Vous êtes sur la page 1sur 369

Motorpact™ Soft Start

Arrancador suave Motorpact™


Démarreur progressif MotorpactMC

Instruction Bulletin
Boletín de instrucciones
Directives d'utilisation
46032-700-04C
Retain for Future Use. /
Conservar para uso futuro. /
À conserver pour usage ultérieur.
Motorpact™ Soft Start
Class 8198

Instruction Bulletin
46032-700-04C
Retain for future use.
HAZARD CATEGORIES AND Read these instructions carefully and look at the equipment to become
SPECIAL SYMBOLS familiar with the device before trying to install, operate, service or maintain it.
The following special messages may appear throughout this bulletin or on
the equipment to warn of potential hazards or to call attention to information
that clarifies or simplifies a procedure.
The addition of either symbol to a “Danger” or “Warning” safety label
indicates that an electrical hazard exists which will result in personal injury if
the instructions are not followed.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.

DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.

WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, can result in death or serious injury.

CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
can result in minor or moderate injury.

CAUTION
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, can result in property damage.

Signals a reference to another document.

Provides additional information to clarify or simplify a procedure.

Lists the tools needed for procedure.

PLEASE NOTE Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained
only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider
Electric for any consequences arising out of the use of this material.
46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Table of Contents

Table of Contents

ENGLISH
SECTION 1: INTRODUCTION ...................................................................................................................... 9
SECTION 2: SAFETY PRECAUTIONS .................................................................................................................... 11
SECTION 3: SPECIFICATIONS, RATINGS, AND DIMENSIONS .......................................................................................... 13
SECTION 4: RECEIVING, HANDLING, AND STORAGE ....................................................................................................... 17
Receiving, Handling, and Storage ............................................................ 17
Location .................................................................................................... 17

SECTION 5: APPLICATION INFORMATION .................................................................................................................... 19


Design Features ........................................................................................ 19
Silicon Controlled Rectifier (SCR) Power Modules ............................. 19
Resistive, Capacitive (RC) Snubber Networks .................................... 19
Firing Circuit ........................................................................................ 19
Vacuum Contactors ............................................................................. 19
Low Voltage Control Compartment ..................................................... 19
Theory of Operation .................................................................................. 19
Acceleration ......................................................................................... 19
Default Setting ............................................................................... 20
Current Ramp ................................................................................ 20
Constant Current ........................................................................... 20
Custom Curve................................................................................ 20
Tachometer Feedback Ramp ........................................................ 20
Deceleration ........................................................................................ 20
General Protection .................................................................................... 21
Ready Mode ........................................................................................ 21
Start Mode ........................................................................................... 21
Run Mode ............................................................................................ 22
Stop Mode ........................................................................................... 22
Decel Mode ................................................................................... 22
Coast-To-Stop Mode ..................................................................... 22
Thermal Overload Protection .................................................................... 22
Start Mode Overload Protection .......................................................... 22
Basic Protection............................................................................. 22
Measured Start Capacity ............................................................... 22
Learned Curve Protection.............................................................. 22
Run Mode Overload Protection ........................................................... 23
Retentive Memory ............................................................................... 23
Learned Reset Capacity ................................................................ 23
SCR Gate Firing Circuit ............................................................................ 24
Auto Synchronizing ............................................................................. 24
Sustained Pulse Firing ........................................................................ 24
Closed Loop Firing Control .................................................................. 24
Transformer Isolation .......................................................................... 24
Fiber Optic Isolation ............................................................................ 24
Electronics ................................................................................................ 25
Low Voltage ......................................................................................... 25
Keypad Operator Interface ............................................................ 25
CPU Board .................................................................................... 25
Main Power Board ......................................................................... 25
Medium Voltage .................................................................................. 25
Terminal and Control Board (TCB) ................................................ 25
Gate Drive Boards ......................................................................... 25
Temp/CT Boards ........................................................................... 25
Metal Oxide Varistor (MOV) Boards .............................................. 25
DV/DT Boards ............................................................................... 25

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 3


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Table of Contents 11/2009

SECTION 6: START-UP .................................................................................................................... 27


Preliminary Start-up Checklist ................................................................... 27
ENGLISH

Introduction ............................................................................................... 29
Acceleration Adjustments .......................................................................... 30
Deceleration Adjustments ......................................................................... 31
Applications ......................................................................................... 32
Operation .................................................................................................. 33
Emergency Bypass Operation .................................................................. 34

SECTION 7: CONTROL CONNECTIONS FOR THE TERMINAL AND CONTROL BOARD ................................................. 35
Start/Stop Control—Terminal Block 1 (TB1) ............................................. 37
Emergency Bypass Control—Terminal Block 2 (TB 2) ............................. 37
Fault—Terminal Block 3 (TB3) .................................................................. 38
Optional Relay—Terminal Block 4 (TB4) .................................................. 38
Terminal Block 5 (TB5) ............................................................................. 39
Terminal Block 6 (TB6) ............................................................................. 39
Terminal Block 7 (TB7) ............................................................................. 39
Terminal Block 8 (TB8) ............................................................................. 39
LEDs on the TCB Board ............................................................................ 40
Jumper Selection ...................................................................................... 41
Switch Positions ........................................................................................ 41
Connections Diagrams .............................................................................. 42

SECTION 8: PROGRAMMING .................................................................................................................... 47


Keypad Operator Interface ........................................................................ 47
Menu Navigation .................................................................................. 48
Password Access ................................................................................ 49
Changing Setpoints ............................................................................. 49
Setpoint Programming .............................................................................. 50
Setpoint Page 1 ................................................................................... 50
Setpoint Page 2 ................................................................................... 52
Start Ramp #1 Type....................................................................... 53
Setpoint Page 3 ................................................................................... 55
Setpoint Page 4 ................................................................................... 58
Setpoint Page 5 ................................................................................... 61
Setpoint Page 6 ................................................................................... 62
Setpoint Page 7 ................................................................................... 64
Setpoint Page 8 ................................................................................... 68
Setpoint Page 9 ................................................................................... 70
Setpoint Page 10 ................................................................................. 73
Setpoint Page 11 ................................................................................. 73
RVSS BIT Mapping........................................................................ 73
Setpoint Page 12 ................................................................................. 75
Setpoint Page 13 ................................................................................. 77
Metering Pages ......................................................................................... 78
Metering Page 1 .................................................................................. 78
Metering Page 2 .................................................................................. 80
Metering Page 3 .................................................................................. 81
Metering Page 4 .................................................................................. 82
Metering Page 5 .................................................................................. 83
Metering Page 6 .................................................................................. 83
Metering Page 7 .................................................................................. 84

SECTION 9: MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING ................................................................................................... 87


Maintenance .............................................................................................. 87
Troubleshooting ........................................................................................ 87
SCR Testing ........................................................................................ 90

4 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Table of Contents

SECTION 10: WIRING DIAGRAMS .................................................................................................................... 91


SECTION 11: REPLACEMENT .................................................................................................................... 98

ENGLISH
Replacement Parts ................................................................................... 98
Stack Replacement ................................................................................... 99
Tools Needed .......................................................................................... 100
Procedures .............................................................................................. 100
Low Voltage Testing ............................................................................... 101
Tools Needed .......................................................................................... 101
Procedures .............................................................................................. 102
Low Voltage Troubleshooting ...................................................... 103

SECTION 12: COMMISSIONING .................................................................................................................. 106


Installation Data Sheet ............................................................................ 106
Commissioning Settings ......................................................................... 107

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 5


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Table of Contents 11/2009
ENGLISH

6 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 List of Figures

List of Figures Figure 1: 3300–4800 V, 200–400 A Standard Soft Start .................... 10


Figure 2: 5000–6900 V, 200–400 A Standard Soft Start .................... 10
Figure 3: Fiber Optic Connections ...................................................... 28

ENGLISH
Figure 4: Acceleration ......................................................................... 30
Figure 5: Coasting Stop and Pump Control ........................................ 32
Figure 6: Deceleration ........................................................................ 32
Figure 7: Operation Displays .............................................................. 33
Figure 8: Terminal and Control Board ................................................ 36
Figure 9: Terminal Block 1 .................................................................. 37
Figure 10: Terminal Block 2 .................................................................. 38
Figure 11: Terminal Block 3 .................................................................. 38
Figure 12: Terminal Block 4 .................................................................. 38
Figure 13: Terminal Block 6 .................................................................. 39
Figure 14: Terminal Block 7 .................................................................. 39
Figure 15: Terminal Block 8 .................................................................. 40
Figure 16: Jumper Selection on the TCB Board ................................... 41
Figure 17: Switch Positions .................................................................. 41
Figure 18: Optional RTD Board ............................................................ 42
Figure 19: Communications Board ....................................................... 43
Figure 20: Communications Board Connections .................................. 43
Figure 21: Power Board ........................................................................ 44
Figure 22: Power Board Connections ................................................... 44
Figure 23: CPU Board Connections ..................................................... 45
Figure 24: Keypad Operator Interface .................................................. 47
Figure 25: Changing Motor FLA ........................................................... 49
Figure 26: Setpoint Page 1—Basic Configuration ................................ 51
Figure 27: Overload Curve Definition ................................................... 51
Figure 28: Voltage Ramping ................................................................. 53
Figure 29: Setpoint Page 2—Starter Configuration .............................. 54
Figure 30: Overcurrent Trip Level ......................................................... 56
Figure 31: Setpoint Page 3—Phase and Ground Settings ................... 57
Figure 32: Setpoint Page 4—Relay Assignment .................................. 60
Figure 33: Setpoint Page 5—Relay Configuration ................................ 61
Figure 34: Setpoint Page 6—User I/O Configuration ........................... 63
Figure 35: Setpoint Page 7—Custom Acceleration Curve ................... 65
Figure 36: Setpoint Page 8—Overload Curve Configuration ................ 69
Figure 37: Setpoint Page 9—RTD Configuration ................................. 72
Figure 38: Setpoint Page 10—Set Password ....................................... 73
Figure 39: Setpoint Page 11—Communications .................................. 74
Figure 40: Setpoint Page 12—System Setpoints ................................. 76
Figure 41: Setpoint Page 13—Calibration and Service ........................ 77
Figure 42: Summary of Metering Pages ............................................... 78
Figure 43: Metering Page 1—Metering Menu and Data ....................... 79
Figure 44: Metering Page 2—Metering ................................................ 80
Figure 45: Metering Page 3—RTD Values ........................................... 81
Figure 46: Metering Page 4—Status .................................................... 82
Figure 47: Metering Page 5—Event Recorder ..................................... 83
Figure 48: Metering Page 6—Last Trip ................................................ 83
Figure 49: Metering Page 7—Statistics ................................................ 84
Figure 50: SCR Positions ..................................................................... 90
Figure 51: Typical Block Diagram ......................................................... 91
Figure 52: Typical Harness Connections for Models Rated 2400 V ..... 92
Figure 53: Typical Harness Connections for Models Rated
3300–4800 V ....................................................................... 94
Figure 54: Typical Harness Connections for Models Rated
5000—6900 V ..................................................................... 96
Figure 55: Stack Replacement ............................................................. 99
Figure 56: Connecting to the Main Firing Board ................................. 101
Figure 57: Correct Waveform ............................................................. 104
Figure 58: Installation Data Sheet ...................................................... 106
© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 7
Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
List of Tables 11/2009

List of Tables Table 1: Motorpact™ Soft Start Specifications .................................. 13


Table 2: 200 and 400 A Unit Ratings................................................. 15
ENGLISH

Table 3: Motorpact Soft Start Dimensions ......................................... 15


Table 4: Acceleration Adjustments .................................................... 30
Table 5: Deceleration Adjustments.................................................... 31
Table 6: Starting Adjustment Settings—Typical Applications ............ 34
Table 7: LEDs on the TCB Board ...................................................... 40
Table 8: Switch Positions................................................................... 41
Table 9: Keypad Operator Interface .................................................. 47
Table 10: Setpoint Page 1—Basic Configuration ................................ 50
Table 11: Setpoint Page 2—Starter Configuration .............................. 52
Table 12: Setpoint Page 3—Phase and Ground Settings ................... 55
Table 13: Setpoint Page 4—Relay Assignments................................. 59
Table 14: Setpoint Page 5—Relay Configuration ................................ 61
Table 15: Setpoint Page 6—User I/O Configuration............................ 62
Table 16: Setpoint Page 7—Custom Acceleration Curve.................... 64
Table 17: Setpoint Page 8—Overload Curve Configuration ................ 68
Table 18: Setpoint Page 9—RTD Configuration.................................. 70
Table 19: Setpoint Page 10—Security Set Password ......................... 73
Table 20: Setpoint Page 11—Communications................................... 73
Table 21: Setpoint Page 12—System Setpoints.................................. 75
Table 22: Setpoint Page 13—Calibration and Service ........................ 77
Table 23: Metering Page 1—Metering Menu and Data ....................... 78
Table 24: Metering Page 2—Metering................................................. 80
Table 25: Metering Page 3—RTD Values ........................................... 81
Table 26: Metering Page 4—Status..................................................... 82
Table 27: Metering Page 5—Event Recorder...................................... 83
Table 28: Metering Page 6—Last Trip................................................. 83
Table 29: Metering Page 7—Statistics ................................................ 84
Table 30: Soft Start Troubleshooting ................................................... 88
Table 31: SCR Tests ........................................................................... 90
Table 32: Replacement Parts .............................................................. 98
Table 33: Stack Replacement Parts .................................................... 99

8 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 1—Introduction

Section 1—Introduction

ENGLISH
This instruction bulletin contains ratings, start-up procedures, programming
information, troubleshooting procedures, and wiring diagrams for the
Motorpact™ reduced voltage soft start (RVSS).

For instructions pertaining to the main controller section, refer to


bulletin # 46032-700-06_ (NEMA enclosures Motorpact Medium
Voltage Motor Controllers).
If the Motorpact RVSS is a standalone section, refer to the
applicable manufacturer’s motor controller manual.
For information regarding the Motorpact medium voltage vacuum
contactor, refer to bulletin # 46032-700-02 (200/400/450 A
contactors), shipped with the equipment.
The Motorpact soft start is a complete NEMA Class E-2 motor controller that
is designed to start, protect, and control AC medium voltage motors. The
soft start contains the following:
• motor disconnect switch
• motor circuit fuses
• a control power transformer (CPT)
• a line isolation contactor
• semiconductor controlled rectifier (SCR) stack assemblies
• a bypass contactor
• low voltage controls
• motor terminal blocks
When shipped as a standalone section, it contains the semiconductor
controlled rectifier (SCR) stack assemblies, a bypass contactor, low voltage
controls, and motor terminal blocks. See Figures 1 and 2.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 9


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 1—Introduction 11/2009

Figure 1: 3300–4800 V, 200–400 A Standard Soft Start


ENGLISH

Wire trough

Bypass contactor
compartment

Cross busbar area*

LV area

LV wire conduit for


bottom entry

Soft start

* busbar standoffs are not included in standalone section

Figure 2: 5000–6900 V, 200–400 A Standard Soft Start

Wire trough

Bypass contactor
compartment

Cross busbar area*

LV area

LV wire conduit for


bottom entry

Soft start

* busbar standoffs are not included in standalone section

10 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 2—Safety Precautions

Section 2—Safety Precautions

ENGLISH
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Only qualified personnel familiar with medium voltage equipment are to
perform work described in this set of instructions. Workers must
understand the hazards involved in working with or near medium
voltage circuits.
• Perform such work only after reading and understanding all of the
instructions contained in this bulletin.
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E.
• Turn off all power before working on or inside equipment.
• Use a properly rated voltage sensing device to confirm that the power is off.
• Before performing visual inspections, tests, or maintenance on the
equipment, disconnect all sources of electric power. Assume that all
circuits are live until they have been completely de-energized, tested,
grounded, and tagged. Pay particular attention to the design of the
power system. Consider all sources of power, including the possibility
of backfeeding.
• Handle this equipment carefully and install, operate, and maintain it
correctly in order for it to function properly. Neglecting fundamental
installation and maintenance requirements may lead to personal injury,
as well as damage to electrical equipment or other property.
• Do not make any modifications to the equipment or operate the system
with the interlocks removed. Contact your local field sales
representative for additional instruction if the equipment does not
function as described in this manual.
• Carefully inspect your work area and remove any tools and objects left
inside the equipment.
• Replace all devices, doors, and covers before turning on power to this
equipment.
• All instructions in this manual are written with the assumption that the
customer has taken these measures before performing maintenance or
testing.

Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 11


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 2—Safety Precautions 11/2009
ENGLISH

12 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 3—Specifications, Ratings, and Dimensions

Section 3—Specifications, Ratings, and Dimensions

ENGLISH
Table 1: Motorpact™ Soft Start Specifications
Type of load Three-phase AC induction motors or synchronous motors
2300, 3300, 4160, 4800, 5000, 5500, 6000, 6600, 6900 Vac +
AC supply voltage
10% to -15%
2300 V 50–1500 hp
3300 V 50–2250 hp
Nominal hp ratings
4160 V 50–2750 hp
6000/6900 V 50–5000 hp
125%—Continuous
500%—60 seconds
Unit overload capacity (percent
of motor full load amps) 600%—30 seconds
1 cycle: Up to 14 x full load amps (internally protected by the
programmable short circuit)
50 or 60 Hz, ±2 Hz hardware selectable
Make the selection on the main board by leaving the jumper
Frequency on X1 for 60 Hz or by removing the jumper from X1 for 50 Hz
and make the selection in the Setpoint Page 1 programming.
See the section “Setpoint Programming” on page 50.
Power circuit 2, 4, or 6 SCRs per phase (model dependent)
SCR peak inverse voltage 6500—21000 V (model dependent, see “Silicon Controlled
ratings Rectifier (SCR) Power Modules” on page 19)
Phase insensitivity User selectable phase sequence detection
Transient voltage protection One RC snubber dv/dt network per SCR pair
Bypass contactor Line rated vacuum contactor included as standard
CT rating is a maximum rating; e.g., 150:5 indicates
Current transformers (CT) maximum current 150 A. CT should be specified so full load
current is between 50% and 100% of its rating.
Enclosed units: 32° to 104 °F (0° to 40 °C).
Ambient condition design 5–95% relative humidity
0–3300 ft (1000 m) above sea level without derating
110/120 Vac (CPT or customer supplied)
Control CPTs, when supplied, are located in the main controller
section
Multiple: Form C (contacts), rated 4 A, 250 Vac max.
Auxiliary contacts 8 relays (4 programmable): Form C contacts
Fault indicator: Form C contact
BIL rating 2300—7200 V, 60 kV
Approvals UL Listed, Canadian UL (cUL) Listed

Advanced Motor Protection


Starting: programmable for Class 5 through 30
Two-stage electronic overload
curves Run: Programmable for Class 5 through 30 when “At-Speed”
is detected
Overload reset Manual (default) or automatic
Overload circuit retains thermal condition of the motor
Retentive thermal memory regardless of control power status. Unit uses real time clock
to adjust for off time.
Overload will not reset until thermal capacity available in the
motor is enough for a successful restart. Starter learns and
Dynamic reset capacity
retains this information by monitoring previous successful
starts.
Phase current imbalance Imbalance trip level: 5–30% current between any two phases
protection Imbalance trip delay: 1–20 seconds
Overcurrent protection Trip level: 100–300% of motor full load amps (FLA)
(electronic shear pin) Trip delay: 1–20 seconds

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 13


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 3—Specifications, Ratings, and Dimensions 11/2009

Table 1: Motorpact™ Soft Start Specifications (continued)


ENGLISH

Advanced Motor Protection (continued)


Undercurrent trip level: 10–90% of motor FLA
Load loss trip protection
Undercurrent trip delay: 1–60 seconds
Coast down (back spin) lockout
Range: 1–60 minutes
timer
Range: 1–6 successful starts per hour
Starts-per-hour lockout timer
Time between starts: 1–60 minutes between start attempts

Programmable Outputs
Form C (DPDT), rated 4 A Continuous Inductive 35% PF,
Type/rating
240 Vac max. (960 VA)
Run indication Programmable
At speed indication Programmable
Programmable ramp types: voltage or current ramp (VR or CR)
Starting torque: 0–100% of line voltage (VR) or 0–600% of
Acceleration adjustments motor FLA (CR)
Ramp time: 1–120 seconds
Current limit: 200–600% (VR or CR)
4 options: VR1 + VR2, VR1 + CR2, CR1 + CR2, CR1 + VR2
Dual ramp settings Dual ramp control: ramp 1 = default
Ramp 2 = selectable via dry contact input
Begin decel level: 0–100% of line voltage
Deceleration adjustments Stop level: 0–1% less than begin decel level
Decel time: 1–60 seconds
Jog settings Voltage jog: 5–75%
Kick voltage: 10–100% or OFF
Kick start settings
Kick time: 0.1–2 seconds
Shorted SCR, Phase Loss, Shunt Trip, Phase Imbalance
Fault display Trip, Overload, Overtemp, Overcurrent, Short Circuit, Load
Loss, Undervoltage or Any Trip
Coast Down Time, Starts Per Hour, Time Between Starts,
Lockout display
and Any Lockout

Event History
Data includes cause of event, time, date, voltage, power
Up to 60 events factor, and current for each phase, and ground fault current at
time of event

Metering Functions
Motor load Percent of FLA
Current data A, B, C phase current, average current, ground fault (option)
Thermal data Remaining thermal register; thermal capacity to start
Average start time, average start current, measured capacity
Start data
to start, time since last start
RTD (Resistance Temperature
Temperature readings from up to 12 RTDs (6 stators)
Detector) data
Voltage metering KW, KVAR, PF, KWh

Serial Communications
Protocol Modbus® RTU
Signal RS-485, RS-422, or RS-232
Network Up to 247 devices per node
Full operation, status view, and programming via
Functionality
communications port

14 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 3—Specifications, Ratings, and Dimensions

Table 1: Motorpact™ Soft Start Specifications (continued)

Operator Interface

ENGLISH
LCD readout Alphanumeric LCD display
Keypad 8 function keys with tactile feedback
Status indicators 12 LEDs include Power, Run, Alarm, Trip, Auxiliary Relays
Up to 1000 ft (305 m) from chassis (use twisted, shielded
Remote mount capability
wire)

Clock and Memory


Operating memory SRAM loaded from EEPROM at initialization
Factory default storage Flash EPROM, field replaceable
Customer settings and status Non-volatile EEPROM, no battery backup necessary
Real time clock Lithium ion battery for clock memory only

Table 2: 200 and 400 A Unit Ratings

Voltage (V) Series Pairs Total No. of SCRs PIV Rating (V)
2300 0 6 6500
3300/4800 2 12 13000
5000/6900 3 18 19500

Table 3: Motorpact Soft Start Dimensions

Ratings Motorpact Class E2 Soft Start

Maximum Nominal NEMA 1/1A


Volts KW Model
Amps Maximum Hp H W D
200 800 500 MVC3242
2400
400 1500 1000 MVC3244
200 1000/1250 600/1000 MVC3482
3300/4800 92 in. (2337 mm) 29.5 in. (749 mm) 37.25 in. (946 mm)
400 2250/2750 1200/2000 MVC3484
200 2500 2000 MVC3722
5000/6900
400 5000 3750 MVC3724

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 15


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 3—Specifications, Ratings, and Dimensions 11/2009
ENGLISH

16 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 4—Receiving, Handling, and Storage

Section 4—Receiving, Handling, and Storage

ENGLISH
Receiving, Handling, and Storage
Follow the instructions contained in the “Receiving, Handling, and
Storage” section of the applicable Motorpact™ Medium Voltage
Motor Controllers bulletin for receiving and handling guidelines:
• # 46032-700-06_ for NEMA enclosures

Location In order to achieve the Motorpact soft start controller’s specified


performance and normal operation lifetime, always install it in a location
that:
• Has an ambient operating temperature of 32 °F to 104 °F (0 °C to 40 °C).
• Is protected from rain and moisture.
• Has humidity of 5–95%, non-condensing.
• Is free from metallic particles, conductive dust, and corrosive gas.
• Is free from excessive vibration (no greater than 0.5 G).

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 17


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 4—Receiving, Handling, and Storage 11/2009
ENGLISH

18 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 5—Application Information

Section 5—Application Information

ENGLISH
Design Features

Silicon Controlled Rectifier (SCR) Power For each phase, the SCRs are matched devices arranged in inverse parallel
Modules pairs and in series strings to facilitate sufficient peak inverse voltage (PIV)
ratings for the applied voltage (see Table 2 on page 15).

Resistive, Capacitive (RC) Snubber RC snubber networks provide transient voltage protection for SCR power
Networks modules in each phase to reduce dv/dt damage.

Firing Circuit The SCRs are gated (turned on) using a sustained pulse firing circuit. This
circuitry is amplified and isolated from the control voltage by means of fiber
optics for current and ring transformers.

Vacuum Contactors A sequencing feature controls the vacuum contactors. Under normal
operating conditions, this ensures that both the in-line and SCR bypass
contactors make and break under no-load conditions to maximize contactor
life. Both contactors are rated for the maximum starting requirement of the
unit design. The bypass contactor is rated to be capable of emergency start.

Low Voltage Control Compartment A low voltage control compartment houses the digital microprocessor
controller and LCD keypad operator interface, along with any other low
voltage devices. This allows the operator to make adjustments without
exposure to the line voltages.

Theory of Operation The power of the Motorpact™ soft start is in the central processing unit
(CPU), a microprocessor-based protection and control system for the motor
and starter assembly. The CPU applies a reduced voltage to the motor by
phase angle firing the SCRs, and then slowly and gently increases torque
through control of the voltage and current until the motor accelerates to full
speed. This starting method
• lowers the starting current of the motor,
• reduces electrical stresses on the power system and motor,
• reduces peak starting torque stresses on the motor and load mechanical
components, and
• promotes longer service life and less downtime.F

Acceleration The standard Motorpact soft start is equipped with several methods for
accelerating the motor.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 19


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 5—Application Information 11/2009

Default Setting The default setting applies a Voltage Ramp with Current Limit, the most
reliable starting method for the vast majority of applications. Using this
ENGLISH

starting method, the Initial Torque setting applies just enough voltage to the
motor to cause the motor shaft to begin to turn. This voltage is then
gradually increased over time (as per the Ramp Time setting) until either
• the motor accelerates to full speed,
• the Ramp Time expires, or
• a Current Limit setting is reached.
If the motor accelerates to full speed before the ramp time setting has
expired, an automatic anti-oscillation feature will override the remaining
ramp time and apply full voltage.
If the motor has not reached full speed at the end of the ramp time setting,
the current limit setting will proportionally control the maximum output
torque. Feedback sensors in the soft start provide protection from a stall
condition, an overload condition, or excessive acceleration time.
The Current Limit feature accommodates installations with limited power
available. The torque is increased until the motor current reaches the preset
Current Limit point and then holds it at that level. Current Limit overrides the
ramp time setting. Therefore, if the motor has not accelerated to full speed
under the Current Limit setting, the current remains limited for as long as it
takes the motor to accelerate to full speed.
When the motor reaches full speed and the current drops to running levels,
the soft start detects an At-Speed condition and closes the Bypass
Contactor. The Bypass Contactor shunts power around the SCR stack
assemblies. At this point, the motor is operating at full voltage.

Current Ramp This starting method uses a closed current feedback PID (Proportional-
Integral-Derivative) loop to provide a linear torque increase up to a
maximum current level.

Constant Current With this method, current is immediately increased to the Current Limit point
and held there until the motor reaches full speed.

Custom Curve The Custom Curve method gives the ability to plot torque and time points on
a graph. The soft start will then accelerate the motor following these points.

Tachometer Feedback Ramp The Tachometer Feedback Ramp uses a closed loop speed follower
method monitoring a tachometer input signal from the motor or load shaft.

Deceleration The Motorpact soft start provides the option of either having the load coast
to a stop, or controlling the deceleration by slowly reducing the voltage to
the motor upon initiating a stop command. The Decel feature is the opposite
of DC injection braking, since the motor will actually take longer to come to a
stop than if allowed to coast to a stop. The most common application for the
Decel feature is pumping applications in which a controlled stop prevents
water hammer and mechanical damage to the system.

20 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 5—Application Information

General Protection The Motorpact soft start covers the following ANSI protective function
numbers:

ENGLISH
Speed switch and tachometer trip 14
Reduced voltage start 19
Undervoltage/Overvoltage 27/59
Undercurrent 37
Bearing RTD 38
Phase reversal 47
Incomplete sequence (“Acceleration Time Trip“) 48
Stator RTD 49
Short circuit 50
Ground fault 50G
Overload 51
Power factor 55/78
Starts/Hour and time between starts 66
Frequency 81
Overload lockout 86

Motorpact soft start operation can be divided into four modes: Ready, Start,
Run, and Stop. The CPU provides motor and load protection in all four
modes.

Ready Mode In this mode, control and line power are applied and the soft start is ready
for a start command. Protection during this mode includes current
monitoring for leakage through multiple shorted SCRs or welded contacts
on the bypass contactor. Other protection features in effect are:
• Starter temperature
• Shorted SCR
• Blown fuse indication
• Phase reversal (if enabled)
• Line frequency trip window
• External input faults

The Programming mode can only be entered from the Ready


mode. During programming, all protection features and start
commands are disabled.

Start Mode These additional protection functions are enabled when the soft start
receives a valid Start command:
• Phase reversal (if enabled)
• Start curve
• Acceleration timer
• Phase imbalance
• Short circuit / load pre-check (toe-in-the-water)
• Ground fault
• External input faults
• Accumulated starting FLA units (I2t protection)
• Overload protection
• Thermal capacity

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 21


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 5—Application Information 11/2009

Shorted SCR and shunt trip protection are no longer in effect once
the soft starter goes into the Start mode.
ENGLISH

Run Mode The soft start enters the Run mode when it reaches full output voltage and
the motor current drops below the FLA setting (motor nameplate FLA plus
service factor) for a pre-determined period of time. During the Run mode,
these additional protection features are enabled:
• Running overload curve
• Phase loss
• Undercurrent/load loss
• Overcurrent/electronic shear pin
• External input faults

Stop Mode Once a Stop command has been given, the Motorpact soft start protection
features change, depending on which Stop mode is selected.

Decel Mode This mode retains all protection features of the Run mode. At the end of
Decel, the motor will stop and these protection features will be activated:
• Coast-down/back spin timer
• Starts-per-hour
• Time between starts
• External input faults

Coast-To-Stop Mode In this mode, power is immediately removed from the motor and the soft
start returns to the Ready mode. Additional protection features activated
when the stop command is given include:
• Coast-down/back spin timer
• Starts-per-hour
• Time between starts
• External input faults

Thermal Overload Protection The Motorpact soft start monitors the motor for excessive thermal conditions
due to starting, running, or ambient conditions. The dynamic thermal
register system in the CPU provides a mathematical representation of the
thermal state of the motor. This thermal state information is derived from
current imbalances and (optional) RTD measurements, and is retained and
monitored for excesses in value and rate of change. The soft start monitors
these conditions separately during Start and Run modes to provide proper
thermal overload protection at all times.

Start Mode Overload Protection Select the start mode overload protection by using one of three methods:

Basic Protection I2t data is accumulated and plotted based on an overload curve selected in
programming. The curve is programmed per NEMA Class 5-30 standard
curves and is based on the locked rotor current (from the motor nameplate)
as programmed into the soft start.

Measured Start Capacity Enter a measured amount of thermal capacity from a pre-selected
successful start as a setpoint to the thermal register.

Learned Curve Protection Set the soft start to the “LEARN” mode and starts the motor under normal
starting conditions. The CPU then samples and records 100 data points during
the start curve, analyzes them, and creates a graphical representation in

22 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 5—Application Information

memory. The soft start is then switched to Curve Follow protection mode and
monitors motor performance against this curve. This feature is useful in initial

ENGLISH
commissioning tests to record a base line performance sample (in this case, it
is not necessarily used for motor protection).

Run Mode Overload Protection This protection is initiated when the Motorpact soft start determines that the
motor is at speed. This occurs when the motor RMS current rises above a
“pick-up point” (as determined by the motor nameplate FLA and service
factor). Run mode protection is provided by the CPU monitoring the
dynamic thermal register. Data for the dynamic thermal register is
accumulated from I2t calculations and cooling rates. A trip occurs when the
register reaches 100% as determined by the selected overload protection
curve (NEMA Class 5–30 standard curves) and is based on the
programmed locked rotor current indicated on the motor nameplate. The
dynamic thermal register is altered, or “biased,” by the following conditions:
• Current Imbalance will bias the register higher to add protection from
additional motor heating during a current imbalance condition.
• Normal Cooling is provided when the motor current drops below the
pick-up point or the motor is offline. The cooling rate is lower for offline
motors (such as after a trip) since cooling fans are also inoperative.
• RTD Input (requires the optional RTD monitor card) will bias the register
in either direction based on real-time input of the motor, bearing, and
ambient temperature conditions.
• Dynamic Reset: If a motor overload condition occurs and the soft
starter trips, it cannot be reset until sufficient cooldown time has
elapsed. This cooldown time is determined by the thermal state of the
motor when it tripped. The cooldown time is also biased by RTD
measurements, when used.

Retentive Memory Retentive Memory provides continuous overload protection and real time
reset, even if power is lost. When power is restored, the soft start will read
the real time clock and restore the thermal register to the correct value.

Learned Reset Capacity The Motorpact soft start samples the amount of thermal capacity used in the
previous three successful starts, and will not allow a reset until the motor
has regained a sufficient amount of thermal capacity. This prevents
nuisance tripping and unsuccessful start attempts.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 23


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 5—Application Information 11/2009

SCR Gate Firing Circuit The Motorpact soft start contains a firing circuit that includes several unique
features that maximize performance, without the need for reactors or field
ENGLISH

installed devices used in other systems, regardless of conditions. These


features include:

Auto Synchronizing Auto Synchronizing of the gate timing pulses matches each phase firing
angle to their respective phases. The soft start actively tracks minor shifts in
the line frequency, avoiding nuisance tripping that may happen with
conventional gate firing systems.

Sustained Pulse Firing Sustained pulse firing keeps the firing signal active for 270 electrical
degrees, ensuring that the dc gate pulse causes the SCR to fire even if line
noise is present at a critical moment. This provides noise immunity and
protects against misfiring, enhancing system reliability.

Closed Loop Firing Control Closed loop firing control is a method of balancing the SCR firing pattern
based on the desired output. The CPU uses feedback signals from both the
output current and voltage, providing smooth output and preventing
imbalances during ramping and unnecessary motor heating.

Transformer Isolation Transformer isolation of the firing signals prevents interference from line
noise and EMI/RFI signals that may be present. Specially designed 120 V,
3-phase isolation transformers provide potential measurement, firing board
power, and gate power systems while isolated from the line voltage. High
voltage isolation ring transformers are used to step voltage down to 28 Vac
for the sustained pulse firing circuit, providing further isolation for the SCR
gates. Additional magnetic isolation is provided via a separate control power
transformer (CPT), which powers the low voltage controls and the CPU.

Fiber Optic Isolation Fiber optic isolation is provided for all signal interfaces between the medium
and low voltage systems. The current signals from CTs are converted to
fiber optic signals for maximum isolation.

24 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 5—Application Information

Electronics Motorpact soft start electronics systems are divided into two categories: low
and medium voltage.

ENGLISH
Low Voltage Low voltage electronics include the keypad operator interface, CPU, and
main power PC boards, and are located in isolated low voltage
compartments of the enclosure.

Keypad Operator Interface This is a 2-line x 20-character LCD display with backlighting for low ambient
conditions. The display reads out in truncated English and can show
multiple data points in each screen. Also included are 12 LED indicators,
which include Power, Run, Alarm, Trip and the status of the 8 auxiliary
relays. It communicates to the CPU via a serial link and, if necessary, can
be remotely mounted up to 1000 ft (305 m) from the soft starter.

CPU Board This is where the microprocessor and communications co-processor reside.
The CPU Board is attached to the main power board and communicates to
the main power board and the keypad operator interface via serial links. The
CPU determines operating functions, stores user programming, and acts on
feedback signals for faults, metering, and historical data. This board also
contains the flash EEPROM and SRAM memory, as well as the analog I/O
and terminations.

Main Power Board This is also referred to as the firing board. It contains the digital I/O relays
and interfaces to the TCB for user interface. See “Terminal and Control
Board (TCB)” below. It also controls the sequencing of the isolation and
bypass contactors with the SCR firing. This board generates all firing signals
for the SCR stacks and receives feedback signals from fiber optic
transmitters. It converts analog levels to digital signals for the CPU. These
firing pulses are via fiber optic signals to isolate them from the medium
voltage environment.

Medium Voltage Control electronics are located in the medium voltage section of the soft
start. The main line power must be disconnected before accessing these
electronics, which include the TCB (terminal and control board), gate drive,
and temp/CT (current transformer) boards.

Terminal and Control Board (TCB) This is the user connection interface board. It is located in the medium
voltage section to satisfy UL termination requirements, but does not actually
connect directly to the medium voltage components other than the contactor
coils. This board contains the user terminal blocks, output relays
(duplicated), inputs, and control power connections. It also contains
additional timed relays for interfacing with power factor correction contactors
(if used) and other external devices.

Gate Drive Boards These are located directly on the SCR stacks. These boards communicate
to the main power board via fiber optic cables. They amplify the gate pulse
signals with power from the ring transformers to create the sustained pulse
firing of the SCRs. There is one gate drive board for each pair of SCRs in
each stack.

Temp/CT Boards These boards are attached to the gate drive boards on the SCR stacks.
They provide the heat sink temperature and current signals back to the main
power board via fiber optic cables.

Metal Oxide Varistor (MOV) Boards These boards are attached to the standoffs mounted on the SCR heat sinks
and are mounted directly below the Gate Drive boards. The MOV boards
are used to protect the gate/cathode section of the SCRs.

DV/DT Boards The DV/DT boards are used to reduce voltage transients across the stack
assemblies.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 25


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 5—Application Information 11/2009
ENGLISH

26 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 6—Start-up

Section 6—Start-up

ENGLISH
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Only qualified personnel familiar with this equipment are to perform work
described in this set of instructions.
• Perform such work only after reading and understanding all of the
instructions contained in this bulletin.
• Turn off all power before working on or inside equipment.
• Use a properly rated voltage sensing device to confirm that the power is off.
• Before performing visual inspections, tests, or maintenance on the
equipment, disconnect all sources of electric power.
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E.
• Replace all devices, doors, and covers before turning on power to this
equipment.

Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

Preliminary Start-up Checklist Before applying power to the Motorpact™ soft start, perform the following
checks on the equipment:
❏ Make sure that qualified personnel have performed high-pot tests at the
line and load wiring before connecting to the soft start (typically 1.5 x
WARNING rated voltage).
Be aware of the danger of static discharge when NOTE: Refer to section “Hi-pot Testing” in document no. 46032-700-06_.
using electronic components. To avoid static
discharge, use proper personal grounding
equipment such as a grounding wrist strap. CAUTION
Failure to follow this instruction can result in
equipment damage. POSSIBLE OVERVOLTAGE ON ELECTRONIC COMPONENTS
Dielectric withstand (hi-pot) testing is conducted on the new soft start
section at the factory. For a new soft start section, dielectric withstand
(hi-pot) testing in the field is only necessary if repairs such as replacing
a SCR stack or similar activities occurred. If dielectric withstand (hi-pot)
testing is necessary, it should only be performed by qualified, trained
field service personnel.

Failure to follow this instruction can result in equipment damage.

❏ When doing hi-pot testing of the soft start section (for illustrations of
jumper connections, refer to instruction bulletin no. 46032-700-11):
— Remove all medium voltage power fuses and VT fuses.
— Place a jumper wire from the gate to the cathode on the gate-drive
board (where the two white wires connect).
— Place a jumper across each SCR.
— Place a jumper across the ring transformer primaries and jumper
to ground.
— Place a jumper across the VT inputs and jumper to ground.
— Close the bypass contactor.
— After completing hi-pot testing, remove all jumpers.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 27


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 6—Start-up 11/2009

❏ Document all device ratings, such as motor and feeder transformer


nameplates.
ENGLISH

❏ Ensure the proper phase rotation of line and load cabling.


❏ Check the motor strapping and connections.
❏ Ensure that no capacitors are connected to the load side of the soft start.
Be sure to check in the motor connection box.
❏ Verify that the feeder transformer is correctly sized for the motor(s).
❏ Inspect the unit for damage, proper grounding, and anchoring.
❏ Verify that all wiring is complete and all connections are tight.
❏ Verify that the interlocks for the system are installed and working properly.
❏ Clean and test vacuum contactors. Perform contact resistance and
insulation resistance for each contactor.

Perform a vacuum integrity test on each vacuum bottle per the


manufacturer’s instructions and in accordance with ANSI standards.

Rated Field Test Voltage


Maximum
Voltage AC DC
4.76 kV 14 kV 20 kV
7.2 kV 27 kV 38 kV

❏ Check the continuity of all power fuses and control power fuses.
❏ Inspect all phase barriers to ensure proper installation and clearance of
energized components to ground.
❏ Inspect fiber optic cable and connections for correct seating (see Figure 3),
bend radius (2 in. min.), and damage.
❏ Pull access covers and verify shipping split wiring has been correctly
Figure 3: Fiber Optic Connections reattached.
❏ Check for loose mechanical parts or debris in the enclosure.
❏ Remove the tie straps from the blown fuse indicator (if provided).
❏ Ensure that the current transformer primary ampere rating is between 50%
and 125% of motor full load amperes.
❏ Perform checks on silicon controlled rectifiers (SCRs). Refer to the
section “SCR Testing” on page 90.
❏ Ensure the JP1 jumper on the TCB board (see Figure 8 on page 36) is
only stored on one pin for integral protection in Bypass mode. See
section “Terminal Block 8 (TB8)” on page 39.
❏ Verify control logic via a 120 Vac test supply. A separate 120 Vac test
power inlet is located in the controller LV compartment. This allows
testing without applying power to the medium voltage section. The inlet
also isolates the 120 Vac from back-feeding the control power
transformer. The “Run” or “Stop” LED will light up.
❏ Apply voltage to the display using 120 Vac control power.
❏ When initially applying voltage to the soft start, press the reset button.
(An error message may appear when applying voltage. Pressing the
reset button will solve that problem.)
❏ The soft start may only allow program settings when exiting a selection
(by going to the menu) rather than saving the setting (by pressing
“Enter”). To reset the ability to access all items, turn the power off for at
least 15 seconds.

28 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 6—Start-up

❏ Review all parameters and adjust if required. Refer to “Programming”


section for detailed instructions. Enter motor nameplate information,

ENGLISH
coordination study settings, and any additional parameters provided by
the customer.
NOTE: The “Phase Rotation Protection” will be activated unless you
connect the line power L1, L2, and L3.
❏ Enter the maximum number of starts for the motor into parameters. The
customer or motor manufacturer must provide this information.
❏ Verify initial starting settings have been changed to match the
application. Initial starting settings programmed at the factory are for
motors with minimal loads. Some typical application starting adjustment
settings are listed in Table 6 on page 34.
❏ Remove control power and energize unit with utility power.
❏ Confirm “Phase Rotation Detection at Setpoint Page 3” is “Enabled” and
in ABC rotation.
❏ Ensure that the relay assignment on “Setpoint Page 4 for Phase
Reversal Trip” is set for “Trip (Aux 1).”
❏ Verify controller status (motor stopped, ready to start), by pressing the
“Enter” button on the keypad while the system is displaying a Setpoint or
Metering title page.
❏ Check phase rotation using a low voltage phase rotation meter at
terminals 48, 49, and 50.
❏ Check initial settings and adjustments to achieve a successful start.
Refer to the section “Acceleration Adjustments” below.
❏ Do a minimum of three complete successful starts with motor at full
starting load before leaving the site.

Introduction For best results, operate the motor at its full load starting condition to
achieve the proper time, torque, and ramp settings. Initial factory settings
are set to accommodate motors with minimal starting loads. If adjustments
are required, see “Setpoint Page 2” on page 52.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 29


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 6—Start-up 11/2009

Acceleration Adjustments For best results, program the initial starting settings to match the
application. If however you try the factory settings and the motor does not
ENGLISH

start to turn as soon as desired, raise the starting voltage adjustment. If the
motor does not come up to speed, increase the current limit setting 25
percentage points at a time. See Figure 4 and Table 4 for adjustment
descriptions and procedures.

Figure 4: Acceleration Table 4: Acceleration Adjustments

Acceleration Adjustment Factory Setting Range Description


100% Mode
Starting voltage adjustment changes
0–100% of
Starting voltage 20% of line voltage the initial starting voltage level to the
line voltage
motor.
Ramp time adjustment changes the
Current 0–120 amount of time it takes to reach the
Ramp time 10 seconds
Limit seconds current limit point or full voltage if the
Torque Voltage

current limit point was not reached.1 2


Current limit caps the peak current
and extends ramping time if required.
The interaction between the voltage
200–600% of ramp and current limit allows the soft
Starting Current limit 350% of unit FLA
unit FLA start to ramp the motor until reaching
Voltage
the maximum current. The current
Level limit must be set high enough to allow
the motor to reach full speed.
Time 1
Refer to the motor manual for the maximum number of starts the manufacturer allows. Do not
Acceleration Ramp Time exceed this number.
2 Starter ramp time is not necessarily the same as motor acceleration time. Acceleration is load
Ramp Time
dependant and may occur faster than ramp time if the motor does not need full torque to
accelerate, or slower if the starter enters current limit (see description for current limit in table
above). A soft starter is not able to control acceleration time precisely, and should be used
instead to control other mechanical and electrical aspects of acceleration and deceleration.

CAUTION
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
When adjusting the current limit, do not set the limit too low on variable
starting loads.
Failure to follow this instruction can cause the motor to stall and the
overload protection to trip.

30 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 6—Start-up

Deceleration Adjustments Deceleration extends the stopping time on loads that would otherwise stop
too quickly if allowed to coast to stop. Deceleration control provides smooth

ENGLISH
deceleration until the load comes to a stop. Three adjustments— start
deceleration voltage, stop deceleration voltage, and deceleration time—
optimize the deceleration curve to meet the most demanding requirements
(see Table 5 on page 31).
The Motorpact soft start is shipped from the factory with the deceleration
feature disabled. Before enabling or modifying the deceleration
adjustments, apply power and adjust the soft start. Make any acceleration
and deceleration adjustments under normal load conditions.
The deceleration feature provides a slow decrease in the output voltage,
accomplishing a gentle decrease in motor torque during the stopping mode. It
will take longer to come to a stop than it would by simply turning off the starter.

Table 5: Deceleration Adjustments


CAUTION
Adjustment Factory Setting Range Description
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE The start deceleration voltage
adjustment eliminates the dead band in
Do not exceed the motor manufacturer’s the deceleration mode that occurs when
recommended number of starts per hour. Start deceleration 60% of line 0–100% of line the voltage drops to a level to which the
voltage voltage voltage motor deceleration is responsive. This
When calculating the number of starts per hour, adjustment allows for an instantaneous
count a decel curve as a start curve. For drop in voltage when deceleration is
example, if the recommended number of starts initiated.
per hour = 6, the allowable starts with decel Stop deceleration 20% of line 0–100% of line The stop voltage level setpoint is where
voltage voltage voltage the deceleration voltage drops to zero.
cycle per hour = 3.
The deceleration ramp time adjusts the
Failure to follow this instruction can result in time it takes to reach the stop voltage
Deceleration time 5 seconds 0–60 seconds level setpoint. Start and stop the soft
equipment damage. start unit to verify that the desired
deceleration time has been achieved.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 31


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 6—Start-up 11/2009

Applications
The primary use of deceleration is to reduce the sudden changes in
ENGLISH

Figure 5: Coasting Stop and Pump Control pressure that are associated with “water hammer” and slamming of check
Coasting Stop (using electro-mechanical starter) valves with centrifugal pumps (see descriptions below). Deceleration control
in pump applications is often referred to as “pump control.”
Check Valve
Pump
Open
In a pump system, liquid is pushed uphill. The force exerted by gravity on
On the column of liquid as it travels uphill is called the “head pressure” in the
Pump Flow system. The pump is sized to provide enough output pressure to overcome
the head pressure and move the fluid up the pipe. When the pump is turned
off, the output pressure rapidly drops to zero and the head pressure takes
over to send the fluid back down the hill. A “check valve” is used somewhere
Pump Check Valve
Slams
in the system to prevent this (if necessary) by only allowing the liquid to flow
Off
in one direction. The kinetic energy in that moving fluid is suddenly trapped
Back Flow when the valve slams closed. Since fluids can’t compress, that energy is
transformed into a “shock wave” that travels through the piping system
looking for an outlet in which it dissipates (see Figure 5). The sound of that
Check Valve shock wave is referred to as “water hammer.” Shock wave energy can be
Pump
Closed extremely damaging to pipes, fittings, flanges, seals, and mounting
Off
systems.
Shock Wave
The soft stop/deceleration feature of the Motorpact soft start gradually and
gently reduces the pump output torque and pressure in the pipe. When the
output pressure is just slightly lower than the head pressure, the flow slowly
Pump Control Soft Stop with RVSS reverses and closes the check valve. By this time there is very little energy
left in the moving fluid, and a shock wave is avoided. When the output
voltage to the motor is low enough to no longer be needed, the soft start will
Pump Check Valve
Soft Stop Closes Slowly
end the Decel cycle and turn itself off.
Another common application for decel control is on material handling
Neutral Pressure
conveyors as a means to prevent sudden stops that may cause products to
fall over or to bump into one another. In overhead crane applications, soft
stopping the bridge or trolley can prevent loads from over-swinging on
Pump Check Valve
Closed sudden stops.
Off

No Shock Wave
Figure 6: Deceleration
Acceleration Running Mode Deceleration
Mode Mode

Start
Torque Voltage

Current Deceleration
Limit Mode
Step
Down
Starting Voltage
Stop Stop
Torque Level Level
Voltage Deceleration
Level Mode
Deceleration
Acceleration
Ramp Time

32 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 6—Start-up

Operation
DANGER

ENGLISH
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Turn off all power before working on or inside equipment.
• Use a properly rated voltage sensing device to confirm that the power is off.
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E.
• Replace all devices, doors, and covers before turning on power to this
equipment.

Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

1. Apply control power and make sure the “Power” LED comes on (Figure
Figure 7: Operation Displays 7, display 1).
2. Apply three phase power to the unit. The motor should run only when
1 MOTOR STOPPED the start command is applied.
READY TO START
3. Apply the start command (Figure 7, display 2).
— The RUN LED will be lit (Figure 7, display 3).
MOTOR STARTING — The AUX3 LED will be lit. If the motor does not enter run mode in the
2
00 X FLA set time, a trip will occur.
— The POWER, RUN, and AUX3 LEDs will be lit, indicating that the
OVERLOAD ALARM contact has energized. IA, IB, and IC will display the current setting
3 for Phase A, Phase B, and Phase C. G/F indicates ground fault
TIME TO TRIP: XXX SECS.
current (Figure 7, display 4).
4. When the motor reaches full speed, the “AUX4” LED (At Speed) will be lit.
IA: _ _ _ IB: _ _ _ 5. If the motor decelerates or stops during the acceleration period, press
4
IC: _ _ _ G/F: _ _ _ the stop button immediately and open the isolation means
(disconnector).

If the unit does not follow this operational sequence, refer to


Section 9—“Maintenance and Troubleshooting” on page 87.

For best results, operate the motor at its full load starting condition to
achieve the proper time, torque, and ramp settings. Initial settings are set to
accommodate most motor conditions. Try the initial settings first. See
“Setpoint Page 2” on page 52 to make any adjustments to:
• Initial voltage
• Soft start curve
• Current limit
• Acceleration time

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 33


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 6—Start-up 11/2009

Table 6: Starting Adjustment Settings—Typical Applications


ENGLISH

Application Initial Voltage Ramp Time Current Limit


Pumps 30–35% 3–5 s 300–400%
Blowers 30–35% 3–5 s 350–450%
Reciprocating compressors 35–40% 3–5 s 300–400%
Chillers–Freon based 25–30% 1s 300–400%
Chillers–Ammonia 40–50% 1s 400–450%
Fans 40–55% 2–3 s 400–500%
Chippers 50–65% 1–2 s 400–500%
Ball mills 50–70% 1s 400–600%*
Rod mills 50–70% 1s 400–600%*
Conveyors 20–25% 3–5 s 250–400%
Natural gas compressors 30–35% 2–3 s 300–400%
High centrifugal loads 50–70% 1s 400–600%*
* Greater than 500% requires special software to provide for extended current limit.
NOTES: This table is general in nature and does not encompass all starting situations. The
soft-starting operation of the Motorpact™ RVSS is dependent upon many factors not directly in
control of the vendor. System impedance, ANSI motor class, and load variables must be taken into
account during commissioning to optimize starting characteristics. Results may vary.
Adjust the ramp until the current limit is reached before the soft start transfers to bypass mode.
Then adjust until the motor is able to fully start without exceeding the current limit.

If decel is enabled, program the following parameters for deceleration time,


start decel voltage, and stop decel voltage (see “Setpoint Page 2” on
page 52).

Emergency Bypass Operation


CAUTION
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
Never operate the emergency bypass contactor with power applied to the
soft start.

Failure to follow this instruction will result in equipment damage.

Protection is supplied by the relay in the soft starter during


emergency bypass mode. If the customer wants separate
protection, move the JP1 to jump both pins. See Figure 8 on
page 36. For additional instructions, see sections “Emergency
Bypass Control—Terminal Block 2 (TB 2)” on page 37 and “Terminal
Block 8 (TB8)” on page 39.
1. Remove input power by using the line start section and lockout
disconnect. To do this, open the main contactor, move the isolation
means to the grounded position, and lock it out.
2. Close the emergency bypass contact. See “Section 7—Control
Connections for the Terminal and Control Board" on page 35.
3. Reclose the disconnect on the line start panel.
The line start panel is operable as a normal across-the-line starter.
When power is applied, the bypass contactor energizes, tying the input
terminals directly to its output terminals. When the “ON/OFF” contact is
closed, the main contactor energizes and the motor line starts. When the
“ON/OFF” contact is opened, the motor is disconnected from the line via
the main in-line vacuum contactor.

34 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 7—Control Connections for the Terminal and Control Board

Section 7—Control Connections for the Terminal and Control Board

ENGLISH
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• This equipment must be installed and serviced only by qualified
personnel.
• Qualified persons performing diagnostics or troubleshooting that require
electrical conductors to be energized must comply with NFPA 70 E –
Standard for Electrical Safety Requirements for Employee Workplace
and OSHA Standards – 29 CFR Part 1910 Subpart S – Electrical.
• Turn off all power before working on or inside equipment.
• Use a properly rated voltage sensing device to confirm that the power is off.
• Never interchange the input and output power connections on the unit.
• Do not bypass the electrical or mechanical interlocks.
• Do not connect power factor correction (PFC) capacitors to the load
(motor) side of the soft start.
• Do not connect the capacitors to the input side of the unit. If you cannot
avoid using capacitors across the power lines, locate them as far
upstream as possible from the input line contactor. An optional PFC
capacitor contactor should be specified for this situation. For additional
information and specifications, contact the factory.
• Use non-gap lightning arrestors for bus protection in areas where
lightning is a significant problem.

Failure to follow these instructions will result in death or serious


injury.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 35


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 7—Control Connections for the Terminal and Control Board 11/2009

Figure 8: Terminal and Control Board


ENGLISH

A2
Main Coil
A1
A2
Bypass Coil
A1

Bypass Aux Contact

External Overload

Fuse Blown / Disconnect


Interlock Output

At Speed

CPU (AUX1) Fault

Run
JP1 jumper should be inserted only on
one pin except for special situations
during emergency bypass mode. See
Bypass Status “Terminal Block 8 (TB8)” on page 39
for details.
Dual Ramp

Fuse Blown / Disconnect


Emergency Bypass Full Voltage Start Open

Delayed Start
Emergency Bypass Aux Contacts

Neutral
120 Vac
FACTORY Line
WIRED
DO NOT
USE

120 Vac Source

Optional Interlocks

120 Vac
Neutral

Aux Start
Output
Momentary

Fuses
STOP F1: Control Fuses for TB1 1-9
START
Part #ACG1A250VAC or equivalent
Maintained F2: Contactor and relay output fuses
Part #ACG4A250VAC or equivalent
Momentary or Maintained F3: TB2 Pin #6
Start / Stop Switching Part #ACG4A250VAC or equivalent
Customer Provided

36 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 7—Control Connections for the Terminal and Control Board

The Motorpact™ soft start TCB board provides interconnections between


the main power and CPU boards and the customer’s control logic

ENGLISH
connections. The TCB board is a 120 Vac control board with several
auxiliary dry control contacts, built-in time delay circuits, and emergency
bypass functions. It also controls the sequence of the main isolation and
bypass contactor, and provides provisions for shutdown interlocks.

Start/Stop Control—Terminal Positions 1 and 9 are the 120 Vac control power. The recommended VA is
Block 1 (TB1) 750 VA or higher.
Positions 2–3 and 4–5 are jumpered at the factory and can be removed for a
customer’s normally closed (N.C.), dry, shutdown contacts. Used as N.C.
stop/start interlocks, opening either of these contacts will lead to soft stop if
deceleration is enabled (see Setpoint Page 2 on page 52). If deceleration is
disabled, the motor will coast to a stop. When the start command is given,
the soft starter will smoothly restart the motor as long as the shutdown
contacts are re-closed.
Positions 6-7-8 are for either two-wire or three-wire start/stop logic. Two-
wire control is connected to positions 6 and 8 with a normally open (N.O.)
dry, maintained start/stop contact. Three-wire control is connected to 6 with
7 as the stop push button, and the start push button is connected to 7 and 8.
Positions 10-11-12 are a dry Form C contact. The contact is an immediate
start/stop contact. This contact verifies inputs 6-7-8.

Figure 9: Terminal Block 1

120 V Shutdown 2- or 3-Wire Immediate


Line and Soft Start-Stop 120 V N Start-Stop
Input Stop (Input) Logic (Input) (Input) (Output)
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10 #11 #12
NC C NC C NC C NO AC C NO NC

AC Source Interlock Interlock Stop Start Neut MB TB2

Emergency Bypass Control— Positions 1 and 2 are for an emergency bypass contact. If a dry contact
Terminal Block 2 (TB 2) closes positions 1 and 2, the bypass will close. Then, when a start is
initiated, it pulls in the main isolation contactor, starting the motor across the
line. Refer to TB8 positions 3 and 4 for important information.
Positions 3-4-5 are for a Form C contact. This is a dry contact initiated when
the emergency contact is closed. It indicates the emergency bypass mode.
This contact verifies inputs 1 and 2.
Positions 6 and 7 are for a customer connection for control power. Position
6 is the 120 Vac supply at 400 VA and position 7 is the return.

CAUTION
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
When using the contactor in the Emergency Bypass mode, the internal
electronic overload protection is no longer functional if you have the JP1
jumper across both pins on the TCB board. Refer to Figure 8 on page 36.
You must provide external motor overload protection.
Failure to follow this instruction can result in equipment damage.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 37


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 7—Control Connections for the Terminal and Control Board 11/2009

Positions 8-9-10 are a Form C contact. It is a dry, delayed, start/stop


contact. The amount of delay is determined by X1, X2, and SW3 (see
“Jumper Selection” and “Switch Positions” on page 41).
ENGLISH

This time delay is additional to the delay in Setpoint Page 2 of the


CPU programming instructions.

Figure 10: Terminal Block 2

Adjustable
N.O. Dry Emergency Auxiliary Delayed
Contact Bypass Power Start-Stop
(Input) (Output) (Output) (Output)

#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10
NO O C NO NC S N C NO NC
Emergency Interlock Customer Power Delayed Start
Bypass Switch Output

Fault—Terminal Block 3 (TB3) Positions 1-2-3 and 4-5-6 are sets of Form C contacts. These are dry
contacts that operate when a blown fuse indication is given or the
disconnect is open. These contacts verify inputs TB8-1 and 2.
Positions 7-8-9 and 10-11-12 are also sets of Form C contacts. These are
fault contacts that change state if any fault condition occurs and are related
to Setpoint Page 3. See Figure 35 on page 65.

Figure 11: Terminal Block 3

Blown Fuse or Isolation Any Soft Start


Means Open Indication Fault Indication
(Output) (Output)
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10 #11 #12
C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC

Optional Relay—Terminal Block 4 Positions 1-2-3 and 4-5-6 are sets of Form C contacts. They are auxiliary
(TB4) time delay contacts that will change state (after a delay) when the Start
contact is initiated. X3, X4, and SW4 (see Figure 16 on page 41) determine
the amount of delay. See “Jumper Selection” and “Switch Positions” on
page 41.
Positions 7-8-9 and 10-11-12 are also sets of Form C contacts. They are
power factor correction (PFC) capacitor contacts that pull in an isolation
contactor for the PFC capacitors, if required by the application. The PFC
capacitor contacts change state when the At Speed contact is initiated. X5,
X6, and SW5 (see Figure 16 on page 41) determine the amount of delay.
See “Jumper Selection” and “Switch Positions” on page 41.

This time delay is additional to the delay in Setpoint Page 2 of the


CPU programming instructions.

Figure 12: Terminal Block 4

Time Delay Change State When Motor


After Start Reaches Full Speed to
(Output) Close PFCC Contactor
(Output)
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10 #11 #12
C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC
Time Delay PFC Capacitor

38 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 7—Control Connections for the Terminal and Control Board

Terminal Block 5 (TB5) Terminal block 5 was used in a previous design revision. It has been removed.

ENGLISH
Terminal Block 6 (TB6)
Positions 1 and 2 are 120 Vac power supply to the main and CPU circuit
Terminal Block 6 is always pre-wired at boards.
the factory using a wire harness. Positions 3 and 4 are the start input connections to the main and CPU
circuit boards.
Positions 5 and 6 are the fuse blown input connections to the main and CPU
circuit boards.
Positions 7 and 8 are the dual ramp input connections to the main and CPU
circuit boards.
Positions 9 and 10 are the bypass status input connections to the main and
CPU circuit boards.

Figure 13: Terminal Block 6

Delayed Blown FU/ Dual Bypass


120 Vac Start Disc Open Ramp Status
(Input) (Input) (Input) (Input) (Input)
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10
Line Neut NO C NO C NO C Bypass
Contactor

Terminal Block 7 (TB7)


Positions 1 and 2 are the Run contacts (AUX 3) from the main and CPU
Terminal Block 7 is always pre-wired at circuit boards to the TCB board. This signal is used to hold the main
the factory using a wire harness. contactor closed during deceleration.
Positions 3 and 4 are the main and CPU circuit board output connections to
the TCB that signal the AUX 1 fault status.
Positions 5 and 6 are the At Speed contacts (AUX 4) from the main and
CPU circuit boards that signal the Bypass Contactor to close.
Position 7 has no connection.

Figure 14: Terminal Block 7

Run CPU At
Contact Fault Speed
(Input) (Input) (Input)
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7
NO C NO C NO C

Terminal Block 8 (TB8)


Positions 1 and 2 accept dry, normally closed (N.C.) contacts from blown
Terminal Block 8 is always pre-wired at fuse indicators and/or a disconnect interlock contact.
the factory using a wire harness. Positions 3–4 accept dry, N.C. contacts from an external overload protection
device during normal soft start operation. During emergency bypass
operation, do NOT install JP1 across both pins on the TCB board (Figure 8 on
page 36). When the external overload trips, the CPU will not display a fault.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 39


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 7—Control Connections for the Terminal and Control Board 11/2009

This setup is good in most cases where the CPU provides


redundant protection. In the event of an electronics (CPU)
ENGLISH

malfunction that maintains a trip that cannot be reset and


prevents starting in emergency bypass, install the JP1 jumper
across both pins on the TCB board, which will disable the CPU.
Then remove the jumper / interlock on the TCB board from TB1
position 2 to TB1 position 3. Install jumpers on the TCB board
from TB1 position 2 to TB3 position 7, and TB1 position 3 to
TB3 position 9.

When in this mode, the motor protection is by the external


overload device because the internal redundant protection has
been disabled by installing JP1 across both pins.
Positions 5 and 6 accept dry, N.C. contacts from the bypass contactor for an
At Speed indication. These positions are wired at the factory.
Positions 7 and 8 are wired at the factory to the coil of the bypass contactor.
They energize and de-energize the contactor.
Positions 9 and 10 are wired to the coil of the main isolation contactor and
energize and de-energize the contactor.

All customer contacts are 960 VA, 120 Vac (max.) rated dry
contacts.

Figure 15: Terminal Block 8

Bypass Bypass Main


Blown Fu/ External Auxiliary Contactor Contactor
Disc Intlk Overload Contact Coil Coil
(Input) (Input) (Input) (Output) (Output)
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10
C NC NC C NO NC C NO NC C

LEDs on the TCB Board See Table 7 for the LEDs provided on the TCB board (also see Figure 16).
These LEDs are for low voltage testing only.

Table 7: LEDs on the TCB Board

LED Description
-12 Vdc Power supply
+12 Vdc Power supply
Start Start is initiated to the TCB board
Fault Any fault has occurred
Fuse Blown The disconnect is open or a blown fuse has activated
PFC On The power factor correction capacitor contacts have energized
Timed Out The auxiliary time delay contacts have energized

40 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 7—Control Connections for the Terminal and Control Board

Jumper Selection Start Delay


Start delay is a selectable delay period between the time the start command

ENGLISH
Figure 16: Jumper Selection on the TCB is initiated and the CPU actually receives the start signal. Selecting jumper X1
Board or X2 (see Figure 16) determines the method by which this delay is
calculated. The delay is measured in cycles or seconds. See the description
PFC-S X6 of SW3 in Table 8 for instructions on setting the actual delay time.
PFC-C X5 X1 = (DLY-C) Start time delay in cycles
AUX-C X3 X2 = (DLY-S) Start time delay in seconds (factory setting)
DLY-C X1
Auxiliary (Start) Delay
DLY-S X2
The auxiliary delay is a selectable delay period between the time the start is
AUX-S X4
initiated and the time the CPU receives the start signal. Selecting jumper X3
or X4 (see Figure 16) determines the method by which this delay is
calculated. The delay is measured in cycles or seconds. See the description
of SW4 in Table 8 for instructions on setting the actual delay time.
X3 = (AUX-C) Auxiliary time delay in cycles
X4 = (AUX-S) Auxiliary time delay in seconds (factory setting)

Power Factor Correction (PFC) Capacitor Contact Delay


The PFC capacitor contact delay is a selectable delay period between the
time the bypass closes and the contacts change state. Selecting jumper X5 or
X6 (see Figure 16) determines the method by which this delay is calculated.
The delay is measured in cycles or seconds. See the description of SW5 in
Table 8 for instructions on setting the actual delay time.
X5 = (PFC-C) Time delay in cycles
X6 = (PFC-S) Time delay in seconds (factory setting)

Switch Positions
Table 8: Switch Positions

Switch Position1 Description


SW1
ON Dual adjustment
OFF Disabled
SW22 Not used
SW3 Start delay. Factory setting: 1 second
SW43 Auxiliary (start) delay. Factory setting: 1 second
SW53 PFC time delay. Factory setting: 1 second
1 Switches SW3, SW4, and SW5 are 7-position dip switches that use binary code to count up to
127 seconds/cycles (see “Jumper Selection” on page 41).
2
This switch interacts with CPU programming when the Decel function is enabled.
3 These times are in addition to SP2 in the CPU setpoints.

Figure 17: Switch Positions

Example On
Switch settings are cumulative. Setting dip switch
positions 1,2, and 3 to “On” = 1+2+4 = 7 seconds
total time. 1 2 3 4 5 6 7

NOTE: Applies to SW3, SW4, and SW5. Time 1 2 4 8 16 32 64


(seconds/cycles)

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 41


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 7—Control Connections for the Terminal and Control Board 11/2009

Connections Diagrams
Figure 18: Optional RTD Board
ENGLISH

RTD1 RTD2 RTD3 RTD4 RTD5 RTD6 RTD7 RTD8 RTD9 RTD10 RTD11 RTD12
Compensation
Shield
Power
Signal

RTD Controlled by Setpoint Page 9


Typical RTD
Installation

NOTE: RTD connection at board must be shielded 3-wire conductor (minimum size 20 AWG). Terminate all three wires and
shield on RTD board. Do not ground shield at motor. If motor has only 2-wire RTD, connect power and compensation wires
from RTD board together on one side of RTD and connect signal wire from RTD board to other side of RTD. Insulate shield at
motor so it does not ground at motor.

42 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 7—Control Connections for the Terminal and Control Board

Figure 19: Communications Board

ENGLISH
REAR
VIEW

(RS485) (RS422)

Note: Remove for last unit in modbus string.

Figure 20: Communications Board Connections

Controlled by Setpoint Page 11

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
TB1 TB2
NC

NC

RS422
RS485

RS422
Shield

Shield
A+
B+

A-
A-

B-
B+

Receive Transmit
RS485 Connections RS422 Connections
(Customer Connections) (Factory Only)

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 43


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 7—Control Connections for the Terminal and Control Board 11/2009

Figure 21: Power Board


ENGLISH

19 1 7 17 1 19 1

20 J5 2 J3 J4 20 J6 2
AI

AT

BI

BT

CI

CT

3
GF

1
J1

C2 C1

7
B2 B1

A2 A1

1
J2
1
3

J8 J7

6
1
F1

TB1 TB2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6
TB3

Figure 22: Power Board Connections

Controlled by Setpoint Pages 4 and 5.

TB1 TB2
Factory use only. Do not reprogram. Refer to Setpoint Page 5 for programming information.

TB3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

C N.O. N.C. C N.O. N.C. C N.O. N.C. C N.O. N.C. C N.O. N.C. C N.O. N.C. C N.O. N.C. C N.O. N.C.
AUX1 (Trip) AUX2 (Alarm) AUX3 (Run) AUX4 (At Speed) AUX5 AUX6 AUX7 AUX8
Relay Relay Relay Relay Relay Relay Relay Relay

240 Vac 240 Vac 240 Vac 240 Vac 240 Vac 240 Vac 240 Vac 240 Vac
5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A
1200 VA 1200 VA 1200 VA 1200 VA 1200 VA 1200 VA 1200 VA 1200 VA

Max Relay Contact Rating is 240 VAC, 4 A, 960 VA

44 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 7—Control Connections for the Terminal and Control Board

Figure 23: CPU Board Connections

ENGLISH
1 2

19 20

1 2

19 20

Setpoint 6.1, 6.2 Setpoint 6.3 Setpoint 6.4 Contact factory for remote Setpoint 6.5
reset connections Factory wired. Do not change
Analog Output #1

Analog Output #2

Program Enable

Programmable
Input

Spare Input

Thermostat
Tach Input

Dual Ramp
4 - 20 mA

4 - 20 mA

TCB Fault

TB1 TB2 TB3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

+ - + - + - + - + - + - + -
+ -

Note: Install program jumper to enable


setpoint programming. Jumper must be
removed after programming or for
prolonged storage to preserve settings.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 45


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 7—Control Connections for the Terminal and Control Board 11/2009
ENGLISH

46 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Section 8—Programming

ENGLISH
Keypad Operator Interface The Motorpact™ soft start is equipped with a keypad operator interface that
consists of:
• 2 row by 20 characters Liquid Crystal Display (LCD)
• 12 LEDs
• 8 push buttons

The Motorpact soft start is menu-driven with three levels of


programming. Level one is not password-protected. Level two requires
a three-digit password. Level three requires a four-digit password.

Figure 24: Keypad Operator Interface

Table 9: Keypad Operator Interface

Display Type Name Description/Function


Menu Toggle between the menu selection for metering and setpoint pages.
Reset Will clear the trip indicator and release the trip relay.
In the edit mode, press the ENTER push button for the unit to accept
the new programming information. When not in the edit mode, the
Enter
ENTER push button will toggle through the event indicator list (such as
alarms or trips).
Help Provides general help information about a specific setpoint or action.
Scrolls up through the setpoint and metering menu page. It will scroll
Up to the top of the setpoint page or a section. In edit mode it will increase
Arrow1 a setpoint in an incremental step or toggle through the available
Button options in the setpoint.
In the main menu, the RIGHT ARROW button provides access to the
Right setpoint page. For setpoint pages with multiple columns, the RIGHT
Arrow1 ARROW will scroll the setpoint page to the right. When in edit mode, it
will shift one character to the right.
The DOWN ARROW button will scroll down through the setpoint pages
Down
and down through the setpoints. In edit mode, it will decrement through
Arrow1
values and toggle available options in the setpoint.
The LEFT ARROW button will move to the left through setpoint pages
Left
with multiple columns. When in edit mode, it will become the
Arrow1
backspace key and will shift one character to the left.
Power Indicates control power is present.
Run Indicates unit/motor is running.
Lights in conjunction with AUX 2 to indicate an event or warn of a
Alarm
LED possible critical condition.
Lights in conjunction with AUX 1 to indicate a critical condition has
Trip
occurred.
AUX 1–8 Auxiliary relays.
1 The directional arrow buttons are sensitive. In edit mode, if the buttons are held for a long period,
the scrolling speed will increase.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 47


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Menu Navigation

Notes:
ENGLISH

1. The MENU keys allow you to toggle the MENU 1


screens between the setpoint menu and the
metering menu. Use the arrow keys to
navigate to different screens within each Page 1 Basic
menu. Configuration

Example: To access Setpoint Page 3, press


the MENU key once and the DOWN ARROW Level 1
button two times. Page 2 Starter
Configuration
2. Levels 1, 2, and 3 indicate password
protection levels for these setpoint pages.
3. Setpoint Page 13 screens are displayed for Page 3 Phase &
information only. Only factory personnel can Ground Settings
access Setpoint Page 13 to make changes.

Page 4 Relay
Assignment

2 Level 2
Page 5 Relay
Configuration

Page 6 User I/O


Configuration

Page 7 Custom
Acceleration Curve

Page 8 Overload
Curve Configuration

Page 9 RTD
Configuration

Level 3
Page 10 Security
Set Password

Page 11
Communications

Page 12 System
Setpoints

3 Factory Page 13 Calibration


Level & Service

48 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Password Access You can change screens in Level 1 of the setpoint menu without password
access because these screens list basic motor information only. Screens in

ENGLISH
Levels 2 and 3 require passwords because they provide more in-depth
protection and control of the Motorpact soft start unit. You can change the
password in Levels 2 and 3.

Changing Setpoints Setpoints can only be changed when the motor is in the Stop/Ready mode.
The Motorpact soft start will not allow a start if still in the Edit mode. To
determine if the unit is in Edit mode, check the top right corner of the
display. An asterisk (*) indicates the unit is in Edit mode.

Example Changing Motor FLA (see Figure 25)


1. Press the MENU button to display Setpoint Page 1, Basic Configuration.
2. Press the RIGHT ARROW to view the Motor Full Load Amps screen.
3. Press the ENTER button for Edit mode. Note the asterisk (*) in the top
right corner of the LCD screen that indicates Edit mode.
4. To change the value, select the UP ARROW or DOWN ARROW.
5. To accept the new value, press the ENTER button. The unit will accept
the changes and will leave the Edit mode. Note that the asterisk (*) is no
longer in the top right corner of the LCD display.

Figure 25: Changing Motor FLA

MENU

Page 1 Basic Motor Full Load Amps


Configuration : 140 Amps

ENTER

Motor Full Load Amp*


2x : 160 Amps

ENTER

Motor Full Load Amp


: 160 Amps

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 49


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Setpoint Programming The Motorpact soft start has 12 programmable setpoint pages that define
the motor data, ramp curves, protection, I/O configuration, and
ENGLISH

communications.

Setpoints can only be changed when the starter is in the


Stop/Ready Mode. The soft start will not start when it is in
Programming mode.

Setpoint Page 1

Table 10: Setpoint Page 1—Basic Configuration

Factory
Security Level Description Range Notes
Setting Default
50–100% of unit max.
Motor full load amps Model and service
current (model and —
(FLA) factor dependent
service factor dependent)
Sets the pickup point on the overload curve as defined by the
programmed motor full load current. See Figure 27.
Service factor 1.15 1.00–1.3
Example: If the motor FLA is 100 and the service factor is 1.15, the
Level 1—No Password pickup point will be 115 A.
Required
Overload class 10 5–30 overload class Example: Overload class 10 will trip in 10 seconds at six times FLA.
NEMA design B A–F The motor design maximum allowed slip.
Insulation class B A, B, C, E, F, H, K, N, S The motor insulation temperature class.
Line voltage 4160 100 to 7200 V Applied voltage.
Line frequency 60 50 or 60 Hz —

50 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Figure 26: Setpoint Page 1—Basic Figure 27: Overload Curve Definition
Configuration

ENGLISH
Page 1 Basic Motor Full Load Amps
Configuration : 200 Amps 10 4
Range: 50 - 100% of unit
Max. Current Amps
Increments of 1
Service Factor
: 1.15 X FLA
Range: 1.00 - 1.3 1000
Increments of 0.01

Overload
Class: 10
Range: 5 - 30

Seconds
Increments of 5 100

NEMA
Design: B
Range: A - F

Overload Class 30
10 Overload Class 25
Insulation Overload Class 20
Class: B Overload Class 15
Range: A - S Overload Class 10

Overload Class 5
Line Voltage
Input: 4160 Volts 1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Range : 1000 - 7200
Mfla
I

Line Frequency
Hz: 60
Range: 50 or 60

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 51


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Setpoint Page 2
ENGLISH

Table 11: Setpoint Page 2—Starter Configuration

Security Factory
Description Range Notes
Level Setting Default
Tach Ramp: See “Setpoint Page 6” on page 62.
Custom Accel Curve: See “Setpoint Page 7” on page 64. If Custom Accel
Jog, Start Ramp 1, Start
Curve is not enabled in Setpoint Page 7, the soft start will ignore the start
Ramp 2, Tach Ramp,
Start control mode Start ramp 1 control mode and read this setpoint as disabled.
Custom Accel Curve, Start
Disabled, Dual Ramp Dual Ramp: Works in conjunction with external input #3, allowing you to
switch between the two start ramps without reconfiguring the start mode.
See “Setpoint Page 6” on page 62.
Jog voltage 50% 5–75%, Off The voltage level necessary to cause the motor to slowly rotate.
If Voltage is selected, initial voltage, ramp time, and current limit are
adjustable. If Current is selected, initial current, ramp time, and maximum
Start ramp #1 type Voltage Current, Voltage, Off
current are adjustable. See “Start Ramp #1 Type” on page 53 for detailed
explanations of start ramp types.
Set the initial level to provide enough torque to start rotating the motor
shaft, enabling a soft start and preventing torque shock damage. Setting
Initial voltage #1 20% 0–100%
this start point too high will not damage the starter, but may reduce or
eliminate the soft start effect.
Sets the maximum allowable time for ramping the initial voltage or current
(torque) setting to either of the following:
1. the current limit setting when the motor is still accelerating, or
2. full output voltage if the current limit is set to maximum.
Ramp time #1 10 s 0–120 s
Increasing the ramp time softens the start process by gradually
increasing the voltage or current. Ideally, the ramp time should be set for
the longest amount of time the application will allow, without stalling the
motor.
Sets the maximum motor current the starter will allow during ramping.
Current limit remains in effect until the motor reaches full speed (detected
by the At-Speed detection circuit), or the overload protection trips on
Level 1—No
motor thermal overload.
Password
Required Once the motor reaches full speed, the current limit feature becomes
Current limit #1 350% FLA 200–600%
inactive.
The voltage output is increased until it reaches the current limit. Ramp time
is the maximum amount of time it takes for the voltage to increase until the
current limit setting takes over. With some load conditions, the current limit
is reached before the ramp time expires.
Initial current #1 200% FLA 0–300% See Initial voltage #1 above.
Ramp time #1 10 s 0–120 s See Ramp time #1 above.
Sets the maximum motor current the starter will allow during ramping.
Current limit remains in effect until the motor reaches full speed (detected
by the At-Speed detection circuit), or the overload protection trips on
motor thermal overload.
Maximum current #1 350% FLA 200–600% Once the motor reaches full speed, the current limit feature becomes
inactive.
The current ramp profile varies the output voltage to provide a linear
increase in current up to the maximum current setpoint value. A closed
loop feedback of motor current maintains the current ramp profile.
Start ramp #2 type Disabled Disabled
Initial voltage #2 60% 0–100%
Ramp time #2 10 s 0–120 s
Start ramp 2 has the same options and screen setups as start ramp 1.
Current limit #2 350% FLA 200–600% Custom Accel Curve overrides the voltage or current start in ramps 1 and
2 when it is selected as the start control mode.
Initial current #2 200% FLA 0–600%
Ramp time #2 10 s 0–120 s
Maximum current #2 350% FLA 200–600%
Kick start type Disabled Disabled Used as an initial energy burst in applications with high friction loads.

52 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Table 11: Setpoint Page 2—Starter Configuration (continued)

Security Factory

ENGLISH
Description Range Notes
Level Setting Default
The initial voltage (as a percent of full voltage value) that is needed to
Kick start voltage 65% 10–100%
start the motor (i.e., breakaway or initial torque).
Kick start time 0.50 s 0.10–2.00 The time the initial torque boost is applied.
Deceleration time Disabled Enabled or Disabled Allows the motor to gradually come to a soft stop.
The first part of the deceleration ramp. The soft start initially drops to this
Start deceleration voltage 60% 0–100% voltage level upon receiving a STOP command (represented as a percent
of voltage value).
Stop deceleration voltage 30% 0–59% The drop-off point of the deceleration ramp (percent of voltage value).
Deceleration time 5s 1–60 s Deceleration ramp time.
Level 1—No
Password Used with an auxiliary relay. When enabled, and upon a start command, it
Required energizes the assigned relay for the programmed time. At the end of the
Timed output time Off 1–1000, Off
programmed time, the relay de-energizes. See “Setpoint Page 4” on
page 58.
Used with an AUX3 relay. When enabled, and upon a start command, it
waits until the programmed time has expired. The relay energizes and
Run delay time 1s
remains so until a stop command is received. It de-energizes upon
receiving a stop command. See “Setpoint Page 4” on page 58.
1–30, Off
Used with an AUX4 relay. It waits until after the motor reaches the end of
the ramp and the programmed delay time has expired. The relay
At speed delay time 1s
energizes until a stop command is received. See “Setpoint Page 4” on
page 58.

