Vous êtes sur la page 1sur 264

Citan

Instrucciones de servicio
Símbolos
G ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida
de otras personas.

H Indicación ecológica
Las indicaciones ecológicas le informan sobre
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.

! Las indicaciones sobre daños materiales le


advierten de los riesgos que podrían provocar
daños en su vehículo.
i Indicaciones útiles u otras informaciones
que pueden resultarle de ayuda.
X Este símbolo hace referencia a una
solicitud de actuación que usted debe
observar.
X Varios símbolos de este tipo ordena-
dos sucesivamente señalan una soli-
citud con varios pasos.
(Y Este símbolo le indica dónde puede
página) encontrar más información sobre un
tema.
YY Este símbolo señala una advertencia o
una solicitud de actuación que conti-
núa en la página siguiente.
¡Bienvenido al mundo de Mercedes-Benz! El Departamento de Redacción Técnica de
Lea cuidadosamente estas Instrucciones de Daimler AG le desea un buen viaje.
servicio y familiarícese con su vehículo antes de
emprender el primer viaje. Por su propia segu-
ridad y para una mayor duración de servicio del
vehículo, siga siempre las instrucciones e indi-
caciones de advertencia que figuran en estas
Instrucciones de servicio. Su inobservancia
podría derivar en lesiones a personas, así como
daños en el vehículo.
El equipamiento o la identificación de producto
de su vehículo difiere en función de:
Rel modelo
Rel pedido
Rla ejecución nacional
Rla disponibilidad
Las ilustraciones contenidas en estas Instruc-
ciones de servicio corresponden a un vehículo
con el volante a la izquierda. La disposición de
las piezas del vehículo y de los elementos de
mando difiere correspondientemente en los
vehículos con el volante a la derecha.
Mercedes-Benz adapta sus vehículos perma-
nentemente al último nivel técnico.
Por ello, Mercedes-Benz se reserva el derecho a
realizar modificaciones en los siguientes pun-
tos:
Rforma
Requipamiento
Rtécnica
Por ello, en algunos casos individuales la des-
cripción puede divergir con respecto a su
vehículo.
La siguiente documentación forma parte del
vehículo:
RInstrucciones de servicio
RCuaderno de mantenimiento o Cuaderno de
servicio
RInstrucciones adicionales en función del equi-
pamiento
Lleve siempre estos documentos en el vehículo.
En caso de que venda el vehículo, entregue esta
documentación al nuevo propietario.
i También puede consultar las funciones más
importantes de su vehículo en las Instruccio-
nes de servicio interactivas en alemán e
inglés que encontrará en la siguiente direc-
ción de Internet:
www.mercedes-benz.de/
betriebsanleitung-transporter
4155849902 É4155849902(ËÍ
2 Índice de contenidos

Índice alfabético .................................... 3 De una ojeada ...................................... 26

Introducción ........................................ 17 Seguridad ............................................. 31

Apertura y cierre ................................. 55

Asientos, volante y espejos ............... 71

Iluminación y limpiaparabrisas ......... 82

Climatización ....................................... 98

Conducción y estacionamiento ....... 111

Ordenador de a bordo, indicac. ....... 141

Instruc. brev. sist. multim. ............... 164

Fijación de la carga y otros .............. 178

Mantenimiento y conservación ....... 197

Asistencia en carretera .................... 212

Llantas y neumáticos ....................... 231

Datos técnicos .................................. 247


Índice alfabético 3

1, 2, 3 ... Airbag
Activación ........................................ 37
3ª fila de asientos Airbag delantero (conductor,
Desmontaje/montaje .................... 185 acompañante) .................................. 36
Airbag lateral ................................... 36
A Indicaciones de seguridad impor-
ABS (sistema antibloqueo de fre- tantes .............................................. 35
nos) Introducción .................................... 35
Función/indicaciones ...................... 51 Testigo de control .......................... 159
Indicaciones de seguridad impor- Windowbag ...................................... 37
tantes .............................................. 51 Airbag lateral ....................................... 36
Testigo de advertencia ................... 157 Ajuste de la distribución de aire ...... 106
Accionamiento de los elevalunas ...... 66 Ajuste de la hora ............................... 142
Ventanilla deflectora ........................ 68 Ajuste del caudal de aire .................. 106
Aceite de motor Alarma
Aditivos .......................................... 254 Conexión/desconexión de la fun-
Cambio de aceite ........................... 254 ción (EDW) ....................................... 53
Cantidad de llenado ....................... 254 Desconexión (EDW) ......................... 53
Comprobación del nivel de EDW (sistema de alarma anti-
aceite ............................................. 199 rrobo) ............................................... 53
Comprobación del nivel de aceite Alfombrilla ......................................... 196
(ordenador de a bordo) .................. 200 Alumbrado exterior
Comprobación del nivel de aceite Posibilidades de ajuste .................... 82
con la varilla medidora de nivel de Animales domésticos en el
aceite ............................................. 199 vehículo ................................................ 50
Indicaciones sobre el nivel de Antena de techo
aceite/consumo ............................ 199 Desmontaje/montaje .................... 205
Indicaciones sobre la calidad ......... 253 Aparatos de limpieza a alta pre-
Información sobre el consumo de sión ..................................................... 206
aceite ............................................. 255 Aparatos eléctricos/electrónicos
Miscibilidad ................................... 254 Montaje posterior .......................... 247
Relleno ........................................... 201 Aparcamiento
Testigo de advertencia ................... 162 vea Estacionamiento
Viscosidad ..................................... 253 Aparcar
Acoplamiento de la marcha atrás Ayuda para marcha atrás ............... 133
(cambio manual) ................................ 119 Aquaplaning ....................................... 128
Acoplamiento del punto muerto Argollas de amarre ............................ 186
(cambio manual) ................................ 119 Carga de tracción autorizada ......... 258
Acoplamiento para diagnósticos Arranque
Seguridad de funcionamiento y Cambio manual .............................. 113
homologación .................................. 20 vea Arranque del motor
Acudir al taller Arranque automático del motor
Testigo de control .......................... 155 (función de arranque y parada
Aditivos (aceite de motor) ................ 254 ECO) .................................................... 115
Agua limpiacristales Arranque mediante alimentación
vea Sistema lavaparabrisas externa (motor) ................................. 221
4 Índice alfabético

Arranque por remolcado Avería


Arranque de emergencia del ¿Dónde encontrar...? ..................... 212
motor ............................................. 226 vea Arranque por remolcado y
Desmontaje de la argolla para remolcado del vehículo
remolcado ...................................... 225 vea Pinchazo de un neumático
Indicaciones de seguridad impor- vea Remolcado
tantes ............................................ 224 Avisador óptico ................................... 84
Montaje de la argolla para remol- Aviso mostrado en el visualizador
cado ............................................... 225 Avisos de advertencia .................... 150
Asiento Indicaciones generales .................. 145
3ª fila de asientos, desmontaje/ Indicador de intervalos de mante-
montaje de los asientos ................. 185 nimiento ........................................ 203
Ajuste .............................................. 73 Mensajes de error .......................... 148
Ajuste del reposacabezas ................ 75 Mensajes informativos ................... 146
Ajuste, 3ª fila de asientos ................ 74 Avisos de advertencia (aviso mos-
Ajuste, asiento del conductor y trado en el visualizador) ................... 150
asiento individual del acompa- Ayuda al arranque en pendientes .... 114
ñante ............................................... 73 Ayuda para el aparcamiento
Ajuste, asiento individual del Cámara de marcha atrás ............... 133
acompañante plegable ..................... 73 vea Cámara de marcha atrás
Conexión/desconexión de la Ayuda para la marcha atrás
calefacción de asiento ..................... 77 Conexión/desconexión ................. 133
Indicaciones de seguridad impor- Indicaciones de seguridad impor-
tantes .............................................. 72 tantes ............................................ 133
Limpieza del tapizado .................... 210 Ayuda para marcha atrás
Posición correcta del asiento del Función/indicaciones .................... 133
conductor ........................................ 71
Asiento infantil B
ISOFIX .............................................. 41
Posiciones adecuadas ..................... 44 Bandeja portaobjetos
Recomendaciones ........................... 48 Compartimento portaobjetos
Sistema de retención orientado situado en el espacio para los
hacia atrás ....................................... 43 pies ................................................ 182
Sistema de retención orientado Compartimento portaobjetos
hacia delante ................................... 43 situado en el revestimiento del
Situado en el asiento del acompa- techo ............................................. 181
ñante ............................................... 43 Revestimiento del techo ................ 181
Top Tether ....................................... 41 Tablero de instrumentos ................ 179
Asiento trasero (plegado/desple- BAS
gado del respaldo) ............................. 183 vea Servofreno de emergencia
ASR (sistema de tracción antides- (BAS) ................................................ 53
lizante) Batería
Conexión/desconexión ................... 51 Testigo de control .......................... 162
Función/indicaciones ...................... 51 Batería (vehículo)
Indicaciones de seguridad impor- Arranque mediante alimentación
tantes .............................................. 51 externa .......................................... 221
Testigo de advertencia ..................... 51 Carga ............................................. 219
Autonomía (ordenador de a bordo) .. 144
Índice alfabético 5

Indicaciones de seguridad impor- Cambio


tantes ............................................ 217 vea Cambio manual
Bloqueo Cambio de doble embrague 6G-
Automático ...................................... 60 -DCT
Bloqueo de emergencia del Acoplamiento de la marcha atrás
vehículo, tecla de bloqueo centra- R .................................................... 120
lizado ............................................... 60 Acoplamiento de la posición de
Bloqueo de emergencia, puerta aparcamiento P .............................. 120
corrediza .......................................... 62 Acoplamiento de la posición de
Bloqueo de emergencia, puerta marcha D ....................................... 121
delantera derecha ............................ 61 Acoplamiento de la posición de
Bloqueo de emergencia, puerta punto muerto N ............................. 120
delantera izquierda .......................... 61 Arranque del motor ........................ 113
Bloqueo de emergencia, puerta Estacionamiento y aparcamiento ... 119
trasera izquierda .............................. 64 Indicación de la posición del cam-
Con la tecla ...................................... 60 bio ................................................. 120
vea Cierre centralizado Indicaciones de seguridad impor-
Bloqueo automático de puertas ......... 60 tantes ............................................ 119
Bloqueo centralizado Indicaciones para la marcha .......... 122
vea Cierre centralizado Kick-down ...................................... 122
Bloqueo de emergencia Palanca selectora .......................... 120
Puerta corrediza .............................. 62 Posición del pedal acelerador ........ 122
Puerta delantera derecha ................ 61 Posiciones del cambio ................... 121
Puerta delantera izquierda ............... 61 Problema (avería) ........................... 123
Puerta trasera izquierda ................... 64 Proceso de cambio ........................ 122
Vehículo, tecla de bloqueo centra- Puesta en marcha .......................... 114
lizado ............................................... 60 Régimen de emergencia ................ 123
Bloqueo electrónico de arranque ....... 53 Selección del modo manual M y
Bombilla acoplamiento de marchas .............. 121
vea Sustitución de la bombilla Sinopsis del acoplamiento de
Botiquín de primeros auxilios .......... 212 marchas ......................................... 120
Cambio manual
C Acoplamiento de la marcha atrás .. 119
Acoplamiento del punto muerto .... 119
Cadenas para nieve ........................... 233 Arranque ........................................ 113
Calce ................................................... 240 Arranque del motor ........................ 113
Calefacción de la luneta trasera Palanca de cambio (5 marchas) ..... 118
Conexión/desconexión ................. 108 Palanca de cambio (6 marchas) ..... 118
Problema (avería) ........................... 109 Recomendación de cambio ............ 119
Cámara de marcha atrás Cantidad de llenado
Conexión/desconexión ................. 134 vea Datos técnicos
Funcionamiento/indicaciones ....... 134 Capó del motor
Indicaciones de seguridad impor- Apertura ........................................ 198
tantes ............................................ 134 Cierre ............................................. 198
Indicaciones mostradas en el Indicaciones de seguridad impor-
visualizador .................................... 135 tantes ............................................ 197
Indicaciones para la limpieza ......... 208 Carga en el maletero (máxima) ........ 257
6 Índice alfabético

Carga sobre el eje, autorizada (ser- Indicaciones para el uso del acon-
vicio con remolque) .......................... 258 dicionador de aire TEMPMATIC
Carga sobre el techo (máxima) ........ 257 (semiautomático) ........................... 103
Carrocerías .......................................... 21 Problema con la calefacción de la
Ceniceros ........................................... 194 luneta trasera ................................ 109
Cerradura de encendido Problemas con la refrigeración
vea Posiciones de la llave con deshumectación del aire ......... 105
Cierre centralizado Refrigeración con deshumecta-
Bloqueo automático ......................... 60 ción del aire ................................... 104
Bloqueo/desbloqueo (llave) ............. 55 Regulación automática .................. 105
Cinturón de seguridad Código de la pintura .......................... 248
Ajuste de la altura ............................ 34 Código QR
Colocación ....................................... 34 Ficha de rescate .............................. 22
Indicaciones de seguridad impor- Combustible
tantes .............................................. 32 Calidad (gasóleo) ........................... 251
Introducción .................................... 32 Calidad (gasolina) .......................... 250
Limpieza ........................................ 210 Contenido del depósito/reserva .... 250
Soltado ............................................ 35 Estadística de consumo ................. 144
Testigo de advertencia ................... 156 Indicaciones de seguridad impor-
Testigo de advertencia (función) ...... 35 tantes ............................................ 250
Uso correcto .................................... 33 Información sobre el consumo ...... 252
Circulación por carreteras enchar- Problema (avería) ........................... 125
cadas .................................................. 129 Repostado ..................................... 123
Climatización Uso del gasóleo a temperaturas
Acondicionador de aire .................. 101 exteriores muy bajas ..................... 252
Acondicionador de aire TEMPMA- Visualización de la autonomía ........ 144
TIC (semiautomático) ..................... 103 Compartimento para gafas .............. 181
Ajuste de la distribución de aire .... 106 Compartimento portaobjetos
Ajuste de la temperatura ............... 105 Apoyabrazos (inferior) .................... 179
Ajuste del caudal de aire ............... 106 Apoyabrazos, vehículos con
Calefacción ...................................... 99 asiento corrido del acompañante .. 179
Conexión/desconexión ................. 104 Asiento del acompañante, vehícu-
Conexión/desconexión de la los con asiento corrido del acom-
calefacción de la luneta trasera ..... 108 pañante ......................................... 180
Conexión/desconexión del servi- Compartimento para gafas ............ 181
cio de recirculación de aire ............ 109 Guantera ........................................ 179
Descongelación del parabrisas ...... 107 Indicaciones de seguridad impor-
Desempañamiento de los crista- tantes ............................................ 178
les .................................................. 108 Puerta ............................................ 180
Indicaciones de seguridad impor- Puerta corrediza ............................ 180
tantes .............................................. 98 Soporte para bebidas .................... 193
Indicaciones para el uso de la Componentes radioeléctricos del
calefacción ...................................... 99 vehículo
Indicaciones para el uso del acon- Declaración de conformidad ............ 19
dicionador de aire .......................... 101 Conexión/desconexión de deshu-
mectación del aire con refrigera-
ción ..................................................... 104
Índice alfabético 7

Conexión/desconexión del servi- Desbloqueo de emergencia,


cio de recirculación de aire .............. 109 puerta delantera izquierda ............... 61
Conservación Desbloqueo de emergencia
Aparato de limpieza a alta presión Portón trasero .................................. 65
para el exterior .............................. 206 Puerta delantera izquierda ............... 61
Aparato de limpieza de alta pre- Diesel ......................................... 123, 251
sión para el interior ........................ 209 Difusores de ventilación
Techo panorámico ......................... 209 Ajuste de los difusores centrales ... 110
Ventanillas del techo basculantes Ajuste de los difusores laterales .... 110
delanteras ...................................... 209 Indicaciones de seguridad impor-
Consumo de combustible ................. 144 tantes ............................................ 109
Visualización (ordenador de a Directrices para la carga .................. 178
bordo) ............................................ 144 Distancia parcial recorrida
Cristales Reposición del valor ....................... 142
Limpieza ........................................ 207 Visualización .................................. 144
Cuadro de instrumentos Distancia total recorrida ................... 144
Indicaciones y elementos de Distintivo e/E .................................... 247
mando ............................................. 27
Testigos de control y de adverten- E
cia .................................................... 28
Cubierta del compartimento de EDW (sistema de alarma antirrobo)
carga Conexión/desconexión ................... 53
Indicaciones de seguridad impor- Desconexión de la alarma ................ 53
tantes ............................................ 187 Función ............................................ 53
Cubierta del radiador .................. 21, 199 Elementos agregados/carroce-
Cuello de rótula rías ........................................................ 21
Desmontaje ................................... 138 Elevalunas eléctricos .......................... 66
Montaje ......................................... 137 Encendedor de cigarrillos ................. 195
Cuentakilómetros Enganche para remolque
vea Distancia parcial recorrida regulable en la altura ..................... 139
Cuentarrevoluciones ......................... 141 vea Servicio con remolque
Equipo de radiocomunicación
D Montaje ......................................... 247
Escobillas limpiaparabrisas
Datos del vehículo ............................. 257 Indicaciones de seguridad impor-
Datos técnicos tantes .............................................. 94
Argolla de amarre .......................... 258 Limpieza ........................................ 207
Cargas de remolque ....................... 258 Sustitución (en la luneta trasera) ..... 95
Datos del vehículo ......................... 257 Sustitución (parabrisas) ................... 94
Información ................................... 247 ESP®
Neumáticos/ruedas ...................... 244 vea Sistema electrónico de esta-
Declaraciones de conformidad .......... 19 bilidad (ESP®) .................................. 52
Depósito de combustible ESP® (sistema electrónico de esta-
Cantidad de llenado ....................... 250 bilidad)
Problema (avería) ........................... 125 Testigo de advertencia ................... 158
Desbloqueo Espacio posterior
Con la tecla ...................................... 60 Compartimento portaobjetos ........ 181
8 Índice alfabético

Espejo Función de arranque y parada


vea Espejo de cortesía vea Función de arranque y parada ECO
vea Retrovisor interior Función de arranque y parada ECO
vea Retrovisores exteriores Arranque automático del motor ..... 115
Espejo de cortesía (en el parasol) .... 194 Desconexión/conexión ................. 116
Espejo retrovisor interior Indicaciones de carácter general ... 114
Posicionamiento antideslum- Parada automática del motor ........ 115
brante (automático) ......................... 79 Función Follow-Me-Home ................... 85
Posicionamiento antideslum- Fusibles .............................................. 227
brante (manual) ............................... 79 Antes de efectuar la sustitución .... 227
Estacionamiento Caja de fusibles situada en el
Cámara de marcha atrás ............... 134 puesto de conducción ................... 230
Freno de estacionamiento ............. 126 Indicaciones de seguridad impor-
Indicaciones de seguridad impor- tantes ............................................ 227
tantes ............................................ 125 Ocupación de los fusibles .............. 228
Estadística de consumo (ordena-
dor de a bordo) .................................. 144 G
Éster metílico de ácidos grasos
Ganchos para prendas de vestir ...... 190
FAME .................................................. 251
Garantía legal ...................................... 17
Extintor .............................................. 212
Gasóleo biológico .............................. 251
Gasóleo de invierno .......................... 252
F
Gasolina ............................................. 250
Faros Gato
Empañamiento ................................. 85 Declaración de conformidad ............ 19
Llenado del sistema lavafaros ........ 203 Ubicación ....................................... 213
Faros antiniebla Uso ................................................ 240
Conexión/desconexión ................... 83 Guantera ............................................ 179
Sustitución de la bombilla ................ 89
Ficha de rescate .................................. 22 H
Fijación de asiento infantil ISOFIX ..... 41
Filtro de partículas de gasóleo ........ 251 Herramienta de a bordo
Trayecto corto ............................... 255 Ubicación ....................................... 212
FIN ...................................................... 248
Freno I
Indicaciones de seguridad impor- Iluminación de la matrícula
tantes ............................................ 127 Sustitución de la bombilla ................ 91
Líquido de frenos (indicaciones) .... 255 Iluminación del habitáculo
Freno de estacionamiento ................ 126 Control automático .......................... 87
Indicaciones/función ..................... 126 Luz de lectura .................................. 86
Testigo de control .......................... 159 Sinopsis ........................................... 86
Freno de mano Sustitución de bombillas .................. 92
vea Freno de estacionamiento Indicación de la temperatura del
Frenos líquido refrigerante ........................... 141
ABS .................................................. 51 Indicaciones de advertencia
Freno de estacionamiento ............. 126 Rótulo adhesivo ............................... 17
Testigo de advertencia ................... 157 Indicaciones para el rodaje .............. 111
Índice alfabético 9

Indicaciones para la marcha L


Aquaplaning ................................... 128
Cadenas para nieve ....................... 233 Limpialunetas
Calzada helada .............................. 129 Limpialunetas trasero ...................... 94
Calzada mojada ............................. 128 Problema (avería) ............................. 97
Cambio de doble embrague 6G- Limpialunetas trasero
-DCT .............................................. 122 Conexión/desconexión ................... 94
Circulación por carreteras Sustitución de la escobilla limpia-
encharcadas .................................. 129 lunetas ............................................. 95
Conducción por calzadas moja- Limpiaparabrisas
das ................................................. 128 Conexión/desconexión ................... 93
Efecto de frenado limitado en cal- Limpieza
zadas sobre las que se ha espar- Alfombrillas .................................... 210
cido sal .......................................... 128 Alumbrado exterior ........................ 208
Forros de freno nuevos .................. 128 Cámara de marcha atrás ............... 208
Generales ...................................... 127 Cinturón de seguridad ................... 210
Indicaciones para el rodaje ............ 111 Cristales ........................................ 207
Luz de cruce simétrica ..................... 85 Dispositivo de enganche para
Servicio con remolque ................... 135 remolque ....................................... 209
Tramos en declive .......................... 127 Escobillas limpiaparabrisas ............ 207
Viaje al extranjero ............................ 85 Exterior .......................................... 205
Indicador de intervalos de mante- Indicaciones .................................. 204
nimiento Interior ........................................... 209
Aviso de servicio de manteni- Lavado manual .............................. 206
miento ........................................... 203 Molduras ........................................ 210
Indicaciones .................................. 204 Palanca del cambio o palanca
Visualización del aviso de servicio selectora ........................................ 210
de mantenimiento .......................... 204 Pintura ........................................... 207
Indicador de temperatura exterior .. 142 Revestimiento de plástico .............. 210
Instrucciones de servicio Revestimiento del techo ................ 210
Antes de emprender la primera Ruedas ........................................... 207
marcha ............................................ 17 Sensores ........................................ 208
Equipamiento del vehículo ............... 17 Tapizado ........................................ 210
Garantía legal ................................... 17 Tubo de escape ............................. 208
Indicaciones de carácter general ..... 17 Túnel de lavado .............................. 205
Visualizador ................................... 209
Volante de la dirección .................. 210
J
Líquido de frenos
Juego de herramientas adicional Indicaciones .................................. 255
para el cambio de la rueda ............... 213 Líquido refrigerante
Testigo de advertencia ................... 161
K Líquido refrigerante (motor)
Comprobación del nivel ................. 202
Kit TIREFIT
Indicaciones .................................. 255
Utilización ...................................... 214 Llave
Bloqueo/desbloqueo centrali-
zado de las puertas .......................... 55
10 Índice alfabético

Indicaciones de seguridad impor- Luz de marcha automática ................. 82


tantes .............................................. 55 Luz de marcha diurna
Pérdida ............................................ 58 Conexión/desconexión (interrup-
Posición (cerradura de encen- tor) ................................................... 82
dido) .............................................. 112 Sustitución de bombillas .................. 89
Problema (avería) ............................. 58 Luz de posición
Puesta en marcha del motor .......... 113 Conexión/desconexión ................... 83
Sinopsis ........................................... 55 Sustitución de bombillas .................. 88
Sustitución de las pilas .................... 57 Luz interior
Luces vea Iluminación del habitáculo
Conexión/desconexión de la luz Luz intermitente
de marcha diurna (interruptor) ......... 82 Conexión/desconexión ................... 84
Luces intermitentes de adverten- Sustitución de la bombilla
cia ......................................................... 85 (detrás) ............................................ 90
Luz Sustitución de las bombillas
Alcance de las luces ........................ 84 (delante) .......................................... 89
Avisador óptico ................................ 84 Luz intermitente lateral
Conmutador de luces ....................... 82 Sustitución de la bombilla ................ 89
Función Follow-Me-Home ................ 85 Luz trasera
Luces intermitentes de adverten- Sustitución de la bombilla ................ 90
cia .................................................... 85 Luz trasera antiniebla
Luz antiniebla ................................... 83 Conexión/desconexión ................... 83
Luz de carretera ............................... 84 Sustitución de la bombilla ................ 91
Luz de cruce .................................... 83
Luz de marcha automática ............... 82 M
Luz de posición ................................ 83
Maletero de capacidad variable
Luz intermitente ............................... 84
Asiento del acompañante .............. 182
Luz trasera antiniebla ...................... 83
Banco trasero ................................ 183
Viajes al extranjero .......................... 85
Medidas del vehículo ........................ 257
vea Iluminación del habitáculo
Mensajes de error (aviso mostrado
vea Sustitución de las bombillas
Luz antiniebla en el visualizador) ............................. 148
Conexión/desconexión ................... 83 Mensajes informativos (ordenador
Luz de carretera de a bordo) ......................................... 146
Conexión/desconexión ................... 84 Mesa plegable .................................... 181
Sustitución de las bombillas ............ 88 Molduras (indicaciones para la lim-
Luz de cruce pieza) .................................................. 210
Ajuste para el extranjero (simé- Montaje de las ruedas
trico) ................................................ 85 Bajada del vehículo ........................ 242
Conexión/desconexión ................... 83 Elevación del vehículo .................... 240
Sustitución de las bombillas ............ 88 Montaje de la rueda ....................... 241
Luz de freno Preparativos que se deben efec-
Sustitución de la bombilla ................ 90 tuar en el vehículo ......................... 239
Luz de lectura ...................................... 86 Motor
Luz de marcha Arranque de emergencia ............... 226
vea Luz de marcha automática Estacionamiento ............................ 126
Luz de marcha atrás Función de arranque y parada
Sustitución de la bombilla ................ 90 ECO ............................................... 114
Índice alfabético 11

Funcionamiento irregular ............... 117 Palanca del cambio o palanca


Modificación de la potencia ............. 20 selectora (indicaciones para la lim-
Número del motor ......................... 249 pieza) .................................................. 210
Problemas de arranque .................. 117 Par de apriete de los tornillos de
Puesta en marcha con la rueda .................................................. 242
llave ....................................... 112, 113 Parabrisas
Seguridad de funcionamiento .......... 20 Descongelación ............................. 107
Sistema electrónico ....................... 247 Parada automática del motor (fun-
Testigo de advertencia (diagnós- ción de arranque y parada ECO) ...... 115
tico del motor) ............................... 161 Parasol ............................................... 194
Peso en vacío ..................................... 257
N Pesos del vehículo ............................ 257
Neumáticos Pila (llave)
Almacenamiento ............................ 239 Indicaciones de seguridad impor-
Comprobación ............................... 232 tantes .............................................. 56
Indicaciones de seguridad impor- Sustitución ....................................... 57
tantes ............................................ 231 Pinchazo
Neumáticos de verano ................... 129 Utilización del producto sellador
Neumáticos M+S ........................... 233 de neumáticos ............................... 214
Perfil .............................................. 232 Pinchazo de un neumático
Sentido de giro .............................. 239 Cambio de rueda/montaje de la
Sustitución .................................... 239 rueda de repuesto ......................... 239
Vida útil ......................................... 232 Kit TIREFIT ..................................... 214
vea Pinchazo de un neumático Preparativos a efectuar en el
Neumáticos de invierno vehículo ......................................... 214
Neumáticos M+S ........................... 233 Pintura (indicaciones de limpieza) ... 207
Neumáticos de verano ...................... 233 Placa de características
Neumáticos M+S ............................... 233 vea Placa de características del vehículo
Niños Placa de características del
Dispositivo de retención .................. 40 vehículo .............................................. 248
Seguros para niños de las puertas ... 49 Sinopsis ......................................... 248
Número de identificación del Portabotellas ..................................... 193
vehículo Portavasos
vea FIN Consola central .............................. 193
Indicaciones de seguridad impor-
O tantes ............................................ 193
Mesa plegable ............................... 193
Ordenador de a bordo Portón trasero
Distancia parcial recorrida ............. 144 Apertura/cierre ............................... 65
Distancia total recorrida ................ 144 Apertura/cierre desde el exterior .... 65
Indicaciones de seguridad impor- Indicaciones de seguridad impor-
tantes ............................................ 141 tantes .............................................. 65
Manejo .......................................... 142 Portones traseros ................................ 63
Sinopsis de los menús ................... 144 Posiciones de la llave
Llave .............................................. 112
P Posiciones de la llave (cerradura
Palanca combinada ............................. 84 de encendido) .................................... 112
12 Índice alfabético

