Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Videocámara Digital HD
Guía de operaciones
HDR-CX7/CX7K
2
Reproducción de las imágenes
grabadas en otros dispositivos
• Para ver las imágenes en HD (alta definición) en
el “Memory Stick PRO Duo” en otros
dispositivos, éstos deben cumplir con el formato
AVCHD. De no ser así, no será posible ver las
imágenes.
3
Índice
Para comenzar
Paso 1: Comprobación de los componentes incluidos ............................ 5
Paso 2: Recarga de la batería ................................................................. 6
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora ........ 9
Cambio del ajuste de idioma .......................................................................... 9
Paso 4: Inserción de un “Memory Stick PRO Duo” ................................ 10
Grabación / Reproducción
Grabación .............................................................................................. 11
Reproducción ......................................................................................... 13
Reproducción de imágenes en una televisión ............................................. 14
Nombres y funciones de las partes y controles ..................................... 16
Indicadores que se muestran durante la grabación / reproducción ....... 19
Ejecución de varias funciones - “ HOME” y “ OPTION” ............... 21
Almacenamiento de imágenes ............................................................... 24
Borrado de imágenes ............................................................................. 24
Resolución de problemas
Resolución de problemas ...................................................................... 30
Información complementaria
Precauciones ......................................................................................... 33
Especificaciones .................................................................................... 35
4
Para comenzar
Para comenzar
Retire la lámina de aislamiento del control
remoto antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
5
Paso 2: Recarga de la batería
Interruptor Indicador /
POWER CHG
Toma DC IN Clavija de cc
Cable de alimentación
Adaptador de ca
Batería Al tomacorriente de pared
Para comenzar
(Unidad:min.)
HD SD
Tiempo de recarga 135
Tiempo de grabación*1
Tiempo de grabación 95 110
continua 95 115
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca, Tiempo típico de 45 55
compruebe que el indicador (Película) o grabación*2 45 55
(Imagen fija) se ha apagado (pág. 9). Tiempo de
160 190
reproducción*3
Para recargar la batería sólo con el
adaptador de ca *1 Todos los tiempos están medidos bajo las
siguientes condiciones.
Ponga el interruptor POWER en OFF – Modo de grabación: SP
(CHG) y conecte el adaptador de ca –[ INDEX]: [DESACTIV.]
directamente a la toma DC IN de la – Luz de fondo de la pantalla LCD:
videocámara. [ACTIVADO] (arriba), [DESACTIV.]
(abajo)
Interruptor POWER
*2 El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/parada, encendido/apagado de la
alimentación y utilización del zoom.
*3 Con la luz de fondo de la pantalla LCD
encendida.
Clavija de
cc
Acerca de la batería
Toma DC IN Con la marca v • Antes de cambiar la batería, deslice el
Abra la tapa de la sobre el lado interruptor POWER en OFF (CHG) y apague el
toma. indicador (Película)/indicador
izquierdo
(Imágenes fijas) (pág. 9).
• No se suministrará energía de la batería
Tiempo de duración disponible mientras el adaptador de ca se encuentre
para la batería incluida conectado a la toma DC IN de la videocámara o
de la Handycam Station, aunque el cable de
Tiempo de recarga: alimentación esté desconectado del
Tiempo aproximado (min.) necesario para tomacorriente de pared.
recargar completamente una batería
totalmente agotada.
7
Acerca del tiempo de recarga / grabación /
reproducción
• Tiempos medidos al usar la videocámara a una
temperatura de 25°C (se recomienda usar a una
temperatura de 10°C a 30°C).
• El tiempo de grabación y de reproducción
disponible será más corto cuando utilice la
videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción disponible se vea
reducido.
8
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
Toque el botón que aparece en la pantalla de LCD.
Interruptor POWER
Para comenzar
Al usar la videocámara por primera vez, la pantalla
[AJUS.RELOJ] aparece en la pantalla LCD.
9
Paso 4: Inserción de un “Memory Stick PRO
Duo”
Interruptor POWER
Indicador de acceso
arch.base de datos de
imágenes.], toque [SÍ].
10
Grabación / Reproducción
Grabación
START/STOP D
Interruptor
POWER A
[ESPERA] t [GRAB.]