Start Ramp #1 Type


Voltage Ramping: (see Figure 28) Voltage is increased from a starting
Figure 28: Voltage Ramping point (Initial Torque) to full voltage over an adjustable period of time (Ramp
Time). To achieve voltage ramping, select Voltage for the Start Ramp #1
Type setpoint and set the Current Limit #1 setpoint to 600% (the maximum
setting). Since this is essentially locked rotor current on most motors, there
Jog Voltage is little or no current limit effect on the ramp profile.
Voltage

Setting
Voltage Ramping with Current Limit: Voltage is gradually increased until
Ramp 1 =
Voltage Ramp the setting of the maximum current limit setpoint is reached. The voltage is
held at this level until the motor accelerates to full speed. To achieve
New start
Command voltage ramping with current limit, select Voltage for the Start Ramp #1
setpoint and set the Current Limit #1 setpoint to a desired lower setting, as
Jog
Time determined by the application requirements.
Button
Held
Current Ramping (Closed Loop Torque Ramping): Output voltage is
constantly updated to provide the linear current ramp; therefore, the
Start Control Mode available torque is maximized at any given speed.
Setpoint changed from Jog to
Start Ramp #1 Type: Voltage This feature can be used with or without the maximum current limit setting.
To achieve current ramping, select Current for the Start Ramp #1 Type
setpoint and set the Maximum Current #1 setpoint to the desired level.
Current Limit Only (Current Step) start: This start uses the current limit
feature exclusively. This starting method eliminates the soft start
voltage/current ramp and instead, maximizes the effective application of
motor torque within the limits of the motor. In this mode, the Ramp Time #1
setpoint is set to zero (0), so the output current jumps to the current limit
setting immediately. Start Ramp #1 Type is set to either Voltage or Current.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 53


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Figure 29: Setpoint Page 2—Starter Configuration


ENGLISH

MENU
(Press the DOWN ARROW one time)

Page 2 Starter Start Control Mode


Configuration : Start Ramp 1
Jog, Start Ramp 1, Start
Ramp 2, Dual Ramp, Tach
Ramp, Custom Accel
Curve, Start Disabled If If
Voltage Current
is selected, is selected,
Jog Voltage these these
: 50% screens screens
Range: 5 - 75% will appear. will appear.
Increments of 5

Start Ramp #1 Type Initial Voltage Initial Current


: Voltage #1: 20% #1: 200% FLA
Options: Voltage, Current, Range: 0 - 100% Range: 0 - 300%
or Disabled Increments of 1 Increments of 1

Ramp Time Ramp Time


#1: 10 Seconds #1: 10 Seconds
Range: 0 - 120 seconds Range: 0 - 120 seconds
Increments of 1 Increments of 1

Current Limit Maximum Current


#1: 350% FLA #1: 350% FLA
Range: 200 - 600% Range: 200 - 600%
Increments of 10 Increments of 10

If If
Start Ramp #2 Type Voltage Current
: Disabled is selected, Initial Voltage is selected, Initial Current
these #2: 20% these #2: 200% FLA
Options: Voltage, Current,
screens screens
or Disabled Range: 0 - 100% Range: 0 - 300%
will appear. will appear.
Increments of 1 Increments of 1

Ramp Time Ramp Time


#2: 10 Seconds #2: 10 Seconds
Range: 0 - 120 seconds Range: 0 - 120 seconds
Increments of 1 Increments of 1

Current Limit Maximum Current


#2: 350% FLA #2: 350% FLA
Range: 200 - 600% Range: 200 - 600%
Increments of 10 Increments of 10

Kick Start Type Kick Start Voltage


: Disabled : 65%
Range: Voltage or Range: 10 - 100%
Disabled Increments of 5

Deceleration Kick Start Time


: Disabled : 0.50 Seconds
Range: Enabled or Range: 0.10 - 2.00%
Disabled Increments of 0.10

Start Deceleration
Timed Output
Voltage: 60%
Time: Off
Range: 0 - 100%
Range: 1 - 1000, Off
Increments of 1
Increments of 1

Run Delay Stop Deceleration


Time: 1 Second Voltage: 30%
Range: 0 - 30, Off Range: 0 - 100%
Increments of 1 Increments of 1

At Speed Delay Deceleration


Time: 1 Second Time: 5 Seconds
Range: 0 - 30, Off Range: 1 - 60
Increments of 1 Increments of 1

54 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Setpoint Page 3

ENGLISH
Table 12: Setpoint Page 3—Phase and Ground Settings

Security Factory
Description Range Notes
Level Setting Default
An advance warning of a phase imbalance problem. The problem may be caused
Imbalance alarm level 15% FLA 5–30%, Off
by imbalanced voltages.
Imbalance alarm delay 1.5 s 1.0–20.0 s The amount of time an imbalance condition must exist before an alarm occurs.
This will trip the motor on excessive phase imbalance. The trip level should be
Imbalance trip level 20% 5–30%, Off
programmed to a higher value than the alarm level.
Imbalance trip delay 2.0 s 1.0–20.0 s The amount of time an imbalance condition must exist before a trip occurs.
Typically used to warn of possible load loss, a breaking coupling, or other
Undercurrent alarm level Off 10–90%, Off
mechanical problems.
Undercurrent alarm delay 2.0 s 1.0–60.0 s The amount of time the undercurrent condition must exist before an alarm occurs.
Typically used to indicate when the motor is overloaded. This feature can be used
Overcurrent alarm level Off 100–300%, Off to either stop the feed to the equipment or to warn operators of an overload
condition.
Overcurrent alarm delay 2.0 s 1.0–20.0 s The amount of time the overcurrent condition must exist before an alarm occurs.
Typically used to indicate the motor is severely overloaded. It is the point at which a
Overcurrent trip level Off 100–300%, Off
trip occurs. See Figure 30.
Overcurrent trip delay 2.0 s 1.0–20.0 s The amount of time the overcurrent condition must exist before a trip occurs.
Enabled or
Phase loss trip Disabled When enabled, the soft start trips the motor off-line upon a loss of phase power.
Disabled
Phase loss trip delay 0.1 s 0–20.0 s The amount of time the phase loss condition must exist before a trip occurs.
The Motorpact soft start continuously monitors the phase rotation. When a start
Phase rotation detection Enabled Enabled only command is initiated, a trip will occur if the soft start detects a change in the phase
rotation.
There are two possible phase rotation options: ABC or ACB. This setpoint monitors
Phase rotation ABC ABC the wiring to ensure that the phase rotation is correct. To view the present phase
rotation, go to Metering Page 1, screen number 4.
Ground fault alarm level Off 5–90%, Off Typically used to warn of low level ground current leakage.
Ground fault alarm delay 0.1 s 0.1–20.0 s The amount of time a ground fault condition must exist before an alarm occurs.
Level 2—
Password Typically used to trip the motor on a low level of ground current leakage. This
Ground fault lo set trip level Off 5–90%, Off
Protection setpoint is intended to detect high impedance faults.
Ground fault lo set trip delay 0.5 s 0.1–20.0 s The amount of time a ground fault condition must exist before a trip occurs.
Used to trip the motor (within milliseconds) upon detecting a high level of ground
Ground fault hi set trip level Off 5–90%, Off
current leakage. This setpoint is intended to detect low impedance faults.
Ground fault hi set trip delay 0.008 s 0.008–0.250 s The amount of time a ground fault condition must exist before a trip occurs.
Overvoltage alarm level Off 5–30%, Off Typically used to indicate when the line voltage is too high. This is an alarm level.
The amount of time that the overvoltage condition must exist before an alarm
Overvoltage alarm delay 1.0 s 1.0–30.0 s
will occur.
Typically used to indicate that the line voltage is too high and at which point a trip
Overvoltage trip level Off 5–30%, Off
occurs.
Overvoltage trip delay 2.0 s 1.0–30.0 s The amount of time that the overvoltage condition must exist before a trip will occur.
Undervoltage alarm level Off 5–30%, Off Typically used to indicate when the line voltage is too low. This is an alarm level.
The amount of time that the overvoltage condition must exist before an alarm
Undervoltage alarm delay 1.0 s 1.0–30.0 s
will occur.
Typically used to indicate that the line voltage is too low and at which point a trip
Undervoltage trip level Off 5–30%, Off
occurs.
Undervoltage trip delay 2.0 s 1.0–30.0 s The amount of time that the undervoltage condition must exist before a trip will occur.
The acceptable amount of drift above or below the line frequency (Hz) before a trip
Line frequency trip window Disabled 0–6 Hz, Disabled
is generated.
The amount of time the frequency drift condition must exist beyond the window
Line frequency trip delay 1.0 s 1.0–20.0 s
before a trip occurs.
P/F lead P/F alarm Off 0.1–1.0, Off Typically used to indicate a leading power factor.
The amount of time that the power factor lead condition must exist beyond the
P/F lead alarm delay 1.0 s 1.0–120 s
window before an alarm will occur.
P/F lead P/F trip Off .01–1.00, Off The acceptable amount of power factor lead before a trip is generated.
The amount of time that the power factor lead condition must exist beyond the
P/F lead trip delay 1.0 s 1.0–120 s
window before a trip will occur.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 55


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Table 12: Setpoint Page 3—Phase and Ground Settings (continued)


ENGLISH

Security Factory
Description Range Notes
Level Setting Default
P/F lag P/F alarm Off .01–1.00, Off Typically used to indicate a lagging power factor.
The amount of time that the power factor lagging condition must exist beyond the
P/F lag alarm delay 1.0 s 1.0–120 s
window before an alarm will occur.
P/F lag P/F trip Off .01–1.00, Off The acceptable amount of power factor lag before a trip is generated.
The amount of time that the power factor lag condition must exist beyond the
P/F lag trip delay 1.0 s 1.0–120 s
Level 2— window before a trip will occur.
Password
Power demand period 10 min. 1.0–60.00 min.
Protection
The Motorpact soft start measures the demand of the motor for several parameters
KW demand alarm pickup Off KW Off, 1–100000
(current, kW, kVAR, kVA). The demand values of motors assists in energy
KVA demand alarm pickup Off KVA Off, 1–100000 management programs where processes may be altered or scheduled to reduce
overall demand. Demand is calculated by a programmed amount of time where
KVAR demand alarm
Off KVAR Off, 1–100000 current, kW, kVAR, and kVA samples are taken and then averaged and stored to
pickup
assess demand.
Amps demand alarm pickup Off amps Off, 1–100000

Figure 30: Overcurrent Trip Level

Overcurrent trip
setting 250% FLA
Current

Current level
running under Load jams
normal load

Time

56 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Figure 31: Setpoint Page 3—Phase and Ground Settings

MENU

ENGLISH
(Press DOWN ARROW two times)

Page 3 Phase & Imbalance Alarm Imbalance Alarm


Ground Settings Level: 15% FLA Delay: 1.5 Seconds
Range: 5 - 30%, Off Range: 1.0 - 20.0 Seconds
Increments of 1 Increments of 0.1
Imbalance Trip Imbalance Trip
Level: 20% FLA Delay: 2.0 Seconds
Range: 5 - 30%, Off Range: 1.0 - 20.0 Seconds
NOTE: Observe proper phase sequence when Increments of 1 Increments of 0.1
connecting the input power.
Undercurrent Alarm Undercurrent Alarm
Example: For ABC rotation, phase A must lead Level: Off Delay: 2.0 Seconds
phase B, which in turn must lead phase C by 120°. Range: 10 - 90%, Off Range: 1.0 - 60.0 Seconds
Increments of 1 Increments of 0.1
If the phase rotation is not correct, a fault light and Overcurrent Alarm Overcurrent Alarm
the LCD display will indicate the problem. Level: Off Delay: 2.0 Seconds
Range: 100 - 300%, Off Range: 1.0 - 20.0 Seconds, Off
Increments of 1 Increments of 0.1

Overcurrent Trip Overcurrent Trip


Level: Off Delay: 2.0 Seconds
Range: 100 - 300%, Off Range: 1.0 - 20.0 Seconds
Increments of 1 Increments of 0.1
Phase Loss Trip Phase Loss Trip
: Enabled Delay: 0.1 Second
Options: Enabled or Range: 1.0 - 20.0 Seconds
Disabled Increments of 0.1

Phase Rotation Phase Rotation Trip


Detection: ABC Delay: 1.0 Second
Options: ABC, ACB, or Range: 1.0 - 20.0 Seconds
Disabled

Ground Fault Alarm Ground Fault Alarm


Level: Off Delay: 0.1 Second
Range: 5 - 90%, Off Range: 0.5 - 20.0 Seconds
Increments of 1 Increments of 0.1

Ground Fault Lo Set Ground Fault Lo Set


Trip Level: Off Trip Delay: 0.5 Second
Range: 5 - 90%, Off Range: 1.0 - 20.0 Seconds, Off
Increments of 1 Increments of 0.1

Ground Fault Hi Set Ground Fault Hi Set


Trip Level: Off Trip Delay: 0.008 Second
Range: 5 - 90%, Off Range: 0.008 - 0.250 Second
Increments of 1 Increments of 0.002

Overvoltage Alarm Overvoltage Alarm


Level: Off Delay: 1.0 Seconds
Range: 5 - 30%, Off Range: 1.0 - 30.0 Seconds
Increments of 1 Increments of 0.1

Overvoltage Trip Overvoltage Trip


Level: 10% Delay: 2.0 Seconds
Range: 5 - 30%, Off Range: 1.0 - 30 Seconds
Increments of 1 Increments of 0.1

Under voltage Alarm Undervoltage Alarm


Level: Off Level : Off
Range: 5 - 30%, Off Range: 5 - 30%, Off
Increments of 1 Increments of 1

Under voltage Trip Undervoltage Trip


Level: 15% Level : 15%
Range: 5 - 30%, Off Range: 5 - 30%, Off
Increments of 1 Increments of 1
Continued on page 58
© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 57
Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Figure 31: Setpoint Page 3—Phase and Ground Settings (continued from page 57)
ENGLISH

MENU
(Press DOWN ARROW two times)

Page 3 Phase & Line Frequency Trip Line Frequency Trip


Ground Settings Window : Disabled Delay: 1.0 Sec.
Range: 0 - 6, Disabled Range: 1.0 - 20.0 Sec.
Increments of 1 Increments of 0.1

Power Factor Lead P/F Lead Alarm


P/F Alarm: Off Delay: 1 Sec.
Range: .01 - 1.00, Off Range: 1 - 120 ec.
Increments of .01 Increments of 1

Power Factor Lead P/F Lead Trip


P/F Trip: Off Delay: 1.0 Sec.
Range: .01 - 1.00, Off Range: 1 - 120 Sec.
Increments of .01 Increments of 1

Power Factor Lag P/F Lag Alarm


P/F Alarm: Off Delay: 1.0 Sec.
Range: .01 - 1.00, Off Range: 1 - 120 Sec.
Increments of .01 Increments of 1

Power Factor Lag P/F Lag Trip


P/F Trip: Off Delay: 1.0 Sec.
Range: .01 - 1.00, Off Range: 1 - 120 Sec.
Increments of .01 Increments of 1

Power Demand
Period: 10 Minutes
Range: 1 - 60 Minutes
Increments of 1

KW Demand Alarm
Pickup: Off KW
Range: Off, 1 - 100000
Increments of 1

KVA Demand Alarm


Pickup: Off KVA
Range: Off, 1 - 100000
Increments of 1

KVAR Demand Alarm


Pickup: Off KVAR
Range: Off, 1 - 100000
Increments of 1

Amps Demand Alarm


Pickup: Off Amps
Range: Off, 1 - 100000
Increments of 1

Setpoint Page 4 All of the Motorpact soft start protection functions are user programmable to
an output relay. The equipment is set at the factory with all tripping functions
assigned to a Trip (AUX1) relay, and all alarm functions are assigned to an
Alarm (AUX2) relay.

AUX1–4 are factory set and should not be changed.

58 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Table 13: Setpoint Page 4—Relay Assignments

ENGLISH
Security Factory Setting Factory Set Relay
Description Range1
Level 1st 2nd 3rd Assignment

O/L trip Trip only None None


I/B (Imbalance) trip Trip None None
S/C trip Trip only None None
Overcurrent trip None None
Stator RTD trip None None
Bearing RTD trip None None
Trip
Ground fault hi set trip2 None None
Ground fault lo set tripb None None
Phase loss trip None None
Acceleration time trip None None Trip (AUX1)
Trip only
Start curve trip None None
Over frequency trip None None
Under frequency trip None None
I*I*T start curve None None
Learned start curve None None
Trip
Phase reversal None None
Overvoltage trip None None
Undervoltage trip None None
Power factor trip None None
Tach Acceleration trip None None None None
Inhibits trip Trip None None None
Trip (AUX1) Trip (AUX1)
TCB fault Trip None None
Alarm (AUX2)
External input #2 None None None
Level 2— None
AUX3
Password Dual ramp None None None
Protection AUX4
Thermostat Trip None None Trip (AUX1)
AUX5–8
Overload warning None None
Alarm Only available in 8 relay
Overcurrent Alarm None None system.
Alarm (AUX2)
SCR fail shunt alarm None None None
b
Ground fault alarm Alarm None None
Undercurrent alarm None None None None
Motor running AUX3 None None AUX3
I/B Alarm Alarm None None Alarm (AUX2)
Stator RTD Alarm None None None
Non-Stator RTD Alarm None None None None
RTD failure alarm None None None
Self test fail Trip None None Trip (AUX1)
Thermal register None None
Undervoltage alarm Alarm None None Alarm (AUX2)
Overvoltage alarm None None
Power factor alarm None None
KW demand alarm None None
KVA demand alarm None None
KVAR demand alarm None None None None
Amps demand alarm None None
Timed output None None
Run delay time None None
At speed AUX4 None None AUX4
1
AUX1 to AUX4 are for factory use only. Do not change. Only AUX5–AUX8 are used in the 2nd and 3rd relay assignments.
2 Ground fault option must be installed.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 59


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Figure 32: Setpoint Page 4—Relay Assignment


ENGLISH

MENU
(Press the DOWN ARROW three times)

Page 4 Relay O/L Trip Learned Start Curve I/B Alarm


Assignment 1st: Trip Only 1st: Trip 1st: Alarm
Range: Trip (AUX1),
Alarm (AUX2), AUX3, AUX4,
AUX5, AUX7, AUX8, None Stator RTD Alarm
I/B Trip Phase Reversal 1st: Alarm
1st: Trip 1st: Alarm

Bearing RTD Alarm


S/C Trip Tach Accel. Trip 1st: Alarm
1st: Trip Only 1ST: NONE

RTD Failure Alarm


Overcurrent Trip Inhibits Trip 1st: Alarm
1st: Trip 1st: None

Self-test Fail
Stator RTD Trip TCB Fault 1st: Trip
1st: Trip 1st: Trip

Thermal Register
Bearing RTD Trip UV P-Rotation 1st: Alarm
1st: Trip 1st: Trip

Timed Output
G/F Hi Set Trip Dual Ramp 1st: None
1st: Trip 1st: None

Run Delay Time


G/F Lo Set Trip Thermostat 1st: None
1st: Trip 1st: Trip

At Speed
Phase Loss Trip O/L Warning 1st: AUX4
1st: Trip 1st: Alarm

Accel. Time Trip Overcurrent Alarm


1st: Trip Only 1st: Alarm

Start Curve Trip SCR Fail Shunt Alarm


1st: Trip Only 1st: None

Over Frequency Trip Ground Fault Alarm


1st: Trip 1st: Alarm

Under Frequency Trip Undercurrent Alarm


1st: Trip 1st: Alarm

I*I*T Start Curve Motor Running


1st: Trip 1st: AUX3

60 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Setpoint Page 5 In Setpoint Page 5, you can configure the four output relays as either fail-safe
or non fail-safe, and either latching or non-latching.

ENGLISH
Table 14: Setpoint Page 5—Relay Configuration

Security Level Description Factory Setting Default Range Notes


Trip (AUX1) fail-safe No
Trip (AUX1) relay latched Yes When a relay has been configured as fail-safe and
Alarm (AUX2) fail-safe power is applied, the relay will be energized. The
relay will then de-energize when an event occurs or
Alarm (AUX2) relay latched when power is lost.
AUX3 relay fail-safe Note: Relays in the Motorpact soft start will not
AUX3 relay latched prevent a start sequence unless they are wired in
as interlocks. If power is lost, the motor power is
AUX4 relay fail-safe also lost.
Level 2—Password AUX4 relay latched Do not change the programming for AUX 1–4.
Yes or No
Protection AUX5 relay fail-safe These are for factory use only. AUX 5–8 are user
No defined outputs.
AUX5 relay latched
A relay configured as non-latching will reset itself
AUX6 relay fail-safe when the cause of the trip event is not continuous.
AUX6 relay latched The Trip (AUX1) relay should always be
AUX7 relay fail-safe programmed for latching, because this trip should
require a visual inspection of the motor and starter
AUX7 relay latched before issuing a manual reset to release the relay
AUX8 relay fail-safe after a trip has been stored.

AUX8 relay latched

Figure 33: Setpoint Page 5—Relay Configuration

MENU
(Press the DOWN ARROW four times)

Page 5 Relay Trip (AUX1) Relay Trip (AUX1) Relay


Configuration Fail Safe: No Latched: Yes
Options: Yes or No

Alarm (AUX2) Relay Alarm (AUX2) Relay


Fail Safe: No Latched: No

AUX3 Relay AUX3 Relay


Fail Safe: No Latched: No

AUX4 Relay AUX4 Relay


Fail Safe: No Latched: No

AUX5 Relay AUX5 Relay


Fail Safe: No Latched: No

AUX6 Relay AUX6 Relay


Fail Safe: No Latched: No

AUX7 Relay AUX7 Relay


Fail Safe: No Latched: No

AUX8 Relay AUX8 Relay


Fail Safe: No Latched: No

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 61


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Setpoint Page 6 The controller can be configured to accept a tachometer feedback signal
through the 4–20 mA input.
ENGLISH

Table 15: Setpoint Page 6—User I/O Configuration

Security Factory Setting


Description Range Notes
Level Default
When set to Enabled, the display prompts you to input
Tachometer scale selection Disabled Enabled or Disabled
the tachometer scale of the 4–20 mA input range.
Assign an RPM value to the lowest point on the scale.
Manual tachometer scale 4.0 mA: 0 RPM 0–3600
This value should represent the motor at zero speed.
Assign an RPM value to the highest point on the scale.
Manual tachometer scale 20.0 mA: 2000 RPM 0–3600
This value should represent the motor at full speed.
When enabled, the underspeed or overspeed must be
selected for the Tach Accel Trip. If the underspeed is
Tachometer acceleration trip mode Underspeed, Overspeed, or
Disabled selected, only the Tach Underspeed Trip Point will be
select Disabled
used. If the overspeed is selected, only the Tach
Overspeed Trip Point will be used.
The duration of time before the tachometer begins to
Tachometer ramp time 20 s 1–120
sample.
The minimum value of motor RPM which must be
Tachometer underspeed trip point (PT) 1650 RPM 0–3600
achieved before the Tach Ramp Time sample is taken.
The maximum motor RPM allowed when the Tach Ramp
Tachometer overspeed trip PT 1850 RPM 0–3600
Time sample is taken.
The duration of time the Tach Accel trip condition must
Tachometer acceleration trip delay 1s 1–60
persist before a trip occurs.
Select a function from the available five options to be
Off, RPM 0–3600, Hottest transmitted from the 4–20 mA output.
non-stator RTD 0–200 °C, If selecting RPM, the tachometer feedback input signal
Analog output #1 RMS current Hottest stator RTD 0–200 °C, must be present for the soft start to give proper output. If
RMS current 0–7500 A, % motor selecting RTD, the RTD option must be installed and an
load 0–600% RTD input signal must be present for proper analog
output.

Level 2— Enter a value that the 4 mA level will represent for the
Analog output #1 4 mA: 0
Password selected function. Typically, this value should be 0.
0–65535
Protection Enter a value that the 20 mA level will represent for the
Analog output #1 20 mA: 250
selected function.
Analog output #2 % motor load Same as analog input #1
All of the setpoints and setup screens for analog output
Analog output #2 4 mA: 0 0–1000%
#2 are the same as those for analog output #1.
Analog output #2 20 mA: 1000 0–1000%
The Motorpact soft start provides one digital
programmable external input (Input #2 on the CPU
User programmable external input
board). Assign a description name to the input for easy
identification. See Figure 23 on page 45.
TCB fault Enabled Enabled or Disabled If used, this setpoint must be enabled.
User defined, up to 15
Name external input #1 TCB fault
characters
Normally open or normally Factory programmed for the TCB fault.
TCB fault type NO
closed
TCB fault time delay 1s 0–60 s
External input#2 Disabled Enabled or Disabled If used, this setpoint must be enabled.
The user can assign a description name to the input to
User defined, up to 15 easily identify the cause of external trip or alarm. Up to
Name external input #2
characters 15 characters including spaces can be used to assign
the name.
Normally open or normally The external input can be set as either a normally open
External input #2 type NO
closed or normally closed contact.
External input #2 time delay 0s 0–60 s If a contact setting is changed, the unit will wait a
programmed amount of time before generating output. If
Enabled or Disabled or Dual no delay is needed, then input 0 s. The soft start will post
Second ramp Dual ramp
Ramp an event upon seeing a change in state.

62 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Table 15: Setpoint Page 6—User I/O Configuration (continued)

Security Factory Setting

ENGLISH
Description Range Notes
Level Default
User defined, up to 15 In dual ramp mode, the initial contact setting is the same
Name external input #3 Second ramp
characters as start ramp #1. If the input contact state changes, the
soft start will switch to start ramp #2 and use that setting
Normally open or normally
Second ramp type NO for start control mode. The start ramp types should only
closed
be switched while the motor is stopped. In Setpoint Page
Second ramp time delay 0s 0–60 s 4, do not assign any output relay to this function. The
Level 2— soft start will ship with External input #3 programmed for
Password Thermostat Enabled Enabled or Disabled dual ramp. If it is not needed, disable the dual ramp.
Protection
User defined, up to 15
Name external input #4 Thermostat
characters These input screens are for thermostat input. It is
recommended that this function remain enabled. If the
Normally open or normally
Thermostat type NC thermostat indicates an over temperature condition, the
closed
soft start will trip the motor.
Thermostat time delay 1s 0–60 s

Figure 34: Setpoint Page 6—User I/O Configuration

MENU
(Press the DOWN ARROW five times)
Auto Manual
Page 6 User I/O Tachometer Scale Press Enter if Motor Manual Tach Scale
Configuration Selection: Disabled Speed = 0 RPM 4.0 mA: 0 RPM
Options: Auto, Manual, Range: 0 - 3600
Disabled Increments of 1
Press Enter if Motor Manual Tach Scale
Speed = Max. RPM 20.0 mA: 1750 RPM
Range: 0 - 3600
Increments of 1
Press Enter to Scale

Scaling occurs after range


Feedback Ramp Time
Pending of speed value has been
: 10 Seconds
entered.
Range: 1 - 120 seconds,
Disabled
Increments of 1
Tach Accel Trip
PT: B (Max. 1.0% Slip)
Range: (NEMA design),
Off
Increments of 0.1%
Tach Accel Trip
Delay: 1 Second
Range: 0.5 - 10
Increments of 0.5

Analog Output #1 Analog Output #1 Analog Output #1


: RMS Current 4.0 mA: 0 20.0 mA: 6500
Range: Range: 0 - 65535 Range: 0 - 65535
Analog output Range Increments of 1 Increments of 1
Pending RPM 0 - 3600
Hottest bearing 0 - 200°C
Hottest stator RTD 0 - 200°C
RMS current 0 - 7500A
% motor load 0 - 600%
OFF
Increments of 1
Analog Output #2 Analog Output #2 Analog Output #2
: RMS Current 4.0 mA: 0 20.0 mA: 1000
Range: See Analog Range: 0 - 65535 Range: 0 - 65535
Output #1 Increments of 1 Increments of 1
Increments of 1
User Programmable
External Inputs
Continued on page 64

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 63


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Figure 34: Setpoint Page 6—User I/O Configuration (continued from page 63)
ENGLISH

User TCB Fault Name Ext. Input #1 TCB Fault #1 TCB Fault
Programmable Select: Enabled TCB Fault Type: Normally Closed Time Delay: 0 Sec.
External Inputs Options: Enabled or See text for directions Options: Normally Open or Range: 0 - 60 seconds
Disabled Normally Closed Increments of 1

UV P-Rotation Name Ext. Input #2 UV P-Rotation UV P-Rotation


Select: Enabled UV P-Rotation Type: Normally Closed Time Delay: 0 Sec.
Options: Enabled or See text for directions Options: Normally Open or Range: 0 - 60 seconds
Disabled Normally Closed Increments of 1

Dual Ramp Name Ext. Input #3 Dual Ramp Dual Ramp


Select: Enabled Dual Ramp Type: Normally Closed Time Delay: 0 Sec.
Options: Enabled, See text for directions Options: Normally Open or Range: 0 - 60 seconds
Disabled, or Dual Ramp Normally Closed Increments of 1

Thermostat Name Ext. Input #4 Thermostat Thermostat


Select: Enabled Dual Ramp Type: Normally Closed Time Delay: 0 Sec.
Options: Enabled, See text for directions Options: Normally Open or Range: 0 - 60 seconds
Disabled, or Thermostat Normally Closed Increments of 1

Setpoint Page 7

Table 16: Setpoint Page 7—Custom Acceleration Curve

Factory Setting
Security Level Description Range Notes
Default
Custom acceleration curve Disabled Disabled, Curve A, B, or C
Custom Curve A
Curve A voltage level 1 25% 0–100%
Curve A ramp time 1 2s 1–60 s
Setpoint Page 7 allows you to custom
Curve A voltage level 2 30% 0–100% design the acceleration (start) curve to a
specific application. You can design up to
Curve A ramp time 2 2s 1–60 s
three different curves in the soft start. Only
Curve A voltage level 3 37% 0–100% one curve at a time can be active
(enabled). Each of the three custom curves
Curve A ramp time 3 2s 1–60 s
has eight voltage levels, with
Curve A voltage level 4 45% 0–100% corresponding ramp times and a current
limit setting.
Curve A ramp time 4 2s 1–60 s
Level 3—Password You must program each successive
Curve A voltage level 5 55% 0–100% voltage level to one greater than the
Protection
Curve A ramp time 5 2s 1–60 s previous level. All eight voltage levels must
be programmed. The eighth level has been
Curve A voltage level 6 67% 0–100% preset to 100%.
Curve A ramp time 6 2s 1–60 s
If the custom accel curve is set to curve A,
Curve A voltage level 7 82% 0–100% B, or C on Setpoint Page 7, the soft start
will override the start control mode
Curve A ramp time 7 2s 1–60 s
selected in Setpoint Page 2, even if the
Curve A voltage level 8 100% 0–100% start control mode is not set to custom
accel curve.
Curve A ramp time 8 2s 1–60 s
Curve A current limit 350% FLA 200–600%
Custom Curve B
Same programmable data points and ranges as Custom Curve A.
Custom Curve C

64 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Figure 35: Setpoint Page 7—Custom Acceleration Curve

ENGLISH
MENU
(Press the DOWN ARROW six times)

Page 7 Custom Custom Accel Curve


Acceleration Curve : Disabled
Range: Disabled,
Curve A, B, or C
Curve A Voltage
Custom Curve A Level 1: 25%
Range: 0 - 100%
Increments of 1
Curve A Ramp
Time 1: 2 Seconds
Range: 1 - 60 seconds
Increments of 1
Curve A Voltage
Level 2: 30%
Range: 0 - 100%
Increments of 1
Curve A Ramp
Time 2: 2 Seconds
Range: 1 - 60 seconds
Increments of 1
Curve A Voltage
Level 3: 37%
Range: 0 - 100%
Increments of 1
Curve A Ramp
Time 3: 2 Seconds
Range: 1 - 60 seconds
Increments of 1
Curve A Voltage
Level 4: 45%
Range: 0 - 100%
Increments of 1
Curve A Ramp
Time 4: 2 Seconds
Range: 1 - 60 seconds
Increments of 1
Curve A Voltage
Level 5: 55%
Range: 0 - 100%
Increments of 1
Curve A Ramp
Time 5: 2 Seconds
Range: 1 - 60 seconds
Increments of 1
Curve A Voltage
Level 6: 67%
Range: 0 - 100%
Increments of 1
Curve A Ramp
Time 6: 2 Seconds
Range: 1 - 60 seconds
Increments of 1
Curve A Voltage
Level 7: 82%
Range: 0 - 100%
Increments of 1
Curve A Ramp
Time 7: 2 Seconds
Continued on page 66 Range: 1 - 60 seconds
Increments of 1

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 65


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Figure 35: Setpoint Page 7—Custom Acceleration Curve (continued from page 65)
ENGLISH

Curve A Voltage Curve B Voltage


Custom Curve A Level 8: 100% Custom Curve B Level 7: 82%
Range: 0 - 100% Range: 0 - 100%
Increments of 1 Increments of 1
Curve A Ramp Curve B Ramp
Time 8: 2 Seconds Time 7: 2 Seconds
Range: 1 - 60 seconds Range: 1 - 60 seconds
Increments of 1 Increments of 1
Curve A Current
Curve B Voltage
Limit: 350% FLA
Level 8: 100%
Range: 200 - 600%
Range: 0 - 100%
Increments of 10
Increments of 1
Curve B Ramp
Curve B Voltage Time 8: 2 Seconds
Custom Curve B Level 1: 25%
Range: 1 - 60 seconds
Range: 0 - 100% Increments of 1
Increments of 1
Curve B Current
Curve B Ramp
Limit: 350% FLA
Time 1: 2 Seconds
Range: 200 - 600%
Range: 1 - 60 seconds
Increments of 10
Increments of 1
Curve B Voltage
Level 2: 30% Curve C Voltage
Custom Curve C
Level 1: 25%
Range: 0 - 100%
Increments of 1 Range: 0 - 100%
Curve B Ramp Increments of 1
Time 2: 2 Seconds Curve C Ramp
Range: 1 - 60 seconds Time 1: 2 Seconds
Increments of 1 Range: 1 - 60 seconds
Curve B Voltage Increments of 1
Level 3: 37% Curve C Voltage
Range: 0 - 100% Level 2: 30%
Increments of 1 Range: 0 - 100%
Curve B Ramp Increments of 1
Time 3: 2 Seconds Curve C Ramp
Range: 1 - 60 seconds Time 2: 2 Seconds
Increments of 1 Range: 1 - 60 seconds
Curve B Voltage Increments of 1
Level 4: 45% Curve C Voltage
Range: 0 - 100% Level 3: 37%
Increments of 1 Range: 0 - 100%
Curve B Ramp Increments of 1
Time 4: 2 Seconds Curve C Ramp
Range: 1 - 60 seconds Time 3: 2 Seconds
Increments of 1 Range: 1 - 60 seconds
Curve B Voltage Increments of 1
Level 5: 55% Curve C Voltage
Range: 0 - 100% Level 4: 45%
Increments of 1 Range: 0 - 100%
Curve B Ramp Increments of 1
Time 5: 2 Seconds
Curve C Ramp
Range: 1 - 60 seconds Time 4: 2 Seconds
Increments of 1
Range: 1 - 60 seconds
Curve B Voltage Increments of 1
Level 6: 67%
Curve C Voltage
Range: 0 - 100% Level 5: 55%
Increments of 1
Range: 0 - 100%
Curve B Ramp Increments of 1
Time 6: 2 Seconds
Curve C Ramp
Range: 1 - 60 seconds Time 5: 2 Seconds
Increments of 1
Range: 1 - 60 seconds
Increments of 1
Continued on page 67

66 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Figure 35: Setpoint Page 7—Custom Acceleration Curve (continued


from page 66)

ENGLISH
Curve C Voltage
Custom Curve C
Level 6: 67%
Range: 0 - 100%
Increments of 1

Curve C Ramp
Time 6: 2 Seconds
Range: 1 - 60 seconds
Increments of 1

Curve C Voltage
Level 7: 82%
Range: 0 - 100%
Increments of 1

Curve C Ramp
Time 7: 2 Seconds
Range: 1 - 60 seconds
Increments of 1

Curve C Voltage
Level 8: 100%
Range: 0 - 100%
Increments of 1

Curve C Ramp
Time 8: 2 Seconds
Range: 1 - 60 seconds
Increments of 1

Curve C Current
Limit: 350% FLA
Range: 200 - 600%
Increments of 10

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 67


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Setpoint Page 8 Setpoint Page 8 configures the unit’s start and run protection mode. The unit
has independent start and run curve protection. The settings can be based on
ENGLISH

the overload class or set by the motor’s locked rotor current and time.

Table 17: Setpoint Page 8—Overload Curve Configuration

Security Factory Setting


Description Range Notes
Level Default
Basic Run Overload Curve
Set the locked rotor time to the overload class default chosen in Setpoint
Run curve locked rotor time Overload class 1–30 s, overload class Page 1, or set the time in seconds. This is the time the locked rotor
condition exists before a trip occurs.
The current the motor draws with full voltage on the windings and no
Run locked rotor current 600% FLA 400–800% rotor movement (as a percent of motor FLA). Refer to the nameplate data
or contact the motor manufacturer.
If enabled, this prevents the motor from restarting for the programmed
Coast down timer Disabled 1–60 min., Disabled
amount of time, after a stop command is given.
Basic Start Overload Curve
The locked rotor time can be set to the overload class default chosen in
Start curve locked rotor time Overload class 1–30 s, overload class Setpoint Page 1, or to a specific time. The overload condition must exist
for the programmed amount of time before a trip occurs.
The current the rotor draws with full voltage on the windings and no
Start locked rotor current 600% FLA 400–800% motor movement (as a percent of motor FLA). Refer to the motor
nameplate data or contact the motor manufacturer.
Level 3—
Password If the motor does not enter run mode (reach at speed) within the preset
Acceleration time limit 30 s 1–300 s, Disabled
Protection time, the unit will trip.
If enabled, this limits the maximum number of starts permitted per hour.
Number of starts per hour Disabled 1–6, Disabled This setpoint allows a maximum of 6 starts per hour. Contact the motor
manufacturer for specific recommendations.
If enabled, the soft start prevents another start attempt until the
Time between starts time Disabled 1–60 min., Disabled
programmed time has expired.
If enabled, this secondary start protection uses both the basic start
Area under curve protection Disabled Enabled or Disabled
protection and the area under the curve protection.
The maximum I2T allowed during start. If the I2T to start exceeds this
Max I*I*T start 368 FLA 1–2500 FLA*FLA*s
number, the soft start will generate a trip.
Learns the motor’s starting characteristics and protects the motor based
Current over curve Disabled Disabled, Learn, Enabled
upon the learned curve. It is useful when commissioning a new motor.
The maximum allowed deviation above or below the start curve before a
Learned start curve bias 10% 5–40%
trip is generated.
The time the soft start continues to sample the start curve characteristic
Time for sampling 30 s 1–300 s
during the learn mode.

68 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Figure 36: Setpoint Page 8—Overload Curve Configuration

ENGLISH
MENU
(Press the DOWN ARROW seven times)

Page 8 Overload Basic Run Run Curve Locked Run Locked Rotor
Curve Configuration Overload Curve Rotor Time: O/L Class Current: 600% FLA
Range: 1 - 30 sec., O/L Class Range: 400 - 800%
Increments of 1 Increments of 1

Coast Down Timer


Time: Disabled
Range: 1 - 60 min., Disabled
Increments of 1
Start Curve Locked Start Locked Rotor
Basic Start
Rotor Time: O/L Class Current: 600% FLA
Overload Curve
Range: 1 - 30 sec., O/L Class Range: 400 - 800%
Increments of 1 Increments of 10

Acceleration Time
Limit: 30 Seconds
Range: 1 - 300 sec., Disabled
Increments of 1

Number of Starts Per


Hour: 3 Maximum
Range: 1 - 6, Disabled
Increments of 1

Time Between Starts


Time: 15 Minutes
Range: 1 - 60 min., Disabled
Increments of 1

Area Under Curve Max. I*I*T Start


Protection: Disabled : 368 FLA*FLA*Seconds
Range: Enabled or Disabled Range: 1 - 2500, FLA*Time (sec.)
Increments of 1 Increments of 1

Current Over Learned Start Curve Time for Sampling


Curve: Disabled Bias: 10% : 30 Seconds
Range: Disabled, Learn, Range: 5 - 40% Range: 1 - 300 seconds
Enabled Increments of 1 Increments of 1

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 69


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Setpoint Page 9 The Motorpact soft start is available with an optional RTD card that provides
12 programmable RTDs. The available types are 100 ohm platinum, 100
ENGLISH

ohm nickel, 120 ohm nickel, and 10 ohm copper. Each RTD can be
identified with a description name of up to 15 characters (including spacing).
Also, each individual RTD has its own alarm and trip level.

Table 18: Setpoint Page 9—RTD Configuration

Factory Setting
Security Level Description Range Notes
Default
When this setpoint is enabled, the soft start will use the
NEMA design insulation class to limit the maximum
Use NEMA temp. for RTD values Disabled Enabled or Disabled
allowed range of the alarm and trip level. The maximum
allowed temperature is 240 °C (464 °F).
Up to six RTDs can be assigned to monitor the stator
# of RTD used for stator 4 0–6
of the motor.
When this is enabled, the soft start will not post a trip
RTD voting Disabled Enabled or Disabled until two RTDs have exceeded the trip level. This
prevents nuisance RTD tripping.
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100
Stator phase A1 type Off
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #1 description Stator A1 User defined, up to 15 characters
Stator phase A1 alarm level
0–240 °C (32–464 °F), Off
Stator phase A1 trip level
Off
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100
Stator phase A2 type
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #2 description Stator A2 User defined, up to 15 characters
Stator phase A2 alarm
0–240 °C (32–464 °F), Off
Stator phase A2 trip level
Off
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100
Stator phase B1 type
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #3 description Stator B1 User defined, up to 15 characters
Stator phase B1 alarm level
0–240 °C (32–464 °F), Off All 12 RTDs are configured as follows: The first
Stator phase B1 trip level column is the RTD type; the second column is the
Level 3—Password Off
Protection 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 RTD description; the third column is the alarm level;
Stator phase B2 type and the fourth column is the trip level.
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #4 description Stator B2 User defined, up to 15 characters The first six RTDs have been pre-programmed with a
description name for the stator, with two RTDs per
Stator phase B2 alarm level phase. RTDs #1 and #2 have been named stator
0–240 °C (32–464 °F), Off
Stator phase B2 trip level phase A1 and A2, respectively. RTDs #3 and #4 are
Off named stator phase B1 and B2. RTDs #5 and #6 are
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 named stator phase C1 and C2.
Stator phase C1 type
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
If other description names are required, press the right
RTD #5 description Stator C1 User defined, up to 15 characters arrow button from the RTD type screen to go to the
Stator phase C1 alarm level RTD description screen. If no alarm or trip level is
0–240 °C (32–464 °F), Off required, these setpoints can be turned off.
Stator phase C1 trip level
Off
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100
Stator phase C2 type
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #6 description Stator C2 User defined, up to 15 characters
Stator phase C2 alarm level
0–240 °C (32–464 °F), Off
Stator phase C2 trip level
Off
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100
End bearing type
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #7 description End bearing User defined, up to 15 characters
End bearing alarm level
0–240 °C (32–464 °F), Off
End bearing trip level
Off
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100
Shaft bearing type
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #8 description Shaft bearing User defined, up to 15 characters

70 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Table 18: Setpoint Page 9—RTD Configuration (continued)

Factory Setting

ENGLISH
Security Level Description Range Notes
Default
Shaft bearing alarm level
0–240 °C (32–464 °F), Off
Shaft bearing trip level
Off
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100
RTD #9 type
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #9 description User defined User defined, up to 15 characters
RTD #9 alarm level
0–240 °C (32–464 °F), Off All 12 RTDs are configured as follows: The first
RTD #9 trip level column is the RTD type, the second column is the
Off
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 RTD description, the third column is the alarm level,
RTD #10 type and the fourth column is the trip level.
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #10 description User defined User defined, up to 15 characters The first six RTDs have been pre-programmed with a
description name for the stator, with two RTDs per
Level 3—Password RTD #10 alarm level 0–240 °C (32–464 °F), Off phase. RTDs #1 and #2 have been named stator
Protection RTD #10 trip level 0–240 °C (32–464 °F), Off phase A1 and A2, respectively. RTDs #3 and #4 are
Off named stator phase B1 and B2. RTDs #5 and #6 are
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 named stator phase C1 and C2.
RTD #11 type
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
If other description names are required, press the right
RTD #11 description User defined User defined, up to 15 characters arrow button from the RTD type screen to go to the
RTD #11 alarm level RTD description screen. If no alarm or trip level is
0–240 °C (32–464 °F), Off required, these setpoints can be turned off.
RTD #11 trip level
Off
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100
RTD #12 type
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #12 description User defined User defined, up to 15 characters
RTD #12 alarm level
Off 0–240 °C (32–464 °F), Off
RTD #12 trip level

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 71


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Figure 37: Setpoint Page 9—RTD Configuration


Optional
ENGLISH

MENU
Ranges:
(Press the DOWN ARROW eight times)
* 120 Ohm Nickel (Ni)
Page 9 RTD Use NEMA Temp. for 100 Ohm Nickel (Ni)
Configuration RTD Values: Disabled 10 Ohm Copper (Cu)
Options: Enabled or 100 Ohm Platinum (Pt)
Disabled
Off
# of RTDs Used for
Stator: 6 ** 0–240 °C (32–464 °F), Off
Range: 0 - 6 Increments of 1
Increments of 1 *** Stator A1, Stator A2, Stator B1, Stator B2, Stator C1, Stator C2, Front
RTD Voting
: Disabled Bearing, Back Bearing, Bearing Box, Ambient, None
Options: Enabled or
Disabled
Stator Phase A1 Type RTD #1 Description Stator Phase A1 Alarm Stator Phase A1 Trip
: 100 Ohm Pt Stator Phase A1 Level: ### C = ### F Level: ### C = ### F
Range: * Range: *** Range: ** Range: **

Stator Phase A2 Type RTD #2 Description Stator Phase A2 Alarm Stator Phase A2 Trip
: 100 Ohm Pt Stator Phase A2 Level: ### C = ### F Level: ### C = ### F
Range: * Range: *** Range: ** Range: **

Stator Phase B1 Type RTD #3 Description Stator Phase B1 Alarm Stator Phase B1 Trip
: 100 Ohm Pt Stator Phase B1 Level: ### C = ### F Level: ### C = ### F
Range: * Range: *** Range: ** Range: **

Stator Phase B2 Type RTD #4 Description Stator Phase B2 Alarm Stator Phase B2 Trip
: 100 Ohm Pt Stator Phase B2 Level: ### C = ### F Level: ### C = ### F
Range: * Range: *** Range: ** Range: **

Stator Phase C1 Type RTD #5 Description Stator Phase C1 Alarm Stator Phase C1 Trip
: 100 Ohm Pt Stator Phase C1 Level: ### C = ### F Level: ### C = ### F
Range: * Range: 5 - 40% Range: 5 - 40% Range: 5 - 40%
Increments of 1 Increments of 1 Increments of 1
Stator Phase C2 Type RTD #6 Description Stator Phase C2 Alarm Stator Phase C2 Trip
: 100 Ohm Pt Stator Phase C2 Level: ### C = ### F Level: ### C = ### F
Range: * Range: *** Range: ** Range: **

End Bearing Type RTD #7 Description End Bearing Alarm End Bearing Trip
: 100 Ohm Pt End Bearing Level: ### C = ### F Level: ### C = ### F
Range: * Range: *** Range: ** Range: **

Shaft Bearing Type RTD #8 Description Shaft Bearing Alarm Shaft Bearing Trip
: 100 Ohm Pt Shaft Bearing Level: ### C = ### F Level: ### C = ### F
Range: * Range: *** Range: ** Range: **

RTD #9 Type RTD #9 Description RTD #9 Alarm RTD #9 Trip


: 100 Ohm Pt RTD #9 Level: ### C = ### F Level: ### C = ### F
Range: * Range: *** Range: ** Range: **

RTD #10 Type RTD #10 Description RTD #10 Alarm RTD #10 Trip
: 100 Ohm Pt RTD #10 Level: ### C = ### F Level: ### C = ### F
Range: * Range: *** Range: ** Range: **

RTD #11 Type RTD #11 Description RTD #11 Alarm RTD #11 Trip
: 100 Ohm Pt RTD #11 Level: ### C = ### F Level: ### C = ### F
Range: * Range: *** Range: ** Range: **

RTD #12 Type RTD #12 Description RTD #12 Alarm RTD #12 Trip
: 100 Ohm Pt RTD #12 Level: ### C = ### F Level: ### C = ### F
Range: * Range: *** Range: ** Range: **

72 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Setpoint Page 10
The Motorpact soft start has three levels of user programmable setpoint

ENGLISH
Figure 38: Setpoint Page 10—Set Password screens. Level one setpoints do not require a password because they
contain basic nameplate and starter control data. Level two setpoint screens
MENU require a three-digit password to configure the protection schemes. Level
(Press the DOWN ARROW nine times) three setpoint screens require a four-digit password to access the full range
of protection and starter schemes.
Page 10 Security Set Level 2
Set Password Password: 100
Table 19: Setpoint Page 10—Security Set Password
Range: 000 - 999
Factory Setting
Security Level Description Range
Set Level 3 Default
Password: 1000 Set Level 2 password 100 000–999 three digits
Level 3—Password
Range: 0000 - 9999 Protection Set Level 3 password 1000 0000–9999 four digits

Setpoint Page 11

Table 20: Setpoint Page 11—Communications

Factory
Security Level Description Range Notes
Setting Default
Set front baud rate Configures the RS232 communications baud rate.
9.6 Kb/s 2.4, 4.8, 9.6, 19.2, 38.4 Kb/s
Set Modbus baud rate Configures the Modbus communications baud rate.
Modbus address number 247 1–247 Assigns a Modbus address to the Motorpact soft start relay.
Assigns an access code to the Modbus addressing. This is
Level 3—Password Set access code 1 1–999
typically not used.
Protection
Configures the RS422 communications baud rate between the
Set link baud rate 38.4 Kb/s 2.4, 4.8, 9.6, 19.2, 38.4 Kb/s keypad operator and the CPU board. (For applications with
remote keypad only.)
Allows the RS485 Modbus communications to start and stop the
Remote start/stop Disabled Enabled or Disabled
motor. Contact factory for details.

RVSS BIT Mapping RS-485 Modbus communication is used to gather information such as real
time current, temperature, voltage, etc. Updates to firmware could cause
registers to be moved. To receive your specific BIT map, contact your
Schneider Electric representative. You will need your model number and
firmware revision number, which is accessed on Setpoint Page 13.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 73


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Figure 39: Setpoint Page 11—Communications


ENGLISH

MENU

(Press the DOWN ARROW ten times)

Page 11 Set Front Baud


Communications Rate: 9.6 Kb/s
Range: 2.4, 4.8, 9.6, 19.2,
38.4 Kb/s

Set Modbus Baud


Rate: 9.6 Kb/s
Range: 2.4, 4.8, 9.6, 19.2,
38.4 Kb/s

Modbus Address
Number: 247
Range: 1 - 247
Increments of 1
Set Access Code
Code: 1
Range: 1 - 999
Increments of 1

Set Link Baud


Rate: 9.6 Kb/s
Range: 2.4, 4.8, 9.6, 19.2,
38.4 Kb/s

Remote Start/Stop:
Disabled
Option: Enabled or Disabled

74 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Setpoint Page 12

ENGLISH
Table 21: Setpoint Page 12—System Setpoints

Security Factory
Description Range Notes
Level Setting Default
Choose the default screen the soft start displays while the motor
Default display screen is running. Select the metering page number (1–3), then select
the metering screen number.
Metering data page # 1 Enter metering page (1–3) —
Enter metering screen If page 1 is selected as the default page, screens 1–10 are
Page 1 (1–10) available. If page 2 is selected, screens 1–29 are available. If
Metering data screen # 1
Page 2 (1–29) page 3 is selected, screens 1–6 are available. See “Metering
Page 3 (1–6) Page 1” on page 78 for screen number assignment.
Alarms
If enabled, and an RTD shorts or opens, an alarm occurs (only if
RTD failure alarm Disabled Enabled or Disabled
the RTD option is installed).
Sets a level in the thermal register to generate an alarm when
Thermal register alarm 90% 40–95%
the thermal register capacity used has exceeded this level.
The amount of time that the thermal register used must exceed
Thermal alarm delay 10 s 1–20 s
the setpoint before an alarm condition will occur.
This setpoint group configures the thermal register and indicates
Thermal register setup information
to the soft start which inputs to use when thermal modeling.
This setpoint is used to define the thermal capacity of the motor.
Cold stall time Overload class Overload class, 4–40 s Enter the time from the motor manufacturer’s specification sheet,
or use the time defined by the overload class.
Enter the amount of time specified by the motor manufacturer, or
Hot stall time 1/2 overload class 1/2 overload class, 4–40 s
use half of the time defined by the overload class.
The time the motor requires to cool down after it has stopped.
Use only the data provided by the motor manufacturer. This
Stopped cool down time 30 min. 10–300 min.
setpoint is used to configure the cooling rate of the thermal
Level 3— register.
Password
Protection The amount of time the motor requires for cooling down while
Running cool down time 15 min. 10–300 min.
running. Use only the data provided by the motor manufacturer.
Enable this setpoint only if the RTD option is present.Use this
Relay measured cool rates Disabled Enabled or Disabled setpoint to configure the soft start to use the measured cool rates
from the RTDs instead of the programmed settings.
Sets the value in the thermal register which represents a motor
Thermal register minimum 15% 10–50% running at the nameplate current (with no overheating or
negative sequence currents present).
Use the data from the motor manufacturer’s specifications.
Motor design ambient temperature 40 °C 10–90 °C When the RTD option is supplied, this setpoint will be the base
point for the RTD thermal register biasing.
Use the data from the motor manufacturer’s specifications. This
50–100% of motor stator
Motor design run temperature 80% max. setpoint defines the operating temperature rise of the motor at
max. temp.
full load amps (FLA) or 100% load.
The maximum temperature the stator insulation will withstand.
Either use the temperature setting of the insulation class
(selected in Setpoint Page 1) or enter a specific maximum
Motor stator max. temperature INS CLS INS CLS, 10–240 °C
temperature. This value should not exceed the stator’s insulation
temperature. This maximum temperature represents 100%
thermal capacity.
When enabled, it allows the soft start to use the line current
I/B input to thermal register Enabled Enabled only
imbalance information to bias the thermal register.
When the setpoint is set to On, the soft start will calculate the
Use calculated K or assign 7 1–50, On K constant factor for biasing the thermal register, or you can
assign the K value.
Allows a level three password user to clear the thermal register
Press ENTER to Clr thermal register — —
for emergency restarts.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 75


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Figure 40: Setpoint Page 12—System Setpoints


ENGLISH

MENU
(Press the DOWN ARROW eleven times)

Page 12 System Default Display Metering Data Metering Data


Setpoints Screen Page #: 1 Screen #: 1
Enter Metering Page (1 - 3) Enter Metering Screen
Number for Display Number for Display
Alarms RTD Failure Alarm
Alarm: Disabled
Enabled or Disabled

Thermal Register Thermal Alarm


Alarm: 90% Delay: 10 Seconds
Range: 40 - 95% Range: 1 - 20 seconds
Increments of 1 Increments of 1
Cold Stall Time
Thermal Register : O/L Class
Setup Information
Range: 40 - 95%
Increments of 1
Hot Stall Time
: 1/2 O/L Class
Range: 1/2 O/L Class,
4 - 40 seconds
Increments of 1
Stopped Cool Down
Time: 30 Min.
Range: 10 - 300 Min.
Increments of 1

Running Cool Down


Time: 30 Min.
Range: 10 - 300 Min.
Increments of 1

Relay Measured Cool


Rates: Disabled
Range: Enabled or
Disabled

Thermal Register
Minimum
Range: 10 - 50%, Off
Increments of 1
Motor Design Ambient
Temperature: 40 ˚C
Range: 10 - 90 ˚C
Increments of 1
Motor Design Run
Temperature: 80% Max.
Range: 50 - 100% of
Motor Stator Max. Temp.
Increments of 1%
Motor Stator Max.
Temperature: INS CLS
Range: Insulation Class
10 - 240 ˚C
Increments of 1
U/B Input to Thermal
Register: Enabled
Options: Enabled or
Disabled
Use Calculated K or
Assign: 7
Range: 1 - 50, On
Press ENTER to CLR
Thermal Register

76 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Setpoint Page 13 Setpoint Page 13 screens are displayed for information only: Current Date
and Time, Model Number, and Firmware Revision Number. Only factory

ENGLISH
personnel can access Setpoint Page 13 to make changes.

Table 22: Setpoint Page 13—Calibration and Service

Factory Setting
Security Level Description Range Notes
Default
Factory set:
Set date and time — Displays the date and time.
##/##/## ##:##
Factory set: Allows the factory personnel to program the date for the
Enter date (DDMMYYYY) D=1–31, M=1–12, Y=1970–2069
##/##/#### soft start in the format shown.
Factory set: Allows the factory personnel to program the time for the
Factory Use Only Enter time (HH:MM) H=00–23, M=00–59
##:## soft start.
Model # Factory set:
Display only; cannot be changed
Firmware Rev. # ###### ###### Displays the model number and firmware revision in the
Press ENTER to access Available to qualified factory soft start.

factory settings personnel

Figure 41: Setpoint Page 13—Calibration and Service

MENU
(Press the DOWN ARROW twelve times)

Page 13 Calibration Set Date and Time Enter Date (DDMMYYYY) Enter Time (hh:mm)
and Service ##/##/## ##:## :##/##/#### :##:##
Range: D = 01 -31, M = 01 - 12, Range: H = 00 -23, M = 00 - 59,
Y = 1970 - 2069 Increments of 1
Increments of 1
Model #: ######
Firmware Rev. #: ######

Press ENTER to Access


Factory Settings

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 77


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Metering Pages The Motorpact soft start offers performance metering, allowing you to view
information about the motor and the soft start unit.
ENGLISH

Figure 42: Summary of Metering Pages

MENU

METERING PAGE 1
CURRENT METERED DATA

METERING PAGE 2
VOLTAGE & POWER DA TA

METERING PAGE 3
RTD VALUES

METERING PAGE 4
STAT US

METERING PAGE 5
EVENT RECORDER

METERING PAGE 6
LAST TRIP

METERING PAGE 7
STATISTICS

Metering Page 1 u

Table 23: Metering Page 1—Metering Menu and Data

Screen Description
1 Phase A, B, and C and ground fault (option)
2 Average current of the % of imbalance and the motor’s RPM
3 Motor load as a percentage of motor FLA
4 Line frequency and present phase order
5 Percentage of remaining thermal register
6 Thermal capacity required to start the motor
7 Average time required to start
8 Average current during start
9 Measured I2T required to start the motor
10 Amount of time required to start the motor during the last successful start

78 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Figure 43: Metering Page 1—Metering Menu and Data

ENGLISH
MENU

Page 1 IA: ###### IB: ######


Screen 1
Metered Data IC: ###### G/F: ######

I (Avg.): ####
Screen 2
U/B: ##% RPM: ####

Motor Load % of FLA


FLA: ###% Screen 3

Line Frequency: ##.##


Screen 4
Phase Order: ###

Thermal Register Screen 5


Remaining: ###%

Thermal Capacity
Screen 6
to Start: ###%

Average Start Time Screen 7


: ##.# Seconds

Average Start Current Screen 8


: ###### Amps

I*I*T to Start
Screen 9
I*I*T: #######

Last Start Time Screen 10


: ##.# Seconds

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 79


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Metering Page 2 u

Table 24: Metering Page 2—Metering


ENGLISH

Screen Description
1 Phase A, B, and C voltages and Power Factor
2 Phase A, B, and C currents and Ground Fault (option)
3 Displays kW and kVA
4 Displays kVAR and Power Factor
5 Displays Peak On and kW Demand
6 Displays Peak On and kVA Demand
7 Displays Peak On and kVAR Demand
8 Displays Peak On and Amps Demand
9 Clears demand values
10 Displays megawatt hours used
11 Press ENTER to clear statistics on MWH values

Figure 44: Metering Page 2—Metering

MENU
Screen 1
METERING PAGE 2 Vab: ### Vbc: ###
VOLTAGE & POWER DATA Vca: ### P/F: ## #.##

Screen 2
IA: ##### IB: #####
IC: ##### G/F:###.#

Screen 3
kW: #####
kVA: #####

Screen 4
kVAR: #####
P/F: ## #.##

Screen 5
PEAK ON: ##/## ##:##
kW: #####

Screen 6
PEAK ON: ##/## ##:##
kVA: #####

Screen 7
PEAK ON: ##/## ##:##
kVAR: #####

Screen 8
PEAK ON: ##/## ##:##
AMPS: #####

Screen 9
PRESS ENTER TO CLEAR
DEMAND VALUES

Screen 10
MWH USED
: #####

Screen 11
PRESS ENTER TO CLEAR
MWH VALUES

80 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Metering Page 3

Table 25: Metering Page 3—RTD Values Figure 45: Metering Page 3—RTD Values

ENGLISH
Screen Description
MENU
Hottest stator RTD (#1–6, depending on the
1
number of RTDs used for stator)
Hottest non-stator RTD (#7–12 if #1–6 are used for Screen 1
2 Page 3 Hottest Stator
stator)
RTD Values RTD#: # @ ### C
3 Temperature of start phase A1 in °C and °F
Maximum temperature for RTD #1 since the last Screen 2
4
command to clear the thermal register Hottest Non-Stator
5–26 Same as screens 3 and 4 RTD#: # @ ### C

Clear the maximum temperature register (Level 3 Screen 3 Screen 4


27
password required)
Stator Phase A1 Max. Temp. Since
28 Measured run cool time in minutes RTD#1: ### C - ### F Clear RTD #1: ### C
29 Measured stopped cool time in minutes Screen 5 Screen 6
Stator Phase A2 Max. Temp. Since
RTD#2: ### C - ### F Clear RTD #2: ### C

Screen 7 Screen 8
Stator Phase B1 Max. Temp. Since
RTD#3: ### C - ### F Clear RTD #3: ### C

Screen 9 Screen 10
Stator Phase B2 Max. Temp. Since
RTD#4: ### C - ### F Clear RTD #4: ### C

Screen 11 Screen 12
Stator Phase C1 Max. Temp. Since
RTD#5: ### C - ### F Clear RTD #5: ### C

Screen 13 Screen 14
Stator Phase C2 Max. Temp. Since
RTD#6: ### C - ### F Clear RTD #6: ### C

Screen 15 Screen 16
End Bearing Max. Temp. Since
RTD#7: ### C - ### F Clear RTD #7: ### C

Screen 17 Screen 18
Shaft Bearing Max. Temp. Since
RTD#8: ### C - ### F Clear RTD #8: ### C

Screen 19 Screen 20
RTD#9 Max. Temp. Since
RTD#9: ### C - ### F Clear RTD #9: ### C

Screen 21 Screen 22
RTD#10 Max. Temp. Since
RTD#10: ### C - ### F Clear RTD #10: ### C

Screen 23 Screen 24
RTD#11 Max. Temp. Since
RTD#11: ### C - ### F Clear RTD #11: ### C

Screen 25 Screen 26
RTD#12 Max. Temp. Since
RTD#12: ### C - ### F Clear RTD #12: ### C

Screen 27
Press ENTER to
Clear Max. Temp. Regs.

Screen 28
Measured Run Cool
Time: ### Min.

Screen 29
Measured Stopped
Cool Time: ### Min.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 81


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Metering Page 4
Table 26: Metering Page 4—Status
ENGLISH

Screen Description
1 Current status
2 Amount of time remaining before an overload trip occurs
Amount of time remaining from a thermal inhibit signal. The inhibit time comes
3 from the amount of thermal register remaining versus the amount of thermal
capacity required to start.
Coast down (back spin) time remaining. The time remaining depends upon the
4
setting in Setpoint Page 8, Coast Down Time.
5 Amount of time remaining before a start command can be given
6 Excessive number of starts per hour

Figure 46: Metering Page 4—Status

MENU

Screen 1 (See Note)


Page 4
(Current Status) Screen 1 Note
Status
Current Status screens include:
Screen 2 Motor Stopped
1.
O/L Trip Left to Ready to Start
Trip: ###### Sec

2. Motor Starting
Screen 3 Mult. of FLA
Therm Inh Time Left
: #### Min
3. Motor Running
at ###.## x FLA
Screen 4
Coast Down Timer
Time Left: #:## Min Last Trip Cause
4.
None (or Trip Cause)
Screen 5
Time Between Starts
5. Programming
Time: #:## Min
Setpoints

Screen 6
Starts Per Hour Time Motor Status
6.
## ## ## ## ## ## ## Unknown State ###
(current relay state upon error)

82 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

Metering Page 5 Events are listed from oldest to most recent.

Table 27: Metering Page 5—Event Recorder

ENGLISH
Screen Description 1
1 Displays the event with date and time
1a Displays Phase A, B, and C current values, Ground Fault (option) at time of trip
1b Displays Vab, Vbc, Vca, and Power Factor at time of trip
1 This recorder displays up to 60 events.

Figure 47: Metering Page 5—Event Recorder

MENU
Screen 1 Screen 1a Screen 1b
METERING PAGE 5 :<cause of event> IA: ###### IB: ###### Vab: ###### Vbc: ######
Event Recorder (60 event) 1st :##/##/## ##:## IC: ###### G/F: #### Vca: ###### P/F: ####
Event

:<cause of event> IA: ###### IB: ###### Vab: ###### Vbc: ######
2nd :##/##/## ##:## IC: ###### G/F: #### Vca: ###### P/F: ####
Event

:<cause of event> IA: ###### IB: ###### Vab: ###### Vbc: ######
59th :##/##/## ##:##
Event
IC: ###### G/F: #### Vca: ###### P/F: ####

:<cause of event> IA: ###### IB: ###### Vab: ###### Vbc: ######
60th :##/##/## ##:## IC: ###### G/F: #### Vca: ###### P/F: ####
Event

All events will be viewed from oldest event in buffer to most recent event.

Metering Page 6
Table 28: Metering Page 6—Last Trip

Screen Description
1 Cause of last trip
2 Measured phase current
3 Measured voltage (Vab, Vbc, and Vca) and power factor
4 Imbalance percentage, the frequency, and the kW
5 Hottest stator RTD temperature (when RTD option present)
6 Hottest non-stator RTD temperature (when RTD option present)

Figure 48: Metering Page 6—Last Trip

MENU

Screen 1
Page 6 (cause of trip)
Last Trip (value at time of trip)

Screen 2
la: #### lb: ####
lc: #### G/F: ####.#

Screen 3
U/B: ##% Hz: ##.#
kW: ########

Screen 4
Hottest Stator
RTD# # @ ### C

Screen 5
Hottest Non-Stator
RTD# # @ ### C

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 83


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009

Metering Page 7

Table 29: Metering Page 7—Statistics Figure 49: Metering Page 7—Statistics
ENGLISH

Screen Description
1 Total megawatt hours MENU
2 Accumulated total running hours
3 Clear the total running hour count Screen 1
METERING PAGE 7 MWH TOTAL
4 Total number of trips STATISTICS : ###
Number of start and run overload trips since the
5 Screen 2 Screen 3
last statistical data clearing
RUNNING HOURS TOTAL PRESS ENTER TO
6 Number of frequency trips and imbalance trips
TIME: ## ## HOURS CLEAR RUN HOURS
7 Number of overcurrent trips
8 Number of stator and non-stator RTD trips Screen 4
TOTAL TRIPS: ###
9 Number of ground fault Hi set and Lo set trips
S/C TRIPS: ###
10 Number of acceleration time trips
11 Number of start under curve trips Screen 5 Screen 18
START O/L TRIPS: ### U/V TRIPS: ###
12 Number of start over curve trips RUN O/L TRIPS: ### O/V TRIPS: ###
2
13 Number of I T start curve trips
Screen 6 Screen 19
14 Number of learned start curve trips
FREQUENCY TRIPS: ###
POWER FACTOR
15 Number of fail shunt trips I/B TRIPS: ### TRIPS: ###
16 Number of phase loss trips
Screen 7
17 Number of tachometer acceleration trips
OVERCURRENT Screen 20
18 Undervoltage and overvoltage trips TRIPS: ### PHASE REVERSAL
TRIPS: ###
19 Power factor trips
Screen 8
20 Phase reversal trips STATOR TRIPS: ### Screen 21
21 Number of external input #1 trips NON-STATOR TRIPS: ### EXP INP #1: ###

22 Number of external input #2 trips Screen 9


23 Number of external input #3 trips G/F HISET TRIPS: ###
Screen 22
G/F LOSET TRIPS: ###
24 Number of external input #4 trips EXP INP #2: ###
25 Press ENTER to clear statistics Screen 10
ACCELERATION TIME
Screen 23
TRIPS: ###
EXP INP #3: ###
Screen 11
START UNDER CURVE
Screen 24
TRIPS: ###
EXP INP #4: ###
Screen 12
START OVER CURVE
Screen 25
TRIPS: ###
PRESS ENTER TO
CLEAR STATISTICS
Screen 13 LEVEL 2 Password required
I*I*T START CURVE
TRIPS: ###

Screen 14
LEARNED START CURVE
TRIPS: ###

Screen 15
FAIL SHUNT TRIP
TRIPS: ###

Screen 16
PHASE LOSS TRIP
TRIPS: ###

Screen 17
TACH ACCEL TRIP
TRIPS: ###

84 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 8—Programming

ENGLISH

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 85


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 8—Programming 11/2009
ENGLISH

86 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 9—Maintenance and Troubleshooting

Section 9—Maintenance and Troubleshooting

ENGLISH
Maintenance
Periodically check the equipment for dirt, moisture, and industrial
contaminants. These can cause high voltage arc-over, carbon tracking, or
DANGER prevention of proper SCR heat sink cooling.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH Annually, check all bolts for proper tightness, using an accurate torque wrench.

• This equipment must be installed and For contactor maintenance procedures and guidelines, refer to
serviced only by qualified electrical bulletin # 46032-700-02 (200/400/450 A Motorpact™ vacuum
personnel. contactors).
• Apply appropriate personal protective
For general equipment maintenance procedures, refer to bulletin
equipment (PPE) and follow safe electrical
# 46032-700-06_ (NEMA Motorpact Medium Voltage Motor
work practices.
Controller).
Failure to follow these instructions will
result in death or serious injury.

TROUBLESHOOTING
For general equipment troubleshooting, refer to bulletin #
46032-700-06 (NEMA Motorpact Medium Voltage Motor
Controller).
When the soft start experiences a problem, an LED will illuminate, indicating
which relay has alarmed. Table 30 on page 88 lists possible problems,
associated displays, LEDs, and auxiliary relays, possible causes, and
solutions to remedy the problem. Clear all problem displays before
attempting to restart the soft start.
If the problem persists after making all required programming changes and
taking all corrective action, contact the factory for assistance.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 87


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 9—Maintenance and Troubleshooting 11/2009

Table 30: Soft Start Troubleshooting


ENGLISH

Problem CPU LCD Display LED Aux. Relay Possible Cause Solutions
• One of the main fuses blows Short circuit between the inputs Locate and remove short.
• Circuit breaker opens when
TCB Fault Trip Trip AUX1 Remove power and test the SCR(s).
the power is applied or the Problem with the SCRs
disconnect is open See “SCR Testing” on page 90.

Short circuit or ground fault in


Locate and remove short or ground.
motor/cabling
Phase loss Repair cause of phase loss.
Branch circuit protection not correctly Make sure the branch circuit
Short circuit trip Short Circuit Trip Trip AUX1 sized protection is correctly sized.
Remove power and replace the main
Problem with the main circuit board
circuit board.
Remove power and test the SCR(s).
Problem with the SCRs
See “SCR Testing” on page 90.
Correct the problem with incoming
Single Phase Trip Single phase incoming power
power.
Single phase trip (Check LCD display for Trip AUX1
possible fault indicators) Remove power and test the SCR(s).
Problem with the SCRs
See “SCR Testing” on page 90.
If fans have power, disconnect power
and replace the fan(s). If fans do not
Fan(s) not functioning (if supplied)
have power, find the cause of power
loss and repair.
Disconnect power and clean the
Heatsink coated with dirt heatsink with high pressure air
(80–100 psi max. clean and dry air).
External Trip on
Thermostat trips during run Trip AUX1
Thermostat Verify that running current does not
Overcurrent on unit
exceed unit rating.
Environment temperature over 104 °F
Place unit in environment temperature
(ambient temperature for enclosed
less than 104 °F for enclosed version.
version)
Check the bypass contactor and
Bypass did not close
wiring.
Loss of one or more phases of power
Check the power source.
Phase loss Phase Loss Trip AUX1 from utility or generated power
Blown power fuses Check for short circuits.
Check motor nameplate versus
Improper programming
Overload Overload Trip Trip AUX1 programmed parameters.
Possible load damage or jammed load Check motor currents.
Improper setting for motor load
Verify the current limit setting.
Stall prevention Accel Time Trip Trip AUX1 condition
Damaged load Check the load.
Improper programming Check setpoint settings.
Disconnected breaker in the wrong Check the disconnect or open
position breaker.
Under voltage trip Under Voltage Trip Trip AUX1 Main contactor did not close Check internal connections.
Replace the current limit setting,
Transformer is too small saturation, and sagging power supply
transformer.

Improper programming or unloaded Check setpoint settings.


Undercurrent trip Under Current Trip Trip AUX1
motor Check load.
Main firing board or CPU not working
Contact the factory.
Self-test failure Self-Test Failure Trip AUX1 properly
Vibration Check internal wiring connections.
Troubleshoot and repair generator.
Contact the utilities company.
Over or Under Generator power problem or grid
Line frequency trip Trip AUX1 Main board is not working properly.
Frequency Trip change
Three-phase power was removed
from the main board.

88 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 9—Maintenance and Troubleshooting

Table 30: Soft Start Troubleshooting (continued)

Problem CPU LCD Display LED Aux. Relay Possible Cause Solutions

ENGLISH
Improper programming Check program setpoints.
Ground Fault Hi-Set or Any wire going to ground (stator ground, Check wires with meggar or hi-pot
Any ground fault trip Trip AUX1
Lo-Set motor ground, soft start ground) motor leads and motor.
High vibration or loose connections Check internal connections.

WARNING
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC
FLASH
Make sure the fault condition is cleared on the load before
Check for fault attempting to restart the motor.
Motor stopped during run Trip AUX1
indication
Failure to follow this instruction will result in injury or
equipment damage.

Load is shorted, grounded, not working Disconnect all sources of power and
properly repair.
Main circuit board is not working
Replace the main circuit board.
properly
Disconnect power and locate and
Short in control circuit
Control circuit fuses blow after remove the short.
— — —
control power is applied Apply the correct voltage to the control
Wrong control voltage
circuit
No control voltage applied to control Apply control voltage to TB1 pins 1
board and 6 on the power board.
Disconnect power and replace the
Control power transformer or CPT fuse
control power transformer or CPT
not working properly
fuse.
Disconnect power and correct the
Start circuit wired incorrectly
start circuit wiring.
Any fault indication No start command Apply the start command.
Motor will not start Trip AUX1
message
Apply the three-phase line voltage to
No three-phase line voltage
the unit.
Disconnect power and test SCR(s).
Shorted SCR in starter
See “SCR Testing” below.
Disconnect power and repair the
Control logic not working properly
control logic.
Main circuit board not working properly Replace the main circuit board.
Check the motor and the motor
Motor is not working properly
connections.
Disconnect power and test the
SCRs are not working properly
Motor vibrates/motor growls SCR(s). See “SCR Testing” below.
while starting or extremely Imbalance Trip Trip AUX1
Gate/cathode on SCRs not working Disconnect power and test the
unbalanced motor currents run Imbalance Alarm Alarm AUX2
properly SCR(s). See “SCR Testing” below.
mode
Main circuit board not working properly Replace the main circuit board.
Wiring is incorrect or not functioning Troubleshoot and repair or replace the
properly wiring.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 89


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 9—Maintenance and Troubleshooting 11/2009

SCR Testing Perform the SCR Heat Sink Ohm test on each stack assembly.

Figure 50: SCR Positions Table 31: SCR Tests


ENGLISH

Test Ohm Meter Reading Result


Greater than 10 k Pass
From position A to position B
Less than 10 k Fail
Greater than 10 k Pass
From position B to position C
Less than 10 k Fail
C 8 to 100  Pass (typical 8 to 20 )
Gate to cathode for each SCR
Less than 8 or greater than 100  Fail
B

A Allow 15 minutes after shutdown for the DV/DT network to


discharge DC voltage.

90 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 10—Wiring Diagrams

Section 10—Wiring Diagrams

ENGLISH
Figure 51: Typical Block Diagram

Potential L1 L2 L3
Transformer

Ring
Transformer

1
Temp/CT
CT

Board
Fiber Optics 4 3

1
2
4 CT
3

1
4 CT

2
A B C

Gate Drive Boards


CPU

DV/DT Boards
MOV Boards
Digital
Main Fiber Optics
Controller SCR Assembly
Firing Board

Control Board
Customer Connections T1 T2 T3

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 91


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 10—Wiring Diagrams 11/2009

Figure 52: Typical Harness Connections for Models Rated 2400 V


ENGLISH

ALARM
TRIP

VOLTAGE
120 Vac INPUT
24 Vac OUTPUT TRANSFORMER
CONNECTION
BLOCK

REAR VIEW

REFER TO COMMUNICATIONS
DWG FOR CONNECTION DETAILS

N
S
Note:
Connections
continue on
next page.

NOTE: IF NO BFI,
JUMP 1 & 2.
TO CONTROLLER SECTION
MV COMPARTMENT
(WIRING HARNESS 46035-815-50)
S2 S1
CT SECONDARY
TWISTED PAIR
HARNESS 120 Vac 120 Vac
Neutral Line 2-FIBERS PER CONNECTION

FIBER-OPTIC CABLE HARNESS


70-0066-2

Note A: Ensure that LV wiring is separated from


MV cabling by at least 2.5 in. / 63.5 mm.

92 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 10—Wiring Diagrams

Figure 52: Typical Harness Connections for Models Rated 2400 (continued)

Bypass Contactor

ENGLISH
N
S

RING RING RING

Note A: Ensure that LV wiring is separated from


MV cabling by at least 2.5 in. / 63.5 mm.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 93


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 10—Wiring Diagrams 11/2009

Figure 53: Typical Harness Connections for Models Rated 3300–4800 V


ENGLISH

INPUT
OUTPUT
VOLTAGE
TRANSFORMER
CONNECTION
BLOCK

REAR VIEW

REFER TO COMMUNICATIONS
DWG FOR CONNECTION DETAILS

N
S
Note:
Connections
continue on
next page.

NOTE: IF NO BFI,
JUMP 1 & 2.
TO CONTROLLER SECTION
MV COMPARTMENT
(WIRING HARNESS 46035-815-50)

CT SECONDARY
TWISTED PAIR
HARNESS
2-FIBERS PER CONNECTION

FIBER-OPTIC CABLE HARNESS


70-0066-4

Note A: Ensure that LV wiring is separated from


MV cabling by at least 2.5 in. / 63.5 mm.

94 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 10—Wiring Diagrams

Figure 53: Typical Harness Connections for Models Rated 3300–4800 V

ENGLISH
Bypass Contactor

RING RING RING

RING RING RING

Note A: Ensure that LV wiring is separated from


MV cabling by at least 2.5 in. / 63.5 mm.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 95


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 10—Wiring Diagrams 11/2009

Figure 54: Typical Harness Connections for Models Rated 5000—6900 V


ENGLISH

ALARM
TRIP

INPUT VOLTAGE
OUTPUT TRANSFORMER
CONNECTION
BLOCK

REAR VIEW

REFER TO COMMUNICATIONS
DWG FOR CONNECTION DETAILS

N
Note: S
Connections
continue on
next page.

NOTE: IF NO BFI,
TO CONTROLLER SECTION
JUMP 1 & 2.
MV COMPARTMENT
(WIRING HARNESS 46035-815-50)

CT SECONDARY
TWISTED PAIR
HARNESS
3-FIBERS PER CONNECTION

FIBER-OPTIC CABLE HARNESS


70-0066-6

Note A: Ensure that LV wiring is separated from


MV cabling by at least 2.5 in. / 63.5 mm.

96 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 10—Wiring Diagrams

Figure 54: Typical Harness Connections for Models Rated 5000—6900 V (continued)

ENGLISH
Bypass Contactor

N
S

RING RING RING

RING RING RING

RING RING RING

Note A: Ensure that LV wiring is separated from


MV cabling by at least 2.5 in. / 63.5 mm.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 97


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 11—Replacement 11/2009

Section 11—Replacement
ENGLISH

Replacement Parts
Table 32: Replacement Parts

Unit Voltage and Amp Quantity per


Description Part Number
Rating Unit
Current transformer1 Contact factory Specify model number 3
MVC3STK23200 2400 V, 200 A
MVC3STK23400 2400 V, 400 A

Heatsink assembly with MVC3STK41200 3300–4800 V, 200 A


3
boards (one phase) MVC3STK41400 3300–4800 V, 400 A
MVC3STK72200 5000–6900 V, 200 A
MVC3STK72400 5000–6900 V, 400 A
25-0200-6500-23 2400 V, 200 A
25-0400-6500-23 2400 V, 400 A

SCR(s) clamped in heat 25-0200-6500-41 3300–4800 V, 200 A


3
sink alone 25-0400-6500-41 3300–4800 V, 400 A
25-0200-6500-72 5000–6900 V, 200 A
25-0400-6500-72 5000–6900 V, 400 A
2400 V, 200 and 400 A 3
Gate drive transformer 10-0090 3300/4800 V, 200 and 400 A 6
6600/7200 V, 200 and 400 A 9
Current and temperature
MVC3–Temp/CT–PS All models 3
board
2400 V, 200 and 400 A 3
Gate drive boards MVC3-GD 3300/4800 V, 200 and 400 A 6
6600/7200 V, 200 and 400 A 15
2400 V, 200 and 400 A 3
MOV board MVC2-MOV 3300/4800 V, 200 and 400 A 6
6600/7200 V, 200 and 400 A 15
2400 V, 200 and 400 A 3
Dv/Dt board MVC2-Dv/Dt 3300/4800 V, 200 and 400 A 6
6600/7200 V, 200 and 400 A 15
Main firing board MVC3-MB-MTR All models 1
Digital controller MVC3-CPU-MTR All models 1
Control board MVC3-TCB All models 1
Medium voltage fuses1 Contact factory FLA Contact factory
Communications board DSS1000-COM All models 1
RTD board DSS1000-RTD Option 1
Ground fault board MVC3-GFCT Option 1
Ground fault CT1 — — 1
1
Refer to job drawings.

98 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 11—Replacement

Stack Replacement Refer to Figure 55 and the instructions on page 100 to replace stacks.

ENGLISH
Figure 55: Stack Replacement
A
A Table 33: Stack Replacement Parts
B
B Item in Figure Description
A 8–32 x 3/8 in. large screw
B #8 flat washer
C 8–32 x 1.5 in. large standoff
D 1/4–20 x 3/8 in. large bolt
D D
C E 1/4 conical washer
E D
E F 10–32 x 3/8 in. large screw
C F E G #10 conical washer
F D
H 1/4–20 x 1 in. large standoff
G G E
I 1/4–20 x 3/4 in. large standoff
J Flat copper washer
K 1/4–20 x 1.5 in. large standoff
L 1/4–20 x 3.5 in. large standoff
B M 10–32 x 3.5 in. large standoff
B
A
A
H
H
D D
E
E

I
J I
I J
J
I
J

K
L
M
K
M K

L
K

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 99


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 11—Replacement 11/2009

Tools Needed
• Phillips screwdriver
ENGLISH

• 3/8 in. 12-point socket set


• Two (2) 9/16 in. wrenches
• 1/2 in. wrench
• AC/DC multimeter

Procedures
1. Using a properly rated voltage testing device, verify that no DC or AC
voltage is present on any of the power components.
DANGER 2. Disconnect all four wires connected to terminal block 1 (TB1) positions
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, 1–3 on the temperature CT board.
EXPLOSION, OR ARC FLASH
3. Disconnect the four red transformer wires on each of the gate drive
• Only qualified personnel familiar with boards. These are TB1, positions 3 and 5 for each gate drive board.
medium voltage equipment are to perform Typically, a 2300 V unit will have only four wires per phase to
work described in this set of instructions. disconnect, a 3300–4800 V unit will have eight wires per phase, a 5000–
• Apply appropriate personal protective 6900 V unit will have 12 wires per phase.
equipment (PPE) and follow safe electrical 4. Using a 9/16 in. wrench, carefully unbolt all of the line and load power
work practices. See NFPA 70E. connections attached to the heat sinks.
• Turn off all power before working on or inside
equipment. If the unit is a 5000–6900 V, remove the power strap
• Use a properly rated voltage sensing device connecting one side of the stack to the stack directly below it.
to confirm that the power is off.
• Before performing visual inspections, tests, 5. Note the labels on the fiber optic wiring cables to ensure they will be
or maintenance on the equipment, replaced in the correct socket.
disconnect all sources of electric power. 6. Remove all fiber optic connectors on the stack.
Assume that all circuits are live until they
7. Gently push on the connector tab and pull with a gentle left-to-right
have been completely de-energized, tested,
motion on the connector in the direction away from the fiber optic device.
grounded, and tagged. Pay particular
There are two connectors per gate drive board, and one duplex
attention to the design of the power system.
connector on the small Temp/CT board on top.
Consider all sources of power, including the
possibility of backfeeding.
• Replace all devices, doors, and covers
CAUTION
before turning on power to this equipment.
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
Failure to follow these instructions will Do not touch the tip of the connectors or contaminate the connection
result in death or serious injury. sockets with any dust or foreign material.
Failure to follow this instruction can result in equipment
damage.

8. Remove the wires from the Temp/CT board terminal block (three screws).
9. Using a 9/16 in. socket wrench with a 6 in. extension, remove the lower
bolt that routes through the front face of the heat sink and into the
isolation standoff mounted to the white panel.
10. Carefully hold the heat sink in place with one hand and remove the top
bolt from the heat sink.
11. Ensure the fiber optic connectors and all wires are positioned out of the
way.
12. Remove the heat sink from the unit.

100 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 11—Replacement

Low Voltage Testing Refer to Figure 56 and the instructions beginning on this page to perform a
low voltage test.

ENGLISH
Figure 56: Connecting to the Main Firing Board
240 or 480 Vac
Construct an open
delta low voltage
source for powering the Ensure proper
soft start for low voltage phase sequence
testing (minimum of
500 VA per each
voltage source).
Power
transformers
(test VTs)

120 Vac 120 Vac

TB1 Terminal 1 TB1 Terminal 3 TB1 Terminal 5

Tools Needed
• Phillips screwdriver
• Appropriate personal protective equipment for removing fuses
• Two control power transformers (test VTs), 500 VA min.
• 120 Vac control power (test plug)
• Low voltage motor strapped for the proper voltage (typically
20 hp or less)
• Ungrounded oscilloscope
• Wire jumper
• Test switch (single pole)

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 101


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 11—Replacement 11/2009

Procedures
DANGER
ENGLISH

HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH


• Only qualified personnel familiar with medium voltage equipment are to
perform work described in this set of instructions.
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E.
• Turn off all power before working on or inside equipment.
• Use a properly rated voltage sensing device to confirm that the power
is off.
• Before performing visual inspections, tests, or maintenance on the
equipment, disconnect all sources of electric power. Assume that all
circuits are live until they have been completely de-energized, tested,
and tagged. Pay particular attention to the design of the power system.
Consider all sources of power, including the possibility of backfeeding.
• Replace all devices, doors, and covers before turning on power to this
equipment.

Failure to follow these instructions will result in death and serious


injury.

1. Using a properly rated voltage testing device, verify that no DC or AC


voltage is present on any of the power components.
2. Verify that VTs are set up for the proper voltage. If using 240 or 480 Vac
three-phase, verify that the transformers are strapped for that voltage.
Configure as an open delta for three-phase as shown in Figure 56 on
page 101.
3. Verify that the medium voltage isolation means is open and remove the
medium voltage fuses. For fuse removal procedures, refer to the
appropriate Motorpact™ Medium Voltage Motor Controllers instruction
bulletin: # 46032-700-06_ for NEMA enclosures.
4. Connect 240 or 480 Vac three-phase power to the downstream side of
the fuses. Do not connect to the isolation means side of the fuses. The
small test motor used will determine the required size cable or current.
5. Connect the primaries of the test VT in the proper phase sequence of
A-B-C.
6. Disconnect the medium voltage motor.
7. Connect the low voltage motor (typically 20 hp or less).
8. Connect a wire jumper between TB8 pins 1 and 2 on the soft start’s
terminal control board (TCB) located in the medium voltage
compartment to bypass the disconnect and blown fuse indicators.
9. Install a (test) switch on TB1 pins 1 and 8 on the soft start TCB to bypass
all interlocks, such as stop-start signals.
10. Verify or wire 120 Vac power to the test plug supplied by the factory.
11. Remove the power fuses from the fuse tubes that connect both the
medium voltage VT (voltage transformer) and the medium voltage CPT
(control power transformer).
12. Energize the control power circuit with 120 Vac test power.
13. The keypad should be energized with the “Power LED” illuminated.
14. Close the temporary Start switch, which is connected to the control
board.

102 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 11—Replacement

15. The main vacuum contactor should close and the keypad trip LED
should illuminate on “Under Voltage.” Open the temporary test switch

ENGLISH
and reset the CPU fault.
16. Connect the secondary of the test VT to panel TB1 on the main firing
board as follows (see Figure 56 on page 101):
— position 1 - phase A
— position 3 - phase B
— position 5 - phase C
The main firing board is located behind the low voltage compartment door.
17. Verify that all connections are good. Energize the connections described
in Step 4 with 240 Vac or 480 Vac, three phase.
18. Use the multimeter on the AC scale and verify three-phase 120 Vac
(phase-to-phase) at TB1 pins 1, 3, and 5 on the main firing board.
19. If all 120 Vac three-phase is present, de-energize the 240 or 480 Vac.
20. Re-energize the 240 or 480 Vac.
21. All test voltages should be 240 or 480 Vac, three-phase 120 Vac (test
VT), and 120 Vac single phase for control power.
22. Close the temporary Start switch and the test motor should start smoothly.
23. Use the multimeter on the AC scale and check (phase-to-phase) voltages
on T1, T2, and T3 motor leads. The voltages should be balanced.
24. If the motor does not start smoothly, the soft starter is not functioning
properly. Proceed to step 26 for troubleshooting.
25. If the motor starts and runs smoothly, repeat the steps of this procedure
in reverse to restore the starter to operating condition.

Low Voltage Troubleshooting

Ungrounded oscilloscope

26. Open the test switch and stop the motor.


DANGER 27. Setpoint Page 5 AUX4 is set to non-fail safe. Change this setpoint to fail
safe. See “Setpoint Page 5” on page 61.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH 28. Make sure that the bypass contactor closes immediately.
29. Place the oscilloscope on the 2 ms time scale and 1 V per division.
• This equipment must be installed and
serviced only by qualified electrical 30. Connect the oscilloscope probe to the gate and cathode of the SCRs.
personnel. The gate and cathode leads are the white wires on the soft start gate
• Qualified persons performing diagnostics or drive (GD) board in the medium voltage compartment.
troubleshooting that require electrical 31. If the waveform is inverted, swap the oscilloscope connections to
conductors to be energized must comply achieve proper polarity. Close the temporary Start switch and allow the
with NFPA 70 E – Standard for Electrical test motor to reach full speed.
Safety Requirements for Employee 32. Verify that all gating signals connect to each SCR (there are two gating
Workplace and OSHA Standards – 29 CFR signals on every GD board). See Figure 57 for an example of a correct
Part 1910 Subpart S - Electrical. waveform.
Failure to follow these instructions will 33. If any improper signals are found, note their location(s) and contact the
result in death or serious injury. factory.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 103


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 11—Replacement 11/2009

Figure 57: Correct Waveform


ENGLISH

NOTE: Waveform is the gating signal


as measured with an ungrounded
oscilloscope at the gate to cathode of
the SCR. The wave form should be 1.7
to 2 milliseconds off time and
approximately 1.5 to 3 Vdc. This signal
is only present at full conduction or the
motor is at speed. Each SCR gating
signal should be checked in
accordance with the low voltage test
procedure.

104 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 11—Replacement

ENGLISH

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 105


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 12—Commissioning 11/2009

Section 12—Commissioning
ENGLISH

Installation Data Sheet


Figure 58: Installation Data Sheet

Startup Date: Model #: Serial # :

Owner (End user)


Company Name :
State:
Address:
Zip Code:
Contact: Phone: Fax:
Purchased from (Distributor) :

Motor Information
Type of Motor: Standard Induction Synchronous Wound Rotor Serial #
MOTOR NAMEPLATE DATA If synchronous motor: If wound rotor motor:

HP: SF: Mfgr: Brush Brushless Secondary Volts:

VOLTAGE: LRA: Field Amps: Secondary Amps:

FLA: NEMA Design: Field Discharge Secondary


Resistor (ohms): Resistance (ohms):
RPM: Frame:

FREQ: KVA Code: Other Info:

Application Information
Type of driven load:

Mfgr. of driven equipment: Model #: Serial #:

Power System
Utility Power Transformer Rating: kVA Generator Power Generator Rating: kW

Power cable run from source to starter: FT. (approx) Power cable run from starter to motor: FT. (approx)

Power Factor / Surge Capacitors moved to line side of solid state starter or removed.
DANGER: Equipment may be damaged or personal injury may result if equipment is started with power factor
capacitors or surge capacitors connected on the load side of solid state motor controls.

Startup Procedures (See "Section 6-Start-Up" in this document)


Visual Unit Inspection Acceptable Location Proper Connections (Power & Control)

Startup procedures followed Proper Adjustments Made Successful Start / Ramp / Run
Name of person completing this report: Signature:

Warranty Status (For Schneider Electric office use only)


Date Shipped: Comments:

Commissioning/ Start-up performed by (Name):

Company: Signature:

Expiration Date: Approved by:

106 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 12—Commissioning

Commissioning Settings

ENGLISH
Model #: ____________________

Serial #: ____________________ I

Setpoint Security Factory Setting


Description Range Setting
Page Level Default
Motor full load amps Model dependent 50–100% of unit max. current (model and service factor dependent)
Service factor 1.15 1.00–1.3

Level 1—No Overload class 10 5–30 overload class


Page 1—Basic
Password NEMA design B A–F
Configuration
Required Insulation class B A, B, C, E, F, H, K, N, S
Line voltage 4160 100 to 7200 V
Line frequency 60 50 or 60 Hz
Jog, Start Ramp 1, Start Ramp 2, Tach Ramp, Custom Accel Curve,
Start control mode Start ramp 1
Start Disabled, Dual Ramp
Jog voltage 50% 5–75%, Off
Start ramp #1 type Voltage Current, Voltage, Off
Initial voltage #1 20% 0–100%
Ramp time #1 10 s 0–120 s
Current limit #1 350% FLA 200–600%
Initial current #1 200% FLA 0–300%
Ramp time #1 10 s 0–120 s
Maximum current #1 350% FLA 200–600%
Start ramp #2 type Off Current, Voltage, Off
Initial voltage #2 60% 0–100%
Ramp time #2 10 s 0–120 s
Page 2— Level 1—No Current limit #2 350% FLA 200–600%
Starter Password Initial current #2 200% FLA 0–600%
Configuration Required
Ramp time #2 10 s 0–120 s
Maximum current #2 350% FLA 200–600%
Kick start type Off Voltage or Off
Kick start voltage 65% 10–100%
Kick start time 0.50 s 0.10–2.00
Deceleration time Disabled Enabled or Disabled
Start deceleration
60% 0–100%
voltage
Stop deceleration
30% 0–59%
voltage
Deceleration time 5s 1–60 s
Timed output time Off 1–1000, Off
Run delay time 1s
1–30, Off
At speed delay time 1s

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 107


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 12—Commissioning 11/2009

Model #: ____________________

Serial #: ____________________
ENGLISH

Setpoint Security Factory Setting


Description Range Setting
Page Level Default
Imbalance alarm level 15% FLA 5–30%, Off
Imbalance alarm delay 1.5 s 1.0–20.0 s
Imbalance trip level 20% 5–30%, Off
Imbalance trip delay 2.0 s 1.0–20.0 s
Undercurrent alarm level Off 10–90%, Off
Undercurrent alarm delay 2.0 s 1.0–60.0 s
Overcurrent alarm level Off 100–300%, Off
Overcurrent alarm delay 2.0 s 1.0–20.0 s
Overcurrent trip level Off 100–300%, Off
Overcurrent trip delay 2.0 s 1.0–20.0 s
Phase loss trip Disabled Enabled or Disabled
Phase loss trip delay 0.1 s 0–20.0 s
Phase rotation detection Enabled Enabled only
Phase rotation ABC ABC
Ground fault alarm level Off 5–90%, Off
Ground fault alarm delay 0.1 s 0.1–20.0 s
Ground fault lo set trip level Off 5–90%, Off
Ground fault lo set trip delay 0.5 s 0.1–20.0 s
Ground fault hi set trip level Off 5–90%, Off
Ground fault hi set trip delay 0.008 s 0.008–0.250 s
Page 3— Overvoltage alarm level Off 5–30%, Off
Level 2—
Phase and
Password Overvoltage alarm delay 1.0 s 1.0–30.0 s
Ground
Protection Overvoltage trip level Off 5–30%, Off
Settings
Overvoltage trip delay 2.0 s 1.0–30.0 s
Undervoltage alarm level Off 5–30%, Off
Undervoltage alarm delay 1.0 s 1.0–30.0 s
Undervoltage trip level Off 5–30%, Off
Undervoltage trip delay 2.0 s 1.0–30.0 s
Line frequency trip window Disabled 0–6 Hz, Disabled
Line frequency trip delay 1.0 s 1.0–20.0 s
P/F lead P/F alarm Off 0.1–1.0, Off
P/F lead alarm delay 1.0 s 1.0–120 s
P/F lead P/F trip Off .01–1.00, Off
P/F lead trip delay 1.0 s 1.0–120 s
P/F lag P/F alarm Off .01–1.00, Off
P/F lag alarm delay 1.0 s 1.0–120 s
P/F lag P/F trip Off .01–1.00, Off
P/F lag trip delay 1.0 s 1.0–120 s
Power demand period 10 min. 1.0–60.00 min.
KW demand alarm pickup Off KW Off, 1–100000
KVA demand alarm pickup Off KVA Off, 1–100000
KVAR demand alarm pickup Off KVAR Off, 1–100000
Amps demand alarm pickup Off amps Off, 1–100000

108 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 12—Commissioning

Model #: ____________________

Serial #: ____________________

ENGLISH
I
I

Setpoint Security Factory Setting


Description Range1 Setting
Page Level 1st 2nd 3rd
O/L trip Trip only None None
I/B trip Trip None None
S/C trip Trip only None None
Overcurrent trip None None
Stator RTD trip None None
Bearing RTD trip None None
Trip
Ground fault hi set trip2 None None
Ground fault lo set trip2 None None
Phase loss trip None None
Acceleration time trip None None
Trip only
Start curve trip None None
Over frequency trip None None
Under frequency trip None None
I*I*T start curve None None
Learned start curve None None
Trip
Phase reversal None None
Overvoltage trip None None
Undervoltage trip None None
Power factor trip None None
Tach Acceleration trip None None None
None
Inhibits trip Trip None None
Trip (AUX1)
TCB fault Trip None None
Alarm (AUX2)
Level 2— External input #2 None None None
Page 4—Relay AUX3
Password Dual ramp None None None
Assignments AUX4
Protection Thermostat Trip None None
Overload warning None None AUX5–8
Alarm Only available in 8 relay
Overcurrent Alarm None None
system.
SCR fail shunt alarm None None None
Ground fault alarm2 Alarm None None
Undercurrent alarm None None None
Motor running AUX3 None None
I/B Alarm Alarm None None
Stator RTD Alarm None None None
Non-Stator RTD Alarm None None None
RTD failure alarm None None None
Self test fail Trip None None
Thermal register None None
Undervoltage alarm Alarm None None
Overvoltage alarm None None
Power factor alarm None None
KW demand alarm None None
KVA demand alarm None None
KVAR demand alarm None None None
Amps demand alarm None None
Timed output None None
Run delay time None None
At speed AUX4 None None
1
AUX1 to AUX4 are for factory use only. Do not change. Only AUX5–AUX8 are used in the 2nd and 3rd relay assignments.
2
Ground fault option must be installed.

