Vous êtes sur la page 1sur 1

à la mémoire d’Albert Lahiani

Alba nera
Roland Dyens

Tempo di habanera fi=52


-̇a
N)

## 2 ‰. 3 r 0
con un’infinita nostalgia, quasi dolore

œœ œ2 œ œj œœ œ œ
3

r
3

œ œ˝ œ¸ ‰ . œ œ˝ ¸
2 3

j ‰̇ .
m

& 4
i i i m i

œ œ œ œ
˙0 π H) ˙ œ R œ. œ
J
P P π
™ = Si

-a
poco vib.
- - ˙ œ œ2 œ 0 œ4
3

##
4
œ3
M)

œ
5

# œœ2 œ

2œ œ.
¿

& 1#œ. œ œ œ œ
B) * ( 1 )
j ‰̇ .
˙ ˙ 0œ œ œ1 œ œ œ1
0j

œ R
P π p dolcissimo plp. ord.

-
œœ œ˝ œ . œ g œ
F)

# # 3 ˙˙
3

œ œ
3
4 port.4 a
3
œ
9
4 4 0
œ
œ¸ œ2 œ
4
& œ. 2j
œ œ ggg œ . œ œ œ.
0œ g œ œ
¸
œ œ. J g
gg ˙ ¸ # œ1 . œ
™ π plp. ord. ord. J
C) plp. plp. ord.
molto espress.

H) Laissez sonner la note liée dans le vide au-delà de la durée H) Let the note tied to nothing ring beyond the written dura-
écrite. tion.

N) Note jouée apoyando (butée) mais pas nécessairement N) Note played with a rest stroke, but not necessarily forte,
forte ni accentuée. nor accentuated.

M) Sauf indication de signe d’arpège tous les accords ou M) Except when specified with an arpeggio sign, all chords or
doubles notes rencontrés ici seront plaqués. double notes are to be plucked together.

B) À l’endroit indiqué vous reposerez le doigt indiqué entre B) At the specified spot, place the finger marked in parenthe-
parenthèses (ou non) sur la corde qui vient d’être jouée de sis (or not) on the string that has just been played, so that
sorte d’en éteindre la résonnance (effet staccato si l’éteinte it will also dampen its resonance (staccato if immediate
est immédiate). dampening).
NB: Cette action peut parfois se conjuguer au pluriel (2 NB: Plural can sometimes be applied to this action (2 fin-
doigts sur 2 cordes voire plus). gers on 2 strings or more).
C) Même si elle n’a pas été jouée, poser délicatement le pouce C) Even if it has not yet been played, delicately place the
sur la corde indiquée de sorte d’éteindre soit sa mise en thumb on the indicated string in order to dampen either
vibration, inévitable, due au soulèvement du doigt soit la its (unavoidable) vibration caused by lifting the finger, or
note harmonique que cette corde a capté d’une note précé- the harmonic vibration that this string has caught from
dente. Vous éviterez ainsi l’entrée en dissonance de cette a preceeding note. In doing so you will avoid the possible
note avec la (ou l’une des) note(s) suivante(s). dissonance with the following note(s).
F) Port. / Portamento = port de voix lent et régulier entre F) Port. / Portamento = slow and regular shift between two
deux notes, souvent situées sur une même corde. notes, often played on the same string.
NB. : La 2e note est réattaquée, contrairement au glissando. NB.: The second note is plucked again, in opposition to the
glissando.
© 2013 LES PRODUCTIONS D’OZ
Tous droits réservés (SOCAN) DZ 1950

Vous aimerez peut-être aussi