PHOTO E
START/STOP B
Grabación / Reproducción
EASY C
Parpadea t Se enciende
2 Iniciar la grabación.
Películas Imágenes fijas
Presione START/STOP D (o B). Presione PHOTO E ligeramente
Para detener la grabación, presione para enfocar A (se oye un pitido),
START/STOP de nuevo. luego presione totalmente B (se
• Consulte la “Guía práctica de Handycam” oye el clic del obturador).
(PDF) para mostrar con calidad de imagen en aparece a un lado de . Cuando
SD (definición estándar). desaparece, significa que se ha grabado la
imagen.
11
z Sugerencias Ajuste del panel de LCD
• Puede consultar el espacio libre del “Memory Abra el panel de LCD 90 grado respecto a
Stick PRO Duo” al tocar (HOME) t
la videocámara (1) y, a continuación,
(GESTIONAR MEMORY STICK) t
[INFORMAC. ]. gírelo en el ángulo que le resulte más
• Se pueden capturar hasta 3 imágenes fijas al
adecuado para grabar o reproducir (2).
presionar PHOTO durante la grabación de una
película.
• El tiempo máximo de grabación del “Memory
290 grado
Stick PRO Duo” de Sony es como se presenta a (máx.)
continuación con el modo de grabación [HD SP]
(el ajuste predeterminado):
512 MB: aprox. 8 minuto
1 GB: aprox. 15 minuto
2 GB: aprox. 35 minuto
4 GB: aprox. 65 minuto
8 GB: aprox. 140 minuto 190 grado respecto
• En el cálculo de la capacidad del “Memory a la videocámara
Stick PRO Duo”, 1 GB equivale a mil millones 2180 grado
de bytes, parte de los cuales se utiliza para la (máx.)
administración de datos.
• Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) para saber el número de imágenes fijas Ajuste de la correa de sujeción
que se pueden grabar. Apriete la correa de sujeción y sujete la
• Puede copiar escenas de películas grabadas videocámara correctamente.
como imágenes fijas en el disco duro de una
computadora usando el “Picture Motion
Browser” incluido. Para más información,
consulte la “Guía de Picture Motion Browser”
en el CD-ROM incluido.
12
Reproducción
Interruptor POWER A
(VISUALIZAR
IMÁGENES) D (VISUALIZAR IMÁGENES) B
(Índice de rollos de película) C
1 Permite volver a la pantalla de grabación 6 Ficha de imagen fija
2 6 imágenes anteriores 7 (OPTION)
3 6 imágenes posteriores 8 Busca imágenes por fecha
Grabación / Reproducción
4 Permite volver a la pantalla de grabación * aparece para las películas con calidad de
5 Ficha de calidad de imagen en HD (alta imagen en SD (definición estándar).
definición)*
3 Iniciar reproducción.
Películas Imágenes fijas
Toque la ficha o y la película Toque la ficha y la imagen fija que
que desee reproducir. desee reproducir.
Principio de la Alterna el modo de reproducción
escena / escena y de pausa cada vez Presentación de diapositivas
anterior que se toca Escena posterior
13
Para ajustar el volumen del sonido de Flujo de funcionamiento
las películas
Cambie la entrada de señal en la
Al estar reproduciendo una película, toque televisión hacia la toma de la
(OPTION) t ficha t [VOL.], y conexión.
luego ajuste el volumen con / . Consulte los manuales de instrucciones de
z Sugerencias la televisión.
r
• Cuando la reproducción de la película
Conecte su videocámara y
seleccionada llega a la última película, la
pantalla regresa a la pantalla INDEX. televisión referidos en [GUÍA
• i aparece con la imagen en la ficha que se
CONEXIÓN TV].
reprodujo o grabó más recientemente (B para la Toque (HOME) t (OTROS) t
imagen fija). Cuando toque una película [GUÍA CONEXIÓN TV].
marcada con i, puede reproducirla desde el r
punto en que fue previamente detenida. Realice los ajustes de salida de
señal necesarios en su
Reproducción de imágenes en videocámara.
una televisión
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen visualizada en la pantalla de HDMI OUT
televisión difieren dependiendo del tipo de
televisión a la que se hace la conexión, así
como los conectores que se utilizan para A/V OUT
ello.
b Notas
• Al grabar, ajuste [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] para reproducir en una televisión
compatible con x.v.Color. Puede que se requiera
hacer algunos ajustes en la televisión al hacer la
reproducción. Consulte el manual de
instrucciones de su televisión para más
información. Abra la tapa de la toma.