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 109


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 12—Commissioning 11/2009

Model #: ____________________

Serial #: ____________________
ENGLISH

Setpoint Security Factory Setting


Description Range Setting
Page Level Default
Trip (AUX1) fail-safe No
Trip (AUX1) relay latched Yes
Alarm (AUX2) fail-safe
Alarm (AUX2) relay latched
AUX3 relay fail-safe
AUX3 relay latched
AUX4 relay fail-safe
Level 2— AUX4 relay latched
Page 5—Relay
Password Yes or No
Configuration AUX5 relay fail-safe
Protection No
AUX5 relay latched
AUX6 relay fail-safe
AUX6 relay latched
AUX7 relay fail-safe
AUX7 relay latched
AUX8 relay fail-safe
AUX8 relay latched

110 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 12—Commissioning

Model #: ____________________

Serial #: ____________________

ENGLISH
Setpoint Security Factory
Description Range Setting
Range Level Setting Default
Tachometer scale selection Disabled Enabled or Disabled
Manual tachometer scale 4.0 mA: 0 RPM 0–3600
Manual tachometer scale 20.0 mA: 2000 RPM 0–3600
Tachometer acceleration trip mode select Disabled Underspeed, Overspeed, or Disabled
Tachometer ramp time 20 s 1–120
Tachometer underspeed trip PT 1650 RPM 0–3600
Tachometer overspeed trip PT 1850 RPM 0–3600
Tachometer acceleration trip delay 1s 1–60
Off, RPM 0–3600, Hottest non-stator RTD 0–200 °C,
Analog output #1 RMS current Hottest stator RTD 0–200 °C, RMS current 0–7500 A,
% motor load 0–600%
Analog output #1 4 mA: 0
0–65535
Analog output #1 20 mA: 250
Analog output #2 % motor load Same as analog input #1
Analog output #2 4 mA: 0 0–1000%
Analog output #2 20 mA: 1000 0–1000%
Page 6— Level 2—
User I/O Password User programmable external inputs
Configuration Protection TCB fault Enabled Enabled or Disabled
Name external input #1 TCB fault User defined, up to 15 characters
TCB fault type NO Normally open or normally closed
TCB fault time delay 1s 0–60 s
External input#2 Disabled Enabled or Disabled
Name external input #2 User defined, up to 15 characters
External input #2 type NO Normally open or normally closed
External input #2 time delay 0s 0–60 s
Second ramp Dual ramp Enabled or Disabled or Dual Ramp
Name external input #3 Second ramp User defined, up to 15 characters
Second ramp type NO Normally open or normally closed
Second ramp time delay 0s 0–60 s
Thermostat Enabled Enabled or Disabled
Name external input #4 Thermostat User defined, up to 15 characters
Thermostat type NC Normally open or normally closed
Thermostat time delay 1s 0–60 s

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 111


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 12—Commissioning 11/2009

Model #: ____________________

Serial #: ____________________
ENGLISH

Setpoint Security Factory Setting


Description Range Setting
Page Level Default
Custom acceleration curve Disabled Disabled, Curve A, B, or C
Custom Curve A
Curve A voltage level 1 25% 0–100%
Curve A ramp time 1 2s 1–60 s
Curve A voltage level 2 30% 0–100%
Curve A ramp time 2 2s 1–60 s
Curve A voltage level 3 37% 0–100%
Curve A ramp time 3 2s 1–60 s
Curve A voltage level 4 45% 0–100%
Page 7— Curve A ramp time 4 2s 1–60 s
Level 3—
Custom
Password Curve A voltage level 5 55% 0–100%
Acceleration
Protection Curve A ramp time 5 2s 1–60 s
Curve
Curve A voltage level 6 67% 0–100%
Curve A ramp time 6 2s 1–60 s
Curve A voltage level 7 82% 0–100%
Curve A ramp time 7 2s 1–60 s
Curve A voltage level 8 100% 0–100%
Curve A ramp time 8 2s 1–60 s
Curve A current limit 350% FLA 200–600%
Custom Curve B
Same programmable data points and ranges as Custom Curve A
Custom Curve C

Setpoint Security Factory Setting


Description Range Setting
Page Level Default
Basic Run Overload Curve
Run curve locked rotor time Overload class 1–30 s, overload class
Run locked rotor current 600% FLA 400–800%
Coast down timer Disabled 1–60 min., Disabled
Basic Start Overload Curve
Start curve locked rotor time Overload class 1–30 s, overload class

Page 8— Level 3— Start locked rotor current 600% FLA 400–800%


Overload Curve Password Acceleration time limit 30 s 1–300 s, Disabled
Configuration Protection Number of starts per hour Disabled 1–6, Disabled
Time between starts time Disabled 1–60 min., Disabled
Area under curve protection Disabled Enabled or Disabled
Max I*I*T start 368 FLA 1–2500 FLA*FLA*s
Current over curve Disabled Disabled, Learn, Enabled
Learned start curve bias 10% 5–40%
Time for sampling 30 s 1–300 s

112 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 12—Commissioning

Model #: ____________________

Serial #: ____________________

ENGLISH
Setpoint Security Factory Setting
Description Range Setting
Page Level Default
Use NEMA temp. for RTD values Disabled Enabled or Disabled
# of RTD used for stator 4 0–6
RTD volting Disabled Enabled or Disabled
Stator phase A1 type Off 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #1 description Stator A1 User defined, up to 15 characters
Stator phase A1 alarm level
0–240 °C (32–464 °F), Off
Stator phase A1 trip level Off
Stator phase A2 type 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #2 description Stator A2 User defined, up to 15 characters
Stator phase A2 alarm
0–240 °C (32–464 °F), Off
Stator phase A2 trip level Off
Stator phase B1 type 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #3 description Stator B1 User defined, up to 15 characters
Stator phase B1 alarm level
0–240 °C (32–464 °F), Off
Stator phase B1 trip level Off

Level 3— Stator phase B2 type 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Page 9—RTD
Password RTD #4 description Stator B2 User defined, up to 15 characters
Configuration
Protection Stator phase B2 alarm level
0–240 °C (32–464 °F), Off
Stator phase B2 trip level Off
Stator phase C1 type 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #5 description Stator C1 User defined, up to 15 characters
Stator phase C1 alarm level
0–240 °C (32–464 °F), Off
Stator phase C1 trip level Off
Stator phase C2 type 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #6 description Stator C2 User defined, up to 15 characters
Stator phase C2 alarm level
0–240 °C (32–464 °F), Off
Stator phase C2 trip level Off
End bearing type 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #7 description End bearing User defined, up to 15 characters
End bearing alarm level
0–240 °C (32–464 °F), Off
End bearing trip level Off
Shaft bearing type 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #8 description Shaft bearing User defined, up to 15 characters

Continued on next page

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 113


Motorpact™ Soft Start 46032-700-04C
Section 12—Commissioning 11/2009

Setpoint Security Factory Setting


Description Range Setting
Page Level Default
ENGLISH

Shaft bearing alarm level


0–240 °C (32–464 °F), Off
Shaft bearing trip level Off
RTD #9 type 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #9 description User defined User defined, up to 15 characters
RTD #9 alarm level
0–240 °C (32–464 °F), Off
RTD #9 trip level Off
RTD #10 type 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #10 description User defined User defined, up to 15 characters
Level 3— RTD #10 alarm level 0–240 °C (32–464 °F), Off
Page 9—RTD
Password
Configuration RTD #10 trip level Off 0–240 °C (32–464 °F), Off
Protection
RTD #11 type 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #11 description User defined User defined, up to 15 characters
RTD #11 alarm level
0–240 °C (32–464 °F), Off
RTD #11 trip level Off
RTD #12 type 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
RTD #12 description User defined User defined, up to 15 characters
RTD #12 alarm level
Off 0–240 °C (32–464 °F), Off
RTD #12 trip level

Setpoint Security Factory Setting


Description Range Setting
Range Level Default
Level 3— Set Level 2 password 100 000–999 three digits
Page 10—Set
Password
Password Set Level 3 password 1000 0000–9999 four digits
Protection

Setpoint Security Factory Setting


Description Range Setting
Range Level Default
Set front baud rate
9.6 Kb/s 2.4, 4.8, 9.6, 19.2, 38.4 Kb/s
Set Modbus baud rate
Level 3— Modbus address number 247 1–247
Page 11—
Password
Communications Set access code 1 1–999
Protection
Set link baud rate 38.4 Kb/s 2.4, 4.8, 9.6, 19.2, 38.4 Kb/s
Remote start/stop Disabled Enabled or Disabled

114 © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved


46032-700-04C Motorpact™ Soft Start
11/2009 Section 12—Commissioning

Model #: ____________________

Serial #: ____________________

ENGLISH
Security Factory
Description Range Setting
Level Setting Default
Default display screen
Metering data page # 1 Enter metering page (1–3)
Enter metering screen
Page 1 (1–10)
Metering data screen # 1
Page 2 (1–29)
Page 3 (1–6)
Alarms
RTD failure alarm Disabled Enabled or Disabled
Thermal register alarm 90% 40–95%
Thermal alarm delay 10 s 1–20 s
Thermal register setup information
Page 12— Level 3—
Cold stall time Overload class Overload class, 4–40 s
System Password
Setpoints Protection Hot stall time 1/2 overload class 1/2 overload class, 4–40 s
Stopped cool down time 30 min. 10–300 min.
Running cool down time 15 min. 10–300 min.
Relay measured cool rates Disabled Enabled or Disabled
Thermal register minimum 15% 10–50%
Motor design ambient temperature 40 °C 10–90 °C
Motor design run temperature 80% max. 50–100% of motor stator max. temp.
Motor stator max. temperature INS CLS INS CLS, 10–240 °C
I/B input to thermal register Enabled Enabled only
Use calculated K or assign 7 1–50, On
Press ENTER to Clr thermal register — —

Setpoint Security Factory


Description Range Setting
Page Level Setting Default
Factory set:
Set date and time —
##/##/## ##:##
Factory set:
Enter date (DDMMYYYY) D=1–31, M=1–12, Y=1970–2069
##/##/####
Page 13—
Factory Factory set:
Calibration Enter time (HH:MM) H=00–23, M=00–59
Use Only ##:##
and Service
Factory set:
Model #
###### ##### Display only; cannot be changed
Firmware Rev. #
#
Press ENTER to access factory settings — Available to qualified factory personnel

© 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved 115


Motorpact™ Soft Start
Instruction Bulletin

Square D® is a trademark or registered trademark of Schneider Electric. Other trademarks used


herein are the property of their respective owners.
Schneider Electric USA Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified
330 Weakley Road personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of
Smyrna, TN 37167 USA the use of this material.
1-888-SquareD 46032-700-04C 11/2009
(1-888-778-2733) Replaces 46032-700-04B 11/2008
www.schneider-electric.us © 2003—2009 Schneider Electric All Rights Reserved
Arrancador suave Motorpact™
Clase 8198

Boletín de instrucciones
46032-700-04C
Conservar para uso futuro.
CATEGORÍAS DE RIESGOS Y Asegúrese de leer detenidamente estas instrucciones y realice una
SÍMBOLOS ESPECIALES inspección visual del equipo para familiarizarse con él antes de instalarlo,
hacerlo funcionar o prestarle servicio de mantenimiento. Los siguientes
mensajes especiales pueden aparecer en este boletín o en el equipo para
advertirle sobre peligros potenciales o llamar su atención sobre cierta
información que clarifica o simplifica un procedimiento.
La adición de cualquiera de estos símbolos a una etiqueta de seguridad de
“Peligro” o “Advertencia” indica la existencia de un peligro eléctrico que
podrá causar lesiones personales si no se observan las instrucciones.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para avisar sobre peligros
potenciales de lesiones. Respete todos los mensajes de seguridad con este
símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.

PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
podrá causar la muerte o lesiones serias.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede causar la muerte o lesiones serias.

PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede causar lesiones menores o moderadas.

PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN cuando se usa sin el símbolo de alerta de seguridad, indica
una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar
daño a la propiedad.

Referencia para consultar otro documento.

Proporciona información adicional para clarificar o simplificar un


procedimiento.

Enumera las herramientas necesarias para el procedimiento.

OBSERVE QUE Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y


prestar servicios o mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no
asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la
utilización de este material.
46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Contenido

Contenido

SECCIÓN 1: INTRODUCCIÓN ...................................................................................................................... 9

SECCIÓN 2: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................................................................... 11

SECCIÓN 3: ESPECIFICACIONES, VALORES NOMINALES Y DIMENSIONES .................................................................. 13

SECCIÓN 4: RECIBO, MANEJO Y ALMACENAMIENTO....................................................................................................... 17

Recibo, manejo y almacenamiento ........................................................... 17


Ubicación .................................................................................................. 17

ESPAÑOL
SECCIÓN 5: INFORMACIÓN DE USO .................................................................................................................... 19

Opciones de diseño .................................................................................. 19


Módulos de alimentación con rectificador controlado por
semiconductor (SCR) .......................................................................... 19
Redes amortiguadoras resistivas-capacitivas (RC) ............................ 19
Circuito de activación .......................................................................... 19
Contactores en vacío .......................................................................... 19
Compartimiento de control de baja tensión ......................................... 19
Teoría de funcionamiento ......................................................................... 19
Aceleración .......................................................................................... 19
Ajuste por omisión ......................................................................... 20
Rampa de corriente ....................................................................... 20
Corriente constante ....................................................................... 20
Curva personalizada...................................................................... 20
Rampa de retroalimentación tacométrica ...................................... 20
Desaceleración .................................................................................... 20
Protección general .................................................................................... 21
Modo listo ............................................................................................ 21
Modo arranque .................................................................................... 21
Modo marcha ...................................................................................... 22
Modo paro ........................................................................................... 22
Modo desaceleración .................................................................... 22
Modo Descenso con motor desembragado................................... 22
Protección contra sobrecarga térmica ...................................................... 22
Protección contra sobrecarga en modo Arranque ............................... 22
Capacidad de arranque medida .................................................... 23
Protección con curva memorizada ................................................ 23
Protección contra sobrecarga en modo marcha ................................. 23

SECCIÓN 6: ARRANQUE .................................................................................................................... 27

Lista de comprobación de arranque preliminar ......................................... 27


Introducción .............................................................................................. 30
Ajustes de aceleración .............................................................................. 30
Ajustes de desaceleración ........................................................................ 31
Aplicaciones ........................................................................................ 32
Funcionamiento ........................................................................................ 33
Funcionamiento del dispositivo de derivación de emergencia .................. 35

SECCIÓN 7: CONEXIONES DE CONTROL PARA LA TARJETA DE TERMINALES Y CONTROL ....................................... 37

Control de arranque/paro—Bloque de terminales 1 (TB1) ....................... 39


Control de derivación de emergencia—Bloque de terminales 2 (TB2) ..... 39
Falla—Bloque de terminales 3 (TB3) ........................................................ 40
Relevador opcional—Bloque de terminales 4 (TB4) ................................. 40
Bloque de terminales 5 (TB5) ................................................................... 41

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 3


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Contenido 11/2009

Bloque de terminales 6 (TB6) ................................................................... 41


Bloque de terminales 7 (TB7) ................................................................... 41
Bloque de terminales 8 (TB8) ................................................................... 42
Indicadores LED en la tarjeta TCB ............................................................ 43
Selección de puentes ................................................................................ 43
Posiciones de los interruptores ................................................................. 44
Diagramas de conexiones ......................................................................... 45

SECCIÓN 8: PROGRAMACIÓN .................................................................................................................... 51

Interfaz de teclado del operador ............................................................... 51


Navegación por los menús .................................................................. 53
Acceso con contraseña ....................................................................... 54
ESPAÑOL

Modificación de los puntos de ajuste ................................................... 54


Programación de los puntos de ajuste ...................................................... 55
Puntos de ajuste de la página 2 .......................................................... 57
Rampa de arranque tipo 1 ............................................................. 58
Puntos de ajuste de la página 3 .......................................................... 61
Puntos de ajuste de la página 4 .......................................................... 64
Puntos de ajuste de la página 5 .......................................................... 67
Puntos de ajuste de la página 6 .......................................................... 68
Puntos de ajuste de la página 7 .......................................................... 71
Puntos de ajuste de la página 8 .......................................................... 75
Puntos de ajuste de la página 9 .......................................................... 77
Puntos de ajuste de la página 10 ........................................................ 80
Puntos de ajuste de la página 11 ........................................................ 80
Configuración de bits del RVSS..................................................... 80
Puntos de ajuste de la página 12 ........................................................ 82
Puntos de ajuste de la página 13 ........................................................ 84
Páginas de mediciones ............................................................................. 85
Página 1 de mediciones ...................................................................... 85
Página 2 de mediciones ...................................................................... 86
Página 3 de mediciones ...................................................................... 88
Página 4 de mediciones ...................................................................... 89
Página 5 de mediciones ...................................................................... 90
Página 6 de mediciones ...................................................................... 91
Página 7 de mediciones ...................................................................... 92

SECCIÓN 9: SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS........................................................... 93

Servicio de mantenimiento ........................................................................ 93


Diagnóstico de problemas ......................................................................... 93
Prueba de los SCR .............................................................................. 96

SECCIÓN 10: DIAGRAMAS DE ALAMBRADO .................................................................................................................... 97

SECCIÓN 13: REPUESTOS .................................................................................................................. 104

Piezas de repuesto ................................................................................. 104


Repuesto de ensambles en pila .............................................................. 105
Herramientas necesarias ................................................................... 106
Procedimientos .................................................................................. 106
Prueba de baja tensión ........................................................................... 107
Herramientas necesarias ................................................................... 107
Procedimientos .................................................................................. 108

SECCIÓN 14: PUESTA EN SERVICIO .................................................................................................................. 112

Datos de instalación ................................................................................ 112


Ajustes de puesta en servicio ................................................................. 113

4 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Lista de figuras, Lista de tablas

Lista de figuras
Figura 1: Arrancador suave estándar de 3 300 a 4 800 V, 240-400 A . 9
Figura 2: Arrancador suave estándar de 5 000 a 6 900 V, 240-400 A 10
Figura 3: Conexiones de los cables de fibra óptica ............................ 29
Figura 4: Aceleración .......................................................................... 30
Figura 5: Descenso con motor desembragado y control de bomba ... 32
Figura 6: Desaceleración .................................................................... 32
Figura 7: Pantallas de funcionamiento ............................................... 33
Figura 8: Tarjeta de terminales y control (TCB) ................................. 38
Figura 9: Bloque de terminales 1 ........................................................ 39
Figura 10: Bloque de terminales 2 ........................................................ 40
Figura 11: Bloque de terminales 3 ........................................................ 40

ESPAÑOL
Figura 12: Bloque de terminales 4 ........................................................ 41
Figura 13: Bloque de terminales 6 ........................................................ 41
Figura 14: Bloque de terminales 7 ........................................................ 42
Figura 15: Bloque de terminales 8 ........................................................ 43
Figura 16: Selección de puentes en la tarjeta TCB .............................. 43
Figura 17: Posiciones de los interruptores ........................................... 44
Figura 18: Tarjeta RTD opcional .......................................................... 45
Figura 19: Tarjeta de comunicaciones ................................................. 46
Figura 20: Conexiones de la tarjeta de comunicaciones ...................... 47
Figura 21: Tarjeta de alimentación ....................................................... 47
Figura 22: Conexiones de la tarjeta de alimentación ........................... 48
Figura 23: Conexiones de la tarjeta de la UCP .................................... 49
Figura 24: Interfaz de teclado del operador .......................................... 51
Figura 25: Modificación de la corriente a plena carga del motor .......... 54
Figura 26: Puntos de ajuste, Página 1—Configuración básica ............ 56
Figura 27: Definición de la curva de sobrecarga .................................. 56
Figura 28: Rampas de tensión ............................................................. 58
Figura 29: Puntos de ajuste, Página 2—Configuración del arrancador 60
Figura 30: Nivel de disparo por sobrecorriente .................................... 62
Figura 31: Puntos de ajuste, Página 3—Configuración de fases y
puesta a tierra ..................................................................... 63
Figura 32: Puntos de ajuste, Página 4—Asignaciones de relevador ... 66
Figura 33: Puntos de ajuste, Página 5—Configuración de relevadores 67
Figura 34: Puntos de ajuste, Página 6—Configuración E/S
programadas por el usuario ................................................ 70
Figura 35: Puntos de ajuste, Página 7—Curva de aceleración
personalizada ...................................................................... 72
Figura 36: Puntos de ajuste, Página 8—Configuración de la curva de
sobrecarga .......................................................................... 76
Figura 37: Puntos de ajuste, Página 9—Configuración de los RTD ..... 79
Figura 38: Puntos de ajuste, Página 10—Configuración de contraseña80
Figura 39: Puntos de ajuste, Página 11—Comunicaciones ................. 81
Figura 40: Puntos de ajuste, Página 12—Puntos de ajuste del sistema83
Figura 41: Puntos de ajuste, Página 13—Calibración y servicio .......... 84
Figura 42: Resumen de la páginas de medición .................................. 85
Figura 43: Mediciones, Página 1—Datos y menú de mediciones ........ 86
Figura 44: Mediciones, Página 2—Mediciones .................................... 87
Figura 45: Mediciones, Página 3—Valores de los RTD ....................... 88
Figura 46: Mediciones, Página 4—Estado ........................................... 89
Figura 47: Mediciones, Página 5—Registro de eventos ...................... 90
Figura 48: Mediciones, Página 6—Último disparo ............................... 91
Figura 49: Mediciones, Página 7—Estadísticas ................................... 92
Figura 50: Posiciones de los SCR ........................................................ 96
Figura 51: Diagrama típico de bloques ................................................. 97
Figura 52: Conexiones típicas del arnés de cables para los modelos
de 2 400 V ........................................................................... 98

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 5


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Lista de figuras, Lista de tablas 11/2009

Figura 53: Conexiones típicas del arnés de cables para los modelos
de 3 300 a 4 800 V ............................................................ 100
Figura 54: Conexiones típicas del arnés de cables para los modelos
de 5 000 a 6 900 V ............................................................ 102
Figura 55: Repuesto de ensambles en pila ........................................ 105
Figura 56: Conexión a la tarjeta de activación principal ..................... 107
Figura 57: Forma de onda correcta .................................................... 110
Figura 58: Hoja de datos de instalación .............................................. 112

Lista de tablas
ESPAÑOL

Tabla 1: Especificaciones del arrancador suave Motorpact .............. 13


Tabla 2: Valores nominales de las unidades de 200 y 400 A ........... 15
Tabla 3: Dimensiones del arrancador suave Motorpact .................... 15
Tabla 4: Ajustes de aceleración......................................................... 30
Tabla 5: Ajustes de desaceleración................................................... 31
Tabla 6: Ajustes de arranque—Aplicaciones típicas ......................... 34
Tabla 7: Indicadores LED en la tarjeta TCB ...................................... 43
Tabla 8: Posiciones de los interruptores............................................ 44
Tabla 9: Interfaz de teclado del operador .......................................... 51
Tabla 10: Puntos de ajuste, Página 1—Configuración básica............. 55
Tabla 11: Puntos de ajuste, Página 2—Configuración del arrancador 57
Tabla 12: Puntos de ajuste, Página 3—Configuración de fases y
puesta a tierra...................................................................... 61
Tabla 13: Puntos de ajuste, Página 4—Asignaciones de relevador.... 65
Tabla 14: Puntos de ajuste, Página 5—Configuración de relevadores 67
Tabla 15: Puntos de ajuste, Página 6—Configuración E/S
programadas por el usuario................................................. 68
Tabla 16: Puntos de ajuste, Página 7—Curva de aceleración
personalizada ...................................................................... 71
Tabla 17: Puntos de ajuste, Página 8—Configuración de la curva de
sobrecarga........................................................................... 75
Tabla 18: Puntos de ajuste, Página 9—Configuración de los RTD ..... 77
Tabla 19: Puntos de ajuste, Página 10—Configuración de contraseña
de seguridad ........................................................................ 80
Tabla 20: Puntos de ajuste, Página 11—Comunicaciones.................. 80
Tabla 21: Puntos de ajuste, Página 12—Puntos de ajuste del
sistema ................................................................................ 82
Tabla 22: Puntos de ajuste, Página 13—Calibración y servicio .......... 84
Tabla 23: Mediciones, Página 1—Datos y menú de mediciones ........ 85
Tabla 24: Mediciones, Página 2—Mediciones..................................... 86
Tabla 25: Mediciones, Página 3—Valores de los RTD........................ 88
Tabla 26: Mediciones, Página 4—Estado............................................ 89
Tabla 27: Mediciones, Página 5—Registro de eventos....................... 90
Tabla 28: Mediciones, Página 6—Último disparo................................ 91
Tabla 29: Mediciones, Página 7—Estadísticas ................................... 92
Tabla 30: Diagnóstico de problemas del arrancador suave ................ 94
Tabla 31: Pruebas de los SCR ............................................................ 96
Tabla 32: Piezas de repuesto ............................................................ 104
Tabla 33: Piezas de repuesto de ensambles en pila ......................... 105

6 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Lista de figuras, Lista de tablas

ESPAÑOL

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 7


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Lista de figuras, Lista de tablas 11/2009
ESPAÑOL

8 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 1—Introducción

Sección 1—Introducción

En este boletín de instrucciones se proporcionan los valores nominales,


información sobre la programación, procedimientos de arranque y
diagnósticos de problemas así como los diagramas de alambrado de los
arrancadores suaves Motorpact™.

Consulte el boletín de instrucciones correspondiente de los

ESPAÑOL
controladores de motor Motorpact de media tensión para obtener
información sobre el controlador principal.
• 46032-700-06 para el equipo en gabinetes NEMA
Consulte el boletín del contactor correspondiente, incluido con el
equipo, para obtener información relacionada con el contactor en
vacío Motorpact de media tensión:
• 46032-700-02 para los contactores de 200/ 400/ 450 A

El arrancador suave Motorpact es un controlador de motores completo


NEMA clase E-2 diseñado para arrancar, proteger y controlar los motores
de media tensión de ~ (c.a.). Este contiene el desconectador seccionador
de motores, fusibles de los circuitos del motor, un transformador de
alimentación de control (TAC), un contactor de aislamiento de línea,
ensambles de rectificador controlado por semiconductor (SCR), un
contactor de derivación, controles de baja tensión y bloques de terminales
del motor. Vea las figuras 1 y 2.

Figura 1: Arrancador suave estándar de 3 300 a 4 800 V, 240-400 A

Canalización
de cables

Compartimiento del
contactor de derivación

Área de las barras de


distribución cruzadas
Área de baja
tensión
Tubo conduit para los
cables de BT que
entran por la parte
inferior

Arrancador
suave

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 9


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 1—Introducción 11/2009

Figura 2: Arrancador suave estándar de 5 000 a 6 900 V, 240-400 A

Canalización de
cables

Compartimiento del
contactor de derivación

Área de las barras de


distribución cruzadas
ESPAÑOL

Área de baja
tensión

Tubo conduit para los


cables de BT que
entran por la parte
inferior

Arrancador
suave

10 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 2—Precauciones de seguridad

Sección 2—Precauciones de seguridad

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Solamente el personal especializado, familiarizado con el equipo de
media tensión, deberá realizar el trabajo descrito en este conjunto de
instrucciones. Estos técnicos deberán entender los riesgos involucrados

ESPAÑOL
al trabajar con y cerca de circuitos de media tensión.
• Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones de este boletín
antes de realizar cualquier trabajo en este equipo.
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía, consulte
la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS.
• Desconecte (O) el equipo antes de efectuar cualquier trabajo dentro o
fuera de él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
• Antes de realizar una inspección visual, pruebas o servicios de
mantenimiento al equipo, desconecte todas las fuentes de alimentación
eléctrica. Suponga que todos los circuitos están “vivos” hasta que hayan
sido completamente desenergizados, probados, puestos a tierra y
etiquetados. Preste particular atención al diseño del sistema de
alimentación. Tome en consideración todas las fuentes de alimentación,
incluyendo la posibilidad de retroalimentación.
• Maneje el equipo con cuidado; instale, haga funcionar y realice servicios
de mantenimiento adecuadamente para que funcione de manera
correcta. El incumplimiento de los requisitos fundamentales de
instalación y servicios de mantenimiento puede causar lesiones
personales así como daño al equipo eléctrico u otros bienes.
• No realice modificaciones al equipo ni lo haga funcionar cuando estén
retirados los enclavamientos. Póngase en contacto con su
representante local de ventas para obtener instrucciones adicionales si
el equipo no funciona como se describe en este manual.
• Inspeccione detenidamente su área de trabajo y retire las herramientas
u objetos que hayan quedado dentro del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes
de energizar este equipo.
• Todas las instrucciones de este manual fueron escritas suponiendo que
el cliente ha adoptado estas medidas de precaución antes de prestar
servicios de mantenimiento o realizar una prueba.

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o


lesiones serias.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 11


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 2—Precauciones de seguridad 11/2009
ESPAÑOL

12 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 3—Especificaciones, valores nominales y dimensiones

Sección 3—Especificaciones, valores nominales y dimensiones

Tabla 1: Especificaciones del arrancador suave Motorpact

Tipo de carga Motores síncronos o motores de inducción de ~ (c.a.) de tres fases


Tensión de alimentación
2 300, 3 300, 4 160, 7 200 V~ (c.a.) + 10% a -15%
de ~ (c.a.)
2 300 V 50–1 500 hp
Capacidades nominales en 3 300 V 50-2 250 hp
hp 4 160 V 50-2 750 hp

ESPAÑOL
6 000/7 200 V 50–5 000 hp
125%—Continua
Capacidad de sobrecarga 500%—60 segundos
de la unidad [porcentaje
de la corriente a plena 600%—30 segundos
carga del motor (en A)] 1 ciclo: Hasta un máximo de 14 veces la corriente a carga plena
(protegida internamente por el cortocircuito programable)
50 ó 60 Hz, ±2 Hz, seleccionable por hardware
Realice la selección en la tarjeta principal colocando el puente de
Frecuencia conexión azul en X1 (para 60 Hz) o X2 (para 50 Hz) y consultando
los datos de programación de la Página 1 "Puntos de ajuste".
Consulte la sección “Programación de los puntos de ajuste” en la
página 55.
Circuito de alimentación 2, 4 ó 6 SCR por fase (según el modelo)
6 500—21 000 V (según el modelo, consulte “Módulos de
Tensión nominal inversa
alimentación con rectificador controlado por semiconductor (SCR)”
pico de los SCR
en la página 19)
Insensibilización de fase Detección de secuencia de fases seleccionable por el usuario
Protección contra tensión
Una red amortiguadora RC por módulo de alimentación con SCR
transitoria
Contactor en vacío de valor nominal de línea, normalmente
Contactor de derivación
incluido
Unidades en gabinete: 32° a 104° F (0° a 40° C).
Diseño adecuado para las Humedad relativa del 5 al 95%
condiciones ambientales
0–1 000 m (0–3 300 pies) por encima del nivel del mar sin reducir
la capacidad nominal
110/120 V~ (c.a.), TAC o provista por el cliente
Control Los TAC, si fueron incluidos, se encuentran en la sección del
controlador principal.
Múltiples: Contactos forma C de 4 A, 250 V~ (c.a.) máx.
Contactos auxiliares 8 relevadores (4 programables): Contactos forma C
Indicador de fallas: Contacto forma C
BIL nominal 2 300—7 200 V, 60 kV
Aprobaciones Registrado por UL (EUA), registrado por UL canadiense (cUL)

Protección de motores avanzada

Curvas de protección Arranque: programable para las clases 5 a 30


contra sobrecargas Marcha: programable para las clases 5 a 30 cuando se detecta “At
electrónicas de dos etapas Speed” (en la velocidad deseada)
Restablecimiento del
Manual (por omisión) o automático
relevador de sobrecarga
El circuito de sobrecarga retiene la condición térmica del motor
Memoria térmica de independientemente del estado de la alimentación de control. La
retención unidad usa el reloj de tiempo real para ajustar el tiempo de
inactividad.
El relevador de sobrecarga no se restablecerá sino hasta que la
Capacidad de capacidad térmica disponible en el motor sea suficiente para
restablecimiento dinámico arrancarlo exitosamente. El arrancador memoriza y retiene esta
información supervisando arranques previos que fueron exitosos.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 13


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 3—Especificaciones, valores nominales y dimensiones 11/2009

Tabla 1: Especificaciones del arrancador suave Motorpact

Protección de motores avanzada (continuación)

Protección contra Nivel de disparo por desequilibrio: del 5 al 30% de la corriente


desequilibrio de corriente entre cualquiera de dos fases
de fases Retardo de disparo por desequilibrio: 1–20 segundos
Protección contra Nivel de disparo: 100–300% de FLA (corriente a plena carga del
sobrecorrientes (espiga motor en A)
electrónica de esfuerzo
cortante) Retardo de disparo: 1–20 segundos

Nivel de disparo por baja corriente: 10–90% de FLA (corriente a


Protección contra disparo plena carga del motor en A)
por pérdida de carga
Retardo de disparo por baja corriente: 1–60 segundos
ESPAÑOL

Temporizador de cierre de
descenso con motor
Gama: 1–60 minutos
desembragado (rotación
inversa)
Temporizador de cierre de Gama: de 1 a 6 arranques exitosos por hora
arranques por hora Tiempo entre arranques: 1 a 60 minutos entre intentos de arranque

Salidas programables
Forma C (2P2T), FP de 4 A inductiva continua al 35%, 240 V~
Tipo/valor nominal
(c.a.) máx. (960 VA)
Indicación de marcha Programable
Indicación de velocidad Programable
Tipos de rampa programable: rampa de tensión o de corriente (VR o
CR)
Par de arranque: 0–100% de la tensión de línea (VR) o 0–600% la
Ajustes de aceleración corriente a plena carga del motor, FLA (CR)
Tiempo de la rampa: 1–120 segundos
Límite de corriente: 200–600% (VR o CR)
4 opciones: VR1 + VR2; VR1 + CR2; CR1 + CR2; CR1 + VR2
Ajustes de rampa doble Control de rampa doble: rampa 1 = por omisión
Rampa 2 = seleccionable a través de la entrada de contacto seco
Nivel de decel. al inicio: 0–100% de la tensión de línea
Ajustes de desaceleración Nivel de paro: 0–1% menos que el nivel de decel. al inicio
Tiempo de decel.: 1–60 segundos
Ajustes de mando paso a
Tensión mando paso a paso: 5–75%
paso
Ajustes de inicio por Tensión de impulso: 10–100% u OFF
impulso Tiempo de impulso: 0,1–2 segundos
SCR en cortocircuito, pérdida de fase, disparo en derivación,
disparo por desequilibrio de fase, sobrecarga, sobrecalentamiento,
Visualización de fallas
sobrecorriente, cortocircuito, pérdida de carga, baja tensión o
cualquier otro tipo de disparo.
Tiempo de descenso con motor desembragado, arranques por
Visualización de bloqueo
hora, tiempo entre arranques y cualquier otro bloqueo

Historial de eventos
Los datos incluyen la causa del evento, hora, fecha, tensión, factor
Hasta un máximo de 60
de potencia y la corriente de cada fase, y la corriente de falla a
eventos
tierra a la hora del evento

Funciones de medición
Carga del motor Porcentaje de la FLA
Datos de la corriente Corriente de fase A, B, C, corriente promedio, falla a tierra (opción)
Datos térmicos Registro térmico restante, capacidad térmica al arranque

14 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 3—Especificaciones, valores nominales y dimensiones

Tabla 1: Especificaciones del arrancador suave Motorpact

Funciones de medición (continuación)


Tiempo promedio de arranque, corriente promedio al arranque,
Datos de arranque
capacidad medida al arranque, tiempo desde el último arranque
Datos RTD (detector de la
temperatura de Lecturas de temperatura hasta un máximo de 12 RTD (6 estatores)
resistencia)
Medición de tensión KW, KVAR, PF, KWh

Comunicaciones en serie
Protocolo RTU Modbus®
Señal RS-485, RS-422 o RS-232

ESPAÑOL
Red Hasta un máximo de 247 dispositivos por nodo
Funcionamiento total, visualización de estado y programación a
Funciones
través del puerto de comunicación

Interfaz de operador
Pantalla de cristal líquido Pantalla de cristal líquido alfanumérica
Teclado 8 teclas de funciones sensibles al toque
12 LED: alimentación, marcha, alarma, disparo, relevadores
Indicadores de estado
auxiliares
Hasta un máximo de 305 m (1 000 pies) desde el chasis (utilice
Montaje remoto
cable trenzado blindado)

Reloj y memoria
Memoria de
SRAM cargada desde la EEPROM durante la iniciación
funcionamiento
Capacidad de
almacenamiento Memoria Flash EPROM, se puede sustituir en campo
predeterminada de fábrica
Ajustes del cliente y
Memoria EEPROM no volátil, no necesita pila de reserva
estado
Reloj de tiempo real Pila de litio para la memoria del reloj solamente

Tabla 2: Valores nominales de las unidades de 200 y 400 A

Tensión nominal
Tensión (V) Pares en serie Cant. total de SCR
inversa pico (V)
2 300 0 6 6 500
3 300/4 160 2 12 13 000
6 000/7 200 3 18 19 500

Tabla 3: Dimensiones del arrancador suave Motorpact

Valores nominales Arrancador suave Motorpact clase E2

Capacidad nominal NEMA 1/1A


Volts A máximo kW Modelo
máxima en hp Alto Ancho Profundo
200 800 500 MVC3242
2 400
400 1 500 1 000 MVC3244
200 1 000 600
MVC3482
400 2 250 1 200 2337 mm 749 mm 946 mm
3 300/4 800
200 1 250 1 000 (92 pulg) (29,5 pulg) (37,25 pulg)
MVC3484
400 2 750 2 000
200 2 500 2 000 MVC3722
5 00/6 900
400 5 000 3 750 MVC3724

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 15


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 3—Especificaciones, valores nominales y dimensiones 11/2009
ESPAÑOL

16 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 4—Recibo, manejo y almacenamiento

Sección 4—Recibo, manejo y almacenamiento

Recibo, manejo y almacenamiento


Siga las instrucciones de la sección “Recibo, manejo y
almacenamiento” del boletín correspondiente de los controladores
de motor de media tensión Motorpact para conocer los
procedimientos de recibo y manejo:
• 46032-700-06 para el equipo en gabinetes NEMA

ESPAÑOL
Ubicación Para lograr la vida útil de rendimiento y funcionamiento normal especificada
para el controlador del arrancador suave Motorpact, instale siempre en una
ubicación:
• a una temperatura ambiente de funcionamiento de 0° C a 40° C
(32° F a 104° F).
• que esté protegida de la lluvia y la humedad.
• que tenga humedad de 5 a 95%, sin condensación
• que esté libre de partículas metálicas, polvo conductor y gas corrosivo.
• que esté libre de vibración excesiva (no mayor que 0,5 G).

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 17


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 4—Recibo, manejo y almacenamiento 11/2009
ESPAÑOL

18 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 5—Información de uso

Sección 5—Información de uso

Opciones de diseño

Módulos de alimentación con En cada fase, los SCR son dispositivos iguales arreglados en pares
rectificador controlado por paralelos inversos y en cadenas en serie para facilitar tensiones nominales
semiconductor (SCR) inversas pico suficientes para la tensión aplicada (consulte la tabla 2 en la
página 15).

ESPAÑOL
Redes amortiguadoras resistivas- Las redes amortiguadoras RC proporcionan protección contra tensiones
capacitivas (RC) transitorias a los módulos de alimentación con SCR en cada fase para
reducir el daño dv/dt.

Circuito de activación Los SCR son sincronizados (encendidos) usando un circuito de activación
por impulsos sostenidos. Estos circuitos son amplificados y aislados de la
tensión de control a través de fibra óptica para los transformadores de
corriente y de anillos.

Contactores en vacío Una función de secuencia controla los contactores en vacío. Bajo
condiciones normales de funcionamiento, esta función asegura que ambos
contactores, en línea y en derivación de los SCR, se cierren y abran bajo
condiciones sin carga para maximizar su vida útil. Ambos contactores son
adecuados para cumplir con los requisitos máximos de arranque de diseño
de la unidad. El contactor de derivación es capaz de efectuar arranques en
casos de emergencia.

Compartimiento de control de baja El compartimiento de control de baja tensión aloja el controlador con
tensión microprocesador digital e interfaz de operador con teclado y pantalla de
cristal líquido, así como otros dispositivos de baja tensión. Esto permite al
operador realizar ajustes sin exponerse a las tensiones de línea.

Teoría de funcionamiento La alimentación del arrancador suave Motorpact™ se encuentra en la


unidad central de procesamiento (UCP), un microprocesador y sistema de
control que ofrece protección al ensamble de motor y arrancador. La UPC
aplica una tensión reducida al motor activando, en ángulo de fase, los SCR
y luego, lenta y suavemente aumentando el par a través del control de la
tensión y la corriente hasta que el motor acelera hasta alcanzar su
velocidad máxima. Este método de arranque:
• disminuye la corriente de arranque del motor,
• reduce el esfuerzo eléctrico en el sistema de alimentación y en el motor,
• reduce el esfuerzo debido al par de arranque pico en el motor y en los
componentes mecánicos de la carga; y
• brinda una vida útil de servicio prolongada y menos tiempo de
inactividad.

Aceleración El arrancador suave Motorpact viene equipado con varios métodos de


aceleración del motor.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 19


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 5—Información de uso 11/2009

Ajuste por omisión El ajuste por omisión aplica una rampa de tensión con límite de corriente, el
método de arranque más confiable para la mayoría de las aplicaciones.
Con este método de arranque, el ajuste de par inicial aplica suficiente
tensión al motor para hacer girar el eje del motor. Esta tensión aumenta
gradualmente con el tiempo (según el ajuste de tiempo de rampa) hasta
que:
• el motor acelera hasta su velocidad máxima,
• el tiempo de rampa vence, o
• se alcanza un ajuste de límite de corriente.
Si el motor acelera hasta su velocidad máxima antes de vencer el ajuste de
tiempo de la rampa, una función antioscilatoria automática cancelará el
ESPAÑOL

tiempo de rampa restante y aplicará tensión plena.


Si el motor no ha alcanzado su velocidad máxima al vencer el tiempo de la
rampa, el ajuste de límite de corriente controlará proporcionalmente el par
de salida máximo. Los sensores de contrareacción en el arrancador suave
proporcionan protección contra una condición de paro o de sobrecarga o un
tiempo de aceleración excesivo.
La función de límite de corriente acepta instalaciones con alimentación
limitada disponible. El par aumenta hasta que la corriente del motor alcanza
el punto predeterminado de límite de corriente y luego lo sostiene en ese
nivel. El límite de corriente invalida el ajuste de tiempo de rampa; por lo
tanto, si el motor no ha acelerado hasta su velocidad máxima bajo el ajuste
de límite de corriente, la corriente permanece limitada hasta que el motor
alcanza su velocidad máxima
Cuando el motor alcanza su velocidad máxima y la corriente baja hasta
niveles de funcionamiento, el arrancador suave detecta una condición en la
velocidad deseada y cierra el contactor de derivación. El contactor de
derivación desvía alimentación alrededor de los ensambles de pila de los
SCR. En este punto, el motor está funcionando a tensión plena.

Rampa de corriente Este método de arranque utiliza un bucle cerrado PID (derivativa integral
proporcional) de retroalimentación de corriente para proporcionar un
aumento de par lineal de hasta el nivel de corriente máximo.

Corriente constante Con este método, la corriente aumenta de inmediato al punto de límite de
corriente y se mantiene en este punto hasta que el motor alcanza la
velocidad máxima.

Curva personalizada El método de curva personalizada le permite trazar en una gráfica los
puntos de par y tiempo. El arrancador suave entonces acelerará el motor
después de alcanzar estos puntos.

Rampa de retroalimentación tacométrica La rampa de retroalimentación tacométrica emplea un método de seguidor


de velocidad en bucle cerrado que supervisa una señal del tacómetro
proveniente del motor o eje de carga.

Desaceleración El arrancador suave Motorpact ofrece la opción de descender la carga con


motor embragado o controlar la desaceleración reduciendo lentamente la
tensión del motor al iniciar un comando de paro. La función de
desaceleración (Decel) es la función contraria al frenado por inyección de
(c.d.) ya que el motor tomará más tiempo en parar que si se le permite
un descenso con motor embragado. La aplicación más común de la función
Decel es la de bombeo en la que un paro controlado evita el golpe ariete y
daño mecánico al sistema.

20 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 5—Información de uso

Protección general El arrancador suave Motorpact cuenta con las siguientes funciones de
protección de ANSI:

Interruptor de velocidad y valor de disparo tacométrico 14


Arranque en tensión reducida 19
Baja tensión / sobretensión 27/59
Baja corriente 37
RTD del cojinete 38
Inversión de fase 47
Secuencia incompleta ("Disparo por tiempo de aceleración") 48
RTD del estator 49
Cortocircuito 50

ESPAÑOL
Falla a tierra 50G
Sobrecarga 51
Factor de potencia 55/78
Arranques/hora y lapso de tiempo entre arranques 66
Frecuencia 81
Bloqueo de sobrecarga 86

El funcionamiento del arrancador suave Motorpact se puede dividir en 4


modos: listo, arranque, marcha y paro. La UCP brinda protección al motor y
a la carga en todos los cuatro modos.

Modo listo En este modo, se aplica alimentación de control y línea y el arrancador


suave está listo para un comando de arranque. La protección durante este
modo incluye la supervisión de corriente para determinar si existen fugas a
través de múltiples SCR cortocircuitados o contactos soldados en el
contactor de derivación. Otras funciones de protección incluyen:
• Temperatura del arrancador
• SCR cortocircuitados
• Indicación de fusible quemado
• Inversión de fases (si está activada)
• Ventanita de disparo por frecuencia de línea
• Fallas de entrada externa

El “Modo Programación” solamente puede seleccionarse desde el


Modo Listo. Durante la programación, todas las funciones de
protección y comandos de arranque están desactivados.

Modo arranque Estas funciones de protección adicionales son activadas cuando el


arrancador suave recibe un comando de arranque válido.
• Inversión de fases (si está activada)
• Curva de arranque
• Temporizador de aceleración
• Desequilibrio de fase
• Preverificación de carga / cortocircuito
• Falla a tierra
• Fallas de entrada externa
• Unidades acumuladas de FLA de arranque (protección I2t)
• Protección contra sobrecarga
• Capacidad térmica

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 21


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 5—Información de uso 11/2009

Las protecciones de disparo en derivación y SCR cortocircuitados


ya no son efectivas una vez que el arrancador suave entra en el
modo Arranque.

Modo marcha El arrancador suave entra en modo de Marcha cuando éste alcanza la
tensión plena de salida y la corriente del motor cae por debajo del ajuste de
FLA, el factor de servicio y FLA especificados en la placa de datos del
motor) durante un período de tiempo predeterminado. Durante el modo de
Marcha, las siguientes funciones de protección adicionales están activadas:
• Curva de sobrecarga en marcha
• Pérdida de fase

ESPAÑOL

Baja corriente / pérdida de carga


• Sobrecorriente / espiga electrónica de esfuerzo cortante
• Fallas de entrada externa

Modo paro Una vez que se ha emitido un comando de paro, la función de protección
del arrancador suave Motorpact cambia, según el modo de Paro
seleccionado.

Modo desaceleración Este modo conserva todas las funciones de protección del modo de
Marcha. Al fin de la desaceleración, el motor parará y las siguientes
opciones de protección serán activadas:
• Temporizador de rotación inversa / descenso con motor desembragado
• Arranques por hora
• Tiempo entre arranques
• Fallas de entrada externa

Modo Descenso con motor desembragado En este modo, la alimentación es retirada de inmediato del motor y el
arrancador suave regresa al modo Listo. Opciones de protección
adicionales activadas al emitir un comando de paro incluyen:
• Temporizador de rotación inversa / descenso con motor desembragado
• Arranques por hora
• Tiempo entre arranques
• Fallas de entrada externa

Protección contra sobrecarga El arrancador suave Motorpact supervisa el motor para detectar
térmica condiciones térmicas excesivas debido al arranque, marcha o al medio
ambiente. El sistema de registros térmicos dinámicos en la UCP
proporciona una representación matemática del estado térmico del motor.
Esta información de estado térmico proviene de los desequilibrios de
corriente y de las mediciones de los RTD (opcionales), la cual es retenida y
supervisada para obtener los valores en exceso así como a frecuencia de
cambio. El arrancador suave supervisa estas condiciones por separado
durante los modos de Arranque y Marcha para proporcionar, en todo
momento, protección apropiada contra sobrecarga térmica.

Protección contra sobrecarga en modo Es posible seleccionar una protección contra sobrecarga en el modo de
Arranque Arranque empleando uno de tres métodos:

Protección básica Los datos I2t son acumulados y trazados en base a una curva de
sobrecarga seleccionada durante la programación. La curva es programada
en el arrancador suave de acuerdo con los datos de las curvas normales de
NEMA para la clase 5-30, y es basada en la corriente de rotor bloqueado
(especificada en la placa de datos del motor).

22 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 5—Información de uso

Capacidad de arranque medida El usuario ingresa una cantidad medida de la capacidad térmica de un
arranque exitoso preseleccionado como un punto de ajuste en el registro
térmico.

Protección con curva memorizada El usuario ajusta el arrancador suave en el modo Aprendizaje y arranca el
motor bajo condiciones normales. La UCP entonces toma muestras y
registra 100 puntos de datos durante la curva de arranque, los analiza y
crea una representación gráfica en la memoria. El arrancador suave luego
cambia al modo de protección Seguir curva y supervisa el funcionamiento
del motor comparándolo con esta curva. Esta función es útil durante las
pruebas iniciales de puesta en servicio para registrar una muestra de
funcionamiento que será utilizada como base (en este caso, ésta no se usa
necesariamente para la protección del motor).

ESPAÑOL
Protección contra sobrecarga en modo Esta protección inicia cuando el arrancador suave Motorpact determina que
marcha el motor está en la velocidad deseada; esto es, cuando la corriente rcm del
motor se eleva por encima de un “punto de activación” (según los valores
de FLA y del factor de servicio del motor especificados en la placa de
datos). La protección en modo Marcha es proporcionada por la UCP al
supervisar el registro térmico dinámico. Los datos de los registros térmicos
dinámicos se obtienen de los cálculos de I2t y de las velocidades de
enfriamiento. Un disparo es activado cuando el registro alcanza el 100%
según la curva de protección contra sobrecarga seleccionada (curvas
normales de NEMA para la clase 5-30), la cual se basa en la corriente
programada del rotor bloqueado especificada en la placa de datos del
motor. El registro térmico dinámico es alterado, o “predispuesto”, por las
siguientes condiciones:
• Desequilibrio de corriente el registro será alterado y proporcionará un
valor más alto de protección contra calefacción adicional al motor
durante una condición de desequilibrio de corriente.
• Enfriamiento normal es provisto cuando la corriente del motor baja
más allá del punto de activación o cuando el motor está desconectado.
La velocidad de enfriamiento es menor para los motores desconectados
(por ejemplo, después de un disparo) puesto que los ventiladores de
enfriamiento también se encuentran fuera de servicio.
• Entradas de RTD (requiere la tarjeta de supervisión de RTD opcional)
distorsionará el registro en cualquier dirección en base a los datos de
entrada en tiempo real del motor, condiciones de la temperatura
ambiente y de los cojinetes.
• Restablecimiento dinámico: Si se produce una condición de
sobrecarga del motor y el arrancador suave se dispara, éste no podrá
restablecerse sino hasta que haya transcurrido suficiente tiempo para
que se enfríe. Este tiempo de enfriamiento lo determina el estado
térmico del motor al dispararse. El tiempo de enfriamiento también se ve
influenciado por las mediciones de los RTD, si se usan.

Memoria de retención La memoria de retención proporciona protección continua contra


sobrecargas así como restablecimiento en tiempo real, aun durante una
pérdida de alimentación. Al restablecerse la alimentación, el arrancador
suave tomará el tiempo del reloj de tiempo real y restaurará el registro
térmico en el valor correcto.

Capacidad de restablecimiento memorizada El arrancador suave Motorpact toma muestras de la capacidad térmica
utilizada en los tres arranques exitosos anteriores y no se restablecerá sino
hasta que el motor haya obtenido suficiente capacidad térmica. Esto evita
disparos involuntarios e intentos de arranque no exitosos.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 23


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 5—Información de uso 11/2009

Circuito de activación de la puerta El arrancador suave Motorpact contiene un circuito de activación que
de los SCR incluye varias funciones únicas para maximizar el funcionamiento, sin
necesidad de reactores o dispositivos instalados en campo en otros
sistemas; independientemente de las condiciones. Estas opciones incluyen:

Autosincronización La autozincronización de los impulsos de temporización de la puerta hacen


coincidir cada ángulo de activación de fase con sus fases respectivas. El
arrancador suave rastrea seriamente cambios menores en la frecuencia de
línea, evitando disparos involuntarios que pueden suceder con los sistemas
de activación de puerta convencionales.

Activación por impulsos sostenidos La activación por impulsos mantiene la señal de activación activa en 270
ESPAÑOL

grados eléctricos, para que el impulso de la puerta de (c.d.) cause la


activación de los SCR aun cuando haya ruido en la línea en un momento
crítico. Esto proporciona inmunidad de ruido y protección contra una mala
activación, lo cual mejora la fiabilidad del sistema.

Control de activación en bucle cerrado El control de activación en bucle cerrado es un método de equilibrio del
patrón de activación de los SCR en base a la salida deseada. La UCP
utiliza señales de retroalimentación de ambos, la tensión y corriente de
salida, lo cual proporciona una salida sin problemas y evita desequilibrios
durante una rampa y calefacción innecesaria del motor.

Aislamiento del transformador El aislamiento del transformador de las señales de activación evita la
interferencia proveniente del ruido en la línea y señales de interferencia
electromagnética e interferencia a la radiofrecuencia que puedan estar
presentes. Los transformadores de aislamiento de 120 V, 3 fases,
especialmente diseñados, proporcionan medición de potencial,
alimentación a la tarjeta de activación y sistemas de alimentación de la
puerta mientras están aislados de la tensión de línea. Los transformadores
de anillos de aislamiento de alta tensión son utilizados para reducir la
tensión hasta un mínimo de 28 V~ (c.a.) para el circuito de activación por
impulsos sostenidos proporcionando un mejor aislamiento a las puertas de
los SCR. Aislamiento magnético adicional es provisto a través de un
transformador de alimentación de control (TAC) independiente el cual
suministra alimentación a los controles de baja tensión y a la UCP.

Aislamiento por fibra óptica El aislamiento por fibra óptica se proporciona a todas las interfaces de
señales entre los sistemas de media y baja tensión. Las señales de
corriente de los TC se convierten en señales de fibra óptica para obtener un
aislamiento máximo.

24 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 5—Información de uso

Sistemas electrónicos Los sistemas electrónicos del arrancador suave Motorpact se dividen en
dos categorías, baja y media tensión.

Baja tensión Los sistemas electrónicos de baja tensión incluye la interfaz de teclado del
operador, la UCP y las tarjetas de la alimentación principal; estos
componentes se encuentran en los compartimientos aislados de baja
tensión del gabinete.

Interfaz de teclado del operador Esta es una pantalla de cristal líquido de 2 líneas y 20 caracteres con
contraluz. Esta pantalla muestra mensajes en inglés abreviado y puede
mostrar múltiples puntos de datos en cada visualización. También incluye
12 indicadores LED: alimentación, marcha, alarma, disparo y el estado de 8
relevadores auxiliares. Se comunica con la UCP a través de una conexión

ESPAÑOL
en serie; si es necesario, se puede montar remotamente a una distancia
máxima de 305 m (1 000 pies) del arrancador suave.

UCP (unidad central de procesamiento) Es aquí donde se alojan el microprocesador y coprocesador de


comunicaciones. La UCP está conectada a la tarjeta de alimentación
principal; la comunicación entre éstas y la interfaz de teclado del operador
es a través de conexiones en serie. La UCP determina las funciones de
funcionamiento, almacena la programación del usuario y toma medidas en
base a las señales de retroalimentación de fallas, mediciones y datos de
historial. Esta tarjeta también contiene las memorias Flash EEPROM y
SRAM, así como las E/S analógicas y terminaciones.

Tarjeta de alimentación principal Esta se conoce también como la tarjeta de activación. Ésta contiene los
relevadores de E/S digitales y las interfaces de la tarjeta de terminales y
control utilizadas por el usuario. Consulte “Tarjeta de terminales y control
(TCB)” a continuación. Esta tarjeta también controla la secuencia de los
contactores de aislamiento y derivación con la activación de los SCR. Esta
tarjeta genera todas las señales de activación para los ensambles de pila
de los SCR y recibe las señales de retroalimentación de los transmisores
de fibra óptica. Convierte también las señales analógicas en señales
digitales para la UCP. Estos impulsos de activación se transmiten a través
de las señales de fibra óptica para aislarlos del entorno de media tensión.

Media tensión Los sistemas electrónicos de control de media tensión se encuentra en el


compartimiento de media tensión del arrancador suave. La alimentación de
la línea principal debe ser desesonectada antes de tener acceso a los
sistemas electrónicos, los cuales incluyen la tarjeta de terminales y control
(TTC), accionamiento de la puerta y tarjetas de temperatura / transformador
de corriente.

Tarjeta de terminales y control (TCB) Esta es la tarjeta de interfaz de conexiones del usuario. Ésta está situada
en el compartimiento de media tensión para cumplir con los requisitos de
terminación establecidos por UL; pero realmente no se conecta de manera
directa con los componentes de media tensión que no sean las bobinas del
contactor. Asimismo, esta tarjeta contiene los bloques de terminales del
usuario, relevadores de salida (duplicados), entradas y conexiones de la
alimentación de control. También contiene relevadores temporizadores
adicionales para interconectar los contactores de corrección del factor de
potencia (si se utilizan) con otros dispositivos externos.

Tarjetas de accionamiento de la puerta Estas se encuentran directamente en los ensambles de pila de los SCR.
Estas tarjetas se comunican con la tarjeta de alimentación principal a través
de los cables de fibra óptica. Amplifican las señales de impulsos de la
puerta con la alimentación de los transformadores de anillos para crear la
activación por impulsos sostenidos de los SCR. Cada par de SCR en un
ensamble de pila viene con una tarjeta de accionamiento de la puerta.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 25


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 5—Información de uso 11/2009

Tarjetas de temperatura / transformador de Estas tarjetas están conectadas a las tarjetas de accionamiento de la
corriente puerta en los ensambles de pila de los SCR y proporcionan la temperatura
del disipador de calor y las señales de corriente a la tarjeta de alimentación
principal a través de cables de fibra óptica.

Tarjetas MOV (varistor de óxido metálico) Estas tarjetas están conectadas a los separadores montados en los
disipadores de calor de los SCR y están montadas directamente debajo de
las tarjetas de accionamiento de la puerta. Las tarjetas MOV se usan para
proteger la sección de cátodos / puertas de los SCR.

Tarjetas DV/DT Las tarjetas DV/DT se usan para reducir los transitorios de tensión en los
ensambles de pilas.
ESPAÑOL

26 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 6—Arranque

Sección 6—Arranque

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Solamente el personal especializado, familiarizado con el equipo deberá
realizar el trabajo descrito en este conjunto de instrucciones.
• Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones de este boletín

ESPAÑOL
antes de realizar cualquier trabajo en este equipo.
• Desconecte (O) el equipo antes de efectuar cualquier trabajo dentro o
fuera de él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
• Antes de realizar una inspección visual, pruebas o servicios de
mantenimiento al equipo, desconecte todas las fuentes de alimentación
eléctrica.
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía, consulte
la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes
de energizar este equipo.

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o


lesiones serias.

Lista de comprobación de Antes de energizar el arrancador suave Motorpact™, realice las siguientes
arranque preliminar comprobaciones al equipo:

❏ Asegúrese de que el personal calificado haya realizado pruebas de


rigidez dieléctrica a los cables de línea y carga antes de conectar el
ADVERTENCIA arrancador suave (típicamente 1,5 x tensión nominal).
Esté consciente de peligros de descargas NOTA: Consulte la sección "Pruebas de rigidez dieléctrica" en el
eléctricas estáticas cuando utiliza componentes documento no. 46032-700-06_.
electrónicos. Para evitar descargas estáticas,
emplee equipo personal de conexión a tierra
apropiado, por ejemplo, una pulsera de
PRECAUCIÓN
conexión a tierra. POSIBLE SOBRETENSIÓN EN LOS COMPONENTES
El incumplimiento de esta instrucción ELECTRÓNICOS
puede causar daño al equipo.
Las pruebas de rigidez dieléctrica se realizan en la sección del nuevo
arrancador suave en la fábrica. En una sección de arrancador suave
nueva, las pruebas de rigidez dielétrica se realizan en campo sólo si son
necesarias reparaciones como por ejemplo, la sustitución de una pila de
rectificador controlado por semiconductor (RCS) o bien, si se realizan
actividades similares. Si es necesario realizar una prueba de rigidez
dieléctrica, ésta deberá ser realizada sólo por personal de servicio
especializado y capacitado en campo.

El incumplimiento de esta instrucción puede causar daño al


equipo.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 27


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 6—Arranque 11/2009

❏ Al realizar las pruebas de rigidez dieléctrica de la sección del arrancador


suave (para obtener ilustraciones de las conexiones en puente, consulte
el boletín no. 46032-700-11):
— Retire todos los fusibles de alimentación de media tensión y fusibles
del TT.
— Coloque un cable de conexión en puente desde la puerta de acceso
hasta el cátodo en la tarjeta de accionamiento de la puerta (donde
se conectan los dos cables blancos).
— Instale un cable de conexión en puente en cada terminal de RCS.
— Coloque un cable de conexión en puente emtre los primarios del
transformador de anillos y la conexión en puente a tierra.
ESPAÑOL

— Coloque un cable de conexión en puente entre las entradas del TT y


tierra.
— Cierre el contactor de derivación.
— Después de completar las pruebas de rigidez dieléctrica, retire todos
los puentes de conexión.
❏ Anote todos los valores nominales del dispositivo, por ejemplo, aquellos
que figuran en las placas de datos del motor y del transformador de los
alimentadores.
❏ Asegúrese que la rotación de fases de los cables de línea y carga sea
correcta.
❏ Revise los conectores y conexiones del motor.
❏ Asegúrese que no esté conectado ningún capacitor al lado de carga del
arrancador suave sino hasta que el contactor de derivación haya sido
cerrado. Asegúrese de revisar la caja de conexiones del motor.
❏ Verifique que el transformador de los alimentadores sea del tamaño
correcto para el motor.
❏ Inspeccione la unidad para determinar si hay daños y asegurarse que
las conexiones a tierra y sujeción se hayan realizado correctamente.
❏ Verifique que se haya realizado todo el alambrado y que todas las
conexiones estén bien apretadas.
❏ Verifique que los enclavamientos estén instalados y que funcionen
correctamente.
❏ Limpie y pruebe los contactores al vacío. Realice la prueba de
resistencia de los contactos y del aislamiento para cada contactor.
Realice la prueba de integridad al vacío en cada botella de vacío según
las instrucciones del fabricante y normas de ANSI.

Tensión de la
Tensión nominal prueba de campo
máxima
~ (c.a.) a (c.d.)
4,76 kV 14 kV 20 kV
7,2 kV 27 kV 38 kV

❏ Verifique la continuidad de todos los fusibles de la alimentación y los


fusibles de la alimentación de control.
❏ Inspeccione todas las barreras de las fases y asegúrese de que estén
instaladas correctamente y que haya espacio suficiente entre los
componentes energizados y tierra.

28 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 6—Arranque

❏ Inspeccione el cable de fibra óptica y las conexiones, asegúrese de que


estén correctamente sujetados (figura 3), que el radio de doblez sea de
51 mm (2 pulg) como mínimo y que no exista ningún daño.
Figura 3: Conexiones de los cables de ❏ Extraiga las cubiertas de acceso y asegúrese de que los cables de las
fibra óptica secciones de transporte se hayan vuelto a conectar correctamente.
❏ Revise para ver si encuentra piezas mecánicas sueltas o residuos de
material en el gabinete.
❏ Retire las cintas de amarre del indicador de fusible quemado (si fue
provisto).
❏ Asegúrese de que el valor nominal en amperes del primario del
transformador de corriente se encuentre entre el 50% y 125% de la

ESPAÑOL
corriente a plena carga del motor.
❏ Revise los rectificadores controlados por semiconductor (SCR).
Consulte la sección "Pruebas de ohms al disipador de calor de los SCR"
en el documento no. 46032-700-06_.
❏ Al almacenar el puente JP1 en la tarjeta de terminales y control (TCB)
(figura 8 en la página 38), asegúrese de que esté insertado en una
espiga solamente para obtener protección integral en el modo de
derivación. Consulte la sección “Bloque de terminales 8 (TB8)” en la
página 42.
❏ Verifique la lógica de control a través de un suministro de pruebas de
120 V~ (c.a.). Una entrada independiente para la alimentación de
prueba de 120 V~ (c.a.) está disponible en el compartimiento de BT del
controlador. Esto permite realizar pruebas sin aplicar alimentación a la
sección de media tensión. Esta entrada también aísla los 120 V~ (c.a.)
de la retroalimentación del transformador de alimentación de control.
Los LED de “marcha” y “paro” se iluminarán.
❏ Aplique tensión al visualizador utilizando alimentación de control de
120 V~ (c.a.).
❏ Al aplicar tensión inicialmente al arrancador suave, oprima el botón de
restablecimiento. (Es posible que aparezca un mensaje de error al
aplicar la tensión. Presione el botón de restablecimiento para resolver
este problema).
❏ El arrancador suave permitirá realizar configuraciones al programa
solamente al salir de una selección (directamente desde el menú) en
lugar de guardarlas (al presionar la tecla "Enter). Para restablecer los
derechos de acceso a todos los elementos, desconecte la alimentación
por lo menos durante 15 segundos.
❏ Revise todos los parámetros y ajústelos si es necesario. Consulte la
sección "Programación" para obtener instrucciones detalladas. Ingrese la
información que figura en la placa de datos del motor, los ajustes del
estudio de coordinación y cualquier otro parámetro adicional provisto por
el cliente.
NOTA: La “protección contra rotación de fases” será activada a no ser
que conecte la alimentación de línea a L1, L2 y L3.
❏ Ingrese el número máximo de arranques del motor en los parámetros.
El cliente o fabricante del motor debe proporcionar esta
información.
❏ Para los ajustes de arranque iniciales, intente primero los ajustes de
fábrica. Consulte la tabla 4 en la página 30.
❏ Retire la alimentación de control y energice la unidad con la
alimentación de acometida.
❏ Confirme que la detección de rotación de fases en el punto de ajuste en
la página 3, esté "Activada" y en el orden ABC.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 29


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 6—Arranque 11/2009

❏ Asegúrese de que la asignación de relevador en el "Punto de ajuste en


la página 4 para el disparo por inversión de fase" sea “ Disparo (Aux 1).”
❏ Verifique el estado del controlador (motor parado, listo para empezar),
presionando el botón "Enter" en el teclado mientras el sistema muestra
un punto de ajuste o la página de título de Medición.
❏ Compruebe la rotación de fases empleando un medidor de rotación de
fases de baja tensión en las terminales 48, 49 y 50.
❏ Compruebe los ajustes iniciales y ajustes generales para obtener un
arranque exitoso. Consulte la sección "Ajustes de aceleración" a
continuación.
❏ Realice un mínimo de tres arranques exitosos antes de abandonar el
ESPAÑOL

sitio de instalación.

Introducción Se recomienda hacer funcionar el motor en su condición de arranque a


plena carga para alcanzar los ajustes apropiados de tiempo, par y rampa.
Los ajustes iniciales de fábrica se definen para acomodar la mayoría de las
condiciones de uso de los motores. Verifique éstos antes de realizar
cualquier ajuste. Si es necesario ajustarlos, consulte “Puntos de ajuste de la
página 2” en la página 57.

Ajustes de aceleración La unidad se ajusta en la fábrica con características típicas de arranque


que son adecuadas para la mayoría de las aplicaciones. Cuando el sistema
está listo para arrancarse, use los ajustes iniciales de la unidad. Si el motor
no alcanza la velocidad deseada, aumente el ajuste del límite de corriente.
Si el motor no gira de la manera deseada, aumente el ajuste de la tensión
de arranque. Consulte la figura 4 y la tabla 4 para conocer los
procedimientos y las descripciones de los ajustes.

Figura 4: Aceleración Tabla 4: Ajustes de aceleración

Modo de Ajuste Ajuste de fábrica Gama Descripción


100% aceleración Tensión de 20% de la tensión 0–100% de la El ajuste de la tensión de arranque
arranque de línea tensión de línea cambia el nivel inicial de ésta en el motor.
El ajuste de tiempo de la rampa cambia el
intervalo de tiempo que le lleva para
Tiempo de
10 segundos 0–120 segundos alcanzar el punto del límite de corriente o
Tensión par

Límite de la rampa
tensión plena si no se alcanza el punto
corriente del límite de corriente.1 2
El límite de corriente impone un límite a la
corriente pico y extiende el tiempo de la
rampa si es necesario. La interacción
200–600% de la entre la rampa de tensión y el límite de
350% de la corriente
Nivel de Límite de corriente a plena corriente permite al arrancador suave
a plena carga del
tensión corriente carga del motor poner el motor en rampa hasta que
motor (en A)
de arranque (en A) alcanza la corriente máxima. El límite de
corriente debe ajustarse en un valor
Tiempo suficientemente alto para dejar que el
motor alcance su velocidad máxima.
Tiempo de la rampa
de aceleración 1
Consulte el manual del motor para conocer los arranques máximos permitidos por el fabricante.
No exceda este número.
2
El tiempo de rampa del arrancador no es necesariamente el mismo que el de aceleración del
motor. La aceleración es dependiente de la carga y puede suceder más rápido que el tiempo
de rampa si el motor no necesita un par pleno para acelerar, o más lento si el arrancador entra
en el límite de corriente (vea la descripción para el límite de corriente en la tabla anterior). Un
arrancador suave no es capaz de controlar el tiempo de aceleración de manera precisa, por
consiguiente, deberá ser usado para controlar otros aspectos mecánicos y eléctricos de
aceleración y desaceleración.

30 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 6—Arranque

PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
Al ajustar el límite de corriente, no ajuste las cargas de arranque variable
en un límite muy bajo.

El incumplimiento de esta instrucción puede causar el paro del motor


y el disparo de la protección contra sobrecargas.

Ajustes de desaceleración La desaceleración extiende el tiempo de paro en cargas que, de otro modo,

ESPAÑOL
se pararían muy rápido si se dejan descender con motor embragado. El
control de desaceleración proporciona una desaceleración suave hasta que
la carga se para. Tres ajustes— tensión de arranque de desaceleración,
tensión de paro de desaceleración y tiempo de desaceleración— optimizan
la curva de desaceleración para cumplir con los requisitos más exigentes
(consulte la tabla 5 en la página 31).
El arrancador suave Motorpact™ viene de fábrica con la función de
desaceleración desactivada. Antes de activar o modificar los ajustes de
desaceleración, aplique alimentación y luego ajuste el arrancador. Realice los
ajustes de aceleración y desaceleración bajo condiciones normales de carga.
La función de desaceleración proporciona una disminución lenta en la
tensión de salida, con la cual es posible disminuir lentamente el par motor
cuando se encuentra en el modo de paro. Simplemente, llevará más tiempo
parar el arrancador que apagarlo.

Tabla 5: Ajustes de desaceleración


PRECAUCIÓN Ajuste de
Ajuste Gama Descripción
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO fábrica
El ajuste de la tensión de arranque de
No exceda los arranques por hora desaceleración elimina la banda muerta en el
recomendados por el fabricante del motor. Al Tensión de
60% de la
0–100% de la modo de desaceleración que se produce
calcular los arranques por hora, cuente una arranque de tensión de cuando la tensión baja a un nivel en el que la
tensión de línea
desaceleración línea desaceleración del motor responde. Este
curva de desaceleración como una curva de ajuste permite una caída instantánea en la
arranque. Por ejemplo, si los arranques por tensión al iniciarse la desaceleración.
hora recomendados son 6, los arranques Tensión de paro
20% de la
0–100% de la El punto de ajuste del nivel de la tensión de
permitidos con el ciclo de desaceleración por de tensión de paro es donde la tensión de desaceleración
tensión de línea
desaceleración línea baja a cero.
hora son 3.
El tiempo de la rampa de desaceleración
ajusta el tiempo necesario para alcanzar el
El incumplimiento de esta instrucción Tiempo de 0–60 punto de ajuste del nivel de la tensión de
puede causar daño al equipo. 5 segundos
desaceleración segundos paro. Arranque y pare el arrancador suave
para verificar que se ha alcanzado el tiempo
de desaceleración deseado.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 31


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 6—Arranque 11/2009

Aplicaciones
El uso primario de desaceleración es la reducción de cambios repentinos
Figura 5: Descenso con motor en presión asociados con el “golpe ariete” y cierre a golpe de las válvulas
desembragado y control de de verificación con las bombas centrífugas (lea las descripciones a
bomba continuación). El control de la desaceleración en las aplicaciones de bomba
también se conoce como “control de bombas”.
Descenso con motor desembragado (empleando un
arrancador electromecánico)
Válvula de
En un sistema de bombas, el líquido es impulsado cuesta arriba. La fuerza
Bomba verificación ejercida por la gravedad en la columna del líquido, a medida que se
encendida abierta desplaza cuesta arriba, se conoce como la “presión de la carga” en el
Flujo de la bomba sistema. La bomba es seleccionada por tamaño para proporcionar presión
de salida suficiente para sobrepasar la presión de la carga y desplazar el
ESPAÑOL

líquido cuesta arriba por la tubería. Al apagar la bomba, la presión de salida


Válvula de baja rápidamente a cero y la presión de la carga se encarga de enviar el
Bomba verificación líquido cuesta abajo. Una válvula de verificación es utilizada en el sistema
apagada cierra de golpe
para evitar esto (si es necesario) dejando fluir el líquido en una sola
Flujo de retroceso dirección. La energía cinética en el líquido móvil se atrapa repentinamente
cuando la válvula cierra de golpe. Como el líquido no se puede comprimir,
esa energía se transforma en una “onda de choque” que se desplaza por el
Válvula de sistema de tubería buscando una salida en donde disiparse (vea la figura
Bomba verificación
apagada cerrada 5). El sonido de esa onda de choque se conoce como “golpe ariete”. La
energía de las ondas de choque puede ser extremadamente perjudicial
Onda de choque para la tubería, conectores, bridas, sellos de cierre hermético y sistemas de
montaje.
La función de paro/desaceleración suave del arrancador Motorpact reduce
Paro suave de control de la bomba con RVSS gradualmente la presión y fuerza de salida de la bomba en la tubería.
Cuando la presión de salida es ligeramente menor que la presión de la
Cierre lento de carga, el flujo se invierte lentamente y cierra la válvula de verificación. Para
Paro suave la válvula de entonces hay muy poca energía en el líquido móvil evitando una onda de
de bomba verificación choque. Cuando la tensión de salida hacia el motor es muy baja, y por lo
Neutro Presión tanto ya no es necesaria, el arrancador suave terminará el ciclo de
desaceleración y se apagará automáticamente.

Válvula de Otra aplicación común para el control de desaceleración es en las cintas


Bomba verificación transportadoras de materiales en las que se desea evitar paros repentinos
apagada cerrada
que pueden ocasionar la caída de productos o el impacto por choque uno
Sin onda de choque con otro. En las aplicaciones de grúa aérea, el paro suave del puente o
polea puede evitar la oscilación excesiva de las cargas ocasionada por
paros repentinos.

Figura 6: Desaceleración

Modo de Modo de marcha Modo de


100%
aceleración desaceleración

Inicio del modo


Tensión par

Límite de de
corriente desaceleración
Reducción
del nivel de
Nivel de par tensión Nivel de
Paro del modo
de arranque tensión de
de
paro
desaceleración
Tiempo de la
Aceleración
rampa de
desaceleración

32 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 6—Arranque

Funcionamiento
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Desconecte (O) el equipo antes de efectuar cualquier trabajo dentro o
fuera de él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía, consulte

ESPAÑOL
la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes
de energizar este equipo.

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o


lesiones serias.

1. Suministre alimentación de control y asegúrese de que el LED POWER


Figura 7: Pantallas de funcionamiento (alimentación) se ilumina (figura 7, pantalla 1).
2. Suministre alimentación trifásica a la unidad. El motor deberá ponerse
1 MOTOR STOPPED en marcha sólo al recibir un comando de marcha.
READY TO START 3. Envíe un comando de marcha (figura 7, pantalla 2).
— El LED RUN (de marcha) se iluminará (figura 7, pantalla 3).
MOTOR STARTING — El LED AUX3 se iluminará. Si durante el tiempo de ajuste el motor
2
00 X FLA no entra en modo de marcha, se producirá un disparo.
— Los LED POWER, RUN y AUX3 se iluminarán para indicar que el
contanto se ha energizado. IA, IB e IC mostrarán el ajuste de
OVERLOAD ALARM
3 corriente para las fases A, B y C. G/F indica la corriente de falla a
TIME TO TRIP: XXX SECS.
tierra (figura 7, pantalla 4).
4. Cuando el motor alcanza la velocidad máxima, el LED AUX4 (en la
IA: _ _ _ IB: _ _ _ velocidad) se iluminará.
4 5. Si el motor desacelera o se para durante el período de aceleración, de
IC: _ _ _ G/F: _ _ _
inmediato presione el botón de paro y abra el dispositivo de
desconexión / aislamiento.

Si la unidad no sigue esta secuencia de funcionamiento, consulte


la sección 9—“Servicio de mantenimiento y diagnóstico de
problemas” en la página 93.

Se recomienda hacer funcionar el motor en su condición de arranque a


plena carga para alcanzar los ajustes apropiados de tiempo, par y rampa.
Los ajustes iniciales de fábrica se definen para acomodar la mayoría de las
condiciones de uso de los motores. Verifique primero los ajustes de fábrica.
Consulte “Puntos de ajuste de la página 2” en la página 57 para realizar
cualquier ajuste a:
• la tensión inicial
• la curva de arranque suave
• el límite de corriente
• el tiempo de aceleración

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 33


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 6—Arranque 11/2009

Tabla 6: Ajustes de arranque—Aplicaciones típicas

Tensión Tiempo de la Límite de


Aplicación
inicial rampa corriente
Bombas 30–35% 3–5 s 300–400%
Sopladores 30–35% 3–5 s 350–450%
Compresores de movimiento alternativo 35–40% 3–5 s 300–400%
Refrigerantes basados en freón 25–30% 1s 300–400%
Refrigerantes basados en amoníaco 40–50% 1s 400–450%
Ventiladores 40–55% 2–3 s 400–500%
Picadoras 50–65% 1–2 s 400–500%
Molinos de bolas 50–70% 1s 400–600%*
ESPAÑOL

Molinos de barras 50–70% 1s 400–600%*


Cintas transportadoras 20–25% 3–5 s 250–400%
Compresores de gas natural 30–35% 2–3 s 300–400%
Cargas centrífugas altas 50–70% 1s 400–600%*
* Un límite mayor al 500% requiere de un software especial para proporcionar un límite de
corriente extendido.
NOTA: Esta tabla es de carácter general y no incluye todas las situaciones de arranque. El
funcionamiento de arranque suave del RVSS Motorpact™ depende de muchos factores no
controlados directamente por el vendedor. La impedancia del sistema, la clase de motor ANSI y
las variables de carga deben tomarse en consideración durante la puesta en servicio para
optimizar las características de arranque. Los resultados pueden variar.
Ajuste la rampa hasta alcanzar el límite de corriente antes de que el arrancador suave se
transfiera al modo de derivación. Luego, realice ajustes hasta que el motor pueda arrancar
completamente sin exceder el límite de corriente.

Si se activa la función de desaceleración, también deberá programar los


siguientes parámetros para el tiempo de desaceleración, la tensión de
arranque de desaceleración y la tensión de paro de desaceleración
(consulte “Puntos de ajuste de la página 2” en la página 57).

34 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 6—Arranque

Funcionamiento del dispositivo


de derivación de emergencia PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
Nunca haga funcionar el contactor de derivación de emergencia con
tensión en el arrancador suave.

El incumplimiento de esta instrucción podrá causar daño al equipo.

La protección la suministra el relevador en el arrancador suave


durante el modo de derivación de emergencia. Si el cliente desea

ESPAÑOL
obtener protección independiente, mueva JP1 para conectar en
puente ambas espigas. Para obtener información adicional.
consulte las secciones “Control de derivación de emergencia—
Bloque de terminales 2 (TB2)” en la página 39 y “Bloque de
terminales 8 (TB8)” en la página 42.

1. Retire la alimentación de entrada utilizando la sección de línea de


arranque y bloquee el desconectador. Para esto, abra el contactor
principal, mueva el dispositivo de desconexión / aislamiento a la
posición de conectado a tierra, y bloquéelo.
2. Cierre el contacto de derivación de emergencia. Consulte la sección 7—
“Conexiones de control para la tarjeta de terminales y control” en la
página 37.
3. Vuelva a cerrar el deconectador en el tablero de línea de arranque.
El tablero de línea de arranque funciona como un arrancador normal. Al
aplicar tensión, el contactor de derivación se energiza, conectando las
terminales de entrada directamente a sus terminales de salida. Cuando el
contacto “ON/OFF” se cierra, el contactor principal se energiza y el motor
se arranca. Cuando el contacto “ON/OFF” se abre, el motor se desconecta
de la línea a través del contactor en vacío principal en la línea.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 35


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 6—Arranque 11/2009
ESPAÑOL

36 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 7—Conexiones de control para la tarjeta de terminales y control

Sección 7—Conexiones de control para la tarjeta de terminales y control

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Solamente el personal especializado deberá instalar y prestar servicio
de mantenimiento a este equipo.
• El personal calificado a cargo de la realización de diagnóstico de

ESPAÑOL
problemas quienes energizarán los conductores eléctricos deben
cumplir con la norma 70E del NFPA y NOM-029-STPS que trata sobre
los requisitos de seguridad eléctrica para el personal en el sitio de
trabajo, así como la norma 29 CFR Parte 1910, Sub-parte S de OSHA
que también trata sobre la seguridad eléctrica.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
• Nunca intercambie las conexiones de la alimentación de entrada y salida
en la unidad.
• No derive los enclavamientos eléctricos o mecánico.
• No conecte los capacitores de corrección del factor de potencia (PFC) al
lado de carga (motor) del arrancador suave.
• No conecte los capacitores al lado de entrada de la unidad. Si no es
posible evitar el uso de capacitores en las líneas de alimentación,
sitúelos lo más lejos posible en la corriente ascendente del contactor de
línea de entrada. Se deberá especificar un contactor opcional del
capacitor de PFC para esta situación. Para obtener especificaciones e
información adicional, póngase en contacto con la fábrica.
• Utilice apartarrayos sin separación para proteger las barras en las áreas
en las que los rayos crean problemas serios.

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o


lesiones serias.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 37


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 7—Conexiones de control para la tarjeta de terminales y control 11/2009

Figura 8: Tarjeta de terminales y control (TCB)

A2
Bobina principal
A1
A2
Bobina de derivación
A1

Contacto aux. de la derivación


ESPAÑOL

Sobrecarga externa

Fusible quemado / Salida de


bloqueo del desconectador
seccionador

En la velocidad deseada

Falla (AUX1) de la UCP

Marcha
El puente JP1 deberá insertarse sólo en
una espiga excepto en situaciones
especiales durante el modo de
Estado de la derivación derivación de emergencia. Consulte
“Bloque de terminales 8 (TB8)” en la
Rampa doble página 42 para obtener detalles.

Fusible quemado / Desconectador


Arranque a plena tensión de la seccionador abierto
derivación de emergencia
Arranque con retardo
Contactos Aux. de la derivación de emergencia

Neutro
120 V~
ALAMBRADAS Línea
EN LA
FÁBRICA
NO USAR

Fuente de 120 V~

Enclavamientos opcionales

Neutro de
120 V~

Salida de
arranque aux.
Momentáneo

Fusibles
STOP F1: Fusibles de control para TB1 1-9
START
Pieza no. ACG1A250VAC o uno equivalente
Sostenido F2: Contactor y fusibles de salida del relevador
Pieza no. ACG4A250VAC o uno equivalente
Conmutación de arranque / paro F3: Espiga no. en el bloque TB2
Momentáneo o Sostenido Pieza no. ACG4A250VAC o uno equivalente
Provista por el cliente

38 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 7—Conexiones de control para la tarjeta de terminales y control

La tarjeta TCB del arrancador suave Motorpact™ proporciona las


interconexiones entres la alimentación principal y las tarjetas de la UCP y
las conexiones de la lógica de control del cliente. La tarjeta TCB es una
tarjeta de control de 120 V~ (c.a.) con varios contactos auxiliares de control
secos, circuitos de retardo incorporados y funciones de derivación de
emergencia. Esta tarjeta también controla la secuencia de los contactores
principales de aislamiento de línea y derivación, además de proporcionar
las opciones de enclavamiento de desconexión. 0

Control de arranque/paro— Las posiciones 1 y 9 son para la alimentación de control de 120 V ~ (c.a.).
Bloque de terminales 1 (TB1) Se recomiendan 750 VA o más.
Las posiciones 2-3 y 4-5 han sido conectadas en puente en la fábrica y

ESPAÑOL
pueden ser desconectadas y utilizadas para los contactos de desconexión
secos, normalmente cerrados, del cliente. Estas posiciones están
relacionadas con los puntos de ajustes en la página 2.6. Vea la figura 29 en
la página 60.
Las posiciones 6-7-8 son para la lógica de arranque/paro de 2 ó 3 hilos. El
control de 2 hilos se conecta a las posiciones 6 y 8 con un contacto seco de
arranque/paro, sostenido y normalmente abierto (N.A.). El control de 3 hilos
se conecta a la posición 6 con el botón de paro en la posición 7 y el botón
de arranque en las posiciones 7 y 8.
Las posiciones 10-11-12 se asignan a un contacto seco forma C. El
contacto es un contacto de arranque/paro inmediato. Este contacto verifica
las entradas 6-7-8.

Figura 9: Bloque de terminales 1

#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10 #11 #12


NC C NC C NC C NA AC C NA NC

Fuente de Enclava- Enclava- Paro Arranque Neut MB TB2


alimentación miento miento
de ~ (c.a.)

Control de derivación de Las posiciones 1 y 2 están asignadas para un contacto de derivación de


emergencia—Bloque de emergencia. Si un contacto seco cierra las posiciones 1 y 2, la derivación se
cerrará. Luego, cuando se inicia un arranque, el contactor de aislamiento
terminales 2 (TB2) principal se acciona, arrancando el motor en la línea. Consulte Posiciones 3
y 4 de la sección “Bloque de terminales 8 (TB8)” para obtener información.
Las posiciones 3-4-5 se asignan a un contacto seco forma C. Este contacto
seco se inicia cuando el contacto de emergencia se cierra e indica el modo
de derivación de emergencia. Este contacto verifica las entradas 1 y 2.
Las posiciones 6 y 7 se asignan a una conexión de alimentación de control
del cliente. La posición 6 es la alimentación de 120 V~ (c.a.) en 400 VA y la
posición 7 es el retorno.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 39


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 7—Conexiones de control para la tarjeta de terminales y control 11/2009

PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
Cuando se usa el contactor en el modo de derivación de emergencia, la
protección interna contra sobrecarga electrónica ya no funciona si está
instalado el puente JP1 en ambas espigas en la tarjeta de control y
terminales. Consulte la figura 8 en la página 38. El motor deberá contar
con una protección externa contra sobrecargas.

