Vous êtes sur la page 1sur 20

Manual de OPERACIÓN

martillo
demoledor
dh19bc

Voltaje AC 220V
Frecuencia 50Hz
Potencia 1700W
Frecuencia de impacto 1500 /min
CONTENIDOS

Pág. 3 ADVERTENCIAS GENERALES DE


Antes de usar este martillo
SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
de demolición POWEPRO,
ELÉCTRICAS
lea atentamente estas
Pág. 6 NORMAS ADICIONALES DE
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
MANIPULACIÓN. Asegúrese
Pág. 7 RIESGOS RESIDUALES
de que usted sabe cómo
Pág. 8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
funciona la máquina, y cómo
Pág. 9 APLICACIÓN
debe ser operado. Mantenga
Pág. 9 INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA
la máquina de acuerdo con
Pág. 11 MONTAJE
las instrucciones, y asegúrese
Pág. 12 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
de que la máquina funcione
Pág. 13 OPERCIÓN
correctamente, por favor
Pág. 15 LLENADO DE GRASA Y ACEITE
guarde estas instrucciones y
Pág. 17 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
otros documentos juntos con
Pág. 18 MEDIOAMBIENTE
la máquina.
Pág. 19 POLIZA DE GARANTÍA
Advertencias generales
de seguridad para
herramientas eléctricas

ADVERTENCIA: Lea todas las 2) Seguridad Eléctrica


advertencias de seguridad y todas
las instrucciones. El incumplimiento de a) Los enchufes de la herramienta eléctrica
todas las advertencias e instrucciones deben coincidir con el tomacorriente.
puede provocar descargas eléctricas, Nunca modifique el enchufe de ninguna
incendio y / o lesiones graves. manera. No utilice enchufes adaptadores
con herramientas eléctricas conectadas
Guarde todas las advertencias e a tierra. Los enchufes no modificados y los
instrucciones para referencia futura. tomacorrientes coincidentes reducirán el
El término “herramienta eléctrica” en las riesgo de descarga eléctrica.
advertencias se refiere a su herramienta b) Evite el contacto corporal con superficies
eléctrica accionada por corriente (con conectadas a tierra, tales como tuberías,
cable) oa una herramienta eléctrica radiadores, estufas y refrigeradores. Existe
accionada por batería (inalámbrica). un mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está conectado a tierra o conectado a
tierra.
1. ÁREA DE TRABAJO c) No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia o condiciones húmedas. El
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien agua que entra en una herramienta eléctrica
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
invitan a accidentes. d) No abuse del cable. Nunca use el cable
b) No utilice herramientas eléctricas en para transportar, tirar o desenchufar la
atmósferas explosivas, como en presencia herramienta eléctrica. Mantenga el cable
de líquidos inflamables, gases o polvo. Las alejado del calor, aceite, bordes afilados
herramientas eléctricas crean chispas que o partes móviles. Los cables dañados o
pueden encender el polvo o los vapores. enredados aumentan el riesgo de descarga
c) Mantenga alejados a los niños y eléctrica.
transeúntes mientras maneja una e) Cuando utilice una herramienta eléctrica
herramienta eléctrica. Las distracciones al aire libre, utilice un cable de extensión
pueden hacer que pierda el control. adecuado para uso en exteriores. El uso
de un cable adecuado para uso en exteriores
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de herramientas eléctricas en una
ubicación húmeda es inevitable, utilice