• Uso del adaptador de ca incluido como fuente
de alimentación (pág. 6). Consulte además el
manual de instrucciones del dispositivo que
conecte.
Handycam
Station
14
b Notas
• Sólo la Handycam Station está equipada con la
toma COMPONENT OUT.
• Cuando se usa el cable de conexión de A/V para
la emisión de la imagen, ésta es emitida con
calidad de imagen en SD (definición estándar).
• La Handycam Station y la videocámara están
provistas de tomas A/V OUT. Conecte el cable
de conexión de A/V a la Handycam Station o a
la videocámara, según su configuración. Evite
usar cables de conexión A/V tanto para la
Handycam Station como para su videocámara al
mismo tiempo, puede que se genere un disturbio
en la señal.
• Para información sobre la conexión y copia de
imágenes grabadas a una videograbadora o
grabadora de DVD/HDD, consulte la “Guía
Grabación / Reproducción
práctica de Handycam” (PDF).
15
Nombres y funciones de las partes y controles
5 Batería (pág. 6)
6 Indicadores de modo
(Película) / (Imagen fija) (pág. 11)
8 Botón (flash)
Puede seleccionar los ajustes para el flash.
16
Para ajustar la exposición de motivos a qk Botón (Índice de rollos de
contraluz, presione BACK LIGHT para que película) (pág. 13)
aparezca .. Para cancelar la luz de fondo,
vuelva a presionar BACK LIGHT. ql Botón (VISUALIZAR
IMÁGENES) (pág. 13)
qs Botón RESET
Para inicializar los ajustes (Restaurar), wd Botón EASY (pág. 12)
oprima RESET para inicializar todos los
ajustes, incluyendo los de fecha y hora. wf Altoparlante (bocina)
El sonido sale del altoparlante (bocina)
qd Pantalla LCD / panel táctil durante la reproducción.
Para grabar en modo de espejo, abra el
panel de LCD 90 grado respecto a la wg Interruptor NIGHTSHOT
videocámara (1), y luego gírelo 180 grado Para la grabación en lugares oscuros, ajuste
hacia el lado del objetivo (2). el interruptor NIGHTSHOT en ON
Grabación / Reproducción
(aparece ).
wk Micrófono interno
Graba sonido en las películas.
El sonido que capta el micrófono interno se
convierte en sonido envolvente de 5.1 ch y
qf Botón (HOME) (pág. 21) se graba.
qg Botones del zoom wl Flash
Presione para realizar zoom de Parpadea al usar el flash.
acercamiento / alejamiento.
Durante la reproducción, es posible ampliar e; Objetivo (objetivo Carl Zeiss)
imágenes fijas desde aproximadamente de
1,1 hasta 5 veces su tamaño original (zoom ea Indicador de grabación de la
de reproducción). cámara
• Cuando toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto en el que tocó se Se enciende en rojo durante la grabación.
mostrará en el centro del cuadro mostrado. Parpadea cuando el espacio restante del
“Memory Stick PRO Duo” o la energía de
qh Ranura de Memory Stick Duo la batería están por agotarse.
(pág. 10)
es Sensor remoto / Puerto infrarrojo
qj Indicador de acceso Recibe la señal del Control remoto.
Cuando el indicador de acceso se enciende
o parpadea, significa que la videocámara ed Receptáculo para trípode o tripié
está leyendo o grabando datos en el (superficie inferior).
“Memory Stick PRO Duo”. Coloque el trípode o tripié (opcional: la
longitud del tornillo debe ser menor de 5,5
17
mm) al usar un tornillo para el receptáculo
del trípode o tripié.
ws Toma DC IN
eh Conector de interfaz
ej Toma (USB)
Conecte el cable USB.
18
Indicadores que se muestran durante la
grabación / reproducción
Grabación de películas A Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (XP/HQ/SP/LP)
B Botón HOME
C Energía restante de la batería (aprox.)