El incumplimiento de esta instrucción puede causar daño al equipo.


ESPAÑOL

Las posiciones 8-9-10 se asignan a un contacto seco de arranque/paro


forma C, con retardo. El retardo se determina a través de X1, X2 y SW3
(consulte “Selección de puentes” y “Posiciones de los interruptores” en la
página 44).

Este retardo de tiempo es adicional para el retardo en el punto de


ajuste en la página 2 de las instrucciones de programación de la UCP.

Figura 10: Bloque de terminales 2

#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10
NA A C NA NC S N C NA NC
Contacto de derivación Enclavamiento Salida de Arranque con
de emergencia alimentación del cliente retardo

Falla—Bloque de terminales 3 Las posiciones 1-2-3 y 4-5-6 son juegos de contactos secos forma C que
(TB3) funcionan cuando se quema un fusible o cuando se abre el desconectador.
Estos contactos verifican las entradas TB8-1 y 2.
Las posiciones 7-8-9 y 10-11-12 también son juegos de contactos forma C.
Estos son contactos de falla que cambian de estado cuando se produce
una condición de falla y están relacionados con el punto de ajuste en la
página 3.

Figura 11: Bloque de terminales 3

#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10 #11 #12


C NA NC C NA NC C NA NC C NA NC

Relevador opcional—Bloque de Las posiciones 1-2-3 y 4-5-6 son juegos de contactos forma C. Estos son
terminales 4 (TB4) contactos auxiliares con retardo que cambiarán estado (después de un
retardo) cuando se inicia el contacto de arranque. X3, X4 y SW4 (vea la
figura 16 en la página 43) determinan el tiempo del retardo. Consulte
“Selección de puentes” y “Posiciones de los interruptores” en la página 44.

40 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 7—Conexiones de control para la tarjeta de terminales y control

Las posiciones 7-8-9 y 10-11-12 también son juegos de contactos forma C.


Estos son contactos de capacitores de corrección del factor de potencia
(PFC) que accionan un contactor de aislamiento para los capacitores de
PFC, si lo requiere la aplicación. Los contactos del capacitor de PFC
cambian estado cuando se inicia el contacto en la velocidad deseada. X5,
X6 y SW5 (vea la figura 16 en la página 43) determinan el tiempo del
retardo. Consulte “Selección de puentes” y “Posiciones de los
interruptores” en la página 44.

Este retardo de tiempo es adicional para el retardo en el punto de


ajuste en la página 2 de las instrucciones de programación de la UCP.

ESPAÑOL
Figura 12: Bloque de terminales 4

#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10 #11 #12


C NA NC C NA NC C NA NC C NA NC
Retardo Capacitor de PFC

Bloque de terminales 5 (TB5) El bloque de terminales 5 se ha retirado.

Bloque de terminales 6 (TB6)


Las posiciones 1 y 2 corresponden a la fuente de alimentación de 120 V~ (c.a.)
El bloque de terminales 6 siempre que suministra a las tarjetas de circuitos principal y de la UCP.
viene pre-alambrado de fábrica con un
Las posiciones 3 y 4 son las conexiones de entrada de las tarjetas de
arnés de cables.
circuitos principal y de la UCP.
Las posiciones 5 y 6 son las conexiones de entrada de fusible quemado a
las tarjetas de circuitos principal y de la UCP.
Las posiciones 7 y 8 son las conexiones de entrada de rampa doble a las
tarjetas de circuitos principal y de la UCP.
Las posiciones 9 y 10 son las conexiones de entrada de estado de
derivación a las tarjetas de circuitos principal y de la UCP.

Figura 13: Bloque de terminales 6

FU quemado/
Arranque Desconec. Rampa Estado de la
120 Vac con retardo abierto doble derivación
(Entrada) (Entrada) (Entrada) (Entrada) (Entrada)
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10
Línea Neut NA C NA C NA C Contactor
de derivación

Bloque de terminales 7 (TB7)


Las posiciones 1 y 2 son los contactos de marcha (AUX 3) de las tarjetas de
El bloque de terminales 7 siempre circuitos principal y de la UCP a la tarjeta TCB. Esta señal se usa para
viene pre-alambrado de fábrica con un mantener cerrado el contactor principal durante la desaceleración.
arnés de cables.
Las posiciones 3 y 4 son las conexiones de salida de las tarjetas de
circuitos principal y de la UCP a la tarjeta TCB que comunican el estado de
falla de AUX 1.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 41


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 7—Conexiones de control para la tarjeta de terminales y control 11/2009

Las posiciones 5 y 6 son los contactos AUX 4 (en la velocidad deseada) de


las tarjetas de circuitos principal y de la UCP que comunican el cierre del
contactor de derivación.
La posición 7 no tiene conexión.

Figura 14: Bloque de terminales 7

Contacto Falla de En la velocidad


de marcha la UCP deseada
(Entrada) (Entrada) (Entrada)
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7
NA C NA C NA C
ESPAÑOL

Bloque de terminales 8 (TB8)


Las posiciones 1 y 2 aceptan contactos secos normalmente cerrados (N.C.)
El bloque de terminales 7 siempre de los indicadores de fusible quemado y/o un contacto de enclavamiento del
viene pre-alambrado de fábrica con un desconectador.
arnés de cables.
Las posiciones 3 y 4 aceptan contactos secos N.C. de un dispositivo externo
de protección contra sobrecarga durante el funcionamiento normal del
arrancador suave. Durante un funcionamiento de derivación de emergencia,
NO instale el puente JP1 en ambas espigas en la tarjeta de control y
terminales (figura 8 en la página 38). Cuando el relevador de sobrecarga
externo se dispara, la CPU no mostrará una falla.

Este ajuste funciona en la mayoría de los casos donde la CPU


proporciona protección redundante. En caso de que no funcionen
correctamente los componentes electrónicos (CPU) que sostienen
un disparo que no puede ser restablecido y que evita arranques en
una derivación de emergencia, instale el puente JP1 en ambas
espigas de la tarjeta de control y terminales, que inhabilitará la
CPU. Luego, retire el puente / enclavamiento en la tarjeta de
control y terminales de la posición 2 de TB1 a la posición 3 de TB1.
Instale los puentes en la tarjeta de control de la posición 2 de TB1 a
la posición 7 de TB3 y la posición 3 de TB1 a la posición 9 de TB3.

Cuando se encuentra en este modo, la protección del motor se


obtiene a través del dispositivo de sobrecarga externo ya que la
protección redundante interna ha sido desactivada al instalar el
puente JP1 en ambas espigas.

Las posiciones 5 y 6 aceptan contactos secos normalmente cerrados (N.C.)


de los contactores de derivación para una indicación en la velocidad
deseada. Estas posiciones vienen conectadas de fábrica.
Las posiciones 7 y 8 se conectan en la fábrica a la bobina del contactor de
derivación. Éstas energizan y desenergizan el contactor.
Las posiciones 9 y 10 están conectadas a la bobina del contactor de
aislamiento principal y energizan y desenergizan el contactor.

Todos los contactos del cliente son contactos secos de 960 VA,
120 V~ (c.a.) como máximo.

42 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 7—Conexiones de control para la tarjeta de terminales y control

Figura 15: Bloque de terminales 8

FU quemado/ Contacto Bobina del Bobina del


bloqueo del Sobrecarga aux. de la contactor de contactor
desconectador externa derivación derivación principal
(Entrada) (Entrada) (Entrada) (Salida) (Salida)
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10
C NA NC C NA NC C NA NC C

Indicadores LED en la tarjeta TCB La tabla 7 proporciona la descripción de los LED en la tarjeta TCB (vea la
figura 16 en la página 43). Estos LED son para las pruebas de baja tensión

ESPAÑOL
solamente.

Tabla 7: Indicadores LED en la tarjeta TCB

LED Descripción
-12 V a (c.d.) Fuente de alimentación
+12 V a (c.d.) Fuente de alimentación
Start (arranque) El arranque se inició en la tarjeta TCB
Fault (falla) Se ha producido una falla
Fuse Blown (fusible
El desconectador está abierto o se ha quemado un fusible
quemado)
Los contactos del capacitor de corrección del factor de potencia se
PFC On (encendido)
han energizado
Timed Out (tiempo vencido) Los contactos auxiliares de retardo se han energizado

Selección de puentes Retardo de arranque


El retardo de arranque es un período de retardo seleccionable entre el
Figura 16: Selección de puentes en la tiempo en que un comando de arranque se inicia y el tiempo real en que la
tarjeta TCB UCP recibe la señal de arranque. Seleccione el puente X1 o X2 (figura 16)
para determinar el método con el que calculará el retardo. El retardo se
PFC-S X6 mide en ciclos o segundos. Lea la descripción de SW3 en la tabla 8 en la
página 44 para obtener instrucciones sobre cómo configurar el retardo real.
PFC-C X5
X1 = (DLY-C) Retardo de arranque en ciclos
AUX-C X3
DLY-C X2 = (DLY-S) Retardo de arranque en segundos (configuración de fábrica)
X1
DLY-S X2 Retardo auxiliar de arranque
AUX-S X4 El retardo auxiliar es un período de retardo seleccionable entre el tiempo en
que el arranque se inicia y el tiempo en que la UCP recibe la señal de
arranque. Seleccione el puente X3 o X4 (figura 16) para determinar el
método con el que calculará el retardo. El retardo se mide en ciclos o
segundos. Lea la descripción de SW4 en la tabla 8 en la página 44 para
obtener instrucciones sobre cómo configurar el retardo real.
X3 = (AUX-C) Retardo auxiliar en ciclos
X4 = (AUX-S) Retardo auxiliar en segundos (configuración de fábrica)

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 43


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 7—Conexiones de control para la tarjeta de terminales y control 11/2009

Retardo del contacto del capacitor de corrección del factor de


potencia (PFC)
El retardo del contacto del capacitor de PFC es un período de retardo
seleccionable entre el tiempo en que la derivación cierra y en que los
contactos cambian de estado. Seleccione el puente X5 o X6 (figura 16)
para determinar el método con el que calculará el retardo. El retardo se
mide en ciclos o segundos. Lea la descripción de SW5 en la tabla 8 en la
página 44 para obtener instrucciones sobre cómo configurar el retardo real.
X5 = (PFC-C) Retardo en ciclos
X6 = (PFC-S) Retardo en segundos (configuración de fábrica)
ESPAÑOL

Posiciones de los interruptores


Tabla 8: Posiciones de los interruptores

Posición del
Descripción
interruptor1
SW1
ON Ajuste doble
OFF Desactivado
SW22 No se usa
SW3 Retardo de arranque. Configuración de fábrica: 1 segundo
SW43 Retardo auxiliar de arranque. Configuración de fábrica: 1 segundo
SW53 Retardo de PFC. Configuración de fábrica: 1 segundo
1
Los interruptores SW3, SW4 y SW5 son interruptores DIP de 7 posiciones que usan código
binario para contar hasta un máximo de 127 segundos/ciclo (consulte “Selección de puentes”
en la página 43).
2
Este interruptor interactúa con la programación de la UCP cuando se activa la función de
desaceleración.
3 Estos tiempos son adicionales a SP2 en los puntos de ajuste de la UCP.

Figura 17: Posiciones de los interruptores

Ejemplo On
Las configuraciones de los interruptores son
cumulativas. La configuración del interruptor DIP
en las posiciones 1, 2 y 3 en “on” equivale a 1 2 3 4 5 6 7
1+2+4=7 segundos tiempo total.
Tiempo 1 2 4 8 16 32 64
NOTA: Es aplicable para SW3, SW4 y SW5. (segundos/ciclo)

44 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 7—Conexiones de control para la tarjeta de terminales y control

Diagramas de conexiones
Figura 18: Tarjeta RTD opcional

ESPAÑOL
RTD1 RTD2 RTD3 RTD4 RTD5 RTD6 RTD7 RTD8 RTD9 RTD10 RTD11 RTD12
Blindaje
Compensación
Alimentación
Señal

Controlado por el punto de ajuste de la página 9

RTD
Instalación
típica de RTD

NOTA: La conexión RTD en la tarjeta deberá ser con un conductor de 3 hilos blindado (tamaño mínimo de 0,519 mm2
[20 AWG]). Conecte los tres hilos a las terminales y blindaje en la tarjeta RTD. No conecte el blindaje de tierra al motor.
Si el motor tiene sólo un RTD de 2 hilos, conecte los cables de compensación y alimentación de la tarjeta RTD juntos en
un lado del RTD y conecte el cable de señales de la tarjeta RTD en el otro lado del RTD. Aísle el blindaje en el motor de
manera que no se conecte a tierra en el motor.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 7—Conexiones de control para la tarjeta de terminales y control 11/2009

Figura 19: Tarjeta de comunicaciones


ESPAÑOL

VISTA
DESDE ATRÁS

(RS485) (RS422)

Nota: Retire para la última unidad en la cadena de Modbus

46 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 7—Conexiones de control para la tarjeta de terminales y control

Figura 20: Conexiones de la tarjeta de comunicaciones

Controlado por el punto de ajuste de la página 11

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
TB1 TB2

NC

NC

Blindaje
RS485

RS422

RS422

Blindaje
A

A+

A-
B

B-
B+
Recepción Emisión

Conexiones RS485 Conexiones RS422


(de fábrica solamente) (conexiones del cliente)

ESPAÑOL
Figura 21: Tarjeta de alimentación

19 1 7 1 7 1 19 1

20 2 J3 20 J6 2
J5 J4

AI

AT

BI

BT

CI

CT

3
GF

1
J1

C2 C1

7
7, Fase A
B2 B1

4, Fase B
A2 A1

1, Fase C
J2 1
1
3

J8
J7
6

F1
1

TB1 TB2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6
TB3

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 47


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 7—Conexiones de control para la tarjeta de terminales y control 11/2009

Figura 22: Conexiones de la tarjeta de alimentación

TB3 TB3
Conexión de Conexión de
dos hilos 1 2 3 4 5 6 tres hilos 1 2 3 4 5 6

Enclavamiento Encla- Paro Arranque


Contacto de vamiento
Alimentación arranque Alimentación Alimentación Alimentación
de control de control de control de control

TB1 TB2
Consulte "Punto de ajuste-Página 5" en la "Sección 8-Programación"
Sólo para uso en la fábrica. No vuelva a programar. para obtener información.
ESPAÑOL

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

C N.A. N.C. C N.A. N.C. C N.A. N.C. C N.A. N.C. C N.A. N.C. C N.A. N.C. C N.A. N.C. C N.A. N.C.
Relevador Relevador Relevador Relevador Relevador Relevador Relevador Relevador
AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 AUX5 AUX6 AUX7 AUX8
(de disparo) (de alarma) (de marcha) (en la velocidad
deseada)

48 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 7—Conexiones de control para la tarjeta de terminales y control

Figura 23: Conexiones de la tarjeta de la UCP

ESPAÑOL
1 2

19 20

1 2

19 20

Póngase en contacto con la fábrica al realizar Alambrado en la fábrica.


las conexiones de restablecimiento remoto No modificar.
Entrada tacométrica

Salida analógica 1

Salida analógica 2

activación de la
programación

Falla del TCB

Rampa doble
Entrada de
4 a 20 mA

4 a 20 mA

Termostato
Entrada de
repuesto

TB1 TB2 TB3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

+ - + - + - + - + - + - + -
+ -

Nota: Instale el puente de conexión para activar


la programación de los puntos de ajuste.
El puente de conexión debe ser retirado después
de la programación o durante un almacenamiento
prolongado para conservar las configuraciones.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 49


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 7—Conexiones de control para la tarjeta de terminales y control 11/2009
ESPAÑOL

50 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Sección 8—Programación

Interfaz de teclado del operador El arrancador suave Motorpact™ viene equipado con una interfaz de
teclado del operador que consta de:
• Una pantalla de cristal líquido de 2 renglones de 20 caracteres
• 12 indicadores LED
• 8 botones

ESPAÑOL
El arrancador suave Motorpact funciona con menús y existen tres
niveles de programación. El nivel 1 no está protegido con
contraseña. El nivel 2 requiere una contraseña de 3 dígitos. El nivel
3 requiere una contraseña de 4 dígitos.

Figura 24: Interfaz de teclado del operador

Tabla 9: Interfaz de teclado del operador

Tipo de
Nombre Descripción / Función
visualización
Alterna entre la selección de menú de las páginas de medición y de
Menu
puntos de ajuste.
Restablecerá el indicador de disparo y desenganchará el relevador
Reset
de disparo.
En el modo de edición, oprima el botón ENTER de la unidad para
aceptar la nueva información de programación. Cuando no está en
Enter
el modo de edición, el botón ENTER se desplazará por la lista de
indicadores de eventos (por ejemplo, alarmas o disparos).
Proporciona información general de ayuda acerca de una acción o
Help
un punto de ajuste específico.
Lo desplaza hacia arriba por las páginas de menú de medición y de
puntos de ajuste. Lo desplaza hacia arriba de una sección o página
Flecha
de punto de ajuste. En el modo de edición, aumentará un punto de
Botón arriba1
ajuste un paso incremental o lo desplazará por las opciones
disponibles en el punto de ajuste.
En el menú principal, el botón de flecha derecha proporciona
acceso a la página de punto de ajuste. En las páginas de puntos de
Flecha
ajuste con columnas múltiples, la flecha derecha desplazará la
derecha1
página de punto de ajuste hacia la derecha. Cuando está en el
modo de edición, lo desplazará un caracter hacia la derecha.
El botón de flecha abajo lo desplazará hacia abajo por las páginas
Flecha
de puntos de ajuste. En el modo de edición, disminuirá los valores y
abajo1
lo desplazará por las opciones disponibles en el punto de ajuste.
El botón de flecha izquierda se desplazará hacia a la izquierda por
Flecha las páginas de puntos de ajuste con múltiples columnas. Cuando
1
izquierda está en el modo de edición, se convierte en la tecla de retroceso y
lo desplazará un carácter hacia la izquierda.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 51


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Tabla 9: Interfaz de teclado del operador (continuación)

Tipo de
Nombre Descripción / Función
visualización
Power Indica la presencia de alimentación de control.
Run Indica que está funcionando la unidad/motor.
Se ilumina junto con AUX 2 para indicar un evento o advertir sobre
Alarm
LED una posible condición crítica.
Se ilumina junto con AUX 1 para indicar que se ha producido una
Trip
condición crítica.
AUX 1–8 Relevadores auxiliares.
1
Los botones de flecha de dirección son susceptibles. En el modo de edición, si se sostienen los
botones durante un período largo, la velocidad de desplazamiento aumentará.
ESPAÑOL

52 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Navegación por los menús

Notas:
1. Las teclas de MENU le permiten alternar las MENU 1
pantallas entre los menús de puntos de ajuste
y de medición. Utilice las teclas de flechas
para navegar por diferentes pantallas dentro Page 1 Basic
de cada menú. Configuration

Ejemplo: Para acceder a los puntos de


ajuste de la página 3, oprima la tecla MENU Nivel 1
una vez y el botón de flecha abajo dos veces. Page 2 Starter
Configuration
2. Los niveles 1, 2 y 3 indican los niveles de

ESPAÑOL
protección con contraseña para estas
páginas de puntos de ajuste. Page 3 Phase &
3. Las pantallas de puntos de ajuste en la Ground Settings
página 13 se muestran sólo como
información. Solamente el personal de la
fábrica puede acceder a los puntos de ajuste Page 4 Relay
de la página 13 para realizar modificaciones. Assignment

2 Nivel 2
Page 5 Relay
Configuration

Page 6 User I/O


Configuration

Page 7 Custom
Acceleration Curve

Page 8 Overload
Curve Configuration

Page 9 RTD
Configuration

Nivel 3
Page 10 Security
Set Password

Page 11
Communications

Page 12 System
Setpoints

3 Nivel Page 13 Calibration


de fábrica & Service

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 53


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Acceso con contraseña Es posible cambiar de una pantalla a otra en el nivel 1 del menú de puntos
de ajuste sin necesidad de ingresar una contraseña puesto que estas
pantallas sólo muestran información básica del motor. Las pantallas en los
niveles 2 y 3 requieren contraseña ya que éstas proporcionan protección y
control al arrancador suave Motorpact. Es posible modificar las contraseñas
de los niveles 2 y 3.

Modificación de los puntos de ajuste Es posible modificar los puntos de ajuste sólo cuando el motor está en el
modo Stop/Ready (parado/listo). El arrancador suave Motorpact no
permitirá un arranque si todavía está en el modo Edit (edición). Para
determinar si la unidad está en el modo de edición, verifique la esquina
superior derecha de la visualización: un asterisco (*) indica que la unidad
ESPAÑOL

está en el modo de edición.

Ejemplo Modificación de la corriente a plena carga del motor (FLA), vea la


figura 25
1. Oprima el botón MENU para visualizar la página 1, configuración
básica, de puntos de ajuste.
2. Oprima la flecha derecha para visualizar la pantalla de corriente a plena
carga del motor.
3. Oprima el botón ENTER para entrar al modo de edición. Observe que el
asterisco (*) en la esquina superior derecha de la pantalla de cristal
líquido indica que está en modo de edición.
4. Para cambiar el valor, seleccione la tecla de flecha arriba o flecha abajo.
5. Para aceptar el nuevo valor, oprima el botón ENTER. La unidad
aceptará las modificaciones y saldrá del modo de edición. Observe que
el asterisco (*) desapareció de la esquina superior derecha de la
pantalla de cristal líquido.

Figura 25: Modificación de la corriente a plena carga del motor

MENU

Page 1 Basic Motor Full Load Amps


Configuration : 140 Amps

ENTER

Motor Full Load Amp*


2x : 160 Amps

ENTER

Motor Full Load Amp


: 160 Amps

54 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Programación de los puntos de El arrancador suave Motorpact tiene doce páginas de puntos de ajuste
ajuste programables que definen los datos del motor, curvas de rampas,
protección, configuración de E/S y comunicaciones.

Es posible modificar los puntos de ajuste sólo cuando el arrancador


está en el modo Stop/Ready (parado/listo). El arrancador suave no
arrancará cuando está en el modo de programación.

Puntos de ajuste de la página 1

Tabla 10: Puntos de ajuste, Página 1—Configuración básica

ESPAÑOL
Ajuste de
Nivel de seguridad Descripción fábrica (valor Gama Notas
por omisión)
50–100% de la corriente
Corriente a plena máx. de la unidad
Según el modelo —
carga del motor (FLA) (depende del modelo y
del factor de servicio)
Ajusta el punto de activación en la curva de sobrecarga como está
definido en la corriente a plena carga del motor programada. Vea la
Factor de servicio 1.15 1.00–1.3 figura 27.
Nivel 1—No requiere Ejemplo: Si la corriente a plena carga del motor es de 100 A y el
contraseña factor de servicio es de 1,15, el punto de activación será 115 A.
Ejemplo: Una sobrecarga clase 10 se disparará en 10 segundos,
Clase de sobrecarga 10 5 a 30
seis veces la corriente a plena carga del motor (en A).
Diseño NEMA B A–F El diseño incluye el deslizamiento máximo permitido para el motor.
Clase de aislamiento B A, B, C, E, F, H, K, N, S La clase de aislamiento para la temperatura del motor.
Tensión de línea 4160 100 a 7200 V Tensión aplicada.
Frecuencia de línea 60 50 ó 60 Hz —

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 55


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Figura 26: Puntos de ajuste, Página 1— Figura 27: Definición de la curva de sobrecarga
Configuración básica
10 4

MENU

PAGE 1 BASIC MOTOR FULL LOAD AMPS


CONFIGURATION : 200 AMPS
1000
Gama: 50 - 100% de la
corriente máx. (en A) de
la unidad
Incrementos de 1

SERVICE FACTOR

(en segundos)
: 1.15 X FLA
ESPAÑOL

Gama: 1.00 a 1.3

tiempo
Incrementos de 0.01 100

OVERLOAD
CLASS: 10
Gama: 5 a 30
Incrementos de 5
Sobrecarga clase 30
10 Sobrecarga clase 25
NEMA Sobrecarga clase 20
DESIGN: B Sobrecarga clase 15
Gama: A a F Sobrecarga clase 10

Sobrecarga clase 5
INSULATION
CLASS: B
1
Gama: A a S 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Múltiplos de la corriente a plena carga del motor (en A)
LINE VOLTAGE
INPUT: 4160 VOLTS
Gama: 100 a 7200

LINE FREQUENCY
HZ: 60
Gama: 50 ó 60

56 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Puntos de ajuste de la página 2

Tabla 11: Puntos de ajuste, Página 2—Configuración del arrancador

Ajuste de
Nivel de
Descripción fábrica (valor Gama Notas
seguridad
por omisión)
Rampa tacométrica: Consulte “Puntos de ajuste de la página 6” en la
página 68.
Curva de aceleración personalizada: Consulte “Puntos de ajuste de la página
Jog, Start Ramp 1, Start 7” en la página 71. Si la curva de aceleración personalizada no está activada
Modo de control de Ramp 2, Tach Ramp, en el punto de ajuste de la página 7, el arrancador suave ignorará el modo de
Start ramp 1
arranque Custom Accel Curve, Start control de arranque y leerá este punto de ajuste como desactivado.

ESPAÑOL
Disabled, Dual Ramp
Rampa doble: Funciona junto con la entrada externa #3, la cual permite al
usuario cambiar entre las dos rampas de arranque sin tener que volver a
configurar el modo de arranque. Consulte “Puntos de ajuste de la página 6”
en la página 68.
Tensión de mando por
50% 5–75%, Off El nivel de tensión necesario que hará girar lentamente el motor.
impulsos
Si se selecciona VOLTAGE (tensión), la tensión inicial, el tiempo de rampa y
el límite de corriente son ajustables. Si se selecciona CURRENT (corriente),
Rampa de arranque
Voltage Current, Voltage, Off la corriente inicial, el tiempo de rampa y la corriente máxima son ajustables.
tipo 1
Consulte “Rampa de arranque tipo 1” en la página 58 para obtener una
explicación detallada de los tipos de rampa de arranque.
Ajuste el nivel inicial de manera que proporcione un par suficiente para
comenzar a girar el eje del motor, activando un arranque suave y evitando
Tensión inicial 1 20% 0–100% daños debido al impacto del par motor. Un ajuste muy alto no dañará el
arrancador; sin embargo, es posible que se reduzca o elimine el efecto de
arranque suave.
Ajusta el tiempo máximo permitido para ajustar la rampa de la corriente (par)
o tensión inicial en lo siguiente:
1. el ajuste de límite de corriente cuando el motor está todavía acelerando, o
2. la tensión plena de salida si el límite de corriente se ajusta en el valor
Tiempo de la rampa 1 10 s 0–120 s máximo.
Nivel 1—No
requiere Si se aumenta el tiempo de la rampa el proceso de arranque se suaviza
contraseña aumentando gradualmente la tensión o corriente. Idealmente, el tiempo de
rampa deberá ajustarse en la duración más larga que permita la aplicación,
sin parar el motor.
Ajusta la corriente máxima del motor que permitirá el arrancador en las
rampas. El límite de la corriente permanece en efecto hasta que el motor
alcanza la velocidad máxima (detectada por el circuito de detección en la
velocidad), o la protección contra sobrecargas se dispara durante una
sobrecarga térmica del motor.
Límite de corriente 1 350% FLA 200–600% Una vez que el motor alcanza la velocidad máxima, la función de límite de
corriente se vuelve inactiva.
La salida de tensión aumenta hasta que alcanza el límite de corriente. El tiempo
de la rampa es el tiempo máximo en que aumenta la tensión hasta que el ajuste
del límite de corriente toma control. Bajo ciertas condiciones de carga, el límite
de corriente es alcanzado antes de que venza el tiempo de la rampa.
Corriente inicial 1 200% FLA 0–300% Consulte Tensión inicial 1 arriba.
Tiempo de la rampa 1 10 s 0–120 s Consulte Tiempo de la rampa 1 arriba.
Ajusta la corriente máxima del motor que permitirá el arrancador en las
rampas. El límite de la corriente permanece en efecto hasta que el motor
alcanza la velocidad máxima (detectada por el circuito de detección en la
velocidad), o la protección contra sobrecargas se dispara durante una
sobrecarga térmica del motor.
Corriente máxima 1 350% FLA 200–600% Una vez que el motor alcanza la velocidad máxima, la función de límite de
corriente se vuelve inactiva.
El perfil de la rampa de corriente varía la tensión de salida para proporcionar
un aumento lineal en la corriente hasta el valor máximo del punto de ajuste de
la corriente. Una retroalimentación en bucle cerrado de la corriente del motor
mantiene el perfil de la rampa de corriente.

Continúa en la siguiente pígina

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 57


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Tabla 11: Puntos de ajuste, Página 2—Configuración del arrancador (continuación)

Ajuste de
Nivel de
Descripción fábrica (valor Gama Notas
seguridad
por omisión)
Rampa de arranque
Disabled Disabled
tipo 2
Tensión inicial 2 60% 0–100%
La rampa de arranque 2 tiene las mismas opciones y configuraciones de
Tiempo de la rampa 2 10 s 0–120 s
pantalla que la rampa de arranque 1. La curva de aceleración personalizada
Límite de corriente 2 350% FLA 200–600% anula el arranque de tensión o corriente en las rampas 1 y 2 cuando se
selecciona como el modo de control de arranque.
Corriente inicial 2 200% FLA 0–600%
Tiempo de la rampa 2 10 s 0–120 s
ESPAÑOL

Corriente máxima 2 350% FLA 200–600%


Tipo de arranque por Se usa como una ráfaga de energía inicial en aplicaciones con cargas de alta
Disabled Disabled
impulso fricción.
Tensión de arranque La tensión inicial (como un porcentaje del valor de la tensión plena) que se
65% 10–100%
por impulso necesita para arrancar el motor (por ejemplo, par de arranque o inicial).
Tiempo de arranque
0.50 s 0.10–2.00 El tiempo en que se aplica el impulso de par inicial.
por impulso
Tiempo de
Disabled Enabled o Disabled Permite al motor llegar gradualmente a un paro suave.
desaceleración
Nivel 1—No
requiere La primera parte de la rampa de desaceleración. El arranque suave baja
Tensión de arranque
contraseña 60% 0–100% inicialmente hasta este nivel de tensión al recibir un comando STOP (de
de desaceleración
paro), representado como un porcentaje del valor de la tensión.
Tensión de paro de El punto de disminución de la rampa de desaceleración (porcentaje del valor
30% 0–59%
desaceleración de tensión).
Tiempo de
5s 1-60 s Tiempo de la rampa de desaceleración.
desaceleración
Utilizado con un relevador auxiliar. Al activarse y durante un comando de
Tiempo de salida arranque, éste energiza el relevador asignado durante el tiempo programado.
Off 1–1000, Off
temporizado Al terminar el tiempo programado, el relevador se desenergiza. Consulte
“Puntos de ajuste de la página 4” en la página 64.
Utilizado con un relevador AUX3. Al activarse y durante un comando de
arranque, éste espera hasta que el tiempo programado expira. El relevador se
Retardo de marcha 1s energiza y permanece energizado hasta recibir un comando de paro. Éste se
desenergiza al recibir un comando de paro. Consulte “Puntos de ajuste de la
1–30, Off página 4” en la página 64.
Utilizado con un relevador AUX4. Éste espera hasta que el motor alcanza el
Retardo en la fin de la rampa y el retardo programado expira. El relevador se energiza hasta
1s
velocidad deseada recibir un comando de paro. Consulte “Puntos de ajuste de la página 4” en la
página 64.

Rampa de arranque tipo 1


Rampas de tensión (vea la figura 28): La tensión aumenta a partir de un
Figura 28: Rampas de tensión punto de arranque (par inicial) hasta la tensión plena durante un período de
tiempo ajustable (tiempo de rampa). Para alcanzar las rampas de tensión,
Ajuste de seleccione VOLTAGE (tensión) para el punto de ajuste de la rampa de
la tensión arranque tipo 1 y defina el punto de ajuste del límite de corriente 1 en 600%
de mando
(el ajuste máximo). Como esto es esencialmente la corriente del rotor
Tensión

por impulsos
bloqueado en la mayoría de los motores, existe poco o ningún efecto en el
Rampa 1 = límite de corriente en el perfil de la rampa.
Rampa de tensión
Rampas de tensión con límite de corriente: La tensión aumenta
Nuevo comando
de arranque
gradualmente hasta alcanzar el punto de ajuste máximo del límite de
corriente. La tensión se mantiene en este nivel hasta que el motor acelera
Tiempo hasta la velocidad máxima. Para alcanzar las rampas de tensión con límite
Botón de
mando por de corriente, seleccione VOLTAGE (tensión) para el punto de ajuste de la
impulsos sostenido rampa de arranque tipo 1 y ajuste el punto de ajuste del límite de corriente 1
en el ajuste más bajo deseado, según los requerimientos de su aplicación.
Modo de control de arranque
El punto de ajuste cambió de mando por
impulsos a rampa de arranque tipo 1 : Tensión

58 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Rampas de corriente: (rampas de par de bucle cerrado) La tensión de


salida se actualiza constantemente para proporcionar la rampa de corriente
lineal; por lo tanto, el par disponible se maximiza en una velocidad
determinada.
Esta función se puede utilizar con o sin el ajuste máximo de límite de
corriente. Para alcanzar las rampas de corriente, seleccione CURRENT
(corriente) para el punto de ajuste de la rampa de arranque tipo 1 y ajuste el
punto de ajuste de la corriente máxima 1 en el nivel deseado.
El arranque de límite de corriente solamente (paso de corriente) usa la
función de límite de corriente exclusivamente. Este método de arranque
elimina la rampa de tensión/corriente de arranque suave y en su lugar,

ESPAÑOL
maximiza la aplicación eficaz del par motor dentro de los límites del motor.
En este modo, el punto de ajuste del tiempo de rampa 1 se ajusta en cero
(0), de manera que la corriente de salida salta de inmediato al ajuste de
límite de corriente. La rampa de arranque tipo 1 se ajusta en VOLTAGE
(tensión) o CURRENT (corriente).

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 59


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Figura 29: Puntos de ajuste, Página 2—Configuración del arrancador

MENU
(Oprima la tecla flecha abajo una vez)

PAGE 2 STARTER START CONTROL MODE


CONFIGURATION : START RAMP 1
JOG, START RAMP 1,
START RAMP 2, DUAL
RAMP, CUSTOM ACCEL
CURVE,START DISABLED
Si se Si se
seleccionó seleccionó
JOG VOLTAGE VOLTAGE CURRENT
ESPAÑOL

: OFF aparecerán aparecerán


estas pantallas. estas pantallas.
Gama: 5 a 75 % u Off
Incrementos de 5

START RAMP #1 TYPE INITIAL VOLTAGE INITIAL CURRENT


: VOLTAGE #1: 20% #1: 200% FLA
Opciones: Voltage, Current Gama: 0 a 100% Gama: 0 a 300%
u Off Incrementos de 1 Incrementos de 1

RAMP TIME RAMP TIME


#1: 10 SEC. #1: 10 SEC.
Gama: 0 a 120 SEC. Gama: 0 a 120 SEC
Incrementos de 1 Incrementos de 1

CURRENT LIMIT MAXIMUM CURRENT


#1: 350% FLA #1: 350% FLA
Gama: 200 a 600% Gama: 200 a 600%
Incrementos de 10 Incrementos de 10

Si se Si se
START RAMP #2 TYPE seleccionó seleccionó
: OFF VOLTAGE INITIAL VOLTAGE CURRENT INITIAL CURRENT
aparecerán #2: 60% aparecerán #2: 200% FLA
Opciones: Voltage, Current estas estas
u Off pantallas. Gama: 0 a 100% pantallas. Gama: 0 a 300%
Incrementos de 1 Incrementos de 1

RAMP TIME RAMP TIME


#2: 10 SEC. #2: 10 SEC.
Gama: 0 a 120 SEC. Gama: 0 a 120 SEC
Incrementos de 1 Incrementos de 1

CURRENT LIMIT MAXIMUM CURRENT


#2: 350% FLA #2: 350% FLA
Gama: 200 a 600% Gama: 200 a 600%
Incrementos de 10 Incrementos de 10

KICK START KICK START VOLTAGE


TYPE: OFF : 65%
Gama: Voltage u Off Gama: 10 a 100%
Incrementos de 5

DECELERATION KICK START TIME


: DISABLED : 0.50 SEC.
Gama: Enabled o Disabled Gama: 0,10 a 2,00
Incrementos de 0,10

START DECELERATION
TIMED OUTPUT VOLTAGE: 60%
TIME: OFF
Gama: 0 a 100%
Gama: 1 a 1000 sec, OFF Incrementos de 1
Incrementos de 1

RUN DELAY STOP DECELERATION


TIME: 1 SEC. VOLTAGE: 30%
Gama: 0 a 30 sec, OFF Gama: 0 a 59%
Incrementos de 1 Incrementos de 1

AT SPEED DELAY DECELERATION


TIME: 1 SEC. TIME: 5 SEC.
Gama: 0 a 30 sec, OFF Gama: 1 a 60
Incrementos de 1 Incrementos de 1

60 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Puntos de ajuste de la página 3

Tabla 12: Puntos de ajuste, Página 3—Configuración de fases y puesta a tierra

Ajuste de
Nivel de
Descripción fábrica (valor Gama Notas
seguridad
por omisión)
Nivel de alarma de Una advertencia avanzada de un problema de desequilibrio de fase. El problema
15% FLA 5–30%, Off
desequilibrio puede ser a causa de tensiones desequilabradas.
Retardo de alarma de El tiempo que prevalece una condición de desequilibrio antes de que se active una
1.5 s 1.0-20.0 s
desequilibrio alarma.
Nivel de disparo por Esto disparará el motor durante un desequilibrio de fase excesivo. El nivel de
20% 5–30%, Off
desequilibrio disparo deberá ser programado en un valor más alto que el nivel de alarma.

ESPAÑOL
Retardo de disparo por El tiempo que persiste una condición de desequilibrio antes de que se produzca un
2.0 s 1.0-20.0 s
desequilibrio disparo.
Nivel de alarma de baja Típicamente usada para advertir sobre una posible pérdida de carga, una conexión
Off 10–90%, Off
corriente rota u otros problemas mecánicos.
Retardo de alarma de baja El tiempo que prevalece una condición de baja corriente antes de que se active una
2.0 s 1.0-60.0 s
corriente alarma.
Típicamente usado para indicar una sobrecarga en el motor. Esta función se puede
Nivel de alarma de
Off 100–300%, Off usar ya sea para parar la alimentación al equipo o para advertir a los operadores
sobrecorriente
sobre una condición de sobrecarga.
Retardo de alarma de El tiempo que prevalece una condición de sobrecorriente antes de que se active
2.0 s 1.0-20.0 s
sobrecorriente una alarma.
Nivel de disparo por Típicamente usado para indicar una sobrecarga severa en el motor. Éste es el
Off 100–300%, Off
sobrecorriente punto en que se produce un disparo. Vea la figura 30.
Retardo de disparo por El tiempo en que persiste una condición de sobrecorriente antes de que se
2.0 s 1.0-20.0 s
sobrecorriente produzca un disparo.
Enabled o Cuando está activado, el arrancador suave dispara el motor durante una pérdida
Disparo por pérdida de fase Enabled
Disabled de alimentación de fase.
Retardo de disparo por El tiempo en que persiste una condición de pérdida de fase antes de que se
0.1 s 0-20.0 s
pérdida de fase produzca un disparo.
El arrancador suave Motorpact supervisa continuamente la rotación de las fases.
Nivel 2— Detección de rotación de Enabled
Enabled Al iniciarse un comando de arranque, se producirá un disparo si el arrancador
Protección fases solamente
suave detecta un cambio en la rotación de las fases.
con
contraseña Existen dos opciones posibles de rotación de fases: ABC o ACB. Este punto de
ajuste supervisa los cables y se asegura de que la rotación de las fases sea
Rotación de fases ABC ABC
correcta. Para visualizar la rotación de fases actual, vaya a la página 1 de
medición, pantalla número 4.
Nivel de alarma de falla a Típicamente usado para advertir sobre una fuga de corriente de tierra de bajo
Off 5–90%, Off
tierra nivel.
Retardo de alarma de falla El tiempo que prevalece una condición de falla a tierra antes de que se active una
0.1 s 0.1-20.0 s
a tierra alarma.
Nivel de disparo por falla a Típicamente usado para disparar el motor en un nivel bajo de fuga de corriente de
Off 5–90%, Off
tierra en ajuste bajo tierra. Este punto de ajuste se usa para detectar fallas de alta impedancia.
Retardo de disparo por falla El tiempo que prevalece una condición de falla a tierra antes de que se produzca
0.5 s 0.1-20.0 s
a tierra en ajuste bajo un disparo.
Se usa para disparar el motor (en milisegundos) al detectar una fuga de corriente
Nivel de disparo por falla a
Off 5–90%, Off de tierra de nivel alto. Este punto de ajuste se usa para detectar fallas de baja
tierra en ajuste alto
impedancia.
Retardo de disparo por falla El tiempo que prevalece una condición de falla a tierra antes de que se produzca
0.008 s 0.008-0.250 s
a tierra en ajuste alto un disparo.
Nivel de alarma de Típicamente usado para indicar una sobretensión de línea. Éste es un nivel de
Off 5–30%, Off
sobretensión alarma.
Retardo de alarma de El tiempo en que persiste una condición de sobretensión antes de que se produzca
1.0 s 1.0-30.0 s
sobretensión una alarma.
Nivel de disparo por Típicamente usado para indicar una sobretensión de línea y en cuyo punto se
Off 5–30%, Off
sobretensión produce un disparo.
Retardo de disparo por El tiempo en que persiste una condición de sobretensión antes de que se produzca
2.0 s 1.0-30.0 s
sobretensión un disparo.
Nivel de alarma de baja Típicamente usado para indicar una baja tensión de línea. Éste es un nivel de
Off 5–30%, Off
tensión alarma.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 61


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Tabla 12: Puntos de ajuste, Página 3—Configuración de fases y puesta a tierra (continuación)

Ajuste de
Nivel de
Descripción fábrica (valor Gama Notas
seguridad
por omisión)
Retardo de alarma de baja El tiempo en que persiste una condición de baja tensión antes de que se produzca
1.0 s 1.0-30.0 s
tensión una alarma.
Nivel de disparo por baja Típicamente usado para indicar una baja tensión de línea y en cuyo punto se
Off 5–30%, Off
tensión produce un disparo.
Retardo de disparo por baja El tiempo en que persiste una condición de baja tensión antes de que se produzca
2.0 s 1.0-30.0 s
tensión un disparo.
Ventana de disparo por La deriva aceptable por encima o por debajo de la frecuencia de línea (Hz) antes
Off 0–6 Hz, Off
frecuencia de línea de que se produzca un disparo.
ESPAÑOL

Retardo de disparo por El tiempo en que persiste una condición de deriva de frecuencia (más allá de la
1.0 s 1.0-20.0 s
frecuencia de línea ventana) antes de que se produzca un disparo.
Alarma de F/P de avance Off 0.1-1.0, Off Típicamente usado para indicar un factor de potencia de avance.
Retardo de alarma de F/P El tiempo en que persiste una condición de factor de potencia de avance (más allá
1.0 s 1.0-120 s
de avance de la ventana) antes de que se produzca una alarma.
La cantidad aceptable de factor de potencia de avance antes de que se produzca
Disparo por F/P de avance Off 0.01-1.00, Off
un disparo.

Nivel 2— Retardo de disparo por F/P El tiempo en que persiste una condición de factor de potencia de avance (más allá
1.0 s 1.0-120 s
Protección de avance de la ventana) antes de que se produzca un disparo.
con Alarma de F/P de retraso Off 0.01-1.00, Off Típicamente usado para indicar un factor de potencia de retraso.
contraseña
Retardo de alarma de F/P El tiempo en que persiste una condición de factor de potencia de retraso (más allá
1.0 s 1.0-120 s
de retraso de la ventana) antes de que se produzca una alarma.
La cantidad aceptable de factor de potencia de retraso antes de que se produzca
Disparo por F/P de retraso Off 0.01-1.00, Off
un disparo.
Retardo de disparo por F/P El tiempo en que persiste una condición de factor de potencia de retraso (más allá
1.0 s 1.0-120 s
de retraso de la ventana) antes de que se produzca un disparo.
Período de demanda de
10 min. 1.0–60.00 min.
potencia
Activación de alarma de
Off KW Off, 1-100000 El arrancador suave Motorpact mide la demanda de varios parámetros del motor
demanda de KW
(corriente, kW, kVAR, kVA). Los valores de demanda de motores asisten en los
Activación de alarma de programas de gestión de energía en donde es posible alterar o programar los
Off KVA Off, 1-100000
demanda de KVA procesos para reducir la demanda total. La demanda se calcula en un tiempo
programado durante el cual se toman muestras de la corriente kW, kVAR y kVA, y
Activación de alarma de
Off KVAR Off, 1-100000 se obtiene su valor medio el cual se almacena para evaluar la demanda.
demanda de KVAR
Activación de alarma de
Off Amps Off ,1-100000
demanda de corriente (A)

Figura 30: Nivel de disparo por


sobrecorriente

Ajuste de disparo por sobrecorriente al 250%


de la corriente a plena carga del motor (en A)
Corriente

Nivel de la
corriente bajo Atascamientos de carga
carga normal

Tiempo

62 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Figura 31: Puntos de ajuste, Página 3—Configuración de fases y puesta a tierra

MENU
(Oprima la tecla flecha abajo dos veces)

PAGE 3 PHASE & IMBALANCE ALARM IMBALANCE ALARM


GROUND SETTINGS LEVEL: 15% FLA DELAY: 1.5 SEC.
Gama: 5 a 30%, OFF Gama: 1.0 a 20.0 SEC.
Incrementos de 1 Incrementos de 0.1

IMBALANCE TRIP IMBALANCE TRIP


LEVEL: 20%FLA DELAY: 2.0 SEC.
Gama: 5 a 30%, OFF Gama: 1.0 a 20.0 SEC.

ESPAÑOL
Incrementos de 1 Incrementos de 0.1
NOTA: Observe la secuencia de fases apropiada
al conectar la alimentación de entrada. UNDERCURRENT ALARM UNDERCURRENT ALARM
LEVEL: OFF DELAY: 2.0 SEC.
Ejemplo: Para la rotación ABC, la fase A debe Gama: 10 a 90%, OFF Gama: 1.0 a 60.0 SEC.
Incrementos de 1 Incrementos de 0.1
estar delante de la fase B, que a la vez debe estar
OVERCURRENT ALARM OVERCURRENT ALARM
delante de la fase C por 120°. LEVEL: OFF DELAY: 2.0 SEC.
Gama: 100 a 300%, OFF Gama: 1.0 a 20.0 SEC., OFF
Si la rotación de fases no es correcta, una luz de Incrementos de 1 Incrementos de 0.1
falla y la pantalla de cristal líquido indicarán el
problema. OVERCURRENT TRIP OVERCURRENT TRIP
LEVEL: OFF DELAY: 2.0 SEC.
Gama: 100 a 300%, OFF Gama: 1.0 a 20.0 SEC.
Incrementos de 1 Incrementos de 0.1

PHASE LOSS TRIP PHASE LOSS TRIP


ENABLED DELAY: 0.1 SEC.
Opciones: Enabled o Gama: 0 a 20.0 SEC.
Disabled Incrementos de 0.1

PHASE ROTATION PHASE ROTATION TRIP:


DETECTION: ABC DELAY: 1.0 SEC.
Opciones: ABC, ACB o Gama: 1.0 a 20.0 SEC.
Disabled

* GROUND FAULT ALARM GROUND FAULT ALARM


LEVEL: OFF DELAY: 0.1 SEC.
Gama: 5 a 90%, OFF Gama: 0.1 a 20.0 SEC.
Incrementos de 1 Incrementos de 0.1

* GROUND FAULT LO SET GROUND FAULT LO SET


TRIP LEVEL: OFF TRIP DELAY: 0.5 SEC
Gama: 5 a 90%, OFF Gama: 0.1 a 20.0 SEC., OFF
Incrementos de 1 Incrementos de 0.1

GROUND FAULT HI SET GROUND FAULT HI SET


* TRIP LEVEL: OFF TRIP DELAY: 0.008 SEC.
Gama: 5 a 90%, OFF Gama: 0.008 a 0.250 SEC.
Incrementos de 1 Incrementos de 0.002

OVERVOLTAGE ALARM OVERVOLTAGE ALARM


LEVEL: OFF DELAY: 1.0 SEC.
Gama: 5 a 30%, OFF Gama: 1.0 a 30.0 SEC.
Incrementos de 1 Incrementos de 0.1

OVERVOLTAGE TRIP OVERVOLTAGE TRIP


LEVEL: 10% DELAY: 2.0 SEC.
Gama: 5 a 30%, OFF Gama: 1.0 a 30.0 SEC.
Incrementos de 1 Incrementos de 0.1

UNDERVOLTAGE ALARM UNDERVOLTAGE ALARM


LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gama: 5 a 30%, OFF Gama: 5 a 30%, OFF
Incrementos de 1 Incrementos de 0.1

UNDERVOLTAGE TRIP UNDERVOLTAGE TRIP


LEVEL: 15% LEVEL: 15%
Gama: 5 a 30%, OFF Gama: 5 a 30%, OFF
Incrementos de 1 Incrementos de 1

LINE FREQUENCY TRIP LINE FREQUENCY TRIP


WINDOW: DISABLED DELAY: 1.0 SEC.
Gama: 0 a 6, Disabled Gama: 1.0 a 20.0 SEC.
Incrementos de 1 Incrementos de 0.1

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 63


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Figura 31: Puntos de ajuste, Página 3—Configuración de fases y puesta a tierra (continuación de la página 63)

MENU
(oprima la tecla flecha abajo dos veces)

PAGE 3 PHASE & POWER FACTOR LEAD P/F LEAD ALARM


GROUND SETTINGS P/F ALARM: OFF DELAY: 1 SEC.
Gama: .01 a 1.00, OFF Gama: 1 a 120 SEC
Incrementos de .01 Incrementos de 1

POWER FACTOR LEAD P/F LEAD TRIP


P/F TRIP: OFF DELAY: 1.0 SEC.
ESPAÑOL

Gama: .01 a 1.00, OFF Gama: 1 a 120 SEC.


Incrementos de .01 Incrementos de 1

POWER FACTOR LAG P/F LAG ALARM


P/F ALARM: OFF DELAY: 1.0 SEC.
Gama: .01 a 1.00, OFF Gama: 1 a 120 SEC.
Incrementos de .01 Incrementos de 1

POWER FACTOR LAG P/F LAG TRIP


P/F TRIP: OFF DELAY: 1.0 SEC.
Gama: .01 a 1.00, OFF Gama: 1 a 120 SEC.
Incrementos de .01 Incrementos de 1

POWER DEMAND
PERIOD: 10 MINUTES
Gama: 1 a 60 Minutes
Incrementos de 1

KW DEMAND ALARM
PICKUP: OFF KW
Gama: OFF, 1 a 100000
Incrementos de 1

KVA DEMAND ALARM


PICKUP: OFF KVA
Gama: OFF, 1 a 100000
Incrementos de 1

KVAR DEMAND ALARM


PICKUP: OFF KVAR
Gama: OFF, 1 a 100000
Incrementos de 1

AMPS DEMAND ALARM


PICKUP: OFF AMPS
Gama: OFF, 1 a 100000
Incrementos de 1

Puntos de ajuste de la página 4 Todas las funciones de protección del arrancador suave Motorpact son
programables por el usuario en un relevador de salida. El equipo se ajusta
en la fábrica con todas las funciones de disparo asignadas a un relevador
de disparo (AUX1), y todas las funciones de alarma son asignadas a un
relevador de alarma (AUX2).

AUX1–4 viene ajustado de fábrica y no deberá ser modificado.

64 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Tabla 13: Puntos de ajuste, Página 4—Asignaciones de relevador

Ajuste de fábrica Asignación de


Nivel de
Descripción Gama1 relevador ajustada
seguridad 1er 2do 3er en la fábrica
Disparo por sobrecarga Trip solamente Ninguno Ninguno
Disparo por desequilibrio Trip Ninguno Ninguno
Disparo por cortocircuito Trip solamente Ninguno Ninguno
Disparo por sobrecorriente Ninguno Ninguno
Disparo RTD del estator Ninguno Ninguno
Disparo RTD del cojinete Ninguno Ninguno
Trip
Disparo por falla a tierra en ajuste alto2 Ninguno Ninguno

ESPAÑOL
Disparo por falla a tierra en ajuste bajob Ninguno Ninguno
Disparo por pérdida de fase Ninguno Ninguno
Disparo por tiempo de aceleración Ninguno Ninguno Trip (AUX1)
Trip solamente
Disparo en la curva de arranque Ninguno Ninguno
Disparo por sobrefrecuencia Ninguno Ninguno
Disparo por baja frecuencia Ninguno Ninguno
Curva de arranque de I*I*T Ninguno Ninguno
Curva de arranque memorizada Ninguno Ninguno
Trip
Inversión de fases Ninguno Ninguno
Disparo por sobretensión Ninguno Ninguno
Disparo por baja tensión Ninguno Ninguno
Disparo por factor de potencia Ninguno Ninguno
Disparo por aceleración tacométrica Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno
Ninguno
Supresión de disparo Trip Ninguno Ninguno
Trip (AUX1) Trip (AUX1)
Falla de TCB Trip Ninguno Ninguno
Alarm (AUX2)
Nivel 2— Entrada externa 2 Ninguno Ninguno Ninguno
AUX3 Ninguno
Protección
Rampa doble Ninguno Ninguno Ninguno
con AUX4
contraseña Termostato Trip Ninguno Ninguno AUX5–8 Trip (AUX1)
Advertencia de sobrecarga Ninguno Ninguno Disponible únicamente
Alarm
Alarma de sobrecorriente Ninguno Ninguno en sistemas de 8
relevadores. Alarm (AUX2)
Alarma de la derivación de falla de SCR Ninguno Ninguno Ninguno
b
Alarma de falla a tierra Alarm Ninguno Ninguno
Alarma de baja corriente Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno
Motor en marcha AUX3 Ninguno Ninguno AUX3
Alarma de desequilibrio Alarm Ninguno Ninguno Alarm (AUX2)
Alarma del RTD con estator Ninguno Ninguno Ninguno
Alarma del RTD sin estator Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno
Alarma de falla del RTD Ninguno Ninguno Ninguno
Falla de la auto-prueba Trip Ninguno Ninguno Trip (AUX1)
Registro térmico Ninguno Ninguno
Alarma de baja tensión Alarm Ninguno Ninguno Alarm (AUX2)
Alarma de sobretensión Ninguno Ninguno
Alarma de factor de potencia Ninguno Ninguno
Alarma de demanda de KW Ninguno Ninguno
Alarma de demanda de KVA Ninguno Ninguno
Alarma de demanda de KVAR Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno
Alarma de demanda de corriente Ninguno Ninguno
Salida temporizada Ninguno Ninguno
Retardo de marcha Ninguno Ninguno
En la velocidad deseada AUX4 Ninguno Ninguno AUX4
1 AUX1 a AUX4 son para uso de la fábrica solamente. No modificar. Solamente AUX5–AUX8 son usados en la 2da y 3ra asignaciones de relevador.
2
La opción de falla a tierra debe ser instalada.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 65


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Figura 32: Puntos de ajuste, Página 4—Asignaciones de relevador

PHASE REVERSAL
MENU 1ST: TRIP
I/B ALARM
1ST: ALARM

(Oprima la tecla flecha abajo tres veces)

OVERVOLTAGE TRIP STATOR RTD ALARM


PAGE 4 RELAY O/L TRIP 1ST: TRIP 1ST: NONE
ASSIGNMENT 1ST: TRIP ONLY
Gama: TRIP (AUX1),
ALARM (AUX2), AUX3,
AUX4 UNDERVOLTAGE TRIP NON-STATOR RTD ALARM
1ST: TRIP 1ST: NONE
I/B TRIP
ESPAÑOL

1ST: TRIP

POWER FACTOR TRIP RTD FAILURE ALARM


1ST: TRIP 1ST: NONE
S/C TRIP
1ST: TRIP ONLY

TACH ACCEL TRIP


SELF-TEST FAIL
1ST: NONE
1ST: TRIP
OVERCURRENT TRIP
1ST: TRIP

INHIBITS TRIP
1ST: TRIP THERMAL REGISTER
STATOR RTD TRIP 1ST: ALARM
1ST: TRIP

TCB FAULT
1ST: TRIP U/V ALARM
NON-STATOR RTD TRIP 1ST: ALARM
1ST: TRIP

EXTERNAL INPUT #2
1ST: NONE O/V ALARM
G/F HI SET TRIP 1ST: ALARM
1ST: TRIP

DUAL RAMP
1ST: NONE POWER FACTOR ALARM
G/F LO SET TRIP 1ST: NONE
1ST: TRIP

THERMOSTAT
1ST: TRIP KW DEMAND ALARM
PHASE LOSS TRIP 1ST: NONE
1ST: TRIP

O/L WARNING
1ST: ALARM KVA DEMAND ALARM
ACCEL. TIME TRIP 1ST: NONE
1ST: TRIP ONLY

OVERCURRENT ALARM
1ST: ALARM
KVAR DEMAND ALARM
START CURVE TRIP
1ST: NONE
1ST: TRIP ONLY

SCR FAIL SHUNT ALARM


1ST: NONE
AMPS DEMAND ALARM
OVER FREQUENCY TRIP 1ST: NONE
1ST: TRIP

GROUND FAULT ALARM


1ST: ALARM
TIMED OUTPUT
UNDER FREQUENCY TRIP 1ST: NONE
1ST: TRIP

UNDERCURRENT ALARM
1ST: NONE
RUN DELAY TIME
I*I*T START CURVE 1ST: NONE
1ST: TRIP

MOTOR RUNNING
LEARNED START CURVE 1ST: AUX3 AT SPEED
1ST: TRIP 1ST: AUX4

66 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Puntos de ajuste de la página 5 En la página 5 de puntos de ajuste, es posible configurar los cuatro
relevadores de salidas ya sea “con protección” o “sin protección” o bien
“enganchado” o “no enganchado”.

Tabla 14: Puntos de ajuste, Página 5—Configuración de relevadores

Nivel de Ajuste de fábrica (valor


Descripción Gama Notas
seguridad por omisión)
Disparo (AUX1), con protección No
Disparo (AUX1), relevador enganchado Yes Cuando un relevador ha sido configurado con protección,
al aplicarle tensión, éste se energizará. El relevador luego
Alarma (AUX2), con protección se desenergizará al producirse un evento o cuando haya
Alarma (AUX2), relevador enganchado una pérdida de alimentación.

ESPAÑOL
Relevador AUX3 con protección Nota: Los relevadores en el arrancador suave Motorpact
no evitarán una secuencia de arranque a no ser que estén
Relevador AUX3 enganchado conectados entre sí con enclavamientos. En caso de una
Relevador AUX4 con protección pérdida de alimentación, el motor también perderá
Nivel 2— alimentación.
Relevador AUX4 enganchado
Protección con Yes o No No modifique la programación de AUX 1–4. Estos se
contraseña Relevador AUX5 con protección modifican solamente en la fábrica. AUX 5–8 son salidas
No
Relevador AUX5 enganchado definidas por el usuario.

Relevador AUX6 con protección Un relevador configurado no enganchado se restablecerá


él mismo cuando la causa del disparo no es continua.
Relevador AUX6 enganchado
El relevador de disparo (AUX1) siempre deberá ser
Relevador AUX7 con protección programado enganchado ya que el disparo requiere una
Relevador AUX7 enganchado inspección visual del motor y arrancador antes de
restablecerlo manualmente para que enganche el
Relevador AUX8 con protección relevador después de haberse almacenado un disparo.
Relevador AUX8 enganchado

Figura 33: Puntos de ajuste, Página 5—Configuración de


relevadores

MENU
(Oprima la tecla flecha abajo cuatro veces)

Page 5 Relay Trip (AUX1) Relay Trip (AUX1) Relay


Configuration Fail Safe: No Latched: Yes
Opciones: Yes o No

Alarm (AUX2) Relay Alarm (AUX2) Relay


Fail Safe: No Latched: No

AUX3 Relay AUX3 Relay


Fail Safe: No Latched: No

AUX4 Relay AUX4 Relay


Fail Safe: No Latched: No

AUX5 Relay AUX5 Relay


Fail Safe: No Latched: No

AUX6 Relay AUX6 Relay


Fail Safe: No Latched: No

AUX7 Relay AUX7 Relay


Fail Safe: No Latched: No

AUX8 Relay AUX8 Relay


Fail Safe: No Latched: No

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 67


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Puntos de ajuste de la página 6

Tabla 15: Puntos de ajuste, Página 6—Configuración E/S programadas por el usuario

Ajuste de
Nivel de
Descripción fábrica (valor Gama Notas
seguridad
por omisión)
Cuando está ajustado en Enabled (activado), en la pantalla
Selección de escala tacométrica Disabled Enabled o Disabled aparece un mensaje solicitando un valor de entrada de la
escala tacométrica en la gama de 4 a 20 mA.
Asigne el valor en RPM más bajo de la escala. Este valor
Escala tacométrica de 4,0 mA 0 RPM 0–3600
deberá ser representativo de la velocidad cero del motor.
Asigne el valor en RPM más alto de la escala. Este valor
ESPAÑOL

Escala tacométrica de 20,0 mA 2000 RPM 0–3600


deberá ser representativo de la velocidad máxima del motor.
Cuando está activado, la velocidad baja o velocidad excesiva
debe ser seleccionada para el disparo por aceleración
Selección de modo de disparo por Underspeed, Overspeed o tacométrica. Si se selecciona una velocidad baja, únicamente
Disabled
aceleración tacométrica Disabled se usará el valor tacométrico de disparo por velocidad baja. Si
se selecciona una velocidad excesiva, únicamente se usará el
valor tacométrico de disparo por velocidad excesiva.
El intervalo de tiempo antes de que el tacómetro comience a
Tiempo de la rampa tacométrica 20 s 1–120
tomar muestras.
Punto de disparo por velocidad baja El valor mínimo de RPM que debe alcanzar el motor antes de
1650 RPM 0–3600
del tacómetro que se tome una muestra de tiempo en la rampa tacométrica.
Punto de disparo por velocidad RPM máximas permitidas para el motor cuando se toma una
1850 RPM 0–3600
excesiva del tacómetro muestra de tiempo de la rampa tacométrica.
El intervalo de tiempo en que persiste una condición de
Retardo de disparo por aceleración
1s 1–60 disparo por aceleración tacométrica antes de que se
tacométrica
produzca un disparo.
Seleccione una función de las cinco opciones disponibles que
debe transmitir desde la salida de 4 a 20 mA.
Off, RPM 0–3600, Hottest
non-stator RTD 0–200 °C, Si se selecciona RPM, la señal de entrada de
Salida analógica 1 RMS current Hottest stator RTD 0–200 °C, retroalimentación del tacómetro debe estar presente para que
RMS current 0–7500 A, % el arrancador suave pueda proporcionar la salida apropiada.
Nivel 2—
motor load 0–600% Si se selecciona RTD, la opción de RTD debe estar instalada
Protección
y la señal de entrada de RTD deberá estar presente para
con
proporcionar una salida analógica apropiada.
contraseña
Ingrese un valor que el nivel de 4 mA representará para la
Salida analógica 1 de 4 mA 0
función seleccionada. Típicamente, este valor deberá ser 0.
0–65535
Ingrese un valor que el nivel de 20 mA representará para la
Salida analógica 1 de 20 mA 250
función seleccionada.
Mismo que la entrada
Salida analógica 2 % motor load
analógica 1 Todos los puntos de ajuste y pantallas de configuración para
la salida analógica 2 son los mismos que los de la salida
Salida analógica 2 de 4 mA 0 0–1000%
analógica 1.
Salida analógica 2 de 20 mA 1000 0–1000%
El arrancador suave Motorpact proporciona una entrada
digital externa programable (entrada no. 2 en la tarjeta de la
Entradas externas programables por el usuario
UCP). Para facilitar su identificación, asigne un nombre
descriptivo a cada entrada. Vea la figura 23 en la página 49.
Falla de TCB Disabled Enabled o Disabled En caso de usarse, este punto de ajuste deber estar activado.
Nombre descriptivo de la entrada Definida por el usuario, hasta
TCB fault
externa 1 un máximo de 15 caracteres
Normally open o normally Programada en la fábrica para la falla de TCB.
Tipo de falla de TCB NO
closed
Retardo de falla de TCB 1s 0-60 s
Entrada externa 2 Disabled Enabled o Disabled En caso de usarse, este punto de ajuste deber estar activado.
Es posible asignar un nombre descriptivo a la entrada para
Nombre descriptivo de la entrada Definida por el usuario, hasta identificar fácilmente la causa de una alarma o un disparo
externa 2 un máximo de 15 caracteres externo. Se puede utilizar hasta un máximo de 15 caracteres
(incluyendo espacios) para asignar un nombre descriptivo.
Normally open o normally La entrada externa puede ser configurada como un contacto
Tipo de entrada externa 2 NO
closed normalmente abierto o normalmente cerrado.

68 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Tabla 15: Puntos de ajuste, Página 6—Configuración E/S programadas por el usuario (continuación)

Ajuste de
Nivel de
Descripción fábrica (valor Gama Notas
seguridad
por omisión)
Retardo de entrada externa 2 0s 0-60 s Si se modifica una configuración de contacto, la unidad
esperará el intervalo de tiempo programado antes de generar
Enabled o Disabled o Dual una salida. Si no se necesita un retardo, entonces la entrada
Segunda rampa Dual ramp es 0 s. El arrancador suave registrará un evento al detectar
Ramp
un cambio de estado.
Nombre descriptivo de la entrada Definida por el usuario, hasta En el modo de rampa doble, la configuración de contacto
Second ramp
externa 3 un máximo de 15 caracteres inicial es la misma que la de la rampa de arranque 1. Si
llegase a cambiar el estado del contacto de entrada, el
Normally open o normally
Tipo de la segunda rampa NO arrancador suave cambiará a la rampa de arranque 2 y
closed

ESPAÑOL
Nivel 2— utilizará su configuración para el modo de control de
Protección Retardo de la segunda rampa 0s 0-60 s arranque. Los tipos de rampa de arranque deberán cambiarse
con únicamente mientras está parado el motor. En Puntos de
contraseña ajuste de la página 4, no asigne ningún relevador de salida a
Termostato Enabled Enabled o Disabled esta función. El arrancador suave viene de fábrica con la
entrada externa 3 programada para rampa doble. Si no es
necesaria, la rampa doble debe ser desactivada.
Nombre descriptivo de la entrada Definida por el usuario, hasta
Thermostat
externa 4 un máximo de 15 caracteres Estas pantallas de entrada corresponden a la entrada de
termostato. Se recomienda mantener activada esta función.
Normally open o normally
Tipo de termostato NC Si el termostato indica una temperatura excesiva, el
closed
arrancador suave disparará el motor.
Retardo de termostato 1s 0-60 s

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 69


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Figura 34: Puntos de ajuste, Página 6—Configuración E/S programadas por el usuario

MENU
(Oprima la tecla flecha abajo cinco veces)

ENABLED
PAGE 6 USER I/O TACHOMETER SCALE MANUAL TACH SCALE
CONFIGURATION SELECTION: DISABLED 4.0 mA: 0 RPM
Opciones: ENABLED o Gama: 0 a 3600
DISABLED Incrementos de 5

MANUAL TACH SCALE


20.0 mA: 2000 RPM
Gama: 0 a 3600
Incrementos de 5
TACH ACCEL TRIP MODE
SELECT: DISABLED
ESPAÑOL

TACH RAMP TIME


: 20 SEC
Gama: 1 a 120 SEC.,
Disabled
Incrementos de 1

TACH UNDERSPEED TRIP


PT: 1650 RPM
Gama: 0 a 3600
Incrementos de 5

TACH OVERSPEED TRIP


PT: 1850 RPM
Gama: 0 a 3600
Incrementos de 5

TACH ACCEL TRIP


DELAY: 1 SEC
Opciones: UNDERSPEED,
OVERSPEED o DISABLED Gama: 1 a 60
Incrementos de 1

ANALOG OUTPUT #1 ANALOG OUTPUT #1 ANALOG OUTPUT #1


:RMS CURRENT 4ma: 0 20mA: 250
Gama: Gama: 0 a 65535 Gama: 0 a 65535
Salida analógica Gama Incrementos de 1 Incrementos de 1
RPM 0 a 3600
Hottest Bearing 0 a 200°C
Hottest Stator RTD 0 a 200°C
RMS Current 0 a 6500A
% Motor Load 0 a 1000 %
KW 0 a 30000 KW
OFF
Incrementos de 1

ANALOG OUTPUT #2 ANALOG OUTPUT #2 ANALOG OUTPUT #2


:% MOTOR LOAD 4mA: 0 20mA: 1000
Gama: Consulte Analog Gama: 0 a 1000 % Gama: 0 a 1000 %
Output #1 Incrementos de 1 Incrementos de 1
Incrementos de 1

USER PROGRAMMABLE
EXTERNAL INPUTS
Continúa en la página 71

70 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Figura 34: Puntos de ajuste, Página 6—Configuración E/S programadas por el usuario (continuación de la página 70)

USER TCB FAULT NAME EXT. INPUT #1 TCB FAULT TCB FAULT
PROGRAMMABLE SELECT: ENABLED TCB FAULT TYPE: NORMALLY OPEN TIME DELAY: 1 SEC.
EXTERNAL Opciones: Enabled o Disabled Consulte el texto para Opciones: Normally open Gama: 0 a 60 SEC
INPUTS obtener direcciones o Normally closed Incrementos de 1
(continuación)

EXTERNAL INPUT #2 NAME EXT INPUT #2 EXTERNAL INPUT #2 EXTERNAL INPUT #2


SELECT: DISABLED TYPE: NORMALLY OPEN TIME DELAY: 0 SEC.
Opciones: Enabled o Disabled Consulte el texto para Opciones: Normally open Gama: 0 a 60 SEC.
obtener direcciones o Normally closed Incrementos de 1

SECOND RAMP NAME EXT INPUT #3 SECOND RAMP SECOND RAMP

ESPAÑOL
SELECT: DUAL RAMP SECOND RAMP TYPE: NORMALLY OPEN TIME DELAY: 0 SEC.
Opciones: Enabled o Disabled Consulte el texto para Opciones: Normally open Gama: 0 a 60 SEC
o Dual Ramp obtener direcciones o Normally closed Incrementos de 1

THERMOSTAT NAME EXT INPUT #4 THERMOSTAT THERMOSTAT


SELECT: ENABLED THERMOSTAT TYPE: NORMALLY CLOSED TIME DELAY: 1 SEC.
Opciones: Enabled o Disabled Consulte el texto para Opciones: Normally open Gama: 0 a 60 SEC.
obtener direcciones o Normally closed Incrementos de 1

Puntos de ajuste de la página 7

Tabla 16: Puntos de ajuste, Página 7—Curva de aceleración personalizada

Ajuste de
Nivel de
Descripción fábrica (valor Gama Notas
seguridad
por omisión)
Curva de aceleración personalizada Disabled Disabled, Curve A, B o C
Curva personalizada A
Nivel de tensión 1 para la curva A 25% 0–100% Los puntos de ajuste de la página 7 le
Tiempo de la rampa 1 para la curva A 2s 1-60 s permiten personalizar el diseño de la curva
de aceleración (arranque) de una aplicación
Nivel de tensión 2 para la curva A 30% 0–100% específica. Es posible diseñar hasta tres
Tiempo de la rampa 2 para la curva A 2s 1-60 s curvas diferentes en el arrancador suave.
Solamente una curva puede ser activada a la
Nivel de tensión 3 para la curva A 37% 0–100% vez. Cada una de las curvas personalizadas
Tiempo de la rampa 3 para la curva A 2s 1-60 s cuenta con ocho niveles de tensión, con
respectivos tiempos de rampa y
Nivel de tensión 4 para la curva A 45% 0–100% configuración de límite de corriente.
Tiempo de la rampa 4 para la curva A 2s 1-60 s Cada nivel de tensión consecutivo debe ser
Nivel 3—
Protección con Nivel de tensión 5 para la curva A 55% 0–100% programado en un nivel mayor que el nivel
contraseña anterior. Todos los ocho niveles de tensión
Tiempo de la rampa 5 para la curva A 2s 1-60 s deben ser programados. El octavo nivel ha
Nivel de tensión 6 para la curva A 67% 0–100% sido preconfigurado en 100%.
Tiempo de la rampa 6 para la curva A 2s 1-60 s Si la curva de aceleración personalizada se
configura en la curva A, B o C, en los puntos
Nivel de tensión 7 para la curva A 82% 0–100%
de ajuste de la página 7, el arrancador suave
Tiempo de la rampa 7 para la curva A 2s 1-60 s invalidará el modo de control seleccionado
en los puntos de ajuste de la página 2, aun
Nivel de tensión 8 para la curva A 100% 0–100%
cuando el modo de control de arranque no
Tiempo de la rampa 8 para la curva A 2s 1-60 s haya sido ajustado en la curva de
aceleración personalizada.
Límite de corriente de la curva A 350% FLA 200–600%
Curva personalizada B Mismas gamas y valores de datos programables que la
Curva personalizada C curva personalizada A

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 71


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Figura 35: Puntos de ajuste, Página 7—Curva de aceleración personalizada

MENU
(Oprima la tecla flecha abajo seis veces)

Page 7 Custom Custom Accel Curve


Acceleration Curve : Disabled
Gama: Disabled,
Curve A, B o C
Curve A Voltage
Custom Curve A Level 1: 25%
Gama: 0 a 100 %
Incrementos de 1
ESPAÑOL

Curve A Ramp
Time 1: 2 Seconds
Gama: 1 a 60 sec.
Incrementos de 1
Curve A Voltage
Level 2: 30%
Gama: 0 a 100%
Incrementos de 1
Curve A Ramp
Time 2: 2 Seconds
Gama: 1 a 60 sec.
Incrementos de 1
Curve A Voltage
Level 3: 37%
Gama: 0 a 100%
Incrementos de 1
Curve A Ramp
Time 3: 2 Seconds
Gama: 1 a 60 sec.
Incrementos de 1
Curve A Voltage
Level 4: 45%
Gama: 0 a 100%
Incrementos de 1
Curve A Ramp
Time 4: 2 Seconds
Gama: 1 a 60 sec.
Incrementos de 1
Curve A Voltage
Level 5: 55%
Gama: 0 a 100%
Incrementos de 1
Curve A Ramp
Time 5: 2 Seconds
Gama: 1 a 60 sec.
Incrementos de 1
Curve A Voltage
Level 6: 67%
Gama: 0 a 100%
Incrementos de 1
Curve A Ramp
Time 6: 2 Seconds
Gama: 1 a 60 sec.
Incrementos de 1
Curve A Voltage
Level 7: 82%
Gama: 0 a 100 %
Incrementos de 1
Curve A Ramp
Time 7: 2 Seconds
Continúa en la página 73 Gama: 1 a 60 sec.
Incrementos de 1

72 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Figura 35: Puntos de ajuste, Página 7—Curva de aceleración personalizada (continuación de la página 72)

Curve A Voltage Curve B Voltage


Custom Curve A Level 8: 100% Custom Curve B Level 7: 82%
Gama: 0 a 100% Gama: 0 a 100%
Incrementos de 1 Incrementos de 1
Curve A Ramp Curve B Ramp
Time 8: 2 Seconds Time 7: 2 Seconds
Gama: 1 a 60 sec. Gama: 1 a 60 sec.
Incrementos de 1 Incrementos de 1
Curve A Current
Curve B Voltage
Limit: 350% FLA
Level 8: 100%

ESPAÑOL
Gama: 200 a 600%
Gama: 0 a 100%
Incrementos de 10
Incrementos de 1
Curve B Ramp
Curve B Voltage Time 8: 2 Seconds
Custom Curve B Level 1: 25%
Gama: 1 a 60 sec.
Gama: 0 a 100% Incrementos de 1
Incrementos de 1
Curve B Current
Curve B Ramp
Limit: 350% FLA
Time 1: 2 Seconds
Gama: 200 a 600%
Gama: 1 a 60 sec.
Incrementos de 10
Incrementos de 1
Curve B Voltage
Level 2: 30% Curve C Voltage
Custom Curve C
Level 1: 25%
Gama: 0 a 100%
Incrementos de 1 Gama: 0 a 100%
Curve B Ramp Incrementos de 1
Time 2: 2 Seconds Curve C Ramp
Gama: 1 a 60 sec. Time 1: 2 Seconds
Incrementos de 1 Gama: 1 a 60 sec.
Curve B Voltage Incrementos de 1
Level 3: 37% Curve C Voltage
Gama: 0 a 100% Level 2: 30%
Incrementos de 1 Gama: 0 a 100%
Curve B Ramp Incrementos de 1
Time 3: 2 Seconds Curve C Ramp
Gama: 1 a 60 sec. Time 2: 2 Seconds
Incrementos de 1 Gama: 1 a 60 sec.
Curve B Voltage Incrementos de 1
Level 4: 45% Curve C Voltage
Gama: 0 a 100% Level 3: 37%
Incrementos de 1 Gama: 0 a 100%
Curve B Ramp Incrementos de 1
Time 4: 2 Seconds Curve C Ramp
Gama: 1 a 60 sec. Time 3: 2 Seconds
Incrementos de 1 Gama: 1 a 60 sec.
Curve B Voltage Incrementos de 1
Level 5: 55% Curve C Voltage
Gama: 0 a 100% Level 4: 45%
Incrementos de 1 Gama: 0 a 100%
Curve B Ramp Incrementos de 1
Time 5: 2 Seconds
Curve C Ramp
Gama: 1 a 60 sec. Time 4: 2 Seconds
Incrementos de 1
Gama: 1 a 60 sec.
Curve B Voltage Incrementos de 1
Level 6: 67%
Curve C Voltage
Gama: 0 a 100% Level 5: 55%
Incrementos de
Gama: 0 a 100%
Curve B Ramp Incrementos de 1
Time 6: 2 Seconds
Curve C Ramp
Gama: 1 a 60 sec. Time 5: 2 Seconds
Incrementos de 1
Gama: 1 a 60 sec.
Incrementos de 1
Continúa en la página 74

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 73


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Figura 35: Puntos de ajuste, Página 7—Curva de aceleración


personalizada (continuación de la página 73)

Curve C Voltage
Custom Curve C
Level 6: 67%
Gama: 0 a 100%
Incrementos de 1

Curve C Ramp
Time 6: 2 Seconds
ESPAÑOL

Gama: 1 a 60 sec.
Incrementos de 1

Curve C Voltage
Level 7: 82%
Gama: 0 a 100%
Incrementos de 1

Curve C Ramp
Time 7: 2 Seconds
Gama: 1 a 60 sec.
Incrementos de 1

Curve C Voltage
Level 8: 100%
Gama: 0 a 100%
Incrementos de1

Curve C Ramp
Time 8: 2 Seconds
Gama: 1 a 60 sec.
Incrementos de 1

Curve C Current
Limit: 350% FLA
Gama: 200 a 600%
Incrementos de 10

74 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Puntos de ajuste de la página 8 Los puntos de ajuste de la página 8 configuran el modo de protección de
arranque y marcha de la unidad. La unidad cuenta con protección
independiente para la curva de arranque y marcha. Las configuraciones se
basan en la clase de sobrecarga o se obtienen a través de la corriente y
tiempo del rotor bloqueado del motor.

Tabla 17: Puntos de ajuste, Página 8—Configuración de la curva de sobrecarga

Ajuste de
Nivel de
Descripción fábrica (valor Gama Notas
seguridad
por omisión)
Curva básica de sobrecarga en marcha

ESPAÑOL
Defina el tiempo del rotor bloqueado en el valor por omisión de la clase
Tiempo del rotor bloqueado de sobrecarga seleccionada en los puntos de ajuste de la página 1, o
Overload class 1–30 s, overload class
para la curva de marcha defina el tiempo en segundos. Este es el tiempo que persiste una
condición de rotor bloqueado antes de que se produzca un disparo.
La corriente que toma el motor con tensión plena en los devanados y sin
Corriente del rotor movimiento de rotor, como un porcentaje de la corriente a plena carga
600% FLA 400–800%
bloqueado en marcha del motor (FLA). Consulte la placa de datos del motor o póngase en
contacto con el fabricante de éste.
Temporizador de descenso Cuando está activado, el motor no puede volver a arrancar durante el
Disabled 1-60 min., Disabled
con motor desembragado tiempo programado, sino después de dar un comando de paro.
Curva básica de sobrecarga en el arranque
El tiempo del rotor bloqueado se puede configurar en la clase de
sobrecarga por omisión seleccionada en los puntos de ajuste de la
Tiempo del rotor bloqueado
Overload class 1–30 s, overload class página 1, o en un tiempo específico. La condición de sobrecarga debe
para la curva de arranque
existir durante el tiempo programado antes de que se produzca un
disparo.
La corriente que toma el motor con tensión plena en los devanados y sin
Corriente del rotor movimiento de rotor (como un porcentaje de la corriente a plena carga
600% FLA 400–800%
Nivel 3— bloqueado en el arranque del rotor (FLA). Consulte la placa de datos del motor o póngase en
Protección contacto con el fabricante de éste.
con
Límite del tiempo de Si dentro del tiempo predeterminado el motor no entra en modo de
contraseña 30 s 1-300 s, Disabled
aceleración marcha (alcanza la velocidad deseada), la unidad se disparará.
Si está activado, la cantidad máxima de arranques permitidos por hora
Cantidad de arranques por estará limitada. Este punto de ajuste permite un máximo de 6 arranques
Disabled 1–6, Disabled
hora por hora. Póngase en contacto con el fabricante del motor para obtener
recomendaciones específicas.
Si está activado, el arrancador suave evita otro intento de arranque
Tiempo entre arranques Disabled 1-60 min., Disabled
hasta que vence el tiempo programado.
Si está activada, esta protección de arranque secundaria usa ambas, la
Área debajo de la protección
Disabled Enabled o Disabled protección básica de arranque y el área debajo de la protección de la
de la curva
curva.
I2T máximo permitido durante el arranque. Si el I2T para el arranque
Arranque I*I*T máx. 368 FLA 1–2500 FLA*FLA*s
excede este número, el arrancador suave generará un disparo.
Memoriza las características de arranque del motor y protege el motor
Disabled, Learn
Curva sobre curva Disabled en base a la curva memorizada. Ésta es útil al poner en servicio un
Enabled
motor nuevo.
Desviación de la curva de La desviación máxima permitida por encima o por debajo de la curva de
10% 5–40%
arranque memorizada arranque antes de que se genere un disparo.
El tiempo que el arrancador suave continúa tomando muestras de las
Tiempo para el muestreo 30 s 1-300 s
características de la curva de arranque durante el modo de aprendizaje.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 75


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Figura 36: Puntos de ajuste, Página 8—Configuración de la curva de sobrecarga

MENU
(Oprima la tecla flecha abajo siete veces)

Page 8 Overload Basic Run Run Curve Locked Run Locked Rotor
Curve Configuration Overload Curve Rotor Time: O/L Class Current: 600% FLA
Gama: 1 a 30 sec., O/L Class Gama: 400 a 800 %
Incrementos de 1 Incrementos de 1

Coast Down Timer


Time: Disabled
ESPAÑOL

Gama: 1 a 60 min., Disabled


Incrementos de 1
Start Curve Locked Start Locked Rotor
Basic Start
Rotor Time: O/L Class Current: 600% FLA
Overload Curve
Gama: 1 a 30 sec., O/L Class Gama: 400 a 800 %
Incrementos de 1 Incrementos de 10

Acceleration Time
Limit: 30 Seconds
Gama: 1 a 300 sec., Disabled
Incrementos de 1

Number of Starts Per


Hour: 3 Maximum
Gama: 1 a 6, Disabled
Incrementos de 1

Time Between Starts


Time: 15 Minutes
Gama: 1 a 60 min., Disabled
Incrementos de 1

Area Under Curve Max. I*I*T Start


Protection: Disabled : 368 FLA*FLA*Seconds
Gama: Enabled o Disabled Gama: 1 a 2500, FLA*Time (sec.)
Incrementos de 1 Incrementos de 1

Current Over Learned Start Curve Time for Sampling


Curve: Disabled Bias: 10% : 30 Seconds
Gama: Disabled, Learn, Gama: 5 a 40% Gama: 1 a 300 seconds
Enabled Incrementos de 1 Incrementos de 1

76 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Puntos de ajuste de la página 9 El arrancador suave Motorpact se encuentra disponible con una tarjeta de
RTD opcional que ofrece 12 RTD programables. Los tipos disponibles son:
platino de 100 ohms, níquel de 100 ohms, níquel de 120 ohms y cobre de
10 ohms. Cada RTD puede ser identificado con un nombre descriptivo de
hasta 15 caracteres (incluyendo espacios). Asimismo, cada RTD individual
tiene su propio nivel de alarma y disparo.

