Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
otci
PRVNÍ ČÁST
SKYE
JEDNA
BYLA tma. Tma jako v pytli. Taková tma, která vám připadá až neskutečná
– černočerná, tichá a nekonečná. Ponořila jsem se do její prázdnoty, pouhé
smítko vědomí bez rukou, nohou, vlasů a rtů. Byl by to skoro pokojný pocit,
nebýt tupé pulzující bolesti. Vracela se ve vlnách, které byly stále silnější a
naléhavější, až to ve mně třeštilo.
Bolest.
Mrkla jsem a uvědomila si, že mám otevřené oči, ale nic kolem sebe
nevidím – nic nad sebou, nic pod sebou – jen ta bolest, bušení v hlavě. Znovu
jsem mrkla. Jednou. Dvakrát. Třikrát. Nic. Žádný obrys, stín nebo nejasná
silueta. Jenom absolutní, všeobjímající temnota.
Narovnala jsem se.
Nebo jsem si to alespoň myslela.
Ve skutečnosti se nic nestalo. Jako by můj mozek ani nepatřil ke zbytku
mého těla. Necítila jsem ruce, nohy, jazyk, ani prsty u nohou. Ale slyšela jsem.
Dobrý Bože, slyšela jsem, i když to byl jen tlukot mého srdce, které bušilo tak
divoce, že mi málem vyskočilo z hrudi. Každý jeho stah zesílil bolest v hlavě,
jako by všechna nervová zakončení ústila do srdce, do toho bušícího tratoliště
krve.
Slyšíš.
Dýcháš.
Možná jsi přišla o zrak, ale žiješ.
Ne.
Ne!!!!!
Radši budu mrtvá než vydaná jemu na milost.
Co to se mnou do prdele udělal?
Kde to kurva jsem?
Byla jsem připravená na jeho kulku, ale když jsem odříkala svou modlitbu,
chvíli bylo ticho. Zvedl pramen mých vlasů a jemně, téměř se zbožnou úctou ho
pohladil. Potom mě přetáhl pažbou pistole. Udeřil mě tak prudce, až se mi zdálo,
že mi rozštípl lebku vedví. Panorama San Diega se naklonilo a začalo se ztrácet
ve velkých černých skvrnách.
„Nedovolil jsem ti mluvit,“ řekl, když jsem se po té ráně složila. Obličejem
jsem tvrdě dopadla na palubu, ale mně to připadalo, jako by všechno probíhalo
nesnesitelně zpomaleně.
Než jsem zavřela oči, zahlédla jsem jeho boty.
Měkká, ručně zpracovaná italská kůže.
V botách se vyznám a v takových moc lidí nechodí.
Proč nezmáčkl spoušť? proletělo mi hlavou, než jsem ztratila vědomí.
Nevěděla jsem, jak dlouho jsem byla v bezvědomí, ale ta otázka mi stále
ležela v hlavě, jako drak u vchodu do jeskyně, který odmítá ustoupit, připravený
rozpoutat pravé peklo všech těch příšerných možností, které jsou horší než smrt.
Proč nezmáčkl spoušť?
Možná mě chtěl mít slepou, zdrogovanou a připoutanou k sobě.
Možná měl v plánu mi odřezávat části těla a prodávat je.
Možná už mě vykuchal a bylo jen otázkou času, kdy vyprchá anestezie.
Možná si myslel, že mě zabil, a pohřbil mě zaživa.
S každou další myšlenkou se bolest měnila na Hrůzu. A věřte mi, Hrůza je
větší mrcha než Panika. Hrůza vás naprosto pohltí.
Cítila jsem, jak se v ní celá utápím.
Cítila jsem Hrůzu.
Dýchala jsem Hrůzu.
Hrůza mě požírala zaživa.
Věděla jsem, že mi můj věznitel něco dal, ale netušila jsem, jestli bylo mé
ochromení přechodné, nebo trvalé.
Nevěděla jsem, jestli mě znásilnil, zmlátil nebo příšerně zohavil.
Nevěděla jsem, jestli to chci vědět.
Nevěděla jsem, jestli se vrátí.
A pokud by se vrátil, nevěděla jsem, jestli tenhle stav, jakkoliv otřesný, není
přece jen lepší, bezpečnější, přijatelnější. Hrůza mě dál pronásledovala
labyrintem mé mysli, ale existovalo jedno místo, kam na mě nemohla, jedno
místo, o kterém jsem vždycky věděla, že je za všech okolností bezpečné. Tam
jsem přesměrovala své myšlenky a jediné, co jsem vnímala, byla ukolébavka mé
chůvy MaMaLu.
Vlastně to ani ukolébavka nebyla. Byla to píseň o ozbrojených banditech,
strachu a nebezpečí. Ale MaMaLu ji zpívávala tak měkce a zasněně, že mě
pokaždé uklidnila. Zpívala ji španělsky, ale pamatuji si spíš její výraz než slova.
Viděla jsem se v houpací síti, nade mnou modrá obloha, Esteban mě občas
nepřítomně zhoupl, zatímco MaMaLu si při věšení vypraného prádla zpívala.
Tahle odpolední lenošení v zahradách Casa Paloma s mojí chůvou a jejím synem
patřila k mým nejranějším vzpomínkám.
Nad červenými a žlutými ibišky poletovali kolibříci a po tlustých
neudržovaných zídkách se plazila popínavá buganvílie.
Zpívej a neplakej,
MaMaLu zpívala, když jsme se já nebo Esteban zranili. Zpívala, když jsme
nemohli usnout. Zpívala, když byla šťastná, a zpívala, když byla smutná.
Canta y no llores
Zpívej a neplakej…
Ale na slzy došlo. Brečela jsem, protože jsem nemohla zpívat. Plakala jsem,
protože můj jazyk nedokázal tvořit slova. Naříkala jsem, protože MaMaLu,
modrá obloha a kolibříci vzdorovali temnotě. Brečela jsem, když jsem se k nim
upínala, a Hrůza se pomalu, krůček po krůčku, vzdalovala.
Otevřela jsem oči a zhluboka se nadechla. Stále jsem byla obklopena
temnotou, ale uvědomovala jsem si stálý houpavý pohyb. Možná se mi vracejí
smysly. Zkusila jsem pohnout prsty.
Prosím.
Buďte se mnou.
Fungujte.
Nic.
Hlava mi stále třeštila v místě, kde mě uhodil, ale i přes hučení v uších jsem
vnímala hlasy, které se přibližovaly.
„Jezdíte přes Ensenadu často?“ Ženský hlas.
Nepochytila jsem celou odpověď, ale byl to hlubší hlas, který bezpochyby
patřil muži.
„… nikdy předtím mě tu žádná hlídka nezastavila,“ říkal.
Hlas mého únosce se mi vryl do paměti stejně jako jeho boty.
„O nic nejde. Jen běžná kontrola, než… přejedete přes hranice.“ Ženský
hlas se vzdaloval a zase přibližoval. „Potřebuji se ujistit… sériové číslo plavidla
souhlasí s číslem motoru.“
Hranice.
Ensenada.
Do prdele.
Teď už mi ten houpavý pohyb dává smysl. Jsem na lodi, nejspíš na té samé,
na kterou mě unesl. Jsme v Ensenadě, vstupním přístavu do Mexika, víc než 100
kilometrů jižně od San Diega, a ta žena musí být pracovnice celní správy.
Srdce mi zaplesalo.
To je ono. Tvoje šance na útěk, Skye.
Upoutej na sebe pozornost. Musíš na sebe upozornit!
Křičela jsem jako o život, ale nevydala jsem ze sebe ani hlásku. Musel mi
dát něco, co mi ochromilo hlasivky.
Nad sebou jsem slyšela kroky, z čehož jsem usuzovala, že se nejspíš
nacházím v nějakém nákladovém prostoru v podpalubí.
„Jen pro jistotu, jste Demien Caballero?“ zeptala se žena.
„Damian,“ opravil ji. Da-mi-ján. Ne Dej-mi-jen.
„No, zdá se, že je vše v pořádku. Vyfotím si identifikační číslo na trupu lodi
a můžete pokračovat v cestě.“
Ne! Začínala jsem ztrácet svoji jedinou příležitost.
Nemohla jsem kopat ani křičet, ale zjistila jsem, že se můžu převalovat, a
tak jsem to udělala. Zleva doprava, ze strany na stranu. Houpala jsem silněji,
rychleji a nevěděla, jestli do něčeho nenarazím, nevěděla jsem, jestli to k
něčemu bude. Udělala jsem to šestkrát nebo sedmkrát, když jsem nad sebou
zaslechla skřípavý zvuk, jako když narazí dřevo na dřevo.
Ach prosím.
Prosím, prosím, prosím, prosím.
Dala jsem do toho všechno, i když se mi šíleně motala hlava.
Něco zapraštělo. Hlasité zadunění. A najednou mi svitla naděje.
„Co to bylo?“ zeptala se žena.
„Nic jsem neslyšel.“
„Znělo to odněkud zespodu. Nebude vám vadit, když se tam podívám?“
Beze všeho!
„Co tam máte?“ Její hlas byl teď zřetelnější. Byla blízko.
Hodně blízko.
„Lana, řetězy, rybářský náčiní…“
Začala jsem rozpoznávat slabé linie procházející vertikálně nade mnou, jen
několik palců od mého obličeje.
Ano. Já vidím! Oči mám v pořádku!
Zaslechla jsem cvaknutí zámku a potom se prostor zalil nádherným
oslepujícím světlem, které mě dohánělo k pláči.
Pokoušela jsem se zaostřit zrak na mezery nade mnou, na ty, které
propouštěly světlo dovnitř. Vypadalo to, jako bych byla uvězněná v podlaze pod
prkny.
Na schodech se objevil obrys mužské postavy a za ním stála žena.
Tady jsem.
Začala jsem zuřivě houpat.
„Vypadá to, jako by vám tam spadla nějaká bedna,“ poznamenala
pracovnice celní správy.
Já jsem ji převrhla. Najděte mě. Prosím, najděte mě.
„Jo.“ Šel směrem ke mně. „Musím je jenom zajistit.“ Zarazil moji bednu
nohou, aby se nemohla hýbat.
Teď tu ženu vidím skrze škvíry víka bedny úplně zřetelně – ne celou, ale
ruce a tělo. Drží nějaké papíry a na opasku se jí houpe vysílačka.
Tady jsem.
Odtrhněte oči od té složky. Uvidíte odlesk mých očí. Ještě krok a nemůžete
mě minout.
Jeden. Mizerný. Krok.
„Potřebujete pomoc?“ zeptala se, když muž zvedl bednu, kterou jsem
shodila, a položil ji zpátky na tu, ve které jsem byla uvězněná.
Ano! POMOC. Pomoz mi, ty krávo blbá!
„Mám to,“ odvětil. „Kousek provazu, pár skobiček a… hotovo. Tak.
Všechno jsem zajistil.“
„To jsou pořádné bedny. Čekáte velký úlovek?“ slyšela jsem ozvěnu jejích
kroků na schodech.
Ne. Vraťte se.
Za tu krávu blbou se omlouvám.
Nenechávejte mě tady.
PROSÍM. NEODCHÁZEJTE!
„Někdy narazím na pořádnej kousek,“ odpověděl.
Jeho samolibý hlas mě zamrazil v zádech.
Potom zavřel dveře a já se znovu propadla do naprosté tmy.
TŘI
PROBUDILA jsem se celá ztuhlá a bolavá. Damian byl pryč a já byla pořád
připoutaná k posteli. Trvalo dlouho, než se ke mně vrátil. Cítila jsem obrovskou
úlevu, když se objevil s teď už dobře známým podnosem.
Kdysi jsem se zúčastnila duchovního semináře, kde jsem se naučila
prožívat přítomný okamžik. Nic nerozebírat, nepídit se po příčině, zapomenout
na kdy, proč nebo jak. Byla to jen záminka, jak si vyrazit s partou holek, dát si
ajurvédskou masáž a postěžovat si nad zelenou šťávou. Kamarádky se od té
doby dávno někam vypařily, ale tak to bývá, když vás spojuje jenom zájem o
nejnovější trendy a nejmodernější podniky. Věci se mění. A po MaMaLu a
Estebanovi jsem se hodně uzavřela. Nejdéle jsem žila jen s otcem. S Nickem to
vypadalo dobře a vydržela jsem s ním chodit déle než s většinou ostatních kluků
právě proto, že dobře vycházel s mým tátou. Líbilo se mi, když spolu mí muži
měli dobrý vztah. Představovala jsem si je oba, jak mlátí Damiana, a dělalo mi to
radost. Daleko víc se mi líbilo prožívat ten pocit radosti než si přiznat své reakce
na Damiana. Začala jsem si ho spojovat s jídlem, používáním koupelny a toalety
a s úlevou od bolesti po uvolnění spoutaných končetin.
K snídani byla jakási mazlavá hmota. Myslím, že základem byla ovesná
kaše vylepšená proteinovým práškem nebo bílkem či něčím podobně odporným.
Mohl by do toho klidně dát játra nebo cibuli, stejně bych to snědla. Po noci
strávené se svázanýma rukama jsem měla pocit, že mi paže vypadnou z kloubů.
Ale zasloužila jsem si kovovou lžíci. A k tomu jablko. A vodu.
Zvedla jsem hlavu a viděla, že mě Damian pozoruje. Měl v očích zvláštní
výraz, ale ten mrknutím zmizel. Když jsem dojedla, dovolil mi jít do koupelny.
Položil přede mě kartáček na zuby a hřeben. Situace se pomalu zlepšovala.
S úpravou vlasů jsem se neobtěžovala. Snažila jsem se pohledu na ně úplně
vyhnout. Damian mě po celou dobu pozoroval. Jako malá hodná holka jsem se
nechala doprovodit zpátky do pokoje a nebránila se, když mě zamykal. Dokonce
jsem se usmívala, když přede mnou zavíral dveře.
Potom jsem padla zpátky na postel a zhluboka vydechla. Ta nejistota mě
zabíjela. Připravovala jsem se na další bolestivou zkušenost, další kolo
ponižování a nedůstojného zacházení, než si zasloužím svá privilegia. Všechno
to napětí a tenze se mi vrazilo do ramenou a šíje. Ale Damian byl
nepředvídatelný a to bylo mnohem horší než očekávané vzorce zneužívání,
protože teď jsem byla ve stavu neustálé pohotovosti, obávala jsem se, co přijde,
a zároveň měla strach, když nic nepřišlo.
Jak ho zabijeme, Estebane? Zavřela jsem oči a vybavila si nás dva, jak
kujeme pikle v mém pokoji. Bylo mi celých osm let, o čtyři roky mladší než on,
ale při vymýšlení lotrovin jsem se mu úplně vyrovnala.
Dlouho moji otázku zvažoval, než odpověděl. Líbilo se mi, jak si pohrával s
vlasy, když o něčem usilovně přemýšlel. Měl dlouhé tmavé vlasy, a když si je
rozpustil, trochu se mu vlnily. MaMaLu ho neustále naháněla, aby mu je
ostříhala, a když se jí to podařilo, najednou si neměl kam schovat tvář.
„Myslím, že ho nemusíme zabít,“ namítl. „Jen potřebuje dostat pořádnou
lekci.“
Gideon Benedict St. John, Estebanem a mnou přezdívaný Gidiot, byl
prokletím mého života. Bylo mu deset, ale byl větší než my dva dohromady, a
když mě štípl, měla jsem na stehnech obrovské modřiny.
„Estebane?“ strojeně jsem se usmála do zrcadla. „Vyrobil bys mi zub?“
Ležel natažený na mé posteli, skládal a rozkládal list papíru a pokoušel se
přijít na to, jak z něj vyrobit žirafu.
„Ty chceš papírový zub, aby sis zakryla mezeru mezi zuby?“ zeptal se.
Přikývla jsem a zase jsem se začala v zrcadle prohlížet.
„Ale on si vymyslí jiný způsob, jak si tě dobírat, güerito.“ Esteban mi říkal
güerita. Blondýna. „A jak si ho tam připevníš?“
„Udělej ho z lepenky a já ho zezadu přilepím páskou.“ Otevřela jsem ústa a
ukázala na místo, kam by měl přijít.
Oba jsme vyskočili, když se otevřely dveře a dovnitř vešla MaMaLu.
„Estebane! Máš být ve škole.“
„Už jdu!“ zakňučel, když ho praštila.
MaMaLu bila Estebana často, ale dělala to tak, jako když se oženete po
mouše, protože vás štve a rozčiluje.
Esteban schytal takových plácnutí nespočet, protože byl neposlušný. Opřel
nedokončenou žirafu na parapet, vydrápal se oknem ven a po stromě se zhoupl
dolů. MaMaLu stáhla okno dolů a dívala se, jak uhání přes zahradu.
„Kolikrát jsem ti říkala, abys ho k sobě nepouštěla? Jestli se to dozví señor
Sedgewick…“
„Ten se to nedozví,“ ujistila jsem ji.
„O to tady nejde, cielito lindo.“ Vzala kartáč a začala mi pročesávat vlasy.
„Ty a Esteban…,“ zavrtěla hlavou. „Vy dva mě jednou dostanete do problémů.“
„Učešeš mi vlasy tak, jak to máš ty?“ žadonila jsem.
MaMaLu měla husté tmavé vlasy, které si zaplétala do drdolu. Toužila jsem
vlézt do toho U, které jí vlasy tvořily na šíji, protože připomínaly malou houpací
síť.
„Takhle se češou staré ženy,“ odvětila, ale upletla po stranách dva copy a
spojila je vzadu, přičemž zbytek mých světlých vlasů nechala rozpuštěný.
„To je krása,“ řekla MaMaLu. Vytáhla si z vlasů malý červený květ a
zastrčila ho do mého účesu.
„Gidiot říká, že jsem čarodějnice, protože ty mají mezery mezi zuby.“
„Jmenuje se Gideon,“ pokárala mě. „A když tě Bůh stvořil, nechal tu
mezeru proto, aby srdce toho pravého, až si tě najde, mohlo skrze ni
proklouznout.“
MaMaLu byla učiněná studnice příběhů, všechno mělo svoje vyprávění.
„A jak ti tedy Estebanův otec dal své srdce? Ty mezi zuby žádnou mezeru
nemáš.“
Estebanův otec byl zkušený rybář. Zemřel na moři, když byla MaMaLu
těhotná, ale ona nám pověděla o všech jeho dobrodružstvích – o kouzlech,
příšerách a mořských pannách.
„No, tak to jsem nejspíš jeho srdce nikdy neměla.“ Usmála se a šťouchla
mě do nosu. „Poběž. Slečna Edmondsová už je tu.“
„Gidiot už tam je?“
MaMaLu se ani nenamáhala s odpovědí.
Popadla jsem školní brašnu a sešla dolů. Všichni už byli shromáždění
kolem jídelního stolu. Jediné volné místo zbylo vedle Gidiota, protože vedle něho
nechtěl nikdo sedět.
„Dobrá. Jsme tu všichni. Můžeme začít?“ zeptala se slečna Edmondsová.
Gidiot mi pod stolem stoupl na nohu. Bolestí jsem ucukla, když jsem
otvírala učebnici.
„Všechno v pořádku, Skye?“ zeptala se slečna Edmondsová.
Přikývla jsem a trochu se na ni pousmála. Nebyla jsem žádný žalobníček,
ale věděla jsem, že před sebou mám další úmorné odpoledne.
Slečna Edmondsová dojížděla z města do Casa Paloma třikrát týdně. Moje
matka dostala Casa Paloma od svého otce jako svatební dar. Bylo to okázalé
sídlo ve španělském stylu, jež se rozkládalo se na okraji rybářské vesnice
nazvané Paza del Mar. Ve vesnici byla malá škola pro místní děti, ale
přistěhovalci a bohatší rodiny dávaly pro své děti přednost soukromé výuce, a
tak jsme se scházeli v našem domě, který byl zdaleka největší.
Když jsme se učili o erozi půdy, sesuvech a zemětřesení, Gidiot mě zatahal
za cop tak silně, že malá červená květina, kterou mi MaMaLu ozdobila účes,
spadla na podlahu. Několikrát jsem mrkla, abych se nerozplakala, a soustředila
se na nákresy v učebnici. Přála jsem si, aby Gidiot spadl do nějakého půdního
zlomu a propadl se až do rozžhaveného zemského jádra.
„Au!“ zaúpěl Gidiot a začal si škrábat nohu.
„Co se stalo?“ zeptala se slečna Edmondsová.
„Myslím, že mě něco kouslo.“
Slečna Edmondsová přikývla a pokračovali jsme dál. Brouci byli všude.
Nikdo si s tím nedělal hlavu.
„Au!“ Gideon vyskočil. „Přísahám, že je něco pod stolem.“
Slečna Edmondsová se rychle rozhlédla. „Má ještě někdo jiný podobné
problémy?“
Zavrtěli jsme hlavami.
Můj pohled upoutal velký starožitný příborník za slečnou Edmondsovou. Ve
spodní části byly dvoje panelové dveře s mřížkami. Mřížkový vzor byl čistě
dekorativní, ale jak jsme s Estebanem jednoho odpoledne zjistili, když jste se
schovali uvnitř, byla z mřížek dokonalá kukátka.
Usmála jsem se, protože jsem věděla, že se Esteban ze zahrady vrátil. Škola
ho nebavila, a tak se v době vyučování schovával v příborníku a poslouchal
slečnu Edmondsovou. Takhle mohl MaMaLu vždycky něco říct, když se ho
zeptala, o čem se ve škole učili.
Esteban prostrčil dřevem prsty a maličko na mě zamával. Držel stéblo nebo
to možná byl nějaký jeho výrobek z papíru. O minutu později Gidiot poskakoval
na jedné noze kolem stolu a třel si lýtko.
„Au, au, au, au!“
„Gideone!“ Slečnu Edmondsovou to nepobavilo. „Rušíš nás. Počkej venku,
než my ostatní dokončíme dnešní výuku.“
Když Gidiot odešel, zvedla jsem pecku z pomeranče, která ležela na zemi.