D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
E Contador (hora / minuto / segundo)
F Botón OPTION
G Dual Rec
Grabación de imágenes fijas H Botón VISUALIZAR IMÁGENES
I Ajuste de índice de rostros
J Grabación de sonido envolvente de 5.1
Grabación / Reproducción
ch
K Calidad ([FINE] / [STD])
L Tamaño de imagen
M Esto aparece mientras se está guardando
una imagen fija.
N Carpeta de grabación
Visualización de películas O Botón de retorno
P Modo de reproducción
Q Número de película reproduciéndose
actualmente / Número total de películas
grabadas
R Botón anterior/siguiente
S Botones de control de video
T Calidad de imagen de reproducción
U Número de imagen fija actual / Número
Visualización de imágenes fijas total de imágenes fijas grabadas
V Carpeta de reproducción
W Botón de presentación de diapositivas
X Nombre del archivo de datos
Y Botón VISUAL INDEX
z Sugerencias
• A medida que aumenta el número de imágenes
fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”,
se crean carpetas automáticamente para
almacenarlas.
19
Parte superior derecha
Indicadores en las pantallas
LCD Indicador Significado
DESVANECEDOR
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción / grabación para Luz de fondo de la
indicar los ajustes de la videocámara. pantalla LCD
desactivada
Parte superior Parte superior
izquierda Parte central derecha
Parte inferior
Indicador Significado
Efecto de imagen
Efectos digitales
9 Enfoque manual
Parte inferior
SELEC.ESCENA
Parte superior izquierda
Indicador Significado . Contraluz
Grabación de sonido n Balance de blancos
envolvente de 5.1 ch /
SteadyShot desactivado
reproducción
EXPOSICIÓN/
Grabación con
MEDID.PUNTO
disparador automático
TELE MACRO
Flash, R.OJOS ROJ. CEBRA
NIVEL REFMIC bajo X.V.COLOR
SELEC.PANOR. Ajuste Índice de caras
20
Ejecución de varias funciones - “ HOME” y
“ OPTION”
• La situación actual de grabación / reproducción
(HOME) B no le permite seleccionar ni activar
simultáneamente los elementos atenuados.
Grabación / Reproducción
la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
22
VIS.AJUSTES IMÁG Ficha
[ / AJ.INDEX]*1, [CÓDIGO [DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.],
DATOS], [ PANTALLA], [ [EFECTO IMAG.]
AJ.INTERVALO]*1
AJUS.SON./PANT.*2 Ficha
[VOL.]*1, [PITIDO]*1, [BRILLO [NIVEL REFMIC], [AUTODISPAR.],
LCD], [NIV LUZ LCD], [COLOR [TEMPORIZ.], [GRABAR SONIDO]
LCD]
AJUSTES SALIDA
– (Las fichas dependen de la situación / Sin
[TIPO TV], [SALIDA PANT.], ficha)
[COMPONENTE]
[PRES.DIAP.], [AJUS.PASE DIAPO.],
AJ.REL./IDIOM. [COPIAS], [FECHA/HORA],
[AJUS.RELOJ]*1, [AJUS.ZONA], [TAMAÑO]
Grabación / Reproducción
[HORA VERANO], [AJUSTE
IDIOMA ]*1
AJUST.GENERALES
[MODO DEMO], [IND.GRAB.],
[CALIBRACIÓN], [APAGADO
AUTO], [CTRL REMOTO]
23
Almacenamiento de Borrado de imágenes
imágenes
Debido a la capacidad limitada del
“Memory Stick PRO Duo”, asegúrese de 1 En el (HOME MENU), toque
guardar los datos de imagen en algún tipo (OTROS) t [BORRAR].
de medio, como en un DVD-R o en el disco
duro de una computadora.
Las imágenes grabadas en la videocámara
se pueden guardar como se describe a
2 Toque [ BORRAR] o [
continuación. BORRAR] (películas), o [
BORRAR] (imágenes fijas), según
el tipo de imagen que desee
Almacenamiento de imágenes borrar.
con una computadora
Mediante el software del “Picture Motion
Browser” en el CD-ROM incluido, se 3 Toque la imagen que desee
pueden guardar imágenes en un disco o en borrar.
el disco duro de una computadora. Para La imagen seleccionada tiene la marca
información consulte la “Guía de Picture .
Motion Browser”.
