesti
Armenaca, povijest njihovih katolikosa i sabora, pregled običaja i drugih društvenih i
vjerskih pitanja.
Postoji još jedna posredna kulturna veza u hrvatsko-armenskim odnosima, ako Đura
Armena Baglivija (1668.–1707.) podrazumijevamo kao spojnicu udaljenih naroda i kul-
tura. Dubrovčanin Baglivi po ocu je bio armenskog podrijetla, i izvorno prezime glasilo
mu je Armeno. Bio je liječnik pape Inocenta XII. (od 1695.) i pape Klementa XI. (od
1700.) te autor glasovite medicinske uspješnice iz 18. stoljeća Opera omnia medico-pra-
ctica et anatomica, iz 1704. godine. Sveti Vlaho bio je jedan od armenskih zaštitnika, a
u državnom kalendaru Dubrovačke Republike do 1815. godine bili su sv. Zenobij i sv.
Zenobija iz Cilicije, te četrdeset mučenika iz Sebaste. Isto tako, glasoviti Mitihar bio je
znanac našega Dubrovčanina i nadbiskupa Ancire/Ankare Rajmunda Jelića.
Teško je reći koje me razdoblje iz armenske povijesti posebno zanima. Budući da je
moja specijalizacija liturgijsko srebro, sada istražujem veze venecijanskog/mletačkog i
armenskoga sakralnog zlatarstva, kao i razdoblje Cilicijskog kraljevstva. Morate znati
da se cilicijski novac spominje u Statutu grada Dubrovnika iz 1272. godine. Utjecaj ar-
menske arhitekture poznat je iz doba križarskih ratova. Jedan hrvatsko-ugarski kraljević
trebao se početkom 13. stoljeća oženiti armenskom kraljevnom iz Cilicije, ali se to ipak
nije dogodilo. U Dubrovnik je poslije genocida doseljena obitelj Osghian, koja je dala
jednoga građevinara, skladatelja i pomorskog kapetana, koji je u Pomorskom muzeju u
— 211 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Dubrovniku izradio brojne modele brodova. Kada se prošetate Dubrovnikom, lik sv. Vla-
ha svuda vas prati, sa svake kule, a relikvije armenskih svetaca čuvaju se u dubrovačkoj
katedrali. Nedavno sam objavio tekst o jednom relikvijaru armenskih svetaca sv. Zeno-
bija i sv. Zenobije, koji je sedamdesetih godina 17. stoljeća izradio rimski zlatar Mar-
co Gamberucci (1656.–1680.). Osobito sam ponosan što sam 2012. godine bio suautor
izložbe o kultu sv. Vlaha, postavljene u Dubrovačkim muzejima, te na činjenicu da sam
2000. godine ustanovio kako je glasoviti relikvijar ruke sv. Vlaha iz Dubrovnika izrađen
u carskoj radionici u Palermu na Siciliji tridesetih godina 12. stoljeća. U dragoj uspomeni
ostao mi je način na koji je nadbiskup Nareg Alemezian tijekom procesije na blagdan sv.
Vlaha 2010. nosio moći glave i ruke sv. Vlaha (a ja sam mu tada šest dana bio osobni
tajnik). Moram ovdje reći i to kako su Dubrovkinje armenskom nadbiskupu Naregu tije-
kom sajmenih dana za sv. Vlaha 2010. darovale dubrovačku marmeladu od ljutih naranči,
iskreno ga dirnuvši. Njegova obitelj, naime, potječe iz jednog sela u Ciliciji, koje je bilo
poznato po uzgoju naranči.
Iako je pogled sa strane zasigurno zanimljiv, armenski narod uvijek doživljavam u
osobnim kontaktima. Prvi je bio tijekom skupa europskih kardiologa s predsjednikom
Armenskoga kardiološkog društva dr. sc. P. Zelvenianom, koji je na mene ostavio impre-
sivan dojam. Na žalost, nisam bio u mogućnosti realizirati njegov dolazak na znanstveni
skup o Đuri Armenu Bagliviju u Dubrovniku prije šest godina. Prijateljstvo s Nairom i
Gorom Asatryanom približilo mi je armenski narod, koji je svojim mučeništvom još od
vremena rimskih careva pa do Turaka svjedočio svoje kršćanstvo. Hrvatski narod strada-
vao je tijekom 15., 16., 17. i 18. stoljeća u ratovima s Turcima, kada je velik dio nacije
iseljen, raseljen i odveden u ropstvo. Hrvati se nikada nisu oporavili od turske traume.
Svi znamo što je danak u krvi (Yeni Çeri – nova vojska), harač i drugi načini uništavanja
jednog naroda. Povijest Hrvata i Armenaca, dva naroda s golemom dijasporom, umnogo-
me je slična.
Hrvati u Dubrovniku znaju o Armeniji. Prva asocijacija je sv. Vlaho, a potom slijede
genocid i Turci. Uistinu, običan puk vrlo dobro zna da su Armenci prvi kršćanski narod,
ako ne računamo asirske kneževine s kraja 3. stoljeća. Isto tako, svaki Hrvat koji je ho-
dočastio u Svetu zemlju zna za Armence u Betlehemu i u bazilici sv. Groba, ili barem za
Noinu korablju na Araratu. Običan puk u Armencima gleda iskrene kršćane, bez obzira
na sve mane kojima smo svi mi podložni. Armenac je kod Dubrovčanâ sinonim za dobrog
kršćanina i dobrog trgovca.
O Armeniji, na žalost, nema mnogo literature. Nedostaju prijevodi armenskih klasika,
barem Grgura iz Narega i njegove Knjige tuge, ili suvremenih književnika. Treba poraditi
— 212 —
INTERVJU ZA ARMENSKI ČASOPIS ZHAM
— 213 —
VI.
ESEJI1
1 Autor je u Dubrovačkom listu tijekom više godina u rubrici Promišljanje baštine objavio niz eseja vezanih uz
Armeniju i Armence te armenski genocid, a na istu temu objavljivao je članke i u Hrvatskom slovu, problema-
tizirajući po prvi put u hrvatskoj javnosti pitanje armenskoga genocida i njegovo povijesno i moralno-etičko
mjesto u suvremenom hrvatskom društvu, u temama: „Biljeg identiteta“, u: Dubrovački list, 25. listopada 2006.,
Dubrovnik, str. 16; „Armensko pitanje“, u: Dubrovački list, 2. studenoga 2006., Dubrovnik, str. 16; „Mjesto groba
sv. Vlaha odavno je poznato“, u: Dubrovački list, 529, Dubrovnik, 2009., str. 8–11; „O stoljetnim armensko-hr-
vatskim odnosima“, u: Dubrovački list, 534, Dubrovnik, 2009., str. 52; „Armenci i Dubrovnik“, u: Dubrovački
list, 535, Dubrovnik, 2009., str. 56; „O armenskom narodu“, u: Dubrovački list, 536, Dubrovnik, 2009., str. 58;
„Armenci među nama“, u: Dubrovački list, 582, Dubrovnik, 2010., str. 56–58; „Sv. Bartul – zaštitnik Armenije“,
u: Dubrovački list, 609, Dubrovnik, 2010., str. 58; „Suncokret sv. Vlaha“, u: Dubrovački list, 632, Dubrovnik,
2011., str. 66–67; „Sveti Vlaho i Armenci“, u: Dubrovački list, 633, Dubrovnik, 2011., str. 58–59; „U ogledalu
uskrsne žrtve“, u: Hrvatsko slovo, 25. travnja 2014., Zagreb, str. 26; „Najveći genocid u povijesti“, u: Hrvatsko
slovo, 2. svibnja 2014., Zagreb, str. 16; „Hrvati, suosjećajmo s armenskim narodom“, u: Hrvatsko slovo, petak,
23. svibnja 2014., Zagreb, 16.
ARMENCI MEĐU NAMA1
Vinicije B. Lupis
J oš jedna Festa sv. Vlaha je iza nas. Sad ćemo se iznova prisjetiti Armenaca i reći nešto
više o tome tko je taj armenski biskup koji se prvi put nakon 972. godine, kada se sv.
Vlaho ukazao dum Stojku u crkvi sv. Stjepana, našao u Gradu na Festi našega parca.
Njegova Milost Nareg Alemezian rođen je 1962. u Beirutu, kao potomak obitelji koja je
preživjela turski genocid u Ciliciji. Poslije diplome na Teološkom seminaru katolikata
Velike Kuće Cilicije u Anteliasu 1981. godine zaređen je, te je obavljao brojne dužnosti
u katolikatu, a od 1986. do 1991. nastavio je svoj doktorski studij u Vancouveru u Ka-
nadi, gdje je služio kao svećenik u župi sv. Grgura Prosvjetitelja. Od 1991. do 1997. bio
je župnik u župi sv. Vartanatza u New Yerseyju u SAD-u. Od 1997. godine ekumenski
je predstavnik katolikata Velike Kuće Cilicije, a 2002. godine posvećen je za biskupa. U
armenskoj zajednici poznat je kao pisac više zapaženih knjiga, organizator je većeg broja
međunarodnih kongresa koji obrađuju tematiku ekumenizma i genocida, a potaknuo je i
spoznaju činjenice da je nad armenskim narodom zapravo proveden holokaust. Dva dana
prije Feste sv. Vlaha katolikat Cilicije i biskup Nareg bili su domaćini kardinalu Walteru
Kasperu u Beirutu, s kojim su raspravljali o pitanju ekumenskog dijaloga kršćanskih Cr-
kava Istoka i Katoličke crkve.
1 Autor je tekst „Armenci među nama“ objavio u Dubrovačkom listu, br. 582, Dubrovnik, 2010.
— 217 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
▀ Njegova Milost nadbiskup Nareg Alemezian tijekom feste sv. Vlaha 2010. u Dubrovniku
nja. Bio je predani navjestitelj i snažan branitelj kršćanske vjere. Aram I. istaknuo je kako
je za sv. Vlaha kršćanska vjera bila kvaliteta života isprepletena vrijednostima evanđelja i
izvor njegova služenja siromasima, nevoljnima, potlačenima i bolesnima. Podsjetio je ta-
kođer na to da je podrijetlo sv. Vlaha povezano
s armenskom Cilicijom i Armenskom apostol-
skom crkvom, i to je vjerojatno zbog dubokih
kontakata između obje Crkve i oba naroda. Za-
pravo, bez obzira na različitosti i zemljopisnu
udaljenost, sveci ponikli iz armenskog naroda
i Hrvate i Armence zbližili su u jednu duhovnu
zajednicu. Aram I. rekao je kako nas slavljenje
svetaca potiče na to da produbimo naše zajed-
ništvo u vjeri, i poslušnost našemu zajedničkom ▀ Njegova Milost nadbiskup Nareg Alemezian nosi
Gospodinu Isusu Kristu. relikviju glave sv. Vlaha tijekom procesije 2010.