Pod stolem jich bylo ještě několik. Esteban po něm ze stébla střílel pecky z
pomeranče. Když Gideon odcházel z pokoje, viděla jsem na jeho nohou malé
červené tečky. Esteban ze svého úkrytu ukázal vztyčené palce.
De la Sierra Morena,
Byla to Estebanova ukolébavka z dob, kdy byl ještě dítě, ale to já jsem byla
jejich cielito lindo – jejich kousíček oblohy. Přitulila jsem se blíž a ona zpívala o
ptácích, kteří opouštějí hnízda, o šípech a zraněních. MaMaLu ležela mezi mnou
a Estebanem. Když dozpívala, ani jsme se nehnuli, protože píseň byla tak jemná
a tichá, že jsme takhle chtěli zůstat navždycky.
„Pojď, Estebane,“ řekla MaMaLu. „Je čas popřát dobrou noc.“
„Počkejte.“ Ještě se mi nechtělo spát. I přes Estebanův trest to byly moje
nejhezčí narozeniny. Zítra se mnou půjde na výuku a už nikdy se nebude muset
ukrývat v příborníku. „Ještě jsem se nepomodlila.“
Zavřeli jsme oči a chytili se za ruce.
„Pane Bože, opatruj moji duši. A dohlédni na tátu. A na MaMaLu s
Estebanem.“ Hlas se mi chvěl smíchem, protože Esteban na mě koukl a přistihl
mě, že taky koukám a MaMaLu otevřela oči a oba nás klepla kloubky prstů po
hlavě.
DALŠÍ den mě probudil hluk, jako by do moře pálily desítky děl. Jsme pod
palbou – někdo nás vystopoval. Vyběhla jsem nahoru po schodech a očekávala,
že budeme obklopeni celou flotilou a můj otec bude stát na palubě jedné z lodí s
tlampačem v ruce:
Vyjděte ven s rukama nad hlavou.
Uvidí, že jsem naživu! A ze tří polibků bude šest a devět a dvanáct.
Díkybohu, že jsi sem dorazil, tati, protože jsem tu byla sama s Damianem a
on mi uřízl prst a byla jsem obklopená žraloky a on mě tam nechal, ale nakonec
to byli jen delfíni, víš, a potom jsem zažila skutečnou noc a něco se začalo dít a v
hlavě se mi to nějak popletlo…
Nebyly tam žádné lodě. Žádný tlampač. Ani otec.
Kotvili jsme ve stínu strmého útesu. Desítky pelikánů se spouštěly pod
vodu a vylétaly ven se sardinkami k snídani. Ptáci se občas snesli na hladinu
všichni najednou a výsledkem byl zvuk připomínající exploze granátů ve
válečné zóně.
Damian plaval podél druhé strany lodi. Dělal dlouhá, úhledná tempa a
zmatku kolem nás si nevšímal. Měl perfektní tělo plavce – silné nohy, široká
ramena, úzké boky. Nakláněl tělo doleva a pak zase doprava a při nádechu mezi
tempy vždycky vystrčil jedno rameno. Byl tichý a rychlý, bradu téměř nezvedal
nad hladinu a já byla tak soustředěná na každý jeho nádech, že všechno ostatní v
tu chvíli přestalo existovat – všechen ten hluk a ptáci kolem – zůstal jen on, jeho
dech a mokré bublání jeho rtů. Bylo to rytmické, plynulé, energické, úchvatné
a… neuvěřitelně mužné.
V tu chvíli mi něco došlo. Povznesla jsem se nad sebe samu a uvědomila si,
jak je snadné někoho hodnotit, špinit a odsuzovat věci, kterým nerozumíme,
protože:
Proboha. Jak může o muži, který ji unesl, vůbec takhle přemýšlet? UŘÍZL JÍ
PRST!
Nebo
Ten člověk měl mít dost rozumu na to, aby nesedal s někým cizím do auta.
Nebo
Jak s ním mohla tak dlouho zůstat, když ji den co den zneužíval?
Nebo
Netvor. Vyvraždil celou svoji rodinu.
Protože tohle všechny bychom dělat neměli, a přesto někde uvnitř mého já
existuje zrnko čehosi nevysvětlitelného, odkud vykvétají temné myšlenky, něco,
co nelze pochopit nebo ospravedlnit. Neměla bych si svého únosce
romantizovat, ale prostě to přišlo – bylo to nechutné, zvrácené a odporné.
Vyděsilo mě to. Dostala jsem strach, protože mi hlavou probleskly všechny ty
děsivé věci, kterých jsou lidé schopní. Lidská psychika je něco křehoučkého,
žloutek ukrytý ve skořápce – stačí jediná prasklinka a všechno se vylije ven:
soused odejde na sebevražednou misi, kmeny se zmasakrují navzájem, země
odvracejí tvář od nespravedlnosti. A tohle všechno začíná uvnitř, protože uvnitř
se rodí úplně všechno.
Vběhla jsem do ložnice a zavřela dveře. Potřebovala jsem se zabarikádovat
proti… sobě samotné. Potřebovala jsem myslet na stolní fotbálek, Pac-Mana a
pizzu s Nickem – triatlon příjemných, běžných věcí s milým, obyčejným klukem
– s někým, kdo si romantizování zaslouží.
„Snídaně.“ Od Damiana nemohl člověk očekávat zaklepání, respekt k
soukromí či běžné zdvořilosti. Prostě vešel dovnitř.
Od včerejšího večera, kdy jsem tak hloupě podlehla svým citům, jsme proti
sobě stanuli tváří v tvář poprvé. Nevím, kde spal, ale potom, co mě uložil do
postele, nepřišel. Podíval se na mě stejně jako vždycky – pronikavě a
neprostupně. Musel se osprchovat, protože voněl absintem a mátou. A já si tak
moc přála, aby z něho byly cítit sardinky a pelikáni.
„Dnes večer budeme kotvit v Bahia Tortugas,“ prohodil při jídle. „Musíme
doplnit palivo a nádrž s vodou.“
Neměla jsem ani ponětí, kde Bahia Tortugas je, ale palivo a voda znamená,
že to bude nějaký přístav nebo kotviště, takže budeme mezi lidmi.
Damian mě varoval. Nedělej žádné hlouposti.
Přikývla jsem a dojedla snídani. To se ještě uvidí.
Teď jsem toužila uniknout ještě zoufaleji.
Zpívej a neplakej.
DVANÁCT
ESTEBAN poprvé uviděl Skye přes řadu dřevěných tyček. Nevěděl, jestli
jsou tam proto, aby nemohla ven, jako nebezpečná zvířata v zoo, nebo aby on
nemohl dovnitř – jako do výkladních skříní, na kterých měl nalepený nos, když
chodil s MaMaLu do velkého města.
„Proč je v kleci?“ zeptal se.
„To není klec,“ smála se MaMaLu.
„To je dětská postýlka,“ řekla Adriana Sedgewicková. Byla to matka
holčičky a vypadala, jako by vystoupila z jednoho z luxusních časopisů, které
četla.
Estebanovi byly čtyři roky. Ještě nikdy dětskou postýlku neviděl. Spával s
MaMaLu v malém pokojíku v křídle určeném pro zaměstnance. Líbilo se mu
tam víc, než když bydleli u Fernanda, bratra MaMaLu. Fernando se někdy vracel
domů opilý a MaMaLu před ním zamykala. Tehdy řval, nadával a mlátil do
dveří. Jindy jim koupil elote, vařenou kukuřici, a vzal je ve své panze na moře.
Esteban nikdy nevěděl, co od svého strýce může čekat, a tak kolem něj stále
chodil po špičkách.
Jednou večer si Fernando přivedl domů kamaráda.
„Pojď sem, Estebane,“ pokynul chlapci rukou. „Pozdrav mýho kámoše,
Victora Maderu.“
V tu chvíli vešla MaMaLu a Victor Madera rychle odvrátil zrak. „A tohle
je…?“ zeptal se.
„Moje sestra, Maria Luisa,“ odvětil Fernando.
Victor z ní nemohl spustit oči. O Marii Luise už slyšel. Byla to jeho práce
sledovat všechny a všechno. Fernando mu o ní pověděl věci, které si měl asi
raději nechat pro sebe, ale když má člověk nějakou slabost, ať už je to
gamblerství, alkohol nebo ženy, není problém rozvázat mu jazyk.
„Fernando mi říkal, že si hledáte práci,“ řekl Victor.
„Ano,“ odvětila. Šaty jí těsně obepínaly prsa.
„Možná bych pro vás něco měl.“ Victor si nic nepřál víc než ji vidět nahou.
Toho večera zašel za Adrianou Sedgewickovou a řekl jí, že pro ni našel
chůvu.
„Řekni jí, ať přijde zítra na pohovor,“ řekla.
Victor pracoval jako osobní strážce jejího manžela, bohatého podnikatele,
který spolupracoval s mexickým podsvětím. Na prvním místě u něj byla
bezpečnost rodiny. Otec zaměstnával Victora po mnoho let, ale Adriana se vedle
něho necítila dobře. Po svatbě s Warrenem nechtěla mít Victora ve své blízkosti,
ale její otec na tom trval. Byla to jedna z jeho podmínek. Další podmínkou bylo,
že Warren vstoupí do rodinného podniku.
„Čeho se to týká?“ ptal se Warren. Hladil své těhotné ženě bříško a tvář jí
přitiskl na zátylek.
Neodpověděla a místo toho propletla svoje prsty s jeho a vedla ho tam, kde
dítě kopalo. „Nelituješ toho někdy?“ zeptala se.
„Čeho?“
„Že sis mě vzal. Že jsi vyměnil San Diego za Paza del Mar. Že ses zapletl s
mojí rodinou.“
„Adriano, už jsme to spolu probírali. A kromě toho, oni s kartelem přímo
nespolupracují a já taky ne.“
„Praní kartelových peněz je přímá spolupráce bez ohledu na to, kolik lidí
nás od toho dělí. Vím, že to děláš kvůli mě. Můj otec…“
„Tvůj otec viděl mladého amerického výrostka, který se zamiloval do jeho
dcery, a dal mu na výběr. Viděl někoho, kdo může dostat peníze za hranice
Mexika, a já zase viděl příležitost poskytnout ti věci, na které jsi zvyklá.
Zajistíme se a za pár let toho necháme. To je můj plán, miláčku. Jednoduchý a
příjemný.“ Políbil ji. „Takže co chtěl Victor?“
„Říkal, že zná někoho, kdo by mohl být perfektní chůva.“
„Victor teď dohazuje chůvy?“
Adriana se smála. „Jestli je ta chůva jako on, myslím, že se mi nebude
líbit.“
Ale Adriana byla mile překvapena. Očekávala někoho staršího a
rezervovanějšího, ale MaMaLu byla živá, temperamentní a inteligentní.
Ovládala dva jazyky a bez problémů přecházela ze španělštiny do angličtiny.
Nejvíc Adrianu potěšilo, že přišla se svým synem v náručí.
„To je Esteban,“ řekla, jako by byl její největší pýchou.
Adriana pokládala otázky, ale víc ji zajímalo, jaký mají ti dva spolu vztah.
Na konci pohovoru byla rozhodnutá. Jestli by jí měl někdo pomáhat s výchovou
dítěte, musí to být jedině MaMaLu. Byla to vychovatelka, ale nebála se potrestat.
Věděla, kdy ustoupit a kdy si prosadit svou. Znala spousty příběhů o všem
možném, ať už byly skutečné nebo vymyšlené, ve kterých bylo něco
okouzlujícího a magického, stejně jako byla ona sama.
„Miminko se narodí nejdřív za týden, ale ráda bych, aby ses tu trochu
zorientovala. Mohla bys nastoupit zítra?“ zeptala se Adriana.
A tak mezi dvěma velice odlišnými ženami začalo hluboké a trvalé
přátelství.
Adriana zemřela, když byly Skye tři roky. Stalo se to, když byla ve městě
navštívit svého otce. Všichni věděli, že kulka patřila jemu, kvůli sporům, které
měl s kartelem. Když svoji dceru pohřbil, ukončil s nimi všechny styky, ale
nepodařilo se mu od nich odtrhnout svého zetě. Kartel potřeboval někoho s
americkým pasem a hrozili, že když odejde, ublíží Skye. Warrenovi trvalo šest
let, než se mu podařilo kartel opustit. Celou tu dobu se MaMaLu starala, aby
Adrianina dcera ztrátu matky nikdy nepocítila. Milovala ji jako svoji vlastní.
Když se Skye probudila, byla MaMaLu první osobou, kterou viděla, a když
usínala, uspával ji její hlas.
Esteban nesnášel tu malou holku, která mu ukradla mámu. Chtěl mít
MaMaLuiny úsměvy a ukolébavky jen pro sebe. V noci čekal, až přijde domů, a
když nepřicházela, vyšplhal po stromě ke Skyeinu oknu, seděl tam a trucoval.
Když Skye vyrostla z dětské postýlky, MaMaLu sedávala na její posteli a
uspávala ji. Někdy přizvala i Estebana, ale on vždycky zavrtěl hlavou. Byl si
úplně jistý, že ta malá holka není skutečná. Její vlasy měly barvu svatozáře
svatých, které viděl na obrazech v kostele, a v záři lampičky u postele vypadaly
jako jemná zlatá peříčka. Esteban se nedal zmást. Věděl, že jednoho dne odletí
pryč, ale do té doby předstírá, že je skutečná, a tak MaMaLu musí být s ní a
starat se o ni.
Esteban chodíval ke Skyeině pokoji každý den, aby zachytil střípky
MaMaLuiných příběhů. Brzy začal chodívat dovnitř a seděl na podlaze, aby
slyšel, co jeho matka vypráví. Pomalu se posunoval dopředu, kousek po kousku,
až se mohl MaMaLu opírat o nohu. Jednou večer zazpívala ukolébavku, kterou
mu zpívávala, když byl ještě malý. Esteban věděl, že ji zpívá jemu, protože Skye
spala. Ale jakmile MaMaLu dozpívala, Skye se přetočila.
„Ještě jednou, MaMaLu,“ zaprosila.
„Ne!“ Esteban se postavil a tahal MaMaLu od ní pryč. „To je moje
ukolébavka!“
„Bane?“ protřela si ospalé oči a podívala se na něho.
„Já jsem Esteban, ne Ban!“
„Bane.“ Vylezla z postele, přikrývku táhla s sebou a položila mu ji k
nohám.
„Co chce?“ Esteban ji znepokojeně pozoroval.
„Chce, abys tu zůstal,“ vysvětlila MaMaLu.
Ta malá holka si omotala ručku kolem jeho dřív, než stačil vylézt na strom.
Její malé buclaté prstíky se zdály být úplně skutečné, když ho nutila znovu si
sednout. Natáhla se na přikrývku a položila mu hlavu do klína. Esteban byl
zaskočený. Podíval se na MaMaLu, ale ona jen holčičku přikryla dekou a začala
znovu zpívat ukolébavku. Esteban se ani nepohnul, dokud Skye neusnula. Když
měl jistotu, že se neprobudí, dotkl se jejích andělských vlasů. Jé. Byly taky úplně
skutečné.
Od toho dne ta malá holčička Estebana pokaždé vyhlížela. Odmítala usnout,
dokud za ní nevyšplhá oknem.
Z Bana byl Eban.
A z Ebana Teban.
A z Tebana došlo na Estebana.
Esteban nejdřív chodil za MaMaLu, ale teď už chodil za Skye. Během let se
jejich přátelství upevňovalo. Učil ji vyrábět draky z novin a košťat a ona mu
pouštěla CD, která jí otec kupoval, když jezdil do Států. Když poslouchali píseň
„Drops of Jupiter“, slunce se Skye odráželo ve vlasech a Esteban si myslel, že
Jupiter musí být vytvořený z toho nejsvětlejšího zlata. Někdy si uvnitř
náhrdelníku, který nosila, představoval celé galaxie.
Když Esteban sledoval Warrena Sedgewicka se Skye, přemýšlel, jaké by to
bylo, kdyby měl otce. Doufal, že si MaMaLu nevezme Victora Maderu, který
vždy proklouzl dovnitř, když si mysleli, že už Esteban spí. Tehdy MaMaLu
rozdělila jejich pokoj provizorní přepážkou. Esteban neviděl, co se děje za
neprodyšnou látkou, ale slyšel je a nesnášel ty nenasytné hlasité zvuky, které
Victor vydával. Esteban pokaždé věděl, kdy Victor přijde, protože ten den
MaMaLu nezpívala.
Jednu noc se MaMaLu s Victorem nepohodli a MaMaLu ho vyhodila ven.
Další večer se objevil s bílými liliemi v keramickém květináči.
„Vezmi si mě, Marie Luiso,“ řekl. Trval na tom, že jí bude říkat Maria
Luisa, protože mu vadila představa, že MaMaLu patří Estebanovi nebo že by se
jí měl dotýkat nějaký jiný muž.
MaMaLu neodpověděla. Začala před ním zavírat dveře.
„Tak ty takhle?“ strčil do dveří nohu. „Copak jsi zapomněla, kdo tě
vysvobodil od Fernanda, kdo ti sehnal tuhle práci a zajistil tebe a tvýho syna?“
„To už je dávno, Victore. Všechno jsem ti splatila. Nic ti nedlužím. Už s
tebou nechci nic mít.“
Victor držel dveře násilím otevřené a květiny odhodil. MaMaLu klopýtla
dozadu a šlápla na hlínu a vyhozené lilie.
„Myslíš si, že pro tebe nejsem dost dobrej, co?“ ušklíbl se Victor. „Řekla jsi
svýmu synovi, že je to bastard?“
MaMaLu zalapala po dechu.
„Ty si myslíš, že to nevím? Ale jo. Fernando mi to prozradil. Estebanův
otec neumřel při rybolovu. Vypařil se, když jsi plánovala svoji ubohou svatbu.
Nechtěl nic mít ani s tebou, ani s tím tvým parchantem. Dávám ti možnost znovu
získat čest. Měla bys být vděčná, že jsem ochotnej dát tomu klukovi svoje
jméno.“
„On tvoje jméno nepotřebuje. A já taky ne. Raději budu žít bez cti, než
bych si vzala jméno muže, který za peníze kšeftuje se životy.“
„Jsem osobní strážce. Já lidi chráním.“
„A kde jsi tedy byl, když zastřelili Adrianu Sedgewickovou? Měl jsi být s
ní. Spíš to vypadá, že se ti hodilo, když tě odvolali. Vsadila bych se…“
„Zmlkni!“ Victor chytil MaMaLu za krk a třásl s ní, dokud se nezačala
dusit.
Esteban vystřelil z postele a vrhl se na něho. Narazil hlavou do Victorova
břicha, až zalapal po dechu. „Nech ji být!“
Ale Victor byl mnohem silnější. Pustil MaMaLu a krotil Estebana. Esteban
kopal a mlátil rukama do vzduchu, než s ním Victor hodil na podlahu.
„Budeš toho litovat.“ Victor ukázal prstem na MaMaLu. Jeho hlas byl
chladný a tvrdý.
„Vypadni,“ řekla MaMaLu. „Vypadni, než zavolám señora Sedgewicka.“
Victor jí plivl k nohám a otočil se na podpatku. MaMaLu stála hrdě a
vzpřímeně, dokud neodešel. Potom přispěchala k Estebanovi. „Jsi v pořádku,
cariño?“
Esteban polkl naprázdno. „Je pravda, co řekl? Můj táta nezemřel? On
jenom… odešel? Nikdy mě nechtěl.“
„Ty za nic nemůžeš, Estebane. Byla to moje chyba. Byla jsem mladá a
hloupá. Myslela jsem si, že mě miluje.“
Co se Esteban pamatoval, MaMaLu byla vždycky bojovnice. Byla hrdá a
silná a nikdy neplakala. Ale teď se jí na konečcích řas chvěly velké těžké slzy.
Zadržovala je, jak mohla, ale když mrkla, zanechávaly jí na tváři mokré stopy.
A pak se MaMaLu rozplakala – vydávala zvláštní strnulé vzlyky, které
rvaly Estebanovi srdce. Nedokázal jí pomoci. Nevěděl, jak ji utěšit. A tak
Esteban udělal jedinou věc, která utěšila jeho. Položil si její hlavu do klína a
zpíval jí:
Zpívej a neplakej…
TŘINÁCT
Když se Esteban další večer vrátil do La Sombra pro svých patnáct peso,
muž z cantiny mu dal další balíček k doručení. Brzy Esteban vykonával
pravidelné pochůzky. Někdy to byli cizinci, kteří řídili sedany se zatmavenými
skly v oknech, jindy to byly nádherné ženy, které ho zvaly do hlučných,
zakouřených podniků. Někdy dostal zaplaceno víc, jindy méně, ale nikdy se
muže z cantiny na nic neptal a pokaždé mu poděkoval.
Každý večer Esteban počítal peníze. Patnáct peso.
Padesát peso. Sto třicet peso.
Muž z cantiny se neobjevoval každý večer. Někdy byl pryč celé týdny.
Tehdy mu číšník a kuchařka, Juan Pablo a Camila, strčili misku s kuřetem v
zelené omáčce, masové kuličky s chlebem nebo něco jiného, co jim zbylo.
Esteban jim na oplátku umyl nádobí, utřel stoly a zametl verandu, když hosté
odešli. Jiné cantiny mívaly více hostů, přestože Camila podle Estebana vařila
výborně. Když se díval, jak se otáčí v kuchyni a otírá si ruce do flekaté zástěry,
pocítil Esteban stesk po matce, stesk tak silný, že musel všeho nechat a odejít.
Stál v tmavé uličce mezi La Sombra a obchodem s rybami hned vedle a
zhluboka dýchal, dokud ho to nepřešlo.
Každý den přicházel k Valdemoros a sedával ve stínu na druhé straně ulice,
kde pouliční prodavači nabízeli smažené churros, sladké empanady a plátky
grilovaného hovězího zabalené v domácích tortillách. Esteban si své peníze
šetřil. Spokojil se s praženými arašídy, a když bylo slunce nejvýš, dopřál si
vychlazenou lahev Coca-Coly. Koupil si boty, několik triček a nové šortky. Měl
vymyšleno, co řekne Fernandovi, kdyby se ho zeptal, odkud to má, ale jeho strýc
si ničeho nevšiml a Esteban si své peníze pečlivě ukrýval.