Tabla 18: Puntos de ajuste, Página 9—Configuración de los RTD

Ajuste de
Nivel de
Descripción fábrica (valor Gama Notas
seguridad
por omisión)
Cuando está activado, el arrancador suave utilizará

ESPAÑOL
la clase de aislamiento diseñada por NEMA para
Emplee los valores de temperatura
Disabled Enabled o Disabled limitar la gama máxima permitida de nivel de alarma
de los RTD establecidos por NEMA
y disparo. La temperatura máxima permitida es
240°C (464°F).
Cantidad de RTD utilizados por Hasta un máximo de seis RTD pueden ser asignados
4 0–6
estator para supervisar el estator del motor.
Cuando está activado, el arrancador suave no
enviará un disparo sino hasta que los dos RTD hayan
Confirmación entre los RTD Disabled Enabled o Disabled
excedido el nivel de disparo. Esto evita el disparo
accidental por RTD.
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100
Estator tipo fase A1 Off
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Definida por el usuario, hasta
RTD 1, descripción Stator A1
un máximo de 15 caracteres
Nivel de alarma del estator fase A1
0–240 °C (32–464 °F), Off
Nivel de disparo del estator fase A1
Off
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100
Estator tipo fase A2
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Definida por el usuario, hasta
RTD 2, descripción Stator A2
un máximo de 15 caracteres
Nivel de alarma del estator fase A2 Los 12 RTD están configurados de la siguiente
0–240 °C (32–464 °F), Off
Nivel 3— Nivel de disparo del estator fase A2 manera: La primera columna es el tipo de RTD, la
Off segunda la descripción del RTD, la tercera es el nivel
Protección con
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 de alarma y la cuarta es el nivel de disparo.
contraseña Estator tipo fase B1
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Los primeros seis RTD han sido programados con
Definida por el usuario, hasta anterioridad con un nombre descriptivo para el
RTD 3, descripción Stator B1
un máximo de 15 caracteres estator, con dos RTD por fase. Los RTD 1 y 2 han
Nivel de alarma del estator fase B1 sido denominados estator fase A1 y A2,
0–240 °C (32–464 °F), Off respectivamente. Los RTD 3 y 4 han sido
Nivel de disparo del estator fase B1 denominados estator fase B1 y B2. Los RTD 5 y 6
Off
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 han sido denominados estator fase C1 y C2.
Estator tipo fase B2
Ohm Pt, 10 Ohm Cu Si necesita conocer los nombres descriptivos de
Definida por el usuario, hasta otros RTD, pulse el botón de flecha derecha en la
RTD 4, descripción Stator B2 pantalla del tipo de RTD para desplazarse a la
un máximo de 15 caracteres
pantalla de descripción del RTD. Si no es necesaria
Nivel de alarma del estator fase B2 una alarma o un disparo, estos puntos de ajuste
0–240 °C (32–464 °F), Off
Nivel de disparo del estator fase B2 pueden ser desactivados.
Off
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100
Estator tipo fase C1
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Definida por el usuario, hasta
RTD 5, descripción Stator C1
un máximo de 15 caracteres
Nivel de alarma del estator fase C1
0–240 °C (32–464 °F), Off
Nivel de disparo del estator fase C1
Off
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100
Estator tipo fase C2
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Definida por el usuario, hasta
RTD 6, descripción Stator C2
un máximo de 15 caracteres

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 77


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Tabla 18: Puntos de ajuste, Página 9—Configuración de los RTD (continuación)

Ajuste de
Nivel de
Descripción fábrica (valor Gama Notas
seguridad
por omisión)
Nivel de alarma del estator fase C2
0–240 °C (32–464 °F), Off
Nivel de disparo del estator fase C2
Off
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100
Tipo de cojinete de extremo final
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Definida por el usuario, hasta
RTD 7, descripción End bearing
un máximo de 15 caracteres
Nivel de alarma del cojinete de
extremo final
ESPAÑOL

0–240 °C (32–464 °F), Off


Nivel de disparo del cojinete de
Off
extremo final
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100
Tipo de cojinete del eje
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Definida por el usuario, hasta
RTD 8, descripción Shaft bearing
un máximo de 15 caracteres
Los 12 RTD están configurados de la siguiente
Nivel de alarma del cojinete del eje manera: La primera columna es el tipo de RTD, la
0–240 °C (32–464 °F), Off
Nivel de disparo del cojinete del eje segunda la descripción del RTD, la tercera es el nivel
Off de alarma y la cuarta es el nivel de disparo.
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100
RTD 9, tipo Los primeros seis RTD han sido programados con
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
anterioridad con un nombre descriptor para el
Definido por el Definido por el usuario, hasta estator, con dos RTD por fase. Los RTD 1 y 2 han
RTD 9, descripción
Nivel 3— usario un máximo de 15 caracteres sido denominado estator fase A1 y A2,
Protección con Nivel de alarma del RTD 9 respectivamente. Los RTD 3 y 4 han sido
contraseña 0–240 °C (32–464 °F), Off denominados estator fase B1 y B2. Los RTD 5 y 6
Nivel de disparo del RTD 9 han sido denominados estator fase C1 y C2.
Off
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Si necesita conocer los nombres descriptivos de
RTD 10, tipo
Ohm Pt, 10 Ohm Cu otros RTD, pulse el botón de flecha derecha en la
Definido por el Definida por el usuario, hasta pantalla del tipo de RTD para desplazarse a la
RTD 10, descripción pantalla de descripción del RTD. Si no es necesaria
usario un máximo de 15 caracteres
una alarma o un disparo, estos puntos de ajuste
Nivel de alarma del RTD 10 0–240 °C (32–464 °F), Off pueden ser desactivados.
Nivel de disparo del RTD 10 0–240 °C (32–464 °F), Off
Off
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100
RTD 11, tipo
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Definido por el Definida por el usuario, hasta
RTD 11, descripción
usario un máximo de 15 caracteres
Nivel de alarma del RTD 11
0–240 °C (32–464 °F), Off
Nivel de disparo del RTD 11
Off
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100
RTD 12, tipo
Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Definido por el Definida por el usuario, hasta
RTD 12, descripción
usario un máximo de 15 caracteres
Nivel de alarma del RTD 12
Off 0–240°C (32–464 °F), Off
Nivel de disparo del RTD 12

78 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Figura 37: Puntos de ajuste, Página 9—Configuración de los RTD

Opcional
MENU Gamas:
(Oprima la tecla flecha abajo ocho veces)

* 120 ohms, níquel (Ni)


PAGE 9 RTD USE NEMA TEMP FOR 100 ohms, níquel (Ni)
CONFIGURATION RTD VALUES: DISABLED
Opciones: ENABLED O
10 ohms, cobre (Cu)
DISABLED 100 ohms, platino (Pt)
# OF RTD’S USED FOR Off
STATOR: 4
** 0–240 °C (32–464 °F), Off
Gama: 0 a 6
Incrementos de 1

ESPAÑOL
Incrementos de 1
RTD VOTING Stator A1, Stator A2, Stator B1, Stator B2, Stator C1, Stator C2, Front Bearing,
: DISABLED ***
Back Bearing, Bearing Box, Ambient, ninguno
Opciones: ENABLED O
DISABLED

STATOR PHASE A1 TYPE RTD # 1 DESCRIPTION STATOR PHASE A1 ALARM STATOR PHASE A1 TRIP
: OFF STATOR PHASE A1 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gama: * Gama: *** Gama: ** Gama: **

STATOR PHASE A2 TYPE RTD # 2 DESCRIPTION STATOR PHASE A2 ALARM STATOR PHASE A2 TRIP
: OFF STATOR PHASE A2 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gama: * Gama: *** Gama: ** Gama: **

STATOR PHASE B1 TYPE RTD # 3 DESCRIPTION STATOR PHASE B1 ALARM STATOR PHASE B1 TRIP
: OFF STATOR PHASE B1 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gama: * Gama:: *** Gama: ** Gama: **

STATOR PHASE B2 TYPE RTD # 4 DESCRIPTION STATOR PHASE B2 ALARM STATOR PHASE B2 TRIP
: OFF STATOR PHASE B2 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gama: * Gama: *** Gama: ** Gama: **

STATOR PHASE C1 TYPE RTD # 5 DESCRIPTION STATOR PHASE C1 ALARM STATOR PHASE C1 TRIP
: OFF STATOR PHASE C1 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gama: * Gama: *** Gama: *** Gama: ***

STATOR PHASE C2 TYPE RTD # 6 DESCRIPTION STATOR PHASE C2 ALARM STATOR PHASE C2 TRIP
: OFF STATOR PHASE C2 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gama: * Gama: *** Gama: ** Gama: **

END BEARING TYPE RTD #7 DESCRIPTION END BEARING ALARM END BEARING TRIP
: OFF END BEARING LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gama: * Gama: *** Gama: ** Gama: **

SHAFT BEARING TYPE RTD # 8 DESCRIPTION SHAFT BEARING ALARM SHAFT BEARING TRIP
: OFF SHAFT BEARING LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gama: * Gama: *** Gama: ** Gama: **

RTD # 9 TYPE RTD # 9 DESCRIPTION RTD # 9 ALARM RTD # 9 TRIP


: OFF RTD # 9 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gama: * Gama: *** Gama: ** Gama: **

RTD # 10 TYPE RTD # 10 DESCRIPTION RTD # 10 ALARM RTD # 10 TRIP


: OFF RTD # 10 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gama: * Gama: *** Gama: ** Gama: **

RTD # 11 TYPE RTD # 11 DESCRIPTION RTD # 11 ALARM RTD # 11 TRIP


: OFF RTD #11 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gama: * Gama: *** Gama: ** Gama: **

RTD # 12 TYPE RTD # 12 DESCRIPTION RTD # 12 ALARM RTD # 12 TRIP


: OFF RTD # 12 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gama: * Gama: *** Gama: ** Gama: **

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 79


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Puntos de ajuste de la página 10


El arrancador suave Motorpact tiene tres niveles de pantallas de puntos de
Figura 38: Puntos de ajuste, Página 10— ajuste programables por el usuario. Los puntos de ajuste de nivel 1 no
Configuración de contraseña requieren contraseña ya que contiene información básica de la placa de
datos y control de arrancador. Las pantallas de puntos de ajuste de nivel 2
MENU requieren una contraseña de 3 dígitos para configurar los esquemas de
protección. Las pantallas de puntos de ajuste de nivel 3 requieren una
(Oprima la tecla flecha abajo nueve veces)
contraseña de 4 dígitos para obtener acceso a la gama completa de
Page 10 Security esquemas de protección y del arrancador.
Set Level 2
Set Password Password: 100
Tabla 19: Puntos de ajuste, Página 10—Configuración de
Gama: 000 a 999
contraseña de seguridad
ESPAÑOL

Set Level 3
Password: 1000 Ajuste de
Nivel de
Gama 0000 a 9999 Descripción fábrica (valor Gama
seguridad
por omisión)
Configuración de una
100 tres dígitos de 000–999
Nivel 3—Protección contraseña de nivel 2
con contraseña Configuración de una cuatro dígitos de 0000-
1000
contraseña de nivel 3 9999

Puntos de ajuste de la página 11

Tabla 20: Puntos de ajuste, Página 11—Comunicaciones

Ajuste de
Nivel de
Descripción fábrica (valor Gama Notas
seguridad
por omisión)
Configuración de la
Configura la velocidad en baudios de las comunicaciones
velocidad en baudios
RS232.
frontal
9.6 Kb/s 2.4, 4.8, 9.6, 19.2, 38.4 Kb/s
Configuración de la
Configura la velocidad en baudios de las comunicaciones
velocidad en baudios de
Modbus.
Modbus
Número de dirección de Asigna una dirección de Modbus al relevador del arrancador
247 1–247
Nivel 3— Modbus suave Motorpact.
Protección con Configuración del código Asigna un código de acceso a la dirección de Modbus. Este
contraseña 1 1–999
de acceso ajuste normalmente no se usa.
Configura la velocidad en baudios de las comunicaciones RS422
Configuración de la
entre el operador del teclado y la tarjeta de la unidad central de
velocidad en baudios del 38.4 Kb/s 2.4, 4.8, 9.6, 19.2, 38.4 Kb/s
procesamiento (para las aplicaciones con teclado remoto
enlace
solamente).
Permite a las comunicaciones de Modbus RS485 arrancar y
Arranque/paro remoto Disabled Enabled o disabled parar el motor. Comuníquese con la fábrica si necesita detalles
adicionales.

Configuración de bits del RVSS La comunicación Modbus RS-485 se usa para obtener información tal como
la temperatura, tensión, corriente de tiempo real, etc. Las actualizaciones
de firmware podrían causar el desplazamiento de registros. Para obtener la
configuración de bits específica para su aplicación, póngase en contacto
con su representante de Schneider Electric. Necesitará el número de
modelo y número de revisión del firmware, el cual podrá obtener en los
Puntos de ajuste en la página 13.

80 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Figura 39: Puntos de ajuste, Página 11—Comunicaciones

MENU
(Oprima la tecla flecha abajo diez veces)

PAGE 11 SET FRONT BAUD


COMMUNICATIONS RATE: 9.6 KB/SEC
Gama: 2.4, 4.8, 9.6, 19.2
38.4 KB/SEC

SET MODBUS BAUD


RATE: 9.6 KB/SEC

ESPAÑOL
Gama: 2.4, 4.8, 9.6, 19.2
38.4 KB/SEC

MODBUS ADDRESS
NUMBER: 247
Gama: 1 a 247
Incrementos de 1

SET ACCESS CODE


CODE: 1
Gama: 1 a 999
Incrementos de 1

SET LINK BAUD


RATE: 9.6 KB/SEC
Gama: 2.4, 4.8, 9.6, 19.2
38.4 KB/SEC

REMOTE START/STOP:
DISABLED
Opciones: Enabled o Disabled

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 81


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Puntos de ajuste de la página 12

Tabla 21: Puntos de ajuste, Página 12—Puntos de ajuste del sistema

Ajuste de
Nivel de
Descripción fábrica (valor Gama Notas
seguridad
por omisión)
Elija la pantalla por omisión que visualiza el arrancador suave mientras el
Pantalla de visualización por omisión motor está en marcha. Seleccione en número de página de medición (1 a 3),
luego seleccione el número de pantalla de medición.
Núm. de página de Ingrese la página de
1 —
información de medición medición (1–3)
Ingrese la pantalla de Si se selecciona la página 1 como la página por omisión, las pantallas de 1 a
ESPAÑOL

medición 10 estarán disponibles. Si se selecciona la página 2, las pantallas de 1 a 29


Núm. de pantalla de
1 Página 1 (1–10) estarán disponibles. Si se selecciona la página 3, las pantallas de 1 a 6
información de medición
Página 2 (1-29) estarán disponibles. Consulte “Página 1 de mediciones” en la página 85 para
Página 3 (1-6) conocer la asignación del número de pantalla.
Alarmas
Si está activado y un RTD produce un cortocircuito o se abre, se activará una
Alarma de falla de RTD Disabled Enabled o Disabled
alarma sólo si está instalada la opción RTD.
Alarma de registro Configura un nivel en el registro térmico para generar una alarma cuando la
90% 40–95%
térmico capacidad del registro térmico utilizado ha excedido este nivel.
Retardo de alarma El intervalo de tiempo en que el registro térmico utilizado debe exceder el
10 s 1-20 s
térmica punto de ajuste antes de que se active una alarma.
Este grupo de puntos de ajuste sirve para configurar el registro térmico e
Información de configuración del registro térmico
indicar al arrancador suave qué entradas debe utilizar para el modelo térmico.
Este punto de ajuste se usa para definir la capacidad térmica del motor.
Tiempo de paro en frío Overload class Overload class, 4–40 s Ingrese el tiempo especificado en la hoja de especificaciones del fabricante
del motor o utilice el tiempo definido por la clase de sobrecarga.
Tiempo de paro en Ingrese el intervalo de tiempo especificado por el fabricante del motor o utilice
½ overload class ½ overload class, 4–40 s
caliente la mitad del tiempo definido por la clase de sobrecarga.
El tiempo necesario para enfriar el motor después de haberlo parado. Utilice
Nivel 3— Tiempo de enfriamiento únicamente los datos provistos por el fabricante del motor. Este punto de
30 min. 10–300 min.
Protección en paro ajuste se usa para configurar la velocidad de enfriamiento del registro
con térmico.
contraseña Tiempo de enfriamiento El intervalo de tiempo necesario para enfriar el motor mientras está en marcha.
15 min. 10–300 min.
durante la marcha Utilice únicamente los datos provistos por el fabricante del motor.
Active este punto de ajuste sólo si la opción RTD está disponible. Utilice este
Velocidades de
punto de ajuste para configurar el arrancador suave para que use las
enfriamiento medidas por Disabled Enabled o Disabled
velocidades de enfriamiento medidas de los RTD en lugar de los ajustes
el relevador
programados.
Configura el valor en el registro térmico que representa un motor en marcha
Valor mínimo del registro
15% 10–50% en la corriente especificada en la placa de datos (sin corrientes de secuencia
térmico
negativa ni sobrecalentamiento).
Utilice los datos provistos por el fabricante del motor. Cuando viene provisto
Temperatura ambiente
40 °C 10–90 °C de la opción RTD, este punto de ajuste será el punto base para la
del motor
polarización del registro térmico del RTD.
50–100% de la temp. Utilice los datos provistos por el fabricante del motor. Este punto de ajuste
Temperatura de marcha
80% max. máx del estator del define la elevación de la temperatura de funcionamiento del motor en su
del motor
motor corriente a plena carga (FLA) o una carga al 100%.
La temperatura máxima que aguantará el aislamiento del estator. Utilice el
ajuste de temperatura de la clase de aislamiento (seleccionado en Puntos de
Temperatura máx. del
INS CLS INS CLS, 10–240 °C ajuste de la página 1) o ingrese una temperatura máxima específica. Este
estator del motor
valor no deberá exceder la temperatura de aislamiento del estator. Esta
temperatura máxima representa el 100% de la capacidad térmica.
Entrada de desequilibrio Cuando está activado, el arrancador suave puede usar la información de
Enabled Enabled solamente
en el registro térmico desequilibrio de la corriente de línea para polarizar el registro térmico.
Cuando el punto de ajuste está configurado en On, el arrancador suave
Use K calculado o
7 1–50, On calculará el factor K constante para polarizar el registro térmico, o bien es
asígnelo
posible asignar el valor K.
Oprima ENTER para Un usuario con contraseña de nivel 3 puede borrar el registro térmico para
— —
borrar el registro térmico realizar rearranques de emergencia.

82 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Figura 40: Puntos de ajuste, Página 12—Puntos de ajuste del sistema

MENU
(Oprima la tecla flecha once veces)

Page 12 System Default Display Metering Data Metering Data


Setpoints Screen Page #: 1 Screen #: 1
Introduzca el número de página Introduzca el número de la
(1-3) de la pantalla de medición pantalla de medición para
Alarms RTD Failure Alarm visualizarla
Alarm: Disabled
Enabled o Disabled

ESPAÑOL
Thermal Register Thermal Alarm
Alarm: 90% Delay: 10 Seconds
Gama: 40 a 95% Gama: 1 a 20 seconds
Incrementos de 1 Incrementos de 1
Cold Stall Time
Thermal Register : O/L Class
Setup Information
Gama: O/L Class, 40 a 95%
Incrementos de 1
Hot Stall Time
: 1/2 O/L Class
Gama: 1/2 O/L Class,
4 a 40 seconds
Incrementos de 1
Stopped Cool Down
Time: 30 Min.
Gama: 10 a 300 min.
Incrementos de 1

Running Cool Down


Time: 30 Min.
Gama: 10 a 300 min.
Incrementos de 1

Relay Measured Cool


Rates: Disabled
Gama: Enabled o
Disabled

Thermal Register
Minimum
Gama: 10 a 50%, Off
Incrementos de 1
Motor Design Ambient
Temperature: 40 ˚C
Gama: 10 a 90 ˚C
Incrementos de 1
Motor Design Run
Temperature: 80% Max.
Gama: 50 a 100% de la
temp. máx del estator del motor
Incrementos de 1%
Motor Stator Max.
Temperature: INS CLS
Gama: Insulation
Class, 10 a 240 ˚C
Incrementos de 1
I/B Input to Thermal
Register: Enabled
Opciones: Enabled
solamente
Use Calculated K or
Assign: 7
Gama: 1 a 50, On
Press ENTER to CLR
Thermal Register

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 83


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Puntos de ajuste de la página 13 Las pantallas de punto de ajuste en la página 13 se muestran como
información solamente: fecha y hora actual, número de modelo y número
de revisión de firmware. Solamente el personal de la fábrica puede acceder
a los puntos de ajuste de la página 13 para realizar modificaciones.

Tabla 22: Puntos de ajuste, Página 13—Calibración y servicio

Ajuste de
Nivel de
Descripción fábrica (valor Gama Notas
seguridad
por omisión)
Configuración de
Configuración de fecha y hora fábrica: — Muestra la fecha y hora.
##/##/## ##:##
ESPAÑOL

Configuración de
Fecha en el formato Permite al personal de la fábrica programar la fecha del
fábrica: D=1–31, M=1–12, Y=1970–2069
(DDMMYYYY) arrancador suave en el formato “día, mes y año”.
##/##/####
Sólo para uso en Configuración de
Permite al personal de la fábrica programar la hora del
la fábrica Hora en el formato (HH:MM) fábrica: H=00–23, M=00–59
arrancador suave en el formato “hora y minutos”.
##:##
Configuración de
Solamente se puede visualizar; no
Modelo y versión de firmware fábrica:
puede ser modificada Muestra el número de modelo y la revisión de firmware
###### ######
en el arrancador suave.
Oprima ENTER para obtener Disponible al personal calificado

acceso a los ajustes de fábrica de la planta

Figura 41: Puntos de ajuste, Página 13—Calibración y servicio

MENU
(Oprima la tecla flecha abajo doce veces)

Page 13 Calibration Set Date and Time Enter Date (DDMMYYYY) Enter Time (hh:mm)
and Service ##/##/## ##:## :##/##/#### :##:##
Gama: D = 01 -31, M = 01 - 12, Gama: H = 00 -23, M = 00 - 59,
Y = 1970 - 2069 Incrementos de 1
Incrementos de 1
Model #: ######
Firmware Rev. #: ######

Press ENTER to Access


Factory Settings

84 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Páginas de mediciones El arrancador suave Motorpact proporciona mediciones de funcionamiento


con las cuales podrá visualizar información acerca del motor y arrancador
suave.

Figura 42: Resumen de la páginas de medición

MENU

METERING PAGE 1
CURRENT METERED DATA

ESPAÑOL
METERING PAGE 2
VOLTAGE & POWER DATA

METERING PAGE 3
RTD VALUES

METERING PAGE 4
STATUS

METERING PAGE 5
EVENT RECORDER

METERING PAGE 6
LAST TRIP

METERING PAGE 7
STATISTICS

Página 1 de mediciones u

Tabla 23: Mediciones, Página 1—Datos y menú de mediciones

Pantalla Descripción
1 Fases A, B y C, y falla a tierra (opción)
2 Corriente promedio del % de desequilibrio y RPM del motor
3 Carga del motor como un porcentaje de la corriente a plena carga (FLA) del motor.
4 Frecuencia de línea y orden de las fases presentes
5 Porcentaje del resto del registro térmico
6 Capacidad térmica necesaria para arrancar el motor
7 Tiempo promedio necesario para arrancar el motor
8 Corriente promedio durante el arranque del motor
9 I2T medida necesaria para arrancar el motor
Intervalo de tiempo necesario para arrancar el motor durante el último arranque
10
exitoso

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 85


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Figura 43: Mediciones, Página 1—Datos y menú de mediciones

Page 1 IA: ###### IB: ######


Pantalla 1
Metered Data IC: ###### G/F: ######

I (Avg.): ####
Pantalla 2
U/B: ##% RPM: ####

Motor Load % of FLA


FLA: ###% Pantalla 3
ESPAÑOL

Line Frequency: ##.##


Pantalla 4
Phase Order: ###

Thermal Register Pantalla 5


Remaining: ###%

Thermal Capacity
Pantalla 6
to Start: ###%

Average Start Time Pantalla 7


: ##.# Seconds

Average Start Current Pantalla 8


: ###### Amps

I*I*T to Start
Pantalla 9
I*I*T: #######

Last Start Time Pantalla 10


: ##.# Seconds

Página 2 de mediciones u

Tabla 24: Mediciones, Página 2—Mediciones

Pantalla Descripción
1 Tensiones de fase A, B y C y factor de potencia
2 Tensiones de fase A, B y C y falla a tierra (opcional)
3 Visualiza kW y kVA
4 Visualiza kVAR y factor de potencia
5 Visualiza la demanda pico y en kW
6 Visualiza la demanda pico y en kVA
7 Visualiza la demanda pico y en kVAR
8 Visualiza la demanda pico y en amperes
9 Borra los valores de demanda
10 Visualiza los megawatt-hora usados
11 Oprima ENTER para borrar las estadísticas de los valores de MWH

86 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Figura 44: Mediciones, Página 2—Mediciones

MENU
Pantalla 1
METERING PAGE 2 Vab: ### Vbc: ###
VOLTAGE & POWER DATA Vca: ### P/F: ## #.##

Pantalla 2
IA: ##### IB: #####
IC: ##### G/F:###.#

Pantalla 3

ESPAÑOL
kW: #####
kVA: #####

Pantalla 4
kVAR: #####
P/F: ## #.##

Pantalla 5
PEAK ON: ##/## ##:##
kW: #####

Pantalla 6
PEAK ON: ##/## ##:##
kVA: #####

Pantalla 7
PEAK ON: ##/## ##:##
kVAR: #####

Pantalla 8
PEAK ON: ##/## ##:##
AMPS: #####

Pantalla 9
PRESS ENTER TO CLEAR
DEMAND VALUES

Pantalla 10
MWH USED
: #####

Pantalla 11
PRESS ENTER TO CLEAR
MWH VALUES

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 87


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Página 3 de mediciones

Tabla 25: Mediciones, Página 3—Valores Figura 45: Mediciones, Página 3—Valores de los RTD
de los RTD

Pantalla Descripción
MENU

RTD con estator más caliente (1–6, según la


1 Pantalla 1
cantidad de RTD usados para el estator)
Page 3 Hottest Stator
RTD sin estator más caliente (7–12 si 1–6 son
2 RTD Values RTD#: # @ ### C
usados para el estator)
3 Temperatura de la fase al arranque A1 en °C y °F Pantalla 2
Temperatura máxima para el RTD 1 desde que se Hottest Non-Stator
ESPAÑOL

4 dio el último comando para borrar el registro RTD#: # @ ### C


térmico
Pantalla 3 Pantalla 4
5–26 Misma que las pantallas 3 y 4
Stator Phase A1 Max. Temp. Since
Borra el registro de la temperatura máxima (se RTD#1: ### C - ### F Clear RTD #1: ### C
27
necesita una contraseña de nivel 3)
Pantalla 5 Pantalla 6
Tiempo de enfriamiento en marcha medido (en
28 Stator Phase A2 Max. Temp. Since
minutos)
RTD#2: ### C - ### F Clear RTD #2: ### C
Tiempo de enfriamiento en paro medido (en
29
minutos) Pantalla 7 Pantalla 8
Stator Phase B1 Max. Temp. Since
RTD#3: ### C - ### F Clear RTD #3: ### C

Pantalla 9 Pantalla 10
Stator Phase B2 Max. Temp. Since
RTD#4: ### C - ### F Clear RTD #4: ### C

Pantalla 11 Pantalla 12
Stator Phase C1 Max. Temp. Since
RTD#5: ### C - ### F Clear RTD #5: ### C

Pantalla 13 Pantalla14
Stator Phase C2 Max. Temp. Since
RTD#6: ### C - ### F Clear RTD #6: ### C

Pantalla 15 Pantalla 16
End Bearing Max. Temp. Since
RTD#7: ### C - ### F Clear RTD #7: ### C

Pantalla 17 Pantalla 18
Shaft Bearing Max. Temp. Since
RTD#8: ### C - ### F Clear RTD #8: ### C

Pantalla 19 Pantalla 20
RTD#9 Max. Temp. Since
RTD#9: ### C - ### F Clear RTD #9: ### C

Pantalla 21 Pantalla 22
RTD#10 Max. Temp. Since
RTD#10: ### C - ### F Clear RTD #10: ### C

Pantalla 23 Pantalla 24
RTD#11 Max. Temp. Since
RTD#11: ### C - ### F Clear RTD #11: ### C

Pantalla 25 Pantalla 26
RTD#12 Max. Temp. Since
RTD#12: ### C - ### F Clear RTD #12: ### C

Pantalla 27
Press ENTER to
Clear Max. Temp. Regs.

Pantalla 28
Measured Run Cool
Time: ### Min.

Pantalla 29
Measured Stopped
Cool Time: ### Min.

88 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Página 4 de mediciones
Tabla 26: Mediciones, Página 4—Estado

Pantalla Descripción
1 Estado actual
2 Intervalo de tiempo restante antes de que se produzca un disparo por sobrecarga
Intervalo de tiempo restante de una señal de supresión térmica. El tiempo de
3 supresión proviene del valor de registro térmico restante en relación con el valor
de la capacidad térmica necesaria para arrancar el motor.
Tiempo restante de descenso con motor desembragado (rotación inversa). El
4 tiempo restante depende de la configuración del usuario en los puntos de ajuste
de la página 8, tiempo de descenso con motor desembragado.
5 Intervalo de tiempo restante antes de dar un comando de arranque

ESPAÑOL
6 Cantidad excesiva de arranques por hora

Figura 46: Mediciones, Página 4—Estado

MENU

Pantalla 1 (Lea la nota)


Page 4 Nota de la pantalla 1
(Current Status)
Status Las pantallas de estado
actual incluyen:
Pantalla 2 Motor Stopped
1.
O/L Trip Left to Ready to Start
Trip: ###### Sec

2. Motor Starting
Pantalla 3 Mult. of FLA
Therm Inh Time Left
: #### Min
3. Motor Running
at ###.## x FLA
Pantalla 4
Coast Down Timer
Time Left: #:## Min Last Trip Cause
4.
None (or Trip Cause)
Pantalla 5
Time Between Starts
5. Programming
Time: #:## Min
Setpoints

Pantalla 6
Starts Per Hour Time Motor Status
6.
## ## ## ## ## ## ## Unknown State ###
(estado actual del relevador
durante un error)

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 89


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Página 5 de mediciones Los eventos aparecen desde el más antiguo hasta el más reciente.

Tabla 27: Mediciones, Página 5—Registro de eventos

Pantalla Descripción1
1 Visualiza el evento con la fecha y hora
Visualiza los valores de las corrientes de fase A, B y C, y falla a tierra (opción)
1a
durante un disparo
1b Visualiza Vab, Vbc, Vca y factor de potencia durante un disparo
1
Nota: Este registro visualiza hasta un máximo de 60 eventos.

Figura 47: Mediciones, Página 5—Registro de eventos


ESPAÑOL

MENU
Pantalla 1 Pantalla 1a Pantalla 1b
METERING PAGE 5 :<cause of event> IA: ###### IB: ###### Vab: ###### Vbc: ######
Event Recorder (60 event) 1er evento :##/##/## ##:## IC: ###### G/F: #### Vca: ###### P/F: ####

:<cause of event> IA: ###### IB: ###### Vab: ###### Vbc: ######
2do evento :##/##/## ##:## IC: ###### G/F: #### Vca: ###### P/F: ####

:<cause of event> IA: ###### IB: ###### Vab: ###### Vbc: ######
59o evento :##/##/## ##:## IC: ###### G/F: #### Vca: ###### P/F: ####

:<cause of event> IA: ###### IB: ###### Vab: ###### Vbc: ######
60o evento :##/##/## ##:## IC: ###### G/F: #### Vca: ###### P/F: ####

Los eventos aparecen desde el más antiguo hasta el más reciente.

90 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 8—Programación

Página 6 de mediciones
Tabla 28: Mediciones, Página 6—Último disparo

Pantalla Descripción
1 Causa del último disparo
2 Corriente de fase medida
3 Factor de potencia y tensión medida
4 Porcentaje de desequilibrio, frecuencia y kW
Temperatura del RTD con estator más caliente (cuando está presente la opción de
5
RTD)
Temperatura del RTD sin estator más caliente (cuando está presente la opción de
6
RTD)

ESPAÑOL
Figura 48: Mediciones, Página 6—Último disparo

MENU
Pantalla 1
METERING PAGE 6 (cause of trip)
LAST TRIP (value at time of trip)

Pantalla 2
Ia: #### Ib: ####
Ic: #### G/F: ####.#

Pantalla 3
Vab: ###### Vbc: ######
Vca: ###### P/F: ######

Pantalla 4
I/B: ## % Hz: ##.#
KW: ########

Pantalla 5
HOTTEST STATOR
RTD# # @ ### C

Pantalla 6
HOTTEST NON-STATOR
RTD# # @ ### C

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 91


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 8—Programación 11/2009

Página 7 de mediciones

Tabla 29: Mediciones, Página 7— Figura 49: Mediciones, Página 7—Estadísticas


Estadísticas

Pantalla Descripción MENU


1 Total de horas en megawatts
Pantalla 1
2 Borra el número total de horas en marcha METERING PAGE 7 MWH TOTAL
STATISTICS : ###
3 Número total de disparos
Disparos por sobrecarga de arranques y de Pantalla 2 Pantalla 3
4 marcha desde que se borraron por última vez las RUNNING HOURS TOTAL PRESS ENTER TO
estadísticas TIME: ## ## HOURS CLEAR RUN HOURS
ESPAÑOL

Disparos por frecuencia y disparos por


5 Pantalla 4
desequilibrio
TOTAL TRIPS: ###
6 Disparos por sobrecorriente S/C TRIPS: ###
7 Disparos por RTD con estator y sin estator
Pantalla 5 Pantalla 18
Disparos por ajuste alto y ajuste bajo de falla a START O/L TRIPS: ### U/V TRIPS: ###
8
tierra RUN O/L TRIPS: ### O/V TRIPS: ###
9 Disparos por tiempo de aceleración
Pantalla 6 Pantalla 19
10 Disparos por debajo de la curva de arranque FREQUENCY TRIPS: ###
POWER FACTOR
11 Disparos por encima de la curva de arranque I/B TRIPS: ### TRIPS: ###

12 Disparos en la curva de arranque I2T Pantalla 7


OVERCURRENT Pantalla 20
13 Disparos de la curva de arranque memorizada PHASE REVERSAL
TRIPS: ###
14 Disparos por derivación no exitosos TRIPS: ###
Pantalla 8
15 Disparos por pérdida de fase
STATOR TRIPS: ### Pantalla 21
16 Disparos por aceleración tacométrica NON-STATOR TRIPS: ### EXP INP #1: ###

17 Disparos por baja tensión y sobretensión Pantalla 9


18 Disparos por factor de potencia G/F HISET TRIPS: ###
Pantalla 22
G/F LOSET TRIPS: ###
19 Disparos por inversión de fases EXP INP #2: ###
20 Disparos de la entrada externa 1 Pantalla 10
ACCELERATION TIME
21 Disparos de la entrada externa 2 Pantalla 23
TRIPS: ###
EXP INP #3: ###
22 Disparos de la entrada externa 3
Pantalla 11
23 Disparos de la entrada externa 4 START UNDER CURVE
Pantalla 24
24 Oprima ENTER para borrar las estadísticas TRIPS: ###
EXP INP #4: ###
Pantalla 12
START OVER CURVE
Pantalla 25
TRIPS: ###
PRESS ENTER TO
CLEAR STATISTICS
Pantalla 13 Contraseña de NIVEL 2
I*I*T START CURVE requerida
TRIPS: ###

Pantalla 14
LEARNED START CURVE
TRIPS: ###

Pantalla 15
FAIL SHUNT TRIP
TRIPS: ###

Pantalla 16
PHASE LOSS TRIP
TRIPS: ###

Pantalla 17
TACH ACCEL TRIP
TRIPS: ###

92 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 9—Servicio de mantenimiento y diagnóstico de problemas

Sección 9—Servicio de mantenimiento y diagnóstico de problemas

Servicio de mantenimiento
Periódicamente, revise el equipo en búsqueda de suciedad, humedad o
contaminantes industriales. Estos pueden crear arcos de alta tensión,
PELIGRO marcas de carbón o evitar el enfriamiento apropiado del disipador térmico
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, de los SCR.
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
Una vez al año, revise todos los tornillos y asegúrese de que estén bien

ESPAÑOL
• Solamente el personal eléctrico apretados, utilizando una llave de apriete prefijado.
especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo. Consulte el manual correspondiente al contactor para conocer los
• El personal calificado a cargo de la procedimientos e instrucciones de servicios de mantenimiento de
realización de diagnóstico de problemas éste:
quienes energizarán los conductores
• Boletín no. 46032-700-02 para los contactores en vacío
eléctricos deben cumplir con la norma 70E
Motorpact de 200/400/450 A
de NFPA que trata sobre los requisitos de
seguridad eléctrica para el personal en el Consulte la información del controlador de motores de media
sitio de trabajo, así como la norma 29 CFR tensión Motorpact en gabinetes NEMA, boletín no. 46032-700-06
Parte 1910, Sub-parte S de OSHA que para conocer los procedimientos generales de servicio de
también trata sobre la seguridad eléctrica. mantenimiento del equipo.

El incumplimiento de estas instrucciones


podrá causar la muerte o lesiones serias.

Diagnóstico de problemas
Para obtener información general sobre el diagnóstico de
problemas del equipo, consulte la información del controlador de
motores de media tensión Motorpact, boletín no. 46032-700-06
para el equipo en gabinetes NEMA.

Cuando el arrancador suave encuentra un problema, un LED se iluminará


para indicar qué relevador ha activado una alarma. Se encenderá el
indicador LED y relevadores auxiliares mostrados. La tabla 30 en la
página 94 enumera los problemas posibles, visualizaciones relacionadas,
LED y relevadores auxiliares, posibles causas y sus soluciones para
remediar el problema. Borre todas las visualizaciones de problemas antes
de volver a arrancar el arrancador suave.
Si el problema persiste después de realizar todas las modificaciones de
programación necesarias y tomar medidas de acción correctoras, póngase
en contacto con la fábrica para obtener asistencia.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 93


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 9—Servicio de mantenimiento y diagnóstico de problemas 11/2009

Tabla 30: Diagnóstico de problemas del arrancador suave

Pantalla de cristal Relevador


Problema LED Causa posible Soluciones
líquido de la UCP aux.
• Uno de los fusibles Cortocircuito entre las entradas Localice y corrija el cortocircuito.
principales se quema
• El interruptor automático se TCB Fault Trip Trip AUX1 Retire la alimentación y pruebe los
abre al aplicar alimentación Problema con los SCR SCR. Consulte “Prueba de los SCR” en
o el desconectador se abre la página 96.

Cortocircuito o falla a tierra en el motor Localice y corrija el cortocircuito o la


o alambrado tierra.
Pérdida de fase Repare la causa de la pérdida de fase.
Asegúrese de que la protección del
La protección del circuito derivado no es
ESPAÑOL

circuito derivado sea de tamaño


de tamaño adecuado
Disparo por cortocircuito Short Circuit Trip Trip AUX1 adecuado.
Retire la alimentación y sustituya la
Problema con la tarjeta principal
tarjeta principal.
Retire la alimentación y pruebe los
Problema con los SCR SCR. Consulte “Prueba de los SCR” en
la página 96.

Single Phase Trip Corrija el problema con alimentación


Alimentación entrante monofásica
(revise la pantalla de entrante.
Disparo por alimentación
cristal líquido para ver si Trip AUX1 Retire la alimentación y pruebe los
monofásica
encuentra posibles Problema con los SCR SCR. Consulte “Prueba de los SCR” en
indicadores de falla) la página 96.
Si los ventiladores están energizados,
desconecte la alimentación y
El(Los) ventilador(es) no funciona(n), si
sustitúyalos. Si los ventiladores no
vienen incluidos
están energizados, busque la causa de
la pérdida de alimentación y repárelos.
Desconecte la alimentación y limpie el
disipador térmico con aire a alta
Disipador térmico sucio
presión (80-100 psi máx. de aire limpio
El termostato se dispara External Trip on y seco).
Trip AUX1
durante la marcha Thermostat
Verifique que la corriente de
Sobrecorriente en la unidad funcionamiento no exceda el valor
nominal de la unidad.
Temperatura ambiente por encima de Coloque la unidad en una temperatura
los 104 °F (para las versiones en ambiente por debajo de los 104°F para
gabinete) las versiones en gabinete.
Revise el contactor de derivación y el
El contactor de derivación no cerró
alambrado.
Pérdida de una o más fases de
alimentación de la compañía Revise la fuente de alimentación.
Pérdida de fase Phase Loss Trip AUX1 suministradora o alimentación generada
Revise el sistema para ver si encuentra
Fusibles de alimentación quemados
cortocircuitos.
Revise la placa de datos del motor y
Programación incorrecta compare con los parámetros
Sobrecarga Overload Trip Trip AUX1 programados.
Posible carga dañada u obstruida Revise las corrientes del motor.
Ajuste incorrecto para la condición de Verifique el ajuste de límite de
Evita el paro Accel Time Trip Trip AUX1 carga del motor corriente.
Carga dañada Revise la carga.
Verifique la configuración de los puntos
Programación incorrecta
de ajuste.
Interruptor automático desconectado en Revise el desconectador o interruptor
la posición incorrecta automático abierto.
Disparo por baja tensión Under Voltage Trip Trip AUX1
El contactor principal no cerró Revise las conexiones internas.
Modifique el ajuste del límite de
El transformador es muy pequeño corriente, la saturación o sustituya el
transformador reductor de alimentación
Verifique la configuración de los puntos
Programación incorrecta o motor sin de ajuste.
Disparo por baja corriente Under Current Trip Trip AUX1
carga
Revise la carga.

94 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 9—Servicio de mantenimiento y diagnóstico de problemas

Tabla 30: Diagnóstico de problemas del arrancador suave (continuación)

Pantalla de cristal Relevador


Problema LED Causa posible Soluciones
líquido de la UCP aux.
La tarjeta de activación principal o UCP
Comuníquese con la fábrica.
Falla de la auto-prueba Self-Test Failure Trip AUX1 no funciona correctamente
Vibración Revise las conexiones internas.
Diagnostique el problema y repare el
generador.
Póngase en contacto con la compañía
Over o Under Problema con la alimentación del suministradora.
Disparo por frecuencia de línea Trip AUX1
Frequency Trip generador o cambio de red La tarjeta principal no funciona
correctamente.

ESPAÑOL
Se retiró la alimentación trifásica de la
tarjeta principal.
Verifique los puntos de ajuste del
Programación incorrecta
programa.
Revise los cables con un meghómetro
Ground Fault Hi-Set o Cualquier cable conectado a tierra
Disparo por falla a tierra Trip AUX1 o realice pruebas de rigidez dieléctrica
Lo-Set (tierra del estator, tierra del motor, tierra
a los conductores del motor y al motor
del arrancador suave)
mismo.
Altas vibraciones o conexiones sueltas Revise las conexiones internas.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
DESTELLO POR ARQUEO

El motor se para durante la Localice la indicación Asegúrese de haber corregido la causa de la falla en la carga
Trip AUX1 antes de volver a arrancar el motor.
marcha de falla
El incumplimiento de esta instrucción podrá causar lesiones
o daño al equipo.
La carga está en cortocircuito, puesta a Desconecte todas las fuentes de
tierra o no funciona correctamente alimentación y realice reparaciones.
La tarjeta principal no funciona
Sustituya la tarjeta principal.
correctamente
Desconecte la alimentación, localice y
Los fusibles del circuito de Cortocircuito en el circuito de control
corrija el cortocircuito.
control se queman después de — — —
aplicar alimentación de control Aplique la tensión correcta al circuito
Tensión de control incorrecta
de control
Aplique tensión de control a las espigas
No se ha aplicado tensión de control a
1 y 6 de TB1 en la tarjeta de
la tarjeta de control
alimentación.
Transformador de alimentación de Desconecte la alimentación y sustituya
control o sus fusibles no funcionan el transformador de alimentación de
correctamente control o sus fusibles.
Circuito de arranque incorrectamente Desconecte la alimentación y corrija el
conectado alambrado del circuito de arranque.

Cualquier mensaje de No se ha dado un comando de arranque Envíe un comando de arranque.


El motor no arrancará Trip AUX1
indicación de falla Suministre tensión de línea trifásica a
No hay tensión de línea trifásica
la unidad.
Desconecte la alimentación y pruebe
SCR cortocircuitado en el arrancador los SCR. Consulte “Prueba de los
SCR” a continuación.
La lógica de control no funciona Desconecte la alimentación y corrija la
correctamente lógica de control.
La tarjeta principal no funciona
Sustituya la tarjeta principal.
correctamente

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 95


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 9—Servicio de mantenimiento y diagnóstico de problemas 11/2009

Tabla 30: Diagnóstico de problemas del arrancador suave (continuación)

Pantalla de cristal Relevador


Problema LED Causa posible Soluciones
líquido de la UCP aux.
El motor no funciona correctamente Revise el motor y sus conexiones.
Desconecte la alimentación y pruebe
Los SCR no funcionan correctamente los SCR. Consulte “Prueba de los
SCR” a continuación.
El motor vibra/emite gruñidos
Desconecte la alimentación y pruebe
durante el arranque o corrientes Puerta/cátodo en los SCR no funciona
Imbalance Trip Trip AUX1 los SCR. Consulte “Prueba de los
del motor extremadamente correctamente
Imbalance Alarm Alarm AUX2 SCR” a continuación.
desequilibradas en modo de
marcha La tarjeta principal no funciona
Sustituya la tarjeta principal.
correctamente
ESPAÑOL

Localice los cables dañados o


El alambrado se realizó
incorrectamente conectados y sustituya
incorrectamente o no funciona
o vuelva a conectarlos.

Prueba de los SCR Pruebe los SCR en el disipador de calor con un óhmetro en cada ensamble
en pila.

Figura 50: Posiciones de los SCR Tabla 31: Pruebas de los SCR

Prueba Lectura del óhmetro Resultados


Mayor que 10 k Aprobada
Desde la posición A a la B
Menor que 10 k No aprobada
Mayor que 10 k Aprobada
Desde la posición B a la C
Menor que 10 k No aprobada
C Aprobada (típica de 11 a
10 a 100 
Puerta a cátodo para cada SCR 20 )
B Menor que 10 o mayor que 100  No aprobada

A
Después de la desconexión espere 15 minutos hasta que la red
DV/DT descargue la tensión de (c.d.).

96 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 10—Diagramas de alambrado

Sección 10—Diagramas de alambrado

Figura 51: Diagrama típico de bloques

Transformador L1 L2 L3
de tensión

ESPAÑOL
Transformador
de anillos

temp. / TC
3

Tarjeta de

1
TC
Fibra óptica 4 3

1
2
4 TC
3

1
4 TC

2
A B C

Tarjetas de accionamiento
de la puerta
Controlador

Tarjetas DV/DT
Tarjetas MOV
digital de la UCP
Tarjeta de Fibra óptica
Ensamble de RCS
activación principal

Conexiones del cliente


de la tarjeta de control
T1 T2 T3

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 97


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 10—Diagramas de alambrado 11/2009

Figura 52: Conexiones típicas del arnés de cables para los modelos de 2 400 V

CONEXIONES CONEXIONES
DEL TT DE DEL TAC DE
120 V~ (c.a.) 3Ø 120 V~ (c.a.) 1Ø
UNIDAD DE TRANSFORMADOR LÍNEA
CONTROL DIGITAL

ALARM
TRIP
ESPAÑOL

Entrada de 120 V~ (c.a.)


Salida de 24 V~ (c.a.)
BLOQUE DE
CONEXIONES DEL
TRANSFORMADOR
VISTA DESDE ATRÁS DE TENSIÓN (TT)
TECLADO
CONSULTE EL DIBUJO DE
COMUNICACIONES PARA OBTENER
DETALLES SOBRE LAS CONEXIONES

TARJETA
PRINCIPAL

N
TARJETA DE
S
LA UCP Nota: Las
conexiones
continúan
en la
siguiente
página
TARJETA RTD
(OPCIONAL)

NOTA: SI NO VIENE CON UN BFI


INDICADOR (DE FUSIBLE QUEMADO),
AL COMPARTIMIENTO DE MEDIA CONEXIONES DEL ARNÉS DE CABLES
TENSIÓN - SECCIÓN DEL CONTROLADOR CONECTE 1 Y 2 EN PUENTE
DE LOS RTD (ARNÉS DE CABLES 46035-814-50)
(ARNÉS DE CABLES 46035-815-50)
S2 S1
ARNÉS DE CABLES
(DE PARES PUENTE PARA ACTIVAR LA PROGRAMACIÓN
TRENZADOS) NEUTRO LÍNEA
DE 120 V~ DE 120 V~
DEL SECUNDARIO 2 FIBRAS POR CONEXIÓN
DEL TC

TARJETA DE FALLA
A TIERRA (OPCIONAL)

ARNÉS DE CABLES DE FIBRA ÓPTICA

COMPONENTES DE BAJA TENSIÓN

98 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 10—Diagramas de alambrado

Figura 52: Conexiones típicas del arnés de cables para los modelos de 2 400 V (continuación)

PROVENIENTE DEL CONTACTOR PRINCIPAL

CONTACTOR DE DERIVACIÓN

A LA TARJETA DE
FALLA A TIERRA
(OPCIONAL)

ESPAÑOL
N
S

UTILICE EL ARNÉS
DE CABLES TARJETA TARJETA TARJETA TARJETA TARJETA TARJETA

70 -0102F O
46035-840-50 TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR

VEA LA NOTA A DE ANILLO DE ANILLO DE ANILLO

TARJETA DE TEMP / TC TARJETA DE TEMP / TC TARJETA DE TEMP / TC

TARJETA DE ACCIONAMIENTO TARJETA DE ACCIONAMIENTO TARJETA DE ACCIONAMIENTO


DE LA PUERTA DE LA PUERTA DE LA PUERTA

A LA CAJA DE CARGA

ARNÉS DE CABLES DE FIBRA ÓPTICA

Nota A: Asegúrese de que los cables de BT


estén separados de los cables de MT
por lo menos 63,5 mm (2,5 pulg). COMPARTIMIENTO DE MEDIA TENSIÓN

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 99


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 10—Diagramas de alambrado 11/2009

Figura 53: Conexiones típicas del arnés de cables para los modelos de 3 300 a 4 800 V

CONEXIONES CONEXIONES
DEL TT DE DEL TAC DE
120 V~ (c.a.) 3Ø 120 V~ (c.a.) 1Ø
UNIDAD DE TRANSFORMADOR
LÍNEA
CONTROL DIGITAL

BLOQUE DE
ESPAÑOL

Entrada de 120 V~ (c.a.) CONEXIONES DEL


Salida de 24 V~ (c.a.)
TRANSFORMADOR
DE TENSIÓN (TT)
VISTA DESDE ATRÁS
TECLADO

CONSULTE EL DIBUJO DE COMUNICACIONES PARA


OBTENER DETALLES SOBRE LAS CONEXIONES

TARJETA
PRINCIPAL

N
TARJETA DE TARJETA TCB
LA UCP S
Nota: Las
conexiones
continúan
en la
siguiente
página

TARJETA RTD
(OPCIONAL)

NOTA: SI NO VIENE CON UN BFI


INDICADOR (DE FUSIBLE QUEMADO),
AL COMPARTIMIENTO DE MEDIA
TENSIÓN - SECCIÓN DEL CONTROLADOR CONEXIONES DEL ARNÉS DE CABLES CONECTE 1 Y 2 EN PUENTE
DE LOS RTD (ARNÉS DE CABLES 46035-814-50)
(ARNÉS DE CABLES 46035-815-50)

ARNÉS DE CABLES
(DE PARES
TRENZADOS) PUENTE PARA ACTIVAR LA PROGRAMACIÓN
DEL SECUNDARIO NEUTRO LÍNEA
DE 120 V~ DE 120 V~ 2 FIBRAS POR CONEXIÓN
DEL TC

TARJETA DE FALLA
A TIERRA (OPCIONAL)
ARNÉS DE CABLES DE FIBRA ÓPTICA

COMPONENTES DE BAJA TENSIÓN Nota A: Asegúrese de que los cables de BT


estén separados de los cables de MT
por lo menos 63,5 mm (2,5 pulg).

100 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 10—Diagramas de alambrado

Figura 53: Conexiones típicas del arnés de cables para los modelos de 3 300 a 4 800 V (continuación)

PROVENIENTE DEL CONTACTOR PRINCIPAL


CONTACTOR DE DERIVACIÓN

A LA TARJETA DE
FALLA A TIERRA
(OPCIONAL)

ESPAÑOL
N

UTILICE EL ARNÉS
DE CABLES
70 -0102F O
46035-840-50
VEA LA NOTA A TARJETA TARJETA TARJETA TARJETA TARJETA TARJETA

TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR

DE ANILLO DE ANILLO DE ANILLO

TARJETA DE TEMP / TC TARJETA DE TEMP / TC TARJETA DE TEMP / TC

TARJETA DE ACCIONAMIENTO TARJETA DE ACCIONAMIENTO TARJETA DE ACCIONAMIENTO


DE LA PUERTA DE LA PUERTA DE LA PUERTA

TARJETA DE ACCIONAMIENTO TARJETA DE ACCIONAMIENTO TARJETA DE ACCIONAMIENTO


DE LA PUERTA DE LA PUERTA DE LA PUERTA

TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR

DE ANILLO DE ANILLO DE ANILLO

A LA CAJA DE CARGA

ARNÉS DE CABLES DE FIBRA ÓPTICA

Nota A: Asegúrese de que los cables de BT


estén separados de los cables de MT COMPARTIMIENTO DE MEDIA TENSIÓN
por lo menos 63,5 mm (2,5 pulg).

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 101


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 10—Diagramas de alambrado 11/2009

Figura 54: Conexiones típicas del arnés de cables para los modelos de 5 000 a 6 900 V

CONEXIONES CONEXIONES
DEL TT DE DEL TAC DE
120 V~ (c.a.) 3Ø 120 V~ (c.a.) 1Ø
UNIDAD DE TRANSFORMADOR
LÍNEA
CONTROL DIGITAL

ALARM
TRIP

BLOQUE DE
CONEXIONES DEL
Entrada de 120 V~ (c.a.)
Salida de 24 V~ (c.a.)
TRANSFORMADOR
ESPAÑOL

DE TENSIÓN (TT)

VISTA DESDE ATRÁS


TECLADO

CONSULTE EL DIBUJO DE COMUNICACIONES PARA


OBTENER DETALLES SOBRE LAS CONEXIONES

TARJETA
PRINCIPAL

TARJETA DE TARJETA TCB N


LA UCP
S
Nota: Las
conexiones
continúan
en la
siguiente
página

TARJETA RTD
(OPCIONAL)

NOTA: Si no hay un IFQ


(indicador de fusible quemado)
CONEXIONES DEL ARNÉS DE CABLES conecte en puente 1 y 2.
AL COMPARTIMIENTO DE MEDIA
DE LOS RTD (ARNÉS DE CABLES 46035-814-50)
TENSIÓN - SECCIÓN DEL CONTROLADOR
(ARNÉS DE CABLES 46035-815-50)

ARNÉS DE CABLES
(DE PARES LÍNEA PUENTE PARA ACTIVAR LA PROGRAMACIÓN
TRENZADOS) NEUTRO DE
DEL SECUNDARIO DE 120 V~ 120 V~ 3 FIBRAS POR CONEXIÓN
DEL TC

TARJETA DE FALLA
A TIERRA (OPCIONAL) ARNÉS DE CABLES DE FIBRA ÓPTICA

Nota A: Asegúrese de que los cables de BT


COMPONENTES DE BAJA TENSIÓN estén separados de los cables de MT
por lo menos 63,5 mm (2,5 pulg).

102 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 10—Diagramas de alambrado

Figura 54: Conexiones típicas del arnés de cables para los modelos de 5 000 a 6 900 V (continuación)

PROVENIENTE DEL CONTACTOR PRINCIPAL CONTACTOR DE DERIVACIÓN

A LA TARJETA DE
FALLA A TIERRA
(OPCIONAL)

ESPAÑOL
N
S
UTILICE EL ARNÉS
DE CABLES
70 -0102F O
46035-840-50
VEA LA NOTA A TARJETA TARJETA TARJETA TARJETA TARJETA TARJETA

TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR

DE ANILLO DE ANILLO DE ANILLO

TARJETA DE TEMP / TC TARJETA DE TEMP / TC TARJETA DE TEMP / TC

TARJETA DE ACCIONAMIENTO TARJETA DE ACCIONAMIENTO TARJETA DE ACCIONAMIENTO


DE LA PUERTA DE LA PUERTA DE LA PUERTA

TARJETA DE ACCIONAMIENTO TARJETA DE ACCIONAMIENTO TARJETA DE ACCIONAMIENTO


DE LA PUERTA DE LA PUERTA DE LA PUERTA

TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR

DE ANILLO DE ANILLO DE ANILLO

A LA CAJA DE CARGA
TARJETA DE ACCIONAMIENTO TARJETA DE ACCIONAMIENTO TARJETA DE ACCIONAMIENTO
DE LA PUERTA DE LA PUERTA DE LA PUERTA

TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR

DE ANILLO DE ANILLO DE ANILLO

ARNÉS DE CABLES DE FIBRA ÓPTICA

Nota A: Asegúrese de que los cables de BT


estén separados de los cables de MT COMPARTIMIENTO DE MEDIA TENSIÓN
por lo menos 63,5 mm (2,5 pulg).

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 103


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 13—Repuestos 11/2009

Sección 13—Repuestos

Piezas de repuesto
Tabla 32: Piezas de repuesto

Número de Tensión y valor nominal Cantidad


Descripción
pieza en amperes de la unidad por unidad
Transformador de Comuníquese con Especifique el número de
3
corriente la fábrica modelo
MVC3STK23200 2 400 V, 200 A
ESPAÑOL

MVC3STK23400 2 400 V, 400 A


Ensamble de disipador MVC3STK41200 3 300/4 800 V, 200 A
de calor con tarjetas (una 3
fase) MVC3STK41400 3 300/4 800 V, 400 A
MVC3STK72200 5 000/6 900 V, 200 A
MVC3STK72400 5 000/6 900 V, 400 A
Tarjeta de temperatura y
MVC3TEMPCTPS Todos los modelos 3
corriente
Tarjeta principal, UCP,
teclado y unidad de MVC3MBCPUKIT Todos los modelos 1
control digital
Tarjeta de teminales y
MVC3TCB Todos los modelos 1
control
Tarjeta de RTD MVCRTD Opción 1
Tarjeta de falla a tierra y
MVCGF Opción 1
TC
Arnés de cables de fibra
70-0066-2 2 400 V 1
óptica
Arnés de cables de fibra
70-0066-4 3 300 a 4 800 V 1
óptica
Arnés de cables de fibra
70-0066-6 5 000 a 6 900 V 1
óptica

104 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 13—Repuestos

Repuesto de ensambles en pila Consulte la figura 55 y las instrucciones en la página 106 para sustituir los
ensambles de pila.

Tabla 33: Piezas de repuesto de Figura 55: Repuesto de ensambles en pila


ensambles en pila
A
A B
Artículo Descripción
A Tornillo grande de 8–32 x 3/8 B
B Roldana plana no. 8
C Separador grande de 8–32 x 1,5
D Tornillo grande de 1/4–20 x 3/8
E Roldana cónica de 1/4
D

ESPAÑOL
F Tornillo grande de 10–32 x 3/8 C D
E D
G Roldana cónica no. 10 E
C F E
H Separador grande de 1/4–20 x 1
F D
I Separador grande de 1/4–20 x 3/4 G G E
J Roldana plana de cobre
K Separador grande de 1/4–20 x 1,5
L Separador grande de 1/4–20 x 3,5
M Separador grande de 10–32 x 3,5
B
B
A
A
H
H
D D
E
E

I
J I
I J
J
I
J

K
L
M
K
M K

L
K

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 105


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 13—Repuestos 11/2009

Herramientas necesarias
• Desatornillador Phillips™
• Juego de cubos de estrella de 12 puntos, de 3/8
• Dos (2) llaves para tuercas de 14 mm (9/16 pulg)
• Llave para tuercas de 1/2
• Multímetro de ~ (c.a.) / (c.d.)

Procedimientos
1. Con un dispositivo detector de tensión nominal adecuado, verifique que
no haya tensión de ~ (c.a.) ni de (c.d.) en ninguno de los
PELIGRO componentes de alimentación.
ESPAÑOL

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, 2. Desconecte los cuatro cables conectados al bloque de terminales 1
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO (TB1) en las posiciones 1 a 3 en la tarjeta de temperatura / TC.
• Solamente el personal especializado, 3. Desconecte los 4 cables rojos del transformador en cada una de las
familiarizado con el equipo de media tarjetas de accionamiento de la puerta. Estas son TB1, posiciones 3 a 5
tensión, deberá realizar el trabajo descrito para cada tarjeta de accionamiento de la puerta. Típicamente, en una
en este conjunto de instrucciones. unidad de 2 300 V únicamente podrán desconectarse cuatro cables por
• Utilice equipo de protección personal (EPP) fase, en una unidad de3 300 a 4 800 V habrá ocho cables por fase, en
apropiado y siga las prácticas de seguridad una unidad de 5 000 a 6 900 V habrá doce cables por fase. En una
eléctrica establecidas por su Compañía, unidad de 6 900 V / 400 A habrá 24 cables.
consulte la norma 70E de NFPA. 4. Con una llave para tuercas de 9/16, cuidadosamente desatornille todas
• Desconecte (O) el equipo antes de efectuar las conexiones de alimentación de los lados de línea y carga
cualquier trabajo dentro o fuera de él. conectadas a los disipadores de calor.
• Siempre utilice un dispositivo detector de
Si la unidad es de 5 000 a 6 900 V, retire la cinta de
tensión nominal adecuado para confirmar la
alimentación que conecta uno de los lados de la pila a la pila
desenergización del equipo.
directamente debajo de ésta.
• Antes de realizar una inspección visual,
pruebas o servicios de mantenimiento al 5. Observe las etiquetas en los cables de fibra óptica y asegúrese de
equipo, desconecte todas las fuentes de volverlos a conectar en el receptáculo correcto.
alimentación eléctrica. Suponga que todos 6. Retire todos los conectores de fibra óptica en la pila.
los circuitos están “vivos” hasta que hayan
7. Suavemente, empuje sobre la lengüeta del conector y jale el conector de
sido completamente desenergizados,
izquierda a derecha en el sentido opuesto al dispositivo de fibra óptica.
probados, puestos a tierra y etiquetados.
Hay dos conectores por tarjeta de accionamiento de la puerta, y un
Preste particular atención al diseño del
conector dúplex en la tarjeta de temperatura / TC en la parte superior.
sistema de alimentación. Tome en
consideración todas las fuentes de
alimentación, incluyendo la posibilidad de PRECAUCIÓN
retroalimentación.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
puertas y las cubiertas antes de energizar No toque la punta de los conectores o contamine los receptáculos de
este equipo. conexión con polvo o material extraño.
El incumplimiento de estas instrucciones El incumplimiento de esta instrucción puede causar daño al
podrá causar la muerte, lesiones serias o equipo.
daño al equipo.
8. Retire los cables del bloque de terminales de la tarjeta de temperatura /
TC (3 tornillos).
9. Con una llave de cubo de 9/16 pulg con extensión de 6 pulgadas,
extraiga el tornillo inferior que pasa por la parte frontal del disipador de
calor y por el separador de aislamiento montado en el panel blanco.
10. Con una mano, sostenga cuidadosamente el disipador de calor en su
lugar y extraiga el tornillo superior.

106 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 13—Repuestos

11. Asegúrese de que los conectores de fibra óptica y los cables no estén
obstruyendo.
12. Retire el disipador de calor de la unidad.

Prueba de baja tensión Consulte la figura 56 y las instrucciones que comienzan en esta página al
realizar una prueba de baja tensión.

Figura 56: Conexión a la tarjeta de activación principal

240 ó 480 V~ (c.a.)


Para la prueba de baja
tensión obtenga una
fuente de baja tensión Asegúrese de

ESPAÑOL
en delta abierta (de 500 obtener una
VA como mínimo por secuencia de
cada fuente de tensión) fases correcta

Transformadores
de alimentación
(TT de prueba)

120 V~ (c.a.) 120 V~ (c.a.)

Terminal 1 de Terminal 3 de Terminal 5 de


TB1 TB1 TB1

Herramientas necesarias
• Desatornillador Phillips™
• Equipo de protección personal adecuado para extraer los
fusibles
• Dos transformadores de alimentación de control (TT de
prueba), de 500 VA como mín.
• Alimentación de control de 120 V~ (c.a.), enchufe de prueba
• Motor de baja tensión con conexiones para la tensión
apropiada (típicamente 20 hp o menos)
• Osciloscopio (si está disponible)
• Puente de conexión
• Interruptor de prueba (de un polo)

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 107


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 13—Repuestos 11/2009

Procedimientos
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Solamente el personal especializado, familiarizado con el equipo de
media tensión, deberá realizar el trabajo descrito en este conjunto de
instrucciones.
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía,
consulte la norma 70E de NFPA.
ESPAÑOL

• Desconecte (O) el equipo antes de efectuar cualquier trabajo dentro o


fuera de él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
• Antes de realizar una inspección visual, pruebas o servicios de
mantenimiento al equipo, desconecte todas las fuentes de alimentación
eléctrica. Suponga que todos los circuitos están “vivos” hasta que
hayan sido completamente desenergizados, probados y etiquetados.
Preste particular atención al diseño del sistema de alimentación. Tome
en consideración todas las fuentes de alimentación, incluyendo la
posibilidad de retroalimentación.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes
de energizar este equipo.

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o


lesiones serias.

1. Con un dispositivo detector de tensión nominal adecuado, verifique que


no haya tensión de ~ (c.a.) ni de (c.d.) en ninguno de los
componentes de alimentación.
2. Verifique que los TT estén configurados para la tensión apropiada. Si
está usando una fuente de alimentación trifásica de 240 ó 480 V~ (c.a.),
asegúrese de que los transformadores tengan las conexiones para esa
tensión. Configúrelos en delta abierta para tres fases, consulte la
figura 56 en la página 107.
3. Verifique que el dispositivo de desconexión / aislamiento de media
tensión esté abierto y extraiga los fusibles de media tensión. Para
conocer los procedimientos de extracción de fusibles, consulte la
información del controlador de motores de media tensión Motorpact,
boletín no. 46032-700-06 para el equipo en gabinetes NEMA.
4. Conecte la fuente de alimentación trifásica de 240 ó 480 V~ (c.a.) al
lado de corriente descendente de los fusibles. No conecte al lado del
dispositivo de desconexión / aislamiento de los fusibles. El motor de
prueba pequeño utilizado determinará la corriente o el cable de tamaño
necesario.
5. Conecte los primarios de los TT de prueba en la secuencia de fases
correcta, A-B-C.
6. Desconecte el motor de media tensión.
7. Conecte el motor de baja tensión (típicamente de 20 hp o menos)
8. Coloque un puente de conexión entre las espigas 1 y 2 de TB8 en la
tarjeta de terminales y control del arrancador suave situada en el
compartimiento de media tensión para desviar el desconectador y los
indicadores de fusible quemado.

108 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 13—Repuestos

9. Instale un interruptor de prueba en las espigas 1 y 8 de TB1 en la tarjeta


de terminales y control del arrancador suave para desviar todos los
enclavamientos, por ejemplo las señales de paro y arranque.
10. Verifique o conecte una fuente de alimentación de 120 V~ (c.a.) al
enchufe de prueba provisto por la fábrica.
11. Extraiga los fusibles de alimentación de los tubos de fusible que
conectan ambos la tensión media del transformador de tensión (TT) y
los transformadores de alimentación de control (TAC) de media tensión.
12. Energice el circuito de alimentación de control con una fuente de
alimentación de prueba de 120 V.
13. El teclado deberá estar energizado y el LED “Power LED” iluminado.

ESPAÑOL
14. Cierre el interruptor de arranque temporal, que está conectado a la
tarjeta de control.
15. El contactor en vacío principal deberá cerrar y el LED de disparo del
teclado deberá iluminarse “baja tensión”. Abra el interruptor de prueba
temporal y restablezca la falla en la UCP.
16. Conecte el secundario del TT de prueba a la TB1 del panel en la tarjeta
de activación principal de la siguiente manera (vea la figura 56 en la
página 107):
— posición 1 – fase A
— posición 3 – fase B
— posición 5 – fase C
La tarjeta de activación principal está situada detrás de la puerta del
compartimiento de baja tensión.
17. Asegúrese de que las todas conexiones se hayan realizado
correctamente. Energice las conexiones descritas en el paso 4 con una
fuente trifásica de 240 ó 480 V.
18. Emplee un multímetro de ~ (c.a.) y verifique la tensión trifásica de 120
V~ (c.a.), de fase a fase, en las espigas 1, 3 y 5 del panel TB1 en la
tarjeta de activación principal.
19. Si está pesente una tensión trifásica de 120 V~ (c.a.), desenergice la
tensión de 240 ó 480 V~ (c.a.).
20. Vuelva a energizar la fuente de alimentación de 240 ó 480 V~ (c.a.).
21. Todas las tensiones de prueba deberán ser de 240 ó 480 V~ (c.a.),
trifásicas de 120 V~ (c.a.) (para los TT de prueba) y 120 V~ (c.a.)
monofásica para la alimentación de control.
22. Cierre el interruptor de arranque temporal y el motor de prueba deberá
arrancar sin problemas.
23. Emplee un multímetro de ~ (c.a.) y verifique la tensión (de fase a fase)
en los conductores del motor T1, T2 y T3. Las tensiones deberán estar
equilibradas.
24. Si el motor arranca con problemas, es probable que el arrancador suave
no esté funcionando correctamente. Consulte la tabla “Diagnóstico de
problemas del arrancador suave” en la página 94.
25. Si el motor arranca y funciona con problemas, repita los pasos de este
procedimiento en el orden inverso para restaurar el arrancador en su
funcionamiento normal.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 109


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 13—Repuestos 11/2009

Figura 57: Forma de onda correcta

NOTA: La forma de onda es la señal de


puerta medida con un osciloscopio no
conectado a tierra en la puerta del cátodo
del RCS. La forma de onda deberá tener un
tiempo de inactividad entre 1,7 y 2 ms y
medir aproximadamente entre 1,5 y 3 V c.d.
Esta señal está presente sólo durante
conducción plena o cuando el motor
ESPAÑOL

alcanza su velocidad. Cada señal de puerta


del RCS deberá ser verificada según el
procedimiento de prueba de baja tensión.

110 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 13—Repuestos

ESPAÑOL

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 111


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 14—Puesta en servicio 11/2009

Sección 14—Puesta en servicio

Datos de instalación
Figura 58: Hoja de datos de instalación

Fecha de puesta en servicio: Modelo no.: No. de serie:

Propietario (usuario final)


ESPAÑOL

Nombre de la compañía:
Estado:
Dirección:
Código postal:
Contacto: Teléfono: Fax:
Adquirido de (distribuidor):

Información del motor


Tipo de motor: Inducción estándar Síncrono Rotor bobinado No. de serie:
INFORMACIÓN EN LA PLACA DE DATOS DEL MOTOR Si es un motor síncrono: Si es un motor con rotor bobinado:

hp: FS: Fabricante: Cepillado No cepillado Volts secundarios:

TENSIÓN: LRA: Corriente en campo: Corriente secundaria:

FLA: Diseño NEMA: Resistencia de descarga Resistencia


en campo (ohms): secundaria (ohms):
RPM: Marco:

FREC: Código KVA: Otra información:

Información de uso
Tipo de carga de accionamiento:

Fabricante del equipo de accionamiento: Modelo no.: No. de serie:

Sistema de alimentación
Alimentación
de acometida Val. nom. del transformador: kVA Alimen. del generador Val. nom. del generador: kW
Tendido de cables de alimentación Tendido de cables de alimentación
de la fuente al arrancador: aproximación en pies del arrancador al motor: aproximación en pies
Capacitores del factor de potencia/sobretensiones transitorias desplazados al lado de línea del arrancador de
estado sólido o retirados.
PELIGRO: Es posible que se dañe el equipo o que el personal sufra lesiones personales si el equipo se arranca con
los capacitores del factor de potencia o capacitores de sobretensiones transitorias conectados en el lado de carga de
los controles del motor de estado sólido.

Procedimientos de puesta en servicio (consulte la sección 6-Arranque en este documento)


Inspección visual de la unidad Ubicación aceptable Conexiones adecuadas (alimentación y control)
Procedimientos de puesta
en servicio realizados Ajustes apropiados realizados Arranque / Rampa / Marcha exitosos
Nombre de la persona que está completando este informe: Firma

Estado de garantía (sólo para uso oficial de Schneider Electric)


Fecha de envío: Comentarios:

Puesta en servicio realizada por (escriba su nombre):

Compañía: Firma:

Fecha de vencimiento: Aprobado por:

112 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 14—Puesta en servicio

Ajustes de puesta en servicio


Modelo no.: ____________________

No. de serie: ____________________


I

Página de Ajuste de
Nivel de
puntos de Descripción fábrica (valor Gama Ajuste
seguridad
ajuste por omisión)
Corriente a plena 50–100% de la corriente máx. de la unidad (depende del modelo y del
Según el modelo
carga del motor factor de servicio)

ESPAÑOL
Factor de servicio 1.15 1.00–1.3
Página 1— Nivel 1—No Clase de sobrecarga 10 5 a 30
Configuración requiere
Diseño NEMA B A–F
básica contraseña
Clase de aislamiento B A, B, C, E, F, H, K, N, S
Tensión de línea 4160 100 a 7200 V
Frecuencia de línea 60 50 ó 60 Hz
Modo de control de Jog, Start, Ramp 1, Start Ramp 2, Tach Ramp, Custom Accel Curve,
Start ramp 1
arranque Start Disabled, Dual Ramp
Tensión de mando por
50% 5–75%, Off
impulsos
Rampa de arranque
Voltage Current, Voltage, Off
tipo 1
Tensión inicial 1 20% 0–100%
Tiempo de la rampa 1 10 s 0-120 s
Límite de corriente 1 350% FLA 200–600%
Corriente inicial 1 200% FLA 0–300%
Tiempo de la rampa 1 10 s 0-120 s
Corriente máxima 1 350% FLA 200–600%
Rampa de arranque
Disabled Current, Voltage, Disabled
tipo 2
Tensión inicial 2 60% 0–100%
Tiempo de la rampa 2 10 s 0-120 s
Límite de corriente 2 350% FLA 200–600%
Corriente inicial 2 200% FLA 0–600%
Página 2— Nivel 1—
Configuración No requiere Tiempo de la rampa 2 10 s 0-120 s
del arrancador contraseña Corriente máxima 2 350% FLA 200–600%
Tipo de arranque por
Disabled Voltage o Disabled
impulso
Tensión de arranque
65% 10–100%
por impulso
Tiempo de arranque
0,50 s 0.10–2.00
por impulso
Tiempo de
Disabled Enabled o Disabled
desaceleración
Tensión de arranque
60% 0–100%
de desaceleración
Tensión de paro de
30% 0–59%
desaceleración
Tiempo de
5s 1-60 s
desaceleración
Tiempo de salida
Off 1–1000, Off
temporizado
Retardo de marcha 1s
Retardo en la 1–30, Off
1s
velocidad deseada

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 113


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 14—Puesta en servicio 11/2009

Modelo no.: ____________________

No. de serie: ____________________

Página de
Nivel de Ajuste de fábrica
puntos de Descripción Gama Ajuste
seguridad (valor por omisión)
ajuste
Nivel de alarma de desequilibrio 15% FLA 5–30%, Off
Retardo de alarma de desequilibrio 1.5 s 1.0-20.0 s
Nivel de disparo por desequilibrio 20% 5–30%, Off
Retardo de disparo por desequilibrio 2.0 s 1.0-20.0 s
Nivel de alarma de baja corriente Off 10–90%, Off
ESPAÑOL

Retardo de alarma de baja corriente 2.0 s 1.0-60.0 s


Nivel de alarma de sobrecorriente Off 100–300%, Off
Retardo de alarma de sobrecorriente 2.0 s 1.0-20.0 s
Nivel de disparo por sobrecorriente Off 100–300%, Off
Retardo de disparo por sobrecorriente 2.0 s 1.0-20.0 s
Disparo por pérdida de fase Enabled Enabled o Disabled
Retardo de disparo por pérdida de fase 0.1 s 0-20.0 s
Detección de rotación de fases Enabled Enabled solamente
Rotación de fases ABC ABC
Nivel de alarma de falla a tierra Off 5–90%, Off
Retardo de alarma de falla a tierra 0.1 s 0.1-20.0 s
Nivel de disparo por falla a tierra en ajuste bajo Off 5–90%, Off
Retardo de disparo por falla a tierra en ajuste bajo 0.5 s 0.1-20.0 s
Nivel de disparo por falla a tierra en ajuste alto Off 5–90%, Off
Retardo de disparo por falla a tierra en ajuste alto 0.008 s 0.008-0.250 s
Página 3— Nivel de alarma de sobretensión Off 5–30%, Off
Nivel 2—
Configuración
Protección con Retardo de alarma de sobretensión 1.0 s 1.0-30.0 s
de fase y
contraseña
puesta a tierra Nivel de disparo por sobretensión Off 5–30%, Off
Retardo de disparo por sobretensión 2.0 s 1.0-30.0 s
Nivel de alarma de baja tensión Off 5–30%, Off
Retardo de alarma de baja tensión 1.0 s 1.0-30.0 s
Nivel de disparo por baja tensión Off 5–30%, Off
Retardo de disparo por baja tensión 2.0 s 1.0-30.0 s
Ventana de disparo por frecuencia de línea Off 0–6 Hz, Off
Retardo de disparo por frecuencia de línea 1.0 s 1.0-20.0 s
Alarma de F/P de avance Off 0.1-1.0, Off
Retardo de alarma de F/P de avance 1.0 s 1.0-120 s
Disparo por F/P de avance Off 0.01-1.00, Off
Retardo de disparo por F/P de avance 1.0 s 1.0-120 s
Alarma de F/P de retraso Off 0.01-1.00, Off
Retardo de alarma de F/P de retraso 1.0 s 1.0-120 s
Disparo por F/P de retraso Off 0.01-1.00, Off
Retardo de disparo por F/P de retraso 1.0 s 1.0-120 s
Período de demanda de potencia 10 min. 1.0–60.00 min.
Activación de alarma de demanda de KW Off KW Off, 1-100000
Activación de alarma de demanda de KVA Off KVA Off, 1-100000
Activación de alarma de demanda de KVAR Off KVAR Off, 1-100000
Activación de alarma de demanda de corriente (A) Off Amps Off ,1-100000

114 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 14—Puesta en servicio

Modelo no.: ____________________

No. de serie: ____________________


I
I

Página de Nivel de Ajuste de fábrica


Descripción Gama1 Ajuste
puntos de ajuste seguridad 1er 2do 3er
Disparo por sobrecarga Trip solamente Ninguno Ninguno
Disparo por desequilibrio Trip Ninguno Ninguno
Disparo por cortocircuito Trip solamente Ninguno Ninguno
Disparo por sobrecorriente Ninguno Ninguno
Disparo RTD del estator Ninguno Ninguno
Disparo RTD de cojinete Ninguno Ninguno

ESPAÑOL
Trip
Disparo por falla a tierra en ajuste alto2 Ninguno Ninguno
Disparo por falla a tierra en ajuste bajob Ninguno Ninguno
Disparo por pérdida de fase Ninguno Ninguno
Disparo por tiempo de aceleración Ninguno Ninguno
Trip solamente
Disparo en la curva de arranque Ninguno Ninguno
Disparo por sobrefrecuencia Ninguno Ninguno
Disparo por baja frecuencia Ninguno Ninguno
Curva de arranque de I*I*T Ninguno Ninguno
Curva de arranque memorizada Ninguno Ninguno
Trip
Inversión de fases Ninguno Ninguno
Disparo por sobretensión Ninguno Ninguno
Disparo por baja tensión Ninguno Ninguno
Disparo por factor de potencia Ninguno Ninguno
Disparo por aceleración tacométrica Ninguno Ninguno Ninguno
Supresión de disparo Trip Ninguno Ninguno Ninguno

Falla de la TCB Trip Ninguno Ninguno Trip (AUX1)


Alarm (AUX2)
Nivel 2— Entrada externa 2 Ninguno Ninguno Ninguno
Página 4—
Protección AUX3
Asignaciones de Rampa doble Ninguno Ninguno Ninguno
con
relevador AUX4
contraseña Termostato Trip Ninguno Ninguno
AUX5–8
Advertencia de sobrecarga Ninguno Ninguno
Alarm Disponible únicamente en
Alarma de sobrecorriente Ninguno Ninguno sistemas de 8 relevadores.
Alarma de la derivación de falla de SCR Ninguno Ninguno Ninguno
Alarma de falla a tierrab Alarm Ninguno Ninguno
Alarma de baja corriente Ninguno Ninguno Ninguno
Motor en marcha AUX3 Ninguno Ninguno
Alarma de desequilibrio Alarm Ninguno Ninguno
Alarma del RTD con estator Ninguno Ninguno Ninguno
Alarma del RTD sin estator Ninguno Ninguno Ninguno
Alarma de falla del RTD Ninguno Ninguno Ninguno
Falla de la auto-prueba Trip Ninguno Ninguno
Registro térmico Ninguno Ninguno
Alarma de baja tensión Alarm Ninguno Ninguno
Alarma de sobretensión Ninguno Ninguno
Alarma de factor de potencia Ninguno Ninguno
Alarma de demanda de KW Ninguno Ninguno
Alarma de demanda de KVA Ninguno Ninguno
Alarma de demanda de KVAR Ninguno Ninguno Ninguno
Alarma de demanda de corriente Ninguno Ninguno
Salida temporizada Ninguno Ninguno
Retardo de marcha Ninguno Ninguno
En la velocidad deseada AUX4 Ninguno Ninguno
1 AUX1 a AUX4 son para uso de la fábrica solamente. No modificar. Solamente AUX5 a AUX8 son usados en la 2da y 3ra asignaciones de relevador.
2
La opción de falla a tierra debe ser instalada.

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 115


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 14—Puesta en servicio 11/2009

Modelo no.: ____________________

No. de serie: ____________________


I

Página de
Nivel de Ajuste de fábrica
puntos de Descripción Gama Ajuste
seguridad (valor por omisión)
ajuste
Disparo (AUX1), con protección No
Disparo (AUX1), relevador enganchado Yes
Alarma (AUX2), con protección
Alarma (AUX2), relevador enganchado
Relevador AUX3 con protección
ESPAÑOL

Relevador AUX3 enganchado


Relevador AUX4 con protección
Página 5— Nivel 2— Relevador AUX4 enganchado
Configuración Protección con Yes o No
de relevadores contraseña Relevador AUX5 con protección
No
Relevador AUX5 enganchado
Relevador AUX6 con protección
Relevador AUX6 enganchado
Relevador AUX7 con protección
Relevador AUX7 enganchado
Relevador AUX8 con protección
Relevador AUX8 enganchado

116 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 14—Puesta en servicio

Modelo no.: ____________________

No. de serie: ____________________

Gama de Ajuste de
Nivel de
puntos de Descripción fábrica (valor Gama Ajuste
seguridad
ajuste por omisión)
Selección de escala tacométrica Disabled Enabled o Disabled
Escala tacométrica de 4,0 mA 0 RPM 0–3600
Escala tacométrica de 20,0 mA 2000 RPM 0–3600
Selección de modo de disparo por
Disabled Underspeed, Overspeed, o Disabled
aceleración tacométrica

ESPAÑOL
Tiempo de la rampa tacométrica 20 s 1–120
Valor tacométrico de disparo por velocidad
1650 RPM 0–3600
baja
Valor tacométrico de disparo por velocidad
1850 RPM 0–3600
excesiva
Retardo de disparo por aceleración
1s 1–60
tacométrica
Off, RPM 0–3600, Hottest non-stator RTD
Salida analógica 1 RMS current 0–200 °C, Hottest stator RTD 0–200 °C, RMS
current 0–7500 A, % motor load 0–600%
Salida analógica 1 de 4 mA 0
0–65535
Salida analógica 1 de 20 mA 250
Salida analógica 2 % motor load Mismo que la entrada analógica 1
Salida analógica 2 de 4 mA 0 0–1000%
Página 6— Salida analógica 2 de 20 mA 1000 0–1000%
Nivel 2—
Configuración
Protección Entradas externas programables por el usuario
de E/S
con
programadas Falla de la TCB Disabled Enabled o Disabled
contraseña
por el usuario
Definida por el usuario, hasta un máximo de 15
Nombre descriptivo de la entrada externa 1 TCB fault
caracteres
Tipo de falla de la TCB NO Normally open o normally closed
Retardo de falla de la TCB 1s 0-60 s
Entrada externa 2 Disabled Enabled o Disabled
Definida por el usuario, hasta un máximo de 15
Nombre descriptivo de la entrada externa 2
caracteres
Tipo de entrada externa 2 NO Normally open o normally closed
Retardo de entrada externa 2 0s 0-60 s
Segunda rampa Dual ramp Enabled o Disabled o Dual Ramp
Definida por el usuario, hasta un máximo de 15
Nombre descriptivo de la entrada externa 3 Second ramp
caracteres
Tipo de la segunda rampa NO Normally open o normally closed
Retardo de la segunda rampa 0s 0-60 s
Termostato Enabled Enabled o Disabled
Definida por el usuario, hasta un máximo de 15
Nombre descriptivo de la entrada externa 4 Thermostat
caracteres
Tipo de termostato NC Normally open o normally closed
Retardo de termostato 1s 0-60 s

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 117


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 14—Puesta en servicio 11/2009

Modelo no.: ____________________

No. de serie: ____________________

Página de Ajuste de
Nivel de
puntos de Descripción fábrica (valor Gama Ajuste
seguridad
ajuste por omisión)
Curva de aceleración personalizada Disabled Disabled, Curve A, B o C
Curva personalizada A
Nivel de tensión 1 para la curva A 25% 0–100%
Tiempo de la rampa 1 para la curva A 2s 1-60 s
ESPAÑOL

Nivel de tensión 2 para la curva A 30% 0–100%


Tiempo de la rampa 2 para la curva A 2s 1-60 s
Nivel de tensión 3 para la curva A 37% 0–100%
Tiempo de la rampa 3 para la curva A 2s 1-60 s
Nivel de tensión 4 para la curva A 45% 0–100%
Página 7— Tiempo de la rampa 4 para la curva A 2s 1-60 s
Nivel 3—
Curva de
Protección con Nivel de tensión 5 para la curva A 55% 0–100%
aceleración
contraseña
personalizada Tiempo de la rampa 5 para la curva A 2s 1-60 s
Nivel de tensión 6 para la curva A 67% 0–100%
Tiempo de la rampa 6 para la curva A 2s 1-60 s
Nivel de tensión 7 para la curva A 82% 0–100%
Tiempo de la rampa 7 para la curva A 2s 1-60 s
Nivel de tensión 8 para la curva A 100% 0–100%
Tiempo de la rampa 8 para la curva A 2s 1-60 s
Límite de corriente de la curva A 350% FLA 200–600%
Curva personalizada B Mismas gamas y valores de datos programables que la curva
Curva personalizada C personalizada A

Página de Ajuste de
Nivel de
puntos de Descripción fábrica (valor Gama Ajuste
seguridad
ajuste por omisión)
Curva básica de sobrecarga en marcha
Tiempo del rotor bloqueado para la curva
Overload class 1–30 s, overload class
de marcha
Corriente del rotor bloqueado en marcha 600% FLA 400–800%
Temporizador de descenso con motor
Disabled 1-60 min., Disabled
desembragado
Curva básica de sobrecarga en el
arranque
Tiempo del rotor bloqueado para la curva
Overload class 1–30 s, overload class
de arranque
Página 8—
Nivel 3—
Configuración Corriente del rotor bloqueado en el
Protección con 600% FLA 400–800%
de la curva de arranque
contraseña
sobrecarga
Límite del tiempo de aceleración 30 s 1-300 s, Disabled
Cantidad de arranques por hora Disabled 1–6, Disabled
Tiempo entre arranques Disabled 1-60 min., Disabled
Área debajo de la protección de la curva Disabled Enabled o Disabled
Arranque I*I*T máx. 368 FLA 1–2500 FLA*FLA*s
Curva sobre curva Disabled Disabled, Learn Enabled
Desviación de la curva de arranque
10% 5–40%
memorizada
Tiempo para el muestreo 30 s 1-300 s

118 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 14—Puesta en servicio

Modelo no.: ____________________

No. de serie: ____________________

Página de Ajuste de
Nivel de
puntos de Descripción fábrica (valor Gama Ajuste
seguridad
ajuste por omisión)
Emplee los valores de temperatura de los
Disabled Enabled o Disabled
RTD establecidos por NEMA
Cantidad de RTD utilizados por estator 4 0–6
Confirmación entre RTD Disabled Enabled o Disabled
Estator tipo fase A1 Off 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu

ESPAÑOL
Definida por el usuario, hasta un máximo de 15
RTD 1, descripción Stator A1
caracteres
Nivel de alarma del estator fase A1
0–240 °C (32–464 °F), Off
Nivel de disparo del estator fase A1 Off
Estator tipo fase A2 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Definida por el usuario, hasta un máximo de 15
RTD 2, descripción Stator A2
caracteres
Nivel de alarma del estator fase A2
0–240 °C (32–464 °F), Off
Nivel de disparo del estator fase A2 Off
Estator tipo fase B1 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Definida por el usuario, hasta un máximo de 15
RTD 3, descripción Stator B1
caracteres
Nivel de alarma del estator fase B1
0–240 °C (32–464 °F), Off
Nivel de disparo del estator fase B1 Off
Estator tipo fase B2 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Nivel 3— Definida por el usuario, hasta un máximo de 15
Página 9— RTD 4, descripción Stator B2
Protección caracteres
Configuración
con
de los RTD Nivel de alarma del estator fase B2
contraseña 0–240 °C (32–464 °F), Off
Nivel de disparo del estator fase B2 Off
Estator tipo fase C1 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Definida por el usuario, hasta un máximo de 15
RTD 5, descripción Stator C1
caracteres
Nivel de alarma del estator fase C1
0–240 °C (32–464 °F), Off
Nivel de disparo del estator fase C1 Off
Estator tipo fase C2 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Definida por el usuario, hasta un máximo de 15
RTD 6, descripción Stator C2
caracteres
Nivel de alarma del estator fase C2
0–240 °C (32–464 °F), Off
Nivel de disparo del estator fase C2 Off
Tipo de cojinete de extremo final 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Definida por el usuario, hasta un máximo de 15
RTD 7, descripción End bearing
caracteres
Nivel de alarma del cojinete de extremo
final
0–240 °C (32–464 °F), Off
Nivel de disparo del cojinete de extremo Off
final
Tipo de cojinete del eje 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Definida por el usuario, hasta un máximo de 15
RTD 8, descripción Shaft bearing
caracteres

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 119


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 14—Puesta en servicio 11/2009

Página de Ajuste de
Nivel de
puntos de Descripción fábrica (valor Gama Ajuste
seguridad
ajuste por omisión)
Nivel de alarma del cojinete del eje
0–240 °C (32–464 °F), Off
Nivel de disparo del cojinete del eje Off
RTD 9, tipo 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Definida por el Definida por el usuario, hasta un máximo de 15
RTD 9, descripción
usario caracteres
Nivel de alarma del RTD 9
0–240 °C (32–464 °F), Off
Nivel de disparo del RTD 9 Off
RTD 10, tipo 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
ESPAÑOL

Definida por el Definida por el usuario, hasta un máximo de 15


RTD 10, descripción
usario caracteres
Nivel 3—
Página 9— Nivel de alarma del RTD 10 0–240 °C (32–464 °F), Off
Protección
Configuración
con Nivel de disparo del RTD 10 Off 0–240 °C (32–464 °F), Off
de los RTD
contraseña
RTD 11, tipo 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Definida por el Definida por el usuario, hasta un máximo de 15
RTD 11, descripción
usario caracteres
Nivel de alarma del RTD 11
0–240 °C (32–464 °F), Off
Nivel de disparo del RTD 11 Off
RTD 12, tipo 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Definida por el Definida por el usuario, hasta un máximo de 15
RTD 12, descripción
usario caracteres
Nivel de alarma del RTD 12
Off 0–240°C (32–464 °F), Off
Nivel de disparo del RTD 12

Gama de Ajuste de
Nivel de
puntos de Descripción fábrica (valor Gama Ajuste
seguridad
ajuste por omisión)

Nivel 3— Configuración de una contraseña de


Página 10— 100 tres dígitos de 000–999
Protección nivel 2
Configuración
con Configuración de una contraseña de
de contraseña 1000 cuatro dígitos de 0000-9999
contraseña nivel 3

Gama de Ajuste de
Nivel de
puntos de Descripción fábrica (valor Gama Ajuste
seguridad
ajuste por omisión)
Configuración de la velocidad en baudios
frontal
9.6 Kb/s 2.4, 4.8, 9.6, 19.2, 38.4 Kb/s
Configuración de la velocidad en baudios
Nivel 3— de Modbus
Página 11— Protección Número de dirección de Modbus 247 1–247
Comunicaciones con
contraseña Configuración del código de acceso 1 1–999
Configuración de la velocidad en baudios
38.4 Kb/s 2.4, 4.8, 9.6, 19.2, 38.4 Kb/s
del enlace
Arranque/paro remoto Disabled Enabled o Disabled

Continúa en la siguiente pígina

120 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 14—Puesta en servicio

Modelo no.: ____________________

No. de serie: ____________________

Ajuste de
Nivel de
Descripción fábrica (valor Gama Ajuste
seguridad
por omisión)
Pantalla de visualización por omisión
Núm. de página de información de medición 1 Ingrese la página de medición (1–3)
Ingrese la pantalla de medición
Página 1 (1-10)
Núm. de pantalla de información de medición 1
Página 2 (1-29)
Página 3 (1-6)

ESPAÑOL
Alarmas
Alarma de falla de RTD Disabled Enabled o Disabled
Alarma de registro térmico 90% 40–95%
Retardo de alarma térmica 10 s 1-20 s
Información de configuración del registro térmico
Página Nivel 3— Tiempo de paro en frío Overload class Overload class, 4–40 s
12—Puntos Protección
de ajuste con Tiempo de paro en caliente ½ overload class ½ overload class, 4–40 s
del sistema contraseña Tiempo de enfriamiento en paro 30 min. 10–300 min.
Tiempo de enfriamiento durante la marcha 15 min. 10–300 min.
Velocidades de enfriamiento medidas por el
Disabled Enabled o Disabled
relevador
Valor mínimo del registro térmico 15% 10–50%
Temperatura ambiente del motor 40 °C 10–90 °C
Temperatura de marcha del motor 80% max. 50–100% de la temp. máx del estator del motor
Temperatura máx. del estator del motor INS CLS INS CLS, 10–240 °C
Entrada de desequilibrio en el registro térmico Enabled Enabled solamente
Use K calculado o asígnelo 7 1–50, On
Oprima ENTER para borrar el registro térmico — —

Página
Ajuste de
de Nivel de
Descripción fábrica (valor Gama Ajuste
puntos seguridad
por omisión)
de ajuste
Configuración de
Configuración de fecha y hora fábrica: —
##/##/## ##:##
Configuración de
Fecha en el formato (DDMMYYYY) fábrica: D=1–31, M=1–12, Y=1970–2069
##/##/####
Página
Sólo para
13— Configuración de
uso en la
Calibración Hora en el formato (HH:MM) fábrica: H=00–23, M=00–59
fábrica
y servicio ##:##
Configuración de
Solamente se puede visualizar; no puede ser
Modelo y versión de firmware fábrica:
modificada
###### ######
Oprima ENTER para obtener acceso a los
— Disponible al personal calificado de la planta
ajustes de fábrica

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 121


Arrancador suave Motorpact™ 46032-700-04C
Sección 14—Puesta en servicio 11/2009
ESPAÑOL

122 © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos


46032-700-04C Arrancador suave Motorpact™
11/2009 Sección 14—Puesta en servicio

ESPAÑOL

© 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos 123


Arrancador suave Motorpact™
Boletín de instrucciones

Square D® es una marca comercial o marca registrada de Schneider Electric. Cualquier otra
marca comercial utilizada en este documento pertenece a sus respectivos propietarios.
Importado en México por: Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de
Schneider Electric México, S.A. de C.V. mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A consecuencias emergentes de la utilización de este material.
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. 46032-700-04C 11/2009
Tel. 55-5804-5000 Reemplaza 46032-700-04B, 11/2008
www.schneider-electric.com.mx © 2003—2009 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Démarreur progressif MotorpactMC
Classe 8198

Directives d'utilisation
46032-700-04C
À conserver pour usage ultérieur.
CATÉGORIES DE DANGERS ET Lisez attentivement ces directives et examinez l'appareillage pour vous
SYMBOLES SPÉCIAUX familiariser avec son fonctionnement avant de faire son installation ou son
entretien. Les messages spéciaux suivants peuvent apparaître dans les
présentes directives ou sur l'appareil pour avertir l'utilisateur de dangers
potentiels ou pour attirer l'attention sur des informations qui clarifient ou
simplifient une procédure.
L'ajout d'un de ces deux symboles à une étiquette de sécurité de « Danger »
ou d'« Avertissement » indique qu'un danger électrique existe et qu'il peut
entraîner des blessures corporelles si les directives ne sont pas respectées.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter de
dangers de blessures corporelles potentielles. Veuillez vous conformer à
tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une
blessure ou la mort.

DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas
évitée entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
ATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.

ATTENTION
ATTENTION, utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, indique une
situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des dommages matériels.

Signale une référence à un autre document.

Fournit des renseignements complémentaires pour clarifier ou


simplifier une procédure.

Liste des outils nécessaires pour effectuer la procédure.

VEUILLEZ NOTER Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation, l'utilisation, l'entretien
et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n'assume
aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de
l'utilisation de cette documentation.
46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Table des matières

Table des matières

SECTION 1: INTRODUCTION ...................................................................................................................... 9


SECTION 2: MESURES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 11
SECTION 3: CARACTÉRISTIQUES, VALEURS NOMINALES ET DIMENSIONS ................................................................ 13
SECTION 4: RÉCEPTION, MANUTENTION ET ENTREPOSAGE ........................................................................................ 17
Réception, manutention et entreposage ................................................... 17
Emplacement ............................................................................................ 17

SECTION 5: INFORMATIONS D'APPLICATION ................................................................................................................... 19


Caractéristiques de conception ................................................................. 19
Modules de puissance à redresseurs commandés au silicium (SCR) 19
Réseau amortisseur R/C (Resistif/Capacitif) ....................................... 19
Circuit d'allumage ................................................................................ 19
Contacteurs sous vide ......................................................................... 19
Compartiment de contrôle à basse tension ......................................... 19
Théorie de fonctionnement ....................................................................... 19
Accélération ......................................................................................... 19
Réglage par défaut ........................................................................ 20

FRANÇAIS
Rampe de courant ......................................................................... 20
Courant constant ........................................................................... 20
Courbe sur mesure........................................................................ 20
Rampe à retour tachymétrique ...................................................... 20
Décélération ........................................................................................ 20
Protection générale ................................................................................... 21
Mode Prêt ............................................................................................ 21
Mode Démarrage ................................................................................ 21
Mode Fonctionnement ......................................................................... 22
Mode Arrêt ........................................................................................... 22
Mode d'arrêt par décélération........................................................ 22
Mode d'arrêt en roue libre.............................................................. 22
Protection contre les surcharges thermiques ............................................ 22
Protection contre les surcharges en mode de démarrage .................. 22
Protection de base......................................................................... 23
Capacité de démarrage mesurée .................................................. 23
Courbe de protection apprise ........................................................ 23
Protection contre les surcharges en mode de fonctionnement ........... 23
Mémoire permanente .......................................................................... 23
Capacité de réinitialisation apprise................................................ 24
Circuit d'allumage de porte des SCR ........................................................ 24
Synchronisation automatique .............................................................. 24
Allumage à impulsions soutenues ....................................................... 24
Contrôle d'allumage en boucle fermée ................................................ 24
Isolement du transformateur ............................................................... 24
Isolement par fibres optiques .............................................................. 24
Systèmes électroniques ............................................................................ 25
Basse tension ...................................................................................... 25
Terminal d'exploitation à clavier numérique .................................. 25
Carte UC........................................................................................ 25
Carte d'alimentation principale ...................................................... 25
Moyenne tension ................................................................................. 25
Carte des bornes et contrôle (TCB)............................................... 25
Cartes d'entraînement de portes ................................................... 26
Cartes de température/TC............................................................. 26
Cartes VOM (varistor à oxyde métallique)..................................... 26
Cartes DV/DT ................................................................................ 26

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 3


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Table des matières 11/2009

SECTION 6: MISE EN SERVICE .................................................................................................................... 27


Liste des vérifications préliminaires à la mise en service .......................... 27
Introduction ............................................................................................... 30
Réglages de l'accélération ........................................................................ 30
Réglages de la décélération ...................................................................... 31
Applications ......................................................................................... 32
Fonctionnement ........................................................................................ 33
Fonctionnement du contournement d'urgence .......................................... 34

SECTION 7: RACCORDEMENTS DE CONTRÔLE POUR LA CARTE DES BORNES ET CONTRÔLE ............................. 37


Contrôle de marche/arrêt—Bornier 1 (TB1) .............................................. 39
Contrôle de contournement d'urgence—Bornier 2 (TB2) .......................... 39
Défaut—Bornier 3 (TB3) ........................................................................... 40
Relais optionnel—Bornier 4 (TB4) ............................................................ 40
Bornier 5 (TB5) .......................................................................................... 41
Bornier 6 (TB6) .......................................................................................... 41
Bornier 7 (TB7) .......................................................................................... 41
Bornier 8 (TB8) .......................................................................................... 42
DÉL sur la carte TCB ................................................................................ 43
Sélection des cavaliers ............................................................................. 43
Positions des interrupteurs ........................................................................ 44
Schémas de raccordements ..................................................................... 45
FRANÇAIS

SECTION 8: PROGRAMMATION .................................................................................................................... 49


Terminal d'exploitation à clavier numérique .............................................. 49
Navigation parmi les menus ................................................................ 51
Accès par mot de passe ...................................................................... 52
Modification des points de consigne .................................................... 52
Programmation des points de consigne .................................................... 53
Page 1 des points de consigne ........................................................... 53
Page 2 des points de consigne ........................................................... 55
Type de rampe de démarrage nº 1 ................................................ 57
Page 3 des points de consigne ........................................................... 59
Page 4 des points de consigne ........................................................... 62
Page 5 des points de consigne ........................................................... 65
Page 6 des points de consigne ........................................................... 66
Page 7 des points de consigne ........................................................... 69
Page 8 des points de consigne ........................................................... 73
Page 9 des points de consigne ........................................................... 75
Page 10 des points de consigne ......................................................... 78
Page 11 des points de consigne ......................................................... 78
Configuration BIT du démarreur progressif à tension
réduite (RVSS)............................................................................... 78
Page 12 des points de consigne ......................................................... 79
Page 13 des points de consigne ......................................................... 82
Pages de mesurage .................................................................................. 83
Page 1 du mesurage ........................................................................... 83
Page 2 du mesurage ........................................................................... 84
Page 3 du mesurage ........................................................................... 86
Page 4 du mesurage ........................................................................... 87
Page 5 du mesurage ........................................................................... 88
Page 6 du mesurage ........................................................................... 89
Page 7 du mesurage ........................................................................... 90

SECTION 9: ENTRETIEN ET DÉPANNAGE .................................................................................................................... 91


Entretien .................................................................................................... 91
Dépannage ................................................................................................ 91
Essai des SCR .................................................................................... 94

4 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Table des matières

SECTION 10: SCHÉMAS DE CÂBLAGE .................................................................................................................... 95


SECTION 13: REMPLACEMENT .................................................................................................................. 102
Pièces de rechange ................................................................................ 102
Remplacement d'empilement .................................................................. 103
Outils nécessaires ............................................................................. 104
Procédures ........................................................................................ 104
Essai de basse tension ........................................................................... 105
Outils nécessaires ............................................................................. 105
Procédures ........................................................................................ 106

SECTION 14: MISE EN SERVICE .................................................................................................................. 110


Données d'installation ............................................................................. 110
Réglages de mise en service .................................................................. 111

FRANÇAIS

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 5


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Table des matières 11/2009
FRANÇAIS

6 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Liste des figures, Lista de tablas

Liste de figures
Figure 3 : Raccordements des fibres optiques .................................... 29
Figure 4 : Accélération ......................................................................... 30
Figure 5 : Arrêt en roue libre et contrôle de pompe ............................. 32
Figure 6 : Décélération ........................................................................ 32
Figure 7 : Affichages de fonctionnement ............................................. 33
Figure 8 : Carte de bornes et contrôle ................................................. 38
Figure 9 : Bornier 1 .............................................................................. 39
Figure 10 : Bornier 2 .............................................................................. 40
Figure 11 : Bornier 3 .............................................................................. 40
Figure 12 : Bornier 4 .............................................................................. 41
Figure 13 : Bornier 6 .............................................................................. 41
Figure 14 : Bornier 7 .............................................................................. 42
Figure 15 : Bornier 8 .............................................................................. 42
Figure 16 : Sélection des cavaliers sur la carte TCB ............................. 43
Figure 17 : Positions des interrupteurs .................................................. 44
Figure 18 : Carte RTD optionnelle ......................................................... 45
Figure 19 : Carte de communications .................................................... 46
Figure 20 : Raccordements de la carte de communications ................. 46
Figure 21 : Carte d'alimentation ............................................................. 47
Figure 22 : Raccordements de la carte d'alimentation .......................... 47
Figure 23 : Raccordements de la carte de l'UC ..................................... 48

FRANÇAIS
Figure 24 : Terminal d'exploitation à clavier numérique ........................ 49
Figure 25 : Modification de FLA du moteur ........................................... 52
Figure 26 : Page 1 des points de consigne—Configuration de base .... 54
Figure 27 : Définition de la courbe des surcharges ............................... 54
Figure 28 : Rampe de tension ............................................................... 57
Figure 29 : Page 2 des points de consigne—Configuration du
démarreur ............................................................................ 58
Figure 30 : Niveau de déclenchement sur surintensité ......................... 60
Figure 31 : Page 3 des points de consigne—Réglage des phases
et de mise à la terre ............................................................. 61
Figure 32 : Page 4 des points de consigne—Affectation des relais ...... 64
Figure 33 : Page 5 des points de consigne—Configuration des relais .. 65
Figure 34 : Page 6 des points de consigne—Configuration des E/S de
l'utilisateur ............................................................................ 68
Figure 35 : Page 7 des points de consigne—Courbe d'accélération
personnalisée ...................................................................... 70
Figure 36 : Page 8 des points de consigne—Configuration de la courbe
de surcharge ....................................................................... 74
Figure 37 : Page 9 des points de consigne—Configuration des RTD ... 77
Figure 38 : Page 10 des points de consigne—Établir un mot de passe 78
Figure 39 : Page 11 des points de consigne—Communications ........... 79
Figure 40 : Page 12 des points de consigne—Points de consigne du
système ............................................................................... 81
Figure 41 : Page 13 des points de consigne—Étalonnage et
maintenance ........................................................................ 82
Figure 42 : Résumé des pages de mesurage ....................................... 83
Figure 43 : Page 1 du mesurage—Menu et données du mesurage ...... 84
Figure 44 : Page 2 du mesurage—Mesurage ....................................... 85
Figure 45 : Page 3 du mesurage—Valeurs des RTD ............................ 86
Figure 46 : Page 4 du mesurage—État ................................................. 87
Figure 47 : Page 5 du mesurage—Registre d'évènements ................... 88
Figure 48 : Page 6 du mesurage—Dernier déclenchement .................. 89
Figure 49 : Page 7 du mesurage—Statistiques ..................................... 90
Figure 51 : Schéma de bloc typique ...................................................... 95
Figure 52 : Raccordements typiques des faisceaux pour les modèles
de 2400 V ............................................................................ 96

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 7


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Liste des figures, Lista de tablas 11/2009

Figure 52 : Raccordements typiques des faisceaux pour les modèles


de 2400 V (suite) ................................................................. 97
Figure 53 : Raccordements typiques des faisceaux pour les modèles
de 3300 à 4800 V ................................................................ 98
Figure 54 : Raccordements typiques des faisceaux pour les modèles
de 5000 à 6900 V .............................................................. 100
Figure 55: Remplacement d'empilement ............................................ 103
Figure 56: Raccordement à la carte d'allumage principale ................. 105
Figure 57 : Forme d’onde correcte ...................................................... 108
Figure 58: Fiche de données d'installation ......................................... 110

Liste des tableaux Tableau 1 : Caractéristiques du démarreur progressif Motorpact .......... 13


Tableau 2 : Valeurs nominales des unités de 200 et 400 A ................... 15
Tableau 3 : Dimensions du démarreur progressif Motorpact ................. 16
Tableau 4 : Réglages de l'accélération .................................................. 30
Tableau 5 : Réglages de la décélération ................................................ 31
Tableau 6 : Réglages de démarrage—applications typiques ................. 34
Tableau 7 : DÉL sur la carte TCB........................................................... 43
Tableau 8 : Positions des interrupteurs .................................................. 44
FRANÇAIS

Tableau 9 : Terminal d'exploitation à clavier numérique ........................ 50


Tableau 10 : Page 1 des points de consigne—Configuration de base..... 53
Tableau 11 : Page 2 des points de consigne—Configuration du
démarreur ............................................................................ 55
Tableau 12 : Page 3 des points de consigne—Réglage des phases et
de mise à la terre................................................................. 59
Tableau 13 : Page 4 des points de consigne—Affectations des relais..... 63
Tableau 14 : Page 5 des points de consigne—Configuration des relais .. 65
Tableau 15 : Page 6 des points de consigne—Configuration des E/S
de l'utilisateur....................................................................... 66
Tableau 16 : Page 7 des points de consigne—Courbe d'accélération
personnalisée ...................................................................... 69
Tableau 17 : Page 8 des points de consigne—Configuration de la courbe
de surcharge........................................................................ 73
Tableau 18 : Page 9 des points de consigne—Configuration des RTD ... 75
Tableau 19 : Page 10 des points de consigne—Mot de passe de
sécurité établi ...................................................................... 78
Tableau 20 : Page 11 des points de consigne—Communications ........... 78
Tableau 21 : Page 12 des points de consigne—Points de consigne du
système ............................................................................... 79
Tableau 22 : Page 13 des points de consigne—Étalonnage et
maintenance ........................................................................ 82
Tableau 23 : Page 1 du mesurage—Menu et données du mesurage...... 83
Tableau 24 : Page 2 du mesurage—Mesurage........................................ 84
Tableau 25 : Page 3 du mesurage—Valeurs des RTD ............................ 86
Tableau 26 : Page 4 du mesurage—État ................................................. 87
Tableau 27 : Page 5 du mesurage—Registre d'évènements ................... 88
Tableau 28 : Page 6 du mesurage—Dernier déclenchement .................. 89
Tableau 29 : Page 7 du mesurage—Statistiques ..................................... 90
Tableau 30 : Dépannage du démarreur progressif................................... 92
Tableau 31 : Essais des SCR................................................................... 94

8 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 1—Introduction

Section 1—Introduction

Ces directives d'utilisation contiennent les valeurs nominales, procédures


de mise en service, informations de programmation, procédures de
dépannage et schémas de câblage pour les démarreurs progressifs
MotorpactMC.

Consulter les directives d'utilisation s'appliquant aux commandes


de moteurs à moyenne tension Motorpact pour obtenir les
directives relatives à la section de la commande principale :
• 46032-700-06 pour les coffrets NEMA
Consulter les directives d'utilisation du contacteur, expédiées avec
le matériel, pour obtenir les informations applicables concernant le
contacteur sous vide à moyenne tension Motorpact :
• 46032-700-02 pour les contacteurs de 200, 400, 450 A

Le démarreur progressif Motorpact est une commande de moteurs


complète NEMA classe E-2 conçu pour démarrer, protéger et commander

FRANÇAIS
les moteurs ca à moyenne tension. Il contient le sectionneur du moteur, les
fusibles des circuits du moteur, un transformateur d'alimentation de contrôle
(TAC), un contacteur d'isolation de ligne, assemblages de redresseurs
commandés au silicium (SCR), un contacteur de contournement, des
contrôles à basse tension et des borniers pour connecter le moteur. Voir les
figures 1 et 2.

Figure 1 : Démarreur progressif standard de 3300 à 4800 V, 200 à 400 A

Goulotte
guide-fils

Compartiment du
contacteur de
contournement

Zone des barres-bus


transversales
Zone BT

Conduit pour fils BT


pour entrée par le
bas

Démarreur
progressif

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 9


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 1—Introduction 11/2009

Figure 2 : Démarreur progressif standard de 5000 à 6900 V, 200 à 400 A

Goulotte
guide-fils

Compartiment du
contacteur de
contournement

Zone des barres-bus


transversales
Zone BT

Conduit pour fils BT


pour entrée par le bas

Démarreur
progressif
FRANÇAIS

10 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 2—Mesures de sécurité

Section 2—Mesures de sécurité

DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Seul un personnel qualifié familier avec les équipements moyenne
tension doit exécuter le travail décrit dans ces directives. Le personnel
doit connaître les risques encourus à travailler sur ou à proximité des
circuits à moyenne tension.
• N'entreprenez ce travail qu'après avoir lu et compris toutes les
explications contenues dans ces directives.
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
• Coupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler.
• Utilisez un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale
appropriée pour vous assurer que l’alimentation est coupée.
• Avant d'effectuer des inspections visuelles, des essais ou des
procédures d'entretien sur cet appareil, déconnectez toutes les sources

FRANÇAIS
d'alimentation. Présumez que tous les circuits sont sous tension tant
qu'ils n’ont pas été complètement mis hors tension, vérifiés, mis à la terre
et étiquetés. Faites particulièrement attention à l’agencement du
système d'alimentation. Considérez toutes les sources d'alimentation, y
compris la possibilité de rétro-alimentation.
• Traitez cet appareil avec soin et installez-le, utilisez-le et entretenez-le
correctement pour assurer son bon fonctionnement. Le non respect des
exigences fondamentales d'installation et d'entretien peut entraîner des
blessures, ainsi que des dommages à l'équipement électrique ou autres
biens.
• N'apportez aucune modification à l'appareil et n'utilisez pas le système
avec les interverrouillages retirés. Adressez-vous à votre bureau de
vente local pour toutes directives complémentaires si l'appareil ne
fonctionne pas comme décrit dans ce manuel.
• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les outils et
objets laissés à l'intérieur de l'appareil.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension.
• Les explications données dans ces directives présument que le client a
pris ces mesures avant d'effectuer un entretien ou des essais.

Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou


des blessures graves.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 11


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 2—Mesures de sécurité 11/2009
FRANÇAIS

12 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 3—Caractéristiques, valeurs nominales et dimensions

Section 3—Caractéristiques, valeurs nominales et dimensions

Tableau 1 : Caractéristiques du démarreur progressif Motorpact

Type de charge Moteurs à induction ou moteurs synchrones ca triphasés


Tension d'alimentation ca 2 300, 3 300, 4 160, 7 200 Vca + 10 % à -15 %
2 300 V 50 à 1 500 HP
3 300 V 50 à 2 250 HP
Puissance nominale en HP
4 160 V 50 à 2 750 HP
6 000/7 200 V 50 à 5 000 HP
125 %—Continu
Capacité de surcharge des 500 %—60 secondes
unités (pourcentage du courant 600 %—30 secondes
de pleine charge du moteur)
1 cycle : jusqu'à 14 x A pleine charge (protection interne par
le court-circuit programmable)
Effectuer la sélection sur la carte principale en plaçant le
cavalier bleu sur X1 (pour 60 Hz) ou sur X2 (pour 50 Hz) et
Fréquence dans la programmation des points de consigne page 1. Voir
la section « Programmation des points de consigne » à la
page 53.
Circuit de puissance 2, 4 ou 6 SCR par phase (selon le modèle)

FRANÇAIS
6 500 à 21 000 V (selon le modèle, voir « Modules de
Tension nominale inverse de
puissance à redresseurs commandés au silicium (SCR) » à
crête des SCR
la page 19)
Détection de séquence des phases sélectionnable par
Insensibilité des phases
l'utilisateur
Protection contre les tensions
Un réseau dv/dt amortisseur RC par paire de SCR
transitoires
Contacteur sous vide de valeur nominale de la ligne compris
Contacteur de contournement
de façon standard
Unités sous coffret : 32° à 104° F (0° à 40° C).
Conditions ambiantes 5 à 95 % d'humidité relative
d'utilisation
0 à 1000 m (0 à 3300 pi) au-dessus du niveau de la mer sans
déclassement
110/120 Vca (TAC ou fourni par le client)
Contrôle Les TAC (quand ils sont fournis) se trouvent dans la section
de la commande principale
Multiples : Type C (contacts), valeurs nominales 4 A, 250 Vca
max.
Contacts auxiliaires
8 relais (4 programmables) : Contacts de type C
Indicateur de défaut : Contact de type C
Niveau d'isolation de base
2 300 à 7 200 V, 60 kV
(NIB) nominal
Homologations Listé UL, Listé UL Canada (cUL)

Protection avancée des moteurs

Courbes de protection contre Démarrage : Programmable pour les classes 5 à 30


les surcharges électroniques à Run : Programmable pour les classes 5 à 30 quand « Vitesse
deux phases atteinte » est détectée
Réinitialisation du relais de
Manuelle (par défaut) ou automatique
surcharge
Le circuit de protection contre les surcharges retient la
Mémoire thermique condition thermique du moteur quel que soit l'état de
permanente l'alimentation de contrôle. L'unité utilise une horloge en temps
réel pour prendre en compte les temps d'arrêt.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 13


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 3—Caractéristiques, valeurs nominales et dimensions 11/2009

Tableau 1 : Caractéristiques du démarreur progressif Motorpact

Protection avancée des moteurs (suite)


Le relais de surcharge ne se réinitialise pas tant que la
capacité thermique disponible dans le moteur est suffisante
Capacité de réinitialisation
pour réussir un redémarrage. Le démarreur apprend et
dynamique
retient cette information en surveillant les démarrages réussis
précédents.
Protection contre le Niveau de déclenchement sur déséquilibre : 5 à 30 % du
déséquilibre des courants de courant entre deux phases
phase Délai de déclenchement sur déséquilibre : 1 à 20 secondes
Protection contre la Niveau de déclenchement : 100 à 300 % du courant de pleine
surintensité (goupille de charge (FLA) du moteur
cisaillement électronique) Délai de déclenchement : 1 à 20 secondes
Protection contre le Niveau de déclenchement sur sous-intensité : 10 à 90 % du
déclenchement sur perte de courant de pleine charge (FLA) du moteur
charge Délai de déclenchement sur sous-intensité : 1 à 60 secondes
Temporisateur de verrouillage
de ralentissement en roue libre Gamme : 1 à 60 minutes
(patinage arrière)
Temporisateur de verrouillage Gamme : 1 à 6 démarrages réussis par heure
du nombre de démarrages par Temps entre les démarrages : 1 à 60 minutes entre les
heure tentatives de démarrage

Sorties programmables
FRANÇAIS

Type C (BPBD), intensité inductive continue de 4 A, FP 35 %,


Type/valeur nominale
240 Vca max. (960 VA)
Indication de fonctionnement Programmable
Indication de vitesse atteinte Programmable
Types de rampes programmables : rampe de tension ou de
courant (VR ou CR)
Couple de démarrage : 0 à 100 % de la tension de ligne (VR)
Réglages de l'accélération ou 0 à 600 % de FLA du moteur (CR)
Temps de rampe : 1 à 120 secondes
Limitation de courant : 200 à 600 % (VR ou CR)
4 options : VR1 + VR2 ; VR1 + CR2 ; CR1 + CR2 ; CR1 +
VR2
Réglages de rampe double
Contrôle de rample double : rampe 1 = par défaut
Rampe 2 = sélectionnable par entrée sur contact sec
Niveau de commencement de décélération : 0 à 100 % de
tension de la ligne
Réglages de la décélération Niveau d'arrêt : 0 à 1 % de moins que le niveau de
commencement de décélération
Temps de décélération : 1 à 60 secondes
Réglages de la marche par à-
Tension, marche par à-coups : 5 à 75 %
coups
Réglages du démarrage par Tension du lancement : 10 à 100 % ou OFF
lancement Temps du lancement : 0,1 à 2 secondes
SCR court-circuité, perte de phase, déclenchement shunt,
déclenchement sur déséquilibre de phase, surcharge,
Affichage des défauts
surchauffe, surintensité, court-circuit, perte de charge, sous-
tension ou tout autre déclenchement
Temps de ralentissement en roue libre, nombre de
Affichage des verrouillages démarrages par heure, temps entre les démarrages et tout
autre verrouillage

Historique des évènements


Les données comprennent la cause de l'évènement, l'heure,
la date, la tension, le facteur de puissance et le courant pour
Jusqu'à 60 évènements
chaque phase, et le courant de défaut à la terre au moment
de l'évènement

14 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 3—Caractéristiques, valeurs nominales et dimensions

Tableau 1 : Caractéristiques du démarreur progressif Motorpact

Fonctions de mesurage
Charge du moteur Pourcentage du courant de pleine charge (FLA) du moteur
Courant de phase A, B, C, courant moyen, défaut à la terre
Données de courant
(option)
Registre thermique restant; capacité thermique pour
Données thermiques
démarrer
Temps de démarrage moyen, courant de démarrage moyen,
Données de démarrage capacité mesurée pour démarrer, temps depuis le dernier
démarrage
Données RTD (détecteur de
Relevés de température jusqu'à 12 RTD (6 stators)
température à résistance)
Mesure de la tension KW, KVAR, PF, KWh

Communications en série
Protocole RTU Modbus®
Signal RS-485, RS-422 ou RS-232
Réseau Jusqu'à 247 dispositifs par station
Fonctionnement total, visualisation des états et
Fonctionnalité
programmation par le port de communication

Terminal d'exploitation
Affichage LCD (à cristaux

FRANÇAIS
Affichage LCD alphanumérique
liquides)
Terminal d'exploitation 8 touches de fonctions à retour tactile
12 DÉL comprenant l'alimentation, le fonctionnement,
Voyants d'état
l'alarme, le déclenchement et les relais auxiliaires
Capacité de montage à Jusqu'à 305 m (1 000 pi) du châssis (utiliser du fil torsadé
distance blindé)

Horloge et mémoire
Mémoire de fonctionnement SRAM chargée depuis l'EEPROM à l'initialisation
Mémorisation usine par défaut EPROM flash, remplaçable sur place
EEPROM non volatile, aucune nécessité de sauvegarde de
Réglages du client et état
secours alimentée par pile
Pile aux ions de lithium pour la mémoire de l'horloge
Horloge en temps réel
seulement

Tableau 2 : Valeurs nominales des unités de 200 et 400 A

Nombre total TIC (tension inverse


Tension (V) Paires en série
de SCR de crête) nominale (V)
2 300 0 6 6 500
3 300/4 160 2 12 13 000
6 000/7 200 3 18 19 500

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 15


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 3—Caractéristiques, valeurs nominales et dimensions 11/2009

Tableau 3 : Dimensions du démarreur progressif Motorpact

Valeurs nominales Démarreur progressif Motorpact classe E2

Intensité Puissance nominale NEMA 1/1A


Volts KW Modèle
maximale (A) maximale en HP Hauteur Largeur Profondeur
200 800 500 MVC3242
2400
400 1500 1000 MVC3244
200 1000 600
MVC3482
400 2250 1200
3300/4800 2337 mm (92 po) 749 mm (29,5 po) 946 mm (37,25 po)
200 1250 1000
MVC3484
400 2750 2000
200 2500 2000 MVC3722
5000/6900
400 5000 3750 MVC3724
FRANÇAIS

16 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 4—Réception, manutention et entreposage

Section 4—Réception, manutention et entreposage

Réception, manutention et
entreposage Suivre les directives contenues dans la section « Réception,
manutention et entreposage » des directives d'utilisation des
commandes de moteurs à moyenne tension Motorpact pour les
consignes de réception et de manutention :
• 46032-700-06 pour coffrets NEMA

Emplacement Pour obtenir la performance spécifiée du démarreur progressif Motorpact et


une durée de vie de fonctionnement normale, toujours l'installer dans un
endroit qui :
• possède une température ambiante de fonctionnement de 0° C à 40° C
(32° F à 104° F).
• est protégé de la pluie et de l'humidité.
• a une humidité de 5 à 95 %, sans condensation.
• est exempt de particules métalliques, de poussière conductrice et de
gaz corrosifs.

FRANÇAIS
• n'est pas assujetti à des vibrations excessives (non supérieures à 0,5 G).

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 17


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 4—Réception, manutention et entreposage 11/2009
FRANÇAIS

18 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 5—Informations d'application

Section 5—Informations d'application

Caractéristiques de conception

Modules de puissance à redresseurs Pour chaque phase, les SCR sont des dispositifs appariés, arrangés en
commandés au silicium (SCR) paires parallèles inverses et en série de chapelets pour obtenir une tension
inverse de crête nominale (TIC) adequate pour la tension appliquée (voir le
tableau 2 à la page 15).

Réseau amortisseur R/C Les réseaux amortisseurs R/C fournissent la protection contre les tensions
(Resistif/Capacitif) transitoires pour les modules de puissance à SCR de chaque phase afin de
réduire tout endommagement dv/dt.

Circuit d'allumage Les SCR sont enclenchés (mis en marche) à l'aide d'un circuit d'allumage à
impulsions soutenues. Ce circuit est amplifié et isolé de la tension de
contrôle au moyen de fibres optiques pour les transformateurs de courant et
transformateurs toroïdaux.

Contacteurs sous vide Une séquence contrôle les contacteurs sous vide. En conditions normales

FRANÇAIS
de fonctionnement, cela assure que les deux contacteurs, de ligne et de
contournement des SCR, se ferment et s'ouvrent dans des conditions sans
charge afin de maximiser la vie des contacteurs. Ces deux contacteurs ont
des valeurs nominales pour satisfaire les demandes maximales lors du
démarrage des unités. Le contacteur de contournement est classé comme
étant capable d'effectuer des démarrages d'urgence.

Compartiment de contrôle à basse Un compartiment de contrôle à basse tension abrite le contrôleur à


tension microprocesseur numérique et un terminal d'exploitation avec affichage
LCD, ainsi que tous autres dispositifs à basse tension. Cela permet à
l'opérateur d'effectuer des réglages sans s'exposer aux tensions des lignes.

Théorie de fonctionnement La puissance du démarreur progressif MotorpactMC se trouve dans son unité
centrale (UC); un microprocesseur qui gère la protection et le système de
contrôle de l'ensemble moteur- démarreur. L'UC applique une tension
réduite au moteur par allumage angulaire en phase des SCR, puis
augmente lentement et sans à-coups le couple au moyen du contrôle de la
tension et du courant jusqu'à ce que le moteur accélère à pleine vitesse.
Cette méthode de démarrage :
• réduit le courant de démarrage du moteur;
• réduit les contraintes électriques sur le système d'alimentation et le
moteur;
• réduit les contraintes dues au couple de démarrage crête sur le moteur
et les composants mécaniques de la charge; et
• favorise une durée de service plus longue et moins de temps d'arrêt.

Accélération Le démarreur progressif Motorpact est muni de plusieurs méthodes


d'accélération du moteur.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 19


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 5—Informations d'application 11/2009

Réglage par défaut Le réglage par défaut applique une rampe de tension avec limitation de
courant, la méthode de démarrage la plus fiable pour la vaste majorité des
applications. Avec cette méthode de démarrage, le réglage de couple initial
applique juste assez de tension au moteur pour commencer à faire tourner
l'arbre du moteur. Cette tension est ensuite graduellement augmentée avec
le temps (en fonction du réglage du temps de rampe) jusqu'à ce que :
• le moteur accélère jusqu'à la pleine vitesse,
• le temps de rampe s'achève, ou
• un réglage de limitation de courant soit atteint.
Si le moteur accélère jusqu'à la pleine vitesse avant l'expiration du temps de
rampe sélectionné, la caractéristique automatique anti-oscillation
supplantera le temps de rampe restant et appliquera la pleine tension.
Si le moteur n'a pas atteint sa pleine vitesse à la fin du temps de rampe
sélectionné, le réglage de limitation de courant contrôlera
proportionnellement le couple maximum de sortie. Les capteurs par contre-
réaction du démarreur progressif offrent une protection contre une condition
de moteur calé, une condition de surcharge ou un temps d'accélération
excessif.
La caractéristique de limitation de courant accommode les installations à
puissance limitée disponible. Le couple est augmenté jusqu'à ce que le
FRANÇAIS

courant du moteur atteigne le point de limitation de courant préréglé, puis le


maintient à ce niveau. La limitation de courant supplante le réglage du
temps de rampe. Si donc le moteur n'a pas accéléré à sa pleine vitesse
sous le réglage de la limitation de courant, le courant reste limité pendant
tout le temps nécessaire au moteur pour accélérer jusqu'à sa pleine vitesse.
Quand le moteur atteint sa pleine vitesse et le courant chute au niveau de
fonctionnement, le démarreur progressif détecte une condition de vitesse
atteinte et ferme le contacteur de contournement. Le contacteur de
contournement dérive l'alimentation autour des assemblages des SCR. À
ce stade, le moteur fonctionne sous pleine tension.

Rampe de courant Cette méthode de démarrage utilise une boucle PID (proportionnel-intégral-
dérivé) fermée de contre-réaction de courant pour fournir une augmentation
de couple linéaire jusqu'à un niveau de courant maximum.

Courant constant Avec cette méthode, le courant est immédiatement augmenté au point de
limitation de courant et maintenu à ce niveau jusqu'à ce que le moteur
atteigne sa pleine vitesse.

Courbe sur mesure La méthode de courbe sur mesure donne la possibilité de porter les points
de couple et de temps sur un graphique. Le démarreur progressif fait alors
accélérer de moteur en suivant ces points.

Rampe à retour tachymétrique La rampe à retour tachymétrique utilise une méthode de suivi de la vitesse
en boucle fermée qui surveille le signal d'entrée du tachymètre provenant
du moteur ou de l'arbre de la charge.

Décélération Le démarreur progressif Motorpact offre l'option d'avoir soit l'arrêt de la


charge en roue libre, soit le contrôle de la décélération en réduisant
lentement la tension vers le moteur à la suite d'une commande d'arrêt. La
caractéristique de décélération est l'opposé du freinage par injection cc, du
fait qu'il faudra davantage de temps pour amener le moteur à l'arrêt qu'il
n'en faudrait pour un arrêt en roue libre. L'application la plus commune de la
caractéristique de décélération est dans les applications de pompage dans
lesquelles un arrêt contrôlé évite le marteau d'eau et l'endommagement
mécanique du système.

20 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 5—Informations d'application

Protection générale Le démarreur progressif Motorpact peut réaliser les fonctions de protection
ANSI suivants :

Commutateur de vitesse et déclenchement du tachymètre 14


Démarrage à tension réduite 19
Sous-tension/surtension 27/59
Sous-intensité 37
RTD du roulement à billes 38
Inversion de phase 47
Séquence incomplète (« Déclenchement de temps d’accélération ») 48
RTD du stator 49
Court-circuit 50
Défaut à la terre 50 G
Surcharge 51
Facteur de puissance 55/78
Démarrages/heure et temps entre les démarrages 66
Fréquence 81
Verrouillage de surcharge 86

Le fonctionnement du démarreur progressif Motorpact peut être divisé en 4


modes : Prêt, Démarrage, Fonctionnement et Arrêt. L'UC fournit la
protection du moteur et de la charge dans les quatre modes.

FRANÇAIS
Mode Prêt Dans ce mode, l'alimentation de contrôle et l'alimentation de ligne sont
présentes et le démarreur progressif est prêt pour une commande de
démarrage. La protection durant ce mode comprend la surveillance du
courant de fuite au travers de multiples SCR court-circuités ou de contacts
soudés sur le contacteur de contournement. Autres éléments de protection
activés comprennent :
• Température du démarreur
• SCR court-circuités
• Indication de fusible fondu
• Inversion de phase (si activée)
• Fenêtre de déclenchement de la fréquence de ligne
• Défauts d'entrée externes

Le « Mode de programmation » n'est accessible qu'à partir du


mode Prêt. Durant la programmation, toutes les caractéristiques de
protection et les commandes de démarrage sont désactivées.

Mode Démarrage Ces fonctions supplémentaires de protection sont activées lorsque le


démarreur progressif reçoit une commande de démarrage valide :
• Inversion de phase (si activée)
• Courbe de démarrage
• Temporisateur d'accélération
• Déséquilibre de phase
• Court-circuit / Vérification préalable de charge
• Défaut à la terre
• Défauts d'entrée externes
• Accumulation de FLA de démarrage (protection I2t)
• Protection contre les surcharges
• Capacité thermique

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 21


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 5—Informations d'application 11/2009

La protection des SCR court-circuités et des déclenchements shunt


n'est plus en effet lorsque le démarreur progressif passe en mode de
démarrage.

Mode Fonctionnement Le démarreur progressif passe en mode de fonctionnement quand il atteint la


pleine tension de sortie et quand le courant du moteur chute en dessous du
réglage de FLA (FLA de la plaque signalétique du moteur plus le facteur de
service) pendant une période pré-déterminée. Durant le mode de
fonctionnement, ces caractéristiques de protection supplémentaires sont
activées :
• Courbe de fonctionnement en surcharge
• Perte de phase
• Sous-intensité/perte de charge
• Surintensité/goupille de cisaillement électronique
• Défauts d'entrée externes

Mode Arrêt Dès qu'une commande d'arrêt est donnée, les caractéristiques de protection
du démarreur progressif Motorpact changent, en fonction du mode d'arrêt
sélectionné.

Mode d'arrêt par décélération Ce mode retient toutes les caractéristiques de protection du mode de
FRANÇAIS

fonctionnement. À la fin de la décélération, le moteur s'arrêtera et ces


caractéristiques de protection seront activées :
• Temporisateur de ralentissement en roue libre/patinage arrière
• Nombre de démarrages par heure
• Temps entre démarrages
• Défauts d'entrée externes

Mode d'arrêt en roue libre Dans ce mode, le moteur est immédiatement mis hors tension et le démarreur
progressif retourne au mode Prêt. Les caractéristiques de protection
supplémentaires activées lorsque la commande d'arrêt est activée
comprennent :
• Temporisateur de ralentissement en roue libre/patinage arrière
• Nombre de démarrages par heure
• Temps entre démarrages
• Défauts d'entrée externes

Protection contre les surcharges Le démarreur progressif Motorpact surveille le moteur pour des conditions
thermiques thermiques excessives dues à des conditions de démarrage, de
fonctionnement ou ambiantes. Le système de registre thermique dynamique
de l'UC fournit une représentation mathématique de l'état thermique du
moteur. Cette information d'état thermique provient des déséquilibres de
courant et de prises de mesures (optionnelles) par RTD, et est retenue et
surveillée en ce qui concerne les excès en valeur et en vitesse de
modification. Le démarreur progressif surveille ces conditions séparément
durant les modes de démarrage et de fonctionnement afin de fournir une
protection appropriée contre les surcharges thermiques à tous moments.

Protection contre les surcharges en Il est possible de sélectionner la protection contre les surcharges en mode de
mode de démarrage démarrage en utilisant une de ces trois méthodes :

22 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 5—Informations d'application

Protection de base Les données I2t sont accumulées et tracées basées sur une courbe de
surcharge sélectionnée dans la programmation. La courbe est programmée
selon les courbes des normes NEMA pour les classes 5-30 et est basée sur
le courant du rotor verrouillé (selon la plaque signalétique du moteur) tel
que programmé dans le démarreur progressif.

Capacité de démarrage mesurée L'utilisateur entre une valeur mesurée de capacité thermique provenant d'un
démarrage réussi pré-sélectionné à titre de point de consigne pour le
registre thermique.

Courbe de protection apprise L'utilisateur règle le démarreur progressif en mode Apprendre (Learn) et
lance le moteur dans des conditions normales de démarrage. L'UC alors
échantillonne et enregistre 100 points de données durant la courbe de
démarrage, les analyses et crée une représentation graphique en mémoire.
Le démarreur progressif est alors mis en mode de protection du suivi de la
courbe et surveille la performance du moteur comparativement à cette
courbe. Cette caractéristique est utile dans les essais de mise en service
initiaux pour enregistrer un exemple de performance comme référence
(dans ce cas, elle n'est pas nécessairement utilisée pour la protection du
moteur).

Protection contre les surcharges en Cette protection est initialisée quand le démarreur progressif Motorpact
mode de fonctionnement détermine que le moteur est à la vitesse désirée. Cela se produit quand le

FRANÇAIS
courant RMS du moteur passe au-dessus du « point d'enclenchement » (tel
que déterminé par Le FLA de la plaque signalétique du moteur et le facteur
de service). La protection en mode de fonctionnement est fournie par l'UC
surveillant le registre thermique dynamique. Les données pour le registre
thermique dynamique sont accumulées à partir de calculs d’I2t et de
coefficients de refroidissement. Un déclenchement survient quand le
registre atteint 100 % comme déterminé par la courbe de protection contre
les surcharges sélectionnée (courbes de la norme NEMA pour les classes
5–30) et est basé sur le courant de rotor verrouillé programmé, indiqué sur
la plaque signalétique du moteur. Le registre thermique dynamique est
modifié, ou « influencé », par les conditions suivantes :
• Un déséquilibre de courant influencera davantage le registre pour
augmenter la protection contre une surchauffe supplémentaire du
moteur durant une condition de déséquilibre de courant.
• Un refroidissement normal est fourni quand le courant du moteur
chute en dessous du point d'enclenchement ou quand le moteur est
hors ligne. La vitesse de refroidissement est plus basse pour les
moteurs hors ligne (comme après un déclenchement) du fait que les
ventilateurs de refroidissement ne fonctionnent pas.
• L'entrée RTD (nécessite la carte de surveillance RTD optionnelle)
influencera le registre dans l'une ou l'autre direction en fonction de
l'entrée en temps réel des conditions du moteur, des roulements et de la
température ambiante.
• Réinitialisation dynamique : Si une condition de surcharge du moteur
se produit et que le démarreur progressif se déclenche, il ne peut pas
être réinitialisé tant qu'un temps de refroidissement suffisant ne s'est
pas écoulé. Ce temps de refroidissement est déterminé par l'état
thermique du moteur quand il s'est déclenché. Le temps de
refroidissement est également influencé par les mesures RTD,
lorsqu'utilisées.

Mémoire permanente La mémoire permanente fournit une protection continue contre les surcharges
et une réinitialisation en temps réel, même en cas de perte d'alimentation.
Lorsque l'alimentation est rétablie, le démarreur progressif lira l'horloge en
temps réel et restaurera la valeur correcte dans le registre thermique.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 23


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 5—Informations d'application 11/2009

Capacité de réinitialisation apprise Le démarreur progressif Motorpact échantillonne la quantité de capacité


thermique utilisée dans les trois précédents démarrages réussis et
n'autorisera pas de réinitialisation tant que le moteur n'aura pas regagné
une quantité suffisante de capacité thermique. Cela évite un déclenchement
intempestif et des tentatives de démarrages non réussies.

Circuit d'allumage de porte des Le démarreur progressif Motorpact contient un circuit d'allumage
SCR comprenant plusieurs caractéristiques uniques qui maximisent la
performance, sans avoir besoin de réactances ou de dispositifs installés sur
place utilisés dans d'autres systèmes, quelles que soient les conditions.
Ces caractéristiques comprennent :

Synchronisation automatique La synchronisation automatique des impulsions de la base de temps de la


porte (gâchette) apparie chaque angle d'allumage de phase pour leurs
phases respectives. Le démarreur progressif suit activement les décalages
de la fréquence de ligne, évitant tout déclenchement intempestif qui pourrait
survenir avec des systèmes d'allumage de porte conventionnels.

Allumage à impulsions soutenues L'allumage à impulsions soutenues maintient le signal d'allumage actif
pendant 270 degrés électriques, assurant que l'impulsion de porte cc
provoque l'allumage des SCR même en présence de parasites de ligne à un
moment critique. Ceci procure une immunité contre les parasites et protège
FRANÇAIS

contre des ratés d'allumage, renforçant la fiabilité du système.

Contrôle d'allumage en boucle fermée Le contrôle d'allumage en boucle fermée est une méthode d'équilibrage de
la configuration d'allumage des SCR basée sur la sortie désirée. L'UC utilise
des signaux de contre-réaction provenant du courant et de la tension de
sortie, fournissant une sortie sans à-coups et empêchant des déséquilibres
durant une rampe et une surchauffe du moteur non nécessaire.

Isolement du transformateur L'isolement du transformateur des signaux d'allumage évite toute


interférence en provenance de parasites de la ligne et de signaux EMI/RFI
qui pourraient être présents. Les transformateurs d'isolement triphasés de
120 V, spécialement conçus, fournissent la mesure de la tension, la
puissance à la carte d'allumage et aux systèmes d'alimentation de porte
tout en étant isolés de la tension de ligne. Les transformateurs toroïdaux
d'isolement haute tension sont utilisés pour abaisser la tension à 28 Vca
pour le circuit d'allumage à impulsions soutenues, fournissant un isolement
additionnel pour les portes des SCR. Un isolement magnétique
supplémentaire est fourni via le transformateur séparé d'alimentation de
contrôle (TAC), qui alimente les contrôles à basse tension et l'UC.

Isolement par fibres optiques Un isolement par fibres optiques est fourni pour toutes les interfaces de
signaux entre les systèmes à moyenne et basse tension. Les signaux de
courant provenant des TC sont convertis en signaux de fibres optiques
dans le but d'un isolement maximum.

24 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 5—Informations d'application

Systèmes électroniques Les systèmes électroniques du démarreur progressif Motorpact sont divisés
en deux catégories : basse tension et moyenne tension.

Basse tension Les systèmes électroniques à basse tension comprennent le terminal


d'exploitation à clavier numérique, l’UC et les cartes de circuits imprimés
d'alimentation principale, et sont situés dans les compartiments basse
tension isolés du coffret.

Terminal d'exploitation à clavier numérique Il s'agit d'un afficheur LCD à 2 lignes x 20 caractères avec rétro-éclairage
pour les conditions ambiantes de faible luminosité. L'afficheur utilise un
anglais tronqué et peut montrer des points de données multiples sur chaque
écran. 12 voyants DÉL sont également inclus, lesquels comprennent
alimentation, marche, alarme, déclenchement et état des 8 relais auxiliaires.
L'afficheur communique avec l'UC au moyen d'une liaison en série et, si
nécessaire, peut être monté à distance jusqu'à 305 m (1 000 pi) du
démarreur progressif.

Carte UC C'est là que résident le microprocesseur et le co-processeur des


communications. La carte UC est attachée à la carte d'alimentation
principale et communique avec elle et le terminal d'exploitation à clavier
numérique au moyen d'une liaison en série. L'UC détermine les fonctions de
fonctionnement, mémorise la programmation de l'utilisateur et agit sur les
signaux de retour concernant les défauts, mesures et données historiques.

FRANÇAIS
Cette carte contient également l'EEPROM flash et la mémoire SRAM, ainsi
que les E/S analogiques et terminaisons.

Carte d'alimentation principale Elle est aussi dénommée carte d'allumage. Elle contient les relais d'E/S
numériques et les interfaces vers le TCB pour l'interface utilisateur. Voir
Cartes de bornes et contrôle ci-dessous. Elle contrôle également la
séquence du contacteur d'isolement et du contacteur de contournement
avec l'allumage des SCR. Cette carte génère tous les signaux d'allumage
pour les empilements de SCR et reçoit les signaux de contre-réaction des
émetteurs à fibres optiques. Elle convertit les niveaux analogiques en
signaux numériques pour l'UC. Ces impulsions d'allumage sont transmises
par l'intermédiaire de signaux de fibres optiques pour les isoler de
l'environnement à moyenne tension.

Moyenne tension Les systèmes électroniques de contrôle à moyenne tension sont situés
dans la section moyenne tension du démarreur progressif. L'alimentation de
ligne principale doit être déconnectée avant d'accéder à ces systèmes
électroniques, qui comprennent la carte des bornes et contrôles TCB
(Terminal and Control Board), l'entraînement des portes et les cartes de
température/TC (transformateur de courant).

Carte des bornes et contrôle (TCB) Elle est la carte d'interface de raccordement de l'utilisateur. Elle est située
dans la section moyenne tension de façon à satisfaire aux exigences de
terminaison UL, mais en fait ne se raccorde pas directement aux
composants à moyenne tension autres que les bobines des contacteurs.
Cette carte contient les borniers de l'utilisateur, les relais de sortie
(dupliqués), les entrées et les raccordements de l'alimentation de contrôle.
Elle contient également des relais temporisés supplémentaires pour
l'interfaçage avec les contacteurs de correction de facteur de puissance (si
utilisés) et autres dispositifs externes.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 25


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 5—Informations d'application 11/2009

Cartes d'entraînement de portes Ces cartes sont situées directement sur les empilements de SCR. Elles
communiquent avec la carte d'alimentation principale au moyen de câbles
de fibres optiques. Elles amplifient les signaux d'impulsions des portes à
l'aide d'alimentation provenant des transformateurs toroïdaux afin de créer
l'allumage à impulsions soutenues des SCR. Il y a une carte d'entraînement
de portes par paire de SCR dans chaque empilement.

Cartes de température/TC Ces cartes sont attachées aux cartes d'entraînement des portes sur les
empilements de SCR et fournissent la température des radiateurs et les
signaux de courant à la carte d'alimentation principale au moyen de câbles
de fibres optiques.

Cartes VOM (varistor à oxyde métallique) Ces cartes sont attachées aux isolateurs montés sur les radiateurs des
SCR et sont montées directement en dessous les cartes d'entraînement de
portes. Les cartes VOM sont utilisées pour protéger la section
porte/cathode des SCR.

Cartes DV/DT Les cartes DV/DT sont utilisées pour réduire les transitoires de tension au
travers des assemblages des empilements.
FRANÇAIS

26 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 6—Mise en service

Section 6—Mise en service

DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Seul un personnel qualifié familiarisé avec ce matériel doit exécuter le
travail décrit dans ces directives.
• N'entreprenez ce travail qu'après avoir lu et compris toutes les
explications contenues dans ces directives.
• Coupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler.
• Utilisez un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale
appropriée pour vous assurer que l’alimentation est coupée.
• Avant d'effectuer des inspections visuelles, des essais ou des
procédures d'entretien sur cet appareil, déconnectez toutes les sources
d'alimentation.
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.

FRANÇAIS
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension

Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou


des blessures graves.

Liste des vérifications Avant de mettre sous tension le démarreur progressif Motorpact, effectuer
préliminaires à la mise en service les vérifications suivantes sur l’appareil :
❏ S'assurer qu’un personnel qualifié a effectué des essais diélectriques sur
le câblage de ligne et de charge avant de raccorder le démarreur
AVERTISSEMENT progressif (typiquement 1,5 x tension nominale).
Soyez conscient du danger de décharge REMARQUE : Se reporter à la section « Essai de tenue diélectrique » du
d’électricité statique lorsque vous utilisez des document no 46032-700-06_.
composants électroniques. Pour éviter une
décharge d’électricité statique, employez un
équipement de m.à.l.t. personnel approprié tel ATTENTION
qu’une dragonne de m.à.l.t.
SURTENSION POSSIBLE SUR LES COMPOSANTS
Si cette directive n’est pas respectée, cela
ÉLECTRONIQUES
entraînera la mort ou des blessures graves.
Un essai de tenue diélectrique est effectué à l’usine sur la nouvelle
section du démarreur progressif. Pour une nouvelle section du
démarreur progressif, un essai de tenue diélectrique sur place est
seulement nécessaire si des réparations telles que le remplacement d’un
empilement de redresseurs commandés par semi-conducteur (SCR) ou
des activités similaires se sont produites. Si un essai de tenue
diélectrique est nécessaire, il ne doit être effectué que par du personnel
qualifié, formé à la maintenance sur place.

Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner des


dommages matériels.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 27


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 6—Mise en service 11/2009

❏ Lors d’un essai de tenue diélectrique de la section du démarreur


progressif (pour des illustrations de raccordements par cavaliers, se
reporter aux directives d’utilisation nº 46032-700-11) :
— Retirer tous les fusibles d’alimentation de moyenne tension et les
fusibles du transformateur de tension (TT).
— Placer un cavalier de la porte à la cathode de la carte d'entraînement
de portes (là où les deux fils blancs se connectent).
— Placer un cavalier aux bornes de chaque redresseur SCR.
— Placer un cavalier entre les primaires du transformateur toroïdal et le
cavalier vers la terre.
— Placer un cavalier entre les entrées du TT et le cavalier vers la terre.
— Fermer le contacteur de contournement.
— Après avoir effectué un essai de tenue diélectrique, retirer tous les
cavaliers.
❏ Documenter toutes les valeurs nominales du dispositif, comme les
valeurs des plaques signalétiques du moteur et du transformateur
d’alimentation.
❏ Assurer la rotation correcte des phases du câblage de ligne et de
charge.
❏ Vérifier les attaches et raccordements du moteur.
FRANÇAIS

❏ S’assurer qu’aucun condensateur n’est raccordé au côté charge du


démarreur progressif tant que le contacteur de contournement n’est pas
fermé. Prendre soin de vérifier le boîtier de raccordement du moteur.
❏ Vérifier si le transformateur d'alimentation est de la taille correcte pour le
ou les moteurs.
❏ Inspecter l’appareil pour d’éventuels dommages, une m.à.l.t. correcte et
l’ancrage.
❏ Vérifier si le câblage est complet et si tous les raccordements sont
serrés.
❏ Vérifier si les interverrouillages du système sont installés et fonctionnent
correctement.
❏ Nettoyer et essayer les contacteurs sous vide. Faire un essai de
résistance des contacts et de l’isolation pour chaque contacteur.
Effectuer un essai d’intégrité de vide sur chaque bouteille à vide selon
les directives du fabricant et conformément aux normes ANSI.

Tension des
Tension nominale essais sur place
maximale
ca cc
4,76 kV 14 kV 20 kV
7,2 kV 27 kV 38 kV

❏ Vérifier la continuité de tous les fusibles d’alimentation et les fusibles de


l’alimentation de contrôle.
❏ Inspecter toutes les cloisons de phases afin d’assurer une installation et
un dégagement corrects entre les composants sous tension et la terre.
❏ Inspecter le câble en fibres optiques et les raccordements concernant le
logement correct (figure figure 3), le rayon de courbure (5 cm/2 po min.),
et tout dommage éventuel.

28 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 6—Mise en service

Figure 3 : Raccordements des fibres ❏ Retirer les couvercles d’accès et vérifier si le câblage des sections de
optiques transport a été correctement rattaché.
❏ S'assurer qu'il n'y a pas de pièces desserrées ou de débris dans le
coffret.
❏ Retirer les sangles d'attache de l'indicateur de fusible fondu (si fourni).
❏ S’assurer que l’intensité nominale primaire du transformateur de courant
est entre 50 % et 125 % du courant à pleine charge du moteur.
❏ Contrôler les redresseurs au silicium (SCR). Se reporter à la section
« Essai par ohmmètre sur le radiateur des SCR » du document
no 46032-700-06_.
❏ S’assurer que le cavalier JP1 sur la carte de bornes et contrôles (TCB)
(voir la figure 8 à la page 38) est stocké uniquement sur une broche pour
une protection intégrale en mode de contournement. Voir la section
« Bornier 8 (TB8) » à la page 42.
❏ Vérifier la logique de contrôle au moyen d'une entrée d'alimentation
d'essai de 120 Vca. Il existe une arrivée d’alimentation d’essai séparée
de 120 Vca sur le compartiment basse tension de la commande. Cela
permet des essais sans alimenter la section moyenne tension. L’entrée
isole en outre l'alimentation de 120 Vca éliminant la possibilité de rétro-
alimenter le transformateur d'alimentation de contrôle. Les DÉL de
marche (Run) et d'arrêt (Stop) s'allumeront.

FRANÇAIS
❏ Mettre l’afficheur sous tension à l’aide de l’alimentation de contrôle de
120 Vca.
❏ Lors de la mise sous tension initiale du démarreur progressif, appuyer
sur le bouton de réinitialisation. (Un message d’erreur peut apparaître à
la mise sous tension. Le fait d’appuyer sur le bouton de réinitialisation
résoudra le problème.)
❏ Il se peut que le démarreur progressif permette d’obtenir seulement des
réglages de programmes lorsqu’une sélection est quittée (en allant au
menu) plutôt que d’enregistrer le réglage (en appuyant sur la touche
d’entrée « Enter »). Pour réinitialiser la capacité d’accès à toutes les
rubriques, mettre hors tension pendant au moins 15 secondes.
❏ Examiner tous les paramètres et les régler au besoin. Pour les directives
détaillées, se reporter à la section « Programmation ». Entrer les
informations de la plaque signalétique du moteur, les réglages d’étude de
coordination et tous paramètres supplémentaires fournis par le client.
REMARQUE : La « Protection du sens de rotation des phases » sera
activée sauf si l'alimentation de ligne est raccordée à L1, L2 et L3.
❏ Entrer le nombre maximum de démarrages pour le moteur dans des
paramètres. Le client ou le fabricant du moteur doit fournir ces
informations
❏ Pour les réglages de démarrage initiaux, utiliser les réglages d’usine
d’abord. Voir le tableau 4 à la page 30.
❏ Retirer l’alimentation de contrôle et mettre l’appareil sous tension au
moyen de l’alimentation des services publics.
❏ Confirmer que « Détection de rotation de phases » à la page 3 des
points de consigne est « Activée » et en rotation ABC.
❏ S’assurer que l’affectation du relais de la page 4 des points de consigne
pour déclenchement sur inversion de phases est réglée sur
« Trip (Aux 1) » (déclenchement).
❏ Vérifier l’état de la commande (moteur arrêté, prêt à démarrer), en
appuyant sur la touche « Enter » du clavier alors que le système affiche
une page avec le titre « Point de consigne » ou « Mesure ».

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 29


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 6—Mise en service 11/2009

❏ Vérifier le sens de rotation de la phase à l’aide d’un compteur de sens


de rotation de phase basse tension aux bornes 48, 49 et 50.
❏ Vérifier les réglages et ajustements initiaux afin de réussir le démarrage.
Se reporter à la section « Réglages de l’accélération » ci-après.
❏ Effectuer un minimum de trois démarrages réussis avant de quitter le
site.

Introduction Il est préférable de faire fonctionner le moteur dans les conditions de


démarrage à pleine charge pour obtenir les réglages corrects de temps,
couple et rampe. Les réglages initiaux d'usine sont définis pour
accommoder la plupart des conditions d'utilisation des moteurs. Essayer
ces réglages avant de faire des ajustements. Si des ajustements sont
nécessaires, voir « Page 2 des points de consigne » à la page 55.

Réglages de l'accélération L'unité est réglée à l'usine avec des caractéristiques de démarrage typiques
qui fonctionnent bien dans la plupart des applications. Lorsque le système
est prêt à démarrer, essayer les réglages initiaux de l'unité. Si le moteur
n'atteint pas sa vitesse, augmenter le réglage de limitation de courant. Si le
moteur ne commence pas à tourner dès que voulu, augmenter le réglage de
tension de démarrage. Voir la figure 4 et le tableau 4 pour obtenir la
FRANÇAIS

description des réglages et les procédures de réglage.

Figure 4 : Accélération Tableau 4 : Réglages de l'accélération

Acceleration
Réglage
Réglage Gamme Description
100% Mode d'usine
0 à 100 % de Le réglage de la tension de démarrage change
Tension de 20 % de la
la tension de le niveau initial de tension de démarrage pour le
démarrage tension de ligne
ligne moteur.
Le réglage du temps de rampe modifie la
Current
période de temps nécessaire pour atteindre le
Limit Temps de 0 à 120
Torque Voltage

10 secondes point de limitation de courant ou la pleine


rampe secondes
tension si le point de limitation de courant n'a
pas été atteint.1 2
La limitation de courant limite le courant crête et
étend le temps de rampe si nécessaire.
Starting L'interaction entre la rampe de tension et la
Voltage 200 à 600 % limitation de courant permet au démarreur
Limitation de 350 % de FLA
Level de FLA de progressif de faire accomplir une rampe au
courant de l'unité
l'unité moteur jusqu'à ce qu'il atteigne le courant
Time maximum. La limitation de courant doit être
suffisamment élevée pour permettre au moteur
Acceleration Ramp Time d'atteindre sa pleine vitesse.
1
Consulter le manuel du moteur pour connaître le nombre maximum de démarrages autorisé par
le fabricant. Ne pas dépasser ce nombre.
2 Le temps de rampe du démarreur n’est pas nécessairement le même que le temps
d’accélération du moteur. L’accélération dépend de la charge et peut se produire plus
rapidement que le temps de rampe si le moteur n’a pas besoin d’un couple plein pour accélérer,
ou plus lentement si le démarreur entre en limitation de courant (voir la description de la limitation
de courant dans le tableau ci-dessus). Un démarreur progressif n’est pas capable de contrôler
le temps d’accélération avec précision et, au lieu de cela, devrait être utilisé pour contrôler
d’autres aspects mécaniques et électriques de l’accélération et de la décélération.

30 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 6—Mise en service

ATTENTION
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Lorsque vous réglez la limitation de courant, ne réglez pas la limite trop
basse lors du démarrage pour les charges variables.

Si cette directive n’est pas respectée, cela peut faire caler le moteur
et déclencher la protection contre les surcharges.

Réglages de la décélération La décélération étend le temps d'arrêt pour les charges qui autrement
s'arrêteraient trop rapidement si elles étaient autorisées à faire un arrêt en
roue libre. Le contrôle de la décélération fournit une décélération sans à-
coups jusqu'à ce que la charge s'arrête. Trois réglages— tension de
démarrage de décélération, tension d'arrêt de décélération et temps de
décélération—optimisent la courbe de décélération pour satisfaire les
impératifs les plus exigeants (voir le tableau 5).
Le démarreur progressif Motorpact est expédié de l'usine avec la
caractéristique de décélération désactivée. Avant d'activer ou de modifier
les réglages de décélération, mettre sous tension et régler le démarreur
progressif. Effectuer tous réglages d'accélération et de décélération dans

FRANÇAIS
les conditions normales de charge.
La caractéristique de décélération fournit une diminution lente de la tension
de sortie, accomplissant une réduction modérée du couple moteur durant le
mode d'arrêt. Il faudra davantage de temps pour parvenir à l'arrêt qu'en
arrêtant tout simplement le démarreur.

Tableau 5 : Réglages de la décélération


ATTENTION
Réglage
Réglage Gamme Description
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS d'usine

Ne dépassez pas le nombre de démarrages Le réglage de la tension de démarrage


de décélération élimine la bande morte
par heure recommandé par le fabricant. Quand en mode de décélération, qui se produit
Tension de 0 à 100 % de
vous calculez le nombre de démarrages par démarrage de
60 % de la tension
la tension de
quand la tension chute à un niveau
de ligne auquel la décélération du moteur est
heure, comptez une courbe de décélération décélération ligne
sensible. Ce réglage permet une chute
comme une courbe de démarrage. Par instantanée de tension quand la
exemple, si le nombre de démarrages par décélération est initialisée.
heure recommandé = 6, les démarrages Tension d'arrêt de 20 % de la tension
0 à 100 % de Le point de consigne du niveau de
la tension de tension d'arrêt est le point auquel la
admissibles avec un cycle de décélération par décélération de ligne
ligne tension de décélération chute à zéro.
heure = 3.
Le temps de rampe de décélération
règle le temps qu'il faut pour atteindre le
Si cette directive n'est pas respectée, cela Temps de 0 à 60 point de consigne du niveau de tension
5 secondes
peut entraîner des dommages matériels. décélération secondes d'arrêt. Démarrer et arrêter le démarreur
progressif pour vérifier si le temps de
décélération désiré a été obtenu.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 31


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 6—Mise en service 11/2009

Applications
L'utilisation principale de la décélération est de réduire les changements
Figure 5 : Arrêt en roue libre et contrôle de imprévus de pression associés avec le « marteau d'eau » et la fermeture
pompe brutale des clapets anti-retour avec les pompes centrifuges (voir la
Arrêt en roue libre (à l'aide d'un
description ci-dessous). Le contrôle de la décélération dans les applications
démarreur électro-mécanique) de pompes est souvent appelé « contrôle de pompe ».
Pompe Clapet anti- Dans un système de pompe, le liquide est poussé vers le haut. La force
en retour ouvert
marche exercée par la gravité sur la colonne de liquide alors qu'il se déplace vers le
Flux de la pompe haut est appelée « pression de tête » dans le système. La taille de la pompe
est déterminée de façon à fournir assez de pression de sortie pour
surmonter la pression de tête et faire avancer le fluide dans le tuyau. Quand
Le clapet anti- la pompe est arrêtée, la pression de sortie chute rapidement à zéro et la
Pompe à retour se ferme pression de tête prend le dessus et fait redescendre le fluide. Un « clapet
l'arrêt brusquement anti-retour » est utilisé quelque part dans le système pour empêcher cela (si
Refluement nécessaire) en ne permettant au fluide de se déplacer que dans un sens.
L'énergie cinétique de ce fluide en mouvement est soudainement bloquée
lorsque le clapet est brusquement fermé. Étant donné que les fluides ne
Le clapet
anti-retour
peuvent pas se comprimer, cette énergie est transformée en une « onde de
Pompe à
l'arrêt est fermé choc » qui se déplace dans le système de tuyauterie, cherchant une sortie
par où se dissiper (voir la figure 5). Le son de cette onde de choc est appelé
Onde de choc « marteau d'eau ». L'énergie de l'onde de choc peut énormément
FRANÇAIS

endommager les tuyaux, raccords, brides, joints d'étanchéité et systèmes


de montage.

Arrêt progressif du contrôle de la La caractéristique d'arrêt/décélération progressif du démarreur Motorpact


pompe avec RVSS réduit graduellement et sans à-coups le couple de sortie de la pompe et la
Le clapet anti- pression dans le tuyau. Lorsque la pression de sortie est juste légèrement
Arrêt retour se ferme plus basse que la pression de tête, le flux s'inverse lentement et ferme le
progressif de lentement
la pompe
clapet anti-retour. À ce stade, il reste très peu d'énergie dans le fluide en
Neutre Pression mouvement et une onde de choc est évitée. Lorsque la tension de sortie
vers le moteur est suffisamment basse pour ne plus être nécessaire, le
démarreur progressif met fin au cycle de décélération et s'arrête de lui-
Le clapet même.
Pompe à anti-retour
l'arrêt est fermé Une autre application commune pour le contrôle de décélération est celle
Pas d'onde de choc des convoyeurs de manutention de matériaux comme moyen de prévention
des arrêts brusques pouvant entraîner la chute de produits ou les faire se
cogner les uns contre les autres. Dans les applications de grues mobiles,
l'arrêt progressif de la passerelle ou du chariot peut éviter aux charges
d'osciller plus que nécessaire à l'occasion d'arrêts brusques.

Figure 6 : Décélération

Mode de
100 % Mode fonctionnement Mode de
d'accélération décélération

Début de la
Tension de couple

séquence
Limitation de
de courant décélération
Réduction
du niveau
de tension
Niveau du couple Niveau de Arrêt de la
de démarrage la tension séquence
d'arrêt de
Temps de décélération
Accélération
rampe de
décélération

32 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 6—Mise en service

Fonctionnement
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Coupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler.
• Utilisez un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale
appropriée pour vous assurer que l’alimentation est coupée.
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension

Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou


des blessures graves.

1. Mettre sous tension l'alimentation de contrôle et s'assurer que la DÉL


Figure 7 : Affichages de fonctionnement POWER (alimentation) s'allume (figure 7, 1).
2. Mettre sous tension l'alimentation triphasée de l'unité. Le moteur ne doit
1 MOTOR STOPPED fonctionner que lorsque la commande de démarrage est appliquée.
READY TO START 3. Appliquer la commande de démarrage (figure 7, 2).

FRANÇAIS
— La DÉL RUN (fonctionnement) s'allumera (figure 7, 3).
MOTOR STARTING — La DÉL AUX3 s'allumera. Si le moteur ne passe pas en mode de
2
00 X FLA fonctionnement dans le temps sélectionné, un déclenchement se
produira.
— Les DÉL POWER, RUN et AUX3 seront allumées, indiquant que le
OVERLOAD ALARM
3 contact a été mis sous tension. IA, IB et IC afficheront le réglage du
TIME TO TRIP: XXX SECS.
courant pour les phases A, B et C. G/F indique le courant de défaut
de m.à.l.t. (figure 7, 4).
IA: _ _ _ IB: _ _ _ 4. Lorsque le moteur atteint sa pleine vitesse, la DÉL AUX4 (vitesse
4 atteinte) s'allumera.
IC: _ _ _ G/F: _ _ _
5. Si le moteur décélère ou s'arrête pendant la période d'accélération,
appuyer sur le bouton d'arrêt immédiatement et ouvrir les moyens
d'isolement (sectionneur).

Si l'unité ne suit pas cette séquence de fonctionnement, se reporter


à la Section 9—« Entretien et dépannage » à la page 91.

Il est préférable de faire fonctionner le moteur dans les conditions de


démarrage à pleine charge pour obtenir les réglages corrects de temps,
couple et rampe. Les réglages initiaux d'usine sont définis pour
accommoder la plupart des conditions d'utilisation des moteurs. Essayer
ces réglages avant de faire des ajustements. Voir « Page 2 des points de
consigne » à la page 55 pour effectuer des réglages de :
• Tension initiale
• Courbe de démarrage progressif
• Limitation de courant
• Temps d'accélération

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 33


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 6—Mise en service 11/2009

Tableau 6 : Réglages de démarrage—applications typiques

Limitation de
Application Tension initiale Temps de rampe
courant
Pompes 30 à 35 % 3à5s 300 à 400 %
Ventilateurs de soufflage 30 à 35 % 3à5s 350 à 450 %
Compresseurs alternatifs 35 à 40 % 3à5s 300 à 400 %
Refroidisseurs–à base de fréon 25 à 30 % 1s 300 à 400 %
Refroidisseurs–ammoniaque 40 à 50 % 1s 400 à 450 %
Ventilateurs 40 à 55 % 2à3s 400 à 500 %
Déchiqueteuses 50 à 65 % 1à2s 400 à 500%
Broyeurs à billes 50 à 70 % 1s 400 à 600 %*
Broyeurs à barres 50 à 70 % 1s 400 à 600 %*
Convoyeurs 20 à 25 % 3à5s 250 à 400 %
Compresseurs de gaz naturel 30 à 35 % 2à3s 300 à 400 %
Charges centrifuges élevées 50 à 70 % 1s 400 à 600 %*
* Au-dessus de 500 %, il faut un logiciel spécial pour procurer une limitation de courant étendue.
REMARQUE : Ce tableau est d’une nature générale et n’englobe pas toutes les situations de
démarrage. L’exécution d’un démarrage progressif du Motorpact RVSS dépend de nombreux
facteurs non directement sous le contrôle du vendeur. L’impédance du système, la classe ANSI
du moteur et les variables de charge doivent être prises en compte durant la mise en service afin
d’optimiser les caractéristiques de démarrage. Les résultats peuvent varier.
FRANÇAIS

Régler la rampe jusqu’à ce que la limitation de courant soit atteinte avant que le démarreur
progressif ne passe en mode de contournement. Régler ensuite jusqu’à ce que le moteur soit
capable de démarrer complètement sans dépasser la limite de courant.

Si la décélération est activée, il faut aussi programmer les paramètres


suivants pour le temps de décélération, la tension de démarrage de
décélération et la tension d'arrêt de décélération (voir « Page 2 des points
de consigne » à la page 55).

Fonctionnement du
contournement d'urgence ATTENTION
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Ne mettez jamais en contournement le contacteur de contournement
d'urgence alors que le démarreur progressif est sous tension.

Si cette directive n'est pas respectée, cela entraînera des dommages


matériels.

La protection est fournie par le relais du démarreur progressif en


mode de countournement d’urgence. Si le client désire une
protection séparée, déplacer le cavalier JP1 pour relier les deux
bornes. Voir la figure 8 à la page 38. Pour obtenir des directives
supplémentaires, voir la section « Contrôle de contournement
d'urgence—Bornier 2 (TB2) » à la page 39 et « Bornier 8 (TB8) » à
la page 42.

1. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant la section de ligne de


démarrage et verrouiller le sectionneur. Pour ce faire, ouvrir le
contacteur principal, mettre le moyen d'isolement sur la position de
m.à.l.t. et verrouiller.
2. Fermer le contact de contournement d'urgence. Voir la Section 7
« Raccordements de contrôle pour la carte des bornes et contrôle » à la
page 37.

34 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 6—Mise en service

3. Refermer le sectionneur sur le panneau de ligne de démarrage.


Le panneau de ligne de démarrage peut se manœuvrer comme un
démarreur normal direct en ligne. Lors de la mise sous tension, le
contacteur de contournement est activé, reliant ses bornes d'entrée
directement à ses bornes de sortie. Lorsque le contact de marche/arrêt
« ON/OFF » est fermé, le contacteur principal est activé et le moteur
démarre. Lorsque le contact de marche/arrêt « ON/OFF » est ouvert, le
moteur est déconnecté de la ligne par l'intermédiaire du contacteur sous
vide principal en ligne.

FRANÇAIS

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 35


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 6—Mise en service 11/2009
FRANÇAIS

36 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 7—Raccordements de contrôle pour la carte des bornes et contrôle

Section 7—Raccordements de contrôle pour la carte des bornes et


contrôle

DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Les personnes qualifiées pour effectuer des diagnostics ou un
dépannage qui exigent la mise sous tension de conducteurs électriques
doivent se conformer à la norme NFPA 70 E sur les exigences de
sécurité électrique pour le lieu de travail des employés et aux normes
OSHA relatives à l'électricité, 29 CFR partie 1910 sous–partie S.
• Coupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler.
• Utilisez un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale
appropriée pour vous assurer que l’alimentation est coupée.
• N'interchangez jamais les raccordements d'alimentation d'entrée et de

FRANÇAIS
sortie sur l'unité.
• Ne contournez pas les interverrouillages électriques ou mécaniques.
• Ne raccordez pas les condensateurs de correction du facteur de
puissance (PFC) au côté charge (moteur) du démarreur progressif.
• Ne raccordez pas les condensateurs au côté entrée de l'unité. Si vous
ne pouvez pas éviter d'utiliser des condensateurs sur les lignes
d'alimentation, placez-les aussi loin en amont que possible du
contacteur de la ligne d'entrée. Un contacteur de condensateur PFC
optionnel doit être spécifié dans cette situation. Pour obtenir des
informations et spécifications supplémentaires, contactez l'usine.
• Utilisez des parafoudres sans brèche pour la protection des barres-bus
dans les régions où les éclairs posent des problèmes importants.

Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou


des blessures graves.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 37


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 7—Raccordements de contrôle pour la carte des bornes et contrôle 11/2009

Figure 8 : Carte de bornes et contrôle

A2
Bobine principale
A1
A2
Bobine de contournement
A1

Bobine aux. de contournement

Surcharge externe

Fusible fondu / Sortie


d’interverrouillage de sectionneur

Vitesse atteinte

Défaut de l’UC (AUX1)

Marche
Le cavalier JP1 ne doit être inséré que sur
une seule broche, sauf dans des situations
FRANÇAIS

spéciales en mode de contournement


État de contournement d’urgence. Pour obtenir des détails, voir
« Bornier 8 (TB8) » à la page 42.
Rampe double

Fusible fondu /
Démarrage à pleine tension du contournement Sectionneur ouvert
d’urgence
Démarrage retardé
Contacts AUX du contournement d’urgence

Neutre
120 Vca
CÂBLÉ À Ligne
L’USINE
NE PAS
UTILISER

Source de 120 Vca

Interverrouillages optionnels

Neutre de
120 Vca

Sortie de
démarrage
aux.
Momentanée

Fusibles
STOP F1: Fusibles de contrôle pour TB1 1-9
START
Pièce ACG1A250VAC ou l’équivalent
Maintenue F2: Fusibles du contacteur et de la sortie de relais
Pièce ACG4A250VAC ou l’équivalent
Commutation marche / arrêt F3: Broche no du bornier TB2
Momentanée ou Maintenue Pièce ACG4A250VAC ou l’équivalent
Customer Provided

38 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 7—Raccordements de contrôle pour la carte des bornes et contrôle

La carte des bornes et contrôle (TCB) du démarreur progressif Motorpact


fournit les interconnexions entre l'alimentation principale et les cartes de l'UC,
et les raccordements de la logique de contrôle du client. La carte TCB est une
carte de contrôle de 120 Vca munie de plusieurs contacts de contrôle secs
auxiliaires, de circuits de temporisation intégrés et de fonctions de
contournement d'urgence. Elle contrôle également la séquence du contacteur
principal d'isolement de ligne et du contacteur de contournement, et fournit
des options pour les interverrouillages d'arrêt immédiat.

Contrôle de marche/arrêt— Les positions 1 et 9 sont pour l'alimentation de contrôle 120 Vca. Une
Bornier 1 (TB1) alimentation de 750 VA ou plus est recommandée.
Les positions 2-3 et 4-5 sont reliées par cavaliers à l'usine et ces cavaliers
peuvent être retirés pour connecter des contacts normalement fermés
(N.F.), secs, d'arrêt immédiat du client. Ces positions se rapportent à la
page 2.6 des points de consigne. Voir la figure 29 à la page 58.
Les positions 6-7-8 sont pour une logique de marche/arrêt à deux ou trois
fils. Le contrôle à deux fils est raccordé aux positions 6 et 8 avec un contact
de marche/arrêt normalement ouvert (N.O.), sec, maintenu. Le contrôle à
trois fils est raccordé entre 6 et 7 pour le bouton-poussoir d'arrêt, et entre 7
et 8 pour le bouton-poussoir de marche.
Les positions 10-11-12 sont un contact sec de type C. Le contact est un

FRANÇAIS
contact de marche/arrêt immédiat. Ce contact vérifie les entrées 6-7-8.

Figure 9 : Bornier 1

#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10 #11 #12


NF C NF C NF C NO AC C NO NF

Source ca Inter- Inter- Arrêt Marche Neut MB TB2


verrouillage verrouillage

Contrôle de contournement Les positions 1 et 2 sont pour un contact de contournement d'urgence. Si un


d'urgence—Bornier 2 (TB2) contact sec ferme les positions 1 et 2, le contournement se fermera. Puis,
quand un démarrage est initialisé, il engage le contacteur principal
d’isolement démarrant le moteur directement en ligne. Se reporter aux
positions 3 et 4 de la section Bornier 8 (TB8) pour des informations
importantes.
Les positions 3-4-5 sont pour un contact de type C. Il s'agit d'un contact sec
initialisé lorsque le contact d'urgence est fermé. Il indique le mode de
contournement d'urgence. Ce contact vérifie les entrées 1 et 2.
Les positions 6 et 7 sont destinées au raccordement du client pour une
alimentation de contrôle. La position 6 est l'alimentation de 120 Vca de
400 VA et la position 7 est le retour.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 39


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 7—Raccordements de contrôle pour la carte des bornes et contrôle 11/2009

ATTENTION
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Lorsque vous utilisez le contacteur dans le mode de contournement
d'urgence, la protection électronique interne contre les surcharges ne
fonctionne plus si le cavalier JP1 est placé en travers des deux broches sur
la carte TCB. Se reporter à la figure 8 à la page 38. Vous devez fournir une
protection externe contre les surcharges du moteur.

Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner des


dommages matériels.

Les positions 8-9-10 sont un contact de type C. Il s'agit d'un contact


marche/arrêt sec, retardé. La longueur du retard est déterminée par X1, X2
et SW3 (voir « Sélection des cavaliers »et « Positions des interrupteurs »à la
page 44).

Ce retard s’ajoute à celui de la page 2 des points de consigne sur


les directives de programmation d’une unité centrale (UC).

Figure 10 : Bornier 2
FRANÇAIS

#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10
NO O C NO NF S N C NO NF
Contact de
contournement Interverrouillage Sortie d'alimentation Démarrage retardé
d'urgence du client

Défaut—Bornier 3 (TB3) Les positions 1-2-3 et 4-5-6 sont des jeux de contacts de type C. Ce sont
des contacts secs qui fonctionnent quand une indication de fusible fondu est
donnée ou quand le sectionneur est ouvert. Ces contacts vérifient les
entrées TB8-1 et 2.
Les positions 7-8-9 et 10-11-12 sont aussi des jeux de contacts de type C.
Ce sont des contacts de défaut qui changent d'état si une condition de
défaut se produit et se rapportent à la page 3 des points de consigne. Voir la
figure 31 à la page 61.

Figure 11 : Bornier 3

#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10 #11 #12


C NO NF C NO NF C NO NF C NO NF

Relais optionnel—Bornier 4 (TB4) Les positions 1-2-3 et 4-5-6 sont des jeux de contacts de type C. Ce sont
des contacts de temporisation auxiliaires qui changent d'état (après un
certain délai) quand le contact de marche est initialisé. X3, X4 et SW4 (voir
la figure 16 à la page 43) déterminent la longueur du délai. Voir « Sélection
des cavaliers »et « Positions des interrupteurs »à la page 44.

40 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 7—Raccordements de contrôle pour la carte des bornes et contrôle

Les positions 7-8-9 et 10-11-12 sont aussi des jeux de contacts de type C. Ce
sont les contacts pour les condensateurs de correction du facteur de puissance
(PFC) qui engagent un contacteur d'isolement pour les condensateurs PFC, si
l'application l'exige. Les contacts pour les condensateurs PFC changent d'état
quand le contact de vitesse atteinte est initialisé. X5, X6 et SW5 (voir la figure
16 à la page 43) déterminent la longueur du délai. Voir « Sélection des
cavaliers »et « Positions des interrupteurs »à la page 44.

Ce retard s’ajoute à celui de la page 2 des points de consigne sur


les directives de programmation d’une unité centrale (UC).
.

Figure 12 : Bornier 4

#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10 #11 #12


C NO NF C NO NF C NO NF C NO NF
Temporisation Condensateur PFC

Bornier 5 (TB5) Le bornier 5 a été retiré.

FRANÇAIS
Bornier 6 (TB6)
Les positions 1 et 2 sont l’alimentation de 120 Vca vers les cartes de circuits
Le bornier 6 est toujours pré-câblé à imprimés principales et de l’unité centrale (UC).
l’usine au moyen d’un faisceau de
Les positions 3 et 4 sont les raccordements d’entrée du démarreur aux
câbles.
cartes de circuits imprimés principales et de l’UC.
Les positions 5 et 6 sont les raccordements d’entrée de fusibles fondus aux
cartes de circuits imprimés principales de l’UC.
Les positions 7 et 8 sont les raccordements d’entrée de la rampe double
aux cartes de circuits imprimés principales et de l’UC.
Les positions 9 et 10 sont les raccordements d’entrée de l’état de
contournement aux cartes de circuits imprimés principales et de l’UC.

Figure 13 : Bornier 6

Démarrage FU fondu/ Rampe État de


120 Vca retardé Sect. ouvert double contournement
(Entrée) (Entrée) (Entrée) (Entrée) (Entrée)
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10
Ligne Neut NO C NO C NO C Contacteur de
contournement

Bornier 7 (TB7)
Les positions 1 et 2 sont les contacts de marche (AUX 3) des cartes de
Le bornier 7 est toujours pré-câblé à circuits imprimés principales et de l’UC à la carte des bornes et contrôles
l’usine au moyen d’un faisceau de (TCB). Ce signal est utilisé pour maintenir le contacteur principal fermé
câbles. pendant la décélération.
Les positions 3 et 4 sont les raccordements de sortie des cartes de circuits
imprimés principales et de l’UC à la carte TCB qui signalent l’état de défaut
de AUX 1.
Les positions 5 et 6 sont les contacts de la vitesse atteinte (At Speed)
(AUX 4) des cartes de circuits imprimés principales et de l’UC qui signalent
au contacteur de contournement de se fermer.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 41


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 7—Raccordements de contrôle pour la carte des bornes et contrôle 11/2009

La position 7 n’a pas de raccordement.

Figure 14 : Bornier 7

Contact de Défaut Vitesse


marche de l’UC atteinte
(Entrée) (Entrée) (Entrée)
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7
NO C NO C NO C

Bornier 8 (TB8)
Les positions 1 et 2 reçoivent les contacts secs, normalement fermés (N.F.)
Le bornier 8 est toujours pré-câblé à d'indicateurs de fusible fondu ou un contact d'interverrouillage de sectionneur.
l’usine au moyen d’un faisceau de Les positions 3 y 4 acceptent les contacts secs N.F. d’un dispositif de
câbles. protection externe contre les surcharges pendant un fonctionnement normal
du démarreur progressif. Pendant un fonctionnement de contournement
d’urgence, NE PAS installer le cavalier JP1 en travers des deux broches sur
la carte TCB (figure 8 à la page 38). Lorsque le relais de surcharge externe
se déclenche, l’unité centrale (UC) n’affichera pas de défaut.

Cette configuration est bonne dans la plupart des cas où l’UC


FRANÇAIS

fournit une protection redondante. En cas d’un mauvais


fonctionnement des systèmes électroniques (UC) qui maintient un
déclenchement qui ne peut pas être réarmé et empêche un
démarrage en contournement d’urgence, installer le cavalier JP1
en travers des deux broches sur la carte TCB, ce qui désactivera
l’UC. Puis retirer le cavalier / l’interverrouillage sur la carte TCB de
la position 2 de TB1 à la positon 3 de TB1. Installer des cavaliers
sur la carte TCB de la positon 2 de TB1 à la position 7 de TB3, et
de la position 3 de TB1 à la position 9 de TB3.

Dans ce mode, le moteur est protégé par le dispositif de protection


externe contre les surcharges parce que la protection redondante
interne a été désactivée en installant JP1 en travers des deux
broches.

Les positions 5 et 6 reçoivent les contacts secs, N.F. du contacteur de


contournement pour une indication de vitesse atteinte. Ces positions sont
câblées à l'usine.
Les positions 7 et 8 sont câblées à l'usine à la bobine du contacteur de
contournement. Elles activent et désactivent le contacteur.
Les positions 9 et 10 sont câblées à la bobine du contacteur principal
d’isolement et activent et désactivent le contacteur.

Tous les contacts de clients sont des contacts secs de valeur


nominale 960 VA, 120 Vca (max.).

Figure 15 : Bornier 8

FU fondu/ Contact aux. Bobine du Bobine du


interverrou. Surcharge de contourne- contacteur de contacteur
de sectionneur externe ment contournement principal
(Entrée) (Entrée) (Entrée) (Sortie) (Sortie)

#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10
C NO NF C NO NF C NO NF C

42 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 7—Raccordements de contrôle pour la carte des bornes et contrôle

DÉL sur la carte TCB Voir le tableau 7 pour obtenir les DÉL fournies sur la carte TCB (voir aussi
la figure 16 à la page 43). Ces DÉL sont uniquement destinées aux essais à
basse tension.