— 218 —
ARMENCI MEĐU NAMA
Otvoreni dobroti
Mladi armenski biskup u dubrovačkoj je prvostolnici tijekom koncerta na Kandeloru pje-
vao himnu sv. Vlaha, i na najizravniji način duhovno nas povezao s Armencima. Sve ove
dane, do pozdrava barjacima u nedjelju, bio je dijelom dubrovačke sredine, i Dubrovčani
koji su ga susretali pozdravljali su ga sa simpatijom i srdačnošću – poput učenika Kla-
sične gimnazije u Dubrovniku tijekom šetnje dubrovačkim zidinama. Dolazak biskupa
Narega bio je plodonosno duhovno osvježenje i podsjetnik da negdje daleko još postoje
kršćani od kojih je potekao svetac koji nas svakodnevno prati s gradskih mira. Gradske i
županijske vlasti, Društvo prijatelja dubrovačke starine, franjevci, dominikanci, naš don
Stanko i don Tomas sa svim festanjulima i Dubrovačkom biskupijom bili su istinski do-
maćini biskupu Armencu, pružajući mu iskreno gostoprimstvo u najtoplijoj sinergiji osje-
ćaja. Dubrovnik je iznova pokazao da je grad otvoren dobroti, a armenskih tragova ima
još između gradskih mira. Tako se u Državnom arhivu u Dubrovniku čuvaju i stihovi sve-
toga Grgura Narekacija (951.–1003.), velikoga armenskog pjesnika. Taj važan arhivski
podatak govori nam da se i u Dubrovniku tijekom 18. stoljeća čitao ovaj veliki armenski
pjesnik. Sveti Grgur Narekaci – zvan »armenskim Pindarom«, rođen je 951. godine u obi-
telji znanstvenika i svećenika. Kao mladić, sveti Grgur ušao je u samostan Narek, smje-
šten na jugoistočnoj obali jezera Van. Samostan Narek, koji se nalazi na otoku Aghtamar
s glasovitom crkvom sv. Križa – najljepšim spomenikom armenske arhitekture – krajem
10. stoljeća bio je važan kulturni centar u Armeniji. To je bilo relativno mirno razdoblje
armenske povijesti, pogodno za razvoj kulture, prije nego što su turska i mongolska inva-
zija zauvijek promijenile armenski životni put.
— 219 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 220 —
SV. BARTUL – ZAŠTITNIK ARMENIJE1
Vinicije B. Lupis
U ove kolovoške dane, kada se redaju brojni blagdani, od Gospe Snježne, sv. Lovrijen-
ca, Velike Gospe, do sv. Roka, nekako krajem mjeseca dolazi i blagdan sv. Bartula apo-
stola. Pitamo se: Tko su to apostoli? Izraz »apostol« (grč. apostle – slati) označava onoga
koji je poslan, a uobičajeno je sinonim za službenoga glasnika – poklisara. Apostoli su, u
kršćanstvu, odraz ljudske grješnosti – mána, koje je Krist izabrao da preobraženi riječju
Gospodnjom preobrate svijet. Prije Novog zavjeta riječ »apostol« gdjekad se koristila
u svojemu izvornom značenju. Primjerice, u Petoknjižju se spominje samo jednom, a u
Novom zavjetu sedamdeset i devet puta. Tamo se riječ »apostol« rabi za označavanje gla-
snika općenito, zatim se primjenjuje na Krista kao Božjega posebnog izaslanika, te na one
koje je posebno poslao zemaljski Isus, uskrsnuli Gospodin, ili ih je poslala Crkva, da bi se
nastavilo Isusovo poslanje na zemlji. U Pavlovim poslanicama taj se izraz najčešće rabi
za zakonite Kristove glasnike, a važno je i to da Pavao sam sebe predstavlja kao apostola
Isusa Krista. U Poslanici Rimljanima (Rim 16, 7) Pavao govori o Androniku i Juniju kao
o apostolima. U brojnim prilikama Pavao naglašava činjenicu da je on Kristov apostol i
svoju tvrdnju povezuje s činjenicom da je vidio uskrsnulog Gospodina, primio od njega
izravne ovlasti da propovijeda evanđelje, te da je uspješno djelovao kao Kristov poslanik.
Za Pavla, dakle, apostol je ponajprije onaj koji je vidio uskrsnuloga Gospodina Isusa, i
koji je od Gospodina primio ovlast da propovijeda Radosnu vijest.
Dvanaest apostola
Po redu izbora apostoli su: Šimun (zvan Petar) i njegov brat Andrija, Jakov Zebedejev
(zvan Stariji) i brat mu Ivan, Filip i Bartolomej, Toma, Matej (carinik), Jakov Alfejev
(zvan Mlađi), Juda Tadej, Šimun Kanaanac, Juda Iškariotski, koji je kockom zamijenjen
s izabranim Matijom. Pavao je samozvani apostol koji prvotno nije pripadao u skupinu
1 Autor je tekst „Sv. Bartul – zaštitnik Armenije“ objavio u Dubrovačkom listu, br. 609, Dubrovnik, 2010., str. 58.
— 221 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Bartolomej – Natanael
Dana 24. kolovoza spominjemo se apostola sv. Bartula – Bartolomeja. Njegovo pravo
ime je Natanael, a Bartul/Bartolomej je patronimik i označuje sina Tolmajeva. Jedan je
od Kristovih učenika o kojem znamo malo. Apostol Filip nađe Bartolomeja/Natanaela i
javi mu: »Našli smo onoga o kome je pisao Mojsije u Zakonu i Proroci: Isusa, sina Josi-
pova iz Nazareta.« Reče mu Natanael: »Iz Nazareta da može biti što dobro?« Kaže mu
Filip: »Dođi i vidi.« Kada Isus ugleda gdje Natanael dolazi k njemu, reče za njega: »Evo
istinitog Izraelca u kojem nema prijevare!« Kaže mu Natanael: »Odakle me poznaješ?«
Odgovori mu Isus: »Vidjeh te prije negoli te Filip pozva, dok si bio pod smokvom.«
Nato će mu Natanael: »Učitelju, ti si Sin Božji! Ti kralj si Izraelov!« Odgovori mu Isus:
»Stoga što ti rekoh: ’Vidjeh te pod smokvom’, vjeruješ. I više ćeš od toga vidjeti!« (Iv
1, 9). Legenda aurea kaže da je putovao na istok sve do Indije, propovijedao je u Partiji,
Mezopotamiji i Maloj Aziji. Dok je propovijedao u Armeniji, na povratku, bio je mučen,
živ oderan i razapet na križ. Stoga je njegova neizostavna oznaka veliki nož za deranje
kože, oruđe njegova mučeništva. Slavi se kao zaštitnik Armenije.
— 222 —
SV. BARTUL – ZAŠTITNIK ARMENIJE
— 223 —
MJESTO GROBA SVETOGA VLAHA
ODAVNO JE POZNATO1
Vinicije B. Lupis
U ovo predblagdansko vrijeme koje nam dohodi jednom na godište, pojavila se bom-
bastična vijest kako su dva turska arheologa »pronašla memorijalni grob sv. Vlaha«. Sve
bi to bilo zanimljivo da postojanje lokacije groba sv. Vlaha već odavno nije poznata či-
njenica i da nam nije znana pretužna sudbina kršćanske Sebaste, današnjeg Sivasa, kao i
to da danas ne postoji titularni nadbiskup Sebaste, odnosno činjenica da su Dubrovčani
na različite načine pomagali Armencima da op-
stanu u svojoj 4 tisuće godina staroj domovini.
Iznimno su bile važne crkvene veze Dubrovni-
ka i Armenaca, a one se mogu sustavno pratiti
sve do 20. stoljeća, kada je počinjen genocid
nad Armencima u Maloj Aziji. U tom geno-
cidu, armenocidu, odnosno holokaustu počet-
kom 20. stoljeća zatrto je gotovo 80 posto Ar-
menaca, a da im nitko nije pritekao u pomoć.
Istu sudbinu imali su i Asirci/Kaldejci, Sirijci
i Grci. Najvažniji događaj u armensko-dubro-
vačkim odnosima zasigurno je bio dolazak ar-
menskog nadbiskupa Sebaste u Dubrovnik 30.
srpnja 1902. godine. ▀ Grob sv. Vlaha početkom XX. st. iz dubrovačkog tiska.
1 Autor je tekst „Mjesto groba Svetoga Vlaha odavno je poznato“ objavio u Dubrovačkom listu, br. 520, Dubrov-
nik, 2009. Ovdje se donosi skraćen i donekle preinačen tekst toga članka.
— 224 —
MJESTO GROBA SVETOGA VLAHA ODAVNO JE POZNATO
— 225 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
usef Yuhanna Meletios Macarios III. Zaim), koji je pratio svojega oca tijekom putovanja
u Rusiju, a u putopisu opisuje Sebastu:
»Ovaj dan krenuli smo obići veliko učilište (medresu), prilično divno, koje se odli-
kuje ljepotom svojih stupova i mramornim ukrasima. Ono je potpuno izgrađeno od građe
navedene crkve (crkve 40 mučenika); utemeljeno je velikim emirom Šahinšahom kako se
piše u povijesti, u odgovarajućem poglavlju, u 670. godini. Ono je bilo spaljeno do teme-
lja: kažu da ga je spalio poznati Kara Jazidži. U neposrednom se susjedstvu s njim nalaze
ruševine druge crkve i male kapele u vlasništvu Turaka. Dali smo poslužitelju dar i on
nas je pustio pomoliti se tamo jer, prema pripovijedanju, ondje se nalazi grob sv. biskupa
Vlaha u kojem je i danas sačuvano njegovo tijelo, ali grob je skriven.«2
Četiri stoljeća prije, godine 1253.–1255., flamanski franjevac Guillaume de Rubro-
uck (1215.–1295.) po nalogu francuskoga kralja Luja IX. putuje k Mongolima. U svojoj
knjizi o putu prema istočnim zemljama, između ostaloga, piše: »U Sebasti, što je u Maloj
Armeniji, bili smo na Veliki tjedan. Tamo smo posjetili grobnicu četrdesetorice mučeni-
ka. Tamo ima crkva u čast sv. Vlaha, ali nisam ju mogao posjetiti jer se nalazi gore, u tvr-
đavi.«3 Vijest kako se crkva sv. Vlaha nalazi u tvrđavi posve je logična. Martirion – crkva
mučenika gradi se na mjestu njegova mučenja ili groba, a prema Svečevu životu, to se
zbilo u zatvoru, i logično je da se zatvor nalazio u antičkoj citadeli. Tijekom kasnoantič-
kog razdoblja u samoj tvrđavi sagrađena je crkva, kao što je u ono doba bio običaj. Pred-
mnijevamo kako je postojala jedna crkva u citadeli na mjestu mučenja, a druga na mjestu
ukopa, niže, i koja je tijekom 14. stoljeća bila devastirana i pet stoljeća je bilo dopušteno
kršćanima da ga mogu štovati na skrovit način.