Presión de inflado de los neumáti- R


cos
Alcanzada (producto sellador de Radio
neumáticos) ................................... 216 Ajustes del Bluetooth® .................. 174
No alcanzada (producto sellador Funcionamiento del teléfono ......... 177
de neumáticos) .............................. 216 Indicaciones de seguridad impor-
Recomendada ................................ 234 tantes ............................................ 164
Producto sellador de neumáticos Introducción del código de segu-
Utilización ...................................... 214 ridad .............................................. 174
Protección antirrobo Modo de reproducción multime-
Bloqueo electrónico de arranque ..... 53 dia ................................................. 176
EDW (sistema de alarma anti- Sinopsis ......................................... 173
rrobo) ............................................... 53 Radio/sistema de navegación
Protección contra insectos en el Ajustes del Bluetooth® .................. 167
radiador ........................................ 21, 199 Establecimiento de una llamada .... 170
Protección medioambiental Funcionamiento de la radio ........... 168
Entrega de vehículos viejos ............. 18 Funcionamiento del teléfono ......... 170
Indicaciones de carácter general ..... 18 Indicaciones de seguridad impor-
Puerta tantes ............................................ 164
Bloqueo automático (interruptor) ..... 60 Introducción del código de segu-
Bloqueo de emergencia, puerta ridad .............................................. 166
corrediza .......................................... 62 Manejo de la pantalla táctil ............ 166
Bloqueo de emergencia, puerta Modo de reproducción multime-
delantera derecha ............................ 61 dia ................................................. 169
Bloqueo de emergencia, puerta Navegador ..................................... 170
trasera izquierda .............................. 64 Sinopsis ......................................... 165
Bloqueo especial .............................. 56 Sinopsis de indicadores ................. 166
Bloqueo/desbloqueo centrali- Red de seguridad
zado (llave) ....................................... 55 Enganche ....................................... 189
Bloqueo/desbloqueo de emer- Indicaciones de seguridad impor-
gencia, puerta delantera tantes ............................................ 189
izquierda .......................................... 61 Régimen de emergencia
Desbloqueo de emergencia, por- Cambio de doble embrague 6G-
tón trasero ....................................... 65 -DCT .............................................. 123
Puerta corrediza Regulación del alcance de las
Apertura/cierre ............................... 62 luces ..................................................... 84
Indicaciones de seguridad impor- Rejilla de separación de los asien-
tantes .............................................. 62 tos traseros
Puerta del conductor y puerta del Plegado/desplegado ..................... 183
acompañante ....................................... 59 Rejilla protectora para la carga ....... 190
Puertas Remolcado
Apertura (desde el habitáculo) ......... 59 Con ambos ejes sobre el suelo ...... 226
Unidad de mando ............................. 30 Con el eje delantero levantado ...... 225
Puesta en marcha Desmontaje de la argolla para
Cambio de doble embrague 6G- remolcado ...................................... 225
-DCT .............................................. 114 Indicaciones de seguridad impor-
Puesto de conducción ......................... 26 tantes ............................................ 224
vea Cuadro de instrumentos
Índice alfabético 13

Montaje de la argolla para remol- Rótulos adhesivos


cado ............................................... 225 Indicaciones de seguridad de
Montaje/desmontaje de la argo- carácter general ............................... 17
lla para remolcado ......................... 225 Rueda de repuesto
Reposacabezas Datos técnicos ............................... 246
Ajuste .............................................. 75 Indicaciones de carácter general ... 245
Ajuste (delanteros) .......................... 75 Indicaciones de seguridad impor-
Ajuste (parte trasera) ....................... 77 tantes ............................................ 244
Desmontaje/montaje (delante- Soporte de la rueda de repuesto
ros) .................................................. 76 situado debajo del vehículo ........... 245
Indicaciones de carácter general ..... 75 Ubicación ....................................... 245
Indicaciones de seguridad impor- Ruedas
tantes .............................................. 75 Almacenamiento ............................ 239
Montaje/desmontaje (traseros) ...... 77 Cambio de rueda ........................... 239
Repostado Comprobación ............................... 232
Indicador de nivel de combustible ... 27 Indicaciones de seguridad impor-
Proceso de repostado .................... 124 tantes ............................................ 231
vea Combustible Limpieza ........................................ 207
Repostar Montaje de la rueda ....................... 241
Visualización de la autonomía Montaje de las ruedas ................... 239
(ordenador de a bordo) .................. 144 Par de apriete ................................ 242
Repuestos originales .......................... 21 Sustitución/cambio ....................... 239
Reserva (depósito de combustible)
vea Combustible S
Reserva de combustible
Seguridad
Testigo de advertencia ................... 163
Niños en el vehículo ......................... 39
Respaldo del asiento
Seguridad de funcionamiento .......... 19
Plegado/desplegado ..................... 182
vea Seguridad de los ocupantes
Plegado/desplegado, 3ª fila de
Seguridad de funcionamiento
asientos ........................................... 74
Garantía legal ................................... 17
Plegado/desplegado, asiento
Seguridad de funcionamiento y
corrido del acompañante ................. 74
homologación
Retrovisor exterior
Declaraciones de conformidad ........ 19
Ajuste (eléctrico) ............................. 80
Elementos agregados/carroce-
Ajuste (manual) ................................ 80
rías ................................................... 21
Retrovisores exteriores
Piezas montadas y modificacio-
Ajuste .............................................. 80
nes ................................................... 21
Desencastrado (solución del pro-
Seguridad de funcionamiento y
blema) .............................................. 81
matriculación
Indicaciones de seguridad impor-
Indicaciones para la marcha ............ 19
tantes .............................................. 80
Indicaciones sobre las Directrices
Plegado/desplegado (eléctrico) ....... 80
para la construcción y el montaje
Revestimiento de plástico (indica-
de carrocerías y elementos agre-
ciones para la limpieza) .................... 210
gados ............................................... 21
Revestimiento del techo y alfom-
Modificación de la potencia del
brillas (indicaciones para la lim-
motor ............................................... 20
pieza) .................................................. 210
Registro del vehículo ....................... 20
14 Índice alfabético

Taller especializado cualificado ........ 20 Cámara de marcha atrás ............... 134


Utilización según las normas ........... 17 Sistema de retención
Seguridad de los ocupantes Introducción .................................... 31
Airbags ............................................ 35 Testigo de advertencia (función) ...... 31
Animales domésticos en el Sistema de seguridad de marcha
vehículo ........................................... 50 ABS (sistema antibloqueo de fre-
Cinturones de seguridad .................. 32 nos) .................................................. 51
Indicaciones de seguridad impor- ASR (sistema de tracción antides-
tantes .............................................. 31 lizante) ............................................. 51
Introducción al sistema de reten- BAS .................................................. 53
ción .................................................. 31 ESP® ................................................ 52
Niños en el vehículo ......................... 39 Indicaciones de seguridad impor-
Seguridad de los ocupantes del tantes .............................................. 50
vehículo Sinopsis ........................................... 50
Testigo de advertencia del sis- Sistema de supervisión de la pre-
tema de retención ............................ 31 sión de inflado de los neumáticos,
Seguro adicional para las puertas ..... 56 sin cable ........................................ 235
Seguro para niños Supervisión de la presión de los
Indicaciones de seguridad impor- neumáticos, ESP® .......................... 237
tantes .............................................. 49 Sistema de supervisión de la pre-
Sensores (indicaciones de lim- sión de inflado de los neumáticos,
pieza) .................................................. 208 sin cable
Servicio con remolque Avisos de advertencia .................... 236
Carga sobre el eje, autorizada ....... 258 Cadenas para nieve ....................... 233
Cargas de remolque ....................... 258 Indicaciones de seguridad impor-
Conector de 7 polos ...................... 140 tantes ............................................ 236
Desenganche del remolque ........... 138 Sistema electrónico de estabilidad
Desmontaje del cuello de rótula .... 138 (ESP®) ................................................... 52
Enganche del remolque ................. 138 Sistema electrónico del motor
Indicaciones de seguridad impor- Problema (avería) ........................... 117
tantes ............................................ 135 Sistema lavaparabrisas .................... 203
Indicaciones para la marcha .......... 135 Indicaciones .................................. 256
Limpieza del dispositivo de engan- Sistema portaequipajes para el
che para remolque ......................... 209 techo .................................................. 191
Medidas de montaje ...................... 258 Sobregás
Montaje del cuello de rótula .......... 137 Indicaciones para la conducción .... 122
Sistema de ayuda para la marcha Soporte para botellas ....................... 193
atrás por ultrasonidos .................... 134 SPEEDTRONIC
Suministro de tensión .................... 140 Desconexión variable ..................... 132
Servicio de invierno Función/indicaciones .................... 132
Indicaciones generales .................. 129 Indicaciones de seguridad impor-
Servofreno de emergencia (BAS) ....... 53 tantes ............................................ 131
Sinopsis de la consola central ........... 29 Memorización de la velocidad
Sistema de ayuda para la marcha actual ............................................. 132
atrás por ultrasonidos Selección ....................................... 132
Servicio con remolque ................... 134 Testigo de control LIM ................... 132
Sistema de conducción Variable ......................................... 132
Ayuda para marcha atrás ............... 133
Índice alfabético 15

SPEEDTRONIC variable Sinopsis de tipos de bombillas ........ 87


vea SPEEDTRONIC
STOP T
Testigo de advertencia ................... 155
Suministro de tensión Taller especializado ............................. 20
Fusibles ......................................... 227 Taller especializado cualificado ......... 20
Supervisión de la presión de los Tapa del depósito de combustible
neumáticos, ESP® Apertura/cierre ............................. 124
Tapón del depósito de combustible
Avisos de advertencia .................... 238
vea Tapa del depósito de combustible
Cadenas para nieve ....................... 233
Techo panorámico
Indicaciones de carácter general ... 237
Indicación para la limpieza ............. 209
Indicaciones de seguridad impor-
Indicaciones de carácter general ..... 69
tantes ............................................ 237
Techo panorámico y dos ventani-
Reinicio .......................................... 238
llas del techo basculantes delante-
Testigo luminoso de advertencia ... 159
ras
Supervisión de la presión de los
neumáticos, sin cables Apertura/cierre ............................... 69
Teléfono móvil
Indicaciones de carácter general ... 235
Montaje ......................................... 247
Reinicio .......................................... 236
Temperatura
Testigo luminoso de advertencia ... 159
Sustancias necesarias para el fun- Ajuste (climatización) .................... 105
cionamiento Líquido refrigerante ....................... 141
TEMPOMAT
Aceite de motor ............................. 253
Ajuste de la velocidad .................... 131
Combustible .................................. 250
Condiciones para la conexión ........ 130
Gasóleo biológico .......................... 251
Desconexión .................................. 131
Indicaciones de seguridad impor-
Función/indicaciones .................... 130
tantes ............................................ 249
Indicaciones de seguridad impor-
Líquido de frenos ........................... 255
tantes ............................................ 129
Líquido limpiacristales ................... 256
Memorización y mantenimiento
Líquido refrigerante (motor) ........... 255
Sustitución de la bombilla de la velocidad seleccionada ......... 130
Palanca del TEMPOMAT ................. 130
Faros antiniebla ............................... 89
Selección ....................................... 130
Iluminación de la matrícula .............. 91
Testigo de control LIM ................... 130
Iluminación del habitáculo ............... 92
Tensor de cinturón
Indicaciones de seguridad impor-
Activación ........................................ 37
tantes .............................................. 87
Tercera luz de freno
Luz de freno ..................................... 90
Sustitución de la bombilla ................ 90
Luz de marcha atrás ........................ 90
Testigo de control LIM
Luz intermitente (delantera) ............. 89
SPEEDTRONIC variable .................. 132
Luz intermitente (detrás) ................. 90
TEMPOMAT .................................... 130
Luz intermitente lateral .................... 89
Testigo de control y de advertencia
Luz trasera ....................................... 90
ASR (sistema de tracción antides-
Luz trasera antiniebla ...................... 91
lizante) ............................................. 51
Tercera luz de freno ......................... 90
Sustitución de las bombillas Nivel de aceite del motor ............... 162
Testigos de control y de adverten-
Luz de carretera ............................... 88
cia
Luz de cruce .................................... 88
ABS ................................................ 157
Luz de posición ................................ 88
16 Índice alfabético

Acudir al taller ............................... 155 V


Airbag ............................................ 159
Batería ........................................... 162 Vehículo
Cinturón de seguridad ................... 156 Arranque por remolcado ................ 224
Diagnóstico del motor ................... 161 Bajada ........................................... 242
Bloqueo (llave) ................................. 56
ESP® .............................................. 158
Bloqueo de emergencia, tecla de
ESP® OFF ....................................... 158
bloqueo centralizado ....................... 60
Frenado del vehículo ...................... 157
Datos del vehículo ......................... 257
Freno de estacionamiento ............. 159
Desbloqueo (llave) ........................... 56
LIM (SPEEDTRONIC variable) ......... 132
Elevación ....................................... 240
LIM (TEMPOMAT) ........................... 130
Equipamiento ................................... 17
Líquido refrigerante ....................... 161
Garantía legal ................................... 17
Puerta ............................................ 163
Parada prolongada ......................... 127
Reserva de combustible ................ 163
Registro ........................................... 20
STOP .............................................. 155
Registro de datos ............................. 22
Supervisión de la presión de los
Remolcado ..................................... 224
neumáticos, ESP® .......................... 159 Seguridad de funcionamiento .......... 19
Supervisión de la presión de los Sistema electrónico ....................... 247
neumáticos, sin cables .................. 159 Transporte ..................................... 226
Toma de corriente Velocímetro ....................................... 141
Consola central .............................. 195 vea Cuadro de instrumentos
Espacio posterior ........................... 195 Ventanillas del techo basculantes
Importante al comienzo ................. 195 delanteras
Toma de corriente de 12 V
Apertura/cierre ............................... 69
vea Toma de corriente Indicación para la limpieza ............. 209
Top Tether ............................................ 41 Ventanillas laterales
Tragaluz ................................................ 68 Problema (avería) ............................. 68
Transformaciones/piezas de mon- Viaje al extranjero
taje posterior ....................................... 21 Luz de cruce simétrica ..................... 85
Transporte (vehículo) ........................ 226 Servicio posventa de Mercedes-
Triángulo de advertencia .................. 212 -Benz .............................................. 204
Tubo de escape (indicaciones para Visualizador (indicaciones de lim-
la limpieza) ......................................... 208 pieza) .................................................. 209
Túnel de lavado (limpieza) ................ 205 Visualizador multifuncional ............. 143
Volante
U Indicaciones de seguridad impor-
Unidad de interruptores tantes .............................................. 77
Puerta del conductor ....................... 30 Problema ......................................... 79
Uso del vehículo en invierno Volante de la dirección
Cadenas para nieve ....................... 233 Ajuste .............................................. 78
Calzada resbaladiza ....................... 129 Limpieza ........................................ 210
Cubierta del radiador ............... 21, 199
Indicaciones de seguridad impor- W
tantes ............................................ 233 Windowbag
Funcionamiento ............................... 37
Introducción 17

Instrucciones de servicio los sistemas que forman parte del equipamiento


de su vehículo.
Antes de emprender la primera mar- Si desea efectuar consultas sobre el equipa-
cha miento y el manejo, póngase en contacto con un
punto de servicio Mercedes-Benz.
Estas Instrucciones de servicio, el Cuaderno de
mantenimiento o el Cuaderno de servicio y las
Instrucciones adicionales en función del equi-
pamiento son parte integrante del vehículo. Utilización según las normas
Lleve siempre estos documentos en el vehículo.
En caso de vender el vehículo, entregue toda la Al utilizar el vehículo debe tener en cuenta:
documentación al nuevo propietario. Rlas indicaciones de seguridad contenidas en
Lea con atención estos documentos y familiarí- estas Instrucciones de servicio
cese con el vehículo antes de efectuar el primer Rlos datos técnicos de estas Instrucciones de
viaje. servicio
Por su propia seguridad y para una mayor dura- Rlas reglas y normas de circulación
ción de servicio del vehículo, siga siempre las Rla legislación relativa a la circulación de
instrucciones e indicaciones de advertencia que
figuran en estas Instrucciones de servicio. El no vehículos a motor y estándares de seguridad
tenerlas en cuenta podría llegar a provocar En el vehículo van colocados diversos rótulos
daños en el vehículo así como lesiones a perso- adhesivos de advertencia. Si retira los adhesi-
nas. vos de advertencia, usted u otras personas
podrían no reconocer situaciones de peligro. No
cambie de posición los adhesivos de adverten-
cia.
Garantía legal
G ADVERTENCIA
! Tenga en cuenta las indicaciones que figu-
ran en estas Instrucciones de servicio sobre Si realiza modificaciones en los componentes
el funcionamiento correcto de su vehículo así electrónicos, su software o su cableado, su
como sobre posibles daños en el mismo. Los funcionamiento y/o el funcionamiento de
daños del vehículo provocados por vulnera- otros componentes interconectados podría
ciones de estas indicaciones no están cubier- verse afectado. En especial podrían verse
tos ni por la garantía legal de Mercedes-Benz
afectados también los sistemas relevantes
ni por la garantía comercial de vehículos nue-
vos o usados. desde el punto de vista de la seguridad. Como
consecuencia podrían dejar de funcionar de la
forma prevista y/o poner en peligro la segu-
Equipamiento del vehículo ridad de funcionamiento del vehículo. El
riesgo de sufrir un accidente y lesiones sería
Estas Instrucciones de servicio describen los mayor.
equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi- No efectúe ninguna intervención en el
bles hasta el momento del cierre de la redacción cableado ni en los componentes electrónicos
de estas Instrucciones de servicio. Pueden o en su software.Encargue siempre en un
darse divergencias específicas del país. Tenga taller especializado los trabajos en los com-
en cuenta que es posible que su vehículo no esté ponentes eléctricos y electrónicos.
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
Si realiza modificaciones en los componentes
funciones relevantes desde el punto de vista de
electrónicos, su software o el cableado, podrá
la seguridad. Por este motivo, el equipamiento
extinguirse la homologación de su vehículo.
de su vehículo puede variar en algunas descrip-
ciones e ilustraciones. G ADVERTENCIA
En la documentación del contrato de compra- Los recipientes con sustancias agresivas o
venta original de su vehículo se enumeran todos
perjudiciales para la salud no ofrecen, ni aun

Z
18 Introducción

perfectamente cerrados, una seguridad total Usted puede influir en estos factores. Por
frente a la fuga de gas o el derramamiento de dicho motivo, tenga en cuenta las siguientes
líquido. El transporte de este tipo de sustan- indicaciones:
cias en el habitáculo del vehículo podría influir Condiciones de servicio
negativamente en su salud y su capacidad de
REvite los trayectos cortos, ya que éstos
concentración durante la marcha. Asimismo,
incrementan el consumo de combustible.
ello podría causar fallos de funcionamiento,
RCompruebe que los neumáticos tengan una
cortocircuitos o fallos de sistema de los com-
ponentes eléctricos. Hay peligro de incendio y presión de inflado correcta.
accidente. RNo transporte cargas innecesarias.

No guarde ni transporte sustancias agresivas RDesmonte los portaequipajes de techo que


y/o perjudiciales para la salud en el habi- ya no sean necesarios.
táculo del vehículo. RSi encarga regularmente la realización de
los trabajos de mantenimiento del vehículo,
Algunos ejemplos de sustancias perjudiciales contribuirá a proteger el medio ambiente.
para la salud y/o agresivas son:
Por dicho motivo, respete los intervalos de
Rdisolventes mantenimiento.
Rcombustible
REncargue siempre la ejecución de los tra-
Raceite y grasa
bajos de mantenimiento en un taller espe-
Rdetergentes
cializado.
Rácido
Forma de conducir
RNo pise el pedal acelerador al poner en
Protección medioambiental marcha el vehículo.
RNo deje que el motor se caliente dejándolo
Conducción económica y respetuosa funcionar en parado.
con el medio ambiente
RConduzca de forma previsora y mantenga
H Indicación ecológica una distancia suficiente.
Daimler AG es partidaria de una protección REvite realizar aceleraciones y frenadas fre-
integrada del medio ambiente. cuentes e intensas.
El objetivo consiste en el empleo moderado RCambie de marcha en el momento opor-
de los recursos y la actitud positiva para con tuno y circule en cada una solo hasta Ô del
los elementos básicos de la vida, por el bien número de revoluciones admisible para la
del hombre y de la naturaleza. misma.
Utilice su vehículo de forma respetuosa con el RPare el motor durante los tiempos de
medio ambiente y contribuya así a la protec- espera condicionados por el tráfico.
ción del entorno natural. RControle el consumo de combustible.
El consumo de combustible, así como el des-
gaste del motor, del cambio, de los frenos y de
los neumáticos, depende de los siguientes Entrega de vehículos viejos
factores:
Solo para países miembros de la Unión Europea:
RCondiciones de servicio del vehículo Mercedes-Benz se hará cargo de su vehículo al
RSu forma de conducir final de su vida útil para efectuar una elimina-
ción ecológica del mismo, según la directiva
sobre vehículos viejos de la Unión Europea (UE).
Introducción 19

Para el reciclado de los vehículos al final de su de plantas aprisionados y otros materiales


vida útil está a su disposición una red de puntos inflamables. Póngase en contacto con un
de reciclaje y empresas de desguace. En estas
empresas podrá entregar su vehículo de forma taller especializado si se produce algún daño.
gratuita. De este modo contribuirá notable-
mente a completar el ciclo de reciclaje y a pre- Encargue inmediatamente la comprobación y
servar los recursos. reparación del vehículo en un taller especiali-
zado. Si al continuar conduciendo constata una
Podrá obtener más información sobre el reci- reducción de la seguridad de marcha, detén-
claje del vehículo al final de su vida útil, sobre el gase inmediatamente sin poner en peligro la
aprovechamiento y sobre las condiciones de la seguridad vial. Comuníquese en dicho caso con
entrega en el sitio web nacional de Mercedes- un taller especializado.
-Benz.

Declaraciones de conformidad
Seguridad de funcionamiento y matri-
culación Componentes radioeléctricos del
vehículo
Indicaciones para la marcha
La siguiente indicación es válida para todos los
El vehículo puede sufrir desperfectos:
componentes basados en las ondas de radio del
Rsi el vehículo se levanta, por ejemplo, en un vehículo y de los sistemas de información y
bordillo de la acera demasiado alto o en cami- equipos de comunicación integrados en el
nos no asfaltados vehículo:
Rsi conduce demasiado rápido sobre un obs- Los componentes basados en las ondas de radio
táculo, por ejemplo, el bordillo de la acera o de este vehículo se encuentran en conformidad
un bache con los requisitos básicos y el resto de pres-
Rsi un objeto pesado golpea contra los bajos cripciones relevantes de la Directiva
del vehículo o las piezas del tren de rodaje 1999/5/CE.
En estas situaciones u otras similares, la carro- En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
cería/el bastidor, los bajos del vehículo, las pie- podrá obtener más información al respecto.
zas del tren de rodaje, las llantas o los neumá-
ticos pueden sufrir también daños no visibles. Gato
Los componentes que presenten este tipo de
daños pueden averiarse de forma repentina o no Copia y traducción de la declaración de confor-
absorber de la manera esperada la carga resul- midad original:
tante de un accidente. Si la cubierta inferior de Conformidad original de la CE
los bajos está dañada, se pueden acumular Nosotros, BOWDEN SAS : ROUTE DE NANCRAY,
materiales inflamables como, por ejemplo, hoja- 45300 BOYNES, FRANCE, declaramos que el
rasca, hierba o ramas, entre los bajos del producto "995508664R - GATO 1.087 kg marca
vehículo y la cubierta inferior de los bajos. Si BOWDEN" cumple las siguientes directrices:
estos materiales están en contacto por tiempo
prolongado con las piezas calientes del sistema R2006/42 / CE del Parlamento europeo y del
de escape, pueden inflamarse. Consejo del 17 de mayo de 2006 sobre
máquinas
G ADVERTENCIA Rmodificación de la directriz 95/16 / CE,
Los materiales inflamables, por ejemplo, publicada en el boletín oficial L157/24 de la
hojas, hierba o ramas secas, pueden infla- Unión Europea el 9 de junio de 2006.
marse por el contacto con piezas calientes del Boynes, a 13/05/2015
sistema de escape. Existe peligro de incendio. Firmado por:
Compruebe regularmente los bajos del Directeur Qualité, M.Vincent Narbaud
vehículo si circula por terrenos y caminos no Bowden SAS
asentados. Retire en especial los fragmentos

Z
20 Introducción

Acoplamiento para diagnósticos necesarios para la realización técnicamente


apropiada de los trabajos requeridos en el
El acoplamiento para diagnóstico sirve para la vehículo.
conexión de equipos de diagnóstico en un taller Esto afecta especialmente a los trabajos rele-
especializado. vantes desde el punto de vista de la seguridad.
G ADVERTENCIA Tenga en cuenta las indicaciones del Cuaderno
de mantenimiento o de servicio.
La conexión de dispositivos a un acopla- Encargue los siguientes trabajos en el vehículo
miento para diagnósticos del vehículo puede siempre en un taller especializado:
limitar el funcionamiento de los sistemas del
Rtrabajos relevantes desde el punto de vista de
vehículo. Como consecuencia, la seguridad la seguridad
de funcionamiento del vehículo podría verse Rtrabajos de mantenimiento
afectada. Existe peligro de accidente. Rtrabajos de reparación
No conecte ningún dispositivo a un acopla- Rmodificaciones, así como montajes y trans-
miento para diagnósticos del vehículo. formaciones
Rtrabajos en los componentes electrónicos
Mercedes-Benz le recomienda un punto de ser-
Modificación de la potencia del motor vicio Mercedes-Benz.
! Los incrementos de potencia pueden ! Encargue el mantenimiento del sistema
electrónico del motor y de sus componentes,
Rmodificar los valores de emisión de los tales como las unidades de control, los sen-
gases de escape sores, los elementos de ajuste o los cables de
Rocasionar fallos de funcionamiento conexión solo en un taller especializado. De lo
Rocasionar daños subsiguientes contrario, podrían desgastarse más rápida-
Ya no está garantizada en todos los casos la mente determinadas piezas del vehículo y
seguridad de funcionamiento del motor. podría anularse la homologación del vehículo.
Si aumenta la potencia del motor del vehículo,
por ejemplo, interviniendo en la gestión del
motor, perderá los derechos derivados de la Registro del vehículo
garantía legal. Puede ocurrir que Mercedes-Benz inste a reali-
Si aumenta la potencia del motor del vehículo: zar inspecciones técnicas de determinados
Rencargue la adaptación de los neumáticos, vehículos en sus puntos de servicio. Este es el
del tren de rodaje, de los sistemas de frenos y caso siempre que se pueden mejorar los están-
de refrigeración del motor a la mayor potencia dares de calidad y seguridad. Mercedes-Benz
del motor podrá informarle de las revisiones pertinentes
Rsolicite una nueva homologación del vehículo
del vehículo solo si los datos de registro del
mismo figuran en el banco de datos de
Rcomunique la modificación de la potencia a la
Mercedes-Benz.
compañía aseguradora
Sus datos de registro faltan:
De lo contrario, quedará anulada la homologa-
ción del vehículo y perderá la protección otor- Rsi no ha adquirido su vehículo en un conce-
gada por el seguro. sionario autorizado
Si vende el vehículo, informe al comprador Rsi su vehículo todavía no ha sido revisado en
sobre la modificación de la potencia del motor un punto de servicio Mercedes-Benz
del vehículo. De lo contrario, dicha omisión Le recomendamos que registre su vehículo en
puede ser penada por la ley. un punto de servicio Mercedes-Benz. Informe lo
antes posible a Mercedes-Benz sobre cualquier
cambio de domicilio o de titular del vehículo.
Taller especializado cualificado
Un taller especializado posee las herramientas,
las cualificaciones y los conocimientos técnicos
Introducción 21