M a n u a l d e u s u a r i o M A R T I L L O D E M O L E D O R D H 1 9 B C
3
un suministro protegido de dispositivo de e) No se extienda demasiado. Mantenga la
corriente residual (DCR). El uso de un DCR postura y el equilibrio en todo momento.
reduce el riesgo de descarga eléctrica. Esto permite un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístete apropiadamente. No use ropa
3) Seguridad Personal suelta o joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las partes
a) Manténgase alerta, observe lo que está móviles. La ropa suelta, la joyería o el pelo
haciendo y use el sentido común al largo pueden quedar atrapados en las partes
operar una herramienta eléctrica. No use móviles.
una herramienta eléctrica mientras esté g) Si se proporcionan dispositivos para la
cansado o bajo la influencia de drogas, conexión de las instalaciones de extracción
alcohol o medicamentos. Un momento de y recolección de polvo, asegúrese de
inatención al operar herramientas eléctricas que estén conectados y utilizados
puede resultar en lesiones personales graves. correctamente. El uso de estos dispositivos
b) Use equipo de seguridad. Siempre use puede reducir los peligros relacionados con el
protección para los ojos. Equipos de polvo.
seguridad como máscaras contra el polvo,
zapatos de seguridad antideslizantes,
sombrero duro o protección auditiva usados 4) Uso y cuidado de la herramienta
para condiciones apropiadas reducirán las eléctrica
lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
de que el interruptor esté en la posición la herramienta eléctrica adecuada para
de apagado antes de enchufarlo. Llevar su aplicación. La herramienta eléctrica
las herramientas eléctricas con el dedo en correcta hará el trabajo mejor y más seguro a
el interruptor o enchufar las herramientas la velocidad para la que fue diseñado.
eléctricas que tienen el interruptor encendido b) No utilice la herramienta eléctrica si
invita a accidentes. el interruptor no la enciende y apaga.
d) Quite cualquier llave o llave de ajuste antes Cualquier herramienta eléctrica que no pueda
de encender la herramienta eléctrica. Una ser controlada con el interruptor es peligrosa y
llave o una llave izquierda unida a una parte debe ser reparada.
giratoria de la herramienta eléctrica puede c) Desconecte el enchufe de la fuente
resultar en lesiones personales. de alimentación antes de realizar

4
cualquier ajuste, cambio de accesorios realizar. El uso de la herramienta eléctrica
o almacenamiento de herramientas para operaciones diferentes a las previstas
eléctricas. Estas medidas preventivas de podría resultar en una situación peligrosa.
seguridad reducen el riesgo de arrancar la
herramienta eléctrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas 5) Servicio
inactivas fuera del alcance de los niños
y no permita que las personas que no a) Haga reparar su herramienta eléctrica
estén familiarizadas con la herramienta por una persona de reparación calificada
eléctrica o estas instrucciones utilicen la utilizando sólo piezas de repuesto
herramienta eléctrica. Las herramientas idénticas. Esto asegurará que se mantenga
eléctricas son peligrosas en manos de la seguridad de la herramienta eléctrica.
usuarios inexpertos.
e) Mantenga las herramientas eléctricas. Advertencia especial para
Compruebe la desalineación o el martillo eléctrico
atascamiento de las piezas móviles, • Use protección para los oídos.
la rotura de las piezas y cualquier La exposición al ruido puede causar
otra condición que pueda afectar el pérdida de audición.
funcionamiento de las herramientas • Utilice la manija auxiliar con la
eléctricas. Si está dañado, haga reparar herramienta. La pérdida de control
la herramienta eléctrica antes de usarla. puede causar lesiones personales.
Muchos accidentes son causados por • Sujete la herramienta eléctrica
herramientas eléctricas mal mantenidas. por superficies de sujeción aisladas
f) Mantenga las herramientas de corte cuando realice una operación en
afiladas y limpias. Las herramientas de corte la que el accesorio de corte pueda
adecuadamente mantenidas con filos afilados entrar en contacto con cables
son menos propensas a unirse y son más ocultos o con su propio cable. Un
fáciles de controlar. accesorio de corte que esté en contacto
g) Utilice la herramienta eléctrica, los con un alambre “en vivo” puede hacer
accesorios y los trozos de herramienta, etc., que las partes metálicas expuestas
de acuerdo con estas instrucciones y de la de la herramienta eléctrica estén en
manera prevista para el tipo particular de funcionamiento y podría causar una
herramienta eléctrica, teniendo en cuenta descarga eléctrica al operario.
las condiciones de trabajo y el trabajo a • Use una máscara contra el polvo.