U okolici su se nalazili još armenski samostani Sourp Hagop, Anabad i Khonorgdoor,
Sourp Toros i Sourp Tagavor, te mnogi drugi. U samom gradu Sebasti bile su četiri crkve
Armenske apostolske crkve: katedrala Sourp Astvadsatsin, te crkve Sourp Hagop, Sourp
Prkich i Sourp Sarkis, a neki izvori spominju i crkve Sourp Minas i Sourp Georg. Kate-
dralna crkva bila je vrlo prostrana (imala je sedam oltara) i 1803. godine je obnovljena. U
gradu su bile i grčka pravoslavna crkva te armenska protestanska crkva. Crkva posvećena
sv. Vlahu pripadala je Armenskoj katoličkoj crkvi. Godine 1914. u provinciji Sebasti/
2 Павел Алеппский. Путешествiе антiохiйскаго патрiарха Макарiя въ Россiю въ половинѣ XVII вѣка,
описанное его сыномъ, архiдиакономъ Павломъ Алеппскимъ, перевод с арабского Г. Муркоса, М.: Унив.
тип. 1897. – 202 с.; http://www.vostlit.info/Texts/rus6/Makarij_2/text151.phtml?id=8182. (Zahvaljujem Arturu
R. Bagdasarovu na prijevodu i dopuštanju objave ovoga ulomka rukopisa.)
3 http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/Article/rubr_putvost.php. (Zahvaljujem Arturu R. Bagdasarovu
na prijevodu i dopuštanju objave ovoga ulomka rukopisa.)
— 226 —
MJESTO GROBA SVETOGA VLAHA ODAVNO JE POZNATO
Sivasu živjelo je 262.000 Armenaca i 45.000 Grka. U samoj Sebasti živjelo je 40.000
Turaka i 30.000 Armenaca. U cijeloj provinciji Armenci su imali 204 svoje škole. Poslije
deportacija i genocida u Sebasti (i provinciji) ostalo je 16.800 Armenaca, a daljni progoni
(1923.) rezultirali su potpunim uništavanjem kršćanske civilizacije u ovom gradu. Prvo je
srušena prije spomenuta crkva sv. Jurja, koju su Grci držali u središtu grada na lokalitetu
Crna Zemlja, te crkva sv. Vlaha – veća 1923. i manja 1950. godine. Sarkofag svetoga
Vlaha nalazio se na izvornom mjestu do 17. svibnja 1943., kada je s mjesta kraj gradske
citadele premješten u gradski muzej. Mjesto mučeništva sv. Vlaha i grob sv. Vlaha već
su prije bili otuđeni iz ruku kršćana. Dubrovački kanonik Stjepan Skurla zabilježio je
podatak kako je »na zapadnom kraju grada
Sebaste, u odsjeku koji se nazivlje ‘Medreze’
– učiona – u bašći jednog muhamedanca po
imenu Bakir- Oglu, ispod jedne sobe sa četiri
mira ogragjene, koja g. 1857. bi ponovljena
s dopuštenjem gospodara, a troškom jermenâ
odmetnikâ, i jednog katolika po imenu Petra
Kalustijana, koji pokri svečev grob pločom,
na kojoj čini rezati biskupska zlamenja«.
Dodaje da je 1736. ili 1746. poglavar mu-
slimanske obitelji koja je posjedovala grob
želio uništiti svetište i prostor upotrijebiti za
druge potrebe, ali mu se »svetac prikaza i
prijetnjom zabrani tako svetogrdno djelo«.4
Teška predgenocidna situacija rezultirala je
time da je Armenska nadbiskupija u Sebasti
1844. priznala uniju s Katoličkom crkvom,
jer je u unijatstvu sa Svetom Stolicom tražila
Ploca sa groba sv. Vlaha, koju je 1857. godin postavio
kakvu-takvu zaštitu, no tijekom genocida cr- ▀ Petar Kalustinijan, a danas se čuva u mjesnom
kvena hijerarhija Armenske katoličke crkve Arheološkom muzeju u Sebasti/Sivasu (foto: Alfrant Masis
bila je desetkovana. Bedrosian)
— 227 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 228 —
ARMENSKI GENOCID (ՀԱՅՈՑ ՑԵՂԱՍՊԱՆՈՒԹԻՒՆ)
1915.–2014. U OGLEDALU USKRSNE ŽRTVE I
BRISANJE KRŠĆANSKE CIVILIZACIJE1
Vinicije B. Lupis
O vih dana, potaknut mukom zbog prešućivanja hrvatske i europske javnosti pokolja
armenskih kršćana u Kassabu, koji su muslimanski fanatici iz Turske počinili na najbestijal-
niji način, izražavam kršćansku solidarnost sa svojom braćom u Kristu na Levantu. Uklju-
čen u prosvjed armenske zajednice, kojoj pripadaju moji dragi armenski prijatelji Njegova
Milost nadbiskup Nareg Alemezian, jezikoslovac Arthur Bagdasarov i ugledna moskovska
urednica armenskog časopisa Zham Anna Givargziyan, osjećam dužnost upoznati hrvatsku
javnost s odvratnim činom uništavanja i ponižavanja ostatka – ostataka kršćanâ koji su
početkom 20. stoljeća preživjeli najtemeljitiji genocid ikada viđen u povijesti. Uskrsno vri-
jeme je vrijeme žrtve i otkupiteljske radosti, i u nama kršćanima budi nadu.
Stoga, promišljajući o velikim blagdanima u judeokršćanskoj tradiciji, najpovezaniji
su Pesah/Pasha kod Židova i Uskrs kod kršćana svih denominacija. Pesah podsjeća na
izlazak Židova iz Egipta, iz višestoljetnog ropstva u slobodu, do koje će doći tijekom če-
trdesetogodišnjeg hoda kroz pustinju. Židovski narod time se sjeća danâ kada su njegovi
predci radije izabrali pustinju i neizvjesnost u slobodi nego pun trbuh i ugnjetavanje.
Kako je Pesah blagdan oslobođenja, izravno je povezan s konačnim oslobođenjem u oso-
bi Mesije, pa stoga večera seder završava riječima: »Dogodine u Jeruzalemu.« Složeni
obred te večere zapisan je u Pashalnoj hagadi (pripovijest), koja pripovijeda o Izlasku
točnim redoslijedom. U njoj stoji:
»Nekad bijasmo slugama faraonovim u Egiptu. Tada nas Gospodin, Bog naš, izbavi
otamo čvrstom rukom, ispruženom mišicom. A da nije izveo Gospodin praoce naše iz
Egipta, bili bismo i mi i djeca naša i potomci naši i dalje slugama faraonovim u Egiptu.
Stoga, i kada bismo svi bili mudraci, svi veoma razboriti, svi iskusni, i kada bismo svi
— 229 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
poznavali Sveto pismo, ipak bi nam obveza bila govoriti o Izlasku iz Egipta; jer svatko
tko o izlasku iz Egipta znade pripovijedati, vrijedan je hvale.«
Blagdan Pesah blagdan je koji podsjeća na jednu noć ljudske povijesti kada je Bog
izbavio narod Izraelov, i zato je posebno simbolična rečenica iz Pashalne hagade: »Ne-
koć bijasmo robovi, danas smo slobodni.« Iz mudrosti židovskog naroda možemo mnogo
naučiti. Hrvatski narod tek je na pola puta od odlaska iz zemlje Egipta i negdje vrluda
kroz Sinajsku pustinju (pustinju materijalizma), podižući zlatno tele, još ne vjerujući da
je slobodan. Treba nestati cijeli naraštaj kako bi stasao novi, rođen u slobodi, koji je
sposoban razmišljati kao slobodan i stalno ponavljati riječi iz Pashalne hagade: »Nekoć
bijasmo robovi, danas smo slobodni.«
Isto tako, stalno treba isticati židovsku mudrost o zabrani isticanja pojedinca, koja je u
Dubrovačkoj Republici bila strogo provođena, jer svako isticanje pojedinca može dovesti
do tiranije i novog ropstva. Takvu tiraniju i sramotu osjetili smo kada je jedan čovjek poku-
šao biti sve, i nametati naređene mu naredbe, usprkos svojemu velikom ukusu za umjetnine.
Do zrelosti hrvatskog naroda treba proći još šesnaest godina kako bi uklonio prevrt-
ljive vođe, i kako bi nov naraštaj slobodnih stvorio uvjete života dostojne Slobode. Naša
obećana zemlja – Kanaan, koja je dana Bijelim Hrvatima u 7. stoljeću na obalama Jadra-
na, kao da je još u rukama biblijskih Hetita – nikako da postane zemlja kojom teče med
i mlijeko. U ovim danima uskrsnog blagovanja svi se trebamo zapitati treba li Uskrs biti
u nama? Treba! Mi nosimo bremena prošlosti jer nije provedena lustracija, nisu izrečene
osude totalitarnih sustava niti uklonjeni njihovi simboli, dopušteno je da povlašteni po-
tomci iz bivšeg sustava koji su imali znanje upravljanja i moć preuzmu sve. Sav narod,
roditelji kojega su radili, a nisu imali mogućnosti da vladaju – jer im nije bilo dopušteno,
postao je promatrač korupcije i laži.
Prije gotovo dvije tisuće godina, kada se bližio Blagdan beskvasnih kruhova – Pasha,
glavari svećenički i pismoznanci tražili su kako da Isusa smaknu jer se bojahu naroda.
Pismoznanci – pravnici i svjetski moćnici, kao i njihovi sluge boje se naroda, jer ma
kolika sredstva moći i medije imali, još nam nisu izbrisali osjećaje pravde i pravednosti.
Razapinjanje Pravde, jednog naroda u 2014. godini, više je nego simbolično, jer kao da
nekomu smetamo.
Viktor Vida, hrvatski pjesnik iz Kotora, u pjesmi Željezni zastor iz 1950. napisao je:
— 230 —
ARMENSKI GENOCID (ՀԱՅՈՑ ՑԵՂԱՍՊԱՆՈՒԹԻՒՆ) 1915.–2014. U OGLEDALU USKRSNE ŽRTVE I BRISANJE KRŠĆANSKE ...
— 231 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
nitko nema pravo određivati sudbinu doli mi sami, ako su nam odluke u skladu s praved-
nošću i ljubavlju. Ljubav je najveća i po njoj dolazi spasenje. I kako stoji u Psalmu 51, 3:
»Smiluj mi se, Bože, po milosrđu svome, / po velikom smilovanju izbriši moje be-
zakonje!«
Neka Uskrs donese brisanje svih zloća!
— 232 —
ARMENSKI GENOCID (ՀԱՅՈՑ ՑԵՂԱՍՊԱՆՈՒԹԻՒՆ) 1915.–2014. U OGLEDALU USKRSNE ŽRTVE I BRISANJE KRŠĆANSKE ...