24
Aprovechamiento con una computadora
1 Encienda la computadora.
3 Haga clic en [Handycam 2 Coloque el CD-ROM (incluido) en
Handbook].
la unidad de disco de la
Aparece la pantalla de instalación para computadora.
la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
27
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)] Aparece una de las siguientes pantallas de
(CD-ROM) (unidad de disco).* instalación, según el entorno de la
computadora. Revise la pantalla y siga las
* Los nombres de las unidades (por instrucciones mostradas para instalar el
ejemplo, (E:)) pueden variar según la software necesario.
computadora.
– Sonic UDF Reader*
4 Haga clic en [Install]. Software necesario para reconocer un disco
5 Seleccione el idioma de la aplicación a ser de formato AVCHD
instalada, y luego haga clic en [Next]. – Windows Media Format 9 Series Runtime
6 Seleccione su zona y el país o región, y (sólo para Windows 2000)
luego haga clic en [Next]. Software necesario para crear un DVD
7 Lea el [License Agreement], seleccione [I – Microsoft .NET Framework 1.1*
accept the terms of the license agreement] Software necesario para crear un disco de
si está de acuerdo, y luego haga clic en formato AVCHD
[Next]. – Microsoft DirectX 9,0c*
8 Conecte la videocámara a la computadora Software necesario para manipular películas
siguiendo los pasos a continuación. * Windows 2000, Windows XP solamente
1 Conecte el adaptador de ca a la Handycam qa Reinicie la computadora si se le solicita
Station y al tomacorriente de pared. para finalizar la instalación.
2 Coloque la videocámara en la Handycam
Station y deslice el interruptor POWER
para encenderla.
3 Conecte la toma (USB) (pág. 18) de la
Handycam Station a la computadora
usando el cable USB incluido.
28
x Conexión de la videocámara a una aparece en la esquina inferior derecha del
computadora escritorio de la computadora.
Para conectar la videocámara a la
computadora, siga los pasos a continuación.
1 Conecte el adaptador de ca a la Handycam
Station y al tomacorriente de pared.
2 Coloque la videocámara en la Handycam
Station y deslice el interruptor POWER
para encenderla.
3 Conecte la toma (USB) (pág. 18) de la
Handycam Station a la computadora 2 Haga clic en [Safely remove USB Mass
usando el cable USB incluido. Storage Device].
Aparecerá la pantalla [SELEC.USB] en la
videocámara. Toque el elemento en la
pantalla que desea ejecutar.
z Sugerencias
• Si la pantalla [SELEC.USB] no aparece, toque
(HOME) t (OTROS) t
[COMPUTADORA]. 3 Haga clic en [OK] (Windows 2000
solamente).
Conexión con cable USB 4 Toque [FIN] en la pantalla LCD de la
29
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la • Esto se debe a que ha estado encendida
videocámara, consulte la tabla siguiente durante mucho tiempo. Esto no es un
para la resolución del mismo. Si el problema de funcionamiento.
problema persiste, desconecte la fuente de La alimentación deja de
alimentación y póngase en contacto con su suministrarse abruptamente.
distribuidor Sony.
• Si no utiliza la videocámara durante
Los elementos de menú aparecen aproximadamente 5 minuto, ésta se
apagará automáticamente (APAGADO
atenuados.
AUTO). Cambie el ajuste de
• Hay algunas funciones que no se [APAGADO AUTO], o conecte de
pueden activar de manera simultánea. nuevo la alimentación o utilice el
Consulte la “Guía práctica de adaptador de ca.
Handycam” (PDF). • Recargue la batería (pág. 6).
La videocámara no se enciende. Al presionar START/STOP o PHOTO
• Instale una batería recargada en la no se graban imágenes.
videocámara (pág. 6). • Se muestra la pantalla de reproducción.
• Conecte la clavija del adaptador de ca Ajuste el interruptor POWER en
al tomacorriente de pared (pág. 6). (Película) o en (Imagen fija)
• Coloque correctamente la videocámara (pág. 11).
en la Handycam Station (pág. 6). • La videocámara graba en el “Memory
La videocámara no opera incluso Stick PRO Duo” la imagen que acaba
de tomar. No se pueden realizar nuevas
cuando la alimentación está
grabaciones durante este periodo.
encendida.