Carrocerías, elementos agregados, micos, fundas de protección contra insectos o


piezas de montaje posterior y de similares.
modificación De lo contrario, los valores del sistema de diag-
nóstico no se corresponderán con la realidad.
Indicaciones sobre las Directrices para En algunos países, el registro de datos del diag-
la construcción y el montaje de carro- nóstico del motor está prescrito legalmente y
debe ser comprensible y correcto en todo
cerías y elementos agregados momento.
! Por motivos de seguridad, asegúrese de que
los agregados se construyan y monten según
las Directrices para la construcción y el mon- Recambios originales Mercedes-Benz
taje de carrocerías y elementos agregados de
Mercedes-Benz que sean pertinentes. Estas
Directrices para la construcción y el montaje
H Indicación ecológica
de carrocerías y elementos agregados garan- Daimler ofrece piezas y grupos reacondicio-
tizan que el chasis y la carrocería conforman nados de la misma calidad que los nuevos.
una unidad y ofrecen la mayor seguridad posi- Estas piezas y grupos gozan del mismo dere-
ble de funcionamiento y conducción. cho de garantía legal que las piezas nuevas.
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
recomienda: Si utiliza piezas, neumáticos, ruedas o acceso-
Rno realizar ninguna otra modificación al rios relevantes desde el punto de vista de la
vehículo seguridad no homologados por Mercedes-Benz,
Robtener la aprobación de Mercedes-Benz
puede verse afectada la seguridad de marcha
cuando haya divergencias con respecto a del vehículo. Los sistemas relevantes desde el
las Directrices para la construcción y el punto de vista de la seguridad, por ejemplo, el
montaje de carrocerías y elementos agre- sistema de frenos, pueden sufrir fallos de fun-
gados aprobadas cionamiento. Utilice exclusivamente repuestos
originales Mercedes-Benz o de igual calidad.
La homologación mediante institución Utilice exclusivamente llantas, neumáticos y
pública de comprobación o autorización ofi- accesorios homologados especialmente para
cial no descarta la posibilidad de riesgos para su vehículo.
la seguridad.
Mercedes-Benz verifica los repuestos originales
Tenga en cuenta la información sobre los recam- Mercedes-Benz y los accesorios y las piezas de
bios originales Mercedes-Benz (Y página 21). modificación homologados para este modelo de
Puede acceder a las Directrices para la cons- vehículo con relación a:
trucción y el montaje de carrocerías y elemen- Rla fiabilidad
tos agregados de Mercedes-Benz a través de
Rla seguridad
Internet en la dirección https://bb-
-portal.mercedes-benz.com. Rla adecuación

Allí encontrará también información sobre la Otras piezas no pueden ser evaluadas por
ocupación de clavijas y el cambio de fusibles. Mercedes-Benz, a pesar de la permanente
observación del mercado. Mercedes-Benz no se
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz responsabilizará por dicho motivo de las conse-
podrá obtener más información al respecto. cuencias de utilizar dichas piezas en un vehículo
Mercedes-Benz, aunque en casos concretos
Indicaciones sobre el radiador del posean una homologación o certificación oficial.
motor Solo si cumplen las disposiciones legales en
vigor, se permite el montaje de determinadas
Incluso las modificaciones del vehículo aparen-
piezas en la República Federal de Alemania.
temente menores, como por ejemplo el montaje
Esto también es válido en otros países. Todos
de una calandra del radiador durante el modo
los repuestos originales Mercedes-Benz cum-
invierno, no están autorizadas. No cubra el
plen el requisito para la homologación. Las pie-
radiador del motor. No utilice protectores tér-
zas no homologadas pueden conllevar la anula-
ción de la homologación de vehículo.
Z
22 Introducción

Esto sucede: número de revoluciones de las ruedas/la


Rsi se modifican las características del velocidad, el retardo de movimiento, la ace-
vehículo conforme a lo autorizado en la homo- leración transversal y la posición del acelera-
logación de vehículo dor
Rfallos de funcionamiento y averías en compo-
Rsi existe un posible riesgo para los usuarios de
la carretera nentes importantes del sistema como, por
ejemplo, las luces, los frenos
Rsi empeora el comportamiento del vehículo
Rreacciones y estados de marcha del vehículo
respecto a los gases de escape o al nivel
sonoro en situaciones de marcha especiales como,
por ejemplo, la activación de un airbag, la
Indique siempre el número de identificación del intervención de los sistemas de regulación de
vehículo (FIN) al efectuar el pedido de repuestos la estabilidad
originales Mercedes-Benz (Y página 248).
Restados del entorno como, por ejemplo, la
temperatura exterior
Los datos son de naturaleza técnica y pueden
Códigos QR para ficha de rescate utilizarse:
Rcomo soporte para detectar y reparar averías
Los adhesivos del código QR están pegados en
la tapa del depósito de combustible y en el mon- y defectos
tante B. Rpara analizar las funciones del vehículo, por

En caso de accidente, con la ayuda de los códi- ejemplo, después de un accidente


gos QR, los servicios de salvamento pueden Rpara optimizar las funciones del vehículo
determinar rápidamente la ficha de rescate A partir de estos datos no pueden generarse
correspondiente a su vehículo. La ficha de res- perfiles de movimiento sobre los trayectos reco-
cate actual contiene de forma compacta la infor- rridos.
mación más importante sobre su vehículo, por Si se beneficia de las prestaciones del servicio
ejemplo, el tendido de los cables eléctricos. postventa, se puede leer la información técnica
En la página de Internet http:// de las memorias de eventos y datos de averías.
portal.aftersales.i.daimler.com puede obtener Las prestaciones de servicio abarcan, por ejem-
más información al respecto. plo:
Rservicios de reparación
Rprocesos de mantenimiento
Datos memorizados en el vehículo
Rcasos de garantía
Raseguramiento de la calidad
Una gran cantidad de componentes electróni-
cos del vehículo contienen memorias de datos. Esta lectura la lleva a cabo el personal de la red
Estas memorias de datos memorizan temporal o de servicio postventa (incluido el fabricante)
permanentemente la información técnica con la ayuda de dispositivos especiales de diag-
sobre: nóstico. Allí obtendrá información más deta-
llada al respecto.
Rel estado del vehículo
Una vez que se haya subsanado una avería, la
Rlos eventos información contenida en la memoria de avisos
Rlas averías de avería se borra o se sobrescribe de forma
En general, esta información técnica describe el continuada.
estado de un componente, un módulo, un sis- Al utilizar el vehículo pueden existir situaciones
tema o el entorno. en las que estos datos técnicos en combinación
Estos datos son, por ejemplo: con otro tipo de información (en su caso tras la
consulta a un perito) podrían llegar a ser perso-
Restados de servicio de los componentes del
nales.
sistema como, por ejemplo, los niveles de lle-
nado
Ravisos de estado del vehículo y de sus com-
ponentes individuales como, por ejemplo, el
Introducción 23

Algunos ejemplos son:


Rprotocolos de accidentes
Rdaños en el vehículo
Rtestimonios de testigos
También existen otras funciones adicionales
acordadas contractualmente con el cliente que
permiten la transferencia de determinados
datos del vehículo. Entre estas funciones adi-
cionales se encuentran, por ejemplo, la ubica-
ción del vehículo en caso de emergencia.

Z
24 Introducción

Mercedes-Benz Service24h
Indicaciones de carácter general
En caso de que su vehículo no arrancase o si tuviese una avería en carretera, Service24h de
Mercedes-Benz le ofrece su ayuda por toda Europa, 365 días al año, 24 horas al día. Podrá ponerse
en contacto con la central de llamadas de emergencia de Service24h de Mercedes-Benz en los
números de teléfono indicados más abajo.
Marque exclusivamente el número de teléfono de su país de origen.
Si es posible, tenga preparada la siguiente información para poder recibir ayuda lo antes posible:
Rdatos personales
Rnúmero de teléfono en el cual esté disponible
Rmodelo del vehículo y número de matrícula
Rdía de la primera matriculación
Rposición actual del vehículo
Rtipo de avería

Números de teléfono de Service24h


País Línea directa Service24h Número de teléfono alterna-
tivo
Bélgica 00800 3 777 77771 +32 2 620 03 06
Bulgaria 02 919 87 87 +359 2 919 87 87
Dinamarca 33 78 55 55 +45 33 78 55 55
Alemania 00800 3 777 77771 +49 69 95 30 74 16
Estonia 515 1512 +372 515 1512
Finlandia 0400 41 31 13 +358 400 41 31 13
Francia 00800 3 777 77771 +33 1 70 48 01 51
Grecia 6944 35 47 00 +30 6944 35 47 00
Gran Bretaña 00800 3 777 77771 +44 207 660 9991
Islandia +354 590 2170 +354 664 2130
Italia/Ciudad del Vaticano 00800 3 777 77771 +39 023 859 13 29
Croacia 0800 10 40 +385 1 36 44 873
Letonia +371-29488557 +371-67099888
Lituania 8 698 24950 +370 698 24950
Luxemburgo 00800 3 777 77771 +352 27 30 22 63
Países Bajos 00800 3 777 77771 + 31 20 721 90 98
Noruega 67 90 83 00 +47 67 90 83 00

1 de forma gratuita, en casos excepcionales algunos operadores de telefonía móvil pueden cargar gastos.
Introducción 25

País Línea directa Service24h Número de teléfono alterna-


tivo
Austria 00800 3 777 77771 +43 1 36 027 730 21
Polonia 00800 3 777 77771 +48 22 583 43 00
Portugal 800 200 752 +351 219 42 91 15
Rumanía 0745 23 24 24 +40 745 23 24 24
Suecia 020 78 44 78 +46 8 644 62 76
Suiza 00800 3 777 77771 +41 22 567 53 34
Serbia 011-3019-019 +381 11 3019 019
Eslovaquia 00800 3 777 77771 +421 2 50102653
Eslovenia 080 19 11 +386 1 530 53 15
España/Andorra/Gibraltar 00800 3 777 77771 +34 91 3754 122
República Checa 00800 3 777 77771 +420 296 335 697
Turquía 444 62 44 +90 212 444 62 44
Hungría 00800 3 777 77771 +36 1 3285303
Sur de Chipre 99 62 77 62 +357 99 62 77 62

Marque exclusivamente el número de teléfono de su país de origen.

1 de forma gratuita, en casos excepcionales algunos operadores de telefonía móvil pueden cargar gastos.

Z
26 Puesto de conducción

Puesto de conducción
De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: Palanca combinada 84 C Cerradura de encendido 112
; Palanca del TEMPOMAT 130 D Ajuste del volante 78
= Cuadro de instrumentos 27 E Regulación del alcance de las
luces 84
? Bocina
F Apertura del capó del motor 198
A Consola central 29
G Conmutador de luces 82
B Guantera o compartimento
portaobjetos situado en el
tablero de instrumentos 178
Cuadro de instrumentos y visualizador 27

Cuadro de instrumentos y visualizador


Indicaciones y elementos de mando

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Cuentarrevoluciones 141 A Temperatura del líquido refri-
gerante 141
; Velocímetro 141
B Visualizador multifunción 143
= Nivel de combustible 123
? Visualizador para indicacio-
nes:
puerta abierta 163
Cambio de doble embrague
6G-DCT: indicación de la
posición del cambio 120
28 Cuadro de instrumentos y visualizador

Testigos de control y de advertencia


De una ojeada

Testigos de control y de advertencia (ejemplo)


Función Pág. Función Pág.
: L Luz de cruce 83 H ü Cinturón de seguridad 35
; K Luz de carretera 84 I ? Líquido refrigerante 161
= & * Cambio manual: J h Supervisión de la pre-
recomendación de cambio sión de los neumáticos, sin
de marcha 119 cables 235
h Supervisión de la pre-
? #! Luz intermitente 84
sión de los neumáticos, ESP® 237
A J Freno de estaciona-
miento/avería en el sistema K ¯ Acudir al taller 155
de frenos 157 L ! ABS 157
B è ç Indicación de M # Batería 162
estado de la función de
parada y arranque ECO 114 N ¤ Parada del motor y
estacionamiento del
C 6 Airbag 159 vehículo 155
D ; Diagnóstico del motor 161 O 1 Nivel de aceite del
motor
E ÷ ESP® 52
÷ ASR 51 P R Luz antiniebla trasera 83
F 6 Reserva de combusti- Q N Luz antiniebla 83
ble 163
G å ASR OFF 51
Consola central 29

Consola central Parte inferior


Parte superior

De una ojeada
Consola central, parte inferior (ejemplo)
Función Pág.
Función Pág.
: Freno de estacionamiento 126
: Manejo del ordenador de a
bordo 142 ; Cenicero 194
; Difusores de ventilación 110 = Sistema de ayuda para mar-
cha atrás 133
= Sistema de intermitentes de
advertencia 85 ? Portavasos 193
? Cierre centralizado 60 A Caja de enchufe de 12 V 195
Encendedor de cigarrillos 195
A Unidad de mando de los sis-
temas de climatización 101
B Radio o sistema de navega-
ción incluida la radio 164
C Conexión/desconexión de la
función de parada y arranque
ECO 114
D Conexión/desconexión del
sistema ASR 51
E Cambio de doble embrague
6G-DCT: palanca selectora 119
Cambio manual: palanca del
cambio 118
30 Unidad de mando de la puerta

Unidad de mando de la puerta


De una ojeada

Función Pág.
: Bloqueo de las ventanillas
laterales de la parte trasera 66
; Apertura/cierre de las ven-
tanillas laterales de la parte
trasera 66
= Apertura/cierre de las ven-
tanillas laterales delanteras 66
? Ajuste de los retrovisores
exteriores 80
A Apertura de la puerta 59
B Compartimento portaobje-
tos 180
Seguridad de los ocupantes 31

Datos de interés protección del ocupante del vehículo como dis-


positivo de seguridad adicional en determina-
dos accidentes. Si, por ejemplo, en un accidente
i Estas Instrucciones de servicio describen la protección del cinturón de seguridad es sufi-
los equipamientos de serie y opcionales de ciente, los airbags no se activan. Además, en
todos los modelos de vehículos que estaban caso de accidente solo se activan aquellos air-
disponibles hasta el momento del cierre de la bags que aumenten la protección en la situación

Seguridad
redacción de estas Instrucciones de servicio. correspondiente. Sin embargo, por lo general, el
Pueden existir variaciones para determinados cinturón de seguridad y el airbag no ofrecen
países. Tenga en cuenta que es posible que su protección contra objetos que puedan penetrar
vehículo no esté equipado con todas las fun- en el vehículo desde el exterior.
ciones aquí descritas. Esto concierne asi-
mismo a los sistemas y funciones relevantes Encontrará información sobre el funciona-
desde el punto de vista de la seguridad. miento del sistema de retención en "Activación
de los tensores de cinturón y airbags"
i Lea la información acerca del taller espe- (Y página 37).
cializado cualificado (Y página 20). En el capítulo "Niños en el vehículo" figura infor-
mación adicional sobre los niños que viajen en el
vehículo y sobre los dispositivos de retención
Seguridad de los ocupantes para niños (Y página 39).

Introducción al sistema de retención


El sistema de retención puede reducir el riesgo Indicaciones de seguridad importan-
de que los ocupantes del vehículo choquen con- tes
tra piezas del habitáculo del vehículo en caso de
que se produzca un accidente. Además, el sis- G ADVERTENCIA
tema de retención también puede reducir el Si se realizan cambios en el sistema de reten-
peligro de que los ocupantes del vehículo sufran ción, podría dejar de funcionar de la forma
lesiones durante un accidente. prevista. En ese caso, el sistema de retención
El sistema de retención incluye: podría dejar de proteger a los ocupantes del
RSistema de cinturones de seguridad vehículo de la forma prevista y, por ejemplo,
RAirbags fallar en caso de accidente o activarse de
RDispositivo de retención para niños forma inesperada. Existe un elevado peligro
RFijaciones de asiento infantil de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
Los componentes del sistema de retención No modifique nunca las piezas del sistema de
están armonizados entre sí. Solo pueden des- retención. No efectúe ninguna intervención
plegar toda su protección si todos los ocupantes en el cableado, en los componentes electró-
del vehículo:
nicos ni en su software.
Rse han abrochado correctamente el cinturón
de seguridad (Y página 33) Si el vehículo debe adaptarse a una persona con
Rhan ajustado correctamente el asiento y el discapacidad física, póngase en contacto con
reposacabezas (Y página 72) un taller especializado. Mercedes-Benz le reco-
Como conductor se debe asegurar además de mienda al respecto un punto de servicio
que el volante esté ajustado correctamente. Mercedes-Benz.
Tenga en cuenta la información sobre la posi-
ción correcta del asiento del conductor
(Y página 71). Testigo luminoso de advertencia del
Además se debe asegurar de que el airbag se sistema de retención
pueda desplegar libremente en caso de activa-
ción (Y página 35). Las funciones del sistema de retención se com-
prueban tras conectar el encendido y a interva-
El airbag complementa al cinturón de seguridad los regulares con el motor en marcha. De esta
correctamente abrochado. El airbag aumenta la forma pueden detectarse a tiempo las averías.

Z
32 Seguridad de los ocupantes

El testigo de advertencia del sistema de reten- llador de cinturón se bloquea. La cinta del cin-
ción 6 situado en el cuadro de instrumentos turón no se puede seguir extrayendo.
se ilumina al conectar el encendido. Se apaga El tensor de cinturón tensa el cinturón de segu-
como muy tarde unos segundos después del ridad en caso de colisión, de forma que quede
arranque del vehículo. Los componentes del sis- ceñido al cuerpo. Sin embargo, no desplaza a los
tema de retención están operativos. ocupantes del vehículo hacia el respaldo del
Seguridad

Se ha producido una avería si el testigo de asiento.


advertencia del sistema de retención 6: El tensor de cinturón tampoco corrige las posi-
Rno se enciende después de conectar el ciones de asiento incorrectas o la colocación
encendido inadecuada del cinturón de seguridad.
Rno se apaga al cabo de unos segundos con el Los limitadores de la fuerza de tensado del cin-
motor en marcha turón de seguridad reducen la carga del cinturón
Rse vuelve a encender con el motor en marcha
sobre el pasajero al producirse la activación del
mismo.
G ADVERTENCIA Los limitadores de la fuerza de tensado están
Si se ha averiado el sistema de retención, armonizados con los airbags delanteros, que
pueden activarse involuntariamente algunos absorben una parte de la fuerza de decelera-
ción. De esta forma se puede reducir la carga
componentes del sistema de retención, o no sobre los ocupantes del vehículo durante un
hacerlo de la forma prevista en caso de acci- accidente.
dente. Esto puede afectar, por ejemplo, al El tensor de cinturón se activa independiente-
tensor de cinturón o al airbag. Existe un mayor mente del estado de enclavamiento del cinturón
riesgo de sufrir lesiones o incluso peligro de de seguridad.
muerte.
Encargue inmediatamente la revisión y el Indicaciones de seguridad importantes
ajuste del sistema de retención en un taller
G ADVERTENCIA
especializado.
Si el cinturón de seguridad está abrochado de
forma incorrecta, no podrá protegerle de la
forma prevista. Además, un cinturón de segu-
Cinturones de seguridad
ridad abrochado de forma incorrecta puede
Introducción causar lesiones, por ejemplo, en caso de acci-
dente, maniobras de frenado o cambios
Un cinturón de seguridad correctamente abro-
repentinos de la dirección de marcha. Existe
chado reduce con la máxima eficacia el despla-
zamiento de los ocupantes del vehículo al pro- un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso
ducirse una colisión o un vuelco. De esta forma, peligro de muerte.
se reduce el riesgo de que los ocupantes del Asegúrese siempre de que todos los ocupan-
vehículo choquen contra piezas del habitáculo tes del vehículo tengan abrochado correcta-
del vehículo o salgan despedidos del vehículo.
mente el cinturón y estén bien sentados.
Además, el cinturón de seguridad ayuda a que
los ocupantes del vehículo se mantengan en una
posición más favorable frente al airbag en caso G ADVERTENCIA
de activación. El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro-
El sistema de cinturones de seguridad consta tección prevista si el respaldo del asiento no
de: se encuentra en posición casi vertical. En ese
Rcinturones de seguridad caso, al producirse un frenazo o un accidente,
Rtensores de cinturón y limitadores de la fuerza podría resbalarse por debajo del cinturón de
de tensado del cinturón seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-
Si extrae el cinturón de seguridad de forma men o el cuello. Existe un mayor riesgo de
rápida o brusca de la salida del cinturón, el enro- sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
Seguridad de los ocupantes 33

Ajuste correctamente el asiento antes de ini- turón de seguridad o en los enrolladores de


ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el cinturón
respaldo del asiento se encuentre en posición Los cinturones de seguridad podrían no pre-
casi vertical y de que la cinta superior del cin- sentar daños visibles en caso de accidente,
turón de seguridad quede tendida por el cen- por ejemplo, por las astillas de vidrio. Los cin-

Seguridad
tro del hombro. turones de seguridad modificados o dañados
podrían romperse o fallar, por ejemplo, en
G ADVERTENCIA caso de accidente. Los tensores de cinturón
Las personas con una estatura inferior a modificados podrían activarse de manera
1,50 m no se pueden colocar correctamente imprevista o no funcionar de la forma pre-
el cinturón de seguridad sin la ayuda de sis- vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones
temas de retención adicionales adecuados. Si o incluso peligro de muerte.
el cinturón de seguridad está abrochado de No efectúe nunca modificaciones en los cin-
forma incorrecta, no podrá protegerle de la turones de seguridad, los tensores de cintu-
forma prevista. Además, un cinturón de segu- rón, los anclajes del cinturón de seguridad ni
ridad abrochado de forma incorrecta puede los enrolladores de cinturón. Asegúrese de
causar lesiones, por ejemplo, en caso de acci- que los cinturones de seguridad no estén
dente, maniobras de frenado o cambios dañados ni desgastados y de que estén lim-
repentinos de la dirección de marcha. Existe pios. Después de un accidente, encargue
un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso inmediatamente la revisión de los cinturones
peligro de muerte. de seguridad en un taller especializado.
Asegure siempre a las personas con una esta-
tura inferior a 1,50 m con sistemas de reten- Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
ción adicionales adecuados. vamente cinturones de seguridad homologados
especialmente para su vehículo por Mercedes-
Si viajan niños a bordo menores de doce años y -Benz. De lo contrario, puede quedar anulada la
de estatura inferior a 1,50 m: homologación del vehículo.
Rasegúrelos siempre con un dispositivo de
Uso correcto de los cinturones de segu-
retención para niños adecuado para este
vehículo Mercedes-Benz. El dispositivo de ridad
retención para niños debe ser adecuado a la Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
edad, al peso y a la estatura del niño. sobre el cinturón de seguridad (Y página 32).
Res imprescindible que tenga en cuenta las Todos los ocupantes del vehículo deben abro-
instrucciones e indicaciones relativas a la charse correctamente el cinturón de seguridad
seguridad sobre los "Niños en el vehículo" antes de iniciar la marcha. Asegúrese también
(Y página 39), así como las Instrucciones de durante la marcha de que todos los ocupantes
montaje y servicio del fabricante del disposi- del vehículo se hayan abrochado siempre
tivo de retención para niños. correctamente el cinturón de seguridad.
G ADVERTENCIA Al abrocharse el cinturón de seguridad asegú-
rese de que:
Los cinturones de seguridad no podrán pro-
Rla lengüeta del cierre del cinturón de seguri-
tegerle de la forma prevista:
dad solo se introduzca en el cierre del cintu-
Rsi están dañados, modificados, muy sucios, rón de seguridad correspondiente a la plaza
descoloridos o teñidos de asiento
Rsi el cierre del cinturón está dañado o muy Rel cinturón de seguridad se ciña al cuerpo
sucio Evite las prendas de vestir holgadas, por
ejemplo, un abrigo.
Rsi ha realizado modificaciones en los ten-
Rel cinturón de seguridad no quede retorcido
sores de cinturón, en los anclajes del cin-

Z
34 Seguridad de los ocupantes

Solo así se podrán repartir por toda la super- las indicaciones sobre el uso correcto del cin-
ficie del cinturón las fuerzas que se generen. turón de seguridad (Y página 33).
Rla cinta del pecho pase siempre por el centro
del hombro
La cinta del pecho no debería tocar el cuello y
no debe pasar por debajo del brazo. En la
Seguridad

medida de lo posible, adapte la altura del cin-


turón de seguridad a la estatura del ocupante.
Rel cinturón abdominal esté ceñido y lo más
bajo posible sobre la pelvis
El cinturón abdominal debe quedar colocado
a la altura de la ingle y no pasar nunca sobre
el abdomen. Esto deben tenerlo en cuenta
especialmente las mujeres embarazadas. En
caso necesario, empuje el cinturón abdomi-
nal hacia abajo hasta la altura de la ingle y
cíñalo tirando de la cinta del pecho.
Rel cinturón de seguridad no discurra sobre
objetos agudos, afilados o frágiles
Si dichos objetos se encuentran sobre la ropa
o en un bolsillo, por ejemplo, gafas, bolígrafos Esquema
o llaves, guárdelos en un lugar adecuado. X Ajuste el asiento (Y página 71).
Rsiempre esté abrochada con el cinturón de El respaldo del asiento debe estar ajustado en
seguridad solo una persona una posición casi vertical.
No transporte nunca un bebé o un niño sobre X Saque el cinturón de seguridad de la salida del
el regazo de uno de los ocupantes del cinturón = sin dar tirones y enclave la len-
vehículo. En caso de accidente pueden resul- güeta del cinturón ; en el cierre del cinturón
tar aplastados entre el ocupante del vehículo de seguridad :.
y el cinturón de seguridad. X En caso necesario, desplace el cinturón de
Rnunca se sujeten objetos junto a una persona seguridad hacia arriba por delante del pecho
con el cinturón para que el cinturón se ciña al cuerpo.
Asegúrese de que nunca haya objetos entre
una persona y el asiento, por ejemplo, coji-
nes.
Los cinturones de seguridad están previstos
exclusivamente para asegurar y retener perso-
nas. Observe siempre las indicaciones que figu-
ran en el apartado "Instrucciones para la carga
del vehículo" para la colocación segura de los
objetos (Y página 178).
i Vehículos con banco de acompañante: si la
plaza interior del asiento del acompañante no
está ocupada, enclave la lengüeta del cierre
del cinturón en el cierre del cinturón perte- La cinta superior debe quedar siempre tendida
neciente a la plaza de asiento. por el centro del hombro. En caso necesario,
ajuste la salida del cinturón.
Colocación y ajuste de los cinturones de X Presionando el desenclavamiento de la salida
seguridad del cinturón ?, desplace la salida del cintu-
rón hacia arriba o hacia abajo.
Observe las indicaciones relativas a la seguridad X Suelte el desenclavamiento de la salida del
sobre el cinturón de seguridad (Y página 32) y cinturón ? en la posición que desee y ase-
Seguridad de los ocupantes 35

gúrese de que se enclave la salida del cintu- En un accidente no siempre se activan todos los
rón de seguridad. airbags. Los diferentes sistemas de airbag fun-
cionan independientemente unos de otros
(Y página 37).
Soltado del cinturón de seguridad
No obstante, ningún sistema disponible en la
! Asegúrese de que el cinturón de seguridad actualidad puede excluir completamente el

Seguridad
esté completamente enrollado. Así evitará riesgo de sufrir heridas o lesiones mortales.
que el cinturón de seguridad o la lengüeta del Tampoco puede excluirse por completo el
cinturón de seguridad queden aprisionados riesgo de sufrir heridas al activarse el airbag,
en la puerta o el mecanismo del asiento. Si debido a la velocidad tras su activación.
esto sucede, podrían sufrir daños la puerta, el
revestimiento interior de la puerta y el cintu- Indicaciones de seguridad importantes
rón de seguridad. Si los cinturones de segu-
ridad resultan dañados, pueden no cumplir G ADVERTENCIA
con su función protectora prevista y deben
ser sustituidos. Diríjase a un taller especiali- Si no adopta la posición de asiento correcta,
zado. el airbag no puede proteger de la forma pre-
X Presione la tecla de soltado del cierre del cin- vista y la activación puede incluso causar
turón, sujete la lengüeta del cinturón y lleve el lesiones adicionales. Existe un mayor riesgo
cinturón hacia atrás. de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
Para evitar riesgos, asegúrese siempre de que
Advertencia de cinturón desabrochado todos los ocupantes del vehículo:
para el conductor y el acompañante Rlleven abrochado correctamente el cintu-
El testigo de advertencia de colocación de los rón de seguridad, también las mujeres
cinturones de seguridad 7 del cuadro de embarazadas
instrumentos indica que todos los ocupantes Restén correctamente sentados y manten-
del vehículo deben abrocharse el cinturón de
seguridad. Puede parpadear o iluminarse per- gan la mayor distancia posible respecto a
manentemente. Adicionalmente puede sonar los airbags
una señal acústica de advertencia. Rtengan en cuenta las siguientes indicacio-
El testigo de advertencia de colocación de los nes
cinturones de seguridad 7 y la señal acús- Asegúrese siempre de que no haya ningún
tica de advertencia se apagarán en cuanto el
conductor y el acompañante se hayan abro- objeto entre el airbag y el ocupante del
chado los cinturones de seguridad. vehículo.
Según el equipamiento del vehículo, el testigo RAjuste correctamente los asientos antes de
de advertencia de colocación de los cinturones
iniciar la marcha. Asegúrese siempre de que
de seguridad 7 y la señal acústica de adver-
el respaldo esté en posición casi vertical. La
tencia se apagan en cuanto el conductor se ha
cabeza debe apoyarse en el centro del repo-
abrochado el cinturón de seguridad.
sacabezas, aproximadamente a la altura de
los ojos.
RColoque los asientos del conductor y del
Airbags acompañante en su posición más retrasada
posible. La posición de asiento del conductor
Introducción debe permitir conducir el vehículo con segu-
El lugar de montaje de los airbags se reconoce ridad.
por la inscripción AIRBAG. RSujete el volante de la dirección solo por el
El airbag complementa al cinturón de seguridad exterior del aro. De esta forma, el airbag
correctamente abrochado. No sustituye al cin- podrá desplegarse sin impedimentos.
turón de seguridad. El airbag ofrece una protec- RApóyese durante la marcha siempre en el res-
ción adicional en determinados accidentes. paldo del asiento. No se incline hacia delante
ni se apoye en la puerta o la ventanilla lateral.
Z
36 Seguridad de los ocupantes

De lo contrario, estará en la zona de inflado de de un airbag, por ejemplo, en las puertas o las
los airbags. ventanillas laterales
RMantenga los pies siempre en el espacio para Rde que no haya objetos pesados, de cantos
los pies situado delante del asiento. No colo- agudos o frágiles en los bolsillos de las pren-
que, por ejemplo, los pies sobre el puesto de das de vestir. Guarde estos objetos en un
conducción. De lo contrario, los pies estarán lugar adecuado
Seguridad

en la zona de inflado del airbag.