— 233 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 234 —
ARMENSKI GENOCID (ՀԱՅՈՑ ՑԵՂԱՍՊԱՆՈՒԹԻՒՆ) 1915.–2014. U OGLEDALU USKRSNE ŽRTVE I BRISANJE KRŠĆANSKE ...
— 235 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
▀ Novine
— 236 —
ARMENSKI GENOCID (ՀԱՅՈՑ ՑԵՂԱՍՊԱՆՈՒԹԻՒՆ) 1915.–2014. U OGLEDALU USKRSNE ŽRTVE I BRISANJE KRŠĆANSKE ...
Razdoblje 19. i 20. stoljeća, kada Dubrovnik postaje perifernim gradom velikoga
Habsburškog Carstva, označilo je prijekid stoljetnoga položaja Dubrovčanâ kao povla-
štene katoličke nacije u Osmanlijskom Carstvu, koja je branila položaj i interes katoličke
zajednice u njemu. Valja znati da su, poslije izgona armenskih dominikanaca iz Perzije,
1718. u Smirni utemeljeni dominikanski samostan i crkva sa župom Gospe od Rozarija.
Taj su samostan armenski dominikanci vodili sve do 1813. godine, a 1903. sagrađena je
nova crkva, u kojoj je zabilježeno prvo vjenčanje, i to Hrvatice Marije Ninković iz Smir-
ne. Posljednja osoba koja je pohodila naše sunarodnjake u Smirni bio je o. Petar Vlašić
1936., koji je svoje uspomene opisao u putopisu U gradovima Apokalipse, tiskanomu
u Slavonskoj Požegi 1938., i u kojem je na diskretan način opisao nestanak kršćanskih
zajednica u Maloj Aziji.
Petnaestak godina prije, Dubrovčanin Karlo Rusi u svojoj je oporuci, sastavljenoj
6. lipnja 1920. u Smirni, dvije godine prije uništenja ovoga razvijenoga grada, svojem
kumčetu – Armenki Anđeli Karolini Ballian iz Djihana u Adanskom vilajetu, ostavio 300
turskih lira i zlatni lanac. U crkvi sv. Jurja u Galati bilo je sjedište Dalmatinskoga dobro-
tvornog društva sv. Blaža, utemeljenoga 20. kolovoza 1913., a do te godine u Carigradu
je postojalo Dalmatinsko društvo sv. Blaža, osnovano 1900., u čijem je članstvu bio cijeli
niz armenskih katolika, poput Giovannija Kutchukiana. Iz Carigrada također potječe ar-
menska katolička obitelj Osghian, čiji su članovi u rujnu 1922. izbjegli u Dubrovnik, a iz
koje potječu arhitekt Petar Osghian i njegov sin skladatelj Petar Osghian.
Iznimno su bile važne crkvene veze Dubrovnika i Armenaca, a one se mogu pratiti sve
do 20. stoljeća, kada je počinjen genocid nad Armencima u Maloj Aziji. Zasigurno najvaž-
niji događaj u armensko-dubrovačkim odnosima bio je dolazak armenskog nadbiskupa iz
Sebaste u Dubrovnik, 30. srpnja 1902., o čemu je izvijestio i List Dubrovačke biskupije.
Katolička armenska zajednica u Sebasti 1844. godine dobila je i svojeg biskupa, čiji
naslov i danas čuva naslovni katolički armenski nadbiskup iz Adane u Turskoj. Tešku
sudbinu armenskog naroda, stradaloga u velikom genocidu 1915. godine, dijelio je i sv.
Vlaho. Kameni Svečev sarkofag u Sebasti nalazio se na izvornomu mjestu do 17. svibnja
1943., kada su ga Turci premjestili u mjesni muzej, a Crkvu sv. Vlaha (Agios Blassios)
u središtu Sebaste Turci su srušili 1950., prognavši prije toga, to jest 1923., posljednje
grčke i armenske obitelji iz grada, i srušivši tada veću Crkvu sv. Vlaha. Tako su okončali
tisućugodišnji proces uništavanja kršćana na prostorima Velike Armenije. Usprkos deset-
kovanju hrvatskih zajednica po gradovima Levanta, u kojima su prednjačili Dubrovčani,
zanimanje Dubrovčana za mjesto iz kojega potječe sv. Vlaho nije prestajalo, i ono seže
do naših dana.
— 237 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
— 238 —
ARMENSKI GENOCID (ՀԱՅՈՑ ՑԵՂԱՍՊԱՆՈՒԹԻՒՆ) 1915.–2014. U OGLEDALU USKRSNE ŽRTVE I BRISANJE KRŠĆANSKE ...
— 239 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
ostale zemlje Bliskog istoka. Raspadom SSSR-a, 23. studenoga 1991. godine, utemeljena
je nezavisna Armenija.
Armenska crkva usko je povezana s armenskom nacijom. Biti Armencem tijekom
povijesti značilo je zapravo biti kršćaninom, tako da je stradanje Armenaca značilo stra-
danje zbog ispovijedanja kršćanske vjere. Postoji tradicija da su u Armeniju prvi donijeli
kršćanstvo apostoli Juda Tadej i Bartolomej. No zasigurno je prvi apostol i utemeljitelj
kršćanske Armenije bio sv. Grgur, zvan »Prosvjetitelj« (240.–332.). On je obratio i pokr-
stio armenskog kralja Trdata III. godine 295., čime su Armenci postali prvom kršćanskom
nacijom na svijetu, a prema nekima, to su bili Asirci, čija su kneževstva u okolici današ-
njeg Mosula to postala dvadesetak godina prije. Poglavar Armenske apostolske crkve od
najranijih dana nosi naziv »katolikos«, i njegovo je sjedište u Ečmiadzinu – armenskom
Vatikanu, u Armeniji. Karizmatska osoba Armenske apostolske crkve bio je sv. Nerzes
Veliki, koji je 365. sazvao Prvi sabor Armenske apostolske crkve u Aštišatu, a sv. Mesrop
(361.–440.) sastavio je armensko pismo od 38 slova, da bi početkom 5. stoljeća Biblija
bila prevedena s aramejskog jezika na armenski jezik. Sredinom 6. stoljeća Armenska
apostolska crkva uvodi i vlastito računanje vremena, pa Armenci danas slave Božić 6.
siječnja, na blagdan Bogojavljenja.
Propašću armenske države u 5. stoljeću Crkva postaje glavnim nositeljem nacionalne
svijesti i samobitnosti, a kako Armenci nisu sudjelovali na Kalcedonskom koncilu 451.
zbog ratova s Perzijancima i Bizantom, i uz djelovanje sirijskih monofizita, Armenska
apostolska crkva i danas je pretkoncilska Crkva, odnosno monofizitska. Katolikos u Eč-
miadzinu ostao je uvijek prvi i općeprihvaćeni duhovni poglavar Armenaca, stavljajući u
drugi plan katolikosa cilicijskih Armenaca.
Godine 1311. od katolikata Cilicije odvojio se armenski patrijarhat Jeruzalema, a 1461.
nastao je i zasebni armenski patrijarhat Carigrada. Kako smo već pisali, armenski katolikat
Cilicije od 12. do 15. stoljeća utro je put zbližavanja s Rimom, tako da su već 1320. osno-
vana »Sjedinjena armenska braća« – dominikanski redovnici misionari, kojih je u 14. sto-
ljeću bilo 700. U 18. stoljeću osnovani su »antonijanci« – istočni katolički redovnici prema
pravilima sv. Antuna pustinjaka, a 1701. svećeničko bratstvo »mehitarista«, nazvanih po
Mhitaru, sugrađaninu našega sv. Vlaha. Papa Benedikt XIV. utemeljio je 1742. Armenski
katolički patrijarhat Cilicije za sjedinjene Armence na Bliskom istoku, a već smo spomi-
njali kako je papa Pio VIII. godine 1830. uspostavio Armensku katoličku nadbiskupiju za
armenske rimokatolike, a 1883. osnovan je poseban Armenski kolegij u Rimu.
Poslije velikoga genocida i progona, Armenska apostolska crkva danas se sastoji od
dva katolikata i dva patrijarhata. Katolikat u Ečmiadzinu ima 5 miljuna vjernika u Arme-
— 240 —
ARMENSKI GENOCID (ՀԱՅՈՑ ՑԵՂԱՍՊԱՆՈՒԹԻՒՆ) 1915.–2014. U OGLEDALU USKRSNE ŽRTVE I BRISANJE KRŠĆANSKE ...
niji i diljem svijeta, katolikat Cilicije sa sjedištem u Anteliasu u Libanonu ima 900.000
vjernika, raspršenih po Bliskom istoku, armenski patrijarhat Jeruzalema 10.000 vjernika,
a armenski patrijarhat Carigrada oko 70.000 Armenaca.
Armenska katolička crkva ima oko 250.000 vjernika, a od 1982. predvodi ju patri-
jarh, koji ima sjedište u Beirutu u Libanonu, i nosi titulu katoličkog patrijarha Armenaca
Cilicije. Valja reći da je liturgijski jezik armenskog obreda i danas staroarmenski književ-
ni jezik (gabar), koji od 8. stoljeća više nije govorni jezik.
Umjesto zaključka
Upotrijebit ćemo riječi: »Čuj Izraele! – Čuj Hrvatska!« Trebamo osjetiti bol kršćanske
žrtve armenskog naroda. Ovdje apeliram na hrvatske medije kako bi nas dostatno in-
formirali o tome što se događa s narodom sv. Dujma i sv. Anastazija – Sirijcima, kao i s
mučeničkim armenskim narodom. Hrvatska biskupska konferencija trebala bi organizi-
rati pomoć kršćanima, a Splitska bi metropolija Sirijcima i patrijarhatu Antiohije, u ime
kršćanskog milosrđa prema domovini sv. Dujma i sv. Anastazija, hitno trebala pružiti
pomoć. Poganski duh koji se uvukao u Hrvatsku danas slavi zatornika kršćanâ – cara
Dioklecijana u gradu Splitu, a zaboravlja kako je sv. Dujam duhovni stožer koji je sa svo-
jom duhovnom sljednicom salonitanskom Crkvom udario temeljne civilizacijske korijene
Kraljevstvu Hrvatske. Francuzi su reagirali na progon Grka u Maloj Aziji tek onda kada
su Turci poklali Grke u Fokeji – gradu utemeljitelju Marseillea, a je li grad Split uputio
pomoć kršćanima Damaska i Antiohije? Ne, nije, i stoga ovdje optužujem poput Emilea
Zole. Hrvatska bi država trebala pružati sustavnu pomoć sirijskim kršćanima i promisliti
o tome kako će se ubuduće odnositi prema Turskoj, koja bi htjela postati punopravnom
članicom Europske Unije, a koja je u svojim temeljima nastala na genocidu nad kršća-
nima. Hrvatski je narod krvario i bio goto-
vo izbrisan s povijesne karte tijekom tur-
ske invazije, ma kako je zvali: turskom ili
osmanlijskom. Trebamo tražiti da se prizna
povijesno zlo nad hrvatskim narodom i ar-
menskim narodom. U Dubrovniku – gradu
Armenca sv. Vlaha, treba postaviti spo-
men-obilježje o genocidu 1915. godine, jer
bismo tada u potpunosti priznali kršćansko
suosjećanje sa žrtvom. Tko se još sjeća Ar- ▀ Simbolična fotografije Armenije nad svojim ruševinama.