M a n u a l d e u s u a r i o M A R T I L L O D E M O L E D O R D H 1 9 B C
5
Normas adicionales de
seguridad

1. Use un casco (casco de seguridad), gafas ¡NO TOCAR NINGUNA PIEZA DE


de seguridad y / o escudo facial. También METAL DE LA HERRAMIENTA! Sujete
es muy recomendable que use una máscara la herramienta por la superficie de agarre
contra el polvo, protectores para los oídos y aislada para evitar descargas eléctricas si se
guantes gruesos acolchados. introduce un cable “en vivo”.
2. Asegúrese de que la broca esté asegurada 11. No toque la BROCA O LAS PIEZAS CERCANAS
en su lugar antes de la operación. A LA BROCA inmediatamente después de la
3. Bajo funcionamiento normal, la máquina operación, pueden extremadamente calientes
está diseñada para producir vibración, los y podrían quemar su piel.
tornillos y pernos pueden soltarse, causando 12.
Cualquier daño y anormal ocurren, paran
una avería y accidentes. Compruebe la para utilizar inmediatamente y desconecten,
estanqueidad de los mismos con cuidado pregunten a centro de servicio autorizado para
antes de correr. comprobar y para reparar.
4. En tiempo frío o una herramienta larga del 13.
Reemplazo de piezas: Sólo use piezas
tiempo no se utilice, guarde por favor la originales POWERPRO.
herramienta que funciona sin carga algunos 14. Accesorios y piezas de uso correcto: ¡No
minutos para calentar la grasa dentro, si no utilice otras piezas y accesorios que no estén
martillar la función es difícil de conseguir. mencionados en el manual, de lo contrario
5. Esté seguro que usted se coloca estable y pueden causar lesiones!
nadie está abajo cuando usted que usa la 15. Atención especial al voltaje: Antes de
herramienta está en la localización alta. conectar la herramienta eléctrica, cerciórese
6. Sujete firmemente la herramienta con las de por favor que el voltaje clasificado en la
dos manos. herramienta pueda emparejar la fuente de
7. No toque ninguna pieza en movimiento. alimentación, si no la herramienta eléctrica se
8. No deje la herramienta funcionando por sí puede dañar y causar heridas.
misma, utilice la herramienta sólo cuando 16. No limpie la parte plástica con disolvente:
esté a mano. El solvente tal como gasolina, el diluyente,
9. No apunte la herramienta a nadie para que el el alcohol etc. este tipo de material químico,
pedacito pueda volar por si acaso. no se permite utilizar, agua o el jabón se
10.
Cuando se astillen paredes, suelos o recomiendan!
dondequiera que se encuentre el alambre 17. En caso de daños, el reemplazo del enchufe
eléctrico “vivo”, o del cable de alimentación debe ser siempre
realizado por el fabricante de la herramienta o
su organización de servicio.

6
Riesgos residuales

Incluso cuando la herramienta eléctrica se


ADVERTENCIA: Esta herramienta
usa según lo prescrito, no es posible eliminar
eléctrica produce un campo
todos los factores de riesgo residuales.
electromagnético durante el
Los siguientes peligros pueden surgir en
funcionamiento. Este campo
relación con la construcción y el diseño de la
puede en algunas circunstancias
herramienta eléctrica:
interferir con los implantes
médicos activos o pasivos.
a) Lesiones y daños a la propiedad debido a
Para reducir el riesgo de
accesorios rotos que de repente se rompen.
lesiones graves o mortales,
b) Defectos de salud resultantes de la emisión
recomendamos a las personas
de vibraciones si la herramienta eléctrica
con implantes médicos que
se utiliza durante un período de tiempo más
consulten a su médico y
largo o no se gestiona adecuadamente y se
al fabricante de implantes
mantiene adecuadamente.
médicos antes de operar esta
c) Daño pulmonar si no usa mascarilla contra el
herramienta eléctrica.
polvo.
d) Daño auditivo si no usa protección para los
oídos.

M a n u a l d e u s u a r i o M A R T I L L O D E M O L E D O R D H 1 9 B C
7
instrucciones de
seguridad

En este manual del operador o en las etiquetas de la máquina se utilizan los siguientes símbolos:

Lea el manual cuidadosamente.

Conformidad con la seguridad aplicable esencial de las directivas


europeas.

Doble Aislación.

Denota riesgo de lesiones personales, pérdida de vida o daños a la


herramienta en caso de incumplimiento de las instrucciones de este
manual.

Indica peligro de descarga eléctrica.

Desconecte inmediatamente el enchufe de la red eléctrica principal en


caso de que el cable se dañe y durante el mantenimiento.

Use protección para el oído y los ojos.

Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y / o descartados


deben ser recolectados en el lugar de reciclado apropiado.