Jedno odpoledne, když Esteban seděl před věznicí, se mu zdálo, že za těmi
chladnými šedými zdmi slyší zpívat MaMaLu. Její hlas se nesl na pozadí hudby,
která hrála z reproduktorů celý den. „Mexico Lindo y Querido“, zpívala.
Přestože se v písni zpívalo o touze po domově a všech věcech, které jsou
člověku milé a jež dobře zná, Estebana ta melodie uklidnila. Bylo to už víc než
tři týdny, co MaMaLu viděl naposledy, ale dokud ji slyší zpívat, ví, že je v
pořádku.
Esteban dál pracoval pro muže z cantiny. Začal se učit novému řemeslu.
Sáčky se zelenými lístky se prodávaly za méně peněz než průhledné krystalky,
které vypadaly jako kousky skla. Jeho pochůzky byly čím dál nebezpečnější.
Občas musel čelit ostří nože, jindy musel běžet, aby si zachránil život. Muž z
cantiny nebyl rád, když ztratil zboží a strhnul mu to ze mzdy. Někdy Esteban
dlužil víc, než vydělal. Připadal si chycený do sítě, ze které není úniku. Týdny se
změnily na měsíce, ale myšlenka, že uvidí MaMaLu, ho držela při životě. Ušetřit
tři sta padesát peso mu trvalo déle, než si myslel, ale jednoho dne se dočkal.
Skoro. Potřeboval vykonat už jen jednu pochůzku.
Když se toho dne Esteban vrátil, byl radostí bez sebe. Zítra uvidí MaMaLu.
Srdce mu plesalo, když vypáčil ven uvolněnou cihlu na dvorku za domem, kde
ukrýval své peníze. Ale nebylo tam nic.
Všechny jeho peníze byly pryč.
Estebanovy prsty šátraly v hrubém prázdném prostoru.
„Estebane, pojď za mnou.“ Fernando se potácel u dveří, v ruce mával
prázdnou lahví od tequily.
Esteban zaťal pěsti, aby se udržel a nenapadl ho. Věděl, že nemá smysl
Fernanda z krádeže těch peněz obviňovat, věděl, že nemá smysl se mu postavit
tváří v tvář. Jeho strýc si nic nepamatoval a zajímala ho jen další příležitost, jak
přijít k chlastu.
Esteban si strčil peníze, které toho dne vydělal, do kapsy. Oči ho pálily od
slz, které se ani nesnažil ukrývat. Byl znovu na začátku. Měl chuť do něčeho
praštit, nakopnout někoho, chytit Fernanda za krk a škrtit ho, až mu lesklé oči
vylezou z důlků. Dupl by na ně a bylo by to jako dupnout na měkké, dužnaté
kuličky hroznového vína.
Fernando se dopotácel dovnitř a praštil sebou na pohovku. Prázdná lahev od
tequily se mu vykutálela z ruky. Esteban kolem něho prošel a zamířil do svého
pokoje.
Musel najít způsob, jak vydělat víc peněz. Promluví s mužem z cantiny, až
bude zase ve městě. Než usnul, vyndal si Esteban peníze z kapsy a přivázal si je
k hrudníku. Když bude Fernando chtít jeho peníze, bude si pro ně muset přijít za
ním.
Esteban si od muže z cantiny přibral další povinnosti. Hlásil mu, co
vypozoroval před věznicí – popisoval hlídače a vězně, kteří vstupovali dovnitř a
vycházeli ven, informoval ho o časech, kdy jezdily vězeňské vozy a kdy se
měnily hlídky ve věžích. Zaznamenával úředníky, kteří věznici navštívili, a také
poznávací značky jejich aut. Esteban si to neuvědomoval, ale stal se součástí
skupiny halcones – sokolů, což byl nižší stupeň členů kartelu sloužící jako oči a
uši organizace. Estebana zajímalo jen to, že mu jeho záznamy přinášely další
peníze navíc, což znamenalo, že se k MaMaLu dostane dřív. Po večerech
vykonával pro muže z cantiny různé příležitostné práce.
„Víš, do čeho ses namočil, chico?“ zeptal se Estebana jednou večer Juan
Pablo, číšník v La Sombra.
Seděli na schodech. Juan Pablo kouřil Marlboro Reds. Oba si s Camilou
Estebana oblíbili. Byl to hodný kluk, který se připletl ke špinavé práci.
„Víš, proč nikdo nebere do naší cantiny rodinu, přítelkyni nebo děti?“
zeptal se Juan Pablo. Odhrnul zástěru na stranu a Esteban uviděl na jeho opasku
pistoli v pouzdře. „Člověk, pro kterýho pracuješ, La Sombra vlastní. Neplatí mi
jen za servírování jídla. Platí mi taky za ochranu. Je to obchodní místo. Schůzky,
dohody. Chápeš?“
Esteban přikývl. Přestože si k Juanu Pablovi a Camile vytvořil pouto, tušil,
že to tak nějak bude. Ale už byl téměř u konce. Teď nemohl přestat.
„Každej má nějakej důvod.“ Juan Pablo típl cigaretu. Důvod se namočit,
ušpinit si ruce. „Jakej je ten tvůj?“
„Moje máma. Je ve vězení, ale je nevinná.“
„Tady je každej vinnej, dokud ho neuznají nevinným. Jdeš do vězení a
čekáš na soud. A pokud někdo podmázl pár lidí, aby se tam dostala – žárlivej
přítel, obchodní společník – může to trvat navždycky. Nemůžeš věřit nikomu,
Estebane. Policii, soudcům ani hlídačům. Všichni chtějí svůj díl z koláče.“
Nedělej si velký naděje, radil mu Juan Pablo.
Esteban si odhrnul vlasy z čela. Naděje byla to jediné, co měl, a jestli
peníze dokážou odemknout dveře MaMaLuiny cely, sežene jich celé hromady.
DAMIAN a Rafael byli mladí, ale kartel pro své účely využíval ještě mladší
děti. Ty pašovaly přes hranice heroin a kokain, odváděly pozornost nebo sloužily
jako nenápadní poslíčci. Některé děti to dělaly ochotně, protože podlehly vábení
peněz a moci. Jiné k tomu byly donuceny. Jejich rodiče byli mrtví nebo unesení,
nebo byli chudí a zoufalí. Každé dítě mělo svou přezdívku, která jim dodávala v
tom velkém a zkaženém světě pocit sounáležitosti, pocit síly a neporazitelnosti:
Hubeňour Luis, Teflonový Marco, Beránek Eddie, Dvoujizváč.
Když Damianovi poprvé řekli „Jednooký Damie“, protože spal s jedním
okem otevřeným, podíval se na ně tak mrazivým pohledem, že toho hned
nechali. Damian byl nelítostný, vlk samotář, kterému se nikdo neodvážil zkřížit
cestu nebo si ho proti sobě popudit. Damian byl neúnavný. Zatímco ostatní
kolem něho zpívali vychloubačné texty tuc tuc narko hudby, Damian skládal do
řady plechovky od pití a trefoval se do nich prakem. Když jim comandante
poručil při tréninku udělat tucet shybů, Damian přišel domů a udělal ještě další
tři tucty.
Jediný, kdo se Damianovy prudké, neústupné povahy nebál, byl Rafael. Byl
mu vždy nablízku, spokojil se s pouhým pozorováním, nevadilo mu mlčení.
Neptal se Damiana na krabičku od cigaret, se kterou Damian každý večer usínal,
ani na výstřižek z novin, který z ní vytáhl a četl, když si myslel, že se nikdo
nedívá.
Každý den přicházeli nováčci. Ženy a dívky obývaly třetí patro, suroví,
zocelení muži byli v přízemí a druhé patro bylo vyhrazeno chlapcům a mladým
mužům. Každý den někdo zmizel a už se nevrátil. Ti, které El Charro přijal
osobně, měli jednu věc společnou. Někdo je dostal do problémů: rodina, přátelé,
jejich šéf, partner, společnost nebo někdo mocnější než oni. Neměli jiné
východisko. Byli naštvaní, nevzdělaní, bez vyhlídky na práci nebo budoucnost.
Byli to ti, kteří byly vždycky na všechny nejnasranější.
Každý tu plnil určitý úkol bez ohledu na to, jak se sem dostal. Damian,
Rafael a někteří další chlapci se připravovali na práci sicarios – nájemních
vrahů. Sicarios byli pěšáci kartelu zodpovědní za provádění nájemných vražd,
únosů, krádeží, vydírání a obranu území před konkurenčními skupinami a
mexickou milicí.
Caboras bylo perfektním místem pro dočasné výcvikové tábory, které kartel
zřizoval v zaprášených zanedbaných příbytcích squatterů, roztroušených na
předměstí mezi hromadami betonu a kovu. Tam mladí muži a ženy trénovali
střelbu na reálných střelnicích a procházeli bojovým školením. Tato místa byla
buď využívána nárazově, nebo byla po výcviku úplně opuštěna. Několik
slibných jedinců, kteří měli pevnou ruku, postoupilo do dalších objektů, kde se
učili pracovat s výbušninami. Damian tato kritéria splňoval dokonale. Roky
ohýbání papírů do těch nejostřejších hran a vytváření složitých tvarů a forem
byly perfektní průpravou pro výrobu a zneškodňování bomb. Naučil se poznat
rozdíl mezi C-T, TNT, střelným prachem a ohňostrojem, učil se o poloměru
výbuchu, obvodové desce, časovačích a spouštěcích mechanismech.
Některé výpočty si Damian nosil s sebou domů. Rafael ho vyrušil, když
zrovna zápasil s čísly.
„Hned se vrátím,“ řekl Damian.
Když přišel s kalkulačkou, Rafael už to měl spočítané. Damian to jen
překontroloval.
„Jak jsi to k čertu udělal?“ zeptal se. Všechno bylo naprosto správně.
„Zpaměti.“
Damian se na něho nevěřícně podíval.
„Mě matika baví,“ odvětil Rafael. „ Když byli rodiče v kantině, tak jsem si
počítal příklady.“
„A co tohle?“ Damian ukázal na další úkol.
Rafael se usmál. Byl rád, že se může před Damianem ukázat. Oba chlapci
dali hlavy dohromady a propracovávali se zbývajícími výpočty.
DVACET
Damian se uzdravoval. Začal jíst. Když nám došla polévka, přešla jsem na
plechovky s fazolemi, chili, broskvemi a hruškami. Trefila jsem jackpot, když
jsem otevřela mrazák a našla hotová jídla, která jsem mohla jen rozmrazit v
mikrovlnce. Stával se ze mě labužník, když jsem do makaronů se sýrem přidala
špetku mleté papriky nebo růžičku rozmražené brokolice (a ten nevděčný bastard
Damian ji stejně odhodil stranou).
Někdy, když spal, jsem si zapnula rádio. Nebyla tam televize, a tak jsem
musela spoléhat na praskající zprávy z rádia. Stále se tam objevovalo moje
jméno a popis, stejně jako Damianův. On byl popisován jako ozbrojený a
nebezpečný. Poslouchala jsem krátké vyjádření mého otce adresované
Damianovi. Měl zřízenou horkou linku a nabízel odměnu za jakákoli vodítka.
Od mého zmizení už to byly skoro dva týdny a v otcově hlase bylo slyšet
vyčerpání. Jde po Damianovi se zbraní v ruce a nezná podstatu celého příběhu.
Netuší, že Damian je vlastně Esteban a že od něj sklízí plody svých vlastních
činů. Cítila jsem vůči němu zlost za to, co provedl, za jeho lži, ale zároveň jsem
věděla, že věci nejsou tak jednoduché. Znám svého otce a stejně tak znám i
Damiana. Toužila jsem otci říct, kde jsem, ukončit jeho zjevné obavy, dát mu
možnost, aby všechno vysvětlil. Tím bych ale prozradila Damiana a já ho
nechtěla zradit tak, jak jsem ho podle něj zradila před léty.
Naplno jsem se věnovala ošetřování Damiana a snažila se nemyslet na nic
jiného. Jednou večer jsem otevřela plechovku s tuňákem a rozhodla se, že je na
čase, abych něco uvařila. Podívala jsem se do lednice a našla pár citronů,
přezrálé rajče a v jedné zásuvce se povalovala osamocená cibule. Usoudila jsem,
že bych mohla udělat ceviche. Byl to letní trhák v mé oblíbené restauraci.
Dávala jsem si ho tam nespočetněkrát, navíc, řekněme si to upřímně – na rybě
naložené v citronové šťávě přece nemůže být nic těžkého, ne? Je pravda, že se to
běžně dělá z čerstvé syrové ryby, ale mé fantazii se meze nekladou. Vyklopila
jsem tuňáka do misky a nalila na něj šťávu z citronů. Přitom jsem si dávala
pozor, abych si nepokapala svůj zavázaný malíček.
Marináda je hotová.
Teď přijde na řadu rajče a cibule. Zkoušela jsem rajče nakrájet, ale bylo
celé rozměklé, a tak jsem ho rozmixovala společně s cibulí, přidala trochu pálivé
omáčky a smíchala směs s rybou.
Voilà!
Byla jsem na své kulinářské umění hrdá. Na podnos jsem vyskládala
tortillové chipsy a mísu položila doprostřed. Přinesla jsem podnos do ložnice a
položila ho Damianovi na klín.
„Něco jsem ti připravila,“ oznámila jsem.
Hleděl na hrudkovitou směs a ani se jí nedotkl.
Bože, vypadal s tím skoro plnovousem tak drsně a mužně.
„Pusť se do toho,“ řekla jsem. „Je to ceviche.“
„Ceviche?“ zkoumal to.
„Ano. Je to ryba s…“
„Já vím, co je ceviche.“ Bylo jasné, že se má na pozoru. „Ty první.“
„Dobrá.“ Pokrčila jsem rameny a kouskem tortillového chipsu nabrala
sousto. „Mmmm,“ zamručela jsem spokojeně. „Je to fakt dobrý.“
Damian ochutnal. Oba jsme mlčky žvýkali. Polkla jsem. On vyplivl pecku z
citronu a polkl. Já si vzala další sousto. Po mně si nabral on. Ani jeden z nás
nepřerušil oční kontakt.
Byla to ta nejodpornější, nejnechutnější a nejmazlavější věc, kterou jsem
kdy jedla. Chutnalo to jako žluč, shnilá rajčata a zadek Barta Simpsona
dohromady.
Vyplivla jsem to, ale Damian pokračoval, jedno odporné, zkažené sousto za
druhým, dokud nebyla miska prázdná. Když dojedl, opřel se a chytil si břicho,
jako by se snažil, aby jídlo neskončilo zase venku.
„Co to…?“ Zírala jsem na něho. „Proč jsi to snědl?“
„Protožes to uvařila ty,“ odvětil. „Ale už to víckrát nedělej.“ Otočil se na
bok a usnul.
Druhý den Damian vstal brzy ráno. Jeho rekonvalescenci možná uspíšila
hrozba mých dalších kulinářských pokusů. Nejdřív přestěhoval loď pod klenbu
kokosových palem. Pak zakryl střechu palmovými listy a zajistil je lanem, aby
nebyla vidět z výšky.
Když jsem ho pozorovala při práci, jeho štíhlé tělo bez košile, nechápala
jsem, jak jsem ho někdy mohla pokládat za tuctového. Měl pěkně tvarované tělo,
ale nebyl až moc svalnatý. Záda a ramena prozrazovala, že byla vymodelovaná
těžkou prací. Barvu kůže měl stejnou, jakou jsme si ji pamatovala: teplý písek s
nádechem bronzu. Málokdy se česal, ale namísto vrabčího hnízda měl vlasy
načechrané větrem a vypadaly sexy, navíc se mu konečky ve vlhkém prostředí
vlnily.
Když se Damian podíval mým směrem, předstírala jsem, že jsem plně
zabraná do mušlí u nohou. Vzpomínala jsem na naše nedělní procházky po pláži,
jak jsme my dva běželi daleko před MaMaLu, připravení se okamžitě vrhnout po
vyvržených pokladech, než si je další vlna odnese zpátky do oceánu. Sbírali jsme
jen takové mušle, které byly omleté vlnami, obité, odřené a tak tenké, že z nich
zbyly jen měňavé kousíčky. Takové měla MaMaLu nejraději. Vyráběli jsme z
nich pro ni náhrdelníky. Seřadila jsem je podle velikosti a tvaru, zatímco on do
nich opatrně udělal dírku. Tenhle úkol byl nejtěžší – prorazit hřebíkem dírku skrz
a přitom je nerozbít.
Posbírala jsem pár mušlí a vydala se zpátky do domku. Přitom jsem se
cítila, jako bych získávala zpět kousky sebe samé. Tady, na tomto opuštěném
ostrově, bez plážových lehátek, hlasité hudby, a pozorných hostesek, které by mi
míchaly koktejly, jsem se znovu poznávala. Bylo mi jedno, jak vypadají moje
vlasy, v kolik hodin se podává večeře, neřešila jsem masáže nebo soukromý
výlet lodí. Panovala tu obrovská svoboda, jednoduchost, a teprve tady jsem si
uvědomila, jak mi to chybělo.
Ten večer připravil Damian na pláži kraby. Uvařil je v hrnci s vodou nad
otevřeným ohněm. Pochutnávali jsme si na nich a rozehřáté máslo nám stékalo
po bradě. No dobrá, byl lepší kuchař než já a každého soutěžícího v reality show
Kdo přežije by roznesl na kopytech, ale i bez toho musím říct, že je to zatracený
drsňák, protože přežil můj ceviche.
Odsekl horní části několika zelených kokosových ořechů a usrkávali jsme
sladkou, světlou vodu uvnitř. Damian se na mě nedíval. Skoro vůbec. Upíral
zrak na vodu. Občas se podíval na oblohu. Přemýšlela jsem, že možná hlídá,
jestli se neobjeví nějaká loď nebo helikoptéra. Byla jsem si naprosto jistá, že si
naladil zprávy.
Když se naše oči jednou nebo dvakrát setkaly, rychle odvrátil zrak.
Nevěděla jsem, co se mu honí hlavou nebo jak dlouho zůstaneme v ústraní.
Chtěla jsem se ho zeptat na tolik věcí, tolik jsem toho potřebovala vědět, ale
když jsem vedle něj seděla a koukala do ohně, zatímco vlny dorážely na pláž,
bylo mi dobře. S Damianem jsem se cítila v bezpečí. Chtěla jsem se stočit do
klubíčka a položit mu hlavu do klína, jak jsem to dělávala před mnoha lety na
začátku našeho přátelství.
Ale Damian měl práci. Dělal dírky do mušlí, které jsem posbírala. Byl tak
jemný, tak opatrný, že jsem z něho nedokázala spustit oči. Prsty citlivě
prohmatal každou mušli, než zvolil to správné místo. Někdy skořápku pohladil,
otočil ji v dlani, věnoval jí maximální pozornost, než ji odložil stranou. To byly
ty, které by praskly pod tím nejjemnějším tlakem, a Damian nechtěl zničit ani
jedinou.
Když byl Damian hotový, navlékl mušle na šňůru a konce zavázal. Prohlédl
si náhrdelník ve svitu ohně. Plameny mu propůjčily zlatavou barvu. Celý
vypadal křehce a étericky.
„Tu máš.“ Podal mi ho.
Damian nikdy předtím nevyrobil náhrdelník z mušlí pro nikoho jiného než
pro MaMaLu. Najednou mi došlo, co tím sledoval. Omlouval se mi. Chtěl mi
nahradit náhrdelník, který hodil přes palubu, ten, který mu sebral matku.
Držela jsi někdy v rukou život? Spustil mi medailonek do dlaně a zavřel ji
prsty. Tady, cítíš to?
Myslela jsem si, že mu přeskočilo, ale náhrdelník mé matky připravil jeho
matku o život. A přesto mi dokázal darovat vzpomínku na svoji matku, aby
napravil ztrátu vzpomínky na tu mou.
„Ona byla i moje máma,“ řekla jsem. „MaMaLu byla jediná máma, kterou
jsem znala.“
Propukla jsem v hlasitý srdceryvný vzlykot. Natáhla jsem se k němu, objala
ho a chtěla s ním sdílet tu bolest, ten žal. Byl s ním někdo, když zemřela?
Utěšoval ho někdo? Ztuhl, ale nechal mě plakat. Plakala jsem pro něho. Plakala
jsem pro MaMaLu. Plakala jsem pro naše matky, které odešly, a pro všechny ty
ztracené roky mezi tím.
Když jsem přestala, uvědomila jsem si, že mě drží stejně pevně jako já jeho.
Zdálo se mi, jako by Damian začínal nacházet cestu skrz všechny ty rozbité,
poškozené, nádherné kousky jeho duše zpátky ke mně, zpátky k nám. Ještě
pevněji jsem se k němu přitiskla.
DVACET JEDNA
Na pláži byl bazén se slanou vodou vytesaný přímo do skály. Dva kanály ho
zásobovaly mořskou vodou, která se do nich dostávala s příbojem. Do bazénu se
takhle dostávaly i ryby. Damian postavil kamennou hráz, přes kterou se ryby při
přílivu dostaly dovnitř, ale při odlivu byly uvězněny v pasti. Tyhle ryby nebyly
tak velké, jako když šel rybařit, navíc byly samá kost, ale nám to bylo jedno,
protože jsme potom mohli trávit víc času spolu.
„Řekni mi něco o tom chlápkovi, se kterým jsi randila v San Diegu.“
Masíroval mi chodidla směsí písku a kokosového oleje – jeho domácí lázeňská
procedura, kterou vyrobil speciálně pro mě.