— 241 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
menaca? – glasovita je rečenica Adolfa Hitlera, koja je bila uvod u sljedeći genocid 20.
stoljeća – mučeništvo židovskog naroda.
Nadamo se, stoga, da će Republika Hrvatska, mlada demokratska država s bogatom
poviješću, prepoznati armenski genocid kao paradigmatski događaj u povijesti 20. sto-
ljeća, i da će se 24. travnja 1915. – dan spomena na genocid nad Armencima, koji ima
sve elemente holokausta, uvrstiti u školske udžbenike, zajedno s već prepoznatim holo-
kaustom nad židovskim narodom, ispravljajući prešućivanje genocida iz razdoblja kada
je hrvatski narod bio u sastavu Austro-Ugarske Monarhije, odnosno saveznika Osmanlij-
skog Carstva. Ako genocid/holokaust nad Armencima ne uvrstimo u školske udžbenike,
nemojmo se više zvati kršćanskim narodom, jer smo izdali svoju braću u Kristu, i isto
tako, nemojmo se više samosažalijevati kako smo neprepoznata žrtva. Brojni su Armenci
u prošlim stoljećima dali svoj obol hrvatskoj kulturi, poput Đura Armena Baglivija; isto
tako, hrvatski povjesničar iz Perasta don Josip Marinović napisao je prvu suvremenu
povijest Armenije krajem 18. stoljeća, a brojni su Dubrovčani štitili Armence tijekom po-
groma u Maloj Aziji – stoga nemojmo izdati naše stoljetne veze. Neka 24. travnja 1915.
postane spomen opomene da se više nikada ne dogodi genocid nad bratskim kršćanskim
narodom, i neka hrvatski mediji pošteno i sustavno prate progon kršćanâ na Levantu (u
Siriji i Iraku), te neka potaknu hrvatske političare na pomoć. Uz to, sirijska arhitektura
starokršćanskog razdoblja (5. i 6. stoljeće) i danas je dio hrvatskoga kulturnog krajobraza,
kao što su i sveci poput sv. Dujma dio hrvatske duhovne baštine, pa je i to razlog da Crkva
u Hrvata potakne akciju pomoći kršćanima u Siriji i snažno podigne glas zbog pokolja u
Kassabu. Paradigmatski pokolj u Kassabu, koji je po svim elementima istovjetan onomu
iz 1915., a počinjen je na potomcima preživjelih iz turskih koncentracijskih logora, treba
biti zvono na uzbunu hrvatskom narodu, koji kao da je izgubio osjetljivost u civilizaciji
novog poganstva, u dekristijaniziranoj i bezdušnoj Europi, koja u kršćanima gleda natra-
žnjake, brinući se umnogome više za zaštitu prava životinja.
Podignimo glas kako se ne bi ponovilo uništavanje kršćanske asirske civilizacije u
Iraku, te u gradovima poput Mosula, gdje su uništeni brojni samostani i crkve iz prvih
stoljeća kršćanstva. Uskrsno je vrijeme vrijeme Nade, i nadam se kako će ovaj tekst po-
buditi šire zanimanje hrvatske nacije kako bi se trgnula iz duhovnog i moralnog mrtvila i
pružila pomoć braći kršćanima u danima progona, jer ako se ne trgnemo, i nama u skoroj
budućnosti slijedi isti progon. Judejsko-kršćanska civilizacija Levanta pred izazovom je
opstanka, ali je i izazov duhovnom stanju civilizacije Zapada, kojoj i mi pripadamo, te
pitanje njezinog opstanka. Dekristijanizacija i gubitak kršćanskih vrjednota Hrvatsku su
strovalili u ponor ekonomske krize, koja je njezino zrcalo. Veronikin rubac zrcalo je Kri-
— 242 —
ARMENSKI GENOCID (ՀԱՅՈՑ ՑԵՂԱՍՊԱՆՈՒԹԻՒՆ) 1915.–2014. U OGLEDALU USKRSNE ŽRTVE I BRISANJE KRŠĆANSKE ...
stove ljubavi, u kojem bismo se svi trebali pogledati i vidjeti jesmo li pomogli bližnjemu
u potrebi, a to su sada Armenci, Sirijici i Asirci na Levantu. Stoga je na blagdan Uskrsa,
kada je Bog izbavio narod Izraelov – jer svi smo mi izabrani narod u Kristu, posebno
simbolična rečenica iz Pashalne hagade: »Nekoć bijasmo robovi, danas smo slobodni.«
Iz mudrosti židovskog naroda trebamo mnogo naučiti, i nadamo se kako će svi kršćani i
Židovi ustati protiv ponovnoga genocida nad Armencima, Asircima i Sirijcima.
— 243 —
SAŽETAK RUSKI
— 245 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
А. Р. Багдасаров
— 246 —
SAŽETAK ARMENSKI
SAŽETAK ARMENSKI
— 247 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Ա.Ռ.Բաղդասարով
— 248 —
SAŽETAK ENGLESKI
SAŽETAK ENGLESKI
Summary
The book Armenia, Homeland of Saint Blaise by the Russian linguist Artur R. Bagdasa-
rov and the Croatian historian Vinicije B. Lupis was written with the aim of introducing
the Armenian people, its culture and heritage to the Croatian public, as the firsteasy to
understand scientific book on recognizable symbols of Armenia in the Croatian language.
It is the result of an almost ten year period of publishing scientific worksand articles by
Vinicije B. Lupis, and the endeavours of Artur R. Bagdasarov to get the two nations to get
to know each other through his articles published in several Croatian magazines and ele-
ctronic media. In the first chapter entitled Recognizable Symbols of Armenia, Artur Bag-
dasarov informs the Croatian reader about the basics of Armenian history,their system of
government and national characteristics. The Republic of Armenia is situated in the sout-
hern part of Transcaucasia, stretching over an area of 29,074 km2. It borders on Georgia
in the north, on Azerbaijan in the east and south-east, on Iran in the south and on Turkey
in the west. Armenia is divided into 11 administrative units, including its capital Erevan.
Mount Ararat, the capital city of Erevan and Lake Sevan each hold a special place amon-
gst the national symbols of Armenia. First associations withthe Armenian heritage inclu-
de the Garni Temple, the ruins of Zvartnots Cathedral, the Matenadaran Library, the Ar-
menian khachkars and the Armenian genocide. Zvartnots is the medieval Cathedral of St
Gregory the Illuminator, located in the Ararat plain close to the airport of the same name.
Translated from Armenian, Zvartnoc means »the cathedral of wakeful forces«. It was
built in the 7th century by Catholicos Nerses III, at the meeting place of St Gregory the
Illuminator and King Tiridates III, and destroyed in the 10th century, most likely by an
earthquake. The Matenadran, or the Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts, is
a scientific and research centre with the Republic of Armenia’s government. It is one of
the world’s largest repositories of ancient manuscripts. In Old Armenian, the word mate-
nadaran means: »a library of manuscripts«. The Matenadaran Institute was founded in
1920, on the basis of the nationalised manuscript collections from the Etchmiadzin Mo-
— 249 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
nastery. The cultural phenomenon of khachkars (Armenian hač ‘cross’ + kar ‘stone’ = ‘a
stone cross’) is a type of Armenian historic monument, i.e., an upright memorial stele
with a carved cross. Bagdasarov points out that the musical instrument the duduk is also
one of the recognizable symbols of Armenia. He also elaborated on one of the saddest
episodes in modern Armenian history, the Armenian genocide. Every year, Armenians all
over the world mark 24 April, Armenian Genocide Day. For many years, they have been
trying in vain to persuade Turkey to admit to the tragic and barbarian events it committed
from 1894 to 1896, and in 1915. Even today, Turkey denies the crimes of genocide com-
mitted against the Armenian people, claiming that they were »merely individual tragic
episodes ina civil war context«. The Armenian people’s sense of humour is reflected in
their folk proverbs, which are included at the end of this chapter. In his chapter on the
ethno-linguistic cultural heritage, Artur R. Bagdasarov writes about two major personali-
ties in the field of Armenian spirituality: St Gregory Lusavorich and St Mesrop Mashtots.
St Gregory the Illuminator / Lusavorich (239–325/6) is a saint in the Armenian, Catholic
and Orthodox Church, as well as the founder and first official head of the Armenian Apo-
stolic Church. Pope Benedict XVI mentioned him as a saint who »led his people from
darkness into the light«. The main source of information about the life of the martyr St
Gregory the Illuminator is the Armenian History written by Agatangeghos, secretary of
King Tiridates III (287–330). St Gregory Lusavorich converted the Armenian people to
Christianity, and thus Armenians became the first Christian nation in the world. Mesrop
Mashtots (around 361–440) was an Armenian linguist, the inventor of the Armenian alp-
habet, missionary, translator of the Holy Writ, founder of education and pedagogic tho-
ught in Armenia, and the second pillar of Armenian spirituality. The original Armenian
alphabet, created around 405/406, consisted of 36 letters, 7 of which were vowels and 29
consonants, while two letters (Օ and Ֆ) were added after the 12th century. Mesrop deter-
mined the phonetic and spelling rules of the Armenian language and, following the Greek
orthography, introduced the method of writing from left to right, unlike the Syrian system
of writing where it was the other way round. Readers are given basic information on the
Armenian language, which belongs to the Indo-European family of languages. It is one of
the languages with very old written records. As the official language in the Republic of
Armenia, it is also spoken all over the world: in Georgia, France, Lebanon, Russia, the
USA, Syria and elsewhere, and used by more than six million speakers. The majority of
researchers believe that the Armenian language is based on the language of the Hay (Ar-
menian) alliance of tribes within the Kingdom of Urartu (Kingdom of Van). The Arme-
nian nation was formed in the 7th century B.C. on the Armenian Plateau. The linguistic
— 250 —
SAŽETAK ENGLESKI
history of the Armenian standard (written) language is divided into three periods: Old
Armenian (or grabar ‘written’) from the 5th to the 11th centuries, Middle Armenian from
the 11th to the 17th centuries, and New Armenian from the 17th century until today. The
origins of Old Armenian go back to the early 5th century, when the Armenian alphabet
was invented by Mesrop Mashtots (405 – 406). The verbal Old Armenian went out of use
in the 11th century, while grabar was useduntil almost the end of the 19th century, in
competition with the new-Armenian standard language. It has been preserved as the lan-
guage of the church. The second period is marked by the beginning of the formation of
modern Armeniandialects (a group of dialects). The standard Middle Armenian language
is characterized by changes in the consonant system (occluding the voiced consonants
and voicing the voiceless consonants), the monophthongization of diphthongs, the use of
new indicators for the plural, a shift in the system of guttural sounds, lexis, etc. From the
17th century onwards, a new standard Armenian language has been formed. The Arme-
nian language has two versions: Western Armenian based on the Constantinople dialect,
and Eastern Armenian based on the Ararat dialect. The eastern version has spread in the
Republic of Armenia, in the eastern regions of historical Armenia, and partially in Iran.