RAsegure siempre a las personas de estatura
G ADVERTENCIA
inferior a 1,50 m con sistemas de retención Si modifica la cubierta de un airbag o coloca
adecuados. Hasta esa estatura, no es posible objetos sobre ella, por ejemplo, adhesivos, el
abrocharse el cinturón de seguridad correc- airbag no podrá funcionar de la forma pre-
tamente. vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesio-
Si transporta niños en el vehículo, observe nes.
además las siguientes indicaciones.
No modifique nunca la cubierta de un airbag ni
RAsegure siempre a los niños menores de doce
coloque objetos sobre ella.
años y de estatura inferior a 1,50 m con un
dispositivo de retención para niños ade-
cuado. Airbags delanteros
RMonte los dispositivos de retención para
niños preferentemente en los asientos del
espacio posterior.
RVehículos con airbag del acompañante: ase-
gure siempre a un niño con un dispositivo de
retención para niños orientado hacia atrás en
un asiento trasero adecuado. El airbag del
acompañante no se puede desconectar.
RObserve sin falta las instrucciones e indica-
ciones relativas a la seguridad sobre los
"Niños en el vehículo" (Y página 39) y sobre
los "Dispositivos de retención para niños en el
asiento del acompañante" (Y página 43),
así como las Instrucciones de montaje y ser- El airbag del conductor : se despliega por
vicio del fabricante del dispositivo de reten- delante del volante de la dirección. El airbag del
ción para niños. acompañante ; se despliega por delante y por
Los objetos situados en el habitáculo del encima de la guantera.
vehículo pueden obstaculizar el funciona- Los airbags delanteros aumentan la protección
miento previsto del airbag. Para evitar riesgos para la cabeza y el tórax en los asientos del con-
debidos a la velocidad del airbag tras su activa- ductor y del acompañante en caso de activa-
ción, asegúrese antes de emprender la marcha: ción.
Vehículos con banco de acompañante: el
Rde que entre los ocupantes del vehículo y el
potencial de protección adicional del airbag del
sector de accionamiento de los airbags no se
acompañante está disponible en determinados
encuentren personas, animales u objetos
accidentes para la persona que se encuentra en
Rde que entre el asiento y la puerta así como el el asiento del acompañante exterior. La persona
montante de la puerta (montante B) no se que se encuentra en el asiento del acompañante
encuentre ningún objeto interior está protegida por el cinturón de segu-
Rde que no cuelguen objetos duros, por ejem- ridad correctamente abrochado.
plo, perchas para ropa, en los asideros de
sujeción o los colgadores Airbags laterales
Rde que no se haya fijado ningún accesorio,
como un portabebidas, en la zona de inflado En función del equipamiento del vehículo, se
monta un airbag lateral en los asientos delante-
Seguridad de los ocupantes 37

ros individuales, vea la inscripción AIRBAG en el Windowbags


lado exterior del respaldo del asiento.
G ADVERTENCIA
El uso de fundas para asiento inadecuadas
puede obstaculizar o impedir el despliegue de

Seguridad
los airbags integrados en los asientos. En tal
caso, los airbags no podrían proteger a los
pasajeros de la forma prevista. Existe un
mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso peli-
gro de muerte.
Por este motivo, utilice solamente fundas
para asiento que hayan sido autorizadas por
Mercedes-Benz para el asiento correspon- Los windowbags : van montados lateralmente
en el marco del techo, por encima de las puer-
diente.
tas.
Al activarse, el windowbag incrementa la pro-
tección de la cabeza. Pero no protege el torso ni
los brazos.
En caso de choque lateral, se acciona el win-
dowbag del lado de la colisión.
Los windowbags se pueden activar ante otros
tipos de accidentes si se determina que pueden
brindar a los ocupantes del vehículo una pro-
tección adicional a la ofrecida por el cinturón de
seguridad (Y página 37).

Los airbags laterales : se despliegan junto a Activación de los pretensores de cin-


los refuerzos laterales exteriores del respaldo turón y de los airbags
del asiento.
El airbag lateral incrementa la protección del Indicaciones de seguridad importantes
tórax en caso de activación. Sin embargo, no
protege: G ADVERTENCIA
Rla cabeza Tras la activación de un airbag, las piezas del
Rel cuello mismo se calientan. Existe peligro de sufrir
Rlos brazos
lesiones.
El airbag lateral se activa en caso de choque No toque las piezas del airbag. En el caso de
lateral en el lado del impacto. que se haya activado el airbag, solicite su sus-
titución inmediata en un taller especializado.

G ADVERTENCIA
Los tensores de cinturón que ya se han acti-
vado pirotécnicamente ya no están en condi-
ciones de funcionar y ya no podrán protegerle
de la forma prevista. Existe un mayor riesgo
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.

Z
38 Seguridad de los ocupantes

En el caso de que se haya activado pirotécni- Si la unidad de control del sistema de retención
camente el tensor de cinturón, solicite su sus- determina una mayor gravedad del accidente,
en determinadas situaciones de choque frontal
titución inmediata en un taller especializado. se activarán más componentes del sistema de
retención de forma independiente:
Mercedes-Benz recomienda que encargue el
RAirbag del conductor
remolcado del vehículo hasta un taller especia-
Seguridad

lizado después de un accidente. Tenga esto en RAirbag del acompañante


cuenta en especial después de la activación del La determinación de los umbrales de activación
pretensor de cinturón o del airbag. para el pretensor de cinturón y el airbag se lleva
Al activarse el pretensor de cinturón o el airbag a cabo evaluando en distintos puntos del
se escucha un chasquido y puede generarse una vehículo la deceleración o la aceleración. Este
pequeña cantidad de polvo. El testigo luminoso proceso tiene un carácter previsor. La activa-
de advertencia del sistema de retención 6 ción debe efectuarse a tiempo en el momento
se ilumina. de producirse la colisión.
Salvo en casos excepcionales, este chasquido La deceleración o aceleración del vehículo y la
es irrelevante para la capacidad auditiva de los dirección de las fuerzas generadas se determi-
ocupantes. El polvo generado no es perjudicial nan esencialmente basándose en:
para la salud en general, si bien puede causar Rla distribución de las fuerzas durante la coli-
por un breve espacio de tiempo molestias en sión
personas con asma o con problemas respirato- Rel ángulo de colisión
rios. Siempre y cuando ello no implique peligro,
Rla capacidad de deformación de la carrocería
abandone el vehículo de inmediato o abra la
ventanilla para evitar molestias respiratorias. del vehículo
Rla naturaleza del objeto contra el que ha cho-

Funcionamiento cado el vehículo


Los factores perceptibles o mensurables inme-
En caso de colisión, la unidad de control del sis- diatamente después de haberse producido el
tema de retención evalúa durante la primera accidente no pueden considerarse como deter-
fase importantes datos físicos relacionados con minantes para la activación de los airbags. Tam-
la deceleración o aceleración sufrida por el poco aportan indicio alguno al respecto.
vehículo, tales como: El vehículo puede sufrir una deformación consi-
Rla duración derable sin que se active un airbag. Esto sucede
Rla dirección si solo se ven afectadas por la colisión piezas
relativamente blandas y no se produce una
Rla intensidad
deceleración demasiado elevada. Por el contra-
A partir de esta evaluación, la unidad de control rio, puede activarse un airbag a pesar de que el
del sistema de retención activa los pretensores vehículo sufra solo deformaciones de poca
de cinturón en caso de producirse un choque importancia, por ejemplo, en caso de colisión
frontal o trasero. con piezas muy rígidas del vehículo, tales como
Un pretensor de cinturón solo puede activarse: un larguero, y en caso de que a consecuencia de
Rsi el encendido está conectado
ello la deceleración sea lo suficientemente
intensa.
Rsi los componentes del sistema de retención
están operativos. Encontrará más informa- Si la unidad de control del sistema de retención
ción en "Testigo luminoso de advertencia del determina una situación de colisión lateral, los
sistema de retención" (Y página 31) correspondientes componentes del sistema de
retención se activan por separado.
El pretensor de cinturón solo puede activarse:
RAirbag lateral en el lado de la colisión inde-
Rsi el encendido está conectado pendientemente del pretensor de cinturón y
Rsi los componentes del sistema de retención de la utilización del cinturón de seguridad
están operativos. Encontrará más informa- RWindowbag en el lado de la colisión indepen-
ción en "Testigo luminoso de advertencia del dientemente de la utilización del cinturón de
sistema de retención" (Y página 31).
Niños en el vehículo 39

seguridad e independientemente de si el G ADVERTENCIA


asiento del acompañante está ocupado o no
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo,
RVehículos con airbag lateral y/o windowbag:
pretensor de cinturón, cuando en esa situa- estos pueden poner el vehículo en movi-
ción se prevé que puede brindar una protec- miento, por ejemplo:
ción adicional para los ocupantes del vehículo Rsi sueltan el freno de estacionamiento

Seguridad
i En un accidente no siempre se activan todos Rsi desacoplan la posición de aparcamiento
los airbags. Los diferentes sistemas de airbag P del cambio de doble embrague 6G-DCT o
funcionan independientemente unos de acoplan la posición de punto muerto del
otros.
cambio manual
El funcionamiento de los sistemas de airbag
viene determinado por la gravedad del acci- Rsi ponen el motor en marcha
dente evaluada, especialmente en lo relativo También pueden manejar el equipamiento del
a la deceleración o aceleración del vehículo y vehículo y quedar aprisionados. Hay peligro
el tipo de accidente: de accidente y de sufrir lesiones.
Rchoque frontal
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
Rchoque lateral
consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca
a los niños sin vigilancia en el vehículo.
Niños en el vehículo G ADVERTENCIA
Sistema de retención infantil Si las personas (especialmente los niños) se
ven expuestas a temperaturas muy bajas o
Indicaciones de seguridad importantes muy elevadas durante un periodo prolongado
De las estadísticas de accidentes puede con- de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o
cluirse que los niños sentados en los asientos incluso mortales. Nunca deje a personas
traseros viajan más seguros que los sentados en (especialmente a los niños) sin vigilancia en el
los asientos delanteros. Por ese motivo, vehículo.
Mercedes-Benz le recomienda encarecida-
mente que monte el sistema de retención infan-
til en un asiento trasero. Por regla general, el G ADVERTENCIA
niño está mejor protegido allí. Las piezas del dispositivo de retención para
Si viajan niños a bordo menores de doce años y niños podrían calentarse excesivamente si se
de estatura inferior a 1,50 m: ven expuestas a la irradiación solar directa.
RAsegúrelos siempre con un sistema de reten- Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar
ción infantil adecuado para vehículos en contacto con estas piezas, en especial con
Mercedes-Benz. El sistema de retención las piezas metálicas del dispositivo de reten-
infantil debe ser adecuado a la edad, al peso y ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio-
a la estatura del niño. nes.
REs imprescindible que tenga en cuenta las
instrucciones e indicaciones de seguridad Si abandona el vehículo con el niño, asegú-
que figuran en este apartado así como las rese de que el dispositivo de retención para
instrucciones de montaje del fabricante del niños no quede expuesto a la irradiación solar
sistema de retención infantil. directa. Protéjalo, por ejemplo, con una
Vehículos con asiento doble del acompa- cubierta. Si el dispositivo de retención para
ñante: el asiento central no es adecuado para niños ha estado expuesto a la irradiación solar
montar un sistema de retención infantil. Los directa, deje que se enfríe antes de asegurar
niños menores de doce años y de estatura infe- al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin
rior a 1,50 m no deben ser transportados en el
asiento central. vigilancia en el vehículo.

Z
40 Niños en el vehículo

Asegúrese siempre de que todos los ocupantes retención para niños orientado hacia atrás en
del vehículo lleven abrochado correctamente el un asiento trasero que se haya montado en
cinturón de seguridad y adopten una posición
del asiento correcta. Tenga esto en cuenta sentido contrario al de la marcha. El niño
especialmente en caso de que viajen niños en el podría no quedar retenido, por ejemplo, en
vehículo. caso de accidente. Existe un elevado riesgo
Seguridad

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
sobre los cinturones de seguridad (Y página 32) Antes de fijar un dispositivo de retención para
y las indicaciones sobre el uso correcto de los niños orientado hacia atrás, monte siempre el
cinturones de seguridad (Y página 33).
asiento trasero en el sentido de marcha.
Sistema de retención infantil
G ADVERTENCIA
Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbito Si el dispositivo de retención para niños no
de utilización del sistema de retención infantil está montado correctamente o no está ase-
(Y página 44).
gurado, podría soltarse en caso de accidente,
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
al frenar el vehículo o al cambiar bruscamente
recomienda utilizar únicamente un sistema de
retención infantil recomendado por Mercedes- la dirección de marcha. El dispositivo de
-Benz (Y página 48). retención para niños podría desprenderse y
alcanzar a los ocupantes del vehículo. Existe
G ADVERTENCIA un elevado peligro de sufrir lesiones o incluso
Si el dispositivo de retención para niños no peligro de muerte.
está montado correctamente en la posición Monte siempre correctamente también los
de asiento apropiada, podría no ofrecer la dispositivos de retención para niños que no
protección prevista. El niño no quedaría rete- vaya a utilizar. Es imprescindible que tenga en
nido en caso de accidente, al frenar el cuenta las instrucciones de montaje del fabri-
vehículo o al cambiar repentinamente la cante del dispositivo de retención para niños.
dirección de marcha. Existe un mayor riesgo
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. Encontrará más información sobre la colocación
Es imprescindible que tenga en cuenta las segura de los objetos, el equipaje o la carga en
instrucciones de montaje del fabricante y el el capítulo "Instrucciones para la carga del
vehículo" .
ámbito de utilización del dispositivo de reten-
ción para niños. Asegúrese de que toda la G ADVERTENCIA
superficie inferior del dispositivo de retención Los dispositivos de retención para niños o sus
para niños esté apoyada siempre en la super- sistemas de fijación dañados o sometidos a
ficie del asiento. No coloque nunca ningún esfuerzo en un accidente podrían dejar de
objeto, por ejemplo, un cojín, debajo o detrás ofrecer la protección prevista. El niño no que-
del dispositivo de retención para niños.Utilice daría retenido en caso de accidente, al frenar
exclusivamente dispositivos de retención el vehículo o al cambiar repentinamente la
para niños provistos de su funda original. Sus- dirección de marcha. Existe un mayor riesgo
tituya los revestimientos dañados solo por de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
otros revestimientos originales. Sustituya inmediatamente los dispositivos de
retención para niños dañados o sometidos a
G ADVERTENCIA esfuerzo en un accidente. Encargue la com-
Si un dispositivo de retención para niños probación de los sistemas de fijación de los
orientado hacia atrás se monta erróneamente dispositivos de retención para niños en un
en el sentido de marcha, éste no podrá ofre- taller especializado antes de montar de nuevo
cer la protección prevista. Este puede ser el un dispositivo de retención para niños.
caso, por ejemplo, si monta un dispositivo de
Niños en el vehículo 41

Los sistemas de fijación de los sistemas de retención para niños con fijación de asiento
retención infantil son: infantil ISOFIX esté correctamente enclavado
Rel sistema de cinturones de seguridad en ambos estribos de fijación ISOFIX.
Rlos estribos de sujeción ISOFIX ! Asegúrese de que el cinturón de seguridad
Rlos anclajes Top Tether del asiento central no quede aprisionado
Si debido a las circunstancias monta un sistema cuando monte el dispositivo de retención

Seguridad
de retención infantil en el asiento del acompa- para niños. De lo contrario, el cinturón de
ñante, es imprescindible que tenga en cuenta seguridad podría sufrir daños.
las indicaciones sobre el "Sistema de retención
infantil en el asiento del acompañante"
(Y página 43).
Tenga en cuenta los rótulos de indicación de
advertencia situados en el habitáculo o en el
sistema de retención infantil.
i Para limpiar los sistemas de retención infan-
til recomendados por Mercedes-Benz utilice
preferiblemente productos de limpieza
Mercedes-Benz. Puede obtener información
en cualquier taller especializado.
X Monte el dispositivo de retención para niños
Fijación ISOFIX para asiento infantil ISOFIX en ambos estribos de fijación ISO-
FIX :.
G ADVERTENCIA
El ISOFIX es un sistema de fijación normalizado
Los dispositivos de retención para niños con
para el montaje de dispositivos especiales de
fijación de asiento infantil ISOFIX no ofrecen retención para niños en el asiento del acompa-
suficiente protección para niños con un peso ñante2 y en el banco trasero. Los estribos de
superior a 22 kg, que estén asegurados con el fijación ISOFIX : para los dispositivos de reten-
cinturón de seguridad del dispositivo de ción para niños ISOFIX se montan entre la ban-
retención para niños. El niño podría no quedar queta y el respaldo del asiento y están identifi-
retenido, por ejemplo, en caso de accidente. cados con rótulos indicadores sobre la ban-
queta.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o
incluso peligro de muerte. Fije los dispositivos de retención para niños que
no dispongan de fijación de asiento infantil ISO-
Si el niño tiene un peso superior a 22 kg, FIX con los cinturones de seguridad del
deberá utilizar dispositivos de retención para vehículo. Es imprescindible que tenga en cuenta
niños con fijación de asiento infantil ISOFIX en el ámbito de utilización del dispositivo de reten-
los que el niño quede asegurado con el cintu- ción para niños (Y página 44), así como las
rón de seguridad de la plaza de asiento del Instrucciones de servicio y de montaje del fabri-
cante del dispositivo utilizado.
vehículo. Asegure adicionalmente el disposi-
tivo de retención para niños con el cinturón
Top Tether
Top Tether, en su caso.
Introducción
Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbito
de utilización del dispositivo de retención para El dispositivo Top Tether permite una unión adi-
niños (Y página 44), así como las Instruccio- cional entre el dispositivo de retención para
nes de servicio y de montaje del fabricante del niños fijado con el sistema ISOFIX y el vehículo.
dispositivo utilizado. De esta forma se reduce aún más el riesgo de
Asegúrese siempre sin excepciones, antes de sufrir heridas. Si el dispositivo de retención para
iniciar cada marcha, de que el dispositivo de niños está equipado con un cinturón Top Tether,
el uso de este es imprescindible.
2 No todos los asientos de acompañante están equipados con estribos de fijación ISOFIX.

Z
42 Niños en el vehículo

Indicaciones de seguridad importantes


G ADVERTENCIA
Si los respaldos de los asientos traseros no
están enclavados, estos pueden abatirse
hacia delante, por ejemplo, en caso de acci-
Seguridad

dente, al frenar el vehículo o al cambiar brus-


camente la dirección de marcha. En dicho
caso, los dispositivos de retención para niños
no podrían protegerle de la forma prevista. Si
los respaldos de los asientos traseros no
están enclavados, estos pueden asimismo i Vehículos para Australia: el asiento central
provocar lesiones adicionales, por ejemplo, tiene un anclaje Top Tether en la parte pos-
en caso de accidente. Existe un mayor riesgo terior del banco trasero.
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. X Banco trasero: asegúrese de que el respaldo
Enclave siempre los respaldos de los asientos del asiento del banco trasero esté correcta-
traseros después de haber efectuado el mon- mente enclavado.
taje de los cinturones Top Tether. Coloque los X Desplace el reposacabezas : hacia arriba.
respaldos de los asientos traseros en posición X Guíe el cinturón Top Tether ? por debajo del
vertical. reposacabezas :, entre las dos varillas del
mismo.
Asegúrese de que el respaldo del espacio pos- X Banco trasero: enganche el gancho Top Tet-
terior esté enclavado. Para ello, tire con fuerza her = en la argolla de amarre ; del com-
del respaldo del asiento. partimento de carga. Asegúrese de que el
cinturón Top Tether ? quede correctamente
Anclajes Top Tether tendido.
X Asiento del acompañante3: enganche el
gancho Top Tether = a la argolla de amarre
detrás del riel de guía del asiento del acom-
pañante. Asegúrese de que el cinturón Top
Tether ? quede correctamente tendido.
X Monte el dispositivo de retención para niños
ISOFIX con el dispositivo Top Tether. Es
imprescindible que tenga en cuenta lo indi-
cado en las instrucciones de montaje del
fabricante del dispositivo de retención para
niños.
No utilice las argollas de amarre del comparti-
Banco trasero (ejemplo) mento de carga si ya las está utilizando para la
fijación de dos de los tres componentes siguien-
tes:
RRed de seguridad
RCarga en el compartimento de carga
RAsiento infantil

3 No todos los asientos de acompañante están equipados con anclaje Top Tether.
Niños en el vehículo 43

Sistema de retención infantil en el Sistema de retención infantil orientado


asiento del acompañante hacia atrás

Indicaciones de carácter general


De las estadísticas de accidentes puede con-
cluirse que los niños sentados en los asientos

Seguridad
traseros viajan más seguros que los sentados en
los asientos delanteros. Por ese motivo,
Mercedes-Benz recomienda encarecidamente
que monte el sistema de retención infantil en un
asiento trasero.
Así podrá evitar riesgos derivados de un posi-
cionamiento inadecuado del sistema de reten-
ción infantil, por ejemplo, demasiado cerca del
puesto de conducción.
Símbolo de advertencia de un sistema de reten-
ción infantil orientado hacia atrás.
El airbag del acompañante no se puede desco-
nectar. Estará marcado con el rótulo adhesivo
especial. Este rótulo adhesivo está fijado en el
lado del acompañante, en el lateral del puesto
de conducción. El rótulo adhesivo queda visible
al abrir la puerta del acompañante.
Monte el sistema de retención infantil siempre
en un asiento trasero apropiado
(Y página 44).
Tenga siempre en cuenta la información rela-
cionada con el posicionamiento adecuado del
Tenga en cuenta la indicación de advertencia sistema de retención infantil (Y página 44), así
situada en el parasol del lado del acompa- como las Instrucciones de servicio y de montaje
ñante, vea la ilustración. del fabricante del sistema de retención infantil.
G ADVERTENCIA Sistema de retención infantil orientado
Si asegura un niño con un dispositivo de hacia delante
retención para niños orientado hacia atrás Si debido a las circunstancias asegura a un niño
montado en el asiento del acompañante, el con un sistema de retención infantil orientado
niño puede ser alcanzado por el airbag del hacia delante en el asiento del acompañante,
acompañante si se activa en caso de acci- coloque siempre el asiento del acompañante en
dente. la posición más retrasada posible. Toda la
superficie de la base del sistema de retención
Existe un elevado peligro de sufrir lesiones o infantil debe apoyarse completamente en la
incluso peligro de muerte. superficie del asiento del acompañante. El res-
Por tanto, monte el dispositivo de retención paldo de un sistema de retención infantil debe
para niños orientado hacia atrás solo en un quedar apoyado de la forma más estable posible
asiento adecuado del espacio posterior. en el respaldo del asiento del acompañante. El
sistema de retención infantil no debe estar en
No coloque NUNCA un sistema de retención contacto con el techo o sometido a carga por el
infantil orientado hacia atrás en un asiento pro- reposacabezas. Para ello, ajuste la inclinación
tegido por un AIRBAG ACTIVO instalado frente al del respaldo del asiento y el ajuste del reposa-
asiento. Peligro de MUERTE o LESIÓN GRAVE cabezas de forma correspondiente. Observe
para el NIÑO. siempre el tendido correcto de la cinta superior
desde la salida del cinturón en el vehículo hacia
la guía de la cinta superior del sistema de reten-
ción infantil. La cinta superior debe quedar ten-

Z
44 Niños en el vehículo

dida desde la salida del cinturón hacia delante y Los dispositivos de retención para niños de la
hacia abajo. Ajuste la salida del cinturón y el categoría semi-universal están identificados
asiento del acompañante de la forma necesaria. mediante una etiqueta de homologación con la
Tenga siempre en cuenta la información rela- leyenda "semi-universal". El uso del dispositivo
cionada con el posicionamiento adecuado del de retención para niños está autorizado si el
sistema de retención infantil (Y página 44), así vehículo y la plaza de asiento figuran en la lista
de modelos de vehículo del fabricante del dis-
Seguridad

como las Instrucciones de servicio y de montaje


del fabricante del sistema de retención infantil. positivo de retención para niños. Para más infor-
mación, póngase en contacto con el fabricante
del dispositivo de retención para niños o bien
Posicionamiento adecuado del sistema visite su página web.
de retención infantil
Dispositivo de retención para niños en el
Introducción asiento del acompañante: si debido a las cir-
cunstancias debe asegurar a un niño con un dis-
En el vehículo solo se autoriza el uso de dispo- positivo de retención para niños en el asiento
sitivos de retención para niños que cumplan la del acompañante:
normativa CEE-R44 de la Comunidad Econó-
mica Europea. X Tenga en cuenta siempre las indicaciones que
figuran en el apartado "Dispositivo de reten-
Algunos dispositivos de retención para niños de
ción para niños montado en el asiento del
la categoría de pesos III no podrán utilizarse de
acompañante" (Y página 43).
forma óptima, puesto que para evitar el con-
tacto con el techo, no será posible ajustar el Allí encontrará también indicaciones sobre el
tamaño máximo del dispositivo de retención tendido correcto de la cinta superior desde la
para niños. salida del cinturón en el vehículo, en dirección
a la guía de la cinta superior del dispositivo de
Los dispositivos de retención para niños de la
retención para niños (Y página 43).
categoría "universal" están identificados
mediante una etiqueta de homologación de X Coloque el asiento del acompañante en la
color naranja y con el texto "universal". posición más retrasada y elevada posible.
Ajuste además el asiento del acompañante en
su posición más alta si asegura a un niño con
un dispositivo de retención para niños orien-
tado hacia delante montado en el asiento del
acompañante.
X Ajuste el respaldo del asiento en una posición
casi vertical.
La superficie de la base del dispositivo de
retención para niños debe quedar completa-
mente apoyada en la superficie del asiento
del acompañante. El respaldo de un disposi-
tivo de retención para niños orientado en la
dirección de la marcha debe quedar apoyado
Etiqueta de homologación del dispositivo de reten-
de la forma más estable posible en el respaldo
ción para niños (ejemplo)
del asiento del acompañante. El dispositivo
Conforme a las indicaciones contenidas en las de retención para niños no debe estar en con-
tablas "Adecuación de las plazas de asiento para tacto con el techo ni sometido a la carga del
la fijación de dispositivos de retención para reposacabezas. Para ello, ajuste la inclinación
niños con cinturón" o "Adecuación de las plazas del respaldo del asiento y el reposacabezas
de asiento para la fijación de dispositivos de de forma correspondiente. Tenga en cuenta
retención para niños con fijación de asiento también las instrucciones de montaje del
infantil ISOFIX", los dispositivos de retención fabricante del dispositivo de retención para
para niños de la categoría "Universal" se pueden niños.
montar en las plazas de asiento identificadas
con las letras U, UF o IUF.
Niños en el vehículo 45

Adecuación de las plazas de asiento para la fijación de dispositivos de retención para


niños con cinturón
Si utiliza un portabebés del grupo 0 o 0+ o un dispositivo de retención para niños orientado hacia
atrás del grupo I en una de las plazas de los asientos traseros, debe ajustar el asiento del conductor
o del acompañante de modo que el asiento no esté en contacto con el dispositivo de retención para
niños.