V .......... Volts Hz .......... Hertz Kg .......... Kilogramos


A .......... Amperes AC/~ .......... Corriente Alterna /min .......... Revoluciones por minuto
J .......... Joule

8
APLICACIÓN INFORMACIÓN
DE LA MÁQUINA

Este martillo debe aplicarse a la rotura de Especificaciones TÉCNICaS


hormigón, corte de hormigón, ranurado,
corte de barras y conducción de pilotes en la Modelo DH19BC
instalación de tuberías y cableado, instalación de Voltaje AC 220V
instalaciones unitarias, instalación de maquinaria
Frecuencia 50Hz
de suministro de agua y drenaje, trabajos de
interior, instalaciones portuarias y otras obras Potencia 1700W
civiles Trabajo, etc. Frecuencia de Impacto 1500/min
Peso 19.3kg
Energía de Impacto 55J

ACCESORIOS Estándard

Llave de barra
hexagonal 6mm 1 pieza
(para M8)
Llave hexagonal 5mm
1 pieza
(para M6)
Llave hexagonal 4mm
1 pieza
(para M5)
Destornillador anfibio 1 pieza
Una botella de grasa 60g
Cincel de punta
1 pieza
(28 * 410mm)
Cincel plano
1 pieza
(28 * 410mm)
Brocha de carbón 1 par

M a n u a l d e u s u a r i o M A R T I L L O D E M O L E D O R D H 1 9 B C
9
ACCESORIOS OPCIONALES 3. Cortador Hexágono tamaño28 * 410 longitud
(unidad: mm).
Aviso: Los accesorios opcionales (se venden
por separado) se recomiendan solamente para
POWERPRO para el propósito específico en
manual, cualquier otro accesorio de la marca de
fábrica o los accesorios usados pueden presentar
riesgo de lesión. 4. Pala Hexágono tamaño28 * 410 longitud
(unidad: mm).
1. Punto de punta Hexágono tamaño28 * 410
longitud (Unidad: mm).

2. Cincel plano Hexágono tamaño28 * 410


longitud (unidad: mm).

10
Montaje

NOMBRE DE LAS PARTES

1. Porta Cincel
2. Cubierta delantera
3. Manija lateral
4. Recinto
5. Manija principal
6. Interruptor
7. Indicador LED de encendido
8. Indicador de servicio LED
9. Cubierta del ventilador
10. Cabeza de aluminio

M a n u a l d e u s u a r i o M A R T I L L O D E M O L E D O R D H 1 9 B C
11
Instrucciones
de operación

Antes de la operación Interruptor de funcionamiento

ADVERTENCIA: Lea la sección TODA ¡Observe la tensión de red correcta! La


LA INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE tensión de la fuente de alimentación debe
LA SEGURIDAD al principio de este coincidir con la tensión especificada en la placa
manual, incluyendo todo el texto bajo de características de la herramienta eléctrica.
sub-partidas antes de configurar el uso
de estos productos. Encender Para encender la herramienta
eléctrica, presione el interruptor
hacia la dirección de la flecha "I"
1. Fuente de alimentación Apagar Para desconectar la herramienta
Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica, presione el interruptor
que se va a utilizar cumpla con los requisitos hacia la dirección "0".
de alimentación especificados en la placa de
identificación del martillo. Para temperaturas bajas, la herramienta
eléctrica alcanza la tasa de impacto completa
2. Interruptor de encendido sólo después de un cierto tiempo.
Asegúrese de que el interruptor de Este tiempo de arranque se puede acortar
alimentación está en la posición OFF. Si el golpeando el cincel de la herramienta eléctrica
enchufe está conectado a la toma de corriente contra el suelo una vez.
mientras el interruptor está en la posición
ON, el martillo de demolición comenzará a
funcionar inmediatamente, lo cual puede
causar un accidente grave.

3. Cable de extensión
Cuando se retire el área de trabajo de la fuente
de alimentación, utilice un cable de extensión
de espesor suficiente y capacidad nominal. El
cordón de extensión debe mantenerse lo más
corto posible.

12
Indicadores LED

El LED verde de encendido se enciende cuando


la herramienta está enchufada. Si el indicador
LED no se enciende, el cable de alimentación o
el controlador pueden ser detectives. El indicador
LED de servicio rojo se enciende cuando los
cepillos de carbón están gastados para indicar
que la herramienta necesita mantenimiento.