Tableau 7 : DÉL sur la carte TCB

DÉL Description
-12 Vcc Alimentation
+12 Vcc Alimentation
Start (Marche) Le démarrage est initialisé à la carte TCB
Fault (Défaut) Un défaut s'est produit
Blown Fuse (Fusible
Le sectionneur est ouvert ou un fusible a fondu
fondu)
Les contacts pour les condensateurs de correction du facteur de
PFC ON (PFC activé)
puissance ont été mis sous tension
Timed out (En délai
Les contacts de temporisation auxiliaires ont été mis sous tension
d'attente)

Sélection des cavaliers Retard au démarrage


Le retard au démarrage est une période de retard sélectionnable entre le
Figure 16 : Sélection des cavaliers sur la moment d'initialisation de la commande de démarrage et le moment auquel
carte TCB l'UC reçoit effectivement le signal de démarrage. La sélection du cavalier

FRANÇAIS
X1 ou X2 (voir la figure 16) détermine la méthode servant à calculer ce
PFC-S X6 retard. Le retard est mesuré en cycles ou en secondes. Voir la description
de SW3 au tableau 8 à la page 44 pour obtenir les directives de réglage du
PFC-C X5 temps réel de retard.
AUX-C X3
X1 = (DLY-C), temporisation du démarrage en cycles
DLY-C X1
X2 = (DLY-S), temporisation du démarrage en secondes (réglage d'usine)
DLY-S X2
AUX-S X4 Retard (démarrage) auxiliaire
Le retard auxiliaire est une période de retard sélectionnable entre le
moment auquel le démarrage est actionné et le moment où l’UC reçoit le
signal de démarrage. La sélection du cavalier X3 ou X4 (voir la figure 16)
détermine la méthode de calcul de ce retard. Le retard est mesuré en cycles
ou en secondes. Voir la description de SW4 au tableau 8 à la page 44 pour
obtenir les directives de réglage du temps réel de retard.
X3 = (AUX-C), temporisation auxiliaire en cycles
X4 = (AUX-S), temporisation auxiliaire en secondes (réglage d'usine)

Retard des contacts pour les condensateurs de correction du facteur


de puissance (PFC)
Le retard des contacts pour les condensateurs PFC est une période de
retard sélectionnable entre le moment de fermeture du contacteur de
contournement et le moment de changement d'état des contacts. La
sélection du cavalier X5 ou X6 (voir la figure 16) détermine la méthode de
calcul de ce retard. Le retard est mesuré en cycles ou en secondes. Voir la
description de SW5 au tableau 8 à la page 44 pour obtenir les directives de
réglage du temps réel de retard.
X5 = (PFC-C), temporisation en cycles
X6 = (PFC-S), temporisation en secondes (réglage d'usine)

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 43


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 7—Raccordements de contrôle pour la carte des bornes et contrôle 11/2009

Positions des interrupteurs


Tableau 8 : Positions des interrupteurs

Positions des
Description
interrupteurs1
SW1
ON (marche) Réglage double
OFF (arrêt) Désactivée
SW22 Non utilisé
SW3 Retard de démarrage. Réglage d'usine : 1 seconde
SW43 Retard (démarrage) auxiliaire. Réglage d'usine : 1 seconde
SW53 Temporisation PFC. Réglage d'usine : 1 seconde
1
Les interrupteurs SW3, SW4 et SW5 sont des interrupteurs à micro-contacts à 7 positions qui
utilisent un code binaire pour compter jusqu'à 127 secondes/cycles (voir « Sélection des
cavaliers Ȉ la page 43).
2
Cet interrupteur interagit avec la programmation de l'UC lorsque la fonction de décélération est
activée.
3 Ces durées sont une addition à SP2 dans les points de consigne de l'UC.

Figure 17 : Positions des interrupteurs

Exemple On
FRANÇAIS

Les réglages des interrupteurs sont cumulatifs.


Le réglage des positions des interrupteurs à
micro-contacts 1, 2 et 3 sur « on » (activé) = 1 2 3 4 5 6 7
1+2+4 = 7 secondes de temps total.
Time 1 2 4 8 16 32 64
REMARQUE : S'applique à SW3, SW4 et SW5. (seconds/cycles)

44 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 7—Raccordements de contrôle pour la carte des bornes et contrôle

Schémas de raccordements
Figure 18 : Carte RTD optionnelle

FRANÇAIS
RTD1 RTD2 RTD3 RTD4 RTD5 RTD6 RTD7 RTD8 RTD9 RTD10 RTD11 RTD12
Compensation
Blindage
Alimentation

Controlé par la page 9 des points de consigne


Signal

RTD
Installation des
RTD typiques

REMARQUE : Le raccordement du RTD à la carte doit être un conducteur blindé à 3 fils (calibre minimum : 20 AWG).
Terminer les trois fils et le blindage sur la carte RTD. Ne pas mettre le blindage à la terre au moteur. Si le moteur a un RTD
à 2 fils uniquement, raccorder ensemble les fils d’alimentation et de compensation de la carte RTD d’un côté de la carte
RTD et raccorder le fil de signalisation à l’autre côté du RTD. Isoler le blindage au moteur de sorte qu’il ne soit pas mis à la
terre au moteur.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 45


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 7—Raccordements de contrôle pour la carte des bornes et contrôle 11/2009

Figure 19 : Carte de communications

VUE
ARRIÈRE
FRANÇAIS

(RS485) (RS422)

Remarque : retirer pour la dernière unité de la chaîne Modbus

Figure 20 : Raccordements de la carte de communications

Controlé par la page 11 des points de consigne

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
TB1 TB2
NF

NF

Blindage

Blindage
RS485

RS422

RS422
A

A+

A-
B

B-
B+

Réception Émission
Raccordements de RS485 Raccordements de RS422
(Usine seulement) (Raccordements du client)

46 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 7—Raccordements de contrôle pour la carte des bornes et contrôle

Figure 21 : Carte d'alimentation

12 1 7 17 1 14 1

J5 J3 J4 J6
U9

U11

U13

U15

U29

U30

3
U31

1
J1

7
D3D6

FRANÇAIS
D2D5

D1D4

1
J2
1
3

J8 J7

6
1
F1

TB1 TB2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6
TB3

Figure 22 : Raccordements de la carte d'alimentation

TB3 TB3
Raccordement Raccordement
à deux fils 1 2 3 4 5 6 à trois fils 1 2 3 4 5 6

Inter- Inter- Arrêt


verrouillage Contact Marche
verrouillage
Alimentation de démarrage Alimentation Alimentation Alimentation
de contrôle de contrôle de contrôle de contrôle

TB1 TB2
Voir « Page 5 des points de consigne » dans la « Section 8–Programmation »
Réservé à l'usine. Ne pas reprogrammer. pour obtenir les informations sur la programmation.
.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

C N.O. N.F. C N.O. N.F. C N.O. N.F. C N.O. N.F. C N.O. N.F. C N.O. N.F. C N.O. N.F. C N.O. N.F.
Relais Relais Relais Relais Relais Relais Relais Relais
AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 AUX5 AUX6 AUX7 AUX8
(DÉCLEN- (ALARME) (FONCTION- (VITESSE
CHEMENT) NEMENT) ATTEINTE)

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 47


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 7—Raccordements de contrôle pour la carte des bornes et contrôle 11/2009

Figure 23 : Raccordements de la carte de l'UC

1 2

19 20
FRANÇAIS

1 2

19 20

Contacter l'usine pour les


Sortie analogique nº 1

Sortie analogique nº 2
Entrée de tachymètre

raccordements de réinitialisation à distance Câblé à l'usine. Ne pas modifier.


d'activation de la
programmation

supplémentaire

Rampe double
Défaut TCB
4 à 20 mA

4 à 20 mA

Thermostat
Entrée

Entrée

TB1 TB2 TB3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

+ - + - + - + - + - + - + -
+ -

Remarque : Installer un cavalier pour activer la


programmation des points de consigne.
Le cavalier doit être retiré après la programmation
ou pendant un entreposage prolongé afin de
préserver les réglages.

48 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Section 8—Programmation

Terminal d'exploitation à clavier Le démarreur progressif MotorpactMC est muni d'un terminal d'exploitation à
numérique clavier numérique qui comprend :
• Un afficheur à cristaux liquides (LCD) de 2 rangs par 20 caractères
• 12 DÉL
• 8 boutons-poussoirs

Le démarreur progressif Motorpact est géré par menus et comporte


trois niveaux de programmation. Le niveau un (1) n'est pas protégé
par mot de passe. Le niveau deux (2) nécessite un mot de passe à
trois chiffres. Le niveau trois (3) nécessite un mot de passe à
quatre chiffres.

Figure 24 : Terminal d'exploitation à clavier numérique

FRANÇAIS

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 49


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Tableau 9 : Terminal d'exploitation à clavier numérique

Type
Nom Description/fonction
d'afficheur
Bascule parmi la sélection des menus concernant les pages de
Menu
mesurage et de points de consigne.
Reset Éteint le voyant de déclenchement et libère le relais de déclenchement.
En mode d'édition, appuyer sur le bouton-poussoir ENTER (entrée)
pour que l'unité accepte les nouvelles informations de programmation.
Enter Lorsqu'on n'est pas en mode d'édition, le bouton-poussoir ENTER
permet de circuler parmi la liste des indicateurs d'évènements (tels que
les alarmes ou déclenchements).
Fournit des informations d'aide générales concernant un point de
Help
consigne ou une action spécifique.
Défile vers le haut dans la page du menu des points de consigne et de
Flèche mesurage. Il ira jusqu'au haut de la page des points de consigne ou
vers le d’une section. En mode d'édition, il augmentera un point de consigne
Bouton haut1 d'un incrément ou se déplacera parmi les options disponibles dans le
point de consigne.
Dans le menu principal, le bouton à FLÈCHE VERS LA DROITE offre
Flèche l'accès à la page des points de consigne. Pour les pages de points de
vers la consigne munies de plusieurs colonnes, la FLÈCHE VERS LA DROITE
droite1 fera parcourir la page des points de consigne vers la droite. En mode
d'édition, il se déplace d'un caractère vers la droite.
Le bouton à FLÈCHE VERS LE BAS permet de défiler vers le bas parmi
Flèche
les pages de points de consigne, et vers le bas parmi les points de
FRANÇAIS

vers le
consigne. En mode d'édition, il décrémente parmi les valeurs et se
bas1
déplacera parmi les options disponibles dans le point de consigne.
Le bouton à FLÈCHE VERS LA GAUCHE permet de se déplacer vers
Flèche
la gauche parmi les pages de points de consigne munies de plusieurs
vers la
colonnes. En mode d'édition, il devient la touche de retour arrière et se
gauche1
déplace d'un caractère vers la gauche.
Power Indique la présence de l’alimentation de contrôle.
Run Indique que l'unité/le moteur fonctionne.
S'allume conjointement avec AUX 2 pour indiquer un évènement ou
Alarm
avertir d'une condition critique possible.
DÉL
S'allume conjointement avec AUX 1 pour indiquer qu'une condition
Trip
critique est survenue.
AUX 1
Relais auxiliaires.
à8
1
Les boutons à flèche directionnelle sont sensibles. En mode d'édition, si les boutons sont
maintenus enfoncés pendant une longue période, la vitesse de défilement augmente.

50 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Navigation parmi les menus

Remarques :
1. Les touches de MENU permettent de faire MENU 1
basculer les écrans entre le menu des points
de consigne et le menu de mesurage. Utiliser
les touches fléchées pour naviguer dans des Page 1 Basic
écrans différents parmi chaque menu. Configuration

Exemple : Pour accéder à Page 3 des points


de consigne , appuyer une fois sur la touche Niveau 1
MENU et deux fois sur le bouton à FLÈCHE Page 2 Starter
Configuration
VERS LE BAS.
2. Les niveaux 1, 2 et 3 indiquent les niveaux de
protection par mot de passe pour ces pages Page 3 Phase &
de points de consigne. Ground Settings
3. Les écrans de la page 13 des points de
consigne sont affichés à titre d'informations
seulement. Seul le personnel de l'usine peut Page 4 Relay
accéder à la page 13 des points de consigne Assignment
pour effectuer des modifications. 2 Niveau 2

FRANÇAIS
Page 5 Relay
Configuration

Page 6 User I/O


Configuration

Page 7 Custom
Acceleration Curve

Page 8 Overload
Curve Configuration

Page 9 RTD
Configuration

Niveau 3
Page 10 Security
Set Password

Page 11
Communications

Page 12 System
Setpoints

3 Niveau Page 13 Calibration


d'usine & Service

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 51


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Accès par mot de passe Il est possible de modifier les écrans du niveau 1 du menu des points de
consigne sans mot de passe parce que ces écrans indiquent seulement la
liste des informations de base du moteur. Les écrans des niveaux 2 et 3
nécessitent des mots de passe car ils fournissent une protection et un
contrôle plus approfondis du démarreur progressif Motorpact. Il est possible
de changer le mot de passe des niveaux 2 et 3.

Modification des points de consigne Les points de consigne ne peuvent être modifiés que lorsque le moteur est
en mode Stop/Ready (arrêt/prêt). Le démarreur progressif Motorpact ne
permettra pas de démarrage s’il est toujours en mode d'édition. Pour
déterminer si l'unité est en mode d'édition, vérifier l'angle supérieur droit de
l'afficheur : un astérisque (*) indique que l'unité est en mode d'édition.

Exemple Modification du courant à pleine charge (FLA) du moteur (voir la


figure 25)
1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher la page 1 des points de
consigne, Configuration de base.
2. Appuyer sur le bouton à FLÈCHE VERS LA DROITE pour visualiser
l'écran des FLA du moteur.
3. Appuyer sur le bouton ENTER pour passer au mode d'édition. Noter
l'astérisque (*) dans l'angle supérieur droit de l'écran LCD indiquant le
FRANÇAIS

mode d'édition.
4. Pour modifier la valeur, sélectionner la FLÈCHE VERS LE HAUT ou la
FLÈCHE VERS LE BAS.
5. Pour accepter la nouvelle valeur, appuyer sur le bouton ENTER. L'unité
acceptera les modifications et quittera le mode d'édition. Noter que
l'astérisque (*) a disparu de l'angle supérieur droit de l'écran LCD.

Figure 25 : Modification de FLA du moteur

MENU

Page 1 Basic Motor Full Load Amps


Configuration : 140 Amps

ENTER

Motor Full Load Amp*


2x : 160 Amps

ENTER

Motor Full Load Amp


: 160 Amps

52 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Programmation des points de Le démarreur progressif Motorpact possède douze pages de points de
consigne consigne programmables qui définissent les données du moteur, les
courbes des rampes, la protection, la configuration des E/S et les
communications.

Les points de consigne ne peuvent être modifiés que lorsque le


démarreur est en mode Stop/Ready (arrêt/prêt). Le démarreur
progressif ne démarrera pas en mode de programmation.

Page 1 des points de consigne

Tableau 10 : Page 1 des points de consigne—Configuration de base

Réglage
Niveau de sécurité Description d'usine par Gamme Remarques
défaut
50 à 100% du courant
Courant à pleine
max. de l'unité (selon le
charge (FLA) du Selon le modèle —
modèle et le facteur de
moteur
service)
Établit le point d'enclenchement sur la courbe de surcharge comme
défini par le courant pleine charge du moteur programmé. Voir la
Facteur de service 1.15 1.00 à 1.3 figure 27.

FRANÇAIS
Niveau 1—Pas de mot Exemple : Si le FLA du moteur est 100 et le facteur de service est
de passe exigé 1,15, le point d'enclenchement sera à 115 A.
Exemple : La classe de surcharge 10 déclenchera en 10 secondes à
Classe de surcharge 10 5 à 30
six fois le FLA.
Conception NEMA B A–F Le glissement maximum autorisé de la conception du moteur.
Classe d'isolation B A, B, C, E, F, H, K, N, S La classe d'isolation selon la température du moteur.
Tension du réseau 4160 100 à 7200 V Tension appliquée.
Fréquence de la ligne 60 50 ou 60 Hz —

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 53


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Figure 26 : Page 1 des points de consigne— Figure 27 : Définition de la courbe des surcharges
Configuration de base

MENU 10 4

Page 1 Basic Motor Full Load Amps


Configuration : 200 Amps
Gamme: 50 à 30% of unit 1000
Max. Current Amps
Incréments de 1
Service Factor
: 1.15 X FLA
Gamme: 1.00 à 1.3

(secondes)
Incréments de 0.01

temps
100

Overload
Class: 10
Gamme: 5 à 30
Incréments de 5
Classe de surcharge 30
10 Classe de surcharge 25
Classe de surcharge 20
NEMA
Classe de surcharge 15
Design: B
Classe de surcharge 10
Gamme: A à F
FRANÇAIS

Classe de surcharge 5

Insulation 1
Class: B 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Gamme: A à S Multiple de FLA

Line Voltage
Input: 4160 Volts
Gamme: 1000 à 7200

Line Frequency
Hz: 60
Gamme : 50 à 60

54 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Page 2 des points de consigne

Tableau 11 : Page 2 des points de consigne—Configuration du démarreur

Réglage
Niveau de
Description d'usine par Gamme Remarques
sécurité
défaut
Rampe tachymétrique : Voir « Page 6 des points de consigne » à la page 66.
Courbe d'accélération personnalisée : Voir « Page 7 des points de consigne » à
Jog, Start Ramp 1, la page 69. Si la courbe d'accélération personnalisée n'est pas activée à la page
Start Ramp 2, Tach 7 des points de consigne, le démarreur progressif ignorera le mode de contrôle
Mode de contrôle de
Start ramp 1 Ramp, Custom Accel de démarrage et lira ce point de consigne comme désactivé.
démarrage
Curve, Start
Rampe double : Fonctionne conjointement avec l'entrée externe nº 3, permettant
Disabled, Dual Ramp
à l'utilisateur de commuter entre les deux rampes de démarrage sans
reconfigurer le mode de démarrage. Voir la « Page 6 des points de consigne » à
la page 66.
Tension de marche par
50% 5 à 75%, Off Le niveau de tension nécessaire pour que le moteur tourne lentement.
à-coups
Si Voltage (tension) est sélectionné, la tension initiale, le temps de rampe et la
limitation de courant sont réglables. Si Current (courant) est sélectionné, le
Type de rampe de
Voltage Current, Voltage, Off courant initial, le temps de rampe et le courant maximum sont réglables. Voir
démarrage nº 1
« Type de rampe de démarrage nº 1 » à la page 57 pour avoir des explications
détaillées sur les types de rampes de démarrage.
Règle le niveau initial de façon à fournir assez de couple pour commencer à faire
tourner l'arbre du moteur, permettant ainsi un démarrage progressif et évitant
Tension initiale nº 1 20% 0 à 100%

FRANÇAIS
tout dommage par choc de couple. Un réglage trop haut n'endommagera pas le
démarreur, mais pourrait réduire ou éliminer l'effet de démarreur progressif.
Règle le temps maximum admissible pour l'exécution d'une rampe de réglage de
la tension ou du courant initial (couple) de l'une des façons suivantes :
1. le réglage de la limitation de courant lorsque le moteur est encore en phase
d'accélération, ou
Temps de rampe nº 1 10 s 0 à 120 s 2. la pleine tension de sortie si la limitation de courant est réglée au maximum.
Niveau 1— L'augmentation du temps de rampe adoucit le processus de démarrage en
Pas de mot augmentant graduellement la tension ou le courant. De façon idéale, le temps de
de passe rampe devrait être réglé pour la plus grande durée autorisée par l'application,
exigé sans faire caler le moteur.
Règle le courant maximum du moteur que le démarreur autorisera durant
l'exécution d'une rampe. La limitation de courant reste en effet jusqu'à ce que le
moteur atteigne sa pleine vitesse (détectée par le circuit de détection de la
vitesse atteinte), ou jusqu'à ce que la protection contre les surcharges se
déclenche sur une surcharge thermique du moteur.
Lorsque le moteur atteint sa pleine vitesse, la caractéristique de limitation de
Limitation de courant nº 1 350% FLA 200 à 600%
courant devient inactive.
La sortie de tension est augmentée jusqu'à l'atteinte de la limitation de courant. Le
temps de rampe est la longueur maximale de temps qu'il faut pour que la tension
augmente jusqu'à ce que le réglage de la limitation de courant prenne le dessus.
Avec certaines conditions de charge, la limitation de courant est atteinte avant que
le temps de rampe expire.
Courant initial nº 1 200% FLA 0 à 300% Voir la tension initiale nº 1 ci-dessus.
Temps de rampe nº 1 10 s 0 à 120 s Voir le temps de rampe nº 1 ci-dessus.
Règle le courant maximum du moteur que le démarreur autorisera durant
l'exécution d'une rampe. La limitation de courant reste en effet jusqu'à ce que le
moteur atteigne sa pleine vitesse (détectée par le circuit de détection de la
vitesse atteinte), ou jusqu'à ce que la protection contre les surcharges se
déclenche sur une surcharge thermique du moteur.
Courant maximum nº 1 350% FLA 200 à 600% Lorsque le moteur atteint sa pleine vitesse, la caractéristique de limitation de
courant devient inactive.
Le profil de la rampe de courant fait varier la tension de sortie afin de fournir une
augmentation linéaire de courant jusqu'à la valeur maximale du point de
consigne de courant. Une boucle fermée de contre-réaction du courant du
moteur maintient le profil de la rampe de courant.

Page suivante

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 55


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Tableau 11 : Page 2 des points de consigne—Configuration du démarreur (suite)

Réglage
Niveau de
Description d'usine par Gamme Remarques
sécurité
défaut
Type de rampe de Current, Voltage,
Disabled
démarrage nº 2 Disabled
Tension initiale nº 2 60% 0 à 100%
La rampe de démarrage 2 possède les mêmes options et configurations d'écrans
Temps de rampe nº 2 10 s 0 à 120 s
que la rampe de démarrage 1. La courbe d'accélération personnalisée supplante
Limitation de courant nº 2 350% FLA 200 à 600% le démarrage de tension ou de courant dans les rampes 1 et 2 quand elle est
sélectionnée comme mode de contrôle de démarrage.
Courant initial nº 2 200% FLA 0 à 600%
Temps de rampe nº 2 10 s 0 à 120 s
Courant maximum nº 2 350% FLA 200 à 600%
Type de démarrage par Utilisé comme poussée de l'énergie initiale dans des applications avec des
Disabled Voltage ou Disabled
lancement charges à friction élevée.
Tension de démarrage La tension initiale (en pourcentage de la valeur de pleine tension) nécessaire
65% 10 à 100%
par lancement pour démarrer le moteur (c.-à-d., couple de démarrage ou initial).
Temps de démarrage par
0.50 s 0.10 à 2.00 Le temps pendant lequel la poussée de couple initial est appliquée.
lancement
Niveau 1— Temps de décélération Disabled Enabled ou Disabled Permet au moteur de venir graduellement à un arrêt progressif.
Pas de mot
La première partie de la rampe de décélération. Le démarreur progressif chute
de passe Tension de démarrage
60% 0 à 100% initialement à ce niveau de tension à la réception d'une commande de STOP
exigé de décélération
(d’arrêt) (représentée en pourcentage de la valeur de tension).
FRANÇAIS

Tension d'arrêt de Le point de chute de la rampe de décélération (un pourcentage de la valeur de la


30% 0 à 59%
décélération tension).
Temps de décélération 5s 1 à 60 s Temps de rampe de décélération
Utilisé avec un relais auxiliaire. Quand elle est activée, et lors d'une commande
Temps de sortie de démarrage, cette fonction active le relais affecté pendant le temps
Off 1 à 1000, Off
temporisé programmé. À la fin du temps programmé, le relais se désactive. Voir la « Page
4 des points de consigne » à la page 62.
Utilisé avec le relais AUX3. Quand elle est activée, et lors d'une commande de
démarrage, cette fonction attend jusqu'à l'expiration du temps programmé. Le
Temps de retard de
1s relais est activé et reste activé jusqu'à la réception d'une commande d'arrêt. Il se
fonctionnement
désactive à la réception d'une commande d'arrêt. Voir la « Page 4 des points de
1 à 30, Off consigne » à la page 62.
Utilisé avec le relais AUX4. Cette fonction attend jusqu'à ce que le moteur
Temps de retard de la atteigne la fin de la rampe et jusqu'à l'expiration du temps de retard programmé.
1s
vitesse atteinte Le relais est activé jusqu'à la réception d'une commande d'arrêt. Voir la « Page 4
des points de consigne » à la page 62.

56 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Type de rampe de démarrage nº 1


Rampe de tension: (voir la figure 28) La tension est augmentée à partir du
Figure 28 : Rampe de tension point de démarrage (couple initial) jusqu'à la pleine tension pendant une
période réglable (temps de rampe). Pour obtenir une rampe de tension,
sélectionner « Voltage » (tension) pour le point de consigne « Start Ramp
Réglage de la #1 Type » (type de rampe de démarrage nº 1) et régler le point de consigne
tension de « Current Limit #1 » (limitation de courant nº 1) à 600 % (le réglage
Tension

marche maximum). Étant donné que c'est essentiellement le courant de rotor


par à-coups
Rampe 1 = Rampe verrouillé pour la plupart des moteurs, il y a peu ou pas d'effet de limitation
de tension de courant sur le profil de la rampe.
Nouvelle commande
de démarrage
Rampe de tension avec limitation de courant: La tension est
graduellement augmentée jusqu'à ce que le réglage du point de consigne
Temps maximum de limitation de courant soit atteint. La tension est maintenue à ce
Bouton de
marche niveau jusqu'à ce que le moteur accélère à sa pleine vitesse. Pour obtenir
par à-coups maintenu une rampe de la tension avec limitation de courant, sélectionner « Voltage »
pour le point de consigne « Start Ramp #1 Type » et régler le point de
Mode de contrôle de démarrage
Point de consigne changé de marche par
consigne « Current Limit #1 » au réglage inférieur désiré, comme déterminé
à-coups à type de rampe de démarrage nº 1 : tension par les exigences de l'application.
Rampe de courant (rampe de couple en boucle fermée) : La tension de
sortie est constamment mise à jour afin de fournir une rampe de courant
linéaire; en conséquence, le couple disponible est maximisé à n'importe

FRANÇAIS
quelle vitesse.
Cette caractéristique peut être utilisée avec ou sans le réglage maximum de
la limitation de courant. Pour obtenir la rampe de courant, sélectionner
« Current » (courant) pour le point de consigne « Start Ramp #1 Type » et
régler le point de consigne « Maximum Current #1 » (courant maximum nº
1) au niveau désiré.
Le démarrage à limitation de courant seulement (étape de courant) utilise
la caractéristique de limitation de courant exclusivement. Cette méthode de
démarrage élimine la rampe de tension/courant de démarrage progressif et,
à la place, maximise l'application effective du couple moteur dans les limites
du moteur. Dans ce mode, le point de consigne « Ramp Time #1 » (temps
de rampe nº 1) est réglé à zéro (0), de sorte que le courant de sortie saute
immédiatement au réglage de la limitation de courant. « Start Ramp #1
Type » est réglé soit sur « Voltage », soit sur « Current ».

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 57


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Figure 29 : Page 2 des points de consigne—Configuration du démarreur

MENU
(Appuyer une fois sur la FLÈCHE VERS LE BAS)

PAGE 2 STARTER START CONTROL MODE


CONFIGURATION : START RAMP 1
JOG, START RAMP 1,
START RAMP 2, DUAL
RAMP, CUSTOM ACCEL
CURVE,START DISABLED
Si Si
VOLTAGE CURRENT
JOG VOLTAGE est sélectionné, est sélectionné,
: OFF ces écrans ces écrans
apparaîtront. apparaîtront
Gamme : 5 à 75% ou Off
Incréments de 5

START RAMP #1 TYPE INITIAL VOLTAGE INITIAL CURRENT


: VOLTAGE #1: 20% #1: 200% FLA
Options : Voltage, Current Gamme : 0 à 100% Gamme : 0 à 300%
ou Off Incréments de 1 Incréments de 1

RAMP TIME RAMP TIME


#1: 10 SEC. #1: 10 SEC.
Gamme : 0 à 120 SEC. Gamme : 0 à 120 SEC.
Incréments de 1 Incréments de 1
FRANÇAIS

CURRENT LIMIT MAXIMUM CURRENT


#1: 350% FLA #1: 350% FLA
Gamme : 200 à 600% Gamme : 200 à 600%
Incréments de 10 Incréments de 10

Si Si
START RAMP #2 TYPE VOLTAGE CURRENT
: OFF est INITIAL VOLTAGE est INITIAL CURRENT
sélectionné, #2: 60% sélectionné, #2: 200% FLA
Options: Voltage, Current ces écrans ces
ou Off apparaîtront. Gamme : 0 à 100% écrans Gamme : 0 à 300%
Incréments de 1 apparaîtront Incréments de 1

RAMP TIME RAMP TIME


#2: 10 SEC. #2: 10 SEC.
Gamme : 0 à 120 SEC. Gamme : 0 à 120 SEC.
Incréments de 1 Incréments de 1

CURRENT LIMIT MAXIMUM CURRENT


#2: 350% FLA #2: 350% FLA
Gamme : 200 à 600% Gamme : 200 à 600%
Incréments de 10 Incréments de 10

KICK START KICK START VOLTAGE


TYPE: OFF : 65%
Gamme : Voltage ou Off Gamme : 10 à 100%
Incréments de 5

DECELERATION KICK START TIME


: DISABLED : 0.50 SEC.
Gamme : Enabled ou Gamme : 0.10 à 2.00
Incréments de 0.10
Disabled

START DECELERATION
TIMED OUTPUT VOLTAGE: 60%
TIME: OFF
Gamme : 0 à 100%
Gamme : 1 à 1000 SEC., OFF Incréments de 1
Incréments de 1

RUN DELAY STOP DECELERATION


TIME: 1 SEC. VOLTAGE: 30%
Gamme : 0 à 30 SEC., OFF Gamme : 0 à 59%
Incréments de 1 Incréments de 1

AT SPEED DELAY DECELERATION


TIME: 1 SEC. TIME: 5 SEC.
Gamme : 0 à 30 SEC., OFF Gamme : 1 à 60 SEC.
Incréments de 1 Incréments de 1

58 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Page 3 des points de consigne

Tableau 12 : Page 3 des points de consigne—Réglage des phases et de mise à la terre

Niveau Réglage
de Description d'usine par Gamme Remarques
sécurité défaut
Niveau d'alarme de Un avertissement à l'avance d'un problème de déséquilibre de phase. Le problème
15% FLA 5 à 30%, Off
déséquilibre peut provenir de tensions déséquilibrées.
Retard d'alarme de La durée d'une condition de déséquilibre doit exister avant qu'une alarme ne se
1.5 s 1.0 à 20.0 s
déséquilibre produise.
Niveau de déclenchement sur Cela déclenche le moteur sur un déséquilibre de phase excessif. Le niveau de
20% 5 à 30%, Off
déséquilibre déclenchement doit être programmé à une valeur supérieure au niveau d'alarme.
Retard de déclenchement sur La durée pendant laquelle une condition de déséquilibre doit exister avant qu'un
2.0 s 1.0 à 20.0 s
déséquilibre déclenchement ne se produise.
Niveau d'alarme de sous- Typiquement utilisé pour avertir d'une perte possible de charge, d'une rupture de
Off 10 à 90%, Off
intensité couplage ou de tous autres problèmes mécaniques.
Retard d'alarme de sous- La durée pendant laquelle la condition de sous-intensité doit exister avant qu'une
2.0 s 1.0 à 60.0 s
intensité alarme ne se produise.
Typiquement utilisé pour indiquer quand le moteur est surchargé. Cette
Niveau d'alarme de
Off 100 à 300%, Off caractéristique peut être utilisée pour arrêter l'alimentation du matériel ou pour
surintensité
avertir les opérateurs d'une condition de surcharge.
Retard d'alarme de La durée pendant laquelle la condition de surintensité doit exister avant qu'une
2.0 s 1.0 à 20.0 s
surintensité alarme ne se produise.

FRANÇAIS
Niveau de déclenchement sur Typiquement utilisé pour indiquer que le moteur est sérieusement surchargé. C'est
Off 100 à 300%, Off
surintensité le point auquel un déclenchement se produit. Voir la figure 30.
Retard de déclenchement sur La durée pendant laquelle la condition de surintensité doit exister avant qu'un
2.0 s 1.0 à 20.0 s
surintensité déclenchement ne se produise.
Déclenchement sur perte de Enabled ou Lorsqu'il est activé, le démarreur progressif met le moteur hors ligne sur une perte
Disabled
phase Disabled d'alimentation de phase.
Retard de déclenchement sur La durée pendant laquelle la condition de perte de phase doit exister avant qu'un
0.1 s 0 à 20.0 s
perte de phase déclenchement ne se produise.
Niveau 2— Le démarreur progressif Motorpact surveille continuellement la rotation des
Protection Détection de rotation de phase Enabled Enabled
phases. Quand une commande de démarrage est initialisée, un déclenchement se
par mot de uniquement
produira si le démarreur progressif détecte un changement de rotation des phases.
passe
Il y a deux options possibles de sens de rotation des phases : ABC ou ACB. Ce
point de consigne surveille le câblage afin d'assurer que le sens de rotation des
Sens de rotation des phases ABC ABC
phases est correct. Pour visualiser le sens de rotation présent des phases, aller à
la page 1 de mesurage, écran numéro 4.
Niveau d'alarme de défaut de
Off 5 à 90%, Off Typiquement utilisé pour avertir d'une fuite à bas niveau du courant de terre.
m.à.l.t.
Retard d'alarme de défaut de La durée pendant laquelle une condition de défaut de m.à.l.t. doit exister avant
0.1 s 0.1 à 20.0 s
m.à.l.t. qu'une alarme ne se produise.
Typiquement utilisé pour déclencher le moteur sur un niveau bas de fuite de
Niveau de déclenchement
Off 5 à 90%, Off courant de m.à.l.t. Ce point de consigne est destiné à détecter les défauts
réglé bas de défaut de m.à.l.t.
d'impédance élevée.
Retard de déclenchement La durée pendant laquelle une condition de défaut de m.à.l.t. doit exister avant
0.5 s 0.1 à 20.0 s
réglé bas sur défaut de m.à.l.t. qu'un déclenchement ne se produise.
Utilisé pour déclencher le moteur (en quelques millisecondes) sur détection d'un
Niveau de déclenchement
Off 5 à 90%, Off haut niveau de fuite de courant de terre. Ce point de consigne est destiné à
réglé haut sur défaut de m.à.l.t.
détecter des défauts d'impédance faible.
Retard de déclenchement La durée pendant laquelle une condition de défaut de m.à.l.t. doit exister avant
0.008 s 0.008 à 0.250 s
réglé haut sur défaut de m.à.l.t. qu'un déclenchement ne se produise.
Typiquement utilisé pour indiquer quand la tension de ligne est trop haute. C'est un
Niveau d'alarme de surtension Off 5 à 30%, Off
niveau d'alarme.
La durée pendant laquelle la condition de surtension doit exister avant qu'une
Retard d'alarme de surtension 1.0 s 1.0 à 30.0 s
alarme ne se produise.
Niveau de déclenchement sur Typiquement utilisé pour indiquer que la tension de ligne est trop haute et à quel
Off 5 à 30%, Off
surtension point de consigne un déclenchement survient.
Retard de déclenchement sur La durée pendant laquelle une condition de surtension doit exister avant qu'un
2.0 s 1.0 à 30.0 s
surtension déclenchement ne se produise.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 59


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Tableau 12 : Page 3 des points de consigne—Réglage des phases et de mise à la terre (suite)

Niveau Réglage
de Description d'usine par Gamme Remarques
sécurité défaut
Niveau d'alarme de sous- Typiquement utilisé pour indiquer quand la tension de ligne est trop basse. C'est un
Off 5 à 30%, Off
tension niveau d'alarme.
Retard d'alarme de sous- La durée pendant laquelle la condition de sous-tension doit exister avant qu'une
1.0 s 1.0 à 30.0 s
tension alarme ne se produise.
Niveau de déclenchement sur Typiquement utilisé pour indiquer que la tension de ligne est trop basse et à quel
Off 5 à 30%, Off
sous-tension point un déclenchement se produit.
Retard de déclenchement sur La durée pendant laquelle la condition de sous-tension doit exister avant qu'un
2.0 s 1.0 à 30.0 s
sous-tension déclenchement ne se produise.
Fenêtre de déclenchement sur 0 à 6 Hz, La quantité acceptable de dérive au-dessus ou en dessous de la fréquence de
Disabled
fréquence de ligne Disabled ligne (Hz) avant qu'un déclenchement ne soit généré.
Retard de déclenchement sur La durée pendant laquelle la condition de dérive de fréquence doit exister au-delà
1.0 s 1.0 à 20.0 s
fréquence de ligne de la fenêtre avant qu'un déclenchement ne se produise.
Alarme FP capacitif Off 0.1 à 1.0, Off Typiquement utilisé pour indiquer un facteur de puissance (FP) capacitif.
La durée pendant laquelle la condition de facteur de puissance capacitif doit exister
Retard d'alarme FP capacitif 1.0 s 1.0 à 120 s
au-delà de la fenêtre avant qu'une alarme ne se produise.
La quantité acceptable de facteur de puissance capacitif avant qu'un
Déclenchement FP capacitif Off .01 à 1.00, Off
déclenchement ne soit généré.
Niveau 2—
Protection Retard de déclenchement sur La durée pendant laquelle la condition de facteur de puissance capacitif doit exister
1.0 s 1.0 à 120 s
par mot de FP capacitif au-delà de la fenêtre avant qu'un déclenchement ne se produise.
FRANÇAIS

passe
Alarme FP inductif Off .01 à 1.00, Off Typiquement utilisé pour indiquer un facteur de puissance inductif.
La durée pendant laquelle la condition de facteur de puissance inductif doit exister
Retard d'alarme FP inductif 1.0 s 1.0 à 120 s
au-delà de la fenêtre avant qu'une alarme ne se produise.
La durée acceptable de facteur de puissance inductif avant qu'un déclenchement
Déclenchement FP inductif Off .01 à 1.00, Off
ne soit généré.
Retard de déclenchement sur La durée pendant laquelle la condition de facteur de puissance inductif doit exister
1.0 s 1.0 à 120 s
FP inductif au-delà de la fenêtre avant qu'un déclenchement ne se produise.
Période de demande de
10 min. 1.0 à 60.00 min.
puissance
Enclenchement d'alarme de Le démarreur progressif Motorpact mesure la demande du moteur pour plusieurs
Off KW Off, 1 à 100000
demande de KW paramètres (courant, kW, kVAR, kVA). Les valeurs des demandes des moteurs
aident les programmes de gestion de l'énergie dans lesquels des procédés
Enclenchement d'alarme de
Off KVA Off, 1 à 100000 pourraient être altérés ou programmés de façon à réduire une demande globale. La
demande de KVA
demande est calculée par une période de temps programmée où des échantillons
Enclenchement d'alarme de de courant, kW, kVAR et kVA sont prélevés, pour lesquels une moyenne est
Off KVAR Off, 1 à 100000
demande de KVAR calculée, puis ils sont garder en mémoire pour évaluer la demande.
Enclenchement d'alarme de
Off amps Off, 1 à 100000
demande d'ampères

Figure 30 : Niveau de déclenchement sur


surintensité

Réglage du
déclenchement
sur surintensité 250 % de FLA
Courant

Niveau de courant
fonctionnant sous Blocage de
une charge normale la charge

Temps

60 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Figure 31 : Page 3 des points de consigne—Réglage des phases et de mise à la terre

MENU
(Appuyer deux fois sur la FLÈCHE VERS LE BAS)

PAGE 3 PHASE & IMBALANCE ALARM IMBALANCE ALARM


GROUND SETTINGS LEVEL: 15% FLA DELAY: 1.5 SEC.
Gamme : 5 à 30%, OFF Gamme : 1.0 à 20.0 SEC.
Incréments de 1 Incréments de 0.1

IMBALANCE TRIP IMBALANCE TRIP


LEVEL: 20%FLA DELAY: 2.0 SEC.
Gamme : 5 à 30%, OFF Gamme : 1.0 à 20.0 SEC.
Incréments de 1 Incréments de 0.1
NOTE: Observer la séquence correcte des phases
lors du raccordement de l'alimentation d'entrée. UNDERCURRENT ALARM UNDERCURRENT ALARM
LEVEL: OFF DELAY: 2.0 SEC.
Exemple : Pour une rotation ABC, la phase A doit Gamme : 10 à 90%, OFF Gamme : 1.0 à 60.0 SEC.
Incréments de 1 Incréments de 0.1
précéder la phase B, laquelle doit précéder la
phase C de 120°. OVERCURRENT ALARM OVERCURRENT ALARM
LEVEL: OFF DELAY: 2.0 SEC.
Gamme : 100 à 300%, OFF Gamme : 1.0 à 20.0 SEC., OFF
Si la rotation des phases n'est pas correcte, un Incréments de 1 Incréments de 0.1
voyant « Défaut » et l'afficheur LCD indiquera le
problème. OVERCURRENT TRIP OVERCURRENT TRIP
LEVEL: OFF DELAY: 2.0 SEC.

FRANÇAIS
Gamme : 100 à 300%, OFF Gamme : 1.0 à 20.0 SEC.
Incréments de 1 Incréments de 0.1

PHASE LOSS TRIP: PHASE LOSS TRIP


ENABLED DELAY: 0.1 SEC.
Options : Enabled ou Gamme : 1.0 à 20.0 SEC.
Disabled Incréments de 0.1

PHASE ROTATION PHASE ROTATION TRIP


DETECTION: ABC DELAY: 1.0 SEC.
Options : ABC, ACB ou Gamme : 1.0 à 20.0 SEC.
Disabled

* GROUND FAULT ALARM GROUND FAULT ALARM


LEVEL: OFF DELAY: 0.1 SEC.
Gamme : 5 à 90%, OFF Gamme : 0.1 à 20.0 SEC.
Incréments de 1 Incréments de 0.1

* GROUND FAULT LO SET GROUND FAULT LO SET


TRIP LEVEL: OFF TRIP DELAY: 0.5 SEC
Gamme : 5 à 90%, OFF Gamme : 0.1 à 20.0 SEC., OFF
Incréments de 1 Incréments de 0.1

GROUND FAULT HI SET GROUND FAULT HI SET


* TRIP LEVEL: OFF TRIP DELAY: 0.008 SEC.
Gamme : 5 à 90%, OFF Gamme : 0.008 à 0.250 SEC.
Incréments de 1 Incréments de 0.002

OVERVOLTAGE ALARM OVERVOLTAGE ALARM


LEVEL: OFF DELAY: 1.0 SEC.
Gamme : 5 à 30%, OFF Gamme : 1.0 à 30.0 SEC.
Incréments de 1 Incréments de 0.1

OVERVOLTAGE TRIP OVERVOLTAGE TRIP


LEVEL: 10% DELAY: 2.0 SEC.
Gamme : 5 à 30%, OFF Gamme : 1.0 à 30.0 SEC.
Incréments de 1 Incréments de 0.1

UNDERVOLTAGE ALARM UNDERVOLTAGE ALARM


LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gamme : 5 à 30%, OFF Gamme : 5 à 30%, OFF
Incréments de 1 Incréments de 1

UNDERVOLTAGE TRIP UNDERVOLTAGE TRIP


LEVEL: 15% LEVEL: 15%
Gamme : 5 à 30%, OFF Gamme : 5 à 30%, OFF
Incréments de 1 Incréments de 1

LINE FREQUENCY TRIP LINE FREQUENCY TRIP


WINDOW: DISABLED DELAY: 1.0 SEC.
Gamme : 0 à 6, Disabled Gamme : 1.0 à 20.0 SEC.
Incréments de 1 Incréments de 0.1

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 61


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Figure 31 : Page 3 des points de consigne—Réglage des phases et de mise à la terre (suite de la page 61)

MENU
(Appuyer deux fois sur la FLÈCHE VERS LE BAS)

PAGE 3 PHASE & POWER FACTOR LEAD P/F LEAD ALARM


GROUND SETTINGS P/F ALARM: OFF DELAY: 1 SEC.
Gamme : .01 à 1.00, OFF Gamme : 1 à 120 SEC
Incréments de .01 Incréments de 1

POWER FACTOR LEAD P/F LEAD TRIP


P/F TRIP: OFF DELAY: 1.0 SEC.
Gamme : .01 à 1.00, OFF Gamme : 1 à 120 SEC.
Incréments de .01 Incréments de 1

POWER FACTOR LAG P/F LAG ALARM


P/F ALARM: OFF DELAY: 1.0 SEC.
Gamme : .01 à 1.00, OFF Gamme : 1 à 120 SEC.
Incréments de .01 Incréments de 1

POWER FACTOR LAG P/F LAG TRIP


P/F TRIP: OFF DELAY: 1.0 SEC.
Gamme : .01 à 1.00, OFF Gamme : 1 à 120 SEC.
Incréments de .01 Incréments de 1

POWER DEMAND
FRANÇAIS

PERIOD: 10 MINUTES
Gamme : 1 à 60 Minutes
Incréments de 1

KW DEMAND ALARM
PICKUP: OFF KW
Gamme : OFF, 1 à 100000
Incréments de 1

KVA DEMAND ALARM


PICKUP: OFF KVA
Gamme : OFF, 1 à 100000
Incréments de 1

KVAR DEMAND ALARM


PICKUP: OFF KVAR
Gamme : OFF, 1 à 100000
Incréments de 1

AMPS DEMAND ALARM


PICKUP: OFF AMPS
Gamme : OFF, 1 à 100000
Incréments de 1

Page 4 des points de consigne Toutes les fonctions de protection du démarreur progressif Motorpact sont
programmables par l'utilisateur à un relais de sortie. Le matériel est réglé à
l'usine avec toutes les fonctions de déclenchement affectées à un relais de
déclenchement (AUX1), et toutes les fonctions d'alarmes affectées à un
relais d'alarme (AUX2).

Les relais AUX1 à 4 sont réglés à l'usine et ne doivent pas être


modifiés.

62 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Tableau 13 : Page 4 des points de consigne—Affectations des relais

Réglage d'usine Affectation des


Niveau de
Description Gamme1 relais réglés à
sécurité 1er 2ème 3ème l'usine
Trip (déclenchement)
Déclenchement sur surcharge Aucun Aucun
seulement
Déclenchement sur déséquilibre Trip Aucun Aucun
Déclenchement sur C/C Trip seulement Aucun Aucun
Déclenchement sur surintensité Aucun Aucun
Déclenchement RTD de stator Aucun Aucun
Déclenchement RTD de roulement Aucun Aucun
Trip
Déclenchement sur défaut terre, réglage haut2 Aucun Aucun
b
Déclenchement sur défaut terre, réglage bas Aucun Aucun
Déclenchement sur perte de phase Aucun Aucun
Trip (AUX1)
Déclenchement sur temps d'accélération Aucun Aucun
Trip seulement
Déclenchement sur courbe de démarrage Aucun Aucun
Déclenchement sur sur-fréquence Aucun Aucun
Déclenchement sur sous-fréquence Aucun Aucun
Courbe de démarrage I*I*T Aucun Aucun
Courbe de démarrage apprise Aucun Aucun
Trip

FRANÇAIS
Inversion de phase Aucun Aucun
Déclenchement sur surtension Aucun Aucun
Déclenchement sur baisse de tension Aucun Aucun
Déclenchement sur facteur de puissance Aucun Aucun
Déclenchement sur accélération tachymétrique Aucun Aucun Aucun Aucun Aucun
Inhibition des déclenchements Trip Aucun Aucun Trip (AUX1)
Trip(AUX1)
Défaut TCB Trip Aucun Aucun Alarm (AUX2)
Niveau 2—
Entrée externe nº 2 Aucun Aucun Aucun AUX3
Protection Aucun
par mot de Rampe double Aucun Aucun Aucun AUX4
passe AUX5 à 8
Thermostat Trip Aucun Aucun Tript (AUX1)
Avertissement de surcharge Aucun Aucun Seulement disponible
Alarm dans le système du
Alarme de surintensité Aucun Aucun relais 8. Alarm (AUX2)
Alarme shunt de défaillance SCR Aucun Aucun Aucun
b
Alarme de défaut à la terre Alarm Aucun Aucun
Alarme de sous-intensité Aucun Aucun Aucun Aucun
Moteur en fonctionnement AUX3 Aucun Aucun AUX3
Alarme de déséquilibre Alarm Aucun Aucun Alarm (AUX2)
Alarme RTD du stator Aucun Aucun Aucun
Alarme RTD non stator Aucun Aucun Aucun Aucun
Alarme de défaillance RTD Aucun Aucun Aucun
Échec d'auto-test Trip Aucun Aucun Trip (AUX1)
Registre thermique Aucun Aucun
Alarme de sous-tension Alarm Aucun Aucun Alarm (AUX2)
Alarme de surtension Aucun Aucun
Alarme de facteur de puissance Aucun Aucun
Alarme de demande de KW Aucun Aucun
Alarme de demande de KVA Aucun Aucun
Alarme de demande de KVAR Aucun Aucun Aucun Aucun
Alarme de demande d'ampères Aucun Aucun
Sortie temporisée Aucun Aucun
Temps de retard de fonctionnement Aucun Aucun
Vitesse atteinte AUX4 Aucun Aucun AUX4
1
L’utilisation de AUX1 à AUX4 est réservée à l’usine. Ne pas modifier. Seuls AUX5 à AUX8 sont utilisés dans les 2ème et 3ème affectations des relais.
2
L’option de défaut à la terre doit être installée.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 63


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Figure 32 : Page 4 des points de consigne—Affectation des relais

PHASE REVERSAL
MENU 1ST: TRIP
I/B ALARM
1ST: ALARM

(Appuyer trois fois sur la FLÈCHE VERS LE BAS)

OVERVOLTAGE TRIP STATOR RTD ALARM


PAGE 4 RELAY O/L TRIP 1ST: TRIP 1ST: NONE
ASSIGNMENT 1ST: TRIP ONLY
Gamme : TRIP (AUX1),
ALARM (AUX2), AUX3,
AUX4 UNDERVOLTAGE TRIP NON-STATOR RTD ALARM
1ST: TRIP 1ST: NONE
I/B TRIP
1ST: TRIP

POWER FACTOR TRIP RTD FAILURE ALARM


1ST: TRIP 1ST: NONE
S/C TRIP
1ST: TRIP ONLY

TACH ACCEL TRIP


SELF-TEST FAIL
1ST: NONE
1ST: TRIP
OVERCURRENT TRIP
1ST: TRIP

INHIBITS TRIP
1ST: TRIP THERMAL REGISTER
STATOR RTD TRIP 1ST: ALARM
1ST: TRIP
FRANÇAIS

TCB FAULT
1ST: TRIP U/V ALARM
NON-STATOR RTD TRIP 1ST: ALARM
1ST: TRIP

EXTERNAL INPUT #2
1ST: NONE O/V ALARM
G/F HI SET TRIP 1ST: ALARM
1ST: TRIP

DUAL RAMP
1ST: NONE POWER FACTOR ALARM
G/F LO SET TRIP 1ST: NONE
1ST: TRIP

THERMOSTAT
1ST: TRIP KW DEMAND ALARM
PHASE LOSS TRIP 1ST: NONE
1ST: TRIP

O/L WARNING
1ST: ALARM KVA DEMAND ALARM
ACCEL. TIME TRIP 1ST: NONE
1ST: TRIP ONLY

OVERCURRENT ALARM
1ST: ALARM
KVAR DEMAND ALARM
START CURVE TRIP
1ST: NONE
1ST: TRIP ONLY

SCR FAIL SHUNT ALARM


1ST: NONE
AMPS DEMAND ALARM
OVER FREQUENCY TRIP 1ST: NONE
1ST: TRIP

GROUND FAULT ALARM


1ST: ALARM
TIMED OUTPUT
UNDER FREQUENCY TRIP 1ST: NONE
1ST: TRIP

UNDERCURRENT ALARM
1ST: NONE
RUN DELAY TIME
I*I*T START CURVE 1ST: NONE
1ST: TRIP

MOTOR RUNNING
LEARNED START CURVE 1ST: AUX3 AT SPEED
1ST: TRIP 1ST: AUX4

64 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Page 5 des points de consigne À la page 5 des points de consigne, l'utilisateur peut configurer les quatre
relais de sortie soit avec sécurité positive, soit sans sécurité positive, et à
verrouillage ou sans verrouillage.

Tableau 14 : Page 5 des points de consigne—Configuration des relais

Niveau de Réglage d'usine


Description Gamme Remarques
sécurité par défaut
Déclenchement (AUX1), sécurité positive No
Quand un relais a été configuré avec sécurité positive et
Déclenchement (AUX1), relais verrouillé Yes mis sous tension, il sera activé. Le relais se désactivera
Alarme (AUX2), sécurité positive ensuite quand un évènement se produit ou en cas de
perte d'alimentation.
Alarme (AUX2), relais verrouillé
Remarque : Les relais du démarreur progressif
Relais AUX3, sécurité positive Motorpact n'empêcheront pas une séquence de
Relais AUX3 verrouillé démarrage à moins d'avoir été câblés comme
interverrouillages. En cas de perte d'alimentation,
Relais AUX4, sécurité positive l'alimentation du moteur est également perdue.
Niveau 2— Relais AUX4 verrouillé Ne pas modifier la programmation de AUX 1 à 4.
Protection par mot Yes ou No
Relais AUX5, sécurité positive L'utilisation de ces relais est réservée à l'usine. Les relais
de passe
No AUX 5 à 8 sont des sorties définies par l'utilisateur.
Relais AUX5 verrouillé
Un relais configuré sans verrouillage se réinitialise de lui-
Relais AUX6, sécurité positive même lorsque la cause de l'évènement du
Relais AUX6 verrouillé déclenchement n'est pas continue.

Relais AUX7, sécurité positive Le relais de déclenchement (AUX1) doit toujours être
programmé à verrouillage, parce qu'il nécessite une

FRANÇAIS
Relais AUX7 verrouillé inspection visuelle du moteur et du démarreur avant
Relais AUX8, sécurité positive d'émettre une réinitialisation manuelle pour libérer le
relais après la mémorisation d'un déclenchement.
Relais AUX8 verrouillé

Figure 33 : Page 5 des points de consigne—Configuration des relais

MENU
(Appuyer quatre fois sur la FLÈCHE VERS LE BAS)

Page 5 Relay Trip (AUX1) Relay Trip (AUX1) Relay


Configuration Fail Safe: No Latched: Yes
Options : Yes ou
No
Alarm (AUX2) Relay Alarm (AUX2) Relay
Fail Safe: No Latched: No

AUX3 Relay AUX3 Relay


Fail Safe: No Latched: No

AUX4 Relay AUX4 Relay


Fail Safe: No Latched: No

AUX5 Relay AUX5 Relay


Fail Safe: No Latched: No

AUX6 Relay AUX6 Relay


Fail Safe: No Latched: No

AUX7 Relay AUX7 Relay


Fail Safe: No Latched: No

AUX8 Relay AUX8 Relay


Fail Safe: No Latched: No

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 65


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Page 6 des points de consigne

Tableau 15 : Page 6 des points de consigne—Configuration des E/S de l'utilisateur

Réglage
Niveau de
Description d'usine par Gamme Remarques
sécurité
défaut
Quand il est réglé à « Enabled », l'afficheur vous invite à
Sélection d'échelle de tachymètre Disabled Enabled ou Disabled saisir l'échelle du tachymètre de la gamme d'entrée 4 à
20 mA.
Affecte une valeur de tr/min au point le plus bas de
Échelle manuelle de tachymètre de
0 RPM 0 à 3600 l'échelle. Cette valeur doit représenter le moteur à la
4,0 mA
vitesse zéro.
Affecte une valeur de tr/min au point le plus haut de
Échelle manuelle de tachymètre de
2000 RPM 0 à 3600 l'échelle. Cette valeur doit représenter le moteur à pleine
20,0 mA
vitesse.
Quand activée, la sous-vitesse ou la survitesse doit être
sélectionnée pour « Tach Accel Trip » (déclenchement
sur accélération du tachymètre). Si « Underspeed »
Sélection du mode de (sous-vitesse) est sélectionnée, seul le « Tach
Underspeed, Overspeed ou
déclenchement sur accélération du Disabled Underspeed Trip Point » (point de déclenchement en
Disabled
tachymètre sous-vitesse du tachymètre) sera utilisé. Si
« Overspeed » (survitesse) est sélectionnée, seul le
« Tach Overspeed Trip Point » (point de déclenchement
en survitesse du tachymètre) sera utilisé.
La période de temps avant que le tachymètre ne
FRANÇAIS

Temps de rampe du tachymètre 20 s 1 à 120


commence à échantillonner.
La valeur minimale de tr/min du moteur qui doit être
Point de déclenchement sur sous-
1650 RPM 0 à 3600 obtenue avant la prise d'un échantillon de « Tach Ramp
vitesse du tachymètre
Time » (temps de rampe du tachymètre).
Point de déclenchement sur La valeur maximale de tr/min du moteur autorisée lors
1850 RPM 0 à 3600
survitesse du tachymètre de la prise d'un échantillon de « Tach Ramp Time ».
La durée pendant laquelle la condition de « Tach Accel
Retard de déclenchement sur
1s 1 à 60 Trip » doit persister avant qu'un déclenchement ne se
accélération du tachymètre
Niveau 2— produise.
Protection
Sélectionner parmi les cinq options disponibles une
par mot de
fonction à transmettre depuis la sortie de 4 à 20 mA.
passe Off, RPM 0 à 3600, Hottest
non-stator RTD 0 à 200 °C, Hottest En cas de sélection de RPM (tr/min), le signal d'entrée
Sortie analogique nº 1 RMS current stator RTD 0 à 200 °C, RMS de contre-réaction du tachymètre doit être présent pour
current 0 à 7500 A, % motor load que le démarreur progressif donne une sortie correcte.
0 à 600% En cas de sélection de RTD, l'option RTD doit être
installée et un signal d'entrée RTD doit être présent pour
obtenir une sortie analogique correcte.
Entrer une valeur que le niveau 4 mA représentera pour
Sortie analogique nº 1 de 4 mA 0 la fonction sélectionnée. Typiquement, celle valeur
0 à 65535 devrait être 0.
Entrer une valeur que le niveau 20 mA représentera
Sortie analogique nº 1 de 20 mA 250
pour la fonction sélectionnée.
Sortie analogique nº 2 % Motor Load Même chose que pour l'entrée nº 1
Tous les points de consigne et écrans de configuration
Sortie analogique nº 2 de 4 mA 0 0 à 1000% pour la sortie analogique no 2 sont les mêmes que ceux
pour la sortie analogique no 1.
Sortie analogique nº 2 de 20 mA 1000 0 à 1000%
Le démarreur progressif Motorpact offre une entrée
numérique externe programmable (entrée no 2 sur la
Entrées externes programmables par l'utilisateur carte de l’UC). Donner un nom descriptif à chaque
entrée pour en faciliter l'identification. Voir la figure 23 à
la page 48.
Défaut TCB Enabled Enabled ou Disabled Si utilisé, ce point de consigne doit être activé.
Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15
Nom de l'entrée externe nº 1 TCB fault
caractères
Programmé à l'usine pour le défaut TCB.
Type de défaut TCB NO Normally open ou normally closed
Temporisation du défaut TCB 1s 0 à 60 s
Entrée externe nº 2 Disabled Enabled ou Disabled Si utilisé, ce point de consigne doit être activé.

66 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Tableau 15 : Page 6 des points de consigne—Configuration des E/S de l'utilisateur (suite)

Réglage
Niveau de
Description d'usine par Gamme Remarques
sécurité
défaut
L'utilisateur peut donner un nom descriptif pour identifier
Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 facilement la cause du déclenchement ou de l'alarme
Nom de l'entrée externe nº 2
caractères externe. Jusqu'à 15 caractères comprenant les espaces
peuvent être utilisés pour caractériser ce nom.
L'entrée externe peut être réglée soit comme contact
Type d'entrée externe nº 2 NO Normally open ou normally closed normalement ouvert, soit comme contact normalement
fermé.
Temporisation de l'entrée externe Si un réglage de contact est modifié, l'unité attendra
0s 0 à 60 s
nº 2 pendant le temps programmé avant de générer une
sortie. Si aucun retard n'est nécessaire, entrer 0 s. Le
Enabled ou Disabled ou Dual démarreur progressif indiquera un évènement à la
Deuxième rampe Dual ramp
Ramp détection d'un changement d'état.
Niveau 2— Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 En mode de rampe double, le réglage initial des contacts
Nom de l'entrée externe nº 3 Second ramp
Protection caractères est le même que pour la rampe de démarrage nº 1. Si
par mot de l'état des contacts d'entrée change, le démarreur
Type de deuxième rampe NO Normally open ou normally closed
passe progressif passera à la rampe de démarrage nº 2 et
Temporisation de la deuxième utilisera ce réglage pour le mode de contrôle du
0s 0 à 60 s
rampe démarrage. Les types de rampes de démarrage ne
doivent être commutés que pendant l'arrêt du moteur.
Dans Page 4 des points de consigne , n'attribuer aucun
relais de sortie à cette fonction. Le démarreur progressif
Thermostat Enabled Enabled ou Disabled sera expédié avec « External Input #3 » (entrée externe

FRANÇAIS
nº 3) programmée pour la rampe double. Si cela n'est
pas nécessaire, désactiver la rampe double.
Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 Ces écrans d'entrée sont pour l'entrée du thermostat. Il
Nom de l'entrée externe nº 4 Thermostat
caractères est recommandé de laisser cette fonction activée. Si le
thermostat indique une condition d'excès de
Type de thermostat NC Normally open ou normally closed
température, le démarreur progressif mettra le moteur
Temporisation du thermostat 1s 0 à 60 s hors ligne.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 67


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Figure 34 : Page 6 des points de consigne—Configuration des E/S de l'utilisateur

MENU
(Appuyer cinq fois sur la FLÈCHE VERS LE BAS)

ENABLED
PAGE 6 USER I/O TACHOMETER SCALE MANUAL TACH SCALE
CONFIGURATION SELECTION: DISABLED 4.0 mA: 0 RPM
Options : ENABLED ou Gamme : 0 à 3600
DISABLED Incréments de 5

MANUAL TACH SCALE


20.0 mA: 2000 RPM
Gamme : 0 à 3600
Incréments de 5
TACH ACCEL TRIP MODE
SELECT: DISABLED
TACH RAMP TIME
: 20 SEC
Gamme : 1 à 120 SEC.,
Disabled
Incréments de1

TACH UNDERSPEED TRIP


PT: 1650 RPM
Gamme : 0 à 3600
Incréments de 5

TACH OVERSPEED TRIP


PT: 1850 RPM
FRANÇAIS

Gamme : 0 à 3600
Incréments de 5

TACH ACCEL TRIP


DELAY: 1 SEC
Options: UNDERSPEED,
OVERSPEED ou DISABLED Gamme : 1 à 60
Incréments de 1

ANALOG OUTPUT #1 ANALOG OUTPUT #1 ANALOG OUTPUT #1


:RMS CURRENT 4ma: 0 20mA: 250
Gamme : Gamme : 0 à 65535 Gamme : 0 à 65535
Sortie analogique Gamme Incréments de 1 Incréments de 1
RPM 0 à 3600
Hottest Bearing 0 à 200°C
Hottest Stator RTD 0 à 200°C
RMS Current 0 à 6500A
% Motor Load 0 à 1000%
KW 0 à 30 000 KW
OFF
Incréments de 1

ANALOG OUTPUT #2 ANALOG OUTPUT #2 ANALOG OUTPUT #2


:% MOTOR LOAD 4mA: 0 20mA: 1000
Gamme : Voir Analog Gamme : 0 à 1000% Gamme : 0 à 1000%
Output #1 Incréments de 1 Incréments de 1
Incréments de 1

USER PROGRAMMABLE Suite à la page 69


EXTERNAL INPUTS

68 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Figure 34 : Page 6 des points de consigne—Configuration des E/S de l'utilisateur (suite de la page 68)

USER TCB FAULT NAME EXT. INPUT #1 TCB FAULT TCB FAULT
PROGRAMMABLE SELECT: ENABLED TCB FAULT TYPE: NORMALLY OPEN TIME DELAY: 1 SEC.
EXTERNAL Options : Enabled ou Disabled Voir le texte pour les Options : Normally open Gamme : 0 à 60 SEC
INPUTS directions ou Normally closed Incréments de 1
(suite)

EXTERNAL INPUT #2 NAME EXT INPUT #2 EXTERNAL INPUT #2 EXTERNAL INPUT #2


SELECT: DISABLED TYPE: NORMALLY OPEN TIME DELAY: 0 SEC.
Options : Enabled ou Disabled Voir le texte pour les Options : Normally open Gamme : 0 à 60 SEC.
directions ou Normally closed Incréments de 1

SECOND RAMP NAME EXT INPUT #3 SECOND RAMP SECOND RAMP


SELECT: DUAL RAMP SECOND RAMP TYPE: NORMALLY OPEN TIME DELAY: 0 SEC.
Options : Enabled ou Disabled Voir le texte pour les Options : Normally open Gamme : 0 à 60 SEC
ou Dual Ramp directions ou Normally closed Incréments de 1

THERMOSTAT NAME EXT INPUT #4 THERMOSTAT THERMOSTAT


SELECT: ENABLED THERMOSTAT TYPE: NORMALLY CLOSED TIME DELAY: 1 SEC.
Options : Enabled ou Disabled Voir le texte pour les Options : Normally open Gamme : 0 à 60 SEC.
directions ou Normally closed Incréments de 1

Page 7 des points de consigne

FRANÇAIS
Tableau 16 : Page 7 des points de consigne—Courbe d'accélération personnalisée

Niveau de Réglage d'usine


Description Gamme Remarques
sécurité par défaut
Courbe d'accélération personnalisée Disabled Disabled, Curve A, B ou C
Courbe personnalisée A
La Page 7 des points de consigne permet
Niveau de tension 1 de la courbe A 25% 0 à 100% de personnaliser la conception de la courbe
Temps de rampe 1 de la courbe A 2s 1 à 60 s d'accélération (démarrage) pour une
application spécifique. Il est possible de
Niveau de tension 2 de la courbe A 30% 0 à 100% concevoir jusqu'à trois courbes différentes
Temps de rampe 2 de la courbe A 2s 1 à 60 s dans le démarreur progressif. Une seule
courbe à la fois peut être active (Enabled).
Niveau de tension 3 de la courbe A 37% 0 à 100% Chacune des trois courbes personnalisées
Temps de rampe 3 de la courbe A 2s 1 à 60 s possède huit niveaux de tension, avec un
réglage correspondant de temps de rampe
Niveau de tension 4 de la courbe A 45% 0 à 100% et de limitation de courant.
Temps de rampe 4 de la courbe A 2s 1 à 60 s Vous devez programmer chaque niveau de
Niveau 3—
Protection par mot Niveau de tension 5 de la courbe A 55% 0 à 100% tension successif à un niveau plus élevé
de passe que le niveau précédent. Les huit niveaux
Temps de rampe 5 de la courbe A 2s 1 à 60 s de tension doivent tous être programmés.
Niveau de tension 6 de la courbe A 67% 0 à 100% Le huitième niveau a été préréglé à 100 %.
Temps de rampe 6 de la courbe A 2s 1 à 60 s Si la courbe d'accélération personnalisée
est réglée pour la courbe A, B ou C à la
Niveau de tension 7 de la courbe A 82% 0 à 100%
Page 7 des points de consigne, le
Temps de rampe 7 de la courbe A 2s 1 à 60 s démarreur progressif supplantera le mode
de contrôle du démarrage sélectionné dans
Niveau de tension 8 de la courbe A 100% 0 à 100%
Page 2 des points de consigne , même si le
Temps de rampe 8 de la courbe A 2s 1 à 60 s mode de contrôle du démarrage n'est pas
réglé pour la courbe d'accélération
Limitation de courant de la courbe A 350% de l'APC 200 à 600%
personnalisée.
Courbe personnalisée B Mêmes points de données et gammes programmables que
Courbe personnalisée C pour la courbe personnalisée A

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 69


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Figure 35 : Page 7 des points de consigne—Courbe d'accélération personnalisée

MENU
(Appuyer six fois sur la FLÈCHE VERS LE BAS)

Page 7 Custom Custom Accel Curve


Acceleration Curve : Disabled
Gamme : Disabled,
Curve A, B ou C
Curve A Voltage
Custom Curve A Level 1: 25%
Gamme : 0 à 100%
Incréments de 1
Curve A Ramp
Time 1: 2 Seconds
Gamme : 1 à 60 sec.
Incréments de 1
Curve A Voltage
Level 2: 30%
Gamme : 0 à 100%
Incréments de 1
Curve A Ramp
Time 2: 2 Seconds
Gamme : 1 à 60 sec.
Incréments de 1
FRANÇAIS

Curve A Voltage
Level 3: 37%
Gamme : 0 à 100%
Incréments de 1
Curve A Ramp
Time 3: 2 Seconds
Gamme : 1 à 60 sec.
Incréments de 1
Curve A Voltage
Level 4: 45%
Gamme : 0 à 100%
Incréments de 1
Curve A Ramp
Time 4: 2 Seconds
Gamme : 1 à 60 sec.
Incréments de 1
Curve A Voltage
Level 5: 55%
Gamme : 0 à 100%
Incréments de 1
Curve A Ramp
Time 5: 2 Seconds
Gamme : 1 à 60 sec.
Incréments de 1
Curve A Voltage
Level 6: 67%
Gamme : 0 à 100%
Incréments de 1
Curve A Ramp
Time 6: 2 Seconds
Gamme : 1 à 60 sec.
Incréments de 1
Curve A Voltage
Level 7: 82%
Gamme : 0 à 100%
Incréments de 1
Curve A Ramp
Time 7: 2 Seconds
Suite à la page 71 Gamme : 1 à 60 sec.
Incréments de 1

70 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Figure 35 : Page 7 des points de consigne—Courbe d'accélération personnalisée (suite de la page 70)

Curve A Voltage Curve B Voltage


Custom Curve A Level 8: 100% Custom Curve B Level 7: 82%
Gamme : 0 à 100% Gamme : 0 à 100%
Incréments de 1 Incréments de 1
Curve A Ramp Curve B Ramp
Time 8: 2 Seconds Time 7: 2 Seconds
Gamme : 1 à 60 sec. Gamme : 1 à 60 sec.
Incréments de 1 Incréments de 1
Curve A Current
Curve B Voltage
Limit: 350% FLA
Level 8: 100%
Gamme : 200 à 600%
Gamme : 0 à 100%
Incréments de 10
Incréments de 1
Curve B Ramp
Curve B Voltage Time 8: 2 Seconds
Custom Curve B Level 1: 25%
Gamme : 1 à 60 sec.
Gamme : 0 à 100% Incréments de 1
Incréments de 1
Curve B Current
Curve B Ramp
Limit: 350% FLA
Time 1: 2 Seconds
Gamme : 200 à 600%
Gamme : 1 à 60 sec.
Incréments de 10
Incréments de 1
Curve B Voltage

FRANÇAIS
Level 2: 30% Curve C Voltage
Custom Curve C
Level 1: 25%
Gamme : 0 à 100%
Incréments de 1 Gamme : 0 à 100%
Curve B Ramp Incréments de 1
Time 2: 2 Seconds Curve C Ramp
Gamme : 1 à 60 sec. Time 1: 2 Seconds
Incréments de 1 Gamme : 1 à 60 sec.
Curve B Voltage Incréments de 1
Level 3: 37% Curve C Voltage
Gamme : 0 à 100% Level 2: 30%
Incréments de 1 Gamme : 0 à 100%
Curve B Ramp Incréments de 1
Time 3: 2 Seconds Curve C Ramp
Gamme : 1 à 60 sec. Time 2: 2 Seconds
Incréments de 1 Gamme : 1 à 60 sec.
Curve B Voltage Incréments de 1
Level 4: 45% Curve C Voltage
Gamme : 0 à 100% Level 3: 37%
Incréments de 1 Gamme : 0 à 100%
Curve B Ramp Incréments de 1
Time 4: 2 Seconds Curve C Ramp
Gamme : 1 à 60 sec. Time 3: 2 Seconds
Incréments de 1 Gamme : 1 à 60 sec.
Curve B Voltage Incréments de 1
Level 5: 55% Curve C Voltage
Gamme : 0 à 100% Level 4: 45%
Incréments de 1 Gamme : 0 à 100%
Curve B Ramp Incréments de 1
Time 5: 2 Seconds
Curve C Ramp
Gamme : 1 à 60 sec. Time 4: 2 Seconds
Incréments de 1
Gamme : 1 à 60 sec.
Curve B Voltage Incréments de 1
Level 6: 67%
Curve C Voltage
Gamme : 0 à 100% Level 5: 55%
Incréments de 1
Gamme : 0 à 100%
Curve B Ramp Incréments de 1
Time 6: 2 Seconds
Curve C Ramp
Gamme : 1 à 60 sec. Time 5: 2 Seconds
Incréments de 1
Gamme : 1 à 60 sec.
Incréments de 1
Suite à la page 72

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 71


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Figure 35 : Page 7 des points de consigne—Courbe d'accélération


personnalisée (suite de la page 71)

Curve C Voltage
Custom Curve C
Level 6: 67%
Gamme : 0 à 100%
Incréments de 1

Curve C Ramp
Time 6: 2 Seconds
Gamme : 1 à 60 sec.
Incréments de 1

Curve C Voltage
Level 7: 82%
Gamme : 0 à 100%
Incréments de 1

Curve C Ramp
Time 7: 2 Seconds
Gamme : 1 à 60 sec.
Incréments de 1
FRANÇAIS

Curve C Voltage
Level 8: 100%
Gamme : 0 à 100%
Incréments de 1

Curve C Ramp
Time 8: 2 Seconds
Gamme : 1 à 60 sec.
Incréments de 1

Curve C Current
Limit: 350% FLA
Gamme : 200 à 600%
Incréments de 10

72 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Page 8 des points de consigne La page 8 des points de consigne configure le mode de protection du
fonctionnement et du démarrage de l'unité. L'unité possède des courbes de
protection de démarrage et de fonctionnement indépendantes l'une de
l'autre. Les réglages peuvent être fonction de la classe de surcharge ou
établis en fonction du courant et du temps de rotor verrouillé du moteur.

Tableau 17 : Page 8 des points de consigne—Configuration de la courbe de surcharge

Niveau Réglage
de Description d'usine par Gamme Remarques
sécurité défaut
Courbe de base de surcharge durant le fonctionnement
Règle le temps de rotor verrouillé pour la classe de surcharge par défaut
Temps de rotor verrouillé de choisie à la Page 1 des points de consigne , ou règle le temps en
Overload class 1 à 30 s, overload class
la courbe de fonctionnement secondes. C'est le temps pendant lequel la condition de rotor verrouillé
existe avant qu'un déclenchement ne se produise.
Le courant que le moteur consomme avec la pleine tension appliquée sur
Courant de fonctionnement les enroulements et sans mouvement de rotor (en pourcentage de l'APC
600% FLA 400 à 800%
de rotor verrouillé du moteur). Se reporter aux données de la plaque signalétique ou
contacter le fabricant du moteur
Temporisateur de Si activé, cela empêche le moteur de redémarrer pendant le temps
Disabled 1 à 60 min., Disabled
ralentissement en roue libre programmé, après avoir donné une commande d'arrêt.
Courbe de base de surcharge durant le démarrage
Le temps de rotor verrouillé peut être réglé pour la classe surcharge par

FRANÇAIS
Temps de rotor verrouillé de défaut choisie à la Page 1 des points de consigne , ou pour un temps
Overload class 1 à 30 s, overload class
la courbe de démarrage spécifique. La condition de surcharge doit exister pour le temps
programmé avant qu'un déclenchement ne se produise.
Le courant que le moteur consomme avec la pleine tension appliquée sur
Courant de démarrage à les enroulements et sans mouvement de rotor (en pourcentage de l'APC
600% FLA 400 à 800%
rotor verrouillé du moteur). Se reporter aux données de la plaque signalétique du
Niveau 3— moteur ou contacter le fabricant du moteur.
Protection
Limitation du temps Si le moteur ne passe pas en mode de fonctionnement (atteindre la
par mot de 30 s 1 à 300 s, Disabled
d'accélération vitesse) dans le temps préréglé, l'unité déclenchera.
passe
Si activé, cela limite le nombre maximum de démarrages autorisés par
Nombre de démarrages par heure. Ce point de consigne permet un maximum de 6 démarrages par
Disabled 1 à 6, Disabled
heure heure. Contacter le fabricant du moteur pour obtenir des
recommandations spécifiques.
Si activé, le démarreur progressif empêche une autre tentative de
Temps entre les démarrages Disabled 1 à 60 min., Disabled
démarrage tant que le temps programmé ne sera pas expiré.
Zone sous la protection de la Si activée, cette protection de démarrage secondaire utilise la protection
Disabled Enabled ou Disabled
courbe de démarrage de base ainsi que la zone sous la protection de la courbe.
L’I2T maximum autorisé durant un démarrage. Si l’I2T pour démarrer
Démarrage I*I*T max. 368 FLA 1 à 2500 FLA*FLA*s dépasse ce nombre, le démarreur progressif générera un
déclenchement.
Apprend les caractéristiques de démarrage du moteur et protège le
Courant sur courbe Disabled Disabled, Learn, Enabled moteur en fonction de la courbe apprise. Ceci est utile lors de la mise en
service d'un nouveau moteur.
Biais de la courbe de La déviation maximale autorisée au-dessus ou en dessous de la courbe
10% 5 à 40%
démarrage apprise de démarrage avant qu'un déclenchement ne se produise.
La durée pendant laquelle le démarreur progressif continue
Temps d'échantillonnage 30 s 1 à 300 s d'échantillonner les caractéristiques de la courbe de démarrage durant le
mode d'apprentissage.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 73


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Figure 36 : Page 8 des points de consigne—Configuration de la courbe de surcharge

MENU
(Appuyer sept fois sur la FLÈCHE VERS LE BAS)

Page 8 Overload Basic Run Run Curve Locked Run Locked Rotor
Curve Configuration Overload Curve Rotor Time: O/L Class Current: 600% FLA
Gamme : 1 à 30 sec., O/L Class Gamme : 400 à 800%
Incréments de 1 Incréments de 1

Coast Down Timer


Time: Disabled
Gamme : 1 à 60 min., Disabled
Incréments de 1
Start Curve Locked Start Locked Rotor
Basic Start
Rotor Time: O/L Class Current: 600% FLA
Overload Curve
Gamme : 1 à 30 sec., O/L Class Gamme : 400 à 800%
Incréments de 1 Incréments de 10

Acceleration Time
Limit: 30 Seconds
Gamme : 1 à 300 sec., Disabled
Incréments de 1
FRANÇAIS

Number of Starts Per


Hour: 3 Maximum
Gamme : 1 à 6, Disabled
Incréments de 1

Time Between Starts


Time: 15 Minutes
Gamme : 1 à 60 min., Disabled
Incréments de 1

Area Under Curve Max. I*I*T Start


Protection: Disabled : 368 FLA*FLA*Seconds
Gamme : Enabled ou Disabled Gamme : 1 à 2500, FLA*Time (sec.)
Incréments de 1 Incréments de 1

Current Over Learned Start Curve Time for Sampling


Curve: Disabled Bias: 10% : 30 Seconds
Gamme : Disabled, Learn, Gamme : 5 à 40% Gamme : 1 à 300 Seconds
Enabled Incréments de 1 Incréments de 1

74 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Page 9 des points de consigne Le démarreur progressif Motorpact est disponible avec une carte RTD
optionnelle qui fournit 12 RTD programmables. Les types disponibles sont
platine 100 Ohms, nickel 100 Ohms, nickel 120 Ohms et cuivre 10 Ohms.
Chaque RTD peut être identifiée par un nom descriptif jusqu'à 15 caractères
(espaces compris). De plus, chaque RTD individuellement possède son
propre niveau d'alarme et de déclenchement.

Tableau 18 : Page 9 des points de consigne—Configuration des RTD

Réglage
Niveau de
Description d'usine par Gamme Remarques
sécurité
défaut
Lorsque ce point de consigne est activé, le démarreur
progressif utilisera la classe d'isolation de conception NEMA
Utiliser la température NEMA
Disabled Enabled ou Disabled pour limiter la gamme maximale autorisée de niveau d'alarme
pour les valeurs RTD
et de déclenchement. La température maximale autorisée est
de 240 °C (464 °F).
Nombre de RTD utilisées Jusqu'à six RTD peuvent être affectées à la surveillance du
4 0–6
pour un stator stator du moteur.
Lorsque ce point de consigne est activé, le démarreur
progressif n'indiquera aucun déclenchement tant que deux
Vote des RTD Disabled Enabled ou Disabled
RTD n'auront pas dépassé le niveau de déclenchement. Ceci
évite un déclenchement RTD intempestif.
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni,
Stator type phase A1 Off
100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu

FRANÇAIS
Défini par l'utilisateur, jusqu'à
Description RTD nº 1 Stator A1
15 caractères
Niveau d'alarme du stator
phase A1
0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
Niveau de déclenchement du
Off
stator phase A1
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni,
Stator type phase A2
100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Défini par l'utilisateur, jusqu'à
Description RTD nº 2 Stator A2
15 caractères Les 12 RTD sont configurées comme suit : La première
Niveau 3— colonne est le type de RTD, la deuxième colonne est la
Niveau d'alarme du stator
Protection par mot description des RTD, la troisième colonne est le niveau
phase A2
de passe 0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off d'alarme et la quatrième colonne est le niveau de
Niveau de déclenchement du déclenchement.
Off
stator phase A2
Les six premières RTD ont été pré-programmées avec un nom
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, descriptif pour le stator, avec deux RTD par phase. Les RTD
Stator type phase B1
100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu nº 1 et nº 2 ont été dénommées stator phase A1 et phase A2,
Défini par l'utilisateur, jusqu'à respectivement. Les RTD nº 3 et nº 4 sont dénommées stator
Description RTD nº 3 Stator B1 phase B1 et phase B2. Les RTD nº 5 et nº 6 sont dénommées
15 caractères
stator phase C1 et phase C2.
Niveau d'alarme du stator
phase B1 Si d'autres noms descriptifs sont requis, appuyer sur le bouton
0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off fléché à droite à partir de l'écran du type RTD pour aller à
Niveau de déclenchement du l'écran de description RTD. Si aucun niveau d'alarme ou de
Off
stator phase B1 déclenchement n'est requis, ces points de consigne peuvent
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni, être désactivés.
Stator type phase B2
100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Défini par l'utilisateur, jusqu'à
Description RTD nº 4 Stator B2
15 caractères
Niveau d'alarme du stator
phase B2
0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
Niveau de déclenchement du
Off
stator phase B2
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni,
Stator type phase C1
100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Défini par l'utilisateur, jusqu'à
Description RTD nº 5 Stator C1
15 caractères

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 75


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Tableau 18 : Page 9 des points de consigne—Configuration des RTD (suite)

Réglage
Niveau de
Description d'usine par Gamme Remarques
sécurité
défaut
Niveau d'alarme du stator
phase C1
0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
Niveau de déclenchement du
Off
stator phase C1
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni,
Stator type phase C2
100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Défini par l'utilisateur, jusqu'à
Description RTD nº 6 Stator C2
15 caractères
Niveau d'alarme du stator
phase C2
0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
Niveau de déclenchement du
Off
stator phase C2
Type de roulement 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni,
d'extrémité 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Défini par l'utilisateur, jusqu'à
Description RTD nº 7 End bearing
15 caractères
Niveau d'alarme du roulement
d'extrémité
0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
Niveau de déclenchement du
Off
FRANÇAIS

roulement d'extrémité
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni,
Type de roulement d'arbre
100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Les 12 RTD sont configurées comme suit : La première
Défini par l'utilisateur, jusqu'à colonne est le type de RTD, la deuxième colonne est la
Description RTD nº 8 Shaft bearing
15 caractères description des RTD, la troisième colonne est le niveau
Niveau d'alarme du roulement d'alarme et la quatrième colonne est le niveau de
d'arbre déclenchement.
0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
Niveau de déclenchement du Les six premières RTD ont été pré-programmées avec un nom
Off descriptif pour le stator, avec deux RTD par phase. Les RTD
Niveau 3— roulement d'arbre
nº 1 et nº 2 ont été dénommées stator phase A1 et phase A2,
Protection par mot 120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni,
Type RTD nº 9 respectivement. Les RTD nº 3 et nº 4 sont dénommées stator
de passe 100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu phase B1 et phase B2. Les RTD nº 5 et nº 6 sont dénommées
Défini par Défini par l'utilisateur, jusqu'à stator phase C1 et phase C2.
Description RTD nº 9
l'utilisateur 15 caractères Si d'autres noms descriptifs sont requis, appuyer sur le bouton
Niveau d'alarme RTD nº 9 fléché à droite à partir de l'écran du type RTD pour aller à
l'écran de description RTD. Si aucun niveau d'alarme ou de
Niveau de déclenchement 0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
déclenchement n'est requis, ces points de consigne peuvent
RTD nº 9 Off être désactivés.
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni,
Type RTD nº 10
100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Défini par Défini par l'utilisateur, jusqu'à
Description RTD nº 10
l'utilisateur 15 caractères
Niveau d'alarme RTD nº 10 0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
Niveau de déclenchement
0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
RTD nº 10 Off
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni,
Type RTD nº 11
100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Défini par Défini par l'utilisateur, jusqu'à
Description RTD nº 11
l'utilisateur 15 caractères
Niveau d'alarme RTD nº 11
Niveau de déclenchement 0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
RTD nº 11 Off
120 Ohm Ni, 100 Ohm Ni,
Type RTD nº 12
100 Ohm Pt, 10 Ohm Cu
Défini par Défini par l'utilisateur, jusqu'à
Description RTD nº 12
l'utilisateur 15 caractères
Niveau d'alarme RTD nº 12
Niveau de déclenchement Off 0 à 240°C (32 à 464°F), Off
RTD nº 12

76 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Figure 37 : Page 9 des points de consigne—Configuration des RTD

Optionnel
MENU Gammes :
(Appuyer huit fois sur la FLÈCHE VERS LE BAS)

* Nickel (Ni) 120 Ohms


PAGE 9 RTD USE NEMA TEMP FOR Nickel (Ni) 100 Ohms
CONFIGURATION RTD VALUES: DISABLED
Options : ENABLED OU
Cuivre (Cu) 10 Ohms
DISABLED Platine 100 Ohms (Pt)
# OF RTD’S USED FOR Off
STATOR: 4
** 0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
Gamme : 0 à 6
Incréments de 1 Incréments de 1
RTD VOTING *** Stator A1, Stator A2, Stator B1, Stator B2, Stator C1, Stator C2, Front
: DISABLED Bearing, Back Bearing, Bearing Box, Ambient, None
Options : ENABLED OU
DISABLED

STATOR PHASE A1 TYPE RTD # 1 DESCRIPTION STATOR PHASE A1 ALARM STATOR PHASE A1 TRIP
: OFF STATOR PHASE A1 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gamme : * Gamme : *** Gamme : ** Gamme : **

STATOR PHASE A2 TYPE RTD # 2 DESCRIPTION STATOR PHASE A2 ALARM STATOR PHASE A2 TRIP
: OFF STATOR PHASE A2 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gamme : * Gamme : *** Gamme : ** Gamme : **

FRANÇAIS
STATOR PHASE B1 TYPE RTD # 3 DESCRIPTION STATOR PHASE B1 ALARM STATOR PHASE B1 TRIP
: OFF STATOR PHASE B1 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gamme : * Gamme : *** Gamme : ** Gamme : **

STATOR PHASE B2 TYPE RTD # 4 DESCRIPTION STATOR PHASE B2 ALARM STATOR PHASE B2 TRIP
: OFF STATOR PHASE B2 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gamme : * Gamme : *** Gamme : ** Gamme : **

STATOR PHASE C1 TYPE RTD # 5 DESCRIPTION STATOR PHASE C1 ALARM STATOR PHASE C1 TRIP
: OFF STATOR PHASE C1 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gamme : * Gamme : *** Gamme : *** Gamme : ***

STATOR PHASE C2 TYPE RTD # 6 DESCRIPTION STATOR PHASE C2 ALARM STATOR PHASE C2 TRIP
: OFF STATOR PHASE C2 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gamme : * Gamme : *** Gamme : ** Gamme : **

END BEARING TYPE RTD #7 DESCRIPTION END BEARING ALARM END BEARING TRIP
: OFF END BEARING LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gamme : * Gamme : *** Gamme : ** Gamme : **

SHAFT BEARING TYPE RTD # 8 DESCRIPTION SHAFT BEARING ALARM SHAFT BEARING TRIP
: OFF SHAFT BEARING LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gamme : * Gamme : *** Gamme : ** Gamme : **

RTD # 9 TYPE RTD # 9 DESCRIPTION RTD # 9 ALARM RTD # 9 TRIP


: OFF RTD # 9 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gamme : * Gamme : *** Gamme : ** Gamme : **

RTD # 10 TYPE RTD # 10 DESCRIPTION RTD # 10 ALARM RTD # 10 TRIP


: OFF RTD # 10 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gamme : * Gamme : *** Gamme : ** Gamme : **

RTD # 11 TYPE RTD # 11 DESCRIPTION RTD # 11 ALARM RTD # 11 TRIP


: OFF RTD #11 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gamme : * Gamme : *** Gamme : ** Gamme : **

RTD # 12 TYPE RTD # 12 DESCRIPTION RTD # 12 ALARM RTD # 12 TRIP


: OFF RTD # 12 LEVEL: OFF LEVEL: OFF
Gamme : * Gamme : *** Gamme : ** Gamme : **

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 77


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Page 10 des points de consigne


Le démarreur progressif Motorpact possède trois niveaux d'écrans de
Figure 38 : Page 10 des points de points de consigne programmables par l'utilisateur. Les points de consigne
consigne—Établir un mot de du niveau 1 n'exigent pas de mot de passe parce qu'ils contiennent les
passe données de base de la plaque signalétique et de contrôle du démarreur.
Les écrans des points de consigne du niveau 2 nécessitent un mot de
MENU passe à trois chiffres pour configurer les schémas de protection. Les écrans
des points de consigne du niveau 3 nécessitent un mot de passe à quatre
(Appuyer neuf fois sur la FLÈCHE VERS LE BAS)
chiffres pour accéder à la gamme complète des schémas de protection et
Page 10 Security du démarreur.
Set Level 2
Set Password Password: 100
Tableau 19 : Page 10 des points de consigne—Mot de passe de
Gamme : 000 à 999
sécurité établi
Set Level 3
Password: 1000 Niveau de Réglage d'usine
Description Gamme
Gamme : 0000 à 9999 sécurité par défaut
Établir le mot de passe Trois chiffres de 000 à
100
Niveau 3—Protection du niveau 2 999
par mot de passe Établir le mot de passe Quatre chiffres de 0000
1000
du niveau 3 à 9999
FRANÇAIS

Page 11 des points de consigne

Tableau 20 : Page 11 des points de consigne—Communications

Réglage
Niveau de
Description d'usine par Gamme Remarques
sécurité
défaut
Régler la vitesse de Configure la vitesse de transmission (baud/s) des
transmission avant communications de RS232.
9.6 Kb/s 2.4, 4.8, 9.6, 19.2, 38.4 Kb/s
Régler la vitesse de Configure la vitesse de transmission (baud/s) des
transmission de Modbus communications de Modbus.
Numéro d'adresse de Assigne une adresse Modbus au relais du démarreur progressif
247 1 à 247
Modbus Motorpact.
Niveau 3—
Protection par mot Assigne un code d'accès à l'adressage de Modbus. Ceci n'est
Établir un code d'accès 1 1 à 999
de passe typiquement pas utilisé.
Configure la vitesse de transmission (baud/s) des
Régler une vitesse de communications de RS422 entre l'opérateur du terminal
38.4 Kb/s 2.4, 4.8, 9.6, 19.2, 38.4 Kb/s
transmission des liaisons d'exploitation et la carte de l'UC. (Pour les applications avec
terminal d'exploitation à distance seulement.)
Permet aux communications Modbus RS485 de démarrer et
Marche/arrêt à distance Disabled Enabled ou Disabled
d'arrêter le moteur. Contacter l'usine pour les détails.