„O Nickovi?“
„Ten, se kterým jsi byla tehdy na večeři.“
„Tys mě sledoval?“
„Ano.“
„Šmíráku,“ řekla jsem. „Nick je fajn kluk. Chodila jsem s ním čtyři měsíce,
ale náš vztah se nikam neposouval. Nikdy jsme nebyli ‚partneři‘.“ Možná jsem
měla mít výčitky svědomí kvůli tomu, že jsem si doté doby na Nicka ani
nevzpomněla, ale ať jsem k němu cítila cokoliv, ve srovnání s Damianem to bylo
úplně bezvýznamné.
„Co jsme my dva?“ zeptal se Damian, uzavřel lahvičku s kokosovým
olejem a pomohl mi vstát.
Šli jsme do vody a já nechala vlny, aby mi smyly písek z nohou. Chodidla
mi zůstala jemná jako hedvábí.
„Docela dobrý,“ řekla jsem. „Možná bys na tomhle ostrovním peelingu
mohl vydělat.“
„Neodpovědělas mi na otázku.“
Položila jsem svá čerstvě ošetřená chodidla na jeho a vzala jsem jeho tvář
do dlaní. „My jsme otázka, na kterou prozatím neznám odpověď, skrýš, kterou
ještě nenašli, bitva, co zatím neproběhla.“
Ovinula jsem mu ruce kolem něho a takhle jsme kráčeli po pláži, s mýma
nohama na Damianových chodidlech. Zastavili jsme se a pozorovali tři leguány,
co se vyhřívali na skále.
„Blondie, Bruce Lee a Drsný Harry,“ řekl Damian. „Bruce Lee je ten malý.
Blondie ten, co mu chybí kousek ocasu, a Drsný Harry je ten, co se tak zle
kouká.“
„Tys podle mě pojmenoval leguána?“
„To nejsi ty, güerito. To je jiný Blondie: Clint Eastwood z filmu Hodný, zlý
a ošklivý.“
„Aha. Takže všichni tví hrdinové se sluní vedle sebe.“
„Dokud nepřijdou padouši.“
Seskočila jsem z jeho chodidel a otočili jsme se zpátky. „Ty si myslíš, že
můj otec je padouch,“ řekla jsem. „Dovol mi s ním promluvit. Můžeme to
napravit. On neví, že jsi Esteban. Nemohl si to dát dohromady. Odvolá pátrání.
On to pochopí. To, co udělal, bylo hrozné, ale vím, že by nikdy úmyslně
neublížil tobě nebo MaMaLu. Každý má svůj důvod. Sám jsi to řekl.“
„Po tom všem, co udělal, se ho přede mnou ještě snažíš omlouvat?“
Nevěřícně na mě hleděl.
„Stejně tak bych před ním omlouvala tebe po tom všem, co jsi provedl ty.
Dej mu šanci. Je to čestný muž, Damiane.“
„V tomhle se nikdy neshodneme. Ty máš svoji pravdu a já mám zase tu
svou.“ Damian sklonil hlavu a hleděl na vlny, které nám omývaly chodidla. „Víš,
co jsme my dva, Skye?“
Hleděla jsem na pěnu hromadící se kolem našich nohou, když vlny
ustoupily, a cítila, jak mizející voda odplavuje z mého těla teplo, když Damian
odtáhl ruku.
„My jsme písek, který zatím nesmyla voda,“ řekl.
Sevřel se mi žaludek. Dva muži, které jsem na světě milovala nejvíc, celým
srdcem, se chtěli navzájem zničit. Měla jsem pocit, že až k tomu dojde, přežije
jen jeden z nich.
DVACET ČTYŘI
POPRVÉ od naší jahodové bitvy jsme s Damianem strávili noc vedle sebe,
ale přesto každý sám. Začala mě tížit beznadějnost naší situace, důsledky toho,
co jsem provedla, když jsem se s ním vrátila na ostrov. Myslela jsem to dobře,
doufala jsem, že se mi podaří spory mezi ním a mým otcem urovnat. Uvěřila
jsem té šílenosti, že láska hory přenáší. Moje láska k Damianovi byla
samozřejmě obrovská, nesmírná, ale přesto teď ležela stlačená do několika
centimetrů, které nás od sebe dělily, a zápasila s jeho touhou po odplatě.
Láska a odplata.
Psala jsem ta písmena prstem do polštáře.
Kvůli tomu jsme spolu téměř celý následující den nepromluvili. Ne, že
bychom byli uražení nebo že bychom chtěli jeden druhého trestat. Úplně jsem
mu rozuměla a i on věděl, co se mi honí hlavou. Jen jsme nevěděli, co říct nebo
udělat, aby se ten druhý cítil lépe. A tak jsme radši mlčeli.
Dopoledne jsem strávila krmením Blondieho a Bruce Leeho květy ibišku.
Drsný Harry neměl zájem, dokud jsem mu nenabídla banán. Zjevně byl mlsný.
Damian se někam vypařil. Musela jsem se obejít bez mang. Myslela jsem si, že
se uklidil do chatrče, ale odpoledne jsem od něho našla vzkaz opřený o barový
pult.
„Příměří. Schůzka. Vyzvednu tě při západu slunce.“
Vzkaz byl poskládaný ve tvaru žirafy, což byla poslední věc, kterou mi před
mnoha lety vyrobil k narozeninám. Na chvíli jsem se posadila, protože to byl
jeden z těch okamžiků, které si člověk chová v duši po celý zbytek života. A
takových není mnoho. Procházíte životem, otáčíte nové a nové stránky, kde do
sebe naráží černá a bílá slova, a najednou bum! Tři kouzelné věty a zvíře z
papíru způsobí, že se přehrabujete svým oblečením, myjete si vlasy a neustále
měníte svoji vizáž, protože jste radostí bez sebe, naivní a plní energie. Protože
přesně tohle jsou důsledky takových okamžiků.
„Páni. Takový binec.“
Otočila jsem se a zahlédla Damiana, jak leze dovnitř oknem od ložnice.
Musel se převléct a osprchovat na lodi, protože vypadal zatraceně dobře. Měl na
sobě modrou košili, černou bundu a džíny. Přes tvář se mu mihl paprsek
zapadajícího slunce, když očima letmo přejel oblečení a tašky poházené po
místnosti.
„Pro tebe, güerito.“ Podal mi něco zabaleného v banánovém listu.
Vzala jsem si to a cítila, jak mě hltá očima. Měla jsem na sobě obtažené
krémové šaty s dlouhým rukávem a holými zády. Zvýrazňovaly moji opálenou
pleť a ladily s blond odrosty, které začínaly v tmavých vlasech prosvítat.
„Co to je?“ zeptala jsem se a začala dárek rozbalovat. Když jsem Damiana
viděla stát před sebou, najednou jsem si uvědomila, že jsem ho za celý den ani
jednou neobjala.
„Jen ti něco vracím.“
„Moje boty!“ vykřikla jsem. Zlaté louboutinky s ostny, ty, které jsem měla
na nohou, když mě unesl.
Poklekl přede mnou a natáhl ruku. Podala jsem mu jednu botu, potom
druhou a vychutnávala si jeho doteky, když mě obouval.
„Copak dneska slavíme?“ zeptala jsem se.
„Jenom chci odčinit to, žes letos promeškala oslavu narozenin,“ řekl. „A
taky se chci usmířit.“
„Na moje narozeniny jsi mě zdrogoval. Ani si nepamatuju, co se ten den
přihodilo.“
„Já vím. Je mi to moc líto. A nesnesu to, že spolu nemluvíme.“
Byla jsem tak pitomá, že jsem se nezmohla na nic, když mě začal líbat na
krku a přitom šeptat ta nejsladší a nejkrásnější slůvka omluvy.
„Taky se ti omlouvám. Za včerej…“
„Nic neříkej,“ přerušil mě. Přestaňme se omlouvat za věci, které stejně
nezměníme, za loajalitu, která nás rozděluje. Moje matka. Tvůj otec. Celý svět
čeká, jak to všechno dopadne. „Dnes večer tu budeme jen ty a já, souhlasíš?“
Přikývla jsem a následovala ho na verandu, kde Damian prostřel stůl. S
jednou židlí.
Jedli jsme mlčky a všechno, co jsme předtím brali jako samozřejmost, nám
teď připadalo vzácné: jak nakláněl krk, aby udělal místo pro můj nos, jak jsem
snědla jedno sousto, zatímco on zvládl tři, jak on jedl části ryby s nejvíce kostmi
a mně nechával ty bez kostí, jak já namáčela všechno do omáčky a on to měl rád
suché. Oba jsme si přáli, aby ten večer nikdy neskončil. Písek se třpytil v záři
zapadajícího slunce a ozývalo se tiché šplouchání vody, jejíž vlny získaly zlatavý
odstín.
„Dala by sis dezert?“ zeptal se, když jsme dojedli.
„Neříkej, žes upekl dort.“
„Mám něco lepšího.“ Vedl mě na pláž a přitom se usmíval, protože jsem si
odmítla vyzout své znovunabyté lodičky.
Následovala jsem ho k hromádce horkých kamenů v písku. Oheň byl
uhašený, ale kameny zasyčely, když je Damian pokropil vodou.
„Jdeme na to?“ zeptal se.
„Ano.“ Usmála jsem se.
Odkryl košík plný černých svraštělých banánů.
„Neříkej mi, že budu muset jíst shnilé banány.“
„Hele, já snědl tvé ceviche. A navíc, tohle nejsou banány. Je to plantain,
zeleninový banán, a nejsladší je takhle, když je slupka úplně černá.“ Jeden
oloupal, podélně rozřízl napůl a hodil na kámen. Když začal karamelizovat,
přelil ho tequillou. Vyjekla jsem, když se banán rozzářil nádherným namodralým
plamenem.
„Dáš si?“ Sundal plantain z kamene a položil na talíř.
Podívala jsem se na vrásčitou slupku a pak zpátky na talíř. Damian pokrčil
rameny a dal si kousek do úst. Lehl si na záda s rukama za hlavou a díval se na
mě. Váhavě jsem si kousek vzala. Bylo to teplé, sladké, mazlavé a neskutečně
dobré.
„Je to lepší než dort?“ zeptal se.
„To si piš,“ smála jsem se a položila se vedle něho.
Střídavě jsme jedli dezert a snažili se uhodnout, kde se objeví další hvězda,
když noc nad námi rozprostřela svůj modrý sametový závoj.
„Zítra,“ řekl Damian.
„Co bude zítra?“
„Zítra je den, kdy navštěvuju MaMaLu.“
„Myslíš, že je to bezpečné?“ Pevně jsem ho objala.
„Hledají Damiana, a ne Estebana. Esteban zmizel už dávno a se mnou ho
nic nespojuje. Mezi mnou a MaMaLu neexistuje spojitost. Pochybuju, že budou
hlídat hrob ženy, na kterou nikdo nevzpomíná.“
„Já na ni vzpomínám,“ řekla jsem. „Ty na ni vzpomínáš.“
Propletl své prsty s mými a poslouchali jsme píseň vln. „Proč mi připadá,
že jsme teď na světě jen my dva?“
„Protože v tuhle chvíli existuješ jen ty a já.“ Schovala jsem si paže pod jeho
bundu a objala ho.
„Víš, na co vzpomínám?“ zeptal se. „Jak jsem si myslel, že MaMaLuina
ukolébavka je o nádherném kousku oblohy, o něčem, co rozptýlí každou
temnotu. Potom jsme přišli do Casa Paloma a připadalo mi, že je to o tobě.
Cielito lindo.“
„A já si vždycky myslela, že zpívá o tobě. Představovala jsem si hory,
temné a hluboké jako tvoje oči.“ Políbila jsem Damiana na oči, na řasy, na jeho
rovné obočí, na jizvy po stezích.
„Zítra pojedu s tebou,“ řekla jsem a stáhla bundu z jeho ramenou.
„Já vím.“ Odhodil ji stranou.
MaMaLu nás spojila. Za to, že byl Damian ochotný sdílet se mnou její
památku, stejně jako se o ni dělil, když byla naživu, jsem ho milovala ještě víc.
„Dneska nefouká.“ Rozepnula jsem mu košili a zabrousila rukou směrem
dolů po jeho pevném hladkém břiše až k místu, kde se mužné ochlupení ztrácelo
pod kalhotami. „Žádný písek.“ Přejela jsem to místo jazykem.
„Ukaž.“ Převalil mě a laskání mi oplatil. Jeho rty se plně oddávaly mým
vystaveným zádům. „Mmmm. Máš pravdu. Ani zrníčko. Jen hebká, hedvábná
pleť.“
Zavrtěla jsem se, když jeho prsty vklouzly pod mé šaty a vyhrnovaly je tak
dlouho, až jsem je měla omotané kolem pasu.
„Bože. To je zadek!“ Sundal mi kalhotky a masíroval mi půlky. „Ani tady
není písek,“ mumlal a nechával mi na kůži otisky zubů.
Lodičky jsem si nesundala. Ani náhrdelník z mušlí. Damian mě nechal,
abych se na něj obkročmo posadila. Myslím, že si užíval pohled na mé tělo ve
svitu měsíce. Chytil mě za boky a snažil se udržovat rytmus, ale já ze sebe jeho
ruce pořád strhávala. Chvíli jsme se spolu přetahovali, až to přestala být hra, až
nás ovládla vášeň a začali jsme se pohybovat v sehraném rytmu.
Drsným bříškem svého palce se Damian zaměřil na můj klitoris a kmital s
ním tam a zpět, tam a zpět, jako by to byl vypínač, který mě střídavě vynášel na
vrcholky rozkoše a zpátky. Při každém mém zasténání otevřel ústa dokořán, jako
by nás spojovala nějaká neviditelná nit. Damian byl plně zaměstnaný mým
obličejem, tělem, jako by si vpisoval do paměti každý okamžik, každý pohyb.
Jeho přírazy mě víc a víc přibližovaly k vrcholu. Houpala jsem se na něm a tím
ho přiváděla do stejné extáze, ještě, ještě, ještě víc, až jsme oba explodovali v
sopečném gejzíru závěrečné slasti. Zhroutila jsem se na něho, rozpálená a celá
rudá se srdcem divoce rozbušeným, a on mě objal.
Oba jsme v klidu nechávali vzrušení odeznít. Byli jsme zmatení, protože to
bylo nádherné a děsivé zároveň. Nádherné proto, že když jsme byli spolu, tvořili
jsme dokonalý celek. A děsivé proto, že jsme věděli, že už není cesty zpět. Zašli
jsme tak daleko, že už nic nešlo vrátit zpátky.
DVACET ŠEST
BYL to ostře sledovaný případ. Lidé se pohřešují každou chvíli, ale unesená
dědička, která jako zázrakem přežila a byla postřelená při záchranné akci,
vzbudila patřičný rozruch. Damian mohl říct svoji verzi. Novináři se na to jen
třásli, ale on během procesu neprozradil ani slovo. To, co provedl, už se stejně
nedalo změnit. Když soudce vynesl rozsudek, byla to pro něj skoro úleva a
média dostala svoji porci informací.
Damian věděl, že může nastoupit do vězení jako beránek, anebo popadne
býka za rohy. Jaký dojem udělá, tak se bude odvíjet jeho pobyt ve věznici.
Damian na sebe neupozorňoval a většinu času trávil pozorováním a učením.
Tahle hra se jmenovala přežití a za mnohé vděčil době strávené v Caboras.
Většina vězňů byla rozdělena podle rasové příslušnosti. Platil tu zákon
početní převahy. Když jste členem gangu, jste chránění. Lidé si potom pořádně
rozmyslí, než si s vámi něco začnou. A tak si vyberete skupinu a té se držíte.
Damian rozeznal na dvoře tři různé skupiny: bílí, černí a Mexičani. Ne všichni
přesně zapadali do skupin a některé se štěpily na menší frakce. Byli zde ti, kteří
spoléhali na Boha, většinou křesťané a muslimové, pak tu byli homosexuálové a
transsexuálové, zatímco jiní stáli mimo jako samotáři: odsouzenci na doživotí,
nájemní vrazi a životem protřelí a zhrublí starci. Ať patřili do kterékoliv skupiny,
byli to muži, kteří spáchali těžké zločiny – vraždu, násilné vloupání, únos,
vlastizradu. Byla tam ještě jedna zvláštní oddělená sekce pro vězně, kteří
nemohli být společně s ostatními: dvůr pro vězně se specifickými potřebami.
Byli tu vězni, kteří se nějak proslavili (bývalí policisté, celebrity, sérioví vrazi),
sexuální delikventi (násilníci a pedofilové) a lidé s duševními poruchami.
Nápravné zařízení Roberta Daileyho východně od San Diega nebylo
místem, kde by si odpykávali trest úředníci, kteří se dopustili podvodu, nebo
pachatelé drobných přestupků. Bylo to osamoceně stojící vězeňské zařízení,
obehnané závěsy ostnatých drátů a změtí zaprášených, divoce rostoucích květin,
co by kamenem dohodil od chudinských čtvrtí zvaných colonias a laciných
montážních podniků maquilidoras patřících k městu Tijuana. Sem Damiana
poslali, aby si tu odsloužil svůj trest.
Když zvonek ve T hodiny odpoledne ohlásil večeři, Damian se šoural v
řadě s ostatními vězni ze své ubytovací jednotky. Jídelna byla prostorná
obdélníková místnost, kde se nacházelo tucet nerezových stolů, každý pro osm
lidí. Na obou stranách haly stála ozbrojená stráž, která na vězně dohlížela zpoza
skleněných kójí. Skupina šesti kuchyňských pomocníků z řad odsouzených stála
za skleněnou přepážkou připomínající samoobslužnou jídelnu a posunovala
podnosy jako dělníci na montážní lince. Toho dne servírovali smažený kuřecí
steak s bramborovou kaší, omáčkou, tenkým plátkem kukuřičného chleba a jako
dezert želé.
Damian si vzal svůj podnos, naplnil si erární plastový hrnek studenou
vodou a připojil se ke skupině gayů. Monique, skoro dvoumetrový robustní
vězeň, zvedl obočí tenké jako břitva, když se Damian posadil naproti němu. Na
chvíli zaváhal, jestli byl Monique dobrá volba pro vybudování pozice mezi
vězni. Monique byl odsouzený na doživotí a zároveň byl vůdcem skupiny. Byl to
bývalý boxer s bicepsy tak velkými a vyrýsovanými, jako by to byly kmeny
stromů. Dozorci požadovali z každé skupiny jednoho zástupce. Když se objevil
problém mezi různými frakcemi, vězeňská stráž všechny zamkla v celách a
vedoucí skupin spolu vzniklou situaci řešili. Tímto způsobem na sebe vězni
vzájemně dohlíželi a systém byl výhodný pro všechny strany. Vůdci skupin na
oplátku dostávali od dozorců různé výhody, měli to u nich „dobré“. Nedalo se
přehlédnout, že Monique se těšil velké oblibě dozorců, ať už to byla jeho tmavě
fialová rtěnka, černý lak na nehty nebo karnevalové korálky kolem krku. Byl
největší, nejsilnější a nejvýraznější osobou v místnosti. Takže když se Damian
natáhl přes stůl, nabodnul Moniqueův kus masa na vidličku a ukousl si velké
sousto, všichni s napětím čekali, co přijde. Zaměstnanci kuchyně přestali plnit
talíře a omáčka jim kapala z naběraček. Nikdo ani nepromluvil. Všechny oči
byly upřené na Moniquea a Damiana.
Monique zamrkal. Opravdu mu ten mlíčňák, ten přivandrovalec zrovna
šlohnul jídlo z talíře? Jenom blázen může tak nehorázným způsobem provokovat
jiného vězně a tenhle blázen si pro svoji provokaci vybral zrovna jeho?
Damian potřeboval jeho reakci. Rychle. Dřív, než se do toho začnou plést
dozorci. Vzal do ruky svůj hrnek a vychrstl ledově studenou vodu Moniqueovi
do tváře. Monique si nechal vodu kapat z nosu a z brady. Utřel si tvář, ale
nespustil z Damiana oči. A najednou se rozpoutalo peklo.
Když chcete rozpoutat rvačku ve vězení, tak první ránu musíte dát vy,
pomyslil si Damian, vrazil Moniqueovi loktem do krku a zasáhl ohryzek. Tomu
hromotlukovi chvíli trvalo, než se vzpamatoval. V tu chvíli už byli obklopeni
davem přihlížejících vězňů, kteří drželi dozorce v šachu.
Monique se vrhl přes stůl a shodil Damiana ze židle. Oba muži dopadli na
podlahu a začala bitka. Damian schytal těžké údery do brady, do čelisti a do
hrudníku. Každý úder mu připadal jako rána kladivem. Monique nad ním měl
převahu, dupal mu po nártu, aby ho udržel na podlaze, takže Damian se nemohl
dostat nahoru a bránit se. Popadl Damiana za krk, sevřel ho dole na průdušnici,
dusil ho svým ocelovým sevřením a potom praštil jeho hlavou o podlahu.
Damian s ostrým zasyčením vypustil všechen vzduch z plic. Připadalo mu, jako
by jeho tvář měla každou chvíli explodovat, jako by se mu všechna krev
nahromadila v hlavě a Monique ještě zesiloval svoje sevření, čímž hlavu
odděloval od zbytku těla. Monique uhýbal před údery, které rychle ztrácely na
intenzitě, když Damianův zrak začal slábnout. Kroužek přihlížejících mu
připadal čím dál rozmazanější a jejich modré mundúry mu splývaly v jeden.
Hluk, chaos a skandování jako by přicházely z dálky. Před ním se vznášela
Skyeina tvář, strašidelně ledová, jako ve chvíli, než stiskl spoušť. V očích měla
paniku a její ústa nehlasně vyslovovala „ne“.
Co uděláš, Damiane? ozval se hlas v jeho hlavě.
Budu se bránit a nevzdám to.
Damian prudce otevřel oči. Popadl korálky kolem Moniqueova krku a
zatáhl. Když byl Moniqueův obličej dostatečně blízko, Damian ho udeřil hlavou
do nosu. Monique Damiana pustil a chytil se za nos. Krev se mu řinula na
modrou šambré košili. Damian udeřil Moniquea do čelisti a přehoupl se na něho.
V tu dobu už se k nim dostali dozorci. Moniqueův obličej byl plný šrámů a
docela fialový od Damianových ran i od rozmazané rtěnky.