The eastern version of the standard Armenian language is multifunctional and used in the
fields of science, culture, education, the press and extensively in literature. The western
version has spread among the numerous Armenian emigrants from modern day Turkey
(in Lebanon, France, Italy, the USA, Syria, etc.). Armenians today mark the Feast of the
Holy Armenian Translators.The powerful cultural and educational movement – the for-
ming of the alphabet, the establishment of schools, the translations of the Bible, theologi-
cal and philosophical books headed by St Mesrop, St Sahak and an eminent group of
their students – was one of the reasons for the canonisation of the translators. The Arme-
nian Church established a special memorial day to the Holy Translators, commemorating,
for instance, Mesrop Mashtots, Bishop Yegishe, Movses of Khoren and Gregory of Na-
reg. On the Day of the Holy Translators a pilgrimage is made to the grave of Saint Mesrop
in St Mashtots’ Church (the village of Oshakan, Armenia), literary awards are given, and
performances of folk dances and songs are held. Special attention is paid to Armenian
printing. In 15th century Armenia, the printing of books was not possible because of con-
stant wars, conquests, political instability and lack of cultural relations with Europe. In
1475, the German traveller Johannes Schitberger printed the first book in the Armenian
language in Mainz. It was the Lord’s prayer written in the Latin alphabet. Schitberger
dedicated several chapters of his book to Armenia, including Armenian words written in
Latin letters. He claimed that he had learned the Lord’s Prayer from the Armenians of the
— 251 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Highland Karabakh. Bernard von Breindenbach’s book Pilgrimage to the Holy Landfrom
1486 included an Armenian woodcut with the Armenian alphabet, alongside a parallel list
of Armenian letters. Therefore, the first printed texts in the Armenian language appeared
during the earliest period of typography (incunabula). The first print of an Armenian book
is linked with the name of the priest Hakob, who called himself »Meghapart«, meaning
»sinner«. The title of the book which Meghapart printed in Venice in 1512 was Urbata-
girk (literal translation: The Book of Friday). Abgar Tokhatetsi is considered to be the
second Armenian publisher. A major figure in the Armenian liberation movement in the
late 16th century, he secured permission from Pope Pius IV to set up a printing press in
Italy. In 1565, Tokhatetsi printed a calendar and a psalter in his own printing press in Ve-
nice. He later travelled to Constantinople where he printed six more books from 1567–
1569. The most important event in the history of 17th century Armenian printing was the
establishment of the Oskanian printing press. With the aim of setting up a permanent
printing press for Etchmiadzin Cathedral, the Armenian Catholicos Hakob Jugayetsi sent
the church notary Matteos Caretsi to Europe. From 1658 to 1660, he establishedthe prin-
ting press of St Echmiadzin and St Sarkis in Amsterdam. In 1664, Oskan Yerevantsi, a
respected representative of the Armenian intellectuals of the time, became head of the
printing press. It was moved from Amsterdam to Livorno in 1669, and later to Marseilles
(having obtained special permission from the French court), where it operated till 1686,
printing more than 40 Armenian books on various subjects. Armenian Benedictine monks
were called Mekhitarists, after the founder of their order, Mekhitar of Sebaste (1676–
1749). In 1712, the Apostolic See acknowledged Mekhitar as Abbot of the Congregation,
and in 1717, the Pope issued a special decree placing the Island of San Lazzaro in Venice
at their disposal. A group of Armenian monks moved to Trieste in 1773, and to Vienna in
1810. Members of the Mekhitarist Order established printing presses in all the aforemen-
tioned locations, and were widely known as excellent printers. They printed their books
with the aid of imperial grants from Maria Theresa, Joseph II and Francis I. The Armenian
Mekhitarists printed more than 200 books by Croatian authors from 1815 to 1986. The
finest printed biographies include that of Toros Roslin, a 13th century Armenian miniatu-
rist. Anania Shirakatsi (c. 610 – c. 685) was one of the most prominent Armenian scien-
tists, and also a geographer, cartographer, historian, astronomer and mathematician. Ko-
mitas is a major and tragic figure in Armenian national culture. Founder of Armenian
ethnomusicology, to which he made an invaluable contribution, Komitas collected a large
number of Armenian folk songs and traditional chants entitled the Ethnomusical Antho-
logy, with more than 255 musical pieces. Komitas’music notebooks contain more than
— 252 —
SAŽETAK ENGLESKI
200 chants. Worth mentioning is his pedagogical work at the Etchmiadzin Academy, as
well as his work with church choirs. In the field of Armenian musical culture, Komitas’
Divine Liturgy (Badarak) is a masterpiece. History does not slacken its pace, and modern
Armenian music draws on its rich and ancient cultural heritage. Ivan Konstantinovich
Aivazovsky (Armenian name Hovhannes Aivazian, 1817–1900) is a world famous Ru-
ssian marine painter of Armenian origin. A special place among 20th century Armenians
is reserved for Garegin Ter-Harutyunyan (1886–1955), the Armenian military strategist,
statesman and publicist.
The chapter on the Armenian religion and the church is about the distinctiveness of
the Armenian Apostolic Church and its martyr-like path, as well as about the two reli-
gious centres St Etchmiadzin and Sis in Cilicia. The Armenian Apostolic Church (or the
Holy Armenian Apostolic Church) belongs to the group of Christian churches (Eritrean,
Ethiopian, Indian, Coptic, Syrian) that acknowledge only three ecumenical councils and
therefore have a somewhat different Christology fromthat of Rome and Byzantium after
the schism at the Council of Chalcedon. During the Christological debate held at the
Council of Chalcedon in 451, there was a debateon whether Christ had two natures: God-
head and manhood, or a single one, his divine nature. The Council of Chalcedon clearly
defined that there were two natures in Christ, which did not obliterate each other, and
that the Godhead did not eliminate the manhood. Such doctrine was not accepted by the
Armenian Church, which saw it as a divergence from the doctrine of Cyril of Alexandria
about the single nature of Christ. Therefore, the Armenian Church considered that it sho-
uld have been acknowledged that Christ »was of two natures« and not »in two natures«.
Nevertheless, in the second half of the 20th century, the Armenian Miaphysite doctrine
was accepted as a possible interpretation of the orthodox understanding of Christian faith,
which was confirmed by the supreme head of the Catholic Church, John Paul II and the
ecumenical Constantinople Patriarch Bartholomew I. The joint statement of Pope John
Paul II and the Armenian Catholicos Garegin II, announced on 13 December 1996, con-
firmed that the theological dispute – which had once led to the schism – was resolved,
and that the Armenian Christological religion conformed and was in accordance with
Christian doctrine, while another joint church declaration was signed on 27 September
2001. Holy Father John Paul II on one occasion attended a joint liturgy in Armenia cele-
brated by Garegin II, Catholicos of all Armenians. The history of Armenian spirituality
is closely linked with the phenomena of venerating the holy relics of Christ’s image from
Edessa and the spear with which Christ was pierced. Armenian culture is distinctive for
— 253 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
its architecture which abounds in valuable surviving monuments in both the areas of
historic Armenia and the present-day Republic of Armenia, such as the church on the
Island of Akhtamar dating from the 10th century, St Hripsime’s Church and the Church
of St Gayane. Armenian monasteries have been spiritual and educational centres for many
centuries. The medieval Tatev Monastery is located in the south-east of Armenia,in the
area of Armenia’s old Syunik Province, and near the city of Goris. The monastery was
built on a plateau, on the edge of a deep canyon of the River Vorotan (the Armenian word
vorotan translates as ‘thunderous’). Encompassed by thick walls, with towers and a huge
gate, the monastery was a spiritual and cultural centre of medieval Armenia. In 1345,
the Armenian philosopher and pedagogue Hovhan Vorotnetsi (1315–1388) established
the University of Tatevin in the monastery. After his death, the university was run by his
pupil, Grigor Tatevatsi (1346–1409). From 100 to 300 students attended the university,
and the education lasted 7 to 8 years. The University of Tatev educated religious teac-
hers, preachers, pedagogues, musicians and experts in the fields of science and the arts.
This book elaborates on the following monasteries and churches: Tsitsernavank, Gosha-
vank, Noravank, Gandzasar, Sevanavank, Marmashen, Haghpat, Arichavank, Sanahin,
Kecharis, Saghmosavank, Makaravank, Kobayr, Aruch and Odzun. The destruction of
the Armenian heritage and churches did not only take place on its own soil during the
20th century, but also in its diaspora. Amongst a whole series of culturocides committed
during the Communist regime against numerous cultural and religious monuments is the
Armenian Catholic Church of the Mhitarist Congregation in Novi Sad. In 1949, for the
purpose of widening King Lazar Street, the Armenian parish house was pulled down,
and in October 1963 so was the Armenian Catholic Church of Gregory the Illuminator.
An entire chapter in the book is dedicated to the historic Armenian towns of Ani, Mush
and Sebaste. Ani is a ruined medieval Armenian town located in the Turkish province
of Kars, bordering on Armenia. From 961 to 1045, Ani was the capital of Ani Kingdom
(the Armenian Kingdom of Bagratuni). The Kingdom of Ani was founded by »the king
of kings«, as the Arabian Abbasid dynasty called him, and later King Ashot I, the Great,
from the Armenian Bagratuni dynasty. The Kingdom of Ani flourished in the late 10th
and the early 11th centuries, during the rule of King Gagik I (989–1020). The kingdom
ceased to exist in 1045, after the loss of its capital, Ani. Mush is a historic Armenian town,
the capital of Mush Province in Turkey. It is situated west of Lake Van, in the southern
part of the Mush Valley, north of the Armenian or Eastern Tavrus (a ridge in Asia Minor),
at the foot of the Korduk and Ciranakatar Hills. Armenian Sebaste is an ancient town in
Armenia Minor, today’s administrative centre of the Turkish Sivas Province. The town of
— 254 —
Sebaste is extremely important for Christian civilisation because of its numerous martyrs,
above all Saint Blaise and the Forty martyrs. A complete chronology of Armenian history
is included at the end of the book.