Montaje de brocas

Advertencia: antes de hacerlo,


asegúrese de desenchufar la máquina!

Los cinceles vienen con o sin cuellos. La figura


1 muestra la instalación de un cincel sin collar
(el cincel incluido está sin un collar). La figura 5 Figura 1
muestra la instalación de un cincel con un collar.
2. Inserte el cincel con la muesca plana mirando
Nota: Si el cincel no se desliza fácilmente, hacia la palanca de bloqueo, como se muestra
aplique grasa en el extremo de carga del cincel. en la Fig. 2.

1. Tire de la palanca de bloqueo hacia un lado, lo


suficientemente lejos para permitir que se inserte
el Cincel, como se muestra en la Figura 1.

Nota: La muesca plana en el cincel sin collar


debe hacer frente a la palanca de bloqueo.

Figura 2

M a n u a l d e u s u a r i o M A R T I L L O D E M O L E D O R D H 1 9 B C
13
3. Deslice el cincel hasta el tope. 2. Inserte el cincel de collar.
4. Tire de la palanca de bloqueo hacia atrás 3. Deslice el cincel hasta el tope.
hasta que bloquee el cincel en su lugar. Véase 4. Vuelva a colocar la palanca de bloqueo en su
la figura 3. posición original para bloquear el cincel en su
lugar. Véase la figura 6.
Nota: La palanca de bloqueo no se apoya contra
el portabroca.

Figura 6

Figura 3
5. Compruebe físicamente que el cincel está
5. Cuando el cincel está instalado, habrá seguro antes de operar. El cincel tendrá
aproximadamente 1-3 / 4 ‘’ de juego a lo largo aproximadamente 1-3 / 4 ‘’ de juego, pero no
de la muesca plana de la caña. Vea la Figura 3. debe salir cuando se tira..
Verifique físicamente que el Cincel está seguro
antes de operar.

1. Tire de la palanca de bloqueo abierta


aproximadamente 70-80 ° a la segunda
posición de acoplamiento, como se muestra
en la Figura 4.

Figura 4 Figura 5

14
llenado de grasa
y aceite

Advertencia Tire del enchufe de la


corriente antes de cualquier operación.
La pieza mecánica del martillo de
la demolición es fácil de conseguir
desgastada y pierde energía del
impacto si sin la suficiente lubricación,
recomienda rellenar la grasa y el aceite
después de 6 meses de uso. Los pasos
son los siguientes:

Figura 3 Figura 4

Figura 1

Figura 5

Figura 2

M a n u a l d e u s u a r i o M A R T I L L O D E M O L E D O R D H 1 9 B C
15
1. Afloje los cuatro tornillos y arandelas entre la
cabeza de aluminio y la caja de engranajes con
una llave hexagonal hexagonal de 6 mm (vea
la Fig. 1).
2. Desmonte la cabeza, el cilindro y el pistón de
aluminio (ver Fig 2).
3. Limpie el interior de la cabeza de aluminio, no
debe tener polvo metálico ni polvo granular
(ver Fig 3).
4. Limpie el pistón y el cilindro.
Figura 6
A) Limpie el cilindro dentro y fuera,
especialmente limpie el interior del cilindro,
debe estar libre de viruta de metal y polvo
granular. Si el condicional, recomienda
lavar con gasolina.
B) Limpie la superficie del pistón. Si el
condicional, recomienda desmontar la junta
tórica y lavar el pistón con gasolina.
C) Al mismo tiempo, compruebe el estado de
desgaste de la junta tórica. Si el Diámetro
Exterior (D.E.) del O-ring es menor que
el del pistón D.E., por favor reemplace Figura 7
el O-ring para obtener un rendimiento
adecuado. (Consulte a nuestro distribuidor
autorizado para comprar, consulte la Lista
de piezas).
5. Llenar la grasa en la cabeza de aluminio,
cerciórese de por favor limpiar adentro antes
de llenar.
A) Recomiende la grasa del sitio del
fabricante, hay un tubo de la grasa 60g
incluido el caso. (Póngase en contacto
con nuestro distribuidor autorizado para
comprar, consulte la lista de piezas). Figura 8