Když táhli Damiana a Moniquea pryč, dav vězňů se rozestoupil. Oba muži
se sotva drželi na nohou, byli zakrvácení a zbití, ale jedno bylo jisté. Všichni
věděli, že není radno začínat si s Damianem Caballero.
Když Damian vstoupil do soudní síně, první, koho si všiml, byla Skye. Jeho
oči automaticky sklouzly k ní, protože tomu nešlo zabránit. Když spolu byli na
jednom místě, přitahovala veškerou jeho pozornost.
Vypadala jinak – už to nebyla dívka ze zlaté klece, ale nebyla ani dívkou z
domku na ostrově. Nevypadala ani jako Skye Warrena Sedgewicka, ani jako
Damianova Skye, ani jako něco mezi tím. Tahle Skye byla sama sebou. Ostrov ji
změnil bez ohledu na to, čím vším si od té doby prošla. Damian cítil to
odevzdání, jako by se uzavřela sama do sebe, nejen před ním, ale i před vším
kolem. Seděla sice ve stejné místnosti, ale nacházela se ve svém vlastním
prostoru, dýchala svůj vlastní vzduch.
Kulka ji škrábla na rameni, a přestože nezanechala žádné trvalé následky,
paži měla ještě v závěsu. Damian se při pohledu na ni nemohl ubránit
vzpomínce, jak mu její krev protékala mezi prsty ve chvíli, kdy ji zachytil. Krev,
kterou prolil on. Warrenovi muži ho zatkli. Skye a Victora, který z velké ztráty
krve ztratil vědomí, dopravili do vrtulníku. Warren s nimi letěl do nemocnice,
zatímco Damiana vzali – spoutaného a s ozbrojeným doprovodem – na policejní
stanici. Rafael mu podával zprávy o Skyeině zdravotním stavu a zotavování, ale
on ji neviděl od chvíle, co ho zatkli.
Zase byla blond. Lesklé vlasy v délce po bradu měla zastrčené za jedním
uchem. Z Damianova úhlu pohledu to zdůrazňovalo její plné růžové rty a
vyvolávalo to v něm touhu po věcech, na které ztratil právo v okamžiku, kdy
zmáčkl spoušť.
Skye byla usazená mezi svým otcem a Nickem Turnerem, mužem, se kterým
večeřela onoho večera, kdy ji Damian unesl. Damian ho nenáviděl, protože seděl
tak blízko ní, protože mohl sedět tak blízko, až se jejich ramena dotýkala. Za
tohle jediné privilegium ho nenáviděl víc, než za všechna obvinění, která proti
němu Nick vznesl, protože Nick jako právník vedl obžalobu proti Damianovi.
Přestože měl Damian dvojí občanství – mexické a americké – jeho proces
probíhal v San Diegu, protože unesl Skye na území Spojených států. K soudnímu
řízení nakonec vůbec nedošlo. Damian přiznal vinu. Zmrzačil Victora, unesl
Skye, držel ji v zajetí, uřízl jí prst a nakonec na ni vystřelil. Damianův obhájce
vypracoval s Nickem dohodu o přiznání viny, přičemž Nick prosazoval nejtvrdší
trest.
Nick opovrhoval Damianem za to, že mu unesl dívku, kterou zbožňoval, a za
všechno, o čem byl přesvědčený, že se mezi nimi stalo. Ačkoliv se Skye s Nickem
odmítala vídat mimo soudní líčení, Nick nepochyboval, že se jejich vztah časem
obnoví a že za to může jen prožité trauma. Nevěřil jí, když mu říkala, že se do
Damiana zamilovala. A i kdyby Damian opravdu byl Esteban, ten kluk, kterého
kdysi znala, tak co? Skye není úplně při smyslech, a tak se musí společně s
Warrenem postarat o to, aby Damian nikdy neopustil věznici. Vzhledem k tomu,
že Damian způsobil Skye ublížení na zdraví, překlasifikovali obvinění z únosu na
násilný únos. Chtěli k tomu připojit znásilnění, ale Skye trvala na tom, že k sexu
svolila, a odmítala, aby ho brali jako znásilnění.
Když Damian sledoval Skye mezi oběma muži, samozřejmě o ničem z toho
nevěděl. Vnímal je jako jeden celek, trio, které spojilo své síly proti němu.
Ať vybereš cokoliv, Damiane, chci, abys věděl, že tě nikdy nepřestanu
milovat, řekla mu.
Chtěl tomu věřit. Tolik tomu chtěl věřit, ale jak mohl, když věděl, že zatajila
jedinou věc, která mu mohla přinést určitou shovívavost? To, že ji propustil. Že jí
daroval svobodu, vysadil ji na pevnině a že ona se k němu vrátila. Tohle věděli
jen oni dva. Ano, vybral špatně. Podlehl temnotě, když měl stát po jejím boku,
ale on potřeboval vědět, jestli jí na něm ještě záleží. Klidně by strávil zbytek
života zamknutý v cele za všechny zločiny, které spáchal, ale potřeboval ten
jediný prchavý okamžik světla, aby mohl odejít s vědomím, že to myslela vážně.
Když stál Damian před soudcem připravený přijmout svůj trest, jeho oči
sklouzly na Skye. Jeden pohled, jediný pohled těch podmanivých šedých očí, a on
by byl vykoupený.
Řekni něco, přestávám ti věřit.
Ale ona měla skloněnou hlavu. Po celou dobu na něho nepohlédla a ani teď
se nedívala. Skye věděla, že kdyby to udělala, kdyby zvedla pohled ze svého
klína, nedokázala by před ním nic skrývat, a ona to v sobě držela dost dlouho na
to, aby vše zničila v jediném okamžiku. Čím dřív tenhle případ skončí, tím lépe
pro všechny.
Skye svému otci a Nickovi pověděla, že jí Damian daroval svobodu a že se k
němu vrátila dobrovolně, ale oni byli přesvědčeni, že trpí nějakou psychickou
poruchou. Byli připraveni povolat psychiatra, který by zpochybnil vše pozitivní,
co by o Damianovi řekla. Navíc by dosvědčil, že trpí stockholmským syndromem
a posttraumatickou stresovou poruchou.
„Nechápu, proč se ho pořád zastáváš, Skye.“ Její otec přecházel po
nemocničním pokoji, kde se zotavovala ze svého zranění. „Podívej, co ti udělal.
Postřelil tě, Skye. Chtěl zastřelit mě, a nakonec vystřelil na tebe. Myslíš, že by
někdo jako on měl zůstat na svobodě? Někdo tak zaslepený touhou po odplatě, že
se nedívá napravo nalevo?“
„Ty jsi byl taky slepý, tati. Tak slepý, že jsi neviděl, co jsi provedl
MaMaL…“
„Chceš vědět, co jsem provedl MaMaLu?“ Warrenovy oči plály
rozhořčením. „Já jsem MaMaLu zachránil. Mluvím pravdu. Já ji zachránil. El
Charro a jeho muži by ji zavraždili. Vězení pro ni bylo tím nejbezpečnějším
místem. Sejde z očí, sejde z mysli. Dal jsem Victorovi nějaké peníze, aby zajistil,
že bude o Estebana postaráno a že MaMaLu dostane ve Valdemoros všechno, co
bude potřebovat. Nevím, jestli se k ní něco z těch peněz dostalo. Mám podezření,
že Victor ty peníze použil k vybudování své vlastní bezpečnostní agentury, ale to
je teď bezpředmětné. Jakmile jsme se v našem novém domově zabydleli, měl jsem
v plánu pro MaMaLu a Estebana poslat, dát jim novou totožnost a finančně je
zajistit. Dlužil jsem jí to. Nový život, nový začátek. Ale nevyšlo to. Zemřela dřív,
než jsem ji odtamtud mohl dostat. Vydal jsem se hledat Estebana, ale jeho strýc
byl pryč a on zmizel. Nezůstala po něm žádná stopa. Nikdo nevěděl, kam odešel
a co se s ním stalo. S těžkým srdcem jsem tuhle kapitolu našeho života uzavřel,
Skye. Spálil jsem dopisy, které jsi psala. Trhalo mi to srdce, ale chtěl jsem tě
chránit. Byla jsi tak mladá, věřil jsem, že zapomeneš. Myslel jsem si, že když tě
přesvědčím, že se přestěhovali, bude to pro tebe jednodušší.“ Warren si
povzdechl a klesl na židli. „Jestli něčeho v životě lituju, kromě toho, že jsme
neodjeli z Mexika, když byla tvoje máma ještě naživu, pak je to MaMaLu. A jestli
se mi za to chce Damian pomstít, dobrá. Ale tohle mu neprojde.“ Máchl rukou
ke Skyeině posteli se všemi přístroji, které kolem nich pípaly.
Skye zavřela oči. Tolik nedorozumění, tolik zmařeného času, oba muži
tvrdohlavě obhajují jen to své.
„Damian potřebuje vědět, co se stalo, tati, co jsi měl v plánu.“
„Nedal mi žádnou šanci to vysvětlit, nemám pravdu? Všechno to byly jen
jeho domněnky. Sám se stal soudcem, porotou a vykonavatelem trestu. Unesl tě,
zranil tě a způsobil trvalé zranění dalšímu člověku. Victor už nikdy nebude moci
používat svoji paži. Lékaři mu ji sešili, ale nervy jsou přerušené. S tím už se nedá
nic dělat.“
„Bylo to v sebeobraně!“ namítla Skye. Měla plné zuby toho věčného
dohadování. „Victora sis najal. Věděl, do čeho jde. Jeho práce zahrnuje i tohle
riziko. Damian nebyl ozbrojený. Byl zraněný. To Victor ho ohrožoval zbraní.“
„Proč?“ Její otec vypadal vyčerpaně. „Proč se mnou musíš neustále
bojovat? Nech mě, ať to vyřeším, Skye. Jednoho dne se ohlédneš zpátky a
pochopíš. Teď to nejsi ty. Nevíš…“
„Už dost!“ přerušila Skye otce. „Dost.“
V tu chvíli stará Skye přestala existovat a místo ní tu byla Skye nová.
„Končím,“ řekla. „Končím s tebou. A končím s Damianem. Už nedovolím,
abyste mě vy dva zneužívali při svých vzájemných potyčkách.“
Nick ji nutil, aby odmítla dohodu o přiznání viny, kterou navrhoval
Damianův advokát. Skye věděla, že jakmile se případ dostane k soudu, udělají
tam z Damiana zrůdu a její výpověď zpochybní. Vše, co spolu prožili, by bylo
pošpiněno a zneuctěno. A tak přistoupila na dohodu s Nickem a jejím otcem. Oni
nedají Skye do péče psychiatra, když jim ona nebude bránit v jejich počínání,
když pomlčí o tom, že jí Damian daroval svobodu.
A tak tam seděla v soudní síni s pohledem upřeným do klína, přestože na
sobě cítila Damianův spalující pohled. Její láska nestačila. Vzdal se jedné
pistole, aby natáhl ruku po jiné. Když šlo do tuhého, její láska nestačila.
Soudce odsoudil Damiana na osm let, protože projevil lítost a přiznal vinu a
tím ušetřil soudu čas a výdaje vleklého soudního řízení.
Nick a Warren z toho neměli radost, ale podobný trest očekávali a museli se
s jeho výší smířit.
Když Damiana spoutali, Rafael ho pozdravil krátkým kývnutím hlavy.
Ještě než ho vyvedli ze soudní síně, Damian se naposledy podíval na Skye.
Stále zoufale prahl po jejím jediném pohledu. To, co cítil, se nedalo vyjádřit
slovy – smutek, ztrátu, pocit, že ji zklamal, zklamání ze sebe sama.
Skye stále upírala oči do klína.
Damian v životě miloval jen dvě ženy. Jednu z nich nedokázal zachránit a
druhou nemohl mít vlastní vinou. Ve tmě, když na něho dolehla samota a tížila
ho jako těžký balvan, za ním přicházela MaMaLu. Cítil ji vedle sebe. Když
zavřel oči, slyšel její zpěv. Znovu byl malým chlapcem, který s ní sedí v kostele
s rukama pevně sevřenýma v jejích, zatímco andělé a svatí na ně shlíželi z výšky.
Damian si uvědomil, že MaMaLu nebyla sama, že dokonce i tehdy, když
trávila své poslední dny ve Valdemoros, měla u sebe Damiana, stejně jako on má
teď ji. Protože když milujeme, ukrýváme lásku v srdci a můžeme se k ní obrátit i
ve chvílích, kdy je nám nejhůř. Čím více milujeme, tím jasněji září. A přestože
MaMaLu už dlouho nebyla mezi živými, stále tam byla s ním, v jeho smutných,
osamocených chvílích.
Je to pravda, pomyslel si.
Láska neumírá.
Díky tomu Damian nepřišel o rozum, protože bez cíle se člověk může v
samovazbě zbláznit. Damian si utrhl z boxerek knoflík, otočil se dokola a
vyhodil ho do vzduchu. Potom padl na kolena a hledal ho ve tmě. Když ho našel,
zopakoval to znovu a znovu, dokud nebyl unavený. Po nějaké době se bavil
hrou, jestli uhodne čas mezi jídly a rozezná, jestli je den nebo noc. Někdy běhal
na místě, jindy stál na hlavě. Snažil se nějak zaměstnat a udržovat se v kondici.
Když otevřeli dveře a dovolili mu vrátit se do cely, všechny překvapil svojí
odolností.
Monique strávil v díře jen několik dní, protože Monique byl důležitý. Měl
nezastupitelnou úlohu při udržování pořádku. Když se Damian poprvé znovu
objevil v jídelně, v celé místnosti zavládlo napětí. Dozorci byli ještě ostražitější a
vězni sebou nervózně vrtěli, když se Damian posadil na stejné místo naproti
Moniqueovi. Podávaly se špagety s masovými kuličkami, k tomu hrášek a
samozřejmě nechybělo želé. Damian nabral na vidličku masovou kuličku z
Moniqueova podnosu a strčil si ji do úst. Monique přestal kousat. Nos se mu
hojil, ale byl po Damianově zásahu trochu pokřivený. Ve vzduchu bylo mezi
oběma muži cítit napětí. Potom se Monique natáhl přes stůl a nabral si plnou
vidličku Damianova hrášku. Držel vidličku mezi nimi. Kuličky hrachu se
vznášely v nestabilní hromádce chlapáctví, než si je nacpal do úst. Zírali jeden
na druhého, nespěchali, žvýkali jídlo toho druhého. Damian polkl a zaměřil se
opět na svůj podnos. Monique pokračoval v jídle ze svého talíře. Všichni se
vrátili k tomu, co dělali předtím.
„Hezkej šátek,“ zamumlal Damian.
Monique měl na hlavě pestrý květovaný šátek a v uších půvabné perlové
náušnice.
„Zapomeň,“ odvětil Monique aniž by zvedl oči od svých špaget. „Nemysli
si, že u mě máš nějakou šanci.“
DVACET SEDM
PROJEKT obnovy Casa Paloma byl velkolepý a Damian měl čas i zdroje
na jeho realizaci. Osm let řídil svoji společnost z vězení. Jeho vedení bylo
nezbytné, ale nemusel být fyzicky přítomen. Damian docílil toho, co si
předsevzal, ale nepřinášelo mu to žádnou útěchu. Nalezl uspokojení ve
vyklízení, malování a opravování hlavní budovy. Strhl popínavé rostliny z
fasády, vyčistil čerpadla, takže fontány znovu fungovaly, a najal si skupinu
zahradních architektů, aby se postarali o pozemky obklopující sídlo. Nechal
udělat novou střechu z pálených tašek a vnitřní štuky oživil čerstvým bílým
nátěrem.
Dům se pomalu vracel zpět k životu. Na zahradě kvetly květiny. Vrátili se
motýli a kolibříci. Místo bylo během let vykradeno, ale zůstala spousta
původního nábytku společně s honosnými lustry. Skyeina matka, Adriana, měla
ráda okázalé věci. Damian si nebyl jistý, jestli chce mít v jídelně sametové
závěsy. Sedl si ke stolu, u kterého tehdy probíhala schůzka Warrena s El
Charrem a jeho muži, a přemítal nad těžkou sytě rudou látkou. Dodávala
místnosti nádech honosnosti bohatých vrstev, ale zároveň nepropouštěla do
místnosti skoro žádné světlo.
Jeho myšlenky přerušilo slabé bouchnutí. Dělníci pracující na rekonstrukci
měli den volna, ale staré domy občas vydávají podobné zvuky. Damian si ho
nevšímal a vstal, aby si pořádně prohlédl závěsy.
Najednou se to ozvalo znovu. Další tiché bouchnutí. Damian se otočil.
Vycházelo to ze starožitného příborníku, kde se kdysi schovával, ze stejného
příborníku, odkud viděl, jak Skye a MaMaLu přerušily Warrenovu schůzku.
Damian stál před ním a uslyšel zřetelné bouchnutí. Ať se uvnitř nacházelo
cokoliv, nejspíš pták nebo zatoulaná kočka, vidělo ho to. Na druhou stranu se
tam mohlo ukrývat něco nebezpečného, jako třeba had. Damian padl na všechny
čtyři a opatrně otevřel dveře.
Byla to malá vyhublá holčička s tmavou pletí a dlouhým rozcuchaným
copem. Kolena měla ohnutá až k bradě a zírala na něho velkýma kakaově
hnědýma očima. Měla na sobě bílou košili se školním znakem a tmavomodrou
sukni. Každou podkolenku měla jinak, jedna jí sahala až ke kolenu, druhou měla
u kotníku.
„Já tě neukousnu,“ řekl Damian, když se na něho vystrašeně dívala.
„Nemusíš se schovávat.“ Podal jí ruku, ale ona se ho nechytila.
Malou holku schovanou v příborníku by tady vůbec nečekal. Možná je její
otec jedním z dělníků, které si najal, a ona ho sem přišla hledat. Nebo šla kolem
cestou ze školy a zvědavost ji přivedla do Casa Paloma – léta chodila kolem
zanedbaného domu a náhle v něm vládl čilý ruch. Dělníci jezdili sem a tam v
zablácených dodávkách, ozývalo se odtud vrtání, broušení, bouchání, rány
kladivem. Kolečka s rozbitými dlaždicemi a obkladačkami stála u brány.
Nicméně živé ploty už byly samý květ a to, co bylo kdysi mrtvé a bez života, se
nyní pyšnilo svěží zelení. Damian byl překvapený, že se dovnitř neodvážil nikdo
jiný kromě té malé holky. Ona byla jeho první návštěvnicí a bylo na ní vidět, že
má strach z toho, že ji přistihl.
„Neboj se.“ Posadil se na paty a čekal, až se osmělí. Musel si ji něčím
získat, protože nakonec z příborníku vylezla, postavila se před něho a rozpačitě
vrtěla sukní.
Damian si moc dobře pamatoval ten pocit, kdy víte, že jste něco provedli,
ale nevíte, co přijde. Většinou to bývalo horší než samotný trest.
„Jak se jmenuješ?“ zeptal se.
Chvíli na něho zírala a potom uhnula pohledem a dívala se na své boty.
Byly obnošené a spravované.
„Bydlíš někde kousek odtud?“ Přiblížil se k ní a snažil se zachytit její
pohled.
„Běžte ode mě pryč!“ Napřáhla nohu a pořádně ho kopla přímo mezi nohy.
Na chvíli si pronikavě pohlédli do očí.
Co to bylo, holka? Damian se podíval na holčičku, jako by nevěřil vlastním
očím. Hned se však zhroutil na podlahu a rukama se pevně chytil v rozkroku.
Auauauvajs. Do prdele. Bolí to jako čert.
Převrátil se a snažil se popadnout dech.
Bolest vystřelovala z Damianových varlat, šířila se do břicha a nakonec se
mu usadila v ledvinách. Cítil křeče ve všech svalech od kolen až po hrudník.
Začala se mu motat hlava. Zvedal se mu žaludek, ale potlačil potřebu zvracet,
protože i sebemenší pohyb ještě násobil jeho bolest. Vydal několik ostrých
trýznivých nádechů. Bolest začala odeznívat a tupě vystřelovala při každém
srdečním stahu.
Damian otevřel oči. Holčička byla pryč. Jeho koule byly na kaši. Vymazané
z povrchu zemského. O tom nepochyboval. Ležel na podlaze a dělal inventuru
zbytku svého těla.
Nohy? Jo, v pořádku.
Paže? Na místě. A funkční.
Tělo? Všechno funguje.
Péro?
Probuď se, kámo? Jsem naživu, kapitáne. Za moc to nestojí, ale žiju.
Damian se zhluboka nadechl a zíral do prázdného prostoru v příborníku.
Přežil osm let v kriminále, ale jedno kopnutí malé holky ho přivedlo do
zoufalého stavu a ochromilo všechny jeho tělesné funkce. Zůstal stočený do
klubíčka a začal se smát. Poprvé od chvíle, kdy byli se Skye na ostrově, se od
srdce smál a přitom si držel koule, ve kterých ho při každém zachechtání
bolestivě píchalo.
TŘICET
TŘICET DVA
Před návratem do San Diega jsem navštívila Valdemoros. Chtěla jsem vidět
místo, kde zemřela MaMaLu, a vzdát úctu ženě, která mi nahrazovala matku.
Vzala jsem s sebou dost jídla, abych ho mohla vyměnit za prohlídku s
ozbrojeným doprovodem.
Za hrůzu nahánějícím ostnatým drátem a pustými šedými zdmi mi drsně
vyhlížející dozorci nejdřív prošacovali tašku a pak mě pustili dovnitř. Moje kroky
se rozléhaly v temném tunelu vedoucím na ústřední nádvoří, když jsem kráčela
za Danielou, dozorkyní, která mě tu prováděla. Jakmile jsme tam přišly, neviděla
jsem kolem sebe nic než samý beton. Ale nebylo to žádné přísně střežené místo,
jak jsem očekávala. Bylo těžké rozlišit vězeňkyně od návštěvníků, protože
uvězněné ženy neměly žádný stejnokroj. Po vnitřním obvodu byly roztroušené
malé kiosky, které nabízely jídlo a jiné pochutiny. Na vězeňském dvoře chovaly
matky na klíně své děti. Děti kličkovaly chodbami a honily se navzájem. Byla
tam provizorní mateřská škola s barevně natřenými zdmi a všude kolem spousta
houpaček, skluzavek a prolézaček. Drsně vypadající ženy si mě zvědavě
prohlížely, některé měly podezíravý pohled, nebo něco mezi tím, a poté se vrátily
k houpání svých batolat na kolenou, k pletení nebo šití.