Seguridad
Si utiliza un dispositivo de retención para niños orientado hacia delante del grupo I, debe desmontar,
de ser posible, el reposacabezas de la plaza de asiento correspondiente (Y página 77). El respaldo
del dispositivo de retención para niños debe quedar apoyado de la forma más estable posible en el
respaldo del asiento.
Tenga también siempre en cuenta las indicaciones del apartado "Dispositivo de retención para
niños" (Y página 40) así como las instrucciones de montaje del fabricante del dispositivo de reten-
ción para niños.
Si desmonta el dispositivo de retención para niños, deberá volver a montar de inmediato el repo-
sacabezas (Y página 75). Todos los ocupantes del vehículo deben ajustar correctamente el repo-
sacabezas antes de iniciar la marcha.
Leyenda de la tabla:
X Plaza de asiento no adecuada para niños de esta categoría de pesos.
U Adecuada para dispositivos de retención para niños de la categoría "universal" autorizados para
su utilización en esta categoría de pesos.
UF Adecuada para dispositivos de retención para niños de la categoría "universal" orientados hacia
delante autorizados para esta categoría de pesos.
L Adecuada para dispositivos de retención para niños según se recomiende, vea la tabla "Dis-
positivos de retención para niños recomendados" (Y página 48). Adecuada para dispositivos
de retención para niños de la categoría semi-universal si el vehículo y la plaza de asiento figuran
en la lista de modelos de vehículo del fabricante del dispositivo de retención para niños.
Asiento del acompañante4
Categoría de pesos Con airbag del Sin airbag del
acompañante acompañante
Capazo para automóvil/capazo para cochecito infan- X X
til montado en dirección transversal al sentido de
marcha
0 hasta 10 kg X U, L
0+ hasta 13 kg X U, L
I de 9 a 18 kg UF, L U, L
II de 15 a 25 kg UF, L U, L
III de 22 a 36 kg UF, L U, L

4 Vehículos con asiento del acompañante biplaza: el asiento central no es adecuado para montar un dispositivo
de retención para niños.
Z
46 Niños en el vehículo

Asientos traseros5, 6
Categoría de pesos Lado Centro Asientos tra-
izquierdo, seros de la
lado dere- 3ª fila
cho
Seguridad

Capazo para automóvil/capazo para U7 X X


cochecito infantil montado en dirección
transversal al sentido de marcha
0 hasta 10 kg U8, L8 U8, L8 X
0+ hasta 13 kg U8, L8 U8, L8 X
I de 9 a 18 kg U8, 9, L8, 9 U8, 9, L8, 9 UF10, 11, L10, 11
II de 15 a U9, L9 U9, L9 UF10, 11, L10, 11
25 kg
III de 22 a U9, L9 U9, L9 UF10, 11, L10, 11
36 kg

Adecuación de las plazas de asiento para la fijación de dispositivos de retención para


niños con fijación de asiento infantil ISOFIX
Si utiliza un portabebés del grupo 0 o 0+ o un dispositivo de retención para niños orientado hacia
atrás del grupo I en una de las plazas de los asientos traseros, debe ajustar el asiento del conductor
o del acompañante de modo que el asiento no esté en contacto con el dispositivo de retención para
niños.
Si utiliza un dispositivo de retención para niños orientado hacia delante del grupo I, debe desmontar,
de ser posible, el reposacabezas de la plaza de asiento correspondiente (Y página 77). El respaldo
del dispositivo de retención para niños debe quedar apoyado de la forma más estable posible en el
respaldo del asiento.
Tenga también siempre en cuenta las indicaciones del apartado "Dispositivo de retención para
niños" (Y página 40) así como las instrucciones de montaje del fabricante del dispositivo de reten-
ción para niños.
Si desmonta el dispositivo de retención para niños, deberá volver a montar de inmediato el repo-
sacabezas (Y página 75). Todos los ocupantes del vehículo deben ajustar correctamente el repo-
sacabezas antes de iniciar la marcha.

5 Si utiliza un portabebés del grupo 0 o 0+ en una de las plazas de los asientos traseros, debe ajustar el asiento
del conductor o del acompañante de modo que el asiento no esté en contacto con el portabebés.
6 Los dispositivos de retención para niños en el banco trasero con rejilla de separación no están homologados.
7 Monte el capazo para cochecito infantil en dirección transversal sobre al menos dos plazas de asiento. La
cabeza del niño debe quedar orientada hacia el centro del vehículo.
8 Para montar el asiento infantil, desplace el asiento delantero hacia delante hasta el tope. A continuación,
desplace el asiento delantero hacia atrás de acuerdo con las instrucciones de uso del asiento infantil. Al
hacerlo, el asiento delantero no debe tocar el asiento infantil.
9 El respaldo del asiento infantil debe quedar apoyado en el respaldo del asiento del vehículo. Ajuste la altura
del reposacabezas o retírelo completamente. Ajuste el asiento de delante del asiento infantil a la posición
central en sentido longitudinal. No incline el respaldo del asiento de delante del asiento infantil más de 25°.
10 Desplace los asientos traseros de la 3ª fila de asientos en sentido longitudinal a la posición más retrasada.
11 El respaldo del asiento infantil debe quedar apoyado en el respaldo del asiento del vehículo. Ajuste la altura
del reposacabezas o retírelo completamente.
Niños en el vehículo 47

Leyenda de la tabla:
X Posición de la fijación de asiento infantil ISOFIX inadecuada para los sistemas de retención con
fijación de asiento infantil ISOFIX en esta categoría de pesos y/o categoría de tallas.
IUF Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de la categoría "universal" orientados
hacia delante autorizados para su utilización en esta categoría de pesos.
IL Adecuada para dispositivos de retención para niños con fijación de asiento infantil ISOFIX

Seguridad
según se recomiende, vea la tabla "Dispositivos de retención para niños recomendados"
(Y página 48).
El fabricante puede asimismo recomendarle dispositivos de retención para niños con fijación
de asiento infantil ISOFIX adecuados. Para ello, su vehículo y la plaza de asiento deben figurar
en la lista de modelos de vehículo del fabricante del dispositivo de retención para niños. Para
más información, póngase en contacto con el fabricante del dispositivo de retención para
niños o bien visite su página web.
Asiento del acompañante12, 13
Categoría de pesos Categoría de Con airbag del Sin airbag del
tallas acompañante acompañante
Capazo para automóvil/capazo para F X X
cochecito infantil montado en direc-
ción transversal al sentido de marcha G X X

0 hasta 10 kg E X IL
hasta aproximadamente 6 meses
0+ hasta 13 kg E X IL
hasta aproximadamente D X IL
15 meses
C X IL
I de 9 a 18 kg D IUF, IL IUF, IL
aproximadamente de 9 meses a C IUF, IL IUF, IL
4 años
B IUF, IL IUF, IL
B1 IUF, IL IUF, IL
A IUF, IL IUF, IL

12 Vehículos con asiento del acompañante biplaza: el asiento central no es adecuado para montar un dispositivo
de retención para niños.
13 No todos los asientos del acompañante están equipados con la fijación de asiento infantil ISOFIX.

Z
48 Niños en el vehículo

Asientos traseros14
Categoría de pesos Categoría Lado Centro Asientos tra-
de tallas izquierdo, seros, 3ª fila
lado dere- de asientos
cho
Seguridad

Capazo para automóvil/capazo F IL15 X X


para cochecito infantil mon-
tado en dirección transversal al G IL15 X X
sentido de marcha
0 hasta 10 kg E U16 X X
hasta aproximadamente
6 meses
0+ hasta 13 kg E IL16 X X
hasta aproximadamente
15 meses D IL16 X X
C IL16 X X
I de 9 a 18 kg D IL16, 17 X X
aproximadamente de
9 meses a 4 años C IL16, 17 X X
B IL16, 17 X X
B1 IL16, 17 X X
A IL16, 17 X X

El dispositivo de retención para niños no debe estar en contacto con el techo ni sometido a la carga
del reposacabezas. Para ello, ajuste el reposacabezas de forma correspondiente. Tenga en cuenta
también las instrucciones de montaje del fabricante del dispositivo de retención para niños.
Coloque el asiento delantero en la posición más elevada.

Sistemas de retención infantil recomendados


Tenga en cuenta siempre también las indicaciones sobre los "Sistemas de retención para niños
montados en el asiento del acompañante" (Y página 43) y sobre el "Posicionamiento adecuado del
dispositivo de retención para niños" (Y página 44).
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz puede obtener más información sobre el dis-
positivo de retención para niños adecuado.

14 Los dispositivos de retención para niños en el banco trasero con rejilla de separación no están homologados.
15 Monte el capazo para cochecito infantil en dirección transversal sobre al menos dos plazas de asiento. La
cabeza del niño debe quedar orientada hacia el centro del vehículo.
16 Para montar el asiento infantil, desplace el asiento delantero hacia delante hasta el tope. A continuación,
desplace el asiento delantero hacia atrás de acuerdo con las instrucciones de uso del asiento infantil. Al
hacerlo, el asiento delantero no debe tocar el asiento infantil.
17 El respaldo del asiento infantil debe quedar apoyado en el respaldo del asiento del vehículo. Ajuste la altura
del reposacabezas o retírelo completamente. Ajuste el asiento de delante del asiento infantil a la posición
central en sentido longitudinal. No incline el respaldo del asiento de delante del asiento infantil más de 25°.
Niños en el vehículo 49

Categorías de Fabricante Modelo Número de pedido


pesos y edades
Grupo 0+: hasta Britax Römer BABY SAFE plus18 A 000 970 10 00
13 kg
BABY SAFE ISOFIX B6 6 86 8224
hasta aproximada-
plus18, 19

Seguridad
mente 18 meses
Grupo I: de 9 a Britax Römer DUO plus18, 20 A 000 970 16 00
18 kg
aproximadamente
8 meses a 4 años
Grupo II/III: de 15 a Britax Römer KIDFIX18, 21 A 000 970 19 00
36 kg
aproximadamente
de 3,5 a 12 años

Seguros para niños G ADVERTENCIA


Si deja niños sin vigilancia en el vehículo,
Indicaciones de seguridad importantes
estos pueden poner el vehículo en movi-
G ADVERTENCIA miento, por ejemplo:
Si viajan niños en el vehículo, podrían: Rsi sueltan el freno de estacionamiento
Rabrir las puertas y poner en peligro a otras Rsi desacoplan la posición de aparcamiento
personas o usuarios de la carretera P del cambio de doble embrague 6G-DCT o
Rabandonar el vehículo y ser atropellados acoplan la posición de punto muerto del
por algún vehículo cambio manual
Rmanejar el equipamiento del vehículo y, por Rsi ponen el motor en marcha

ejemplo, quedar aprisionados También pueden manejar el equipamiento del


Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. vehículo y quedar aprisionados. Hay peligro
de accidente y de sufrir lesiones.
Si viajan niños en el vehículo, active siempre
los seguros para niños disponibles. Al aban- Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
donar el vehículo, lleve siempre la llave con- consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca
sigo y bloquee el vehículo. No deje nunca a los a los niños sin vigilancia en el vehículo.
niños sin vigilancia en el vehículo.
Seguro para niños en las puertas trase-
ras
Si circula con niños en el vehículo, puede activar
los seguros especiales del espacio posterior.
Con el seguro para niños de las puertas puede
bloquear por separado las puertas traseras.

18 Sujeción con cinturón de fijación por tres puntos


19 Sujeción con fijación de asiento infantil ISOFIX
20 Sujeción con fijación de asiento infantil ISOFIX y Top Tether
21 Sujeción con cinturón de fijación por tres puntos y fijación de asiento infantil ISOFIX

Z
50 Sistemas de seguridad de marcha

ejemplo, mediante una caja para el transporte


de animales apropiada.

Sistemas de seguridad de marcha


Seguridad

Sinopsis de los sistemas de seguridad


de marcha
En este apartado figura información sobre los
siguientes sistemas de seguridad de marcha:
Lado izquierdo del vehículo (ejemplo) RABS (Antiblockiersystem, sistema antiblo-
queo de frenos)
X Activación: desplace el pestillo hacia
RESP® (Elektronisches Stabilitäts-Programm,
arriba :.
sistema electrónico de estabilidad) con con-
X Desactivación: desplace el pestillo hacia
trol de subviraje
abajo ;.
RASR (Antriebsschlupfregelung, sistema de
X Compruebe a continuación la capacidad fun-
tracción antideslizante)
cional del seguro para niños.
RBAS (Brems-Assistent-System, servofreno de
Si una puerta está bloqueada con el seguro para emergencia)
niños, no podrá abrirla desde el habitáculo. Solo
podrá abrirlo/a desde el exterior si el vehículo
está desbloqueado.
Indicaciones de seguridad importan-
tes
Animales en el vehículo Los sistemas de seguridad de marcha no pue-
den reducir el riesgo de accidente provocado
G ADVERTENCIA por una forma de conducir no adecuada ni anu-
lar los límites impuestos por la física. Los siste-
Si deja animales sin vigilancia o sueltos en el mas de seguridad de marcha son solo un medio
vehículo, estos podrían, por ejemplo, presio- auxiliar. La responsabilidad sobre la distancia
nar teclas o interruptores. de seguridad, la velocidad a la que se circula y el
frenado a tiempo recae siempre en el conduc-
Como consecuencia podrían:
tor. Adapte siempre su forma de conducir a las
Ractivar el equipamiento del vehículo y, por condiciones meteorológicas, al estado de la cal-
ejemplo, quedar aprisionados zada actuales y a la situación del tráfico, y man-
tenga una distancia de seguridad prudencial.
Rconectar o desconectar sistemas y, como
Circule con precaución.
consecuencia, poner en peligro a otros
usuarios de la vía i Los sistemas de seguridad de marcha des-
critos solo podrán desplegar su máxima efec-
Adicionalmente, en caso de accidente o al tividad si los neumáticos mantienen un buen
efectuar maniobras con el volante o manio- contacto con la calzada. Observe en particu-
bras de frenado repentinas, los animales que lar las indicaciones sobre los neumáticos, la
viajen sueltos en el vehículo podrían salir des- profundidad mínima recomendada del perfil
pedidos y, como consecuencia, causar heri- de los neumáticos, etc. del capítulo "Llantas y
das a los ocupantes del vehículo. Hay peligro neumáticos" (Y página 231).
de sufrir lesiones y accidentes. Si la calzada se encuentra en condiciones
invernales, utilice neumáticos de invierno
Nunca deje a los animales sin vigilancia en el (neumáticos para barro y nieve), con cadenas
vehículo. Asegure siempre a los animales para nieve en caso necesario. Solo así obten-
durante la marcha de forma correcta, por drá la efectividad máxima de los sistemas
descritos en este apartado.
Sistemas de seguridad de marcha 51

ABS (sistema antibloqueo de frenos) se encuentra la calzada y le ayudará a recordar


el deber de conducir con especial precaución.
Indicaciones de seguridad importantes
i Tenga en cuenta la información contenida ASR (sistema de control de tracción)
en el apartado "Indicaciones de seguridad
importantes" (Y página 50).

Seguridad
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA i Tenga en cuenta la información contenida
Si el ABS está averiado, pueden bloquearse en el apartado "Indicaciones de seguridad
las ruedas al frenar. En ese caso, la manio- importantes" (Y página 50).
brabilidad y el comportamiento de frenado se El sistema ASR mejora la estabilidad de marcha
ven notablemente afectados. Además, se y la tracción, es decir, la transmisión de fuerza
desconectan otros sistemas de seguridad de entre los neumáticos y la calzada. El sistema
marcha. Existe un mayor peligro de derrape o ASR facilita el arranque y la aceleración, espe-
cialmente en calzadas mojadas y resbaladizas.
accidente.
El sistema ASR frena individualmente las ruedas
Prosiga la marcha con precaución. Encargue propulsoras y limita el par de giro del motor. De
inmediatamente la revisión del sistema ABS este modo se evita que patinen las ruedas pro-
en un taller especializado. pulsoras.
Si la superficie de apoyo no ofrece suficiente
Si el ABS está averiado, se averían además otros adherencia, tampoco le resultará fácil poner el
sistemas, incluidos los sistemas de seguridad vehículo en marcha con el sistema de tracción
de marcha. Tenga en cuenta la información antideslizante. Esto también es válido cuando
sobre el testigo de advertencia del sistema ABS se tienen en cuenta los neumáticos, la carga y la
(Y página 157) y los avisos mostrados en el pendiente.
visualizador que puedan aparecer en el cuadro Una avería en el sistema ASR puede disminuir la
de instrumentos (Y página 148). potencia del motor.
El ABS regula la presión de frenado de forma que El sistema ASR no puede reducir el riesgo de
no se bloqueen las ruedas al frenar. De esta accidente ni anular los límites impuestos por la
forma, se mantiene la maniobrabilidad del física en caso de arrancar y acelerar de forma
vehículo al frenar. inadecuada. El sistema ASR es solo una función
El ABS actúa a partir de una velocidad de apro- auxiliar. Adapte siempre su forma de conducir a
ximadamente 8 km/h. Al circular por calzadas las condiciones meteorológicas y al estado de la
resbaladizas, el sistema ABS se activa al pisar calzada.
solo ligeramente el pedal del freno.
El testigo de advertencia amarillo del sistema Desconexión y conexión del sistema
ABS ! situado en el cuadro de instrumentos ASR
se ilumina al conectar el encendido. El testigo se
apaga cuando el motor está en marcha. G ADVERTENCIA
Si desconecta el sistema ASR, el sistema no
Frenado del vehículo
estabilizará el vehículo al arrancar y acelerar.
X Si el ABS está regulando: siga pisando con El riesgo de que el vehículo derrape y de pro-
firmeza el pedal del freno hasta que la situa- vocar un accidente es mayor.
ción de frenado haya pasado.
Desconecte el sistema ASR solamente en las
X En caso de una frenada a fondo: pise el
situaciones descritas a continuación.
pedal del freno con todas sus fuerzas.
Si interviene el sistema ABS al frenar el vehículo,
percibirá un efecto de pulsación en el pedal del
freno.
La pulsación del pedal del freno puede ser un
indicio de las condiciones peligrosas en las que

Z
52 Sistemas de seguridad de marcha

La desconexión temporal del sistema ASR El sistema ASR se reconecta automáticamente:


puede ser recomendable en las siguientes situa- Rsi circula a una velocidad superior a 50 km/h
ciones: o
Ren servicio con cadenas para nieve Rsi el vehículo se encuentra en situación de
Rcuando circule por nieve virgen marcha inestable.
Rcuando circule sobre arena o grava El sistema ASR se activa automáticamente en
Seguridad

cuanto se pone en marcha el motor.


! El sistema de frenos puede sobrecalentarse
o incluso resultar dañado, debido a esfuerzos La función de parada y arranque ECO para el
de larga duración con una intervención fre- motor automáticamente al detener el vehículo.
cuente del sistema ESP. Por ello, desconecte Para volver a iniciar la marcha, el motor arranca
el sistema ASR solo brevemente. automáticamente. El sistema ASR permanece
en el estado previamente seleccionado. Ejem-
Si desconecta el sistema ASR: plo: si el sistema ASR estaba desactivado antes
Rno se limita el par motor y pueden patinar las de la desconexión automática del motor, el sis-
ruedas propulsoras. El giro en vacío de las tema ASR también permanecerá desactivado
ruedas genera un efecto de fresado que tras el arranque automático del motor.
mejora la tracción
Rsigue estando activado el sistema de regula-
ción de la tracción al intervenir los frenos ESP® (programa electrónico de esta-
cuando una rueda motriz alcanza su límite de bilidad)
adherencia, por ejemplo, en caso de estar
resbaladizo un lado de la calzada. Entonces se i Tenga en cuenta la información contenida
frena esa rueda para incrementar la capaci- en el apartado "Indicaciones de seguridad
dad de tracción en esa situación. importantes" (Y página 50).
G ADVERTENCIA
Si el sistema ESP® está averiado, no estabili-
zará el vehículo. Existe un elevado peligro de
que el vehículo derrape o provoque un acci-
dente.
Circule con precaución. Encargue la revisión
del sistema ESP® en un taller especializado.

Si el sistema ESP® está averiado, se ilumina el


testigo de advertencia ÷ con el motor en
marcha y la potencia del motor puede haberse
Si desconecta el sistema ASR, sigue estando reducido (Y página 158).
activada la intervención de frenado del ESP®
El sistema ESP® controla la estabilidad de mar-
para estabilizar el vehículo. No desconecte el
cha y detecta anticipadamente un comporta-
sistema ASR si se activa el sistema ESP® y par- miento sobrevirador o subvirador (derrape) del
padea el testigo de advertencia ÷ del cuadro
vehículo. Si el sistema ESP® detecta que el
de instrumentos. En este caso, pise el pedal
vehículo se desvía de la dirección deseada por el
acelerador solo lo necesario al iniciar la marcha.
conductor, frena una o varias ruedas para esta-
X Desconexión: pulse la tecla :. bilizar el vehículo. Además, la potencia del
El testigo de advertencia å, situado en el motor se adapta automáticamente para mante-
cuadro de instrumentos, se enciende. Ade- ner el vehículo en el curso deseado dentro de los
más, se muestra el mensaje MODO TERRENO límites impuestos por las leyes físicas. De este
BLANDO en el cuadro de instrumentos. modo, el sistema ESP® le ayuda de manera
i Si el sistema ASR no está desconectado, en determinante al circular sobre calzadas húme-
el cuadro de instrumentos aparece el men- das o resbaladizas. El sistema ESP® estabiliza
saje MODO CARRETERA. también el vehículo al frenar.
Sistemas de seguridad de marcha 53

Al intervenir el sistema ESP® parpadea el testigo X Conexión: saque la llave de la cerradura de


de advertencia ÷ del cuadro de instrumen- encendido.
tos. X Desconexión: gire la llave a la posición 2 de
Al intervenir el sistema ESP®: la cerradura de encendido.
X No desconecte el sistema ASR en ningún Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
caso. consigo y bloquee el vehículo. Si olvida la llave

Seguridad
X Pise el pedal acelerador solo lo necesario al en el vehículo, cualquier persona podría poner
iniciar la marcha. en marcha el motor.
X Adapte la forma de conducir y la velocidad al i Al efectuar la puesta en marcha del motor,
estado de la calzada y a las condiciones se desconecta siempre el bloqueo electró-
meteorológicas. nico de arranque.
i Utilice exclusivamente ruedas del tamaño EDW (sistema de alarma antirrobo)
recomendado. Solo así funcionará correcta-
mente el sistema ESP®. Si el sistema EDW está conectado, se activa una
alarma óptica y acústica al detectarse un movi-
miento en el habitáculo del vehículo o la aper-
BAS (Brems-Assistent-System, servo- tura del capó del motor. Esto ocurre, por ejem-
freno de emergencia) plo, si alguien accede al interior del vehículo.

i Tenga en cuenta la información contenida Sensores situados en el habitáculo del


en el apartado "Indicaciones de seguridad vehículo
importantes" (Y página 50).
G ADVERTENCIA
Si el sistema BAS está averiado, puede pro-
longarse el recorrido de frenado en situacio-
nes de frenado de emergencia. Existe peligro
de accidente.
Pise el pedal del freno a fondo en situaciones
de frenado de emergencia. El ABS impide que
las ruedas se bloqueen.

El BAS actúa en situaciones de frenado de emer- : Sensores situados en el montante A


gencia. Al pisar el pedal del freno rápidamente,
el BAS refuerza automáticamente la fuerza de Conexión
frenado, acortando así el recorrido de frenado. X Asegúrese de que:
Los frenos funcionarán de la forma habitual des- Rlas ventanillas laterales hayan quedado
pués de soltar el pedal del freno. Entonces se
cerradas
desactiva el sistema BAS.
Rlas ventanillas del techo basculantes delan-
teras estén cerradas
Rno cuelgue ningún objeto, por ejemplo,
Protección antirrobo
mascotas, delante de los sensores :
Bloqueo de arranque De esta forma evitará una falsa alarma.
X Asegúrese de que:
El bloqueo electrónico de arranque evita que su
vehículo pueda ser puesto en marcha sin una
llave adecuada.

Z
54 Sistemas de seguridad de marcha

Rlas puertas estén cerradas


Rel portón trasero esté cerrado o las puertas
traseras estén cerradas
Rel capó del vehículo esté cerrado
Solo entonces se conecta el sistema EDW.
X Bloquee el vehículo con la llave.
Seguridad

El sistema EDW se conecta después de apro-


ximadamente diez segundos.