16
Mantenimiento
e inspección

Aviso: Por favor, llene la grasa de 45 g en la Antes de realizar cualquier mantenimiento,


parte inferior de la cabeza de aluminio (vea Fig asegúrese de desenchufar el enchufe.
4 y Fig 5).
1. Inspección del martillo de demolición
6. Llene el aceite de 10 g en el cilindro; Cerciórese Utilice un accesorio opaco, tal como un punta
de por favor que esté limpio antes de llenar. de toro, un cortador, etc., que causará un mal
(Ver Fig. 6). funcionamiento del motor y una degradación
7. Llene la grasa de 5 g en el pistón. Cerciórese de la eficiencia. Reemplácela por una nueva
de por favor que esté limpio antes de llenar. cuando el accesorio esté gastado.
(Ver Fig. 7).
8. Volver a montar (ver Fig. 8). 2. Revise todas las partes externas de la
A) Montar el pistón en el cilindro, por favor herramienta para detectar daños a intervalos
asegúrese de que si el O-ring ha sido regulares. No opere la herramienta si las
montado. piezas están dañadas. Si es necesario, su
B) Montar el cilindro en la cabeza de aluminio. herramienta eléctrica debe ser reparada en un
C) Apriete los 4 tornillos de cabeza HEX centro de servicio autorizado POWEPRO.
internos; Tenga cuidado de no faltar la
arandela de resorte. Si apriete los tornillos 3. Inspección de los tornillos de montaje
por el conductor eléctrico o neumático, Inspeccione regularmente todos los tornillos
compruebe por favor el par del tornillo con de montaje y asegúrese de que estén bien
la llave de 6mm para cerciorarse de apriete apretados. Cualquier suelto debe ser apretar
correctamente. inmediatamente, no hacerlo puede causar un
D) Si el condicional, puede poner pegamento riesgo grave.
en el tornillo y luego atornillar (repita el
paso por encima de C). 4. Inspección del retenedor de brocas
El retenedor puede soltarse debido a un uso
* Sugerencia: Todas las operaciones excesivo. Asegúrese de que la posición del
anteriores deben ser realizadas por nuestro vástago de la mordaza se mantenga firme,
agente de servicio autorizado. si se encuentra algún desgaste o daño, pida
mantenimiento al personal autorizado.

5. Mantenimiento del motor


El motor es el corazón de la máquina, por favor
evite cualquier daño al devanado, o cualquier
agua y aceite para mojarlo.

M a n u a l d e u s u a r i o M A R T I L L O D E M O L E D O R D H 1 9 B C
17
Medioambiente

6. Reemplazo cepillos de carbón Los aparatos eléctricos o electrónicos


El cepillo de carbón son partes consumibles, defectuosos y / o descartados deben
cuando se desgasta o “límite de desgaste” recogerse en el lugar de reciclado
puede causar problemas de motor, se utiliza apropiado.
auto-stop cepillo de carbono, se detuvo
automáticamente cuando el cepillo de carbón NOTA: Debido al continuo programa de
agotado, en ese momento, reemplazar investigación y desarrollo de POWERPRO, las
un nuevo par de ellos como siguiente especificaciones aquí presentadas están sujetas
procedimiento: a cambios sin previo aviso.
1. Afloje los seis tornillos de fijación y retire la
cubierta del ventilador.
2. Retire el resorte helicoidal y las escobillas
de carbón.
3. Después de reemplazar las escobillas de
carbón, instale el muelle helicoidal y la
cubierta del ventilador, con seis tornillos de
ajuste firmemente.
4. Observación: ¡después del reemplazo del
cepillo de carbón, cerciórese de por favor que
todos los tornillos estén apretados bastante!.

7. Limpieza
Limpie la máquina regularmente con un paño
suave, preferiblemente después de cada
uso. Disolvente como gasolina, diluyente,
alcohol, etc. Este tipo de materiales químicos
no se permiten usar, agua o jabón son
recomendados!.