Configuration BIT du démarreur progressif à La communication Modbus RS-485 est utilisée pour recueillir des
tension réduite (RVSS) informations telles que la tension, la température, le courant en temps réel,
etc. Les mises à jour du micrologiciel pour entraîner le déplacement de
registres. Pour recevoir votre table BIT spécifique, contacter votre
représentant Schneider Electric. Le numéro du modèle et le numéro de
révision du micrologiciel (accessible sur Page 13 des points de consigne)
seront nécessaires.

78 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Figure 39 : Page 11 des points de consigne—Communications

MENU
(Appuyer dix fois sur la FLÈCHE VERS LE BAS)

PAGE 11 SET FRONT BAUD


COMMUNICATIONS RATE: 9.6 KB/SEC
Gamme : 2.4, 4.8, 9.6, 19.2
38.4 KB/SEC

SET MODBUS BAUD


RATE: 9.6 KB/SEC
Gamme : 2.4, 4.8, 9.6, 19.2
38.4 KB/SEC

MODBUS ADDRESS
NUMBER: 247
Gamme : 1 à 247
Incréments de 1

SET ACCESS CODE


CODE: 1
Gamme : 1 à 999
Incréments de 1

SET LINK BAUD

FRANÇAIS
RATE: 38.4 KB/SEC
Gamme : 2.4, 4.8, 9.6, 19.2
38.4 KB/SEC

REMOTE START/STOP:
DISABLED
Option : Enabled ou Disabled

Page 12 des points de consigne

Tableau 21 : Page 12 des points de consigne—Points de consigne du système

Niveau
Réglage d'usine
de Description Gamme Remarques
par défaut
sécurité
Permet de choisir l'écran par défaut que le démarreur progressif
affiche pendant le fonctionnement du moteur. Sélectionner le
Écran d'affichage par défaut
numéro de page de mesurage (1 à 3), puis sélectionner le numéro
d'écran de mesurage.
Numéro de page des données Saisir la page de mesurage
1 —
de mesurage (1 à 3)
Si la page 1 est sélectionnée comme page par défaut, les écrans 1 à
Saisir l'écran de mesurage
10 sont disponibles. Si la page 2 est sélectionnée, les écrans 1 à 29
Numéro d'écran des données Page 1 (1 à 10)
Niveau 3— 1 sont disponibles. Si la page 3 est sélectionnée, les écrans 1 à 6 sont
de mesurage Page 2 (1 à 29)
Protection disponibles. Voir « Page 1 du mesurage » à la page 83 pour
Page 3 (1 à 6)
par mot de l'affectation des numéros d'écrans.
passe
Alarmes
Si activé et qu'un RTD se court-circuite ou s'ouvre, une alarme se
Alarme de panne RTD Disabled Enabled ou Disabled
produit (seulement si l'option RTD est installée).
Règle un niveau du registre thermique pour générer une alarme
Alarme de registre thermique 90% 40 à 95% lorsque la capacité du registre thermique utilisée a dépassé ce
niveau.
La durée pendant laquelle le registre thermique utilisé doit dépasser
Retard d'alarme thermique 10 s 1 à 20 s
le point de consigne avant qu'une alarme ne se produise.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 79


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Tableau 21 : Page 12 des points de consigne—Points de consigne du système (suite)

Niveau
Réglage d'usine
de Description Gamme Remarques
par défaut
sécurité
Ce groupe de points de consigne configure le registre thermique et
Informations de configuration du registre thermique indique au démarreur progressif quelles entrées utiliser lors du
modelage du modèle thermique.
Ce point de consigne est utilisé pour définir la capacité thermique du
Overload class,
Temps de calage à froid Overload class moteur. Entrer le temps en fonction de la fiche technique du fabricant
4 à 40 s
du moteur, ou utiliser le temps défini par la classe de surcharge.
Entrer la durée spécifiée par le fabricant du moteur, ou utiliser la
Temps de calage à chaud 1/2 overload class 1/2 overload class, 4 à 40 s
moitié du temps défini par la classe de surcharge.
Le temps requis par le moteur pour refroidir après s'être arrêté.
Temps de refroidissement en Utiliser seulement les données par le fabricant du moteur. Ce point
30 min. 10 à 300 minutes
arrêt de consigne est utilisé pour configurer la vitesse de refroidissement
du registre thermique.
Temps de refroidissement en Le temps qu'il faut au moteur pour refroidir pendant qu'il fonctionne.
15 min. 10 à 300 minutes
fonctionnement Utiliser seulement les données fournies par le fabricant du moteur.
Activer ce point de consigne seulement si l'option RTD est présente.
Vitesses de refroidissement Utiliser ce point de consigne pour configurer le démarreur progressif
Disabled Enabled ou Disabled
mesurées des relais de façon à utiliser les vitesses de refroidissement mesurées à partir
des RTD au lieu des réglages programmés.
Règle la valeur dans le registre thermique qui représente un moteur
Niveau 3— Registre thermique minimum 15% 10 à 50% fonctionnant au courant de la plaque signalétique (en absence de
Protection toute surchauffe et de courants de séquence négative).
FRANÇAIS

par mot de
Utiliser les données de la fiche technique du fabricant du moteur.
passe Température ambiante de
40 C 10 à 90 C Quand l'option RTD est fournie, ce point de consigne sera le point de
conception du moteur
base pour la polarisation du registre thermique RTD.
Utiliser les données de la fiche technique du fabricant du moteur. Ce
Température de 50 à 100% de la temp. max. point de consigne définit l'élévation de température de
80% max.
fonctionnement du moteur du stator du moteur fonctionnement du moteur à l'intensité (ampères) de pleine charge
(APC) ou à 100 % de la charge.
La température maximale à laquelle l'isolation du stator résistera.
Utiliser soit le réglage de température de la classe d'isolation
Température max. du stator INS CLS, (sélectionné dans Page 1 des points de consigne ), soit entrer une
INS CLS
du moteur 10 à 240 °C température maximale spécifique. Cette valeur ne doit pas dépasser
la température d'isolation du stator. Cette température maximale
représente 100 % de la capacité thermique.
Quand activé, il permet au démarreur progressif d'utiliser les
Entrée du déséquilibre au
Enabled Enabled uniquement informations de déséquilibre du courant de ligne pour polariser le
registre thermique
registre thermique.
Lorsque le point de consigne est réglé sur ON, le démarreur
Utiliser K calculé ou lui
7 1 à 50, activé progressif calculera le facteur constant K pour polariser le registre
affecter une valeur
thermique, ou vous pouvez choisir une valeur pour K.
Appuyer sur ENTER pour Permet à un utilisateur avec mot de passe de niveau trois d'effacer le
— —
effacer le registre thermique registre thermique pour effectuer des redémarrages d'urgence.

80 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Figure 40 : Page 12 des points de consigne—Points de consigne du système

MENU
(Appuyer onze fois sur la FLÈCHE VERS LE BAS)

Page 12 System Default Display Metering Data Metering Data


Setpoints Screen Page #: 1 Screen #: 1
Entrer le numéro de page de Entrer le numéro d'écran
mesurage (1 à 3) pour l'affichage de mesurage pour
Alarms RTD Failure Alarm l'affichage
Alarm: Disabled
Enabled ou Disabled

Thermal Register Thermal Alarm


Alarm: 90% Delay: 10 Seconds
Gamme : 40 à 95% Gamme : 1 à 20 Seconds
Incréments de 1 Incréments de 1
Cold Stall Time
Thermal Register : O/L Class
Setup Information Gamme : O/L CLASS,
4 à 40 SEC
Incréments de 1
Hot Stall Time
: 1/2 O/L Class
Gamme : 1/2 O/L Class,
4 à 40 seconds

FRANÇAIS
Incréments de 1
Stopped Cool Down
Time: 30 Min.
Gamme : 10 à 300 min.
Incréments de 1

Running Cool Down


Time: 30 Min.
Gamme : 10 à 300 min.
Incréments de 1

Relay Measured Cool


Rates: Disabled
Gamme : Enabled ou
Disabled

Thermal Register
Minimum
Gamme : 10 à 50%, Off
Incréments de 1
Motor Design Ambient
Temperature: 40 °C
Gamme : 10 à 90 °C
Incréments de 1
Motor Design Run
Temperature: 80% Max.
Gamme : 50 à 100% de la
temp. max. du stator du moteur
Incréments de 1%
Motor Stator Max.
Temperature: INS CLS
Gamme : Insulation
Class, 10 à 240 °C
Incréments de 1
I/B Input to Thermal
Register: Enabled
Options : Enabled
uniquement
Use Calculated K or
Assign: 7
Gamme : 1 à 50, On
Press ENTER to CLR
Thermal Register

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 81


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Page 13 des points de consigne Les écrans de la page 13 des points de consigne ne sont affichés qu'à titre
d'information : Date et heure actuelles, numéro de modèle et numéro de
révision du micrologiciel. Seul le personnel de l'usine a accès à la page 13
des points de consigne pour effectuer des modifications.

Tableau 22 : Page 13 des points de consigne—Étalonnage et maintenance

Réglage
Niveau de
Description d'usine par Gamme Remarques
sécurité
défaut
Réglage d'usine :
Régler la date et l'heure — Affiche la date et l'heure.
##/##/## ##:##
Réglage d'usine : D = 1 à 31, M = 1 à 12, Permet au personnel de l'usine de programmer la date
Entrer la date (DDMMYYYY)
##/##/#### Y = 1970 à 2069 pour le démarreur progressif dans le format indiqué.
Usage réservé à Réglage d'usine : Permet au personnel de l'usine de programmer l'heure
Entrer l'heure (HH:MM) H = 00 à 23, M = 00 à 59
l'usine ##:## pour le démarreur progressif.
Nº de modèle Réglage d'usine : Affichage seulement; ne peut pas
Nº de rév. du micrologiciel ###### ###### être modifié Affiche le numéro du modèle et la révision du
Appuyer sur ENTER pour Disponible pour le personnel de micrologiciel du démarreur progressif.

accéder aux réglages d'usine l'usine qualifié

Figure 41 : Page 13 des points de consigne—Étalonnage et maintenance


FRANÇAIS

MENU
(Appuyer douze fois sur la FLÈCHE VERS LE BAS)

Page 13 Calibration Set Date and Time Enter Date (DDMMYYYY) Enter Time (hh:mm)
and Service ##/##/## ##:## :##/##/#### :##:##
Gamme : D = 01 -31, M = 01 - 12, Gamme : H = 00 -23,
Y = 1970 - 2069 M = 00 - 59,
Incréments de 1 Incréments de 1
Model #: ######
Firmware Rev. #: ######

Press ENTER to Access


Factory Settings

82 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Pages de mesurage Le démarreur progressif Motorpact offre le mesurage des performances,


permettant de visualiser des informations sur le moteur et le démarreur
progressif.

Figure 42 : Résumé des pages de mesurage

MENU

METERING PAGE 1
CURRENT METERED DATA

METERING PAGE 2
VOLTAGE & POWER DATA

METERING PAGE 3
RTD VALUES

METERING PAGE 4

FRANÇAIS
STATUS

METERING PAGE 5
EVENT RECORDER

METERING PAGE 6
LAST TRIP

METERING PAGE 7
STATISTICS

Page 1 du mesurage u

Tableau 23 : Page 1 du mesurage—Menu et données du mesurage

Écran Description
1 Phase A, B et C et défaut à la terre (option)
2 Courant moyen du % de déséquilibre et des tr/min du moteur
3 Charge du moteur en pourcentage de l'APC du moteur
4 Fréquence de ligne et ordre des phases présentes
5 Pourcentage du registre thermique restant.
6 Capacité thermique requise pour démarrer le moteur
7 Temps moyen requis pour démarrer le moteur
8 Courant moyen durant le démarrage du moteur
9 I2T mesuré requis pour démarrer le moteur
10 Temps requis pour démarrer le moteur durant le dernier démarrage réussi

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 83


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Figure 43 : Page 1 du mesurage—Menu et données du mesurage

MENU

Page 1 IA: ###### IB: ######


Écran 1
Metered Data IC: ###### G/F: ######

I (Avg.): ####
Écran 2
U/B: ##% RPM: ####

Motor Load % of FLA


FLA: ###% Écran 3

Line Frequency: ##.##


Écran 4
Phase Order: ###

Thermal Register Écran 5


Remaining: ###%
FRANÇAIS

Thermal Capacity
Écran 6
to Start: ###%

Average Start Time Écran 7


: ##.# Seconds

Average Start Current Écran 8


: ###### Amps

I*I*T to Start
Écran 9
I*I*T: #######

Last Start Time Écran 10


: ##.# Seconds

Page 2 du mesurage
Tableau 24 : Page 2 du mesurage—Mesurage

Écran Description
1 Tensions des phases A, B et C et facteur de puissance
2 Courants des phases A, B et C et défaut à la terre (option)
3 Affiche les kW et kVA
4 Affiche les kVAR et le facteur de puissance
5 Affiche la demande crête en kW
6 Affiche la demande crête en kVA
7 Affiche la demande crête en kVAR
8 Affiche la demande crête en ampères
9 Efface les valeurs des demandes
10 Affiche les mégawattheures (MWH) utilisés
11 Appuyer sur ENTER pour effacer les statistiques sur les valeurs de MWH

84 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Figure 44 : Page 2 du mesurage—Mesurage

MENU
Écran 1
METERING PAGE 2 Vab: ### Vbc: ###
VOLTAGE & POWER DATA Vca: ### P/F: ## #.##

Écran 2
IA: ##### IB: #####
IC: ##### G/F:###.#

Écran 3
kW: #####
kVA: #####

Écran 4
kVAR: #####
P/F: ## #.##

Écran 5
PEAK ON: ##/## ##:##
kW: #####

Écran 6

FRANÇAIS
PEAK ON: ##/## ##:##
kVA: #####

Écran 7
PEAK ON: ##/## ##:##
kVAR: #####

Écran 8
PEAK ON: ##/## ##:##
AMPS: #####

Écran 9
PRESS ENTER TO CLEAR
DEMAND VALUES

Écran 10
MWH USED
: #####

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 85


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Page 3 du mesurage

Tableau 25 : Page 3 du mesurage—Valeurs Figure 45 : Page 3 du mesurage—Valeurs des RTD


des RTD

Écran Description
MENU

RTD du stator le plus chaud (nº 1 à 6, selon le


1 Écran 1
nombre de RTD utilisées pour le stator)
Page 3 Hottest Stator
Non stator RTD la plus chaude (nº 7 à 12 si 1 à 6
2 RTD Values RTD#: # @ ### C
sont utilisés pour le stator)
Température de la phase A1 au démarrage en °C Écran 2
3
et °F Hottest Non-Stator
Température maximale pour RTD nº 1 depuis la RTD#: # @ ### C
4 dernière commande pour effacer le registre
thermique Écran 3 Écran 4
5 à 26 Comme les écrans 3 et 4 Stator Phase A1 Max. Temp. Since
RTD#1: ### C - ### F Clear RTD #1: ### C
Effacer le registre de température maximale (mot
27
de passe de niveau 3 nécessaire) Écran 5 Écran 6
Temps de refroidissement en fonctionnement Stator Phase A2 Max. Temp. Since
28 RTD#2: ### C - ### F Clear RTD #2: ### C
mesuré en minutes
Temps de refroidissement à l'arrêt mesuré en Écran 7 Écran 8
29
minutes
Stator Phase B1 Max. Temp. Since
RTD#3: ### C - ### F Clear RTD #3: ### C
FRANÇAIS

Écran 9 Écran 10
Stator Phase B2 Max. Temp. Since
RTD#4: ### C - ### F Clear RTD #4: ### C

Écran 11 Écran 12
Stator Phase C1 Max. Temp. Since
RTD#5: ### C - ### F Clear RTD #5: ### C

Écran 13 Écran 14
Stator Phase C2 Max. Temp. Since
RTD#6: ### C - ### F Clear RTD #6: ### C

Écran 15 Écran 16
End Bearing Max. Temp. Since
RTD#7: ### C - ### F Clear RTD #7: ### C

Écran 17 Écran 18
Shaft Bearing Max. Temp. Since
RTD#8: ### C - ### F Clear RTD #8: ### C

Écran 19 Écran 20
RTD#9 Max. Temp. Since
RTD#9: ### C - ### F Clear RTD #9: ### C

Écran 21 Écran 22
RTD#10 Max. Temp. Since
RTD#10: ### C - ### F Clear RTD #10: ### C

Écran 23 Écran 24
RTD#11 Max. Temp. Since
RTD#11: ### C - ### F Clear RTD #11: ### C

Écran 25 Écran 26
RTD#12 Max. Temp. Since
RTD#12: ### C - ### F Clear RTD #12: ### C

Écran 27
Press ENTER to
Clear Max. Temp. Regs.

Écran 28
Measured Run Cool
Time: ### Min.

Écran 29
Measured Stopped
Cool Time: ### Min.

86 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Page 4 du mesurage
Tableau 26 : Page 4 du mesurage—État

Écran Description
1 État actuel
2 Temps restant avant qu'un déclenchement sur surcharge ne se produise
Temps restant à partir d'un signal d'inhibition thermique. Le temps d'inhibition
3 provient de la valeur du registre thermique restant par rapport à la valeur de la
capacité thermique requise pour démarrer.
Temps de ralentissement en roue libre (patinage arrière) restant. Le temps
4 restant dépend du réglage fait par l'utilisateur à la Page 8 des points de consigne
, « Coast Down Time » (temps de ralentissement en roue libre).
5 Le temps qui reste avant qu'une commande de démarrage puisse être donnée
6 Nombre excessif de démarrages par heure

Figure 46 : Page 4 du mesurage—État

MENU

Écran 1 (Voir la remarque)


Page 4 Remarque, écran 1
(Current Status)
Status Les écrans Current Status

FRANÇAIS
(état actuel) comprennent :
Écran 2 Motor Stopped
1.
O/L Trip Left to Ready to Start
Trip: ###### Sec

2. Motor Starting
Écran 3 Mult. of FLA
Therm Inh Time Left
: #### Min
3. Motor Running
at ###.## x FLA
Écran 4
Coast Down Timer
Time Left: #:## Min Last Trip Cause
4.
None (or Trip Cause)
Écran 5
Time Between Starts
5. Programming
Time: #:## Min
Setpoints

Écran 6
Starts Per Hour Time Motor Status
6.
## ## ## ## ## ## ## Unknown State ###
(état actuel des relais au
moment d'une erreur)

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 87


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Page 5 du mesurage Les évènements sont cités du plus ancien au plus récent.

Tableau 27 : Page 5 du mesurage—Registre d'évènements

Écran Description1
1 Affiche l'évènement avec la date et l'heure
Affiche les valeurs du courant des phases A, B et C, le défaut à la terre (option) au
1a
moment du déclenchement
1b Affiche Vab, Vbc, Vca et le facteur de puissance au moment du déclenchement
1
Remarque : ce registre affiche jusqu’à 60 évènements.

Figure 47 : Page 5 du mesurage—Registre d'évènements

MENU
Écran 1 Écran 1a Écran 1b
METERING PAGE 5 :<cause of event> IA: ###### IB: ###### Vab: ###### Vbc: ######
Event Recorder (60 event) 1er :##/##/## ##:## IC: ###### G/F: #### Vca: ###### P/F: ####
évènement

:<cause of event> IA: ###### IB: ###### Vab: ###### Vbc: ######
2ème :##/##/## ##:## IC: ###### G/F: #### Vca: ###### P/F: ####
évènement
FRANÇAIS

:<cause of event> IA: ###### IB: ###### Vab: ###### Vbc: ######
59ème :##/##/## ##:## IC: ###### G/F: #### Vca: ###### P/F: ####
évènement

:<cause of event> IA: ###### IB: ###### Vab: ###### Vbc: ######
60ème :##/##/## ##:## IC: ###### G/F: #### Vca: ###### P/F: ####
évènement

Les évènements sont cités du plus ancien au plus récent.

88 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 8—Programmation

Page 6 du mesurage
Tableau 28 : Page 6 du mesurage—Dernier déclenchement

Écran Description
1 Cause du dernier déclenchement
2 Courant de phase mesuré
3 Tension et facteur de puissance mesurés
4 Pourcentage de déséquilibre, fréquence et kW
5 Température la plus élevée des RTD du stator (lorsque l’option RTD est présente)
6 Température la plus élevée des non-stator RTD (lorsque l’option RTD est présente)

Figure 48 : Page 6 du mesurage—Dernier déclenchement

MENU
Écran 1
METERING PAGE 6 (cause of trip)
LAST TRIP (value at time of trip)

Écran 2
Ia: #### Ib: ####
Ic: #### G/F: ####.#

Écran 3

FRANÇAIS
Vab: ###### Vbc: ######
Vca: ###### P/F: ######

Écran 4
I/B: ## % Hz: ##.#
KW: ########

Écran 5
HOTTEST STATOR
RTD# # @ ### C

Écran 6
HOTTEST NON-STATOR
RTD# # @ ### C

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 89


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 8—Programmation 11/2009

Page 7 du mesurage

Tableau 29 : Page 7 du mesurage— Figure 49 : Page 7 du mesurage—Statistiques


Statistiques

Écran Description MENU


1 Mégawattheures totales
Écran 1
2 Heures totales de fonctionnement cumulées METERING PAGE 7 MWH TOTAL
STATISTICS : ###
3 Effacer le compte total des heures de fonctionnement
4 Nombre total de déclenchements Écran 2 Écran 3

Déclenchements sur surcharge de démarrage et de RUNNING HOURS TOTAL PRESS ENTER TO


TIME: ## ## HOURS CLEAR RUN HOURS
5 fonctionnement depuis le dernier effacement des
données statistiques
Écran 4
6 Déclenchements sur fréquence et sur déséquilibre TOTAL TRIPS: ###
7 Déclenchements sur surintensité S/C TRIPS: ###

8 Déclenchements sur stators et non- stators RTD Écran 5 Écran 18


Déclenchements sur défaut à la terre, réglage haut et START O/L TRIPS: ### U/V TRIPS: ###
9 RUN O/L TRIPS: ### O/V TRIPS: ###
réglage bas
10 Déclenchements sur temps d'accélération Écran 6 Écran 19
FREQUENCY TRIPS: ###
11 Déclenchements sous la courbe de démarrage POWER FACTOR
I/B TRIPS: ### TRIPS: ###
12 Déclenchements sur la courbe de démarrage
Écran 7
13 Déclenchements sur courbe de démarrage I2T Écran 20
FRANÇAIS

OVERCURRENT
14 Déclenchements sur courbe de démarrage apprise TRIPS: ### PHASE REVERSAL
TRIPS: ###
15 Déclenchements sur échec shunt Écran 8
16 Déclenchements sur perte de phase STATOR TRIPS: ### Écran 21
NON-STATOR TRIPS: ### EXP INP #1: ###
17 Déclenchements sur accélération tachymétrique
18 Déclenchements sur sous-tension et surtension Écran 9
G/F HISET TRIPS: ###
19 Déclenchements sur facteur de puissance Écran 22
G/F LOSET TRIPS: ###
EXP INP #2: ###
20 Déclenchements sur inversion de phase
Écran 10
21 Déclenchements sur entrée externe nº 1
ACCELERATION TIME
Écran 23
22 Déclenchements sur entrée externe nº 2 TRIPS: ###
EXP INP #3: ###
23 Déclenchements sur entrée externe nº 3 Écran 11
24 Déclenchements sur entrée externe nº 4 START UNDER CURVE
Écran 24
TRIPS: ###
25 Appuyer sur ENTER pour effacer les statistiques EXP INP #4: ###
Écran 12
START OVER CURVE
Écran 25
TRIPS: ###
PRESS ENTER TO
CLEAR STATISTICS
Écran 13 Mot de passe NIVEAU 2 exigé
I*I*T START CURVE
TRIPS: ###

Écran 14
LEARNED START CURVE
TRIPS: ###

Écran 15
FAIL SHUNT TRIP
TRIPS: ###

Écran 16
PHASE LOSS TRIP
TRIPS: ###

Écran 17
TACH ACCEL TRIP
TRIPS: ###

90 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 9—Entretien et dépannage

Section 9—Entretien et dépannage

Entretien
Vérifier périodiquement le matériel afin d'y détecter toute trace éventuelle
d'encrassement, d'humidité ou de polluants industriels. Ces problèmes
DANGER peuvent entraîner un amorçage d'arc à haute tension, la naissance de
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, cheminement du à la formation de carbone ou entraver le refroidissement
D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC correct des radiateurs des SCR.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer Une fois par an, à l'aide d'une clé dynamométrique précise, vérifier tous les
l'installation et l'entretien de cet appareil. boulons afin de s'assurer qu'ils sont bien serrés.
• Les personnes qualifiées pour effectuer des
diagnostics ou un dépannage qui exigent la Consulter le manuel applicable au contacteur pour connaître les
mise sous tension de conducteurs électriques procédures d'entretien et les directives :
doivent se conformer à la norme NFPA 70 E
• directives d'utilisation nº 46032-700-02 pour les contacteurs
sur les exigences de sécurité électrique pour
sous vide pour Motopact de 200/400/450 A
le lieu de travail des employés et aux normes
OSHA relatives à l'électricité, 29 CFR partie Consulter les directives d'utilisation, nº 46032-700-06, de la
1910 sous-partie S. commande de moteurs à moyenne tension Motorpact, dans

FRANÇAIS
boîtiers NEMA, pour connaître les procédures générales
Si ces directives ne sont pas respectées, d'entretien du matériel.
cela entraînera la mort ou des blessures
graves.

Dépannage
Pour le dépannage général du matériel, se reporter aux directives
d'utilisation de la commande de moteurs à moyenne tension
Motorpact : 46032-700-06 pour les boîtiers NEMA

Lorsque le démarreur progressif rencontre un problème, une DÉL


s’allumera indiquant le relais qui a produit l’alarme. Le tableau 30 à la
page 92 énumère les problèmes possibles, les affichages associés, les DÉL
et les relais auxiliaires, les causes possibles et les solutions pour remédier
aux problèmes. Effacer tous les affichages de problèmes avant d'essayer
de redémarrer le démarreur progressif.
Si le problème persiste après avoir effectué tous les changements de
programmation requis et entrepris toute action corrective, contacter l'usine
pour obtenir de l'assistance.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 91


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 9—Entretien et dépannage 11/2009

Tableau 30 : Dépannage du démarreur progressif

Afficheur LCD Aux.


Problème DÉL Cause possible Solutions
de l'UC Relais
• Un des fusibles Court-circuit entre les entrées Trouver et corriger le court-circuit.
principaux fond
• Le disjoncteur
s'ouvre à la mise TCB Fault Trip Trip AUX1 Mettre hors tension et vérifier les SCR. Voir
sous tension ou le Probème avec les SCR
“Essai des SCR” on page 94.
sectionneur est
ouvert
Trouver et corriger le court-circuit ou la mise à
Court-circuit ou défaut à la terre moteur/câblage
la terre.
Perte de phase Réparer la cause de perte de phase.
La protection des circuits de dérivation n'est pas S'assurer que la protection des circuits de
Déclenchement sur
Short Circuit Trip Trip AUX1 de la taille correcte dérivation est de la taille correcte.
court-circuit
Mettre hors tension et remplacer la carte
Problème avec la carte principale
principale.
Mettre hors tension et vérifier les SCR. Voir
Problème avec les SCR
“Essai des SCR” on page 94.
Single Phase Trip Alimentation de ligne monophasé Corriger le problème de l'alimentation de ligne.
Déclenchement sur (vérifier les
alimentation indicateurs de Trip AUX1 Mettre hors tension et essayer les SCR. Voir
monophasée défaut sur l'afficheur Problème avec les SCR
« Essai des SCR » à la page 94.
LCD)
FRANÇAIS

Si les ventilateurs sont alimentés, couper


Le ou les ventilateurs ne fonctionnent pas (s'il en l'alimentation et remplacer les ventilateurs. Si
est fourni) les ventilateurs ne sont pas alimentés, trouver
la cause de perte de l'alimentation et réparer.
Couper l'alimentation et nettoyer le radiateur
Radiateur encrassé avec de l'air à haute pression (air propre et sec,
Le thermostat 80 à 100 psi max.).
External Trip on
déclenche en cours Trip AUX1
Thermostat Vérifier si le courant de fonctionnement ne
de fonctionnement Surintensité sur l'unité
dépasse pas la valeur nominale de l'unité.
Placer l'unité dans un environement avec une
Température ambiante supérieure à 104 °F (pour
température ambiante inférieure à 104 °F pour
la version sous boîtier)
la version sous boîtier.
Le contacteur de contournement ne s'est pas Vérifier le contacteur et le câblage de
fermé contournement.
Perte d'une ou plusieurs phases d'alimentation
des services publics ou d'une alimentation de Vérifier la source d'alimentation.
Perte de phase Phase Loss Trip AUX1 génératrice
Fusibles d'alimentation fondus Vérifier s'il y a des courts-circuits.
Vérifier la plaque signalétique du moteur par
Programmation incorrecte
rapport au paramètres programmés.
Surcharge Overload Trip Trip AUX1
Dommage de la charge possible ou charge
Vérifier les courants du moteur.
bloquée
Réglage incorrect pour la condition de charge du
Vérifier le réglage de la limitation de courant.
Prévention de calage Accel Time Trip Trip AUX1 moteur
Charge endommagée Vérifier la charge.
Programmation incorrecte Vérifier les réglages des points de consigne.
Disjoncteur déconnecté dans la mauvaise
Vérifier le sectionneur ou disjoncteur ouvert.
position
Déclenchement sur
Under Voltage Trip Trip AUX1 Le contacteur principal ne s'est pas fermé Vérifier les raccordements internes.
sous-tension
Modifier le réglage de la limitation de courant,
Le transformateur n'est pas suffisamment
la saturation ou remplacer le transformateur
puissant
affaiblissant l'alimentation.

Déclenchement sur Vérifer les réglages des points de consigne.


Under Current Trip Trip AUX1 Programmation incorrecte ou moteur non chargé
sous-intensité Vérifier la charge.
La carte d'allumage principale ou l'UC ne
Échec de l'auto- Contacter l'usine.
Self-Test Failure Trip AUX1 fonctionne pas correctement
vérification
Vibrations Vérifier les raccordements de câblage internes.

92 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 9—Entretien et dépannage

Tableau 30 : Dépannage du démarreur progressif (suite)

Afficheur LCD Aux.


Problème DÉL Cause possible Solutions
de l'UC Relais
Dépanner et réparer le générateur.
Contacter les services publics.
Déclenchement sur Over ou Under Problème d'alimentation provenant du générateur La carte principale ne fonctionne pas
Trip AUX1
fréquence de ligne Frequency Trip ou changement de grille correctement.
L'alimentation triphasée a été retirée de la carte
principale.
Programmation incorrecte Vérifier les points de consigne du programme.
Vérifier les fils avec un mégohmmètre ou faire
Tout déclenchement Ground Fault Hi-Set Tout fil allant à la terre (terre du stator, terre du
Trip AUX1 un essai de rupture diélectrique sur les fils
sur défaut à la terre ou Lo-Set moteur, terre du démarreur progressif)
conducteurs du moteur et le moteur.
Fortes vibrations ou raccordements défaits Vérifier les raccordements internes.

AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
Assurez-vous que la condition de défaut est corrigée sur la charge
Le moteur s'est arrêté avant d'essayer de redémarrer le moteur.
Vérifier s'il y a une
en cours de Trip AUX1
indication de défaut
fonctionnement Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner des

FRANÇAIS
blessures ou des dommages matériels.

La charge est court-circuitée, mise à la terre, ne Couper toutes les sources d'alimentation et
fonctionne pas correctement réparer.
La carte principale ne fonctionne pas
Remplacer la carte principale.
correctement
Les fusibles du circuit Couper l'alimentation, trouver et corriger le
Court-circuit dans le circuit de contrôle
de contrôle ont fondu court-circuit.
après la mise en
— — —
service de Appliquer la tension correcte au circuit de
l'alimentation de Mauvaise tension de contrôle
contrôle.
contrôle
Aucune tension de contrôle appliquée à la carte Appliquer une tension de contrôle aux broches
de contrôle 1 et 6 de TB1 sur la carte d'alimentation.
Le transformateur de l'alimentation de contrôle ou Couper l'alimentation et remplacer le
un fusible du TAC ne fonctionne pas transformateur d'alimentation de contrôle ou le
correctement fusible du TAC.
Couper l'alimentation et corriger le câblage du
Circuit de démarrage câblé incorrectement
circuit de démarrage.
Tout message
Le moteur ne Pas de commande de démarrage Appliquer la commande de démarrage.
d'indication de Trip AUX1
démarre pas
défaut Pas de tension de ligne triphasée Appliquer la tension de ligne triphasée à l'unité.
Couper l'alimentation et vérifier les SCR. Voir
SCR court-circuité dans le démarreur
Essai des SCR ci-après.
La logique de contrôle ne fonctionne pas Couper l'alimentation et réparer la logique de
correctement contrôle.
La carte principale ne fonctionne pas
Remplacer la carte principale.
correctement
Le moteur ne fonctionne pas correctement Vérifier le moteur et ses raccordements.
Le moteur Couper l'alimentation et vérifier les SCR. Voir
Des SCR ne fonctionnent pas correctement
vibre/grogne au Essai des SCR ci-après.
démarrage ou
Porte/cathode sur des SCR ne fonctionnent pas Couper l'alimentation et vérifier les SCR. Voir
présence de courants Imbalance Trip Trip AUX1
correctement Essai des SCR ci-après.
de moteur Imbalance Alarm Alarm AUX2
déséquilibrés en La carte principale ne fonctionne pas
Remplacer la carte principale.
mode de correctement
fonctionnement
Le câblage est incorrect ou ne fonctionne pas
Dépanner et réparer ou remplacer le câblage.
correctement

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 93


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 9—Entretien et dépannage 11/2009

Essai des SCR Effectuer un essai par ohmmètre sur le radiateur des SCR pour chaque
empilement.

Figure 50 : Positions des SCR Tableau 31 : Essais des SCR

Essai Relevé d'ohmmètre Résultat


Supérieur à 10 k Bon
De la position A à la position B
Inférieur à 10 k Mauvais
Supérieur à 10 k Bon
De la position B à la position C
Inférieur à 10 k Mauvais
C Bon (typiquement de 11 à
10 à 100 
Porte à cathode pour chaque 20 )
SCR
B Inférieur à 10 ou supérieur à 100  Mauvais

A
Attendre 15 minutes après l'arrêt pour que la tension cc du réseau
DV/DT soit dissipée.
FRANÇAIS

94 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 10—Schémas de câblage

Section 10—Schémas de câblage

Figure 51 : Schéma de bloc typique

Potential L1 L2 L3
Transformer

Ring
Transformer

1
Temp/CT
CT

Board
Fiber Optics 4 3

1
2
4 CT
3

1
4 CT

2
A B C

FRANÇAIS
Gate Drive Boards
CPU

DV/DT Boards
MOV Boards
Digital
Main Fiber Optics
Controller SCR Assembly
Firing Board

Control Board
Customer Connections T1 T2 T3

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 95


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 10—Schémas de câblage 11/2009

Figure 52 : Raccordements typiques des faisceaux pour les modèles de 2400 V

RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS
DU TT, DU TAC,
120 Vca, 3F 120 Vca, 1F
UNITÉ DE CONTRÔLE TRANSFORMATEUR
LIGNE
NUMÉRIQUE

ALARM
TRIP

Entrée de 120 Vca BORNIER DU


Sortie de 24 Vca TRANSFORMATEUR
DE TENSION

TERMINAL D'EXPLOITATION VUE ARRIÈRE

CONSULTER LES PLANS DE COMM. POUR


OBTENIR LES DÉTAILS DE RACCORDEMENTS
FRANÇAIS

CARTE
PRINCIPALE

CARTE N
DE L'UC CARTE TCB
S
Remarque :
Suite de
raccordements
à la page
suivante

CARTE RTD
(OPTIONNELLE)

REMARQUE : En l’absence de BFI


(indicateur de fusible fondu)
VERS LE COMPARTIMENT MT DE RACCORDEMENT DU FAISCEAU RTD relier 1 et 2 par un cavalier
LA COMMANDE DE MOTEURS (FAISCEAU DE CÂBLES 46035-814-50)
(FAISCEAU DE CÂBLES 46035-815-50)
S2 S1

FAISCEAU DU PAIRE CAVALIER D'ACTIVATION DE PROGRAMMATION


TORSADÉE DU
NEUTRE LIGNE
SECONDAIRE DU TC DE 120 Vca DE 120 Vca 2 FIBRES PAR CONNEXION

CARTE DE DÉFAUT
À LA TERRE
(OPTIONNELLE)
FAISCEAU DE CÂBLES DE FIBRES OPTIQUES

Remarque : S’assurer que le câblage


COMPOSANTS BASSE TENSION basse tension est séparé du câblage
moyenne tension d’au moins 63,5 mm / 2,5 po.

96 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 10—Schémas de câblage

Figure 52 : Raccordements typiques des faisceaux pour les modèles de 2400 V (suite)

EN PROVENANCE DU
CONTACTEUR PRINCIPAL CONTACTEUR DE CONTOURNEMENT

DÉFAUT À LA TERRE
VERS LA CARTE DE
(EN OPTION)

FRANÇAIS
N
S

Utiliser le
faisceau de
câbles 70-0102F
ou 46035-840-50.
CARTE CARTE CARTE CARTE CARTE CARTE
DV/DT MOV DV/DT MOV DV/DT MOV
Voir la
remarque A. TRANSFORMATEUR TRANSFORMATEUR TRANSFORMATEUR

TOROÏDAL TOROÏDAL TOROÏDAL

CARTE DE TEMP./TC CARTE DE TEMP./TC CARTE DE TEMP./TC

CARTE D’ENTRAINEMENT CARTE D’ENTRAINEMENT CARTE D’ENTRAINEMENT


DE DE DE
PORTES PORTES PORTES

VERS LA CHARGE

FAISCEAU DE CÂBLES DE FIBRES OPTIQUES

Remarque : S’assurer que le câblage


basse tension est séparé du câblage COMPARTIMENT MOYENNE TENSION
moyenne tension d’au moins 63,5 mm / 2,5 po.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 97


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 10—Schémas de câblage 11/2009

Figure 53 : Raccordements typiques des faisceaux pour les modèles de 3300 à 4800 V

RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS
DU TT, DU TAC,
120 Vca, 3F 120 Vca, 1F
UNITÉ DE CONTRÔLE TRANSFORMATEUR LIGNE
NUMÉRIQUE

BORNIER DU
Entrée de 120 Vca
TRANSFORMATEUR
Sortie de 24 Vca
DE TENSION

VUE ARRIÈRE
TERMINAL D'EXPLOITATION

CONSULTER LES PLANS DE COMM.


POUR OBTENIR LES DÉTAILS DE RACCORDEMENTS
FRANÇAIS

CARTE
PRINCIPALE

CARTE N
DE L'UC CARTE TCB
S
Remarque :
Suite de
raccordements
à la page
suivante

CARTE RTD
(OPTIONNELLE)

REMARQUE : En l’absence de BFI


(indicateur de fusible fondu)
VERS LE COMPARTIMENT MT DE RACCORDEMENT DU FAISCEAU RTD relier 1 et 2 par un cavalier
LA COMMANDE DE MOTEURS
(FAISCEAU DE CÂBLES 46035-815-50)
(FAISCEAU DE CÂBLES 46035-814-50)
FAISCEAU DU
PAIRE TORSADÉE
DU SECONDAIRE CAVALIER D'ACTIVATION DE PROGRAMMATION
DU TC
NEUTRE LIGNE FAISCEAU DE CÂBLES DE FIBRES OPTIQUES
DE 120 Vca DE 120 Vca 2 FIBRES PAR CONNEXION

CARTE DE DÉFAUT
À LA TERRE
(OPTIONNELLE)
FAISCEAU DE CÂBLES DE FIBRES OPTIQUES

Nota A: Asegúrese de que los cables de BT


COMPOSANTS BASSE TENSION estén separados de los cables de MT
por lo menos 63,5 mm (2,5 pulg).

98 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 10—Schémas de câblage

Figure 53 : Raccordements typiques des faisceaux pour les modèles de 3300 à 4800 V (suite)

EN PROVENANCE DU
CONTACTEUR PRINCIPAL
CONTACTEUR DE CONTOURNEMENT

DÉFAUT À LA TERRE
(EN OPTION) VERS LA CARTE DE

FRANÇAIS
N

S
Utiliser le
faisceau de
câbles 70-0102F
ou 46035-840-50.
CARTE CARTE CARTE CARTE CARTE CARTE
Voir la DV/DT MOV DV/DT MOV DV/DT MOV
remarque A. TRANSFORMATEUR TRANSFORMATEUR
TRANSFORMATEUR

TOROÏDAL TOROÏDAL TOROÏDAL

CARTE DE TEMP./TC CARTE DE TEMP./TC CARTE DE TEMP./TC

CARTE D’ENTRAINEMENT CARTE D’ENTRAINEMENT CARTE D’ENTRAINEMENT


DE DE DE
PORTES PORTES PORTES

CARTE D’ENTRAINEMENT CARTE D’ENTRAINEMENT CARTE D’ENTRAINEMENT


DE PORTES DE PORTES DE PORTES

TRANSFORMATEUR TRANSFORMATEUR TRANSFORMATEUR

TOROÏDAL TOROÏDAL TOROÏDAL

VERS LA CHARGE

FAISCEAU DE CÂBLES DE FIBRES OPTIQUES

Nota A: Asegúrese de que los cables de BT


estén separados de los cables de MT COMPARTIMENT MOYENNE TENSION
por lo menos 63,5 mm (2,5 pulg).

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 99


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 10—Schémas de câblage 11/2009

Figure 54 : Raccordements typiques des faisceaux pour les modèles de 5000 à 6900 V

RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS
DU TT, DU TAC,
120 Vca, 3F 120 Vca, 1F
UNITÉ DE CONTRÔLE TRANSFORMATEUR
LIGNE
NUMÉRIQUE

ALARM
TRIP

BORNIER DU
Entrée de 120 Vca TRANSFORMATEUR
Sortie de 24 Vca DE TENSION

VUE ARRIÈRE
TERMINAL D'EXPLOITATION

CONSULTER LES PLANS DE COMM.


POUR OBTENIR LES DÉTAILS DE RACCORDEMENTS
FRANÇAIS

CARTE
PRINCIPALE

CARTE N
DE L'UC CARTE TCB
S
Remarque :
Suite de
raccordements
à la page
suivante

CARTE RTD
(OPTIONNELLE)

REMARQUE : En l’absence de BFI


(indicateur de fusible fondu)
VERS LE COMPARTIMENT MT DE RACCORDEMENT DU FAISCEAU RTD relier 1 et 2 par un cavalier
LA COMMANDE DE MOTEURS (FAISCEAU DE CÂBLES 46035-814-50)
(FAISCEAU DE CÂBLES 46035-815-50)

FAISCEAU DU
PAIRE CAVALIER D'ACTIVATION DE PROGRAMMATION
TORSADÉE DU NEUTRE LIGNE
SECONDAIRE DU TC DE 120 Vca DE 120 Vca 3 FIBRES PAR CONNEXION

CARTE DE DÉFAUT
À LA TERRE
(OPTIONNELLE) FAISCEAU DE CÂBLES DE FIBRES OPTIQUES

Remarque : S’assurer que le câblage


COMPOSANTS BASSE TENSION basse tension est séparé du câblage
moyenne tension d’au moins 63,5 mm / 2,5 po.

100 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 10—Schémas de câblage

Figure 54 : Raccordements typiques des faisceaux pour les modèles de 5000 à 6900 V (suite)

EN PROVENANCE DU
CONTACTEUR PRINCIPAL
CONTACTEUR DE CONTOURNEMENT

DÉFAUT À LA TERRE
VERS LA CARTE DE
(EN OPTION)

FRANÇAIS
N
S
Utiliser le
faisceau de
câbles 70-0102F
ou 46035-840-50.
CARTE CARTE CARTE CARTE CARTE CARTE
Voir la DV/DT MOV DV/DT MOV DV/DT MOV
remarque A.
TRANSFORMATEUR TRANSFORMATEUR TRANSFORMATEUR

TOROÏDAL TOROÏDAL TOROÏDAL

CARTE DE TEMP./TC CARTE DE TEMP./TC CARTE DE TEMP./TC

CARTE D’ENTRAINEMENT CARTE D’ENTRAINEMENT CARTE D’ENTRAINEMENT


DE DE DE
PORTES PORTES PORTES

CARTE D’ENTRAINEMENT CARTE D’ENTRAINEMENT CARTE D’ENTRAINEMENT


DE PORTES DE PORTES DE PORTES

TRANSFORMATEUR TRANSFORMATEUR TRANSFORMATEUR

TOROÏDAL TOROÏDAL TOROÏDAL

CARTE D’ENTRAINEMENT CARTE D’ENTRAINEMENT


VERS LA
CARTE D’ENTRAINEMENT
DE PORTES DE PORTES DE PORTES CHARGE

TRANSFORMATEUR TRANSFORMATEUR TRANSFORMATEUR

TOROÏDAL TOROÏDAL TOROÏDAL

FAISCEAU DE CÂBLES DE FIBRES OPTIQUES

Remarque : S’assurer que le câblage


basse tension est séparé du câblage COMPARTIMENT MOYENNE TENSION
moyenne tension d’au moins 63,5 mm / 2,5 po.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 101


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 13—Remplacement 11/2009

Section 13—Remplacement

Pièces de rechange
Table 32: Pièces de rechange

Tension et intensité Quantité


Description Numéro de pièce
nominales de l'unité par unité
Transformateur de courant Contacter l'usine Spécifier le numéro de modèle 3
MVC3STK23200 2400 V, 200 A
MVC3STK23400 2400 V, 400 A

Assemblage de radiateur MVC3STK41200 3300/4800 V, 200 A


3
avec cartes (une phase) MVC3STK41400 3300/4800 V, 400 A
MVC3STK72200 5000/6900 V, 200 A
MVC3STK72400 5000/6900 V, 400 A
Carte de température/TC MVC3TEMPCTPS Tous les modèles 3
Carte principale, carte UC,
terminal d’exploitation, MVC3MBCPUKIT Tous les modèles 1
contrôleur numérique
Carte de bornes et
MVC3TCB Tous les modèles 1
contrôle
FRANÇAIS

Carte RTD MVCRTD Option 1


Carte de défaut à la terre
MVCGF Option 1
et TC
Faisceau de fibres
7000662 2400 V 1
optiques
Faisceau de fibres
7000664 3300 à 4800 V 1
optiques
Faisceau de fibres
7000666 5000 à 6900 V 1
optiques

102 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 13—Remplacement

Remplacement d'empilement Se reporter à la Figure 55 et aux directives de la page 104 pour remplacer
les empilements.

Figure 55 : Remplacement d'empilement


Table 33: Pièces de rechange
d'empilements A
A B
Article Description
B
A Grande vis de 8–32 x 3/8 po
B Rondelle plate nº 8
C Grand séparateur de 8–32 x 1,5 po
D Grand boulon de 1/4–20 x 3/8 po
E Rondelle conique de 1/4 po D D
C
F Grande vis de 10–32 x 3/8 po E D
E
G Rondelle conique nº 10 C F E
H Grand séparateur de 1/4–20 x 1 po F D
I Grand séparateur de 1/4–20 x 3/4 po G G E
J Rondelle plate en cuivre
K Grand séparateur de 1/4–20 x 1,5 po
L Grand séparateur de 1/4–20 x 3,5 po
M Grand séparateur de 10–32 x 3,5 po B
B

FRANÇAIS
A
A
H
H
D D
E
E

I
J I
I J
J
I
J

K
L
M
K
M K

L
K

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 103


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 13—Remplacement 11/2009

Outils nécessaires
• Tournevis PhillipsMC
• Jeu de douilles bihexagonales de 3/8 po
• Deux (2) clés de 9/16 po
• Clé de 1/2 po
• Multimètre ca/cc

Procédures
1. À l'aide d'un dispositif d'essai de tension nominale correcte, vérifier si
aucune tension cc ou ca n'est présente sur les composants de
DANGER l'alimentation.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, 2. Déconnecter les quatre fils raccordés aux positions 1 à 3 du bornier 1
D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC (TB1) sur la carte de température/TC.
• Seul un personnel qualifié familier avec les 3. Déconnecter les 4 fils rouges du transformateur sur chacune des cartes
équipements moyenne tension doit exécuter d'entraînement des portes. Ce sont les positions 3 et 5 de TB1 pour
le travail décrit dans ces directives. chaque carte d'entraînement des portes. Typiquement, une unité de
• Portez un équipement de protection 2300 V aura seulement quatre fils par phase à déconnecter, une unité
personnel (ÉPP) approprié et observez les de 3300 à 4800 V aura huit fils par phase, une unité de 5000 à 6900 V
méthodes de travail électrique sécuritaire. aura 12 fils par phase. Une unité de 6900 V/400 A aura 24 fils.
Voir NFPA 70E. 4. À l'aide d'une clé de 9/16 po, déboulonner soigneusement tous les
FRANÇAIS

• Coupez l'alimentation de cet appareil avant raccordements de l'alimentation de ligne et de charge attachés aux
d'y travailler. radiateurs.
• Utilisez un dispositif de détection de tension
Si c'est une unité de 5000 à 6900 V, retirer la connexion de
ayant une valeur nominale appropriée pour
puissance raccordant un côté de l'empilement à l'empilement
vous assurer que l’alimentation est coupée.
directement en dessous de lui.
• Avant d'effectuer des inspections visuelles,
des essais ou des procédures d'entretien sur 5. Noter les étiquettes sur les câbles du câblage à fibres optiques pour
cet appareil, déconnectez toutes les sources assurer leur remplacement dans la bonne douille.
d'alimentation. Présumez que tous les 6. Retirer tous les connecteurs de fibres optiques de l'empilement.
circuits sont sous tension tant qu'ils n’ont pas
7. Appuyer doucement sur l'onglet du connecteur et tirer sur ce dernier
été complètement mis hors tension, vérifiés,
d'un mouvement doux de gauche à droite dans une direction l'éloignant
mis à la terre et étiquetés. Faites
du dispositif à fibres optiques. Il y a deux connecteurs par carte
particulièrement attention à l’agencement du
d'entraînement des portes, et un connecteur double sur la petite carte
système d'alimentation. Considérez toutes
de temp./TC qui se trouve au dessus.
les sources d'alimentation, y compris la
possibilité de rétro-alimentation.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et ATTENTION
les couvercles avant de mettre l'appareil
sous tension. RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Ne touchez pas la pointe des connecteurs ou ne contaminez pas les
Si ces directives ne sont pas respectées,
douilles de raccordement avec de la poussière ou un corps étranger.
cela entraînera la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels. Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner des
dommages matériels.

8. Retirer les fils du bornier de la carte de temp./TC (3 vis).


9. À l'aide d'une clé à douille de 9/16 po avec une extension de 6 po, retirer
le boulon inférieur qui passe par la face avant du radiateur et dans
l'isolateur monté sur le panneau blanc.
10. Tenir soigneusement le radiateur en place d'une main et retirer le boulon
supérieur du radiateur.
11. S'assurer que les connecteurs de fibres optiques et tous les fils sont mis
à l'écart pour permettre le passage du radiateur.
12. Retirer le radiateur de l'unité.

104 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 13—Remplacement

Essai de basse tension Se reporter à la Figure 56 et aux directives commençant à cette page pour
effectuer un essai de basse tension.

Figure 56 : Raccordement à la carte d'allumage principale

240 ou 480 Vca


Construisez une source
de basse tension en
triangle ouvert pour S'assurer que la
alimenter le démarreur séquence des
progressif pour des phases est
essais de basse correcte
tension (minimum de
500 VA par source). Transformateurs
d’alimentation
(TT d’essai)

120 Vca 120 Vca

Borne 1 de TB1 Borne 3 de TB1 Borne 5 de TB1

Outils nécessaires

FRANÇAIS
• Tournevis Phillips
• Équipement de protection approprié pour le personnel pour le
retrait des fusibles
• Deux transformateurs d'alimentation de contrôle (TT d'essai),
500 VA min.
• Alimentation de contrôle de 120 Vca (fiche d'essai)
• Moteur à basse tension connecté pour la tension correcte
(typiquement 20 HP ou moins)
• Oscilloscope si disponible
• Cavalier
• Interrupteur d'essai (unipolaire)

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 105


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 13—Remplacement 11/2009

Procédures
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Seul un personnel qualifié familier avec les équipements moyenne
tension doit exécuter le travail décrit dans ces directives.
• Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
• Coupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler.
• Utilisez un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale
appropriée pour vous assurer que l’alimentation est coupée.
• Avant d'effectuer des inspections visuelles, des essais ou des
procédures d'entretien sur cet appareil, déconnectez toutes les sources
d'alimentation. Présumez que tous les circuits sont sous tension tant
qu'ils n’ont pas été complètement mis hors tension, vérifiés, mis à la
terre et étiquetés. Faites particulièrement attention à l’agencement du
système d'alimentation. Considérez toutes les sources d'alimentation, y
compris la possibilité de rétro-alimentation.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de
mettre l'appareil sous tension
FRANÇAIS

Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou


des blessures graves.

1. À l'aide d'un dispositif d'essai de tension nominale appropriée, vérifier si


une tension ca ou cc est présente sur des composants de l'alimentation.
2. Vérifier si les TT sont configurés pour la tension correcte. En cas
d'utilisation d’alimentation triphasée de 240 ou 480 Vca, vérifier si les
transformateurs sont connectés pour cette tension. Configurer les en
triangle ouvert pour trois phases comme indiqué à la Figure 56 à la
page 105.
3. Vérifier si le moyen d'isolement de la moyenne tension est ouvert et
retirer les fusibles de moyenne tension. Pour les procédures de retrait
des fusibles, consulter les directives d'utilisation appropriées des
commandes de moteurs à moyenne tension Motorpact : no 46032-700-
06 pour les boîtiers NEMA.
4. Brancher l'alimentation triphasée de 240 ou 480 Vca au côté aval des
fusibles. Ne pas brancher du côté du moyen d'isolement des fusibles. Le
petit moteur d'essai utilisé déterminera le calibre de câble ou le courant
requis.
5. Raccorder les primaires du TT d'essai selon la séquence de phases
correcte A-B-C.
6. Déconnecter le moteur à moyenne tension.
7. Connecter le moteur à basse tension (typiquement 20 HP ou moins).
8. Installer un cavalier entre les bornes 1 et 2 de TB8 sur la carte de
bornes et contrôle (TCB) du démarreur progressif située dans le
compartiment moyenne tension afin de contourner le sectionneur et les
voyants de fusibles fondus.
9. Installer un interrupteur d'essai entre les bornes 1 et 8 de TB1 sur la
carte TCB du démarreur progressif afin de contourner tous les
interverrouillages, tels que les signaux de marche-arrêt.
10. Vérifier ou câbler l’alimentation de 120 Vca à la fiche d'essai fournie
par l'usine.

106 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 13—Remplacement

11. Retirer les fusibles d’alimentation des tubes de fusibles raccordant le


transformateur de tension (TT) à moyenne tension et le TAC à moyenne
tension.
12. Mettre le circuit d’alimentation de contrôle sous tension en utilisant
l’alimentation d’essai de 120 Vca.
13. Le terminal d'exploitation devrait être mis sous tension et la DÉL
POWER doit être allumée.
14. Fermer l'interrupteur de démarrage temporaire, raccordé à la carte de
contrôle.
15. Le contacteur sous vide principal doit se fermer et la DÉL TRIP
(déclenchement) du terminal d'exploitation doit s’allumer sur sous-
tension. Ouvrir l'interrupteur d'essai temporaire et remettre à zéro le
défaut de l'UC.
16. Raccorder le secondaire du TT d'essai au bornier TB1 du panneau sur
la carte d'allumage principale comme suit (voir la Figure 56 à la
page 105) :
— position 1 - phase A
— position 3 - phase B
— position 5 - phase C
La carte d'allumage principale est située derrière la porte du

FRANÇAIS
compartiment basse tension.
17. Vérifier si tous les raccordements sont bons. Alimenter les connexions
du point 4 avec 240 ou 480 Vca, triphasé.
18. Utiliser le multimètre sur l'échelle ca et vérifier l'alimentation triphasée
de 120 Vca (entre phases) aux bornes 1, 3 et 5 de TB1 sur la carte
d'allumage principale.
19. Si les trois phases 120 Vca sont présentes, couper l'alimentation de 240
ou 480 Vca.
20. Réalimenter l’alimentation de 240 ou 480 Vca.
21. Toutes les tensions d'essai doivent être de 240 ou 480 Vca, triphasée
de 120 Vca (TT d'essai), et monophasée de 120 Vca pour l'alimentation
de contrôle.
22. Fermer l'interrupteur de démarrage temporaire et le moteur d'essai doit
démarrer sans à-coups.
23. Utiliser le multimètre sur l'échelle ca et vérifier (entre phases) les
tensions sur les fils conducteurs du moteur T1, T2 et T3. Les tensions
doivent être équilibrées.
24. Si le moteur ne démarre pas sans à-coups, le démarreur progressif ne
fonctionne pas correctement. Voir le tableau « Dépannage du
démarreur progressif » à la page 92.
25. Si le moteur démarre et fonctionne sans à-coups, répéter les points de
cette procédure dans l'ordre inverse pour remettre le démarreur en
condition de fonctionnement.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 107


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 13—Remplacement 11/2009

Figure 57 : Forme d’onde correcte

REMARQUE : La forme d’onde est le signal


de porte tel que mesuré avec un
oscilloscope non mis à la terre entre la porte
et la cathode du SCR.La forme d’onde
devrait avoir un temps d’arrêt de 1,7 à 2
msec et une tension approximative de 1,5 à
3 Vcc.Ce signal est seulement présent à
pleine conduction ou quand le moteur a
atteint sa vitesse. Chaque signal de porte
de SCR doit être vérifié conformément à la
procédure d'essai à basse tension.
FRANÇAIS

108 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 13—Remplacement

FRANÇAIS

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 109


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 14—Mise en service 11/2009

Section 14—Mise en service

Données d'installation

Figure 58 : Fiche de données d'installation

Date de mise en service : Nº de modèle : Nº de série :

Propriétaire (utilisateur final)


Nom de l'entreprise :
Province:
Adresse :
Code postal :
Contact: Téléphone : Télécopie :
Acheté de (distributeur) :

Informations concernant le moteur


FRANÇAIS

Type de moteur : Induction standard Synchrone Rotor bobiné Nº de série


DONNÉES DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU MOTEUR Si c'est un moteur synchrone : Si c'est un moteur à rotor bobiné :

HP : FS : Fabr. : Balai Sans balai Tension des secondaires (V) :

TENSION : LRA : Intensité de champ : Intensité des secondaires (A) :

FLA : Conception NEMA : Résistance de décharge Résistance des


de champ (Ohms) : secondaires (Ohms) :
RPM : Châssis :

FRÉQ : Code KVA : Autres informations :

Informations d'application
Type de charge entraînée :

Fabricant du matériel entraîné : Nº de modèle : Nº de série :

Système d'alimentation
Alimen. Alimen.
services public Val. nom. du transfo. : kVA par génératrice Val. nom.du génératrice : kW

Longueur du câble d'alimen. de la source au démarreur : PI (approx) Longueur du câble d'alimentation du démarreur au moteur : PI (approx)

Les condensateurs du facteur de puissance / de surtension ont été replaçés du côté ligne du démarreur transistorisé ou sont retirés.
DANGER : Le matériel peut être endommagé ou des blessures peuvent être subies si le matériel est démarré alors que des
condensateurs de facteur de puissance ou de surtension sont raccordés sur le côté charge des contrôles transistorisés du moteur.

Procédures de mise en service (voir la section 6 Mise en service de ce manuel)


Inspection visuelle de l'unité Emplacement acceptable Raccordements adéquats (alimentation et contrôle)

Procédures de mise en service suivies Réglages appropriés effectués Démarrage / rampe / fonctionnement réussis
Nom de la personne faisant ce rapport : Signature :

État de la garantie (usage réservé au bureau de Schneider Electric)


Date d'expédition : Commentaires :

Mise en service effectuée par (nom) :

Entreprise : Signature :

Date d'expiration : Approuvé par :

110 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 14—Mise en service

Réglages de mise en service


No de modèle : ____________________

No de série : ____________________
I

Page de
Niveau de Réglage d'usine
points de Description Gamme Réglage
sécurité par défaut
consigne
50 à 100 % du courant max. de l'unité (selon le modèle et
Ampères pleine charge du moteur Selon le modèle
le facteur de service)
Facteur de service 1.15 1.00 à 1.3
Niveau 1—
Page 1— Classe de surcharge 10 5 à 30
Pas de mot
Configuration
de passe Conception NEMA B AàF
de base
exigé
Classe d'isolation B A, B, C, E, F, H, K, N, S
Tension du réseau 4160 100 à 7 200 V
Fréquence de la ligne 60 50 ou 60 Hz
Jog, Start Ramp 1, Start Ramp 2, Tach Ramp, Custom
Mode de contrôle du démarrage Start ramp 1
Accel Curve, Start Disabled, Dual Ramp
Tension de marche par à-coups 50% 5 à 75%, Off
Type de rampe de démarrage nº 1 Voltage Current, Voltage, Off
Tension initiale nº 1 20% 0 à 100%

FRANÇAIS
Temps de rampe nº 1 10 s 0 à 120 s
Limitation de courant nº 1 350% FLA 200 à 600%
Courant initial nº 1 200% FLA 0 à 300%
Temps de rampe nº 1 10 s 0 à 120 s
Courant maximum nº 1 350% FLA 200 à 600%
Type de rampe de démarrage nº 2 Disabled Current, Voltage, Disabled
Tension initiale nº 2 60% 0 à 100%
Temps de rampe nº 2 10 s 0 à 120 s

Niveau 1— Limitation de courant nº 2 350% FLA 200 à 600%


Page 2—
Pas de mot Courant initial nº 2 200% FLA 0 à 600%
Configuration
de passe
du démarreur Temps de rampe nº 2 10 s 0 à 120 s
exigé
Courant maximum nº 2 350% FLA 200 à 600%
Type de démarrage par lancement Disabled Voltage ou Disabled
Tension de démarrage par
65% 10 à 100%
lancement
Temps de démarrage par lancement 0,50 s 0,10 à 2,00
Temps de décélération Disabled Enabled ou Disabled
Tension de démarrage de
60% 0 à 100%
décélération
Tension d'arrêt de décélération 30% 0 à 59%
Temps de décélération 5s 1 à 60 s
Temps de sortie temporisé Off 1 à 000, Off
Temps de retard de fonctionnement 1 s
Temps de retard de la vitesse 1 à 30, Off
1s
atteinte

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 111


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 14—Mise en service 11/2009

No de modèle : ____________________

No de série : ____________________

Page de
Niveau de Réglage d'usine
points de Description Gamme Réglage
sécurité par défaut
consigne
Niveau d'alarme de déséquilibre 15% FLA 5 à 30%, Off
Retard d'alarme de déséquilibre 1,5 s 1,0 à 20,0 s
Niveau de déclenchement sur déséquilibre 20% 5 à 30%, Off
Retard de déclenchement sur déséquilibre 2,0 s 1,0 à 20,0 s
Niveau d'alarme de sous-intensité Off 10 à 90%, Off
Retard d'alarme de sous-intensité 2,0 s 1,0 à 60,0 s
Niveau d'alarme de surintensité Off 100 à 300%, Off
Retard d'alarme de surintensité 2,0 s 1,0 à 20,0 s
Niveau de déclenchement sur surintensité Off 100 à 300%, Off
Retard de déclenchement sur surintensité 2,0 s 1,0 à 20,0 s
Déclenchement sur perte de phase Disabled Enabled ou Disabled
Retard de déclenchement sur perte de phase 0,1 s 0 à 20,0 s
Détection de rotation de phase Enabled Enabled seulement
Sens de rotation des phases ABC ABC
FRANÇAIS

Niveau d'alarme de défaut de m.à.l.t. Off 5 à 90%, Off


Retard d'alarme de défaut de m.à.l.t. 0,1 s 0,1 à 20,0 s
Niveau de déclenchement réglé bas sur défaut de m.à.l.t. Off 5 à 90%, Off
Retard de déclenchement réglé bas sur défaut de m.à.l.t. 0,5 s 0,1 à 20,0 s
Niveau de déclenchement réglé haut sur défaut de m.à.l.t. Off 5 à 90%, Off
Retard de déclenchement réglé haut sur défaut de m.à.l.t. 0,008 s 0,008 à 0,250 s
Page 3— Niveau d'alarme de surtension Off 5 à 30%, Off
Niveau 2—
Réglage de
Protection par Retard d'alarme de surtension 1,0 s 1,0 à 30,0 s
phase et de
mot de passe
mise à la terre Niveau de déclenchement sur surtension Off 5 à 30%, Off
Retard de déclenchement sur surtension 2,0 s 1,0 à 30,0 s
Niveau d'alarme de sous-tension Off 5 à 30%, Off
Retard d'alarme de sous-tension 1,0 s 1,0 à 30,0 s
Niveau de déclenchement sur sous-tension Off 5 à 30%, Off
Retard de déclenchement sur sous-tension 2,0 s 1,0 à 30,0 s
Fenêtre de déclenchement sur fréquence de ligne Disabled 0 à 6 Hz, Disabled
Retard de déclenchement sur fréquence de ligne 1,0 s 1,0 à 20,0 s
Alarme FP capacitif Off 0,1 à 1,0, Off
Retard d'alarme FP capacitif 1,0 s 1,0 à 120 s
Déclenchement FP capacitif Off .01 à 1,00, Off
Retard de déclenchement sur FP capacitif 1,0 s 1,0 à 120 s
Alarme FP inductif Off 0,01 à 1,00, Off
Retard d'alarme FP inductif 1,0 s 1,0 à 120 s
Déclenchement FP inductif Off 0,01 à 1,00, Off
Retard de déclenchement sur FP inductif 1,0 s 1,0 à 120 s
Période de demande de puissance 10 min. 1,0 à 60,00 minutes
Enclenchement d'alarme de demande de KW Off KW Désactivé, 1 à 100 000
Enclenchement d'alarme de demande de KVA Off KVA Désactivé, 1 à 100 000
Enclenchement d'alarme de demande de KVAR Off KVAR Désactivé, 1 à 100 000
Enclenchement d'alarme de demande d'ampères Off Amps Désactivé, 1 à 100 000

112 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 14—Mise en service

No de modèle : ____________________

No de série : ____________________
II

Page de Réglage d'usine


Niveau de
points de Description Gamme1 Réglage
sécurité 1er 2ème 3ème
consigne
Trip
Déclenchement sur surcharge (déclenchement) Aucun Aucun
seulement
Déclenchement sur déséquilibre Trip Aucun Aucun
Déclenchement sur C/C Trip seulement Aucun Aucun
Déclenchement sur surintensité Aucun Aucun
Déclenchement RTD de stator Aucun Aucun
Déclenchement RTD de roulement Aucun Aucun
Trip
Déclenchement sur défaut terre, réglage haut2 Aucun Aucun
2
Déclenchement sur défaut terre, réglage bas Aucun Aucun
Déclenchement sur perte de phase Aucun Aucun
Déclenchement sur temps d'accélération Aucun Aucun
Trip seulement
Déclenchement sur courbe de démarrage Aucun Aucun
Déclenchement sur sur-fréquence Aucun Aucun
Déclenchement sur sous-fréquence Aucun Aucun

FRANÇAIS
Courbe de démarrage I*I*T Aucun Aucun
Courbe de démarrage apprise Aucun Aucun
Trip
Inversion de phase Aucun Aucun
Déclenchement sur surtension Aucun Aucun
Déclenchement sur baisse de tension Aucun Aucun
Déclenchement sur facteur de puissance Aucun Aucun
Aucun
Déclenchement sur accélération tachymétrique Aucun Aucun Aucun
Trip (AUX1)
Inhibitions des déclenchement Trip Aucun Aucun
Alarm (AUX2)
Défaut TCB Trip Aucun Aucun
Page 4— Niveau 2— AUX3
Affectations de Protection par Entrée externe nº 2 Aucun Aucun Aucun
AUX4
relais mot de passe Rampe double Aucun Aucun Aucun
AUX5–8
Thermostat Trip Aucun Aucun
Seulement disponible
Avertissement de surcharge Aucun Aucun
Alarm dans le système du
Alarme de surintensité Aucun Aucun relais 8.
Alarme shunt de défaillance SCR Aucun Aucun Aucun
Alarme de défaut à la terre2 Alarm Aucun Aucun
Alarme de sous-intensité Aucun Aucun Aucun
Moteur en fonctionnement AUX3 Aucun Aucun
Alarme de déséquilibre Alarm Aucun Aucun
Alarme RTD de stator Aucun Aucun Aucun
Alarme RTD non stator Aucun Aucun Aucun
Alarme de défaillance RTD Aucun Aucun Aucun
Échec d'auto-test Trip Aucun Aucun
Registre thermique Aucun Aucun
Alarme de sous-tension Alarm Aucun Aucun
Alarme de surtension Aucun Aucun
Alarme de facteur de puissance Aucun Aucun
Alarme de demande KW Aucun Aucun
Alerme de demande KVA Aucun Aucun
Alarme de demande KVAR Aucun Aucun Aucun
Alarme de demande d'ampères Aucun Aucun
Sortie temporisée Aucun Aucun
Temps de retard de fonctionnement Aucun Aucun
Vitesse atteinte AUX4 Aucun Aucun
1 L'utilisation de AUX1 à AUX4 est réservée à l'usine. Ne pas modifier. Seuls AUX5 à AUX8 sont utilisés dans les 2ème et 3ème affectations des relais.
2
L'option de défaut à la terre doit être installée.

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 113


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 14—Mise en service 11/2009

No de modèle : ____________________

No de série : ____________________
I

Page de
Niveau de Réglage d'usine par
points de Description Gamme Réglage
sécurité défaut
consigne
Déclenchement (AUX1), sécurité positive No
Déclenchement (AUX1), relais verrouillé Yes
Alarme (AUX2), sécurité positive
Alarme (AUX2), relais verrouillé
Relais AUX3, sécurité positive
Relais AUX3 verrouillé
Relais AUX4, sécurité positive
Page 5— Niveau 2— Relais AUX4 verrouillé
Configuration Protection par Yes ou No
des relais mot de passe Relais AUX5, sécurité positive
No
Relais AUX5 verrouillé
Relais AUX6, sécurité positive
Relais AUX6 verrouillé
Relais AUX7, sécurité positive
Relais AUX7 verrouillé
FRANÇAIS

Relais AUX8, sécurité positive


Relais AUX8 verrouillé

114 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 14—Mise en service

No de modèle : ____________________

No de série : ____________________
Gamme de Réglage
Niveau de
points de Description d'usine par Gamme Réglage
sécurité
consigne défaut
Sélection d'échelle de tachymètre Disabled Enabled ou Disabled
Échelle manuelle de tachymètre de 4,0 mA 0 RPM 0 à 3 600
Échelle manuelle de tachymètre de 20,0 mA 2000 RPM 0 à 3 600
Sélection du mode de déclenchement sur
Disabled Underspeed, Overspeed ou Disabled
accélération du tachymètre
Temps de rampe du tachymètre 20 s 1 à 120
Point de déclenchement sur sous-vitesse du
1650 RPM 0 à 3 600
tachymètre
Point de déclenchement sur survitesse du
1850 RPM 0 à 3 600
tachymètre
Retard de déclenchement sur accélération du
1s 1 à 60
tachymètre
Off, RPM 0 à 3600, Hottest non-stator RTD 0 à
Sortie analogique nº 1 RMS current 200 °C, Hottest stator RTD 0 à 200 °C, RMS
current 0 à 7500 A, % motor load 0 à 600%
Sortie analogique nº 1 de 4 mA 0
0 à 65 535
Sortie analogique nº 1 de 20 mA 250

FRANÇAIS
Sortie analogique nº 2 % Motor Load Même chose que pour l'entrée nº 1
Page 6— Sortie analogique nº 2 de 4 mA 0 0 à 1 000%
Niveau 2—
Configuration
Protection par Sortie analogique nº 2 de 20 mA 1 000 0 à 1 000%
des E/S de
mot de passe
l'utilisateur Entrées externes programmables par l'utilisateur
Défaut TCB Enabled Enabled ou Disabled
Nom de l'entrée externe nº 1 TCB fault Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 caractères
Type de défaut TCB NO Normally open ou normally closed
Temporisation du défaut TCB 1s 0 à 60 s
Entrée externe nº 2 Enabled Enabled ou Disabled
Nom de l'entrée externe nº 2 Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 caractères
Type d'entrée externe nº 2 NO Normally open ou normally closed
Temporisation de l'entrée externe nº 2 0s 0 à 60 s
Deuxième rampe Dual ramp Enabled ou Disabled ou Dual Ramp
Nom de l'entrée externe nº 3 Second ramp Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 caractères
Type de deuxième rampe NO Normally open ou normally closed
Temporisation de la deuxième rampe 0s 0 à 60 s
Thermostat Enabled Enabled ou Disabled
Nom de l'entrée externe nº 4 Thermostat Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 caractères
Type de thermostat NC Normally open ou normally closed
Temporisation du thermostat 1s 0 à 60 s

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 115


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 14—Mise en service 11/2009

No de modèle : ____________________

No de série : ____________________

Page de
Niveau de Réglage d'usine
points de Description Gamme Réglage
sécurité par défaut
consigne
Courbe d'accélération personnalisée Disabled Disabled, Curve A, B ou C
Courbe personnalisée A
Niveau de tension 1 de la courbe A 25% 0 à 100%
Temps de rampe 1 de la courbe A 2s 1 à 60 s
Niveau de tension 2 de la courbe A 30% 0 à 100%
Temps de rampe 2 de la courbe A 2s 1 à 60 s
Niveau de tension 3 de la courbe A 37% 0 à 100%
Temps de rampe 3 de la courbe A 2s 1 à 60 s
Niveau de tension 4 de la courbe A 45% 0 à 100%
Page 7— Temps de rampe 4 de la courbe A 2s 1 à 60 s
Niveau 3—
Courbe
Protection par Niveau de tension 5 de la courbe A 55% 0 à 100%
d'accélération
mot de passe
personnalisée Temps de rampe 5 de la courbe A 2s 1 à 60 s
Niveau de tension 6 de la courbe A 67% 0 à 100%
Temps de rampe 6 de la courbe A 2s 1 à 60 s
FRANÇAIS

Niveau de tension 7 de la courbe A 82% 0 à 100%


Temps de rampe 7 de la courbe A 2s 1 à 60 s
Niveau de tension 8 de la courbe A 100% 0 à 100%
Temps de rampe 8 de la courbe A 2s 1 à 60 s
Limitation de courant de la courbe A 350% FLA 200 à 600%
Courbe personnalisée B Mêmes points de données et gammes programmables que
Courbe personnalisée C pour la courbe personnalisée A

Page de
Niveau de Réglage d'usine
points de Description Gamme Réglage
sécurité par défaut
consigne
Courbe de base de surcharge durant le
fonctionnement
Temps de rotor verrouillé de la courbe de
Overload class 1 à 30 s, Overload class
fonctionnement
Courant de fonctionnement de rotor
600% FLA 400 à 800%
verrouillé
Temporisateur de ralentissement en roue
Disabled 1 à 60 min., Disabled
libre
Courbe de base de surcharge durant le
fonctionnement
Page 8—
Niveau 3— Temps de rotor verrouillé de la courbe de
Configuration Overload class 1 à 30 s, Overload class
Protection par démarrage
de la courbe de
mot de passe
surcharge Courant de démarrage à rotor verrouillé 600% FLA 400 à 800%
Limitation du temps d'accélération 30 s 1 à 300 s, Disabled
Nombre de démarrages par heure Disabled 1 à 6, Disabled
Temps entre les démarrages Disabled 1 à 60 min., Disabled
Zone sous la protection de la courbe Disabled Enabled ou Disabled
Démarrage I*I*T max. 368 FLA 1 à 2 500 FLA*FLA*s
Courant sur courbe Disabled Disabled, Learn, Enabled
Biais de la courbe de démarrage apprise 10% 5 à 40%
Temps d'échantillonnage 30 s 1 à 300 s

116 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 14—Mise en service

No de modèle : ____________________

No de série : ____________________

Page de
Niveau de Réglage d'usine
points de Description Gamme Réglage
sécurité par défaut
consigne
Utiliser la température NEMA pour les
Disabled Enabled ou Disabled
valeurs RTD
Nombre de RTD utilisées pour un stator 4 0à6
Vote des RTD Disabled Enabled ou Disabled
Ni 120 Ohms, Ni 100 Ohms, Pt 100 Ohms, Cu 10
Stator type phase A1 Off
Ohms
Description RTD nº 1 Stator A1 Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 caractères
Niveau d'alarme du stator phase A1
Niveau de déclenchement du stator 0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
phase A1 Off
Ni 120 Ohms, Ni 100 Ohms, Pt 100 Ohms, Cu 10
Stator type phase A2
Ohms
Description RTD nº 2 Stator A2 Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 caractères
Niveau d'alarme du stator phase A2
Niveau de déclenchement du stator 0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
phase A2 Off

FRANÇAIS
Ni 120 Ohms, Ni 100 Ohms, Pt 100 Ohms, Cu 10
Stator type phase B1
Ohms
Description RTD nº 3 Stator B1 Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 caractères
Niveau d'alarme du stator phase B1
Niveau de déclenchement du stator 0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
phase B1 Off
Ni 120 Ohms, Ni 100 Ohms, Pt 100 Ohms, Cu 10
Stator type phase B2
Ohms
Page 9— Niveau 3—
Description RTD nº 4 Stator B2 Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 caractères
Configuration Protection par
des RTD mot de passe Niveau d'alarme du stator phase B2
Niveau de déclenchement du stator 0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
phase B2 Off
Ni 120 Ohms, Ni 100 Ohms, Pt 100 Ohms, Cu 10
Stator type phase C1
Ohms
Description RTD nº 5 Stator C1 Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 caractères
Niveau d'alarme du stator phase C1
Niveau de déclenchement du stator 0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
phase C1 Off
Ni 120 Ohms, Ni 100 Ohms, Pt 100 Ohms, Cu 10
Stator type phase C2
Ohms
Description RTD nº 6 Stator C2 Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 caractères
Niveau d'alarme du stator phase C2
Niveau de déclenchement du stator 0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
phase C2 Off
Ni 120 Ohms, Ni 100 Ohms, Pt 100 Ohms, Cu 10
Type de roulement d'extrémité
Ohms
Description RTD nº 7 End bearing Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 caractères
Niveau d'alarme du roulement
d'extrémité
0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
Niveau de déclenchement du roulement
Off
d'extrémité
Ni 120 Ohms, Ni 100 Ohms, Pt 100 Ohms, Cu 10
Type de roulement d'arbre
Ohms
Description RTD nº 8 Shaft bearing Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 caractères

Page suivante

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 117


Démarreur progressif MotorpactMC 46032-700-04C
Section 14—Mise en service 11/2009

Page de
Niveau de Réglage d'usine
points de Description Gamme Réglage
sécurité par défaut
consigne
Niveau d'alarme du roulement d'arbre
Niveau de déclenchement du roulement 0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
d'arbre Off
Ni 120 Ohms, Ni 100 Ohms, Pt 100 Ohms, Cu 10
Type RTD nº 9
Ohms
Défini par
Description RTD nº 9 Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 caractères
l'utilisateur
Niveau d'alarme RTD nº 9
0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
Niveau de déclenchement RTD nº 9
Off
Ni 120 Ohms, Ni 100 Ohms, Pt 100 Ohms, Cu 10
Type RTD nº 10
Ohms
Défini par
Description RTD nº 10 Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 caractères
l'utilisateur
Page 9— Niveau 3—
Configuration Protection par Niveau d'alarme RTD nº 10 0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
des RTD mot de passe Niveau de déclenchement RTD nº 10 0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off
Off
Ni 120 Ohms, Ni 100 Ohms, Pt 100 Ohms, Cu 10
Type RTD nº 11
Ohms
Défini par
Description RTD nº 11 Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 caractères
l'utilisateur
Niveau d'alarme RTD nº 11
FRANÇAIS

0 à 240 °C (32 à 464 °F), Off


Niveau de déclenchement RTD nº 11
Off
Ni 120 Ohms, Ni 100 Ohms, Pt 100 Ohms, Cu 10
Type RTD nº 12
Ohms
Défini par
Description RTD nº 12 Défini par l'utilisateur, jusqu'à 15 caractères
l'utilisateur
Niveau d'alarme RTD nº 12
Off 0 à 240°C (32 à 464°F), Off
Niveau de déclenchement RTD nº 12

Gamme de
Niveau de Réglage d'usine
points de Description Gamme Réglage
sécurité par défaut
consigne
Niveau 3— Établir le mot de passe du niveau 2 100 Trois chiffres de 000 à 999
Page 10—
Protection
Établir un mot de
par mot de Établir le mot de passe du niveau 3 1000 Quatre chiffres de 0000 à 9999
passe
passe

Gamme de
Niveau de Réglage d'usine
points de Description Gamme Réglage
sécurité par défaut
consigne
Régler la vitesse de transmission avant
Régler la vitesse de transmission de 9,6 Kb/s 2,4, 4,8, 9,6, 19,2, 38,4 Kb/s
Modbus
Niveau 3—
Page 11— Protection Numéro d'adresse de Modbus 247 1 à 247
Communications par mot de Établir un code d'accès 1 1 à 999
passe
Régler une vitesse de transmission des
38,4 Kb/s 2,4, 4,8, 9,6, 19,2, 38,4 Kb/s
liaisons
Marche/arrêt à distance Disabled Enabled ou disabled

118 © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés


46032-700-04C Démarreur progressif MotorpactMC
11/2009 Section 14—Mise en service

No de modèle : ____________________

No de série : ____________________

Niveau Réglage
de Description d'usine par Gamme Réglage
sécurité défaut
Écran d'affichage par défaut
Numéro de page des données de mesurage 1 Saisir la page de mesurage (1 à 3)
Saisir l'écran de mesurage
Page 1 (1 à 10)
Numéro d'écran des données de mesurage 1
Page 2 (1 à 29)
Page 3 (1 à 6)
Alarmes
Alarme de panne RTD Disabled Enabled ou Disabled
Alarme de registre thermique 90% 40 à 95%
Retard d'alarme thermique 10 s 1 à 20 s
Informations de configuration du registre thermique
Page 12— Niveau 3— Temps de calage à froid Overload class Overload class, 4 à 40 s
Points de Protection
consigne par mot de Temps de calage à chaud 1/2 overload class 1/2 overload class, 4 à 40 s
du système passe Temps de refroidissement en arrêt 30 min. 10 à 300 minutes
Temps de refroidissement en fonctionnement 15 min. 10 à 300 minutes

FRANÇAIS
Vitesses de refroidissement mesurées des relais Disabled Enabled ou Disabled
Registre thermique minimum 15% 10 à 50%
Température ambiante de conception du moteur 40 C 10 à 90 C
Température de fonctionnement du moteur 80% max. 50 à 100% de la temp. max. du stator du moteur
Température max. du stator du moteur INS CLS INS CLS, 10 à 240 °C
Entrée du déséquilibre au registre thermique Enabled Enabled seulement
Utiliser K calculé ou lui affecter une valeur 7 1 à 50, On
Appuyer sur ENTER pour contrôler le registre
— —
thermique

Page des Niveau


Réglage d'usine
points de de Description Gamme Réglage
par défaut
consigne sécurité
Réglage d'usine :
Régler la date et l'heure —
##/##/## ##:##
Réglage d'usine : D = 1 à 31, M = 1 à 12,
Entrer la date (DDMMYYYY)
##/##/#### Y = 1970 à 2069
Page 13— Usage
Réglage d'usine :
Étalonnage et réservé à Entrer l'heure (HH:MM) H = 00 à 23, M = 00 à 59
##:##
maintenance l'usine
Nº de modèle Réglage d'usine : Affichage seulement; ne peut pas être
Nº de rév. du micrologiciel ###### ###### modifié
Appuyer sur ENTER pour accéder aux Disponible pour le personnel de l'usine

réglages d'usine qualifié

© 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés 119


Démarreur progressif MotorpactMC
Directives d’utilisation

Square D® est une marque commerciale ou marque déposée de Schneider Electric. Toutes autres
marques commerciales utilisées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du
Schneider Electric Canada matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences
19 Waterman Avenue éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation.
Toronto, Ontario M4B 1Y2 46032-700-04C 11/2009
1-800-565-6699 Remplace 46032-700-04B, 11/2008
www.schneider-electric.ca © 2003—2009 Schneider Electric Tous droits réservés
Motorpact™ Soft Start
Arrancador suave Motorpact™
Démarreur progressif MotorpactMC

Square D® is a trademark or registered Square D® es una marca comercial o marca registrada Square D® est una marque commerciale ou marque
trademark of Schneider Electric. Other de Schneider Electric. Cualquier otra marca comercial déposée de Schneider Electric. Toutes autres marques
trademarks used herein are the property of their utilizada en este documento pertenece a sus commerciales utilisées dans ce document sont la
respective owners. respectivos propietarios. propriété de leurs propriétaires respectifs.

Electrical equipment should be installed, Solamente el personal especializado deberá instalar, Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
operated, serviced, and maintained only by hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
qualified personnel. No responsibility is assumed al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume électrique. Schneider Electric n’assume aucune
by Schneider Electric for any consequences responsabilidad alguna por las consecuencias responsabilité des conséquences éventuelles
arising out of the use of this material. emergentes de la utilización de este material. découlant de l’utilisation de cette documentation.

Importado en México por:


Schneider Electric USA Schneider Electric México, S.A. de C.V. Schneider Electric Canada
330 Weakley Road Calz. J. Rojo Gómez 1121-A 19 Waterman Avenue
Smyrna, TN 37167 USA Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Toronto, Ontario M4B 1Y2
1-888-SquareD (1-888-778-2733) Tel. 55-5804-5000 1-800-565-6699
www.schneider-electric.us www.schneider-electric.com.mx www.schneider-electric.ca
46032-700-04C 11/2009 46032-700-04C 11/2009 46032-700-04C 11/2009
Replaces 46032-700-04B, dated 11/2008. Reemplaza 46032-700-04B, 11/2008. Remplace 46032-700-04B, 11/2008.
© 2003—2009 Schneider Electric © 2003—2009 Schneider Electric © 2003—2009 Schneider Electric
All Rights Reserved Reservados todos los derechos Tous droits réservés
80043-842-01
Addendum Anexo Annexe 08/2018

California Proposition 65 Warning—Nickel Compounds and


Bisphenol A (BPA)
Advertencia de la Proposición 65 de California—
compuestos de níquel y Bisfenol A (BPA)
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie—
composés de nickel et Bisphénol A (BPA)
WARNING: This product can ADVERTENCIA: Este producto AVERTISSEMENT: Ce produit peut
expose you to chemicals puede exponerle a químicos vous exposer à des agents chimiques, y
including Nickel compounds, incluyendo compuestos de níquel, que compris composés de nickel, identifiés
which are known to the State of son conocidos por el Estado de par l'État de Californie comme pouvant
California to cause cancer, and California como causantes de cáncer, causer le cancer, et Bisphénol A (BPA)
Bisphenol A (BPA), which is y Bisfenol A (BPA), que es conocido reconnus par l'État de Californie comme
known to the State of California por el Estado de California como pouvant causer des malformations
to cause birth defects or other causante de defectos de nacimiento u congénitales ou autres troubles de
reproductive harm. For more otros daños reproductivos. Para l'appareil reproducteur. Pour de plus
information go to mayor información, visite amples informations, prière de
www.P65Warnings.ca.gov. www.P65Warnings.ca.gov. consulter www.P65Warnings.ca.gov.

All trademarks are the property of Todas las marcas comerciales son propiedad de Toutes les marques commerciales sont la propriété de
Schneider Electric SE, its subsidiaries, and Schneider Electric SE, sus filiales y compañías Schneider Electric SE, ses filiales et compagnies
affiliated companies. afiliadas. affiliées.
Importado en México por:
Schneider Electric USA, Inc. Schneider Electric México, S.A. de C.V. Schneider Electric Canada, Inc.
800 Federal Street Av. Ejercito Nacional No. 904 5985 McLaughlin Road
Andover, MA 01810 USA Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F. Mississauga, ON L5R 1B8 Canada
888-778-2733 55-5804-5000 800-565-6699
www.schneider-electric.us www.schneider-electric.com.mx www.schneider-electric.ca

© 2018 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés

Vous aimerez peut-être aussi