Desconexión
X Desbloquee el vehículo con la llave.
O bien:
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
dido.
El sistema EDW se desconecta automática-
mente.
Llave 55

Datos de interés G ADVERTENCIA


Si fija objetos pesados o grandes en la llave,
i Estas Instrucciones de servicio describen esta podría girar en la cerradura de encendido
los equipamientos de serie y opcionales de durante la marcha. Debido a ello podría, p. ej.,
todos los modelos de vehículos que estaban
pararse el motor. Existe peligro de accidente.
disponibles hasta el momento del cierre de la
redacción de estas Instrucciones de servicio. No fije objetos pesados o grandes en la llave.
Pueden existir variaciones para determinados Si el llavero cuenta, por ejemplo, con un gran
países. Tenga en cuenta que es posible que su número de llaves, retírelo antes de introducir

Apertura y cierre
vehículo no esté equipado con todas las fun- la llave en la cerradura de encendido.
ciones aquí descritas. Esto concierne asi-
mismo a los sistemas y funciones relevantes
desde el punto de vista de la seguridad.
! Mantenga la llave alejada de los campos
magnéticos potentes. De lo contrario, podría
i Lea la información acerca del taller espe- dañarse la función de telemando.
cializado cualificado (Y página 20). Pueden originarse campos magnéticos de
gran intensidad, por ejemplo, en las cercanías
de instalaciones eléctricas de alta potencia.
Llave No guarde la llave:
Rjunto con aparatos electrónicos, por ejemplo,
Funciones de la llave
un teléfono móvil u otra llave
Indicaciones de seguridad importantes Rjunto con objetos metálicos, por ejemplo,
monedas o láminas metálicas
G ADVERTENCIA Rdentro de objetos metálicos, por ejemplo, un
Si deja a los niños sin vigilancia en el vehículo, maletín metálico
estos pueden:
Sinopsis de la llave
Rabrir las puertas y poner en peligro a otras
personas o usuarios de la carretera
Rabandonar el vehículo y ser atropellados
por algún vehículo
Rmanejar el equipamiento del vehículo y, por
ejemplo, quedar aprisionados
Los niños podrían asimismo poner el vehículo
en movimiento, por ejemplo:
Rsi sueltan el freno de estacionamiento
Rsi desacoplan la posición de aparcamiento
P del cambio de doble embrague 6G-DCT o
Llave plegable
acoplan la posición de punto muerto del
: & Bloqueo del vehículo
cambio manual
; % Desbloqueo del vehículo
Rsi ponen el motor en marcha
= Llave para la cerradura de encendido, el
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. tapón del depósito de combustible y la
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave puerta delantera derecha
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a ? Plegado y desplegado de la llave
niños ni animales sin vigilancia en el vehículo.
Guarde siempre las llaves fuera del alcance de
los niños.

Z
56 Llave

Bloqueo especial de las puertas, solo


vehículos con dirección a la derecha
X Bloqueo: pulse la tecla & :.
Se bloquean todas las puertas. Las luces
intermitentes parpadean dos veces.
X Desbloqueo: pulse la tecla % ;.
La puerta del conductor se desbloquea. Las
luces intermitentes parpadean una vez.
Apertura y cierre

X Pulse la tecla % ; dos veces seguidas.


Se desbloquean todas las puertas. Las luces
intermitentes parpadean una vez.
Llave fija
: & Bloqueo del vehículo Seguro adicional de la puerta, solo
; % Desbloqueo del vehículo vehículos con dirección a la derecha
= Llave para la cerradura de encendido, el
tapón del depósito de combustible y la En los vehículos con seguro adicional de la
puerta delantera derecha puerta se pueden bloquear todas las puertas sin
Plegado y desplegado de la llave que puedan volver a abrirse desde dentro. Si,
por ejemplo, las ventanillas laterales están
X Desplegado: pulse la tecla ?. abiertas o se rompen, las puertas no pueden
X Plegado: pulse la tecla ? y pliegue la llave = abrirse desde dentro.
hasta que quede enclavada. X Activación del seguro adicional de la
X Suelte la tecla ?. puerta: pulse la tecla & : dos veces
seguidas.
El seguro adicional de la puerta se activa. Las
Bloqueo y desbloqueo centralizado luces intermitentes parpadean dos veces y, a
La llave bloquea y desbloquea de forma centra- continuación, cinco veces a mayor frecuen-
lizada: cia.
Rlas puertas
i El seguro adicional de la puerta no está acti-
vado de forma permanente, sino que debe
Rlas puertas correderas
activarse cada vez en caso necesario.
Rel portón trasero/las puertas posteriores
X Desbloqueo centralizado: pulse la tecla
% ;. Pila de la llave
Las luces intermitentes parpadean una vez.
Si no abre el vehículo en un periodo aproximado
Indicaciones de seguridad importantes
de 120 segundos después de haberlo desblo-
queado, el vehículo vuelve a bloquearse.
G ADVERTENCIA
Las pilas contienen sustancias tóxicas y
X Bloqueo centralizado: pulse la tecla
& :. corrosivas. La ingestión de las pilas puede
Las luces intermitentes parpadean dos veces. suponer serios problemas para la salud.
Existe peligro de muerte.
Guarde las pilas fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión de las pilas, acuda
inmediatamente a un médico.

H Indicación ecológica
Las baterías contienen sus-
tancias nocivas. La ley
prohíbe que se desechen
Llave 57

junto con la basura domés- X Levante la tapa :, por ejemplo, con un des-
tica. Deben recogerse por tornillador (flecha).
X Ambas llaves: extraiga la tapa :.
separado y ser recicladas de
forma ecológica.
Deseche ecológicamente las
baterías. Entregue las bate-
rías descargadas en un taller
especializado o en un punto

Apertura y cierre
de recogida de baterías usa-
das.

Mercedes-Benz le recomienda que cambie las


pilas en un taller especializado.

Sustitución de la pila Llave plegable

Puede obtener pilas adecuadas en cualquier


taller especializado. La vida útil de una pila suele
durar unos dos años.

Llave fija
Utilice una pila del tipo CR 2032.
X Extraiga la pila =.
Llave plegable X Limpie la pila nueva = con un paño que no
desprenda pelusas.
X Coloque una nueva pila con el polo positivo
hacia abajo. Utilice para ello un paño que no
desprenda pelusas.
X Coloque la tapa : y presiónela hasta que
quede enclavada.
X Compruebe el funcionamiento de las teclas
% y & en el vehículo.

Llave fija
X Llave plegable: levante la tapa : con una
moneda.
X Llave fija: desenrosque el tornillo ;.

Z
58 Llave

Problemas con la llave


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Ya no puede bloquear o La pila de la llave está agotada o casi.
desbloquear el vehículo X Vuelva intentar el bloqueo o desbloqueo del vehículo con la función
con la llave. de telemando de la llave. Para ello, oriente la punta de la llave hacia
la manilla de la puerta del conductor, a corta distancia de la misma,
y pulse la tecla % o &.
Apertura y cierre

Si tampoco tiene éxito este intento:


X Dado el caso, sustituya la pila de la llave (Y página 57).
Si tampoco tiene éxito este intento:
X Bloquee el vehículo con el bloqueo de emergencia (Y página 60).

La llave está averiada.


X Bloquee el vehículo con el bloqueo de emergencia (Y página 60).
X Encargue la revisión de la llave en un taller especializado.

La batería de arranque está vacía.


X Cargue la batería de arranque (Y página 217).

La batería de arranque está vacía y no se puede cargar.


X Desbloquee o bloquee manualmente la puerta delantera izquierda
(Y página 61).
X Bloquee manualmente la puerta delantera derecha (Y página 61).
X Bloquee manualmente la puerta corrediza (Y página 62).
X Bloquee manualmente la puerta trasera izquierda (Y página 64)
X Desbloquee manualmente el portón trasero desde el habitáculo
(Y página 65)

Ha extraviado una llave. X Encargue el bloqueo de la llave en un taller especializado.


X Comunique la pérdida inmediatamente a la compañía aseguradora
del vehículo.
X En caso necesario, encargue que sustituyan la parte mecánica de la
cerradura.
Puertas 59

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


No puede arrancar el La tensión de la red de a bordo es insuficiente.
motor con la llave. X Desconecte los consumidores innecesarios, por ejemplo, la cale-
facción del asiento o la iluminación del habitáculo, e intente arran-
car de nuevo el motor.
Si tampoco tiene éxito este intento:
X Revise la batería de arranque y cárguela en caso necesario

Apertura y cierre
(Y página 217).
O bien:
X Ponga en marcha el motor del vehículo utilizando una fuente de
tensión externa (Y página 221).
O bien:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Se ha intentado arrancar el vehículo con la llave errónea.


X Gire la llave correcta del vehículo a la posición 2 de la cerradura de
encendido.
X Espere aproximadamente 20 segundos.
El bloqueo electrónico de arranque se desconecta.
X Arranque el motor.

Puertas niños ni animales sin vigilancia en el vehículo.


Guarde siempre las llaves fuera del alcance de
G ADVERTENCIA los niños.
Si deja a los niños sin vigilancia en el vehículo,
estos pueden: G ADVERTENCIA
Si el seguro adicional para las puertas está
Rabrir las puertas y poner en peligro a otras
activado, ya no podrá abrir las puertas desde
personas o usuarios de la carretera
el habitáculo. Si hay personas en el interior,
Rabandonar el vehículo y ser atropellados
no podrán abandonar el vehículo, por ejem-
por algún vehículo plo, en situaciones de peligro. Existe peligro
Rmanejar el equipamiento del vehículo y, por de sufrir lesiones.
ejemplo, quedar aprisionados Por ello, no deje nunca a ninguna persona sin
Los niños podrían asimismo poner el vehículo vigilancia en el vehículo, especialmente si se
en movimiento, por ejemplo: trata de niños, ancianos o personas depen-
Rsi sueltan el freno de estacionamiento dientes. No active el seguro adicional para las
Rsi
puertas si hay personas en el vehículo.
desacoplan la posición de aparcamiento
P del cambio de doble embrague 6G-DCT o Guarde el equipaje o la carga preferiblemente
acoplan la posición de punto muerto del en el espacio de carga. Tenga en cuenta las ins-
cambio manual trucciones para la carga del vehículo
Rsi ponen el motor en marcha (Y página 178).
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a

Z
60 Puertas

Desbloqueo y apertura de puertas X Desbloqueo: pulse la tecla : si las puertas


desde el habitáculo están cerradas.
El testigo de control ; integrado en la tecla
En todo momento también puede abrir desde el se apaga.
habitáculo una puerta del conductor o del acom-
pañante bloqueada.
Bloqueo automático
Si conecta la función "Bloqueo automático", las
Apertura y cierre

puertas del vehículo se bloquean automática-


mente a partir de una velocidad de 7 km/h.
El vehículo se bloquea automáticamente si el
encendido está conectado y las ruedas giran.
Por lo tanto, el vehículo podría bloquearse:
Rsi se empuja
Rsi se remolca
Rsi se encuentra sobre un banco de pruebas de
Puerta del conductor (ejemplo) rodillos
X Tire de la manilla de la puerta :.
La puerta se desbloquea y se abre.
i En la parte derecha del cuadro de instru-
mentos se muestra en el visualizador que una
puerta está abierta o no correctamente
cerrada.

Bloqueo y desbloqueo centralizado


desde el habitáculo
Puede bloquear y desbloquear el vehículo de X Arranque el motor.
forma centralizada desde el habitáculo. X Conexión: pulse durante aproximadamente
cinco segundos la tecla : hasta que suene
una señal acústica dos veces.
El testigo de control ; integrado en la tecla
se ilumina.
X Desconexión: pulse durante aproximada-
mente cinco segundos la tecla : hasta que
suene una señal acústica una vez.
Se apaga el testigo de control ; integrado en
la tecla.

Bloqueo de emergencia del vehículo


X Bloqueo: pulse la tecla : si las puertas están
cerradas. Si no puede bloquear el vehículo con la llave con
El testigo de control ; integrado en la tecla la batería de arranque cargada, utilice la tecla de
se ilumina. bloqueo centralizado.
Puertas 61

X Introduzca la llave hasta el tope en la cerra-


dura.
X Gire la llave hacia la derecha hasta la posi-
ción : y sáquela.
La puerta se desbloquea.
X Tire de la manilla de la puerta.

Bloqueo

Apertura y cierre
X Abra la puerta del conductor.
X Asegúrese de que la puerta del acompañante,
la puerta corredera, el portón trasero o la
puerta posterior estén cerradas.
X Pulse la tecla : durante aproximadamente
cinco segundos.
El vehículo se bloquea, se abre o se vuelve a
bloquear. El testigo de control ; integrado
en la tecla se ilumina.
X Asegúrese de que la llave no se encuentre en X Introduzca la llave hasta el tope en la cerra-
el vehículo. dura.
X Cierre la puerta del conductor. X Gire la llave hacia la izquierda hasta la posi-
X Compruebe si las puertas, la puerta corre- ción : y sáquela.
dera, el portón trasero o la puerta posterior La puerta se bloquea.
están cerrados.

Bloqueo manual de la puerta delan-


Bloqueo/desbloqueo manual de la tera derecha (bloqueo de emergencia)
puerta delantera izquierda (bloqueo/ Si la batería de arranque está descargada, tam-
desbloqueo de emergencia) bién puede bloquear la puerta delantera dere-
cha mediante el interruptor situado en la puerta.
Indicaciones de carácter general
Si la batería de arranque está descargada, tam-
bién puede desbloquear y bloquear la puerta
delantera izquierda mediante la cerradura.

Desbloqueo

X Abra la puerta.
X Gire el interruptor : con la llave hacia la
derecha.
X Cierre la puerta.
La puerta se bloquea.

Z
62 Puerta corredera

Si abre la puerta desde dentro o pulsa la tecla X Apertura: tire de la manilla de la puerta :.
% de la llave, la puerta se desbloquea de Se abre la puerta corrediza.
nuevo. X Desplace la puerta corrediza hacia atrás
hasta el tope sujetándola por la manilla de la
puerta :.
Puerta corredera X Asegúrese de que la puerta corrediza enclave
en el retentor.
Indicaciones de seguridad importan- X Cierre: para soltar la puerta corrediza de su
tes enclavamiento, tire de la manilla : en la
Apertura y cierre

dirección de cierre.
G ADVERTENCIA
X Desplace la puerta corrediza dándole un
Si la puerta corrediza abierta no está encla- impulso hacia delante sujetándola por la
vada, podría desplazarse automáticamente si manilla de la puerta : hasta que quede
el vehículo se encuentra en una pendiente. enclavada.
Como consecuencia, usted y otras personas
podrían quedar aprisionadas. Existe peligro
de sufrir lesiones. Apertura/cierre de la puerta corre-
Asegúrese siempre de que la puerta corrediza diza desde el habitáculo
abierta esté enclavada.

! Abra las puertas solo si la situación del trá-


fico lo permite. Asegúrese de que haya sufi-
ciente espacio libre al abrir las puertas.De lo
contrario, podría causar desperfectos en su
vehículo o en otros vehículos.
i Vehículo familiar y mixto: si abre la tapa
del depósito de combustible (Y página 124),
la puerta corrediza de ese lado se bloquea. De
esta forma, la puerta corrediza no puede gol-
pear contra la tapa del depósito de combus-
tible durante el proceso de repostado. Solo puede abrir la puerta corrediza desde el
habitáculo si no está activado el seguro para
niños (Y página 49).
Apertura/cierre de la puerta corre- X Apertura: tire de la manilla de la puerta ;.
diza desde el exterior X Desplace la puerta corrediza hacia atrás
hasta el tope sujetándola por la manilla :.
X Asegúrese de que la puerta corrediza se
enclava en su elemento de retención.
X Cierre: desplace la puerta corrediza dándole
un impulso hacia delante sujetándola por la
manilla : hasta que quede enclavada.

Bloqueo manual de la puerta corre-


diza (bloqueo de emergencia)
Si la batería de arranque está descargada, tam-
bién puede bloquear la puerta corrediza derecha
mediante el interruptor situado en la puerta
corrediza.
Puertas posteriores 63

gases de escape en el interior del vehículo.


Existe peligro de intoxicación.
Pare siempre el motor antes de abrir la puerta
trasera. No conduzca nunca con la puerta tra-
sera abierta.

! Asegúrese de que haya suficiente espacio


libre al abrir las puertas traseras. De lo con-

Apertura y cierre
trario, podría dañar el vehículo o los objetos
que se encuentren a poca distancia de las
puertas traseras.
X Abra la puerta corrediza. Puede enclavar las puertas posteriores en un
X Puerta corrediza derecha: gire el interrup- ángulo de aproximadamente 90°. Asegúrese en
tor : con la llave hacia la derecha. cualquier caso de que la puerta posterior abierta
O bien: quede correctamente fijada en el enclava-
miento.
X Puerta corrediza izquierda: gire el interrup-
tor : con la llave hacia la izquierda.
X Cierre la puerta corrediza.
Apertura de las puertas posteriores
Se bloquea la puerta corrediza.
desde el exterior
Si abre la puerta corrediza desde dentro o pulsa
la tecla % de la llave, la puerta corrediza se Apertura de la puerta posterior
desbloquea de nuevo. izquierda

Puertas posteriores
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Si abre las puertas traseras 90°, los disposi-
tivos de alumbrado traseros quedan cubier-
tos. El resto de usuarios de la vía solo podrán
detectar el vehículo con dificultad o no detec-
tarlo en absoluto en caso de oscuridad u otras X Tire de la manilla :.
condiciones de visibilidad difíciles. Existe peli- X Gire la puerta posterior izquierda hacia el lado
gro de accidente. hasta que quede enclavada.
Por dicho motivo, asegure el vehículo con-
forme a la normativa vigente en el país, por
ejemplo, colocando el triángulo de adverten-
cia, en estas u otras situaciones similares.

G ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna emiten
gases de escape tóxicos, como por ejemplo,
monóxido de carbono. Si la puerta trasera
está abierta estando el motor en marcha o,
sobre todo, durante la marcha, pueden entrar

Z
64 Puertas posteriores

Apertura de la puerta posterior derecha Cierre de las puertas posteriores


desde el exterior
X Cierre la puerta posterior derecha desde el
exterior dándole un ligero impulso.
X Cierre la puerta posterior izquierda desde el
exterior dándole un ligero impulso.
Apertura y cierre

Apertura/cierre de las puertas poste-


riores desde el habitáculo

X Asegúrese de que la puerta posterior


izquierda esté abierta y enclavada.
X Tire de la palanca : hacia atrás.
X Gire la puerta posterior derecha hacia el lado
hasta que quede enclavada.

Apertura de las puertas posteriores en


un ángulo de 180°

Puertas posteriores (ejemplo)


El asidero : y la palanca ; dependen del equi-
pamiento del vehículo.
X Apertura: tire del asidero : y abra la puerta
posterior izquierda.
X Accione la palanca ; y abra la puerta poste-
rior derecha.
X Cierre: asegúrese de que la puerta posterior
derecha esté cerrada.
X Cierre la puerta posterior izquierda desde
X Abra la puerta posterior hasta formar un fuera.
ángulo de 90°.
X Tire de la placa del asidero : en la dirección
que indica la flecha. Bloqueo manual de la puerta posterior
El elemento de retención de la puerta se
suelta. izquierda (bloqueo de emergencia)
X Abra la puerta posterior en un ángulo superior Si la batería de arranque está descargada, tam-
a 90°, de manera que ya no pueda enclavarse bién puede bloquear la puerta posterior
el retentor de puerta. mediante un interruptor situado en la puerta
X Suelte el retentor de puerta y abra la puerta posterior.
posterior hasta formar un ángulo de 180°.
Portón trasero 65

Apertura/cierre del portón trasero


desde el exterior

Apertura y cierre
X Abra la puerta posterior izquierda.
X Gire el interruptor : con la llave hacia la
izquierda.
X Apertura: tire de la manilla :.
X Cierre la puerta posterior izquierda.
Las puertas posteriores se bloquean. X Desplace hacia arriba el portón trasero.
Si abre la puerta posterior izquierda desde den-
tro o pulsa la tecla % de la llave, la puerta
posterior izquierda se desbloquea de nuevo.

Portón trasero
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna emiten
gases de escape tóxicos, como por ejemplo, X Cierre: tire hacia abajo del portón trasero
monóxido de carbono. Si el portón trasero sujetándolo por la manilla interior ; y cié-
está abierto estando el motor en marcha o, rrelo presionándolo desde el exterior.
sobre todo, durante la marcha, pueden entrar O bien:
gases de escape en el interior del vehículo. X Tire hacia abajo del portón trasero sujetán-

Existe peligro de intoxicación. dolo por el lazo = y ciérrelo presionándolo


desde el exterior.
Pare siempre el motor antes de abrir el portón
trasero. No conduzca nunca con el portón tra-
sero abierto. Desbloqueo manual del portón tra-
sero desde el habitáculo (desbloqueo
! El portón trasero se desplaza hacia arriba y
hacia atrás al abrirse. Por dicho motivo, ase- de emergencia)
gúrese de que haya suficiente espacio libre Si la batería de arranque está descargada, tam-
sobre el portón trasero y detrás del mismo. bién puede desbloquear y abrir el portón trasero
No deje la llave en el espacio de carga. Ya que, manualmente desde el habitáculo.
de lo contrario, podría cerrar el vehículo con la
llave dentro del mismo.

Z
66 Ventanillas laterales

de inmediato de la tecla y púlsela para volver


a abrir la ventanilla lateral.

G ADVERTENCIA
Si los niños manejan la ventanilla lateral, pue-
den quedar aprisionados, especialmente si
están sin vigilancia. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Apertura y cierre

Active el seguro para niños de las ventanillas


laterales del espacio posterior. Al abandonar
X Introduzca un pasador o algo similar por la el vehículo, lleve siempre la llave consigo y
apertura de la pieza deslizante :. bloquee el vehículo. Nunca deje a los niños sin
X Con el pasador, desplace la pieza desli- vigilancia en el vehículo.
zante : hacia la izquierda en la dirección
indicada por la flecha. Apertura y cierre manual de las venta-
El portón trasero se desbloquea y se abre un
poco. nillas laterales
X Presione hacia arriba el portón trasero.

Ventanillas laterales
Apertura y cierre de las ventanillas
laterales
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Al abrir una ventanilla lateral podrían quedar
X Gire la manivela :.
aprisionadas partes del cuerpo entre la ven-
tanilla lateral y el marco de la ventanilla.
Existe peligro de sufrir lesiones. Apertura y cierre de las ventanillas late-
Asegúrese de que nadie toque la ventanilla rales
lateral cuando la abra. En el caso de que
alguien quede aprisionado, suelte de inme-
diato la tecla y tire de ella para volver a cerrar
la ventanilla lateral.

G ADVERTENCIA
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
asegúrese de que no se encuentren partes del
: Ventanilla delantera izquierda
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
; Ventanilla delantera derecha
zona de movimiento de la ventanilla. En el
= Ventanilla trasera derecha
caso de que alguien quede aprisionado, suelte
? Ventanilla trasera izquierda
Ventanillas laterales 67

En la puerta del conductor se encuentran las


teclas de todas las ventanillas laterales. En fun-
ción del equipamiento del vehículo existe adi-
cionalmente en cada puerta una tecla para la
ventanilla lateral respectiva.
X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura de
encendido.
X Apertura: pulse la tecla correspondiente
hasta que la ventanilla respectiva haya alcan-

Apertura y cierre
zado la posición que desee.
X Cierre: tire de la tecla correspondiente hasta
que la ventanilla respectiva haya alcanzado la
posición que desee. X Activación del seguro: pulse la tecla :.
La tecla se enclava. Las ventanillas de la parte
trasera ya no se podrán manejar con el inte-
Elevalunas con manejo de confort, lado rruptor de la parte trasera.
del conductor X Desactivación del seguro: pulse de nuevo la
tecla :.

Elevalunas de la parte trasera

Esta función solo está disponible en la ventanilla


del conductor.
X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura de
encendido. X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura de
X Apertura: pulse la tecla : brevemente.
encendido.
La ventanilla se abre completamente. X Asegúrese de que la puerta corredera esté
X Interrupción del proceso de apertura: cerrada.
vuelva a pulsar la tecla :. X Apertura: mantenga pulsada la tecla :
X Cierre: tire de la tecla : brevemente.
hasta que la ventanilla alcance la posición que
La ventanilla se cierra completamente. desee.
X Interrupción del proceso de cierre: vuelva X Cierre: tire de la tecla : hasta que la venta-
a tirar de la tecla :. nilla alcance la posición que desee.

Bloqueo de los elevalunas en las venta-


nillas laterales traseras
Para evitar que los niños abran las ventanillas
puede bloquear los elevalunas de las ventanillas
laterales traseras desde el lado del conductor.

Z
68 Ventana de techo

Ventanilla deflectora Si al cerrar una ventanilla lateral se bloquea y se


abre ligeramente de nuevo:
X vuelva a tirar de la tecla correspondiente
inmediatamente después del bloqueo hasta
que la ventanilla lateral se haya cerrado.
La ventanilla lateral se cerrará con una mayor
fuerza de cierre.
Si la ventanilla lateral se vuelve a bloquear y se
abre ligeramente de nuevo:
Apertura y cierre

X vuelva a tirar de la tecla correspondiente


inmediatamente después del bloqueo hasta
que la ventanilla lateral se haya cerrado.
La ventanilla lateral se cerrará sin protección
X Apertura: sujete la palanca : por su antiaprisionamiento.
extremo posterior y tire de ella hacia usted.
X Para enclavar la ventanilla deflectora, pre-
sione la palanca :. Ventana de techo
X Cierre: gire la palanca : hacia el interior.
X Presione hacia atrás la palanca : hasta el Apertura del tragaluz
tope.
La ventanilla deflectora se bloquea.

Problemas con las ventanillas latera-


les
Problema: una ventanilla lateral no se cierra
y usted no logra detectar la causa.
G ADVERTENCIA
Al volver a efectuar el cierre de una ventanilla
lateral inmediatamente después del bloqueo X Abra la puerta trasera.
o el ajuste, ésta se cierra con mayor fuerza o X Desbloquee la palanca ;.
con la máxima fuerza. Durante este proceso, El tragaluz se eleva automáticamente.
la función de inversión no está activa. Cuando X Asegúrese de que no haya objetos que impi-
esto ocurre, alguna parte de su cuerpo podría dan la apertura del tragaluz.
quedar aprisionada en la zona de cierre. X Empuje el tragaluz con el asidero : en la
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o dirección indicada por la flecha hacia arriba y
incluso peligro de muerte. hacia la parte delantera del vehículo hasta
Asegúrese de que ninguna parte de su cuerpo que la palanca ; quede enclavada.
se halle en la zona de cierre. Para interrumpir
el proceso de cierre, suelte la tecla o vuelva a
pulsarla para volver a abrir la ventanilla.
Techo panorámico y dos ventanillas del techo basculantes delanteras 69

Riel Techo panorámico y dos ventanillas


del techo basculantes delanteras
Techo panorámico
El techo panorámico está montado firmemente
y no se puede abrir.

Apertura y cierre
Apertura/cierre de las ventanillas del
techo basculantes delanteras
Indicaciones de seguridad importantes

Para cargar objetos voluminosos puede abatir el G ADVERTENCIA


riel hacia abajo: Si los niños manejan las ventanillas del techo
X Desbloquee el asidero :. basculantes, pueden quedar aprisionados,
X Eleve el riel y condúzcalo hasta el montante especialmente si están sin vigilancia. Existe
de la puerta. peligro de sufrir lesiones.
X Vuelva a colocar y a enclavar el riel después
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
de cargar los objetos que va a transportar.
consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca
i Antes de comenzar el viaje, vuelva a colocar a los niños sin vigilancia en el vehículo.
el riel en posición y compruebe que esté
correctamente enclavado. ! Abra las ventanillas del techo basculantes
Las puertas traseras solo se pueden bloquear solo si no están cubiertas de nieve o hielo. De
si el travesaño está enclavado. lo contrario, podrían originarse fallos de fun-
cionamiento.
No permita que ningún objeto sobresalga de
Cierre del tragaluz las ventanillas del techo basculantes. De lo
contrario, podrían dañarse los listones estan-
queizantes.
! El tiempo puede cambiar repentinamente.
Puede empezar a llover o nevar. Asegúrese de
dejar el las ventanillas del techo basculantes
cerradas cuando se aleje del vehículo. Los
sistemas electrónicos del vehículo pueden
resultar dañados si se filtra agua en el interior
del vehículo.
! Vehículos con portaequipajes de techo:
coloque la carga sobre el sistema portaequi-
pajes para el techo de forma que el vehículo
X Asegúrese de que el riel está bloqueado. tampoco resulte dañado durante la marcha.
Asegúrese de que pueda levantar completa-
X Desbloquee la palanca ;. mente las ventanillas del techo basculantes
El tragaluz se eleva un tramo automática- con el portaequipajes de techo montado.
mente.
No abra las ventanillas del techo basculantes
X Tire del asidero : hasta que el tragaluz
justo después de llover o después del lavado
quede completamente cerrado y la del vehículo. El agua podría gotear en el habi-
palanca ; enclavada. táculo.