• El “Memory Stick PRO Duo” está
• Después de encender la videocámara, lleno. Utilice un “Memory Stick PRO
tarda unos cuantos segundos en estar Duo” nuevo o formatee el “Memory
lista para tomar imágenes. Esto no es Stick PRO Duo ”. O bien, borre las
un problema de funcionamiento. imágenes innecesarias (pág. 24).
• Desconecte el adaptador de ca del • El número total de escenas de película
tomacorriente de pared o extraiga la o imágenes fijas supera la capacidad de
batería y espere alrededor de 1 minuto grabación de la videocámara. Elimine
para volver a conectarlos. Si las las imágenes innecesarias (pág. 24).
funciones siguen sin operar, presione el
botón RESET (pág. 17) con algún No es posible instalar “Picture
objeto puntiagudo. (Si presiona el Motion Browser”.
botón RESET, se restablecerán todos • Consulte el entorno necesario de la
los ajustes, incluido el reloj.) computadora para instalar “Picture
Los botones no funcionan. Motion Browser”.
• Instale “Picture Motion Browser”
• Durante la operación en modo Easy
siguiendo los pasos según corresponda
Handycam, la disponibilidad de
(pág. 27).
botones y funciones es limitada.
Cancele el modo Easy Handycam. Para El software “Picture Motion
información sobre la operación en Browser” no funciona
modo Easy Handycam, consulte la correctamente.
“Guía práctica de Handycam” (PDF).
• Cierre la aplicación “Picture Motion
La videocámara se calienta. Browser” y reinicie la computadora.
30
La videocámara no está siendo • Conecte firmemente la clavija de cc del
reconocida por la computadora. adaptador de ca a la toma DC IN de la
Handycam Station o de la videocámara
• Instale “Picture Motion Browser”
(pág. 6).
(pág. 27).
• Desconecte los dispositivos de las C:13:ss / C:32:ss
tomas USB de la computadora que no • Desconecte la fuente de alimentación.
sean el teclado, el ratón ni la Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
videocámara. funcionamiento la videocámara.
• Desconecte el cable USB de la
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
computadora y de la Handycam
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
Station, y reinicie la computadora,
luego conecte la computadora y la • Se ha producido una falla de
videocámara de nuevo de la manera funcionamiento que no puede
correspondiente (pág. 28). solucionar sin la ayuda de servicio
técnico. Póngase en contacto con su
• Asegúrese de que la herramienta de
distribuidor Sony o con un centro de
verificación de medios de la
servicio técnico local autorizado de
computadora se active. Para más
Sony. Indíquele el código de 5 dígitos
información sobre la herramienta de
que comienza por la letra “E”.
verificación de medios, consulte la
“Guía de Picture Motion Browser”. 101-0001 (Indicador de advertencia
referente a los archivos)
Visualización de • El archivo está dañado.*1
autodiagnóstico / Indicadores • El archivo no puede leerse.*1
de advertencia E (Advertencia del nivel de la
batería)
Si en la pantalla LCD aparecen indicadores,
compruebe lo siguiente. • La batería está a punto de agotarse.*1
Usted puede resolver algunos de los • En función de las condiciones
Resolución de problemas
síntomas por sí mismo. Si el problema operativas, ambientales y de la batería,
persiste aun después de intentar el indicador E puede parpadear,
solucionarlo varias veces, póngase en aunque el tiempo de batería restante sea
contacto con su distribuidor Sony o con un de aproximadamente 20 minuto.*1
centro de servicio técnico local autorizado (Indicador de advertencia
de Sony. referente al “Memory Stick PRO
Duo”)
C:04:00 • El espacio libre disponible para
grabación de imágenes está por
agotarse.
• No hay suficiente espacio libre
disponible para la grabación de
C:(o E:) ss:ss (Visualización de imágenes. Inserte un “Memory Stick
autodiagnóstico) PRO Duo” nuevo, borre imágenes
innecesarias, o formatee el “Memory
C:04:ss Stick PRO Duo” (pág. 24).*2
• La batería no es una batería • No se ha insertado ningún “Memory
“InfoLITHIUM” (serie H). Use una Stick PRO Duo” (pág. 10).*1
batería “InfoLITHIUM” (serie H)
(pág. 6).
31
(Indicadores de advertencia *3 Cuando los indicadores de advertencia aparecen
referentes al formateo del “Memory en la pantalla, se escucha una melodía.