Daniela mi řekla, že víc než polovina žen stále čeká na soudní proces. „Do
té doby jim věznice dovoluje podnikat. Některé vězeňkyně si vydělávají
provozováním kiosků. Jiné šijí fotbalové míče a oblečení. Vyrábí šperky, houpací
sítě, rámečky na obrázky.“ Daniela ukázala na skupinky žen sedících v kruhu a
pracujících na různých projektech.
„Kam ty výrobky přijdou?“ Zvedla jsem ručně šitou koženou tašku a
prohlížela si ji. Byla podobná té, kterou jsem obdivovala na tržišti, když jsme s
Damianem jeli nakupovat.
„Někdy je vezmou jejich rodiny a prodají je v místních obchodech.
Talentovanější vězeňkyně dělají na zakázku obchodníků zvenčí.“
„Za kolik se prodává třeba tohle?“ zeptala jsem se a zvedla tašku. Kůže
byla silná, ale měkká. Taška měla zkosené rohy a držadla omotaná proužky kůže.
Cena, kterou mi Daniela prozradila, byla naprosto ubohá.
Položila jsem tašku zpět a rozhlédla se. Dívala jsem se, jak jedna z žen
rozmotává obrovskou hovězí useň. Nastříhala ji podle hrubé šablony a malým
štětečkem začala nanášet barvu do zastřižených okrajů. Další třela kousky kůže
měkkým bavlněným hadříkem, až získaly náležitý lesk. Panovala tu dělba práce,
každá žena prováděla určitý úkon a poté poslala výrobek k dalšímu zpracování.
Když byl hotový, hodil se na hromadu k ostatním, které ležely ve stínu.
Zatímco jsem se probírala různými typy a tvary, začala se mi v hlavě rodit
myšlenka. Měla jsem titul v oboru výtvarného umění a v navrhování tašek, bot a
oblečení jsem byla opravdu dobrá. Znala jsem lidi, kteří by za ručně vyrobené
věci těchto žen zaplatili balík peněz. Kdybych propojila tyhle dva články,
pomohla bych těm ženám a možná bych jim poskytla návod, jak se uživit, až se
dostanou ven. Většina uvězněných žen tu byla proto, že neměly prostředky k
obživě a uchýlily se k zločinu.
„Kdo jim dodává suroviny?“
Daniela pokrčila rameny. „Někdy se vězeňkyně složí, za společné peníze
nakoupí suroviny a rozdělí se o zisk. Ale je to riskantní. Když přijde na peníze,
jedna druhé nevěří. Někdy suroviny nakoupí obchodník a pak jim zaplatí malý
podíl z prodaného zboží.“
„A ty ženy jsou ochotné tak dlouho čekat?“
Daniela se zasmála. „Nic jiného tu stejně na práci nemají.“
Toho večera, když jsem uložila Sierru do postele, jsem si pohrávala s
myšlenkou výdělku a zároveň pomoci ženám ve Valdemoros. Pořád jsem před
sebou viděla jejich pilné ruce, které stříhaly, šily, lepily a brousily. Byla jsem si
jistá, že s dobrým vedením a s trochou šikovnosti by mohly vyrábět vysoce
kvalitní výrobky na zakázku pro místní trh.
Další den jsem si začala hledat bydlení. Peníze, které jsem měla, bych v San
Diegu utratila mnohem rychleji než v Paza del Mar. Ale to nebyl jediný důvod,
proč jsem chtěla zůstat. Měla jsem tu kořeny. Cítila jsem to, když jsem se bosá
procházela se Sierrou po pláži. Vítr si pohrával s mými vlasy prosycenými vůní
soli a mořských řas. Chodidla se mi bořila do písku a já cítila, jak mě měkké
vlnky pomalu přesvědčují.
Domů. Vrať se domů. Vrať se domů, opakovaly neustále.
Nick se mi to snažil vymluvit, ale když viděl, že už jsem pevně rozhodnutá,
sedl do letadla a popřál nám se Sierrou hodně štěstí. Když se letadlo odlepilo od
země, na chvíli se mě zmocnila panika. V San Diegu jsem to znala. Věděla jsem,
kam zajít, co dělat, jak mluvit, co očekávat. Byl tam Damian. Sice ve vězení, ale
byl tam.
Hluboko v duši mě to zabolelo. Zatoužila jsem se vrátit zpátky do doby, kdy
jsme byli jen my dva na nepatrném kousku země obklopeni širým, nekonečným
oceánem. V tu chvíli, kdy letadla jedno po druhém opouštěla runway, jsem si
připadala úplně sama. Náhle jsem kolem sebe ucítila přítomnost své matky, otce
a MaMaLu. Zalil mě nepopsatelný pocit jistoty a bezpečí, klidu a sounáležitosti a
já v tu chvíli věděla, že jsem přesně tam, kde jsem měla být.
Mým domovem se stal malý, nízký bytový dům. Měla jsem byt s balkonem
a výhledem na otevřené tržiště. Nacházel se v novější zástavbě mezi Paza del
Mar a Casa Paloma. Autobus směrem do Valdemoros zastavoval přímo naproti.
Pláž a Sieřina škola byly jen pár kroků odtud. Během dne tu vládl čilý ruch a
hustá doprava díky tržišti. V noci, když vše utichlo, bylo slyšet šumění oceánu.
Někdy jsem zavřela oči a představovala si, že ležím pod průsvitnou moskytiérou
v malém domku posazeném mezi stromy.
Ale dnes na představy nebyl čas. Kolem mě se povalovaly papíry. Nedalo
se uniknout realitě, realita byla tady – Damian – v mém pokoji, na mé židli.
Nemělo smysl se ptát, jak se dostal dovnitř. Jistě se v Caboras naučil spoustu
triků a ve vězení bezpochyby taky. Neznepokojovalo mě, že se ke mně vloupal
nebo že si najal soukromého detektiva, aby o mně vyčmuchal veškeré informace
za posledních osm let. Největší obavy jsem měla z toho, že Sierra spí ve
vedlejším pokoji a já nevěděla, jaké s ní má plány, když už o ní ví.
„Měla jsi mi o tom říct.“ Vstal a přistoupil k posteli. Náhle se jeho přístup
změnil, byl jako silové pole bez energie.
„Co ode mě chceš?“ Ucukla jsem až k pelesti. Ocitnout se sama v pokoji s
Damianem, když byla veškerá jeho pozornost soustředěna jen na mě, bylo
opojné a nebezpečné. „Nick…“
„Nick je v San Diegu. Šťastně ženatý. Byl tu, aby ti pomohl založit charitu
pro ženy z Valdemoros. Nebo chceš vidět jeho záznam?“
Do prdele. Takže ho odsud jen tak nevyženu. Viděla jsem, jak se Damian na
Nicka díval. Jeho žárlivost žhnula jako rozžhavené kopí připravené vypálit tomu
muži oči, než se stáhnul a zmizel.
„Vedeš si dobře, všechno máš pod kontrolou.“ Damian se posadil na kraj
postele a prohlížel si mě. Jeho oči upoutalo ramínko, které mi sklouzlo z ramene.
„Princezna, která žije mezi chudinou.“
„Udělala jsem to, co jsem musela. I bez tvojí pomoci.“
„Já nic nevěděl.“ Vrátil ramínko na své místo a přejel prsty malou jizvičku
po kulce.
Měla jsem co dělat, abych nezavřela oči. Osm let. Osm dlouhých,
osamělých let. Měla jsem spousty schůzek. Chtěla jsem si najít někoho jiného,
ale nikdo ve mně nedokázal vyvolat to, co jsem cítila při každém Damianově
doteku. Když jednou poznáte lásku muže jako je Damian, když vás pohltí a
zaplaví oheň jeho vášně, pak s vámi vlažné polibky floutků ani nehnou.
„Myslel jsem, že ti otec založil nějaké konto, peníze oddělené od jeho
financí.“
„To taky udělal. Ale já je použila na jeho léčbu před smrtí.“ Nepřestávala
jsem zkoumat jeho tvář. Čelist byla pevnější. Všechno bylo uspořádanější – jeho
obočí, nos, ústa – jako kdyby všechno konečně bylo na svém místě. Kdyby se ke
mně naklonil ještě blíž, cítila bych na krku jeho dech.
„Tobě a Sieře nezbylo nic?“ Ramínko nechal být, chytil mě za bradu, otočil
moji tvář a přinutil mě podívat se do očí černých jako noc. Odráželo se v nich
něco divokého a nespoutaného.
„Zvládly jsme to.“ Odstrčila jsem mu ruku.
„Měla jsi mi o tom říct.“
„Proč?“ Rozohnila jsem se. „Abys mohl přijít a všechno napravit? To už
nejde napravit, Damiane. Nikdy neodčiníš, cos provedl. Možná jsem byla jako
ty. Možná jsem tě chtěla potrestat za smrt svého otce. Napadlo tě to někdy?
Násilí plodí nás…“
Ukončil moji tirádu v půli věty, jednou rukou mě objal kolem pasu a
přivinul si mě k sobě. Plenil má ústa, rozevřel mi rty a jazyk vstrčil dovnitř.
Nebyl to jemný zasněný polibek. Byl to obrovský žhavý plamen, který v mých
žilách praskal a jiskřil. Polibek, jenž spojí dvě roztoužené duše v jednu. To byl
prostě Damian, divoký a nepředvídatelný jako letní bouřka. Své prsty mi vpletl
do vlasů a zaklonil mi hlavu tak, že jsem s ní nemohla hýbat. Nemohla jsem ani
utéct, ani se mu bránit. Nepolevil, dokud se mu moje tělo nepoddalo, dokud jsem
nepřestala klást veškerý odpor.
„Lžeš,“ přerušil polibek. „Nechutnáš po pomstě. Cítím z tebe strach. Ty se
mě bojíš, Skye.“
„A ty se mi divíš?“ vyštěkla jsem. „Postřelils mě. Chtěl jsi zabít mého otce.
Nedokázala jsem tě zastavit. Jsi ovládaný něčím, proti čemu jsem bezmocná.
Tvoje zlost je silnější než láska, naděje a víra. Jestli ses vrátil a doufáš, že
začneme tam, kde jsme skončili, budu tě muset zklamat. Dalo mi dost práce
vybudovat pro mě a Sierru slušný život. A nedovolím, aby ho někdo nebo něco
ohrozilo. A nebudu upínat svoje naděje k muži, který se nedokáže smířit s
minulostí. Nepotřebuju tě, Damiane. Nepotřebuju nikoho.“
„Lhářko.“ Očima přejel moji tvář. „Zkus to znovu. Tentokrát bez lhaní.“
Jeho ústa se vznášela nad mými, ale já se odmítala přiblížit. Smál se. Jeden
rychlý pohyb dopředu a jeho rty byly opět na mých, tentokrát byl jemnější, ale já
cítila, jak se musí ovládat. Byl jako nádherný arabský hřebec, bujný a plný síly,
který si sám přitahoval opratě. Prozradily ho prsty, které se třásly, když mě
pomalu hladil po paži nahoru a dolů. Celé jeho tělo hořelo touhou tak zřetelnou a
naléhavou, že už to muselo být dávno, co byl se ženou.
Moje nespoutaná reakce mě samotnou zaskočila. Dokonce i ve
vzpomínkách jsem cítila intenzitu jeho polibků, znovu jsem je prožívala,
poddávala jsem se tomu divokému přívalu rozkoše, který mnou projel při pouhé
myšlence na něho. Vzpomínky na Damiana byly jako prošlapaná pěšina, po
které jsem se ubírala stále dokola, znovu a znovu. Opět jsem cítila jeho jazyk na
tom nejintimnějším, nejskrytějším místečku svého těla, obdivovala jeho napjaté
svaly, když se nade mnou pohyboval, jak ho těšilo, když jsem dosáhla orgasmu,
jeho zrychlené pohyby těsně před vyvrcholením.
A teď byl tady a dráždil každičký bod v síti mých erotických vzpomínek.
Každý z nich směřoval k němu. To on byl moje centrum rozkoše. Všechny
impulzy vycházely z jeho těla.
„Damiane,“ zasténala jsem, když odložil moji noční košili stranou a
majetnickým způsobem mi hladil prsa. Vydal ze sebe mučivý vzdech, když jeho
ústa sevřela napjatou tmavou bradavku. Prohnula jsem se, což ho dohánělo k
šílenství. Obtočil mi nohy kolem svých boků a dal mi pocítit v plné ztopořené
délce své mužství, které se rýsovalo skrze všechny vrstvy mezi námi. Toužili
jsme být jeden druhému co nejblíže a byli jsme celí nedočkaví. Moje prsty
rozepínaly zip u jeho kalhot, zatímco jeho rty spočívaly na mé jamce pod krkem.
Naše těla hořela touhou, oba jsme vzrušeně dýchali, byli jsme jako smyslů
zbavení. Netrpělivě odstrčil mé ruce a začal si sundávat kalhoty. Přitom ze mě
nespustil oči. Věděla jsem, že se chystá vyšukat mi mozek z hlavy.
„Mami?“
Odskočili jsme od sebe tak rychle, že jsem nestihla ani mrknout.
Sierra stála ve dveřích a mnula si ospalé oči. Nevím, co viděla, ale zírala na
Damiana, jako by to byl duch.
V klíně držel polštář a snažil se popadnout dech. Kdyby Sierra přišla jen o
minutku později, nachytala by nás v kompromitující situaci. Oblékla jsem si
noční košili a pozvala ji dál.
„Děje se něco, miláčku?“
„Myslela jsem, že jsi pryč,“ otočila se k Damianovi.
„Odjel jsem z města, ale vrátil jsem se. A už nikam nepojedu.“
Mluvili spolu poprvé od chvíle, kdy Damian zjistil, že je jeho dcera. V
každém jeho slově byl cítit hlubší význam.
„Chyběl jsem ti?“ usmál se.
„Proč jsi líbal maminku?“
„Tak tys… to viděla. Dobrá. No…“ Kradmo se na mě podíval.
Nikdy jsem neviděla Damiana bezradného, ale přesně tak vypadal, a
přestože jsem měla chuť nechat ho v tom vymáchat o chvilku déle, zachránila
jsem ho.
„To je tvůj táta, Sierro.“ Chtěla jsem jí to šetrným způsobem prozradit už
tehdy na hřbitově, když se tam Damian objevil, ale on stejně nečekaně zmizel.
Teď, když ho načapala v mé posteli, nechtěla jsem to dál odkládat. „Kdybych ho
neviděla na svátku zesnulých, vůbec bych nevěděla, že už ho pustili z vězení,“
pokračovala jsem. „A on do té doby nevěděl, že jsi jeho dcera. Moc mě to mrzí,
Sierro. Chtěla jsem ti to říct, ale přála jsem si, abychom u toho byli s tvým otcem
oba dva. Je mi líto, že jsi to musela zjistit zrovna takhle.“
Damian a Sierra se vzájemně měřili pohledem, on čekal na její reakci a ona
o něm přemýšlela v novém světle. Nikdo nemluvil a já měla srdce až v krku.
Promítala jsem si v hlavě tenhle okamžik snad tisíckrát, jaké to bude, až se ti dva
proti sobě postaví tváří v tvář. Otec a dcera. Žádný scénář, který jsem si
vytvořila v hlavě, však nebyl dokonalý.
„Ty jsi doopravdy bandido,“ řekla Sierra Damianovi.
„To tedy jsem.“ Přikývl. „Proto jsem byl ve vězení.“
„Už se ho můžu zeptat?“ podívala se na mě. Přikývla jsem, protože jsem
měla tak stažené hrdlo, že jsem nedokázala promluvit. Pověděla jsem jí pravdu o
jejím otci, všechno, až na to, proč byl ve vězení. To jsem ponechala na něm.
Sierra má ve vztahu k otci právo na čistý štít a on by měl dostat možnost jí to
vysvětlit sám. Možná jsem se z toho snažila jen vyvléct, možná ode mě nebylo
hezké nechat ji v nevědomosti, ale já už dál zacházet nedokázala. Sierra s tím
měla problémy ve škole, protože se jí děti posmívaly kvůli otci, o kterém nic
neví, ale ona se brzy naučila stát nohama pevně na zemi, a když si na ni někdo
dovoloval, neváhala mu nakopat zadek. Byla svobodomyslná a silná, ale byla
ještě dítě. Bolelo mě srdce, když tam stála před svým otcem a vlasy ostříhané na
ježka jí pomalu dorůstaly.
„Co jsi provedl?“ zeptala se.
Damian chvíli zíral na svoje ruce. „Dělal jsem špatné věci,“ přiznal.
„Ublížil jsem tvé mámě. Vidíš?“ Zvedl můj malíček a držel ho nahoře. „To jsem
udělal já. Zlobil jsem se, protože někdo ublížil té mojí. Myslel jsem si, že když
to oplatím, uleví se mi. Chvíli to tak bylo, ale potom to bolelo ještě víc.“
„Máma říkala, že to byla nehoda.“ Sieřin pohled spočíval na našich rukou.
Damian tu moji stále svíral ve své, jako by potřeboval moji podporu.
„Svým způsobem ano. Chtěl jsem udělat něco daleko horšího.“ Snažil se
mluvit klidným hlasem, ale cítila jsem, jak těžké a mučivé je pro něho
vysvětlovat tyhle věci Sieře jen tak bez přípravy. Teď tady nebyli žádní právníci
ani soudci, jen otec s dcerou, kteří se navzájem poznávali. Když to nejhorší
pominulo, došlo na skutečné lidi a opravdové chvíle, na důsledky, které
přesahovaly všechna soudní rozhodnutí. Damian si svůj trest odseděl, ale tahle
chvíle byla důležitější než roky strávené za mřížemi.
„Nebyl jsem vždycky dobrý člověk, Sierro,“ řekl.
„Nevím, jestli ze mě někdy bude otec, na kterého bys byla pyšná, ale
doufám, že mi dáš šanci. Protože kvůli tobě už nechci být bandido a jednoho dne
možná… jednoho dne se ze mě možná stane hrdina, kterého si obě s mámou
zasloužíte.“
Sieřiny oči sklouzly z Damiana na mě. Vím, že se snažila zpracovat
všechno, co se dozvěděla. Přešla k posteli a přejela prsty pahýl mého malíčku.
Na chviličku jsme se všichni tři soustředili na místo, kde se naše ruce dotýkaly –
Damianova velká hrubá dlaň svírala ty naše. Něco uvnitř mě začínalo praskat,
jako dlouho zamrzlá ledová plocha, na kterou dopadlo něco hodně těžkého.
„Pojď,“ řekla jsem Sieře. „Uložím tě do postele.“
Zastavila se u dveří a ohlédla se na Damiana. „Když tě líbala, znamená to,
že tě má ráda.“
„Sierro!“ Popostrčila jsem ji do jejího pokoje.
„Vsadím se, že to bolelo jako čert,“ řekla, když jsem vklouzla do postele
vedle ní. Potřebovala jsem se trochu sebrat, než se vrátím k Damianovi.
„Co?“
„Tohle.“ Obtočila svůj malíček kolem mého pahýlu a přehodila nohu přes
mé tělo. Sierra byla rozvalovač. Když spala, roztáhla se po celé posteli.
„Zazpívej mi,“ zaškemrala a přitulila se.
Nevěděla jsem, co se jí honí hlavou. Ulevilo se jí, že konečně poznala
svého otce? Rozrušilo ji poznání, co provedl? Ať to bylo cokoliv, bylo jasné, že
hned tak neusne. Děti mají neuvěřitelnou schopnost přijmout nové věci, strávit je
a přizpůsobit se jim. Když jsem zpívala MaMaLuinu ukolébavku, napětí v jejích
pažích povolilo a její dech byl klidný a pomalý.
Vdechovala jsem její vůni, zavřela oči a hladila ji po vlasech. Byla mým
přístavem v bouři, kousíčkem nevinnosti nedotčeným bouřlivou minulostí.
Nevěděla jsem, jak Damianova přítomnost ovlivní naše životy, ale věděla jsem,
že to bude jiné. Sedm let jsem ji měla jen pro sebe a teď jsem si přála jediné –
aby tahle chvíle trvala co nejdéle, aby její tvář ležela těsně vedle mé a její noha
spočívala na mém těle, abych neodešla.
Podlaha v pokoji zapraskala. Otevřela jsem oči a ztuhla jsem. Damian stál u
dveří. Výraz v jeho tváři byl tak bolestně intenzivní, tak plný touhy, že mi slova
ukolébavky, kterou jsem zpívala, zamrzla na rtech. Nebyl to nespoutaný chtíč,
který ho ovládl chvíli předtím. Bylo to mnohem hlubší, jako by veškeré jeho
štěstí leželo v jediném výjevu před ním: spící Sierra vedle mě, zatímco on stál na
prahu, od všeho odříznutý.
Před mnoha lety jsme takhle leželi schoulení já, on a MaMaLu.
Došla mi slova a ani on nepromluvil. Chtěl něco říct, ale měl stažené hrdlo,
a tak se otočil a odešel. O chvíli později jsem slyšela tiché klapnutí dveří, jak
vyšel ven.
TŘICET TŘI
Když Rafael odešel, našli jsme Sierru v mém starém pokojíčku. Byla
schoulená na posteli a ve spánku objímala polštář. Damian se posadil na konec
postele a díval se na ni.
„Nikdy jsem ji neviděl spát, ne takhle zblízka.“
Tahle drobná poznámka, kterou si řekl spíš pro sebe, mi sevřela srdce.