Z
70 Techo panorámico y dos ventanillas del techo basculantes delanteras

Apertura de la ventanilla del techo bas- X Presione la placa del asidero ; y manténgala
culante presionada.
X Desplace el asidero : hacia atrás y hacia
arriba hasta que quede enclavado.
Apertura y cierre

X Primera posición de enclavamiento: des-


place el asidero : hacia abajo hasta que
quede enclavado.
La ventanilla del techo basculante se eleva.

X Segunda posición de enclavamiento: pre-


sione la placa del asidero ; y manténgala
presionada.
X Desplace el asidero : hacia abajo hasta que
quede enclavado.
La ventanilla del techo basculante se eleva.

Cierre de la ventanilla del techo bascu-


lante
Posición correcta del asiento del conductor 71

Datos de interés Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad


sobre el ajuste de los asientos (Y página 72).
i Estas Instrucciones de servicio describen X Compruebe si el asiento = está correcta-
los equipamientos de serie y opcionales de mente ajustado.
todos los modelos de vehículos que estaban Ajuste manual de los asientos
disponibles hasta el momento del cierre de la (Y página 73)
redacción de estas Instrucciones de servicio. Al ajustar el asiento asegúrese de que:
Pueden existir variaciones para determinados Rse encuentra lo más alejado posible del air-
países. Tenga en cuenta que es posible que su
vehículo no esté equipado con todas las fun- bag del conductor
ciones aquí descritas. Esto concierne asi- Radopta una posición de asiento normal y
mismo a los sistemas y funciones relevantes erguida

Asientos, volante y espejos


desde el punto de vista de la seguridad. Rpuede abrocharse correctamente el cintu-
rón de seguridad
i Lea la información acerca del taller espe- Rha ajustado el respaldo del asiento en una
cializado cualificado (Y página 20).
posición casi vertical
Rpuede pisar a fondo los pedales
X Compruebe que el reposacabezas esté ajus-
Posición correcta del asiento del con-
tado correctamente (Y página 75).
ductor
Preste atención a que haya ajustado el repo-
sacabezas de forma que la parte posterior de
G ADVERTENCIA la cabeza quede apoyada en el centro del
Podría perder el control del vehículo si reposacabezas a la altura de los ojos.
durante la marcha: Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
sobre el ajuste del volante (Y página 77).
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
X Compruebe que el volante de la dirección :
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
esté correctamente ajustado.
Rse abrocha el cinturón de seguridad
Ajuste manual del volante de la dirección
Existe peligro de accidente. (Y página 78)
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- Al ajustar el volante, asegúrese de que:
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- Rpueda sujetar el volante de la dirección con
chese el cinturón de seguridad antes de poner los brazos formando un ligero ángulo
en marcha el motor. Rpueda mover libremente las piernas
Rpueda visualizar correctamente todos los
indicadores del cuadro de instrumentos
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
sobre los cinturones de seguridad
(Y página 32).
X Compruebe que el cinturón de seguridad ;
esté abrochado correctamente (Y página 34).
Para ello, el cinturón de seguridad debe:
Rquedar ceñido al cuerpo
Rquedar tendido por el centro del hombro
Rquedar colocado sobre las caderas a la
altura de la ingle
X Ajuste el espejo retrovisor interior y los exte-
riores (Y página 80) antes de iniciar la mar-
cha de forma que pueda observar bien la
situación del tráfico.

Z
72 Asientos

Asientos G ADVERTENCIA
Podría perder el control del vehículo si
Indicaciones de seguridad importan-
durante la marcha:
tes
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
G ADVERTENCIA cabezas, el volante o el espejo retrovisor
Si los niños manejan los asientos pueden que- Rse abrocha el cinturón de seguridad
dar aprisionados, especialmente si no están
Existe peligro de accidente.
vigilados. Existe peligro de sufrir lesiones.
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-
consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca
chese el cinturón de seguridad antes de poner
Asientos, volante y espejos

a los niños sin vigilancia en el vehículo.


en marcha el motor.
G ADVERTENCIA ! Para evitar daños en los asientos y en la
Al efectuar el ajuste de un asiento, usted u calefacción del asiento, tenga en cuenta las
otros ocupantes del vehículo podrían quedar siguientes indicaciones:
aprisionados, por ejemplo, por el riel de guía RNo derrame líquidos sobre los asientos. Si
del asiento. Existe peligro de sufrir lesiones. ha derramado líquido sobre los asientos,
Asegúrese de que no se encuentren partes del procure secar los asientos inmediata-
mente.
cuerpo en la zona de movimiento del asiento
RCuando el tapizado esté mojado o húmedo,
durante su ajuste. no conecte la calefacción del asiento. No
utilice la calefacción del asiento para secar
G ADVERTENCIA el asiento.
Si los reposacabezas no están montados o RLimpie el tapizado de la forma recomen-
ajustados correctamente, no pueden ofrecer dada, vea el capítulo "Limpieza del inte-
la protección prevista. Existe un riesgo ele- rior".
vado de sufrir lesiones en la zona de la cabeza RNo transporte objetos pesados sobre los

y el cuello, por ejemplo, en caso de accidente asientos. No coloque objetos punzantes


sobre los asientos como, por ejemplo,
o frenado brusco. cuchillos, clavos o herramientas. En la
Circule siempre con los reposacabezas mon- medida de lo posible, utilice el asiento
tados. Antes de emprender la marcha, ase- exclusivamente para el transporte de per-
gúrese de que los ocupantes del vehículo ten- sonas.
gan la cabeza apoyada en el centro del repo- RDurante el funcionamiento de la calefac-
sacabezas a la altura de los ojos. ción del asiento, no cubra el asiento con
materiales aislantes, como por ejemplo,
mantas, abrigos, bolsas, fundas protecto-
G ADVERTENCIA ras, asientos infantiles o asientos elevados.
Si un asiento no está enclavado, podría des-
! Antes de reposicionar el asiento, asegúrese
plazarse durante la marcha. Hay peligro de de que no se encuentre ningún objeto en el
accidente y de sufrir lesiones. espacio para los pies, debajo o detrás de los
Asegúrese siempre de que todos los asientos asientos. Existe el peligro de que los asientos
estén enclavados como se describe a conti- y/o los objetos resulten dañados.
nuación. No coloque objetos pesados en el asiento del
acompañante. En caso contrario, el detector de
asiento ocupado puede reaccionar y la señal
acústica de advertencia del cinturón de seguri-
dad se activa. Por tanto, coloque los objetos
pesados en el espacio para los pies del acom-
pañante.
Asientos 73

Tenga en cuenta las indicaciones relativas al Asiento individual del acompañante ple-
posicionamiento adecuado de los dispositivos gable
de retención para niños que figuran en las Ins-
trucciones de servicio del vehículo.
Monte los asientos de la 3ª fila de asientos solo
en el sentido de marcha.
Coloque rectos los respaldos de los asientos de
la 2ª fila de asientos antes de emprender la
marcha, incluso cuando solo uno de los asientos
de la 3ª fila de asientos esté ocupado.
i Temas complementarios:

Asientos, volante y espejos


RIndicaciones de seguridad importantes
sobre los airbags (Y página 35)
RNiños en el vehículo (Y página 39)
Sentido longitudinal del asiento
X Tire del asidero ; y desplace el asiento hacia
Ajuste de los asientos delante o hacia atrás.
X Suelte el asidero ;.
Asiento del conductor y asiento indivi- El asiento debe enclavar de forma audible.
dual del acompañante
Inclinación del respaldo del asiento
X Retire la espalda del respaldo del asiento.
X Pulse la palanca : hacia abajo y coloque el
respaldo del asiento en la posición que desee.
X Suelte la palanca :.
El respaldo del asiento debe enclavarse de
forma audible.

Asiento del conductor (ejemplo)


Sentido longitudinal del asiento
X Levante la palanca : y desplace el asiento
hacia delante o hacia atrás.
X Suelte la palanca :.
El asiento debe enclavar de forma audible.

Inclinación del respaldo del asiento


X Retire la espalda del respaldo del asiento.
X Baje la palanca = y coloque el respaldo del
asiento en la posición que desee.
El respaldo del asiento queda enclavado.

Altura del asiento


X Levante o presione hacia abajo repetida-
mente la palanca ; hasta que el asiento haya
alcanzado la altura que desee.

Z
74 Asientos

3ª fila de asientos X Asiento exterior: tire de la pestaña ?.


El respaldo del asiento : se desenclava.
Sentido longitudinal del asiento X Pliegue hacia delante el respaldo del
asiento :.
X Asiento interior: tire de la pestaña =.
El respaldo del asiento ; se desenclava.
X Pliegue hacia delante el respaldo del
asiento ;.

Desplegado del respaldo del asiento


X Despliegue el respaldo del asiento : o ;
Asientos, volante y espejos

hasta que quede enclavado.

3ª fila de asientos
Plegado hacia delante del respaldo del
asiento

X Levante la palanca : y desplace el asiento


hacia delante o hacia atrás.
X Suelte la palanca :.
El asiento debe enclavar de forma audible.

Plegado/desplegado de los respaldos X Enganche el cinturón de seguridad : del


del asiento asiento correspondiente de la 3ª fila de asien-
tos en el gancho ;.
Asiento corrido del acompañante X Ajuste el reposacabezas en la posición más
baja (Y página 75).
Plegado hacia delante del respaldo del
asiento
Asientos 75

X Gire la palanca de desenclavamiento = en y el cuello, por ejemplo, en caso de accidente


sentido contrario al de las agujas del reloj. o frenado brusco.
X Pliegue el respaldo del asiento ? hacia
delante hasta que quede situado sobre la Circule siempre con los reposacabezas mon-
banqueta. tados. Antes de emprender la marcha, ase-
El respaldo del asiento se enclava de forma gúrese de que los ocupantes del vehículo ten-
audible. gan la cabeza apoyada en el centro del repo-
sacabezas a la altura de los ojos.
Desplegado del respaldo del asiento
Indicaciones de carácter general
Es muy importante tener en cuenta las indica-

Asientos, volante y espejos


ciones de seguridad (Y página 72).
No confunda los reposacabezas de los asientos
delanteros con los de los asientos traseros. De
ser así, no podrá ajustar la altura de los reposa-
cabezas correctamente.

Reposacabezas delanteros
Ajuste de la altura de los reposacabezas
X Gire la palanca de desenclavamiento : en
sentido contrario al de las agujas del reloj.
X Tire del respaldo del asiento ; hacia arriba
hasta que quede enclavado.

Ajuste de los reposacabezas


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha: Variante A de reposacabezas (ejemplo)
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
Rse abrocha el cinturón de seguridad
Existe peligro de accidente.
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-
chese el cinturón de seguridad antes de poner
en marcha el motor.

G ADVERTENCIA
Si los reposacabezas no están montados o Variante B de reposacabezas (ejemplo)
ajustados correctamente, no pueden ofrecer
la protección prevista. Existe un riesgo ele-
vado de sufrir lesiones en la zona de la cabeza

Z
76
Asientos, volante y espejos Asientos

Variante C de reposacabezas (ejemplo) Variante C de reposacabezas (ejemplo)


X Ajuste a mayor altura: tire del reposacabe- Desmontaje:
zas hacia arriba hasta que alcance la posición X Tire del reposacabezas hacia arriba hasta que
que desee. alcance la posición más elevada.
X Ajuste a menor altura: en función del repo-
X Variantes A y B de reposacabezas: pulse el
sacabezas, pulse el botón o la pestaña de botón de desenclavamiento : en la direc-
desenclavamiento : y presione el reposaca- ción indicada por la flecha y extraiga el repo-
bezas hacia abajo hasta que quede en la posi- sacabezas de las guías.
ción que desee.
X Variante C de reposacabezas: pulse de
Desmontaje y montaje de los reposacabe- forma simultánea los botones de desenclava-
miento : y ; presione en la dirección indi-
zas cada por la flecha para extraer el reposaca-
bezas de las guías.
Preste atención a que el varillaje del reposaca-
bezas desmontado no se curve o ensucie.
Montaje:
X Ajuste el asiento de tal forma que se pueda
acceder fácilmente al mecanismo del repo-
sacabezas.
X Variantes A y B de reposacabezas: des-
place el varillaje con la parte dentada hacia
delante en las guías del asiento y deslice el
reposacabezas hasta el tope.
Variante A de reposacabezas (ejemplo) X Ajuste el reposacabezas a la altura deseada
(Y página 75).
X Variante C de reposacabezas: pulse el
botón de desenclavamiento ; e introduzca
el varillaje con la parte dentada hacia delante
en las guías del asiento.
X Deslice el reposacabezas hasta el tope.
X Pulse el botón de desenclavamiento : y
ajuste el reposacabezas a la altura deseada.

Variante B de reposacabezas (ejemplo)


Volante 77

Reposacabezas traseros Conexión/desconexión de la calefac-


ción de asiento
Ajuste de la altura de los reposacabezas

Asientos, volante y espejos


X Asegúrese de que el motor esté en marcha.
Reposacabezas traseros (ejemplo)
X Conexión: pulse la tecla =.
X Ajuste a mayor altura: tire del reposacabe- El testigo de control ; se ilumina.
zas hacia arriba hasta que alcance la posición
X Desconexión: pulse la tecla :.
que desee.
El testigo de control ; se apaga.
X Ajuste a menor altura: tire del reposacabe-
zas hacia delante y empuje hacia abajo hasta i La calefacción de asiento no se desconecta
que alcance la posición que desee. automáticamente.
Desmontaje y montaje de los reposacabe-
zas Volante
X Desmontaje: tire del reposacabezas hacia
arriba hasta el tope. Indicaciones de seguridad importan-
X Pulse el botón de desenclavamiento : en tes
ambos lados y saque el reposacabezas de las
guías. G ADVERTENCIA
X Montaje: pulse el botón de desenclava- Podría perder el control del vehículo si
miento : en ambos lados e introduzca el durante la marcha:
varillaje con la parte dentada hacia delante en
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
las guías del asiento.
X Presione el reposacabezas hacia abajo hasta
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
que alcance la posición que desee. Rse abrocha el cinturón de seguridad
Existe peligro de accidente.
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-
chese el cinturón de seguridad antes de poner
en marcha el motor.

G ADVERTENCIA
Si el volante está desenclavado durante la
marcha, podría desajustarse inesperada-
mente. Como consecuencia podría perder el
control sobre su vehículo. Existe peligro de
accidente.

Z
78 Volante

Asegúrese siempre de que el volante de la


dirección esté enclavado antes de iniciar la
marcha.No desenclave el volante de la direc-
ción durante la marcha.

G ADVERTENCIA
Si los niños ajustan el volante, podrían quedar
aprisionados. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca
Asientos, volante y espejos

a los niños sin vigilancia en el vehículo.

Ajuste del volante

X Desplace la palanca de desenclavamiento :


hacia arriba hasta el tope.
La columna de la dirección se desbloquea.
X Ajuste de la altura del volante ; deseada.
X Desplace la palanca de desenclavamiento :
hacia abajo hasta el tope.
La columna de la dirección se bloquea.
X Compruebe si la columna de la dirección está
bloqueada. Para ello, intente presionar el
volante hacia arriba o hacia abajo.
Espejos 79

Problemas con el volante


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El volante de la dirección El bloqueo del volante se ha activado.
permanece enclavado. X Mueva ligeramente la llave y el volante (Y página 112).
El bloqueo del volante se ha anulado. El volante de la dirección se
desenclava.
La dirección funciona Es posible que la servodirección se haya sobrecalentado.
con dificultad. X Encargue la comprobación de la servodirección en un taller espe-
cializado.

Asientos, volante y espejos


Espejos Si entra en contacto con el líquido electrolí-
tico, tenga en cuenta lo siguiente:
Retrovisor interior
REnjuague de inmediato con agua el líquido
Retrovisor interior con posiciona- electrolítico que haya entrado en contacto
miento antideslumbrante manual con la piel.
RSi el líquido electrolítico ha entrado en con-
tacto con los ojos, lávese inmediatamente
los ojos de forma minuciosa con agua lim-
pia.
REn caso de ingestión del líquido electrolí-
tico, enjuáguese inmediatamente la boca
de forma minuciosa. No provoque el
vómito.
RSi el líquido electrolítico ha entrado en con-
tacto con la piel o los ojos o se ha ingerido,
acuda inmediatamente a un médico.
X Posicionamiento antideslumbrante: des-
RCámbiese enseguida la ropa que se haya
place la palanca de posicionamiento antides-
lumbrante : hacia delante o hacia atrás. ensuciado con el líquido electrolítico.
RSi aparecen reacciones alérgicas, acuda

Retrovisor interior con posiciona- inmediatamente a un médico.


miento antideslumbrante automático
El espejo retrovisor interior se ajusta a su posi-
G ADVERTENCIA ción antideslumbrante automáticamente:
Rsi el encendido está conectado
Si se rompe un cristal de un retrovisor con
Rsi la luz de los faros de un vehículo que circula
posicionamiento antideslumbrante automá-
por detrás del suyo incide en el sensor situado
tico puede derramarse líquido electrolítico. El
en el espejo retrovisor interior
líquido electrolítico es perjudicial para la
El espejo retrovisor interior no adoptará la posi-
salud y provoca irritaciones. No debe entrar ción antideslumbrante si la marcha atrás está
en contacto con la piel, los ojos, los órganos acoplada o la iluminación del habitáculo conec-
del aparato respiratorio o la ropa ni ingerirse. tada.
Existe peligro de sufrir lesiones.

Z
80 Espejos

Retrovisores exteriores Ajuste manual de los retrovisores exte-


riores
Indicaciones de seguridad importantes
Si el vehículo dispone de retrovisores exteriores
G ADVERTENCIA regulables y calefactados, los retrovisores exte-
riores se calientan cuando el motor está en mar-
Los retrovisores exteriores reproducen las cha y está conectada la calefacción de la luneta
imágenes a menor tamaño. Los objetos visi- trasera.
bles están más cerca de lo que parece. Como
consecuencia, puede darse el caso de que
calcule incorrectamente la distancia que le
separa del vehículo que circula por detrás del
Asientos, volante y espejos

suyo, por ejemplo, al cambiar de carril. Existe


peligro de accidente.
Por dicho motivo, asegúrese de cuál es la dis-
tancia real con respecto a dicho vehículo
mirando rápidamente por encima del hombro.

Ajuste eléctrico de los retrovisores


exteriores X Mueva la palanca : hasta que el retrovisor
exterior esté ajustado correctamente.
Debe poder observar bien la situación del trá-
fico.

Plegado o desplegado eléctrico de los


retrovisores exteriores

X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de


encendido (Y página 112).
X Gire el regulador : a la posición 1 para
seleccionar el retrovisor interior izquierdo, o a
la posición 3 para seleccionar el retrovisor
derecho.
X Pulse el regulador : en su parte superior, X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
inferior, en el lado derecho o izquierdo hasta encendido (Y página 112).
que el retrovisor exterior esté ajustado X Plegado: gire el regulador a la posición 3.
correctamente. Se pliegan los dos retrovisores exteriores.
Debe poder observar bien la situación del trá-
X Desplegado: gire el regulador a la posición
fico.
1 o 2.
X Gire el regulador a la posición 2.
Se despliegan los dos retrovisores exteriores.
El ajuste del retrovisor exterior queda fijado
en esta posición y no se puede volver a modi- i Asegúrese de que los retrovisores exterio-
ficar. res estén siempre completamente desplega-
dos durante la marcha. De lo contrario,
podrían vibrar.
Espejos 81

Retrovisor exterior desencastrado


Si se ha desencastrado con violencia un retro-
visor exterior hacia delante o hacia atrás, pro-
ceda como se indica a continuación:
X Presione el retrovisor exterior con la mano y
ajústelo en la posición correcta.
O bien:
X Pliegue eléctricamente el retrovisor exterior
(Y página 80).
La carcasa del retrovisor se ha vuelto a colo-
car en su sitio y ahora ya puede volver a ajus-

Asientos, volante y espejos


tar el retrovisor exterior (Y página 80).
i Si desea plegar eléctricamente un retrovisor
exterior desencastrado, es posible que tenga
que efectuar el proceso de plegado varias
veces.

Z
82 Alumbrado exterior

Datos de interés Conmutador de luces


Manejo
i Estas Instrucciones de servicio describen
los equipamientos de serie y opcionales de
todos los modelos de vehículos que estaban
disponibles hasta el momento del cierre de la
redacción de estas Instrucciones de servicio.
Pueden existir variaciones para determinados
países. Tenga en cuenta que es posible que su
vehículo no esté equipado con todas las fun-
ciones aquí descritas. Esto concierne asi-
mismo a los sistemas y funciones relevantes
desde el punto de vista de la seguridad.
i Lea la información acerca del taller espe-
Iluminación y limpiaparabrisas

cializado cualificado (Y página 20).


1Ã Luz de marcha automática, controlada
mediante el sensor de luz/luz de mar-
cha diurna
Alumbrado exterior
2$ Luz desconectada/luz de marcha
Indicaciones de seguridad importan- diurna
tes 3T Luz de posición, luz de la matrícula e
iluminación del cuadro de instrumen-
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le tos
recomienda circular también de día con las 4L Luz de cruce/luz de carretera
luces conectadas. En algunos países pueden 5N Luz antiniebla
existir diferencias en el manejo a causa de pres- 6R Luz trasera antiniebla
cripciones legales o de preferencias individua-
les. Si suena una señal acústica de advertencia al
abandonar el vehículo, es posible que haya una
luz conectada.
Ajuste del alumbrado exterior X Gire el conmutador de luces a la posición
$ o Ã.
Posibilidades de ajuste O bien:
Puede ajustar el alumbrado exterior con ayuda: X Si la luz trasera antiniebla está conectada:
presione el conmutador de luces hasta el
Rdel conmutador de luces
tope.
Rdel regulador del alcance de las luces
(Y página 84) El alumbrado exterior (excepto la luz de posi-
ción) se desconecta automáticamente:
Rde la palanca combinada (Y página 84)
Rsi saca la llave de la cerradura de encendido
Rsi abre la puerta del conductor estando la
llave en la posición 1 de la cerradura de
encendido.
Luz de marcha automática
G ADVERTENCIA
Si el conmutador de luces se encuentra en la
posición Ã, la luz de cruce no se encen-
derá automáticamente cuando haya niebla,
nieve y otras condiciones meteorológicas que
Alumbrado exterior 83

impiden la visión, como las salpicaduras de X Conexión de la luz antiniebla: arranque el


agua. Existe peligro de accidente. motor.
X Gire el conmutador de luces a la posición
Gire el conmutador de luces en dichas situa- L o T. Si el conmutador de luces se
ciones a la posición L. encuentra en la posición Ã, no podrá
conectar la luz antiniebla.
La luz de marcha automática es solo una función X Tire del conmutador de luces hasta enclavarlo
auxiliar. La responsabilidad sobre el alumbrado
en el primer punto de encastre.
del vehículo recae exclusivamente en usted.
El testigo de control verde N integrado en
à es la posición preferible del conmutador el conmutador de luces se ilumina.
de luces. La luz se conecta automáticamente de X Desconexión de la luz antiniebla: presione
acuerdo con la luminosidad del entorno (excep-
ción: impedimentos de la visibilidad debidos a el conmutador de luces hasta el tope.
condiciones climáticas como niebla, nieve o sal- Se apaga el testigo de control verde N
picaduras de agua): integrado en el conmutador de luces.

Iluminación y limpiaparabrisas
RLlave en la posición 1 de la cerradura de Luz trasera antiniebla
encendido: en función de la luminosidad del
entorno, se conecta o desconecta automáti- En caso de niebla intensa, la luz trasera antinie-
camente la luz de posición. bla mejora la visibilidad de su vehículo para los
vehículos que circulan por detrás. Tenga en
RCon el motor en marcha: en función de la
cuenta las regulaciones específicas del país
luminosidad del entorno, se conecta o des- para la utilización de la luz trasera antiniebla.
conecta automáticamente la luz de marcha
diurna o la luz de posición y de cruce. X Conexión de la luz trasera antiniebla:
arranque el motor.
X Conexión de la luz de marcha automática:
X Gire el conmutador de luces a la posición
gire el conmutador de luces a la posición
Ã. L o T. Si el conmutador de luces se
encuentra en la posición Ã, no podrá
La luz de marcha diurna mejora la posibilidad de conectar la luz trasera antiniebla.
reconocer su vehículo durante el día. X Tire del conmutador de luces hasta enclavarlo
Si se conecta la luz de cruce, se ilumina el tes- en el segundo punto de encastre.
tigo de control verde L del cuadro de ins- El testigo de control amarillo R integrado
trumentos y se apaga la luz de marcha diurna. en el conmutador de luces se ilumina.
X Desconexión de la luz trasera antiniebla:
Luz de cruce
presione el conmutador de luces hasta el
Incluso si el sensor de luz no aprecia la oscuri- tope.
dad, con el encendido conectado y el conmuta- Se apaga el testigo de control amarillo R
dor de luces en la posición L se conecta la integrado en el conmutador de luces.
luz de posición y la de cruce. Esto resulta espe-
cialmente ventajoso cuando hay niebla o preci- Luz de posición
pitaciones.
X Conexión: gire el conmutador de luces a la
X Conexión de la luz de cruce: gire la llave a la posición T .
posición 2 de la cerradura de encendido o
arranque el motor.
X Gire el conmutador de luces a la posición
L.
Se ilumina el testigo de control verde L en
el cuadro de instrumentos.

Luz antiniebla
En los casos de malas condiciones de visibilidad
debido a niebla o lluvia, la luz antiniebla mejora
la visibilidad y la percepción de su vehículo. Esta
luz puede funcionar junto con la luz de posición
o la luz de posición y la luz de cruce.
Z
84 Alumbrado exterior

Regulación del alcance de las luces Interruptor combinado


(faros halógenos)
Luz intermitente
Iluminación y limpiaparabrisas

Con el regulador del alcance de las luces :


puede adaptar el cono luminoso de los faros al X Intermitencia permanente: presione la
estado de carga del vehículo. El cono luminoso palanca combinada en la dirección indicada
se modifica al ocupar los asientos o al cargar y por la flecha : o ; superando el punto de
descargar el compartimento de carga. En dicho resistencia.
caso, empeoraría la visibilidad y podría deslum- X Activación breve de los intermitentes:
brar a los vehículos que circulan en sentido con- pulse brevemente la palanca combinada en la
trario. dirección indicada por la flecha : o ;.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de La luz intermitente parpadea tres veces.
encendido o arranque el motor.
X Gire el conmutador de luces a la posición Luz de carretera y ráfagas de luz
L.
X Gire el regulador del alcance de las luces :
hacia abajo para bajar los faros y hacia arriba
para subirlos.
X Con el vehículo descargado, ajuste el regula-
dor del alcance de las luces : a la posición 0
o 1 y con el vehículo parcial o totalmente car-
gado, a las posiciones 1 a 4.
La calzada debe quedar iluminada en un
tramo de 40 m a 100 m y la luz de cruce no
debe deslumbrar a los vehículos que circulen
en sentido contrario.
X Conexión de la luz de carretera: arranque el
motor.
X Gire el conmutador de luces a la posición
L o Ã.
X Presione la palanca combinada en la direc-
ción indicada por la flecha : sobrepasando
el punto de resistencia.
La luz de carretera se conecta en la posi-
ción à solo en la oscuridad y con el motor
en marcha.
El testigo de control K se ilumina en el
cuadro de instrumentos con la luz de carre-
tera conectada.
Alumbrado exterior 85

X Desconexión de la luz de carretera: tire Encargue la modificación del ajuste de los faros
hacia atrás de la palanca combinada hasta su en un taller especializado lo más cerca posible
posición inicial. de la frontera antes de entrar en estos países.
Se apaga el testigo de control K del cua- Cambio a la luz de cruce asimétrica al
dro de instrumentos. regreso: encargue la modificación del ajuste de
X Conexión del avisador óptico: gire la llave a los faros después de cruzar la frontera lo antes
la posición 1 o 2 de la cerradura de encendido posible en un taller especializado.
o ponga el motor en marcha.
X Tire de la palanca combinada en la dirección
indicada por la flecha ;. Sistema de intermitentes de adver-
tencia
Función Follow-Me-Home
Con esta función puede conectar brevemente la
luz de cruce, por ejemplo, para abrir la puerta

Iluminación y limpiaparabrisas
del garaje. Después de abandonar el vehículo, la
luz de cruce permanecerá encendida durante 30
segundos al activar una vez la función. Puede
activar la función hasta cuatro veces, con una
duración total de 2 minutos.