Stick PRO Duo”)*3
• El “Memory Stick PRO Duo” está
dañado.
• El “Memory Stick PRO Duo” no se ha
formateado correctamente.
(Indicador de advertencia
referente a la incompatibilidad del
“Memory Stick PRO Duo”)*3
• Se ha insertado un “Memory Stick PRO
Duo” incompatible.
- (Indicador de advertencia
referente a la protección contra
escritura del “Memory Stick PRO
Duo”)*3
• Se ha restringido el acceso al “Memory
Stick PRO Duo” en otro dispositivo.
(Indicador de advertencia
respecto a la tapa del Memory Stick
Duo)
• La tapa del Memory Stick Duo está
abierta (pág. 10).*1
(Indicador de advertencia del
flash)
• Existe algún tipo de problema con el
flash.*2*3
(Indicador de advertencia
referente a agitaciones de la cámara)
• La cantidad de luz no es suficiente, por
lo que hay vibración en la cámara con
facilidad. Use el flash.
• La videocámara se encuentra en
posición inestable, por lo que se
producen agitaciones con facilidad.
Sostenga la videocámara de forma
estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta
que el indicador de advertencia de
agitaciones de la cámara no
desaparecerá.
*1 Parpadeo lento
*2 Parpadeo rápido
32
Información complementaria
Precauciones
Uso y cuidados • Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
• No utilice ni almacene la videocámara y los
• Procure no dañar el cable de alimentación al
accesorios en los siguientes lugares:
colocar un objeto pesado sobre él.
– En lugares extremadamente cálidos, fríos o
• Mantenga limpios los contactos metálicos.
húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60°C como, por • Mantenga el control remoto y la pila tipo botón
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de fuera del alcance de los niños. En caso de
calefactores o en un automóvil estacionado ingestión de la pila, acuda a un médico de
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir inmediato.
problemas de funcionamiento. • Si se producen fugas del líquido electrolítico de
– Cerca de campos magnéticos intensos o la pila:
vibraciones mecánicas. La videocámara – póngase en contacto con un centro de servicio
podría sufrir problemas de funcionamiento. técnico local autorizado de Sony.
– Cerca de ondas radiofónicas fuertes o – lave con agua la piel que haya estado en
radiaciones. Es posible que la videocámara no contacto con el líquido.
pueda grabar correctamente. – si le cae líquido en los ojos, lávelos con agua
– Cerca de receptores de AM y de equipos de abundante y acuda a un médico.
video. Es posible que se produzcan ruidos.
– En una playa o cualquier lugar con mucho
x Cuando no utilice la videocámara
polvo. Si entra arena o polvo en la durante un tiempo prolongado
videocámara, puede que cause problemas de • Encienda la videocámara periódicamente y
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de déjela operar, por ejemplo reproduciendo o
funcionamiento puede resultar irreparable. grabando imágenes durante unos 3 minuto.
– Cerca de ventanas o en el exterior, donde la • Agote la batería completamente antes de
pantalla LCD o el objetivo pueden quedar guardarla.
expuestos directamente a la luz solar. Esto
dañaría el interior de la pantalla LCD. Pantalla LCD
• Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V • No ejerza excesiva presión sobre la pantalla
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca). LCD porque puede dañarse.
• Para alimentar la videocámara con cc o ca • Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
utilice los accesorios recomendados en este es posible que en la pantalla LCD aparezca una
manual de instrucciones. imagen residual. Esto no es un problema de
• No permita que la videocámara se moje; por funcionamiento.
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si • Mientras utiliza la videocámara, la parte
la videocámara se moja, podría sufrir problemas posterior de la pantalla LCD se puede calentar.
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de Esto no es un problema de funcionamiento.
funcionamiento puede resultar irreparable.
Información complementaria
33
• No realice ninguna de las acciones siguientes x Procedimientos
para evitar daños en el acabado: Conecte la videocámara a un tomacorriente de
– Usar productos químicos como diluyentes, pared mediante el adaptador de ca incluido y
bencina, alcohol, paños con productos déjela con el interruptor POWER ajustado en la
químicos, repelentes, insecticidas y sustancias posición OFF (CHG) durante más de 24 hora.
con bloqueador solar.