Damian promeškal všechny ty chvíle, které já brala jako samozřejmost.
„Má něco z MaMaLu i z Adriany,“ řekl.
Sierra se mi vůbec nepodobala – neměla ani blond vlasy, ani šedé oči. Když
jsme spolu šly po ulici, její tmavá ručka v mé, lidé si mysleli, že jsem její chůva.
Podědila aristokratický výraz po mé matce a MaMaLuinu srdečnost, měla
Adrianiny oči a MaMaLuin úsměv.
„Ať ji nevzbudíme,“ řekla jsem. „Možná bude lepší, když tu přespí.“
Nechtěla jsem Damianovi odepřít tu prostou radost z pohledu na jeho spící
dceru.
„Když zavřu oči, zdá se mi, že se nic nezměnilo,“ řekl tak tichým hlasem,
že jsem stěží rozeznala slova. „V tomhle pokoji je malá holčička, která si mě
naprosto získala. Už podruhý.“
Byla jsem ráda, že nespustil oči ze Sierry. Ocitnout se znovu ve svém
pokoji s Damianem pro mě bylo hodně emotivní. A jakmile mi připomněl, jak
mě zbožňoval, když jsem byla ještě dítě, měla jsem co dělat, abych své pocity
ovládla.
Damian opatrně stáhl Sieře ponožky, aby ji nevzbudil. Než jí přikryl nohy,
jemně se rty dotkl obou jejích chodidel.
„Děkuju,“ řekl. „Že jí dovolíš, aby zůstala.“
Přikývla jsem, protože mi došla slova. Bolelo mě, že ji tu nechám.
Nepamatuji si, že bych někdy strávila noc bez ní.
„Nechceš tu taky zůstat?“
Ten muž mi viděl do hlavy. Až moc dobře. Ale já v žádném případě
nemohla jeho nabídku přijmout. Bylo by to stejné, jako bych vstoupila do lví
klece.
„Můžeš spát s ní. Spí tady poprvé. Možná se vzbudí a nebude vědět, kde
je.“
Zaváhala jsem. Byla jsem k smrti unavená. Jediné, co jsem si přála, bylo
zalehnout a spát. A on měl zase pravdu. Sierra nebyla zvyklá spát jinde.
Damian nečekal na odpověď. „V koupelně je čistý kartáček na zuby a
ručníky. Potřebuješ ještě něco?“
Ano. Potřebuju, aby se mezi námi všechno urovnalo a já mohla být s tebou,
abychom si nemuseli přát dobrou noc.
„Dobrou noc, Damiane.“
„Dobrou noc, Skye.“
Zavřel za sebou dveře. Vydechla jsem a padla na postel vedle Sierry.
Pokoj už nebyl tolik dívčí. Růžové a krémové ladění bylo nahrazeno
jasnými, odvážnými barevnými prvky na jemném neutrálním pozadí. Jedna stěna
měla barvu školní tabule s mřížkou na hru piškvorky. Damianovy křížky a
Sieřina kolečka. Vestavěné police se nezměnily, ale Damian jim dal nový čerstvý
nátěr. Můj pohled zaujaly papírové labutě, které stály v řadě na policích.
Sledovala jsem nepatrné pokroky v Sieřiných neobratných pokusech. Uvědomila
jsem si, jak se Sierra a Damian dokázali během krátké doby sblížit. Pokoj
vypadal, jako by ho Sierra pomáhala zařídit. Vyzařovala z něj její osobnost.
Vstala jsem a chystala se svléknout si kalhoty, když jsem se podívala z okna
ven. Damian kráčel dolů po pěšině vedoucí do křídla zaměstnanců. Zmizel za
stromy. Po chvíli se rozsvítilo v jednom z pokojů. MaMaLuin pokoj. Při čištění
zubů jsem přemýšlela, co tam asi dělá. Když jsem se vrátila z koupelny, světlo
ještě svítilo. Chvíli jsem se rozmýšlela, ale potom jsem si obula boty. Chtěla
jsem MaMaLuin pokoj vidět. Nikdy mi nedovolila ho navštívit. Říkala, že se pro
mě nehodí chodit po ubytovně zaměstnanců. Takže dnes večer jsem měla
možnost ho konečně vidět.
Když jsem tam přišla, dveře byly otevřené. „Damiane?“ nakoukla jsem
dovnitř. Nebyl tam, a tak jsem vešla dovnitř.
Byl to malý, skromně zařízený pokojík. Ze stropu visela jen žárovka. Postel
byla ustlaná, ale polštář byl opřený o stěnu a přes něj bylo přehozeno
Damianovo oblečení. Natáhla jsem se pro plechovku Lucky Strike, která ležela
na kraji opotřebovaného prádelníku. Hodně mu na ní záleželo, bylo to jeho
poslední fyzické pojítko s MaMaLu.
Teď jsem pochopila, proč MaMaLu nechtěla, abych ji navštívila.
Nedokázala jsem si představit, jak v tom malém, stísněném prostoru mohli žít
dva lidé, zatímco v Casa Paloma byl nespočet prázdných pokojů. Tehdy jsem ten
rozdíl nechápala, zatímco Damian ho vnímal. Zažil opačnou stranu bohatství a
moci. Proto nesměl navštěvovat mé narozeninové oslavy, proto jsem měla
soukromé hodiny výuky, zatímco on byl schovaný v příborníku. Vadilo by mi žít
ve stínu našeho velkého sídla, koukat, jak ostatní hodují, a sledovat nablýskaná
auta hostů i domácích, večírky plné hudby a zářivých světel. Vadilo by mi,
kdyby mě moje matka musela opustit, aby se starala o někoho jiného. Ale
Damian se přes to všechno přenesl. Postupně si mě zamiloval. Nikdy si
nestěžoval a se mnou se nesrovnával, byl s tím smířený až do chvíle, než o
všechno přišel.
Když jsem stála v pokoji, který sdílel s MaMaLu, připadala jsem si, jako
bych byla v jeho kůži. Dokázala jsem si živě představit, jak je od sebe o půlnoci
odtrhli a že to bylo naposledy, co ji viděl. Viděl jí do tváře? Nebo byla tma? Kdy
v něm nastal ten zlom, kdy ztratil víru, se kterou všichni přicházíme na svět?
Potlačila jsem vzlyk a otočila se k odchodu. V tu chvíli vstoupil dovnitř Damian.
Utíral si tvář ručníkem, a když mě uviděl, zarazil se.
„Stalo se něco?“ zeptal se.
Zavrtěla jsem hlavou. Měla jsem poslechnout MaMaLu. Nikdy jsem sem
neměla chodit.
„Skye.“
Způsob, jakým to řekl, mě skoro odrovnal. Damian možná navenek působí
nepřístupně, ale jeho city jsou opravdové. Nic nedělá napůl. Když nenávidí, pak
nenávidí každým kouskem svého těla, a když miluje… když miluje, Bože,
vyslovil moje jméno jako – jako by promluvila jeho duše.
„Co tady děláš?“ zeptala jsem se.
„Já tady spávám.“
„Ty spíš… tady?“ rozhlédla jsem se. To vysvětlovalo jeho oblečení na
posteli a proč měl na sobě jen boxerky. Jeho tělo v tom malém prostoru vydávalo
teplo jako kamínka.
„Proč spíš…?“ zastavila jsem se v půli otázky. Náhle mi došlo, proč
Damian nevyužívá luxusu Casa Paloma a dává přednost křídlu pro zaměstnance.
Myslí si, že tam nepatří. Myslí si, že není dost dobrý. Mohl to tam koupit a
zrenovovat, ale stejně bude raději zůstávat tady, kde se naposledy cítil být
milovaný, kde ho nepronásledoval pocit viny za to, co provedl. Casa Paloma
patří mně. Damian se pokoušel zrenovovat všechno to, oč mě podle svého
mínění připravil.
Ať řekneš ano nebo ne, stejně budeš navždy moje.
Oči se mi zalily slzami. Zírala jsem dolů na nohy a snažila se zastavit příval
emocí, které se mi draly do hrdla. Nebyla jsem schopná promluvit, protože bych
toho chtěla tolik říct, že jsem nevěděla, kde začít.
„Pojď.“ Natáhla jsem ruku. „Domů.“ To byla jediná dvě slova, která jsem
ze sebe dokázala vypravit. Už jsem s tím nedokázala bojovat. Láska k
Damianovi mě možná zničí, ale nemilovat ho by mě zabilo.
Nečekala jsem na odpověď. Vzala jsem ho za ruku, zhasla světlo a vedla ho
do domu.
„Počkej,“ řekl u dveří. „Já ne…“
„Miluju tě, Damiane. Jedině tebe. Jenom tebe. Patříš sem. Ke mně a k
Sieře.“
„Ale tys říkala…“
„Já vím. Hodně jsem toho namluvila. Tobě, sobě. Pak jsem si vzpomněla na
to, co jsi řekl. ‚Láska neumírá.‘ Je to pravda, Damiane. Nikdy jsem tě nepřestala
milovat od chvíle, kdy jsem byla malá holka v tom pokoji nahoře. Když
poslouchám své srdce, vždycky mě vede zpátky k tobě.“
Damian na mě chvíli mlčky hleděl. Měl to, co vždycky chtěl, ale do cesty
se mu dostala nečekaná překážka, ta poslední bitva. Se sebou samým. Zaslouží si
odpuštění? Lásku? Vykoupení? Tohle si musel vyřešit on sám.
Opřel se čelem o moje čelo a zavřel oči. „Jsem tak unavený, güerito.
Unavený z předstírání, že můžu žít bez tebe, a zatím mi to rve srdce. Řekni mi,
že je to pravda. Řekni mi, že to bude navždycky. Ty, já a Sierra.“
Řekla jsem mu, co chtěl slyšet, a svoje slova jsem zpečetila polibkem.
Všechny svaly jeho těla se uvolnily, jako by se konečně zbavil nějakého těžkého
břemene.
„Tohle si chci zapamatovat,“ řekl a vzal mě do náruče. „Jestli dneska
zemřu, chci zemřít s vědomím, že jsem měl v rukou celý svět.“
Šli jsme po schodech nahoru do hlavní ložnice. Když Damian zavřel dveře,
roztřásly se mi nohy. Nikdy jsem nevěděla, co od něho můžu čekat. Mistrně
ovládal moje tělo, někdy ho rozehrál v drsných primitivních rytmech, jindy to
byla jemně vyladěná rapsodie.
„Sundej si kalhoty a lehni si do postele,“ řekl. Udělala jsem, co mi řekl,
plná nervozity a očekávání. Osm let jsem s nikým nebyla. Moje tělo se po
porodu Sierry změnilo. Setřásla jsem podprsenku, ale top jsem si nechala.
Postel se rozhoupala, jak do ní vklouzl vedle mě. Objal mě kolem ramen a
přitáhl k sobě. Cítila jsem na tváři jeho jemnou teplou kůži. Bože, jak mi chyběl.
Postrádala jsem jeho vůni, dotyky, tlukot srdce.
„Spi.“ Políbil mě na čelo a pohladil mi vlasy, jako by byly vyrobené z toho
nejryzejšího zlata.
Musela jsem dát najevo překvapení, protože on se pro sebe zahihňal.
Čekala jsem vášnivé usmíření.
„Takhle to bude nejlepší,“ řekl. „Je mi tak skvěle, jak už dlouho ne.“
Když jsme spolu byli naposledy toho večera, co nás Sierra vyrušila, choval
se jako divoký býk vypuštěný z ohrady, a přestože jsem si byla jistá jeho
vzrušením, cítila jsem ještě něco jiného. Damian byl spokojený. Poprvé nás
nikdo nepronásledoval, nikdo nás od sebe nechtěl odtrhnout. Našli jsme si k sobě
cestu zpátky. Konečně jsme byli volní. Právě tenhle pocit si Damian potřeboval
vychutnat. Bylo to silnější než chtíč a živočišná touha po uspokojení. Byl to
pocit sounáležitosti, který stírá hranice mezi dvěma lidmi, kdy se kotníkem
dotýkáte jeden druhého, kdy máte vzájemně propletené prsty a všechno je tak
přirozené, tak automatické, že to stojí mimo vaše rozumové chápání. Když
přemýšlím o Bohu, vybavuji si všechny tyhle magické, nevysvětlitelné věci,
znásobené nekonečnem.
„Bolelo to? Když přicházela Sierra na svět?“ Damian mě pořád hladil po
vlasech.
„Ano.“ Nechtěla jsem mu lhát. „Ale spíš moje srdce než tělo.“
Chvíli jsme tiše leželi a věděli, že bychom to všechno udělali znovu, kvůli
tomu malému zázraku ležícímu ve vedlejším pokoji.
„Pojmenovala jsi ji podle hor z MaMaLuiny ukolébavky.“
„Ano.“ Usmála jsem se. „Řekla ti své druhé jméno?“
Zavrtěl hlavou.
„Mariana.“
„Jako MaMaLu a Adriana dohromady.“ Damian se posunul, takže jsme
leželi vedle sebe bok po boku. „Má stejná chodidla jako ty.“
„To ne.“
„Viděl jsem je, když jsem ji večer ukládal do postele. Palec nechce mít nic
společnýho s ostatními prsty. Je mezi nima velká mezera.“
„Takové nohy já nemám.“
„Že ne?“ Damian odhrnul přikrývku a klečel u mých nohou. „A co je
tohle?“ Zvedl můj palec. „Klidně můžu mezi něj a ukazováček strčit celej nos.“
A hned se to snažil prakticky dokázat.
Začala jsem se smát, protože to lechtalo, ale náhle jsem něco zachytila a
zadrhl se mi dech. Esteban se vrátil.
„Co je?“ zeptal se Damian a vklouzl vedle mě.
„Nic.“ Odhrnula jsem mu vlasy z čela a políbila ho na nos. „Miluju tě.“
„Já tě taky miluju, güerito.“ Držel můj malíček na hrudníku, co nejblíž k
srdci. „A teď tě budu líbat tak dlouho, až to ucítíš v konečku svýho
nespolečenskýho palce u nohy.“
Co řekl, to udělal. Jazykem mi rozevřel ústa, jednou rukou mě chytil vzadu
za krk a druhou si mě přitáhl tak blízko, že každý kousek mého těla cítil horký
elektrizující dotek celého jeho těla. Prohnula jsem se v zádech, když si moji
nohu přitáhl ke své, dal si ji kolem boku a začal se o mě otírat rozkrokem. Z
hrdla mi unikl sten, když jsme se dostali do zběsilého rytmu, rukama mi střídavě
mačkal a uvolňoval obě půlky.
„Už je to tak dávno, Skye. Dlouho to nevydržím.“ Hlas mu tlumil můj krk,
obličej měl zamotaný v mých vlasech.
„Myslím, že já taky ne.“ Ztrácela jsem nad sebou kontrolu, tak připravená
se mu oddat, že jsem se nedokázala soustředit na nic jiného.
„Ještě ne.“ Ucukl, když jsem se natáhla po jeho boxerkách. „Chci si tě
vychutnat. Ani nevíš, kolikrát jsem si to představoval.“
Čekala jsem, že se mi zaboří ústy do klína, ale on nás otočil tak, že jsem
byla nahoře já. „Sedni si na mě, Skye. To je ono. Bože, ano.“
Když mi Damian odhrnul kalhotky, odhodila jsem všechny zábrany.
Jazykem mi rozevřel klín po celé délce až ke klitorisu. Začal mě lízat. Stehna se
mi napjala. Rty sevřel můj malý pevný knoflíček a v krátkých sladkých
intervalech sál. Když už to bylo příliš, přešel k přejíždění jazykem a tyhle dvě
techniky střídal.
„Damiane.“ Byla jsem blízko. Tak blízko. Prsty jsem se mu probírala ve
vlasech.
„Ukaž se mi.“ Stáhl mi kalhotky a já je ze sebe setřepala. Jedním prstem
vklouzl dovnitř. „Kurevsky vlhká.“
Když mi kroužil palcem po klitorisu, trhla jsem hlavou dozadu.
„Osedlej si mě, Skye. Udělej se pro mě. Chci, abys mě celýho zmáčela.“
„Ne.“ Vyhrkla jsem bez dechu. „Ty a já společně.“ Vklouzla jsem rukou
pod jeho boxerky a sevřela ho. Můj dotyk ho vzrušil. Evidentně chtěl víc.
„Tos neměla dělat,“ zamručel a otočil mě na záda.
„Protože teď musím udělat tohle.“ Prudce do mě vnikl. Moje tělo se
bránilo, ale byla jsem tak vlhká, tak plná touhy po něm, že bolest nahradilo
spalující bolestivé naplnění.
„Tady nikdo nebyl.“ On to věděl. On to zatraceně dobře věděl. Zrychlil
tempo a přitom si mě přidržoval.
„Tolik mi to chybělo. Ty jsi mi chyběla. Ani nevíš, jak.“ Měl horký a
přerývaný dech.
Začalo to ve spodní části páteře. Z pánve mi začaly vystřelovat elektrizující
impulzy, které postupně sílily, až vyvrcholily v mohutné explozi proudící mým
tělem ve vlnách pronikavé extáze. Pevně jsem Damiana sevřela a cítila, jak i on
ztuhnul, když dosáhl orgasmu. Na okamžik naše těla splynula v jedno, ten samý
proud koloval v nás obou. Vnímala jsem, jak mě zaplavuje Damianovo sperma.
Vzrušení z nás pomalu začalo opadat. Nejdřív se uklidnila naše srdce,
potom i dech.
„Nechci z tebe ven.“ Damian zůstal ve mně, uspokojený, ale vůbec neměl
chuť opustit můj klín.
„Tak u mě zůstaň.“ Objala jsem ho nohama. „A moje odpověď je ano.“
„A jaká je otázka?“
„Ptal ses, jestli si tě vezmu. Moje odpověď je ano.“
„Tehdy jsi ještě měla na výběr. Teď už mi jen tak neunikneš.“
„Copak by to šlo, když tě mám pořád v sobě?“
„Zvykej si. Stěhuju se k tobě natrvalo. Příště bych ti mohl ještě stihnout
sundat top.“
Smála jsem se, ale smích mě rychle přešel. „Co se děje?“
Znal každý jednotlivý detail mé tváře, ale díval se na mě, jako by mě v
životě neviděl. Rukou mi odhrnul vlasy na stranu a odhalil krk. „Jen se chci
ujistit, že se mi nezdáš.“ Lehce mě políbil, pak ze mě vystoupil a položil si mě
na svoji ohnutou paži. „Myslíš, že může člověka potkat víc štěstí, než je schopen
unést?“ zeptal se. „Protože zrovna teď se mi zdá, že to nějak nezvládám a vesmír
bude muset zasáhnout a nastolit rovnováhu.“
„Vesmír řídí všechno. Napravuje to, co se pokazilo, Damiane. A nikdy ne
naopak.“
Jeho hrudník se zvedl a s dlouhým vydechnutím klesl. Když vám svět
neustále něco bral, když se vám pořád pod nohama hroutil a rozpadal, je těžké
uvěřit, že to, co vám dává, je natrvalo.
Chránil si mě, jako bych byla to nejcennější na světě. Připadala jsem si,
jako by každá moje buňka překypovala radostí a naplněním. Cítila jsem se jako
zmrzlina, mušle a lodičky na jehlách s červenou podrážkou.
Možná se mi podařilo zaplnit mezeru mezi mými zuby, MaMaLu, ale láska
mého života si nepotřebovala vytvořit místo v mém srdci, kam by mohla
vklouznout. To místo tam bylo vždycky.
Přivinula jsem se k němu blíž a na rtech jsem měla ten nejšťastnější úsměv.
„Kam jdeš?“ zeptal se Damian, když jsem po chvíli spustila nohy z postele.
„Chci zkontrolovat Sierru,“ rozhlédla jsem se po kalhotkách a oblékla si je.
„Hned se zase vrať. Chybíš mi.“
Zasmála jsem se a otevřela dveře. Hala byla tmavá, ale znala jsem ten dům
jako své boty. V Sieřině pokoji svítila lampička. Byla odkopaná a jedna ruka jí
visela z postele ven. Přikryla jsem ji a posunula ji doprostřed postele. Spala jako
zabitá. Zastrčila jsem jí ruku pod přikrývku a chystala se odejít, když jsem něco
zahlédla na nočním stolku. Zvedla jsem to a zamračila se.
Injekční stříkačka.
Byla jsem si naprosto jistá, že tam předtím nebyla. Ať bylo uvnitř cokoliv,
bylo to použité. Ale proč by tady Damian nechával povalovat injekční stříkačku?
Obzvlášť poblíž Sierry…
„Nehýbej se.“ Ze stínu vystoupila postava.
Cítila jsem, jak mi něco studeného tlačí na spánek. Pistole. Věděla jsem, že
je to pistole, protože kdysi mi Damian mířil podobnou zbraní do týla. Podobně
jako tehdy, i teď jsem byla k smrti vylekaná. Tentokrát to však bylo mnohem,
mnohem horší.
„Zavolej ho.“ Vetřelec mě tlačil ke dveřím.
„Koho?“
„Přestaň si se mnou hrát, Skye. Zavolej Estebana nebo Damiana nebo jak si
kurva teď říká.“
Poznala jsem ten hlas.
„Victore!“ Otočila jsem se, abych na něho viděla, ale udeřil mě pistolí.
Pořádná pecka do tváře.
„Uděláš, co ti řeknu, nebo zemře.“ Ukázal na Sierru.
„Damiane,“ zavolala jsem třesoucím se hlasem.
Ach Bože. Ta injekční stříkačka. Co Sieře udělal?
„Hlasitěji,“ pobízel mě Victor.
„Damiane.“
Vyšel z ložnice a přetahoval si tričko přes hlavu.
„Skye?“ Jeho hlas zněl tak vřele a uvolněně. Plná úzkosti jsem se kousla do
rtu. Vůbec netušil, co ho čeká.
Myslíš, že může člověka potkat víc štěstí, než je schopen unést?