18
POWERPRO CHILE / Vielva y Cía. Ltda.
Luis Alberto Cruz 1166, Renca, Stgo. de Chile
Teléfono: +56 22389 0000
www.powerpro.cl
www.vielva.cl

POLIZA DE GARANTÍA

MODELO PERIODO GARANTIA


MARTILLO DEMOLEDOR (12 MESES) UN AÑO
TIENDA COMERCIAL CIUDAD

Nº BOLETA O FACTURA FECHA DE COMPRA

ESTIMADO CLIENTE: El producto adquirido por usted ha EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA: La garantía perderá
sido sometido a rigurosos procesos de control de calidad toda validez en las siguientes situaciones: 1. Enmiendas
antes de su venta al consumidor final. Por lo anterior, en la póliza de garantía, boleta o factura; ausencia
POWERPRO garantiza su perfecto funcionamiento y o no presentación de alguno de estos documentos
desempeño durante el período de garantía señalado originales. 2. Mal uso del equipo, intervención en él o
más abajo. En el evento que el producto detallado modificación por parte de terceros. Ausencia, rotura o
no funcione o funcione defectuosamente por fallas violación de sellos de garantía, cuando estos existen
atribuibles a su fabricación o materiales, usted tendrá en los productos por disposición de POWERPRO. 3.
derecho a usar esta garantía en los términos que a Uso indebido del producto o uso con químicos distintos
continuación se indican. a los indicados en el manual de uso. 4. Daño causado
por golpe de bodegaje, transporte incorrecto o trato
EN QUÉ CONSISTE LA GARANTÍA: En la eventualidad indebido. 5. Daños causados por terremoto, inundación,
que su equipo experimente una falla atribuible a defectos incendio, relámpago, anegaciones, ambientes de
de fabricación, usted podrá hacer uso de la garantía, excesivo polvo, humedad o por voltaje excesivo
siendo su equipo revisado y reparado gratuitamente, proveniente de la fuente de alimentación eléctrica.
incluyendo mano de obra y repuestos, por POWERPRO, 6. Daño causado por cualquier elemento extraño en
a través de su red de servicios técnicos autorizados a el interior del producto. 7. Cuando el producto no sea
lo largo del país. La garantía podrá hacerse efectiva utilizado o cuidado en conformidad a las indicaciones
las veces que sea necesario cada vez que se presenten del manual de uso. 8. El reemplazo de elementos de
defectos atribuibles a la fabricación del equipo, dentro desgaste ocasionado por el uso habitual del equipo no
de su período de validez. La garantía sólo es válida en está cubierto por la garantía: filtros, bujía, embrague,
Chile. POWERPRO podrá determinar a su discreción accesorios de corte, boquillas, inyectores. 9. El
si efectúa la revisión y/o reparación directamente o a daño ocasionado por el no mantenimiento adecuado
través de sus servicios autorizados. del equipo, revisiones periódicas a elementos que
sufren desgaste por su uso habitual. 10. Utilización
CÓMO SE HACE EFECTIVA LA GARANTÍA: Para hacer del producto para fines comerciales, inclusive su
efectiva la garantía, usted debe acudir con su producto arriendo o alquiler. 11. Las mantenciones en ningún
a cualquiera de los servicios técnicos autorizados que caso están cubiertas por garantía, siendo de exclusiva
se encuentren vigentes en el momento de hacer uso de responsabilidad del propietario.
esta garantía, debiendo presentar la póliza original con
los datos de la compra. Es necesario presentar, además PERÍODO DE VIGENCIA DE GARANTÍA: 1 Año.
de la póliza, el original de la boleta o la factura, en
que se pueda verificar la fecha de la compra y modelo RECOMENDACIONES AL CLIENTE: 1. Antes de conectar
correspondiente al equipo adquirido. y usar el equipo, lea cuidadosamente el manual de uso.
2. Utilice sólo accesorios recomendados por la fábrica.

M a n u a l d e u s u a r i o M A R T I L L O D E M O L E D O R D H 1 9 B C
19
NOTA: Las imágnes e ilustraciones contenidas en este manual, fueron elaborados con fines
ilustrativos, no constituyendo necesariamente una representación exacta de la realidad.
DH19BC . cód. 1030 11194 © Octubre 2017, Versión 1 (RB)

SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA EN TODO CHILE

Para mayor información, visita nuestra página web: www.vielva.cl


Casa Matriz VIELVA: Luis Alberto Cruz 1166, Renca, Stgo. de Chile Tel. +56 22389 0000

Vous aimerez peut-être aussi