In the second part of the book, Vinicije B. Lupis – who also contributed to the first
half of the book with his texts – presents the studies and essays which he has published
over the course of almost a decade. In his study Paradigm of the Armenian Genocide,
Lupis elaborates on the problem of the role of small nations in world politics. The eastern
question – the legacy of European and world politics of that time, including the solving
of the Croatian question, as well as the Armenian and Assyrian questions in the East – is
still topical in many aspects. The crime against the Armenians, i.e., one of the greatest
genocides in human history – which is, in all its elements, the first holocaust against a na-
tion and religion, committed by the top military and political echelons of Constantinople,
followed by a media hush-up and ignored by the international community, which had
armed the Turkish army to the teethand trained it to commit the act – has its own paradi-
gmatic significance. The study on the goldsmith’s trade puts the spotlight on this marginal
art. The author bases his research on the postulates of the Croatian theory of art history by
the art historian Ljubo Karaman, presented in his book TheProblems of Peripheral Art. In
manifestations of this peripheral art, he noticed a particularly interesting way of syncreti-
zing Venetian and Armenian goldsmithing. A special coine of the Armenian and Western
goldsmith’strade is manifested in the borrowing of figural solutions from the ensemble
of Venetian Gothic, Renaissance and Baroque goldsmithery. The finest example of the
influence of Venetian goldsmithery on its Armenian counterpart is the altar Crucifix from
Artsakh dating from 1770. This is actually a free version of a Gothic Crucifix from the Ve-
netian cultural circle, which the Armenian goldsmith used as a model for his altar Crucifix,
adapted to the liturgy of the Armenian Apostolic Church. The Venetian – Armenian coine
of goldsmithing influences belongs to a whole series of peripheral effects of the Venetian
goldsmith’s trade on Greek Catholic communities in the Greek region and on Greek gold-
smithery in the Baroque period. Anyway, this contemplationon Armenian goldsmithery
is with the aim of opening up an insufficiently known world of peripheral arts created by
a cultural blend of Christian nations within the Ottoman Empire. On the basis of a Study
of Croatian – Armenian Contacts, a bilateral contract on cultural collaboration between
Croatia and Armenia has been signed. As an important trading centre between East and
West, Dubrovnik has always been a meeting place of different peoples and cultures. Ar-
menians have been among the numerous foreigners who have resided in Dubrovnik. A
special bond between Dubrovnik and Armenia is also the cult of the city’s patron saint, St
— 255 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Blaise, who came from the Armenian town of Sebaste, alongside the City’s older patron
saints St Zenobius and St Zenobia, who were originally from Lesser Armenia, as is the
cult of the Forty Holy Martyrs of Sebaste. The most important figure among Dubrovnik’s
Armenians, mostly merchants, was Giuro Baglivi Armeno. Archbishop Rajmund Jelić
from Dubrovnik was a religious leader of the Catholic Armenians in Asia Minor in the
early 18th century. He corresponded with the priestMekhitar, the founder of the Armenian
Catholic Mekhitarist Order. The most important link between the Armenians and Croats
is the Jesuit Josip Marinović of Perast; he wrote the first history of Armenians in the West,
thus laying the foundation for modern research into Armenian history in Europe. During
the 19th and early 20th centuries, the people of Dubrovnik maintained contacts with the
Armenians, which resulted in the Archbishop of Sebaste’s visit to Dubrovnik in 1902.The
interest Dubrovnik residents have in the native town of their patron saint has continued
up to this day, which is proof of a permanent spiritual bond between the Croatian and
Armenian peoples.Vinicije B. Lupis has given an extensive interview to the Armenian
magazine Zham from Moscow about the cultural ties between the two peoples. The book
includes a chapter with essays and articles published in the magazines Dubrovački List
and Hrvatsko Slovo, from 2006 to 2014, dealing with Armenian themes. For many years,
the author has informed the Croatian public about the Armenian – Croatian connections
and the problems regarding the Armenian cultural heritage, basing his work primarily on
the importance of St Blaise for both Dubrovnik and Croatia, as the greatest bond between
the two peoples. The authors of this book have joined forces in opening up a series of pro-
blems and themes that trouble both nations, writing in the Croatian press and electronic
media. Their joint intention is to provide Croatian readers with general information on the
Armenian people, its culture and spirituality, as well as to point out their numerous ties.
The Armenian cultural heritage has been reviewed in its entirety – regardless of which
country it had been part of in the past – and in its historical context and time, from the
earliest years of Christianity until the early 20th century.
— 256 —
IZVORI I LITERATURA
— 257 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
DANŠER, B., »Most meždu kul’turami Vostoka i Zapada«, u: Aniv, god. 40., sv. 1., Minsk, 2012., 46–58.
DOČKAL, K., »Povijest armenske crkve (Gregorijevci ili Ečmiadzinci i sjedinjeni Armenci)«, u: Bogos-
lovska smotra, god. 28., sv. 6., Zagreb, 1941., 455–456.
DRAMPIAN, I., »Cilician Book Illumination«, u: Armenian Minatures from The Matendaran Collection,
Erevan, 2009., 18–30.
FORETIĆ, V., Povijest Dubrovnika do 1808, I., Zagreb, 1980., 233–236.
GARIBJAN, A. S. i GARIBJAN, DŽ. A., Kratkkij kurs armjanskogo jazika, Erevan, 1980., 482.
GJIVANOVIĆ, N., »Dubrovčani braća Đuro i Jakov (Armeno) Baglivi«, u: Srđ, 6, Dubrovnik, 1907.,
779–781, 886–888.
GJIVANOVIĆ, N., »Crtice o kultu sv. Vlaha«, u: List Dubrovačke biskupije, 2, Dubrovnik, 1010., 15–17.
GJIVANOVIĆ, N., »Crtice o kultu sv. Vlaha, 2, u: List Dubrovačke biskupije, 12, Dubrovnik, 1912., 118–119.
GLIUBICH, S., Dizionario biografico degli uomini illustri della Dalmazia, Beč, 1856., 12–21.
GRABAR, A., Les revêtements en or et en argent des icones byzantines du Moyen age, Venecija, 1975.
GRAZIO, I., »Daleko od svake agresije«, u: Dubrovački list, 53, Dubrovnik, 2009., 13.
GRMEK, M., De fibra motrice et morbosa, Zagreb, 1997.
ISKANDER, A. J., Amine Jules Iskandar, u: La Nouvelle Cilicie: Les Arméniennes du Liban, Antelias, 1999
JURIĆ, F., Povijesničko-kulturne crtice o kontaktu Franjevaca u Dubrovniku sa imenom sv. Vlaha, Du-
brovnik, 1921., 1–16.
KAFESCIOĞLU, Ç., »La Capitale impériale ottomane: Istanbul entres les XVe et XVIIIe siècles«, u: BY-
ZANCE, Constantinople, Istanbul, Milano, 2008., 274.
KALAVREZOU, I., »Helping Hands for the Empire: Imperial Ceremonies and the Cult of Relics in the
Byzantine Court«, u: Byzantium Court Culture from 829–1204, Washington, 1997., 53–79.
KARAMAN, LJ., Problemi periferijske umjetnosti, o djelovanju domaće sredine u umjetnosti hrvatskih
krajeva, II. izdanje, Zagreb, 2001.
KÈVORKIAN, R., The Armenian Genocide, a Complete History, I. B. Tauris, New York, 2011.
KHACHATURIAN, S., Tesouros de Etchmiadzin, 17 séculos de cristianesimo na Armênia, São Paulo, 2004.
KORADE, M., ALEKSIĆ, M., MATOŠ, J., Isusovci i hrvatska kultura, Zagreb, 1993., 240–244.
KOUYMIJAN, D., »The Right Hand of St. Gregory and the Armenian Arm Relics«, u: San Gregorio Ar-
meno e il suo culto nell’Italia meridionale, Lecce – Nardò, 2001., 1–18.
KRAUTHEIMER, R., Early Christian and Byzantine architecture, Hong Kong, 1986.
LUPIS, V. B., »Iznova o korčulanskoj sakralnoj baštini«, u: Godišnjak grada Korčule, 5, Korčula, 2000.,
119–127.
LUPIS, V. B., »Don Miho Pešić – dubrovački slikar 18. stoljeća i njegovo doba«, u: Peristil, 45, Zagreb,
2002., 123–134.
LUPIS, V. B., Moćnik dubrovačke prvostolnice, doktorska disertacija, Zadar, 2003.
— 258 —
LUPIS, V. B. »Prilozi poznavanju dobrotvorne djelatnosti dubrovačkog zakladnog zavoda Opera pia (Blaga
djela) i Javne dobrotvornosti«, u: Dubrovnik, 4, Dubrovnik, 2004., 289.
LUPIS, V. B., »Historijat istraživanja i novi prilozi poznavanju najstarijeg sloja Moćnika dubrovačke pr-
vostolnice«, u: Starohrvatska prosvjeta, III., 32, Split, 2005., 129–148.
LUPIS, V. B., »Slikar i heraldičar don Miho Pešić«, u: Hrvatska misao, god. XI., br. 4, n. s. sv. 32, Sarajevo,
2007., 113–125.
LUPIS, V. B., »Biljeg identiteta«, u: Dubrovački list, 25. listopada 2006., Dubrovnik, 16.
LUPIS, V. B., »Armensko pitanje«, u: Dubrovački list, 2. studenoga 2006., Dubrovnik, 16.
LUPIS, V. B., »O armensko-hrvatskim kontaktima«, u: Društvena istraživanja, 99./100., Zagreb, 2009.,
203–217.
LUPIS, V. B., »Mjesto groba sv. Vlaha odavno je poznato«, u: Dubrovački list, 529, Dubrovnik, 2009., 8–11.
LUPIS, V. B., »O stoljetnim armensko-hrvatskim odnosima«, u: Dubrovački list, 534, Dubrovnik, 2009., 52.
LUPIS, V. B., »Armenci i Dubrovnik«, u: Dubrovački list, 535, Dubrovnik, 2009., 56.
LUPIS, V. B., »O armenskom narodu«, u: Dubrovački list, 536, Dubrovnik, 2009., 58.
LUPIS, V. B., »Armenci među nama«, u: Dubrovački list, 582, Dubrovnik, 2010., 56–58.
LUPIS, V. B., »Sv. Bartul – zaštitnik Armenije«, u: Dubrovački list, 609, Dubrovnik, 2010., 58.
LUPIS, V. B., »Suncokret sv. Vlaha«, u: Dubrovački list, 632, Dubrovnik, 2011., 66–67.
LUPIS, V. B., »Sveti Vlaho i Armenci«, u: Dubrovački list, 633, Dubrovnik, 2011., 58–59.
LUPIS, V. B., »U ogledalu uskrsne žrtve«, u: Hrvatsko slovo, 25. travnja, 2014., Zagreb, 26.
LUPIS, V. B., »Najveći genocid u povijesti«, u: Hrvatsko slovo, 2. svibnja 2014., Zagreb, 16.
LUPIS, V. B., »Hrvati, suosjećajmo s armenskim narodom«, u: Hrvatsko slovo, petak 23. svibnja 2014., Zagreb, 16.