Victor mě vtáhl zpět do místnosti. Když Damian vstoupil, stáli jsme
uprostřed pokoje a Victorova zbraň mířila na mě. Damian na zlomek vteřiny
ztuhl a něco v něm sepnulo – možná to byl trénink z Caboras, anebo se projevila
jeho silná osobnost. Ať tak či onak, Damian zhodnotil situaci a zachoval si
chladnou hlavu.
„Nech je odejít, Victore, a dostaneš, co budeš chtít.“
„Chci zpátky svoji ruku, ty hajzle. Myslíš, že bys mi ji mohl vrátit? Protože
jestli dokážeš obnovit všechny nervy, cos mi přesekl, tak prosím. Umíš si
představit, co v mým oboru znamená mít ochrnutou ruku? Přišel jsem o všechno.
Já…“
„Zkrať to, Victore. Chápu. Byla to tvoje dominantní ruka. Nemůžeš střílet.
Nebo používat otvírák na konzervy. Nebo si pořádně pohonit péro. Zranil ses při
práci, kterou sis sám vybral, a teď chceš hodit vinu na mě? Co ode mě chceš?“
Victorovi chvíli trvalo, než se vzpamatoval. Očekával strach, podřízenost,
poslechnutí na slovo.
„Chci, abys za to zaplatil,“ řekl. „Čekal jsem, až tě pustí z vězení.
Samozřejmě jsem nevěděl, že tu najdu celou rodinku pohromadě.“ Pohodil
hlavou směrem ke mně a k Sieře. „Pěkná rodinka, Damiane. Nemanželskej syn
zplodil nemanželskou dceru.“
Damian zatnul pěsti. „Jestli jí zkřivíš jen vlas…“
„Neboj se. Jejích vlasů jsem se ani nedotknul. Jen jsem jí dal trošku sedativ.
Dávat pozor na uřvaný děcka není zrovna moje hobby.“
„Tys zdrogoval moji dceru?“ Na Damianově čele začal škubat nerv. Ten
jsem nikdy předtím neviděla.
Victor se smál. „Tys zdrogoval Warrenovu dceru, pokud se nemýlím. Nelíbí
se ti, že se role obrátily?“ Škubnul se mnou blíž k sobě.
„Chceš si vyřizovat účty se mnou, ne s nima.“
„Ty sis chtěl vyřídit účty s Warrenem, a stejně jsi unesl Skye. Každej boj
má svoje oběti.“ Victor pokrčil rameny. „Sám to dobře víš.“
Victor se dostával Damianovi pod kůži a snažil se ho přimět, aby znovu
prožil tu hrůzu, když po mně vystřelil.
„Ty a já jsme si podobnější, než si myslíš,“ řekl. „Jsme jen obyčejní žoldáci.
Nikdy tě doopravdy nenapadlo, že bys mohl začít znovu, co? Myslel jsem si, že
to byl skvělý tah zmocnit se Skye, aby ses dostal k Warrenovi, ale teď si začínám
myslet, že ji doopravdy miluješ. Ušetřím ti starosti. Ženy jako ona nemilují
muže, jako jsem já nebo ty. Miloval jsem tvoji matku, ale ona o mě neměla
zájem. Říkala, že pro tebe chce člověka, kterej ti bude vzorem. Nenáviděl jsem ji
a tebe jsem taky nesnášel. Warren mi dal pěknou sumu peněz, abych jí ve
Valdemoros zajistil pohodlí. Nechal jsem ji tam shnít. Měl jsem to tenkrát
skoncovat i s tebou. Neudělal jsem to a jen jsem si tím zadělal na problémy. Ale
ještě pořád mám poslední slovo.“
„Nemusíš to dělat,“ řekl Damian. „Vezmi si všechno. Můžu tě zajistit až do
konce života. Nebude ti nic chybět.“
Znělo to podobně jako to, co jsem Damianovi řekla na lodi, když jsem si
chtěla vykoupit svobodu. Žaludek se mi stáhl. Damiana tehdy nedokázalo
zastavit nic. Jeho žízeň po pomstě spustila řetězovou reakci, která nás teď
dostihla.
„Ty si myslíš, že jde o peníze?“ Victor se zasmál. „Od Warrena jsem dostal
tučný vyrovnání. Byla to součást naší smlouvy. A každej měsíc dostávám pěknej
invalidní důchod. Není to o penězích, je to o…“
„Odplatě.“ Damian to slovo vyslovil, jako by měl na jazyku jed. „Věř mi.
Moc dobře to znám. Nic ti to nepřinese, Victore. Je to jenom planá naděje.
Odejdi a…“
„Dost bylo keců!“ vyštěkl Victor. „Kdo půjde první? Ona?“ Namířil zbraň
na mě. „Nebo ona?“ Roztřásla jsem se, když namířil na Sierru. V sázce bylo
hodně. Damian nemohl riskovat útok na Victora, když nás měl obě ve své moci.
„Začni se mnou.“ Damian zvedl ruce a poklekl.
„Hned teď a tady. Napumpuj do mě tolik olova, co se do mě vejde. Skye a
Sierru nepotřebuješ.“
Srdce se mi strachem sevřelo. Damian to myslel vážně. Byl ochotný
obětovat svůj život pro mě a pro Sierru. Chtěl to udělat. Dával si za vinu, že nás
do téhle situace dostal. Kdyby zůstal v ústraní, já se Sierrou bychom tu nebyly.
Možná ze mě jednou bude hrdina, kterého si s mámou zasloužíte.
„Svědkové přinášej jenom samý komplikace, Damiane. Seš mrtvej muž,“
řekl Victor. „Vyber. Nebo já vyberu za tebe.“
Srdce se mi divoce rozbušilo z těch hrozných představ, které se mi honily v
hlavě.
„Co uděláš, Skye?“ Damianův hlas mě vytrhl z pasivní odevzdanosti.
Budu se bránit a nevzdám to.
Zvedla jsem injekční stříkačku, kterou jsem držela v ruce, a vrazila ji
Victorovi do stehna. Zaječel a odskočil ode mě. Ve stejnou chvíli se Damian
pohnul a srazil ho na kolena. Victor si vytáhl stříkačku ze stehna a postavil se na
nohy, stále s pistolí v ruce. Damian stál jako štít mezi ním a mnou. Věděla jsem,
co se chystá udělat.
„Nedělej to,“ řekla jsem.
Stejně to udělal – skočil přímo na Victora. Pistole vystřelila, ale Damian
odrazil Victorovu ruku, takže střela skončila ve stropě. Oba muži se vyřítili ze
dveří a dopadli na zábradlí vedoucí do vstupní haly. Byla tma, ale já slyšela, jak
se oba snaží získat převahu. Victor pořád držel zbraň, ale s ochrnutou rukou
nemohl Damianovi stačit. Pistole mu vypadla z ruky a skončila dole v hale.
Damian mu jednu vrazil. Byla to pořádná rána. Dvakrát do břicha. Victor se
začal svíjet bolestí. Když se narovnal, držel v ruce další pistoli.
„Vždycky mám jednu do zásoby.“ Samolibě se usmíval, ale když se snažil
pohnout, bolestí sebou škubal.„Myslím, že už toho bylo dost, co říkáte? Na
kolena. Oba!“
Stál na vrcholu schodiště s tváří obrácenou do pokoje.
„Nejdřív ona, potom ty a nakonec to dítě,“ řekl Damianovi.
Vymyslel to tak, aby měl Damian vždycky co ztratit. Věděl, že když míří na
mě, Damian se o nic nepokusí. Až mě zastřelí, bude mít v zásobě ještě Sierru.
Klečeli jsme s Damianem vedle sebe a drželi se za ruce. Nevím, kdy jsem
začala plakat, ale po tvářích mi stékaly slzy. Tady to kdysi začalo a tady to taky
skončí. Všichni tři přijdeme o život v jeden den.
„Prosím, neubližuj jí,“ úpěnlivě jsem žádala Victora.
„Je to ještě malé dítě.“
„Má štěstí. Umře ve spánku,“ odvětil.
Damianovy prsty sevřely moji ruku tak pevně, že mi ji málem rozmačkal.
Ten stisk ho brzdil v tom, aby roztrhl Victorovi hrdlo. Kdyby po něm
vystartoval, riskoval by můj život. Ale kdyby čekal dál, riskoval by, že ztratí
Sierru.
„Na pět, Damiane,“ zašeptala jsem. Na zlomek sekundy vytřeštil oči. 5…
Chystali jsme se to provést společně. Bylo nám jedno, co se s námi stane,
hlavně že Sierra bude v pořádku.
4…
Viktor namířil pistoli na moji hlavu.
3…
Miluju tě, Estebandido. Jenom tebe a nikoho jiného. 2…
Miluju tě, güerito. Ničeho se neboj. Láska neumírá.
Pistole vystřelila dřív, než jsme mohli učinit jakýkoliv pohyb. Pevně jsem
sevřela oči při té ohlušující ráně. Čekala jsem, kdy ucítím bolest.
Nic nepřišlo.
Do prdele!!!!!!!!! Zastřelil Damiana.
Moje duše prožívala takové utrpení, jako by jí ta kulka opravdu prolétla.
Damianova ruka spočívala stále v mé, tak teplá a skutečná. Bolest byla tak
opravdová, že jsem na chvíli zapomněla dýchat a zalapala jsem po dechu. Část
mé bytosti si přála okamžitě zemřít.
Zastřel mě. Na co čekáš?
Ale moje druhá část, ta mateřská, se odmítala vzdát.
Sierra.
Pomyslela jsem na to bezbranné tělíčko. Prožívala jsem opravdová muka.
Vždycky jsem ji večer ukládala do postele, pokaždé jsem ji uspávala. Dnes jsem
to neudělala a už nikdy neucítím její sladký dech, tíhu její nohy na mé, abych jí
neutekla, už mi nikdy nebude ráno skákat po posteli.
Probuď se, probuď se, probuď se.
Ztratila jsem Damiana, teď jsem na řadě já. Odejdu s vědomím, že po mně
zemře i moje dcera. Copak může člověk, který je naživu, unést tolik bolesti?
Dobrý Bože, opatruj moji duši. A neopouštěj Sierru.
Nedokázala jsem pokračovat. Sebrala jsem se a potlačila v sobě bolest,
která mě drásala zevnitř. Sevřela jsem Damianovu ruku a očekávala další kulku.
On moji ruku zmáčkl. Vytřeštila jsem oči.
Damian stále klečel nezraněný vedle mě. Victor stál před námi a
nepřítomným pohledem hleděl přímo před sebe. Límec měl potřísněný krví.
Chvíli tam tak stál a potom přepadl dozadu. Jeho tělo se zřítilo ze schodů. Rafael
stál pod schody a v ruce držel pistoli, kterou Victor předtím upustil.
„Vrátil jsem se pro telefon,“ řekl.
Zírali jsme s Damianem jeden na druhého a pak jsme pohlédli na něj. Střelil
Victora zezadu do hlavy. „Složil jsi ho jednou ranou,“ řekl Damian a nespustil
oči z pistole v Rafaelově ruce, ze které se ještě kouřilo.
„Viděl jsem, jak jeden chlap zastřelil mýho otce a matku. Nechtěl jsem jen
tak stát a být svědkem toho, jak někdo provede to samý tobě a Skye.“
Damian si vydechl a objal mě. „Vybral sis zatraceně dobrej den na
návštěvu,“ řekl Rafaelovi. Naše těla byla tak napjatá, že chvíli trvalo, než se
dostavila úleva.
„Bez ženichova svědka by svatba nestála za nic.“
Chtěli jsme se zasmát, ale nějak nám to nešlo. Victorovo pokroucené tělo
leželo pod schody v tratolišti krve. Třásla se mi kolena, když mi Damian
pomáhal vstát.
„Myslela jsem si, že tě zabil.“ Chytila jsem ho za košili a vzlykala.
„Úplně jsem v něm viděl sebe. Jaký jsem býval.“ Tiskl mě k sobě tak
pevně, že jsem skoro nemohla dýchat. „Ty jsi moje jediná záchrana, Skye.“
Zůstali jsme v objetí a byli vděční za ten božský zázrak, že jsme zůstali
naživu.
„Musíme se podívat na Sierru,“ navrhla jsem.
„Zavolej policii,“ řekl Damian Rafaelovi. „A sanitku. Chci mít jistotu, že je
Sierra v pořádku. Victor jí dal nějaká sedativa.“
„Jdu na to,“ odvětil. „Ty se postarej o holky.“
„Jasně. A Rafaeli?“ Damian se na něho obrátil. „Ty jsi v pořádku?“
Rafael přikývl a odložil pistoli. „Jsem jen rád, že jsem přišel akorát včas.“
„Máš to u mě. I s úroky.“
„Tys mi zachránil život dvakrát, Damiane. Jen jsem ti to vrátil. Dva životy
za dva. Jsme si kvit.“
„Byli jsme tři. A neříkejte mi, že vám to poškodilo mozkové buňky, pane
matematiku.“
Rafael se pokusil o úsměv, ale všichni jsme byli příliš rozrušení. „Řekni
Sieře, že jsem připravený na odvetu.“
„Držím palce, Rambo. Ale mám pocit, že ti stejně nakope zadek.“
TŘICET PĚT
MĚSÍC v novu putoval temnou oblohou, jemně stříbrný štíhlý srpek. Malá
skupinka hostů, kteří s námi oslavili náš velký den – Nick, Rafael, jejich
manželky, některé ženy, se kterými jsem pracovala, a několik Damianových
společníků – už odešla, ale zahradami Casa Paloma stále probleskovala světla.
Damian, Sierra a já jsme seděli u rybníčku.
„Kdo je Monique?“ zeptala jsem se a zvedla svatební přání opatřené tmavě
fialovým otiskem rtů.
„Ukaž mi to.“ Damian odložil svůj dort. Měl růžovou polevu s čerstvými
jahodami. Nebyl to typický svatební dort, byla to replika narozeninového dortu,
který nikdy nedostal. Smál se, když mu ho na servírovacím stolku přivezli. Na
vrcholku dortu byl posazený obrovský bílý zub, úsměvná vzpomínka na moje
narozeniny, kdy při potyčce vyrazil zub Gideonu Benedictovi St. Johnovi.
Prohlédl si blahopřání a zazubil se. „Monique je někdo, díky komu byl můj
pobyt ve věznici mnohem příjemnější.“
Založila jsem si ruce a čekala na vysvětlení.
„Nemrač se. To se k nevěstám nehodí,“ řekl.
„Nemluv o svých bývalkách v náš svatební den. To se zase nehodí k
ženichům.“
„Dokážu si představit několik věcí, které k ženichům patří, a já bych je s
tebou rád dělal.“
„Ani to nezkoušej.“ Odstrčila jsem ho. Ani trochu jsem se touhle Monique
necítila ohrožená, ale bavilo mě předstírat, že žárlím. Rafaelovi se nepodařilo
přesvědčit Damiana, aby si na sebe vzal smoking, ale v zářivě bílé košili a saku
ušitém na míru stejně vypadal neodolatelně.
„Dobrá. Někdy tě vezmu k Monique na návštěvu, ale pamatuj, že jsem tě
varoval.“ Odložil přání stranou a chytil mě v pase. „Něco pro tebe a pro Sierru
mám.“
Sáhl do svého saka pro MaMaLuinu plechovku Lucky Strike a otevřel ji.
„Určitě by si přála, aby byly tvoje.“ Podal mi její náušnice.
Zvedla jsem je nad hlavu: dvě hrdličky spojené zobáky ve tvaru kruhu, ze
kterých visely tyrkysové kamínky. Vybavila jsem si, jak se ty chladné
modrozelené kamínky zhouply po mé pleti pokaždé, když mi MaMaLu dávala
pusu na dobrou noc.
„Ale no tak.“ Damian mě objal. Věděl, že to pro mě byl hodně emotivní
den. Chyběly mi otcovy tři polibky, jeho přítomnost v kostele, kdy mě měl vést k
oltáři. Sierra ho zastoupila. Vybrala si šaty podle sebe: zelené jako žabák Kermit,
doplněné novými teniskami. Jediným jejím svatebním ústupkem byla květovaná
čelenka ladící s jejími oranžovými tkaničkami do bot. Sierra neměla ani ponětí,
jakému nebezpečí jsme unikli, když přišla k sobě po injekci sedativ, kterými ji
Victor omámil. Odnesla to jen bolestí hlavy. Když jsem jen pomyslela, jak málo
stačilo ke zničení našeho štěstí, objala jsem Damiana ještě pevněji.
„Myslíš, že se jí bude líbit?“ zeptal se a vytáhl MaMaLuinu sponu do vlasů.
Byla ve tvaru vějíře, vyrobená z mušlí abalone a alpaky – hezká, ale ne
příliš dívčí.
Sierra si ji pozorně prohlédla a potom mi ji podala. Otočila se a ukázala na
vlasy. Tím dávala své tiché svolení. Spojila jsem dohromady dva prameny vlasů
po obou stranách a zajistila je uprostřed sponou.
„Co je to?“ zeptala se a rozložila novinový článek, který Damian po celé
roky uchovával:
MÍSTNÍ CHŮVA OBVINĚNÁ Z KRÁDEŽE RODINNÉ PAMÁTKY
„To je kousek papíru, který způsobil všechno to trápení,“ řekl Damian.
„Hele.“ Chytila jsem žlutý květ, jak noční větřík zašustil ve větvích. V
měsíčním světle vypadal skoro jako ze slonoviny, jako moje šaty. Damian mi ho
zastrčil za ucho.
„Už jsem ti řekl, jak jsi dnes nádherná?“
Měla jsem v plánu navrhnout si svatební šaty sama, ale potom Damian
našel louboutinky, které jsem nechala na ostrově, a jakmile jsem si je nazula,
věděla jsem, že se chystá velkolepá oslava. Firma WAM! si vedla dobře, a tak
jsem se rozšoupla a pořídila si šaty bez ramínek od Very Wang.
„Hele! Povedla se mi!“ Sierra seděla na okraji rybníčku a ukazovala na
něco ve vodě. Krásná papírová labuť plavala směrem od ní.
„Hezká.“ Damian se přikrčil vedle ní, ale v tu chvíli mu úsměv ztuhl na
rtech. „Není to… z čeho jsi ji vyrobila?“
„Z toho kousku papíru, který byl v té staré plechovce.“
Damian se natáhl a vylovil labuť z vody.
„Co se stalo?“ zeptala se Sierra.
Damian ten novinový článek uchovával tak dlouho, že prvním jeho
instinktem bylo ho zachránit. Držel papírovou labuť v ruce a díval se na mě. Oba
jsme si vybavili pohádku, kterou nám MaMaLu vypravovala, tu o kouzelné
labuti, jež je ozdobou Casa Paloma a spatřit ji je ten nejvzácnější poklad.
Ani jsem nedutala, když Damian posadil labuť zpátky na vodu. V tu chvíli
jsem si to uvědomila. Poklad nemusí být vždycky to, čeho se zuby nehty držíte.
Někdy se stane kouzlo až v okamžiku, když se ho vzdáte.
A Damian dával sbohem všem věcem, které v sobě tak dlouho živil. S
labutí odplouval vztek, pocity křivdy a hrůzy, kterých byl svědkem v Caboras,
pocity viny za skutky, které provedl. Sierra všechno poskládala a vypustila na
svobodu. Tiše jsme sledovali, jak labuť zmizela v neosvětlené části rybníčka.
Zůstala jen prázdná plechovka Lucky Strike.
„Co s ní budeš dělat?“ zeptala jsem se.
„Přesně to, co by se mělo udělat se smradlavou starou plechovkou od
tabáku.“ Naplnil ji kamínky a hodil ji do vody. Se zabubláním se potopila na
dno.
„Kdo z vás dvou doběhne nejdřív k domu?“ vykřikla Sierra.
„Hej, to není fér!“ Skopla jsem střevíčky z nohou a omotala si kolem sebe
spodní část šatů.
„Na pět!“ zvolal Damian.
5, 4, 3, 2, 1…
Obsah
JEDNA
DVĚ
TŘI
ČTYŘI
PĚT
ŠEST
SEDM
OSM
DEVĚT
DESET
JEDENÁCT
DVANÁCT
TŘINÁCT
ČTRNÁCT
PATNÁCT
ŠESTNÁCT
SEDMNÁCT
OSMNÁCT
DEVATENÁCT
DVACET
DVACET JEDNA
DVACET DVA
DVACET TŘI
DVACET ČTYŘI
DVACET PĚT
DVACET ŠEST
DVACET SEDM
DVACET OSM
DVACET DEVĚT
TŘICET
TŘICET JEDNA
TŘICET DVA
TŘICET TŘI
TŘICET ČTYŘI
TŘICET PĚT
EPILOG
Table of Contents
JEDNA
DVĚ
TŘI
ČTYŘI
PĚT
ŠEST
SEDM
OSM
DEVĚT
DESET
JEDENÁCT
DVANÁCT
TŘINÁCT
ČTRNÁCT
PATNÁCT
ŠESTNÁCT
SEDMNÁCT
OSMNÁCT
DEVATENÁCT
DVACET
DVACET JEDNA
DVACET DVA
DVACET TŘI
DVACET ČTYŘI
DVACET PĚT
DVACET ŠEST
DVACET SEDM
DVACET OSM
DVACET DEVĚT
TŘICET
TŘICET JEDNA
TŘICET DVA
TŘICET TŘI
TŘICET ČTYŘI
TŘICET PĚT
EPILOG
Table of Contents
JEDNA
DVĚ
TŘI
ČTYŘI
PĚT
ŠEST
SEDM
OSM
DEVĚT
DESET
JEDENÁCT
DVANÁCT
TŘINÁCT
ČTRNÁCT
PATNÁCT
ŠESTNÁCT
SEDMNÁCT
OSMNÁCT
DEVATENÁCT
DVACET
DVACET JEDNA
DVACET DVA
DVACET TŘI
DVACET ČTYŘI
DVACET PĚT
DVACET ŠEST
DVACET SEDM
DVACET OSM
DVACET DEVĚT
TŘICET
TŘICET JEDNA
TŘICET DVA
TŘICET TŘI
TŘICET ČTYŘI
TŘICET PĚT
EPILOG