X Conexión de las luces intermitentes de


advertencia: pulse la tecla :.
Parpadean todas las luces intermitentes.
X Desconexión de las luces intermitentes
de advertencia: pulse la tecla :.
Las luces intermitentes de advertencia se
conectan automáticamente:
Rsi se ha activado un airbag, o bien
X Conexión: Tire de la palanca combinada en la
Rsi frena a fondo circulando a una velocidad
dirección indicada por la flecha .
superior a 70 km/h hasta detenerse.
La luz de cruce se conecta durante aproxima-
damente 30 segundos. Cuando, después de realizar una frenada a
fondo, el vehículo vuelve a superar una veloci-
dad de 10 km/h, las luces intermitentes de
advertencia se desconectan automáticamente.
Indicaciones sobre viajes al extran-
jero i Las luces intermitentes de advertencia fun-
cionan también con el encendido desconec-
Cambio a la luz de cruce simétrica en los tado.
viajes al extranjero: si conduce por países en
donde se circula por el otro lado de la carretera
con respecto al país donde haya sido matricu- Faros empañados por el lado interior
lado el vehículo, deberá cambiar los faros a la luz
de cruce simétrica. De este modo, no deslum- Si la humedad ambiental es muy alta, es posible
brará a los vehículos que circulen en sentido que los faros se empañen por su lado interior.
contrario. La luz simétrica alumbra el borde de la X Circule con las luces conectadas.
carretera a menor altura y con menos profundi- El empañamiento disminuye en función de la
dad. duración de la marcha y de las condiciones
meteorológicas (humedad del aire y tempe-
ratura).
Z
86 Iluminación interior

Si el empañamiento no se reduce: Luces del compartimento de carga


X Encargue la comprobación de los faros en un
taller especializado.

Iluminación interior
Sinopsis de la iluminación interior
Luces delanteras del habitáculo

En función del vehículo


Iluminación y limpiaparabrisas

; Conexión/desconexión de las luces del


compartimento de carga

Unidad de mando del techo delantera


: Desconexión de la iluminación delantera del
habitáculo
; Control automático de la iluminación
= Conexión de la iluminación delantera del
habitáculo
? Desconexión de la luz de lectura del puesto Puerta corrediza lateral (en función del vehículo)
del acompañante = Conexión/desconexión de la iluminación
A Conexión de la luz de lectura del puesto del Conexión de la iluminación con la puerta corre-
acompañante diza lateral abierta: cuando la puerta correspon-
diente se cierra correctamente, la iluminación
se apaga.

Luz interior del espacio posterior del


habitáculo

Luz de lectura (en función del vehículo)


: Conexión/desconexión de la luz de lectura
Conexión de la iluminación del habitáculo con la
puerta abierta: cuando la puerta correspon-
diente se cierra correctamente, la iluminación
interior se apaga.
Sustitución de bombillas 87

En función del vehículo, la luz interior : de la Utilice las bombillas solo en lámparas cerradas
3ª fila de asientos está situada en la parte supe- previstas para tal uso. Utilice solo bombillas de
rior del revestimiento del techo. repuesto del mismo modelo y con la tensión
X Conexión de la luz interior: pulse el inte- prevista.
rruptor basculante =. Las manchas existentes sobre la ampolla de
X Desconexión de la luz interior: pulse el inte- vidrio reducen la vida útil de la bombilla. No
rruptor basculante ;. toque la ampolla de vidrio de la bombilla con las
manos desprotegidas. Si fuera necesario, limpie
la ampolla de vidrio fría con alcohol y séquela
con un trapo que no desprenda pelusas.
Control de la iluminación interior Proteja las bombillas de la humedad durante su
Al desbloquear las puertas con el telemando se funcionamiento. No permita que las bombillas
activa la conexión temporal de la iluminación del entren en contacto con elementos líquidos.
habitáculo. La conexión temporal se renueva al Sustituya solamente las bombillas indicadas
abrir una de las puertas delanteras o traseras. (Y página 87). Encargue la sustitución de las

Iluminación y limpiaparabrisas
Las luces delanteras del habitáculo y las del bombillas que usted no pueda sustituir única-
compartimento de carga se apagan de forma mente en un taller especializado.
gradual. Si necesita ayuda para sustituir las bombillas,
La conexión temporal de la iluminación del habi- acuda a un taller especializado.
táculo se desconecta: Si la bombilla nueva no funciona, acuda a un
taller especializado.
Rsi una puerta permanece abierta (después de
15 minutos) Las bombillas son componentes esenciales
desde el punto de vista de la seguridad del
Rsi todas las puertas están cerradas (después
vehículo. Asegúrese por ello de que todas las
de 15 segundos o 5 minutos en función del bombillas funcionen siempre a la perfección.
vehículo) Encargue que verifiquen regularmente el enfo-
Ral conectar el encendido que de los faros.

Sustitución de bombillas Sustitución de las bombillas: sinopsis


de los tipos de elementos luminosos
Indicaciones de seguridad importan-
tes Puede sustituir los siguientes tipos de bombi-
llas:
G ADVERTENCIA
Las bombillas, las luces y los conectores pue-
den estar muy calientes durante el funciona-
miento. Al cambiar una bombilla, podría que-
marse al tocar estos componentes. Existe
peligro de sufrir lesiones.
Deje que estos componentes se enfríen antes
de proceder a sustituir la bombilla.

No utilice bombillas que hayan caído al suelo o


cuya ampolla de vidrio presente arañazos.
La bombilla podría explotar, Luces delanteras
Ral tocarla : Luz intermitente lateral: WY 5W
Rsi está muy caliente ; Luz intermitente: PY 21 W
Rsi cae al suelo = Luz de cruce/carretera: H4 60/55 W
Rsi sufre arañazos o daños ? Luz de posición: P 21 5W

Z
88 Sustitución de bombillas

Luces traseras X Sujete la bombilla = y extraiga el conector.


: Tercera luz de freno: W 16W X Desenclave las grapas y saque la bombilla =.
; Luz trasera/de freno: P 21/5W X Coloque una bombilla nueva y enchufe el
Iluminación y limpiaparabrisas

= Luz de marcha atrás: P 21 W conector.


? Luz intermitente: PY 21 W X Enclave las grapas.
A Luz de la matrícula: W 5W X Coloque la cubierta y preste atención a que
Iluminación del habitáculo: los resaltes ; estén bien insertados en la
cubierta por abajo.
RLuz del habitáculo delantera izquierda: W 5W
X Fije la cubierta.
RLuz del habitáculo delantera derecha: W 5W
RLuz de lectura: W 6W
RLuz del compartimento de carga: W 5W o
Luz de posición
W 6W (en función del vehículo)
RIluminación de la puerta corrediza lateral:
W 6W (en función del vehículo)

Sustitución de las bombillas delante-


ras
Luz de cruce/luz de carretera

X Desconecte el sistema de alumbrado.


X Abra el capó del motor.
X Presione la palanca : hacia abajo y destrabe
la cubierta.
X Retire la cubierta.

X Desconecte el sistema de alumbrado.


X Abra el capó del motor.
X Presione la palanca : hacia abajo y destrabe
la cubierta.
X Retire la cubierta.
Sustitución de bombillas 89

Luz intermitente lateral

X Extraiga el conector de la luz de cruce/luz de


carretera.
X Extraiga la luz intermitente lateral : presio-
X Retire el portalámparas =.

Iluminación y limpiaparabrisas
nando hacia delante y haciendo palanca con
X Extraiga la bombilla.
una herramienta plana.
X Coloque una bombilla nueva y enclave el por-
talámparas = .
X Enchufe el conector de la luz de cruce/luz de
carretera.
X Coloque la cubierta y preste atención a que
los resaltes ; estén bien insertados en la
cubierta por abajo.
X Fije la cubierta.

Luz intermitente

X Gire el portalámparas ; unos 90° en sentido


contrario al de las agujas del reloj.
X Extraiga la bombilla.
X Coloque una nueva bombilla en el portalám-
paras ;.
X Apriete el portalámparas ;.
X Coloque la luz intermitente lateral :.

Faros antiniebla/luz de circulación


diurna
X Desconecte el sistema de alumbrado.
X Abra el capó del motor.
X Gire el portalámparas : en sentido contrario
al de las agujas del reloj y retírelo.
X Gire la bombilla con una suave presión en
sentido contrario a las agujas del reloj y
extráigala del portalámparas : .
X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-
ras : y gírela en el sentido de las agujas del
reloj.
X Coloque el portalámparas : y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj.

Z
90 Sustitución de bombillas

Encargue la sustitución de la bombilla del faro


antiniebla/luz de marcha diurna : en un taller
especializado, dado que el lugar de montaje
obliga, por ejemplo, al desmontaje del paragol-
pes.

Sustitución de las bombillas traseras


Luz de posición trasera
X Desconecte el sistema de alumbrado.
X Abra la puerta trasera o el portón trasero. Portalámparas
B Luz trasera/luz de freno
C Luz de marcha atrás
Iluminación y limpiaparabrisas

D Intermitente
X Extraiga la bombilla correspondiente.
X Coloque la bombilla nueva.
X Fije los bloqueos ? del portalámparas A.
X Enchufe el conector =.
X Apriete los 3 tornillos : de la unidad de luces
traseras ; con una llave Torx.

Tercera luz de freno


X Suelte los 3 tornillos : de la unidad de luces
traseras ; con una llave Torx. La tercera luz de freno:
X Levante cuidadosamente la unidad de luces Rse encuentra centrada sobre la luneta trasera
trasera con un objeto adecuado. (vehículos con portón trasero)
Rse encuentra sobre la luneta trasera de la
puerta izquierda (vehículos con puerta tra-
sera)

X Presione el desenclavamiento y extraiga el


conector =.
X Destrabe los bloqueos ? del portalámparas
A. : Tercera luz de freno (vehículo con portón tra-
sero)
X Desconecte el sistema de alumbrado.
Sustitución de bombillas 91

Encargue la sustitución de la bombilla del faro


antiniebla : en un taller especializado dado
que el lugar de montaje obliga, por ejemplo, al
desmontaje del paragolpes.

Iluminación de la matrícula

Vehículo con puerta trasera


X Extraiga ambas caperuzas de plástico :
desde el interior.

Iluminación y limpiaparabrisas
X Desconecte el alumbrado del vehículo.
X Destrabe, desenclave y extraiga el portalám-
paras :.
X Presione el desenclavamiento y extraiga el
conector.

X Presione en los alojamientos de las grapas


metálicas ;, por ejemplo, con un destorni-
llador.
La luz de freno se desenclava.
X Extraiga la bombilla = desde el exterior y
coloque la nueva bombilla.
X Vuelva a encajar la bombilla.
X Preste atención a que la luz de freno esté
correctamente enclavada.
X Suelte, a la izquierda y a la derecha, el encla-
X Encaje ambas caperuzas de plástico :.
vamiento ; del cristal de dispersión = con
ayuda de un objeto adecuado.
Luz antiniebla trasera X Retire el cristal de dispersión =.
X Sustituya la bombilla.
X Coloque el cristal de dispersión = en la luz de
la matrícula.
X Contacte el conector.
X Coloque y enclave el portalámparas :.

Z
92 Sustitución de bombillas

Sustitución de la iluminación interior


Luces interiores

Luces interiores traseras (ejemplo)


X Extraiga la bombilla ; o = del portalámpa-
ras tirando hacia abajo.
Iluminación y limpiaparabrisas

Luces delanteras del habitáculo X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-


ras.
X Vuelva a colocar la cubierta de plástico de las
bombillas :.

Luces del compartimento de carga

Luces interiores traseras (ejemplo)


X Levante la cubierta de plástico de las bombi-
llas : con una herramienta plana, por ejem-
plo, un destornillador (flecha).
X Desmonte la cubierta de plástico de las bom-
billas :. Ejemplo

Luces delanteras del habitáculo Ejemplo


Limpiaparabrisas 93

goma del limpiaparabrisas o arañarse el para-


brisas.
Desconecte por lo tanto el limpiaparabrisas si
no está lloviendo.

Puerta corrediza lateral (ejemplo)


X Levante la cubierta de plástico de las bombi-
llas :, ; o = con una herramienta plana,

Iluminación y limpiaparabrisas
por ejemplo, un destornillador.
X Desmonte la cubierta de plástico de las bom- Palanca combinada
billas :, ; o =. 1 $ Limpiaparabrisas desconectado
X Extraiga cada bombilla del portalámparas 2 Ä Funcionamiento intermitente
tirando hacia abajo. 3 ° Funcionamiento permanente lento
X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa- 4 ¯ Funcionamiento permanente rápido
ras. A í Barrido único/ î funcionamiento
X Vuelva a colocar la cubierta de plástico de la con aporte de agua
bombilla :, ; o =.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido (Y página 112).
X Gire la palanca combinada a la posición
Limpiaparabrisas correspondiente.
Conexión y desconexión del limpiapa- Vehículos con sensor de lluvia: en la posición
rabrisas Ä se ajusta la frecuencia de barrido ade-
cuada en función de la lluvia.
! No accione el limpiaparabrisas con el para- Todos los vehículos: si las escobillas limpia-
brisas seco, ya que podría dañar las escobi- parabrisas están desgastadas, el parabrisas no
llas. Además, el polvo que se haya acumulado se limpiará correctamente. Como consecuen-
en el parabrisas puede rayarlo por el barrido cia, ya no podría observar la situación del trá-
en seco. fico.
Si es necesario conectar el limpiaparabrisas
cuando no llueve, accione siempre el funcio-
namiento del limpiaparabrisas con aporte de
agua.
! La formación de estrías en el parabrisas al
accionar el limpiaparabrisas después de
entrar en un túnel de lavado podría deberse a
la existencia de cera u otros residuos adheri-
dos al cristal. Limpie el parabrisas con líquido
limpiacristales después de lavar el vehículo
en un túnel de lavado automático.
! En funcionamiento intermitente con sensor
de lluvia: el limpiaparabrisas se puede activar
por sí solo por influencias ópticas y si se ensu-
cia el cristal cuando no llueve. En dicho caso,
podrían sufrir desperfectos las escobillas de
Z
94 Limpiaparabrisas

Conexión y desconexión del limpialu- No pliegue el brazo del limpiaparabrisas sobre


netas trasero el parabrisas/la luneta trasera sin haber mon-
tado previamente las escobillas limpiapara-
brisas.
Sujete el brazo del limpiaparabrisas mientras
cambia la escobilla limpiaparabrisas. Si
suelta el brazo del limpiaparabrisas sin la
escobilla limpiaparabrisas montada y el brazo
golpea el parabrisas/la luneta trasera, el
parabrisas/la luneta trasera podrían resultar
dañados por la fuerza de la colisión.
Mercedes-Benz le recomienda que cambie las
escobillas limpiaparabrisas en un taller espe-
cializado.
Iluminación y limpiaparabrisas

Palanca combinada
! Al sustituir las escobillas limpiaparabrisas,
sujételas sólo por la fijación para no dañar la
: è Interruptor del limpialunetas trasero goma.
2 ô Funcionamiento con aporte de agua
En función del equipamiento, existen dos ver-
3 I Conexión del funcionamiento intermitente
siones distintas de escobillas limpiaparabrisas,
del limpialunetas que se montan y desmontan de diferente forma.
4 0 Desconexión del funcionamiento intermi- Compruebe mediante los gráficos de qué sis-
tente del limpialunetas tema dispone su vehículo.
5 ô Funcionamiento con aporte de agua
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de Sustitución de las escobillas limpiapa-
encendido (Y página 112). rabrisas del parabrisas (variante 1)
X Gire el interruptor : de la palanca combi-
nada a la posición correspondiente. Desmontaje de las escobillas limpiapara-
brisas
i El limpialunetas trasero se activa automáti- X
camente en el modo de funcionamiento inter- Saque la llave de la cerradura de encendido.
mitente si está conectado el limpiaparabrisas X Levante el brazo del limpiaparabrisas y man-
y acopla la marcha atrás. téngalo sujeto.

Sustitución de las escobillas limpia-


parabrisas
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si pone en marcha el limpiaparabrisas al cam-
biar las escobillas limpiaparabrisas, podría
quedar aprisionado en el brazo del limpiapa-
rabrisas. Existe peligro de sufrir lesiones.
X Presione ambas pestañas de desenclava-
Desconecte siempre el limpiaparabrisas y el miento ;.
encendido antes de cambiar las escobillas X Separe la escobilla limpiaparabrisas : en la
limpiaparabrisas. dirección indicada por la flecha = del brazo
del limpiaparabrisas ?.
! No abra nunca el capó del motor/portón X Retire la escobilla limpiaparabrisas : en la
trasero, con el brazo del limpiaparabrisas dirección indicada por la flecha A.
separado del parabrisas/de la luneta trasera.
Limpiaparabrisas 95

Montaje de las escobillas limpiaparabri- X Desenclave la palanca de desbloqueo A en la


sas dirección indicada por la flecha ? y suelte la
escobilla limpiaparabrisas : de la fijación.
X Retire la escobilla limpiaparabrisas : en la
dirección indicada por la flecha ; del brazo
limpiaparabrisas =.

Montaje de las escobillas limpiaparabri-


sas

Iluminación y limpiaparabrisas
X Coloque la nueva escobilla limpiaparabri-
sas : con la escotadura B en el resalte A.
X Monte la escobilla limpiaparabrisas : en el
brazo del limpiaparabrisas desplazándola en
la dirección indicada por la flecha = hasta
que las grapas de fijación ; queden encla-
vadas en el soporte ?.
X Compruebe el asiento de la escobilla limpia- X Coloque la nueva escobilla limpiaparabri-
parabrisas :. sas : en el brazo limpiaparabrisas = y des-
X Vuelva a abatir el brazo del limpiaparabri-
plácela en la dirección indicada por la fle-
sas sobre el parabrisas. cha ; a través de la escotadura de la palanca
de desenclavamiento A.
X Abata la palanca de desenclavamiento A en
Sustitución de las escobillas limpiapa- la dirección indicada por la flecha ?.
rabrisas del parabrisas (variante 2) X Compruebe el asiento de la escobilla limpia-
parabrisas :.
Desmontaje de las escobillas limpiapara- X Vuelva a abatir el brazo del limpiaparabri-
brisas sas = sobre el parabrisas.
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
X Levante el brazo del limpiaparabrisas y man- Sustitución de la escobilla limpiapara-
téngalo sujeto. brisas de la luneta trasera
Desmontaje de la escobilla limpiaparabri-
sas (vehículos con puerta trasera)

Z
96 Limpiaparabrisas

X Saque la llave de la cerradura de encendido.


X Separe el brazo del limpiaparabrisas = de la
luneta trasera.
X Coloque la escobilla limpiaparabrisas : en
ángulo recto respecto al brazo del limpiapa-
rabrisas =.
X Sujete el brazo del limpiaparabrisas = y pre-
sione la pinza de muelle ;.
X Retire la escobilla limpiaparabrisas : en la
dirección indicada por la flecha.
El montaje se efectúa en orden inverso. Asegú-
rese de que la escobilla limpiaparabrisas esté
correctamente enclavada.
Desmontaje de la escobilla limpiaparabri-
Iluminación y limpiaparabrisas

sas (vehículos con puerta trasera)

X Saque la llave de la cerradura de encendido.


X Separe el brazo del limpiaparabrisas de la
luneta trasera.
X Coloque la escobilla limpiaparabrisas : en
ángulo recto respecto al brazo del limpiapa-
rabrisas .
X Destrabe la escobilla limpiaparabrisas :
presionando fuertemente en la dirección indi-
cada por la flecha.
El montaje se efectúa en orden inverso. Asegú-
rese de que la escobilla limpiaparabrisas esté
correctamente enclavada.
Limpiaparabrisas 97

Problemas con el limpiaparabrisas


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El limpiaparabrisas se Por ejemplo, la hojarasca o la nieve impiden el movimiento del lim-
bloquea. piaparabrisas o las escobillas limpiaparabrisas se han congelado y
pegado al parabrisas. El motor del limpiaparabrisas se ha desconec-
tado.
X Por motivos de seguridad, saque la llave de la cerradura de encen-
dido.
X Elimine la causa del bloqueo.
X Vuelva a conectar el limpiaparabrisas.

El limpiaparabrisas no se El accionamiento de los limpiaparabrisas está averiado.


detiene. X Encargue la comprobación de los limpiaparabrisas en un taller

Iluminación y limpiaparabrisas
especializado.

El limpiaparabrisas falla El accionamiento de los limpiaparabrisas está averiado.


por completo. X Seleccione otra velocidad de funcionamiento con la palanca com-
binada.
X Encargue la comprobación de los limpiaparabrisas en un taller
especializado.

El agua procedente de Los eyectores están desajustados.


los eyectores ya no X Encargue el ajuste de los eyectores en un taller especializado.
alcanza el centro del
parabrisas.

Z
98 Sinopsis de los sistemas de climatización

Datos de interés i El filtro incorporado filtra la mayor parte de


las partículas de polvo y el polen de las flores
por completo. Un filtro adicional reduce el
i Estas Instrucciones de servicio describen caudal de aire en el habitáculo del vehículo.
los equipamientos de serie y opcionales de
Por lo tanto, tenga en cuenta el intervalo de
todos los modelos de vehículos que estaban
cambio del filtro indicado en el Cuaderno de
disponibles hasta el momento del cierre de la
mantenimiento. Como depende de las
redacción de estas Instrucciones de servicio.
influencias medioambientales, como por
Pueden existir variaciones para determinados
ejemplo, de una polución intensa, el intervalo
países. Tenga en cuenta que es posible que su
de cambio del filtro puede ser inferior al indi-
vehículo no esté equipado con todas las fun-
cado en el Cuaderno de mantenimiento.
ciones aquí descritas. Esto concierne asi-
mismo a los sistemas y funciones relevantes
desde el punto de vista de la seguridad.
i Lea la información acerca del taller espe-
cializado cualificado (Y página 20).
Climatización

Sinopsis de los sistemas de climatiza-


ción
Indicaciones de seguridad importan-
tes
Mantenga los ajustes recomendados en las
siguientes páginas, ya que, de lo contrario, los
cristales podrían empañarse.
Efectúe las siguientes acciones para que no se
empañen los cristales:
Rdesconecte la climatización solo brevemente
Rconecte el servicio de recirculación de aire
solo brevemente
RAcondicionador de aire/sistema de clima-
tización TEMPMATIC: conecte la función
"Refrigeración con deshumectación del aire"
Rconecte, en caso necesario, la función "Des-
congelación del parabrisas" solo brevemente.
El acondicionador de aire y el acondicionador de
aire regulado semiautomático TEMPMATIC
regulan la temperatura y la humedad del aire del
habitáculo del vehículo. Además filtran sustan-
cias no deseadas del aire.
El acondicionador de aire y el acondicionador de
aire regulado semiautomático TEMPMATIC solo
están operativos con el motor en marcha. Fun-
ciona de forma óptima con las ventanillas late-
rales y el tragaluz cerrados.
i En caso de temperaturas elevadas, ventile el
vehículo durante un breve espacio de tiempo.
De esta forma acelerará el proceso de refri-
geración y alcanzará la temperatura que
desee en el habitáculo de forma más rápida.
Sinopsis de los sistemas de climatización 99

Unidad de mando de la calefacción

Climatización
: Conexión/desconexión del servicio de recirculación de aire (Y página 109)
; Ajuste del caudal de aire (Y página 106)
= Ajuste de la temperatura (Y página 105)
? Conexión/desconexión de la calefacción de la luneta trasera (según el vehículo)
(Y página 108)
Conexión/desconexión de la calefacción de los retrovisores (según el vehículo)
A Ajuste de la distribución de aire (Y página 106)

Indicaciones para el uso de la calefac- RRecomendación para enfriar o calentar


ción rápidamente el habitáculo del vehículo:
ajuste brevemente el regulador del caudal de
Calefacción aire ; a la posición 3 o 4.
RRecomendación para una temperatura
A continuación encontrará algunas indicaciones constante en el habitáculo del vehículo:
y recomendaciones para manejar la calefacción coloque el regulador del caudal de aire ; en
de forma óptima. la posición 1 o 2.
RConecte la climatización girando el regula- RRecomendación para la distribución de
dor ; en el sentido de las agujas del reloj aire en invierno: ajuste la posición a.
hasta alcanzar la posición que desee, excepto
Recomendación para la distribución de
la posición 0.
aire en verano: ajuste la posición S.
RNo modifique nunca bruscamente el ajuste de
RUtilice la función "Descongelación del para-
la temperatura, hágalo de forma progresiva.
brisas" solo durante un breve espacio de
Para aumentar/reducir la temperatura, gire el tiempo, hasta que el parabrisas se desem-
regulador = en el sentido de las agujas del pañe.
reloj, o bien, en sentido contrario.
RUtilice la función "Servicio de recirculación de
RRecomendación para evitar el empaña-
aire" solo durante un breve espacio de
miento en los vidrios a bajas temperatu- tiempo, por ejemplo, en caso de olores exte-
ras exteriores o con lluvia: conecte con la riores desagradables o en un túnel. De lo con-
distribución de aire z. Desconecte el ser- trario, los cristales pueden empañarse, ya que
vicio de recirculación de aire ø. Ajuste el en el servicio de recirculación de aire no entra
regulador del caudal de aire ; en la posición aire del exterior.
3 o 4.
100 Sinopsis de los sistemas de climatización

Función de parada y arranque ECO


La calefacción solo funciona con un rendimiento
reducido durante la parada automática del
motor de la función de parada y arranque ECO.
Si necesita la potencia plena de calefacción,
puede desconectar la función de parada y arran-
que ECO mediante la tecla OFF ECO
(Y página 116).
Climatización
Sinopsis de los sistemas de climatización 101

Unidad de mando del aire acondicionado

Climatización
: Conexión/desconexión del servicio de recirculación de aire (Y página 109)
; Ajuste del caudal de aire (Y página 106)
= Conexión/desconexión de la refrigeración con deshumectación del aire(Y página 104)
? Ajuste de la temperatura (Y página 105)
A Conexión/desconexión de la calefacción de la luneta trasera (según el vehículo)
(Y página 108)
Conexión/desconexión de la calefacción de los retrovisores (según el vehículo)
B Ajuste de la distribución de aire (Y página 106)

Indicaciones para el uso del aire acon- regulador del caudal de aire ; en la posición
dicionado 3 o 4.
RRecomendación para enfriar o calentar
Acondicionador de aire rápidamente el habitáculo del vehículo:
ajuste brevemente el regulador del caudal de
A continuación encontrará algunas indicaciones aire ; a la posición 3 o 4.
y recomendaciones para manejar el acondicio- RRecomendación para una temperatura
nador de aire de forma óptima.
constante en el habitáculo: ajuste el regu-
RConecte la climatización girando el regula-
lador del caudal de aire ; en la posición 