– Utilizar la videocámara con las sustancias Para cambiar la pila del control
mencionadas en las manos.
remoto
– Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado. 1 Al tiempo que mantiene presionada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura
Cuidado y almacenamiento del para extraer la cubierta del
objetivo compartimento de la pila.
• Frote la superficie del objetivo con un paño 2 Coloque una nueva pila con el lado +
suave en los casos siguientes: hacia arriba.
– Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
3 Inserte de nuevo la pila del
compartimento de la batería en el
– En lugares cálidos o húmedos
control remoto hasta que haga clic.
– Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni polvo.
• Para evitar la aparición de moho, limpie el Compuerta
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un ADVERTENCIA
tiempo prolongado.
La pila puede explotar si se utiliza de
Recarga de la pila recargable manera incorrecta. No la recargue, ni la
preinstalada desarme, ni la arroje al fuego.
La videocámara contiene una pila recargable • Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
preinstalada para conservar la fecha, la hora y es posible que la distancia de funcionamiento
otros ajustes aunque el interruptor POWER se del control remoto se reduzca o que éste no
ajuste en OFF (CHG). La pila recargable funcione correctamente. En ese caso, sustituya
preinstalada siempre se carga mientras la la pila por una de litio de Sony CR2025. Si
videocámara está conectada al tomacorriente de utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
pared a través del adaptador de ca o cuando tiene incendio o una explosión.
la batería insertada. La batería recargable se
descargará completamente transcurridos
alrededor de 3 meses si no utiliza la
videocámara en absoluto. Utilice la videocámara
después de recargar la pila recargable
preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté recargada, el
funcionamiento de la videocámara no se verá
afectado, siempre que no se esté grabando la
fecha.
34
Especificaciones
35
Dimensiones (aprox.) Batería recargable NP-FH60
69 × 67 × 129 mm (an/al/prf)
incluidas las piezas salientes Tensión de salida máxima
69 × 67 × 131 mm (an/al/prf) cc de 8,4 V
incluidas las piezas salientes y la batería Tensión de salida
recargable NP-FH60 conectada cc de 7,2 V
Peso (aprox.) Capacidad
370 g sólo la unidad principal 7,2 Wh (1 000 mAh)
450 g incluyendo la batería recargable NP-
FH60, y un “Memory Stick PRO Duo” Dimensiones (aprox.)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (an/al/prf)
Handycam Station DCRA-C191 Peso (aprox.)
80 g
Conectores de entrada/salida Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a + 40 °C
Salida de audio/video Tipo
Conector de 10 clavijas Iones de litio
Señal de video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) El diseño y las especificaciones están sujetos a
Señal de crominancia: 0,286 Vp-p, 75 Ω cambios sin previo aviso.
(ohm) • La videocámara se produce bajo la licencia de
Señal de audio: 327 mV (a una impedancia de
Dolby Laboratories.
carga de 47 kΩ (kiloohm))
Impedancia de salida con menos de 2,2 kΩ
(kiloohm)
Toma COMPONENT OUT
Y: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
PB/PR, CB/CR: ± 350 mV, 75 Ω (ohm)
Toma USB
mini-B
Adaptador de alimentación de ca
AC-L200/L200B
Requisitos de alimentación
ca de 100 V a 240 V y 50/60 Hz
Consumo de corriente
De 0,35 a 0,18 A
Consumo de energía
18 W
Tensión de salida
cc de 8,4 V
1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etiqueta del
adaptador suministrado)
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a + 40 °C
Temperatura de almacenamiento
De –20 °C a + 60 °C
Dimensiones (aprox.)
48 × 29 × 81 mm (an/al/prf)
excluidas las piezas salientes
Peso (aprox.)
170 g excluido el cable de alimentación
36
Marcas comerciales
• “Handycam” y son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
• “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas
comerciales de Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. y Sony Corporation.
• “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick
Duo”, “ ”, “Memory Stick
PRO Duo”, “ ”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“ ”, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, “ ”,
“MagicGate Memory Stick” y “MagicGate
Memory Stick Duo” son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales registradas de
Sony Corporation.
• “x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
• Dolby y el logotipo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator es una marca
comercial de Dolby Laboratories.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista, el logotipo de DirectX son ya
sea marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/u otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
Información complementaria
37
ES
Printed in Japan