LUPIS, V. B., »Armenske zlatarske teme – pokušaj rekonstrukcije jednog izgubljenog fenomena periferij-
ske umjetnosti«, u: Dubrovnik, 4, Dubrovnik, 2014., 7–15.
MAŠTROVIĆ, T., HARNI, S., Croatica Mechitaristica (bibliografija hrvatskih knjiga objavljenih u Mehi-
tarističkoj tiskari u Beču), Zagreb, 2011.
MAŠTROVIĆ, T., Neukrotivo svoji (kroatističke rasprave i članci), str. 79., Zagreb, 2011.
MIHALIČEK, M., »Barokni portreti iz Perasta«, u: Godišnjak Pomorskog muzeja Kotor, XXXIX.–XL.,
Kotor, 1991./1992., 54.
NEPOZNATI AUTOR, rubrika Vijesti, »Veleugogni gost«, u: List Dubrovačke biskupije, 9, Dubrovnik,
1902., 108.
NERSSESSIAN, S., »Thoros Roslin et L’Evaglie de Zeytoun«, u: Etudes Byzantines et Arméniennes, sv.
I., Louvian, 1978., 23–26.
NOVELLO, A. A., Adriana »L’architettura degli Armeni«, u: Armenia, incontro con il popolo dell’Ararat,
Venezia, 1987., 92–99.
MIOVIĆ, V., Dubrovačka diplomacija u Istambulu, Zagreb/Dubrovnik, 2003.
— 259 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
OGANESJAN, G., Svjatoj Grigorij Tatevaci i jego nravoučenije, Nojan Tapan, Erevan, 2009.
Oрманян, M., Aрмянская Церковь, Moskva, 2006., 148.
PEJIĆ, P., »Dubrovački franjevci u Svetoj zemlji«, u: Zbornik Samostana Male braće u Dubrovniku, Du-
brovnik, 1985., 266–267.
PRELOG, M., »Prelogova teza o aktivnoj i pasivnoj negaciji antike«, u: Milan PRELOG, Djela II., Zagreb,
1993., 5–16.
Š(S)KURLA, S., Sveti Vlaho biskup i mučenik od Sevasta, Dubrovnik, 1871., 1–40.
Š(S)KURLA, S., Ragusa cennistorici, Zagreb, 1876., 101–103.
SKUPINA AUTORA (Miroslav Brandt, Bože Čović, Slaven Letica, Radovan Pavić, Zdravko Tomac, Mir-
ko Valentić, Stanko Žuljić), Izvori velikosrpske agresije, Zagreb, 1991.
SKUPINA AUTORA (Raymond Kévorkian, Mihran Minassian, Lévon Nordiguian, Michael Paboujian i
Vaché Tachjian), Les Arméniens de Cilicie, habitant, mémoire et identité, Beirut, 2012.
Statut grada Dubrovnika, Državni arhiv Dubrovnik, Dubrovnik, 2002., 459.
STEWART, A. D., The Armenian Kingdom and the Mameluks: War and Diplomacy During the Reigns of
Het’um II., Netherlands, Brill Academic Publishers, 2001.
TOMIĆ, R., »Slikar Carlo Maratta – dalmatinsko podrijetlo i odjeci u Dubrovniku«, u: Peristil, 49, Zagreb,
2006., 77–84.
TUMANJAN, E. G., »Armjanskij jazik, Lingvističeskij slovar«, u: Sovjetskaja enciklopedija, Moskva,
1990., 44–45.
USPENSKI, L., Teologija na ikonata, Skopje, 1994., 1–457.
ŠIMUNOVIĆ, P., Načertanije, Zagreb, 1992., 1–121.
ŠIŠEVIĆ, I., »Dubrovčani u Carigradu«, u: Beritićev zbornik, Dubrovnik, 1960., 1–19.
VIDELIER, P., Turska noć, Zagreb, 2010., 12–16.
VIČKOV, V., Estetskot lik na videto, Skopje, 1992., 1–103.
VRIES, W., »Crkva u modernoj Turskoj« (preveo: Stjepan Polgar), u: Obnovljeni život, god. 23., br. 1,
Zagreb, 1942., 109–122.
ZAJFERT, E., »Den’ svjatyh perevodčikov«, u: Zham, sv. 4., Moskva, 2010., 58–61.
Zajednička deklaracija Njegove Svetosti Ivana Pavla II. i Njegove Svetosti Karekina II. u Sv. Etchmiazdinu,
27. rujna 2001.
ZAKARIAN, L., »Introduction«, u: Armenian Miniatures from The Matenadaran Collection, Erevan,
2009., 4–9.
ŻYGULSKI, JR, Z., An outline History of POLISH APPLIED ART, Varšava, 1987.
— 260 —
UKRATKO O AUTORIMA
Artur R. Bagdasarov
Artur Rafaelovič Bagdasarov od 1976. do 1981. godine studirao je slavistiku na Filološ-
kom fakultetu državnoga Sveučilišta u Petrogradu (tada Lenjingrad, danas Sankt Peter-
burg), na kojem je stekao zvanje filologa slavista. Godine 1993. obranio je disertaciju o
razlikama između hrvatskoga i srpskoga književnoga jezika, pokazavši i dokazavši na
brojnim razlikama da su to dva književna jezika, hrvatski i srpski, a ne jedan hrvatsko-
srpski/srpskohrvatski, kako su ga službeno nazivali. Godine 1996. završio je katehetske
tečajeve u Tihonovskom bogoslovnom institutu (Moskva). Od 2008. godine vanjski je
urednik časopisa Riječ (Rijeka), vanjski suradnik časopisa Hrvatsko slovo (Zagreb) i ča-
sopisa Kolo Matice hrvatske (Zagreb). Sudjelovao je na brojnim slavističkim skupovima
u Rusiji, Hrvatskoj i u drugim zemljama. Proučava različita područja suvremenoga hrvat-
skoga književnoga jezika (leksikologiju, leksikografiju, normu, sociolingvistiku ...). Za
afirmaciju kroatistike i hrvatskoga jezika u Rusiji dobio je za 2009. godinu nagradu INE,
koja mu je uručena u Zagrebu 8. listopada 2010. godine. Stručne i znanstvene radove
objavljuje od 1985. godine u ruskim i hrvatskim jezikoslovnim časopisima, tjednicima,
zbornicima i drugdje. Objavio je više od 140 radova: knjiga, priručnika, članaka, prikaza,
priloga ... Autor je desetak knjiga iz područja kroatistike: Rusko-hrvatsko-srpski / hrvat-
sko-srpsko-ruski rječnik razlika (Moskva, 1989., 1991., 1998.), Mali školski priručnik
razlika (Moskva, 1990.), Hrvatsko-ruski rječnik (1999., 2003., 2007., 2013.), Hrvatski
razgovornik (2006.), Hrvatska slovnica (2006.), Hrvatski književni jezik druge polovice
20. stoljeća (Moskva, 2004.), Hrvatski književni jezik i njegova norma (Rijeka, 2010.),
Hrvatski za početnike (Sankt Peterburg, 2011.), Elementarna gramatika hrvatskoga jezi-
ka (Moskva, 2012.), Pogled iz Rusije (Rijeka, 2014.).
— 261 —
ARMENIJA - DOMOVINA SVETOGA VLAHA
Vinicije B. Lupis
Vinicije B. Lupis diplomirao je 1992. na dvopredmetnom studiju povijesti i arheologije
u Zadru, a drugi put je, također u Zadru, diplomirao 1995. na studiju povijesti i teorije
umjetnosti. Magistrirao je 1998. s temom Liturgijsko srebro Stona do 1600. godine, a
doktorirao je 2004. u Zadru s temom Moćnik dubrovačke prvostolnice. Svoj rad u struci
započeo je 1992. kao konzervator arheolog u Regionalnom zavodu u Splitu, a sljedeće
godine radi kao konzervator povjesničar umjetnosti u Zavodu za zaštitu spomenika Du-
brovnik. Godine 1992. kao arheolog konzervator Regionalnog zavoda za zaštitu spome-
nika kulture – Split vodio je arheološka istraživanja na lokalitetima Sv. Petra u Makar-
skoj i Sv. Jure u Tučepima. U svojstvu konzervatora povjesničara umjetnosti u Državnoj
upravi za zaštitu spomenika kulture u Dubrovniku 1993. godine vodio je popis pokretne
baštine i arheološka istraživanja na Veljem Vrhu na otoku Šipanu. Godine 1993. pohađao
je Dubrovačku medievističku radionicu, a 1995. godine položio je državni ispit iz arhi-
vistike. U Državnom arhivu u Dubrovniku obavljao je posao arhivista specijalista i vo-
ditelja Odjela nove građe XIX. i XX. stoljeća. Tijekom dosadašnjega interdisciplinarnog
rada, koji se zahtijeva u suvremenoj znanosti, povezivao je više humanističkih disciplina:
povijest, povijest umjetnosti, arheologiju i arhivistiku. Od 2007. radi u Institutu društve-
nih znanosti Ivo Pilar, a od 2008. voditelj je Područnog centra Dubrovnik toga instituta.
Objavio je stotinjak znanstvenih radova i više knjiga s temom sakralne baštine, povijesti
i povijesti umjetnosti dubrovačkog kraja i Boke kotorske. Urednik je više časopisa, zbor-
nika i knjiga, a kao vanjski suradnik HRT-a dao je svoj prilog za cijeli niz dokumentarnih
emisija o povijesti i baštini Dubrovnika. Bio je autorom niza zapaženih izložbi u Du-
brovniku i na Korčuli, od kojih su najpoznatije: Križni put Johanna Andreasa Pfeffela iz
župne crkve u Blatu (2006.), Stogodišnjica groblja sv. Križa u Blatu 1905.–2005. (2005.),
Josip Kosirić Teodošević biskup korčulanski (1787.–1802.) (2005.), Izložba u spomen L.
M. Rogowskog iz Fonda Državnog arhiva u Dubrovniku (1998.) u suorganizaciji s Vele-
poslanstvom Republike Poljske, Emajlni reljefi na moćnicima sv. Vlaha (2001.), Izložba
povodom 75. godišnjice Dubrovačkog simfonijskog orkestra, kao i Sv. Vlaho u povijesti
i sadašnjosti (2012.).
Dobitnik je plakete Društva dubrovačke starine 2000. godine za prinos istraživanju povi-
jesti Dubrovnika; iste godine dobio je i zahvalnicu Dubrovačkoga simfonijskog orkestra
za uspješnu suradnju i doprinos promicanju njegovog rada. Dobitnik je zlatne povelje
Matice hrvatske za knjigu Sakralna baština Stona i okolice 2002. godine, i srebrne po-
velje Matice hrvatske 1997. za knjigu Ston u trešnji. Godine 2002. dobio je diplomu
— 262 —
UKRATKO O AUTORIMA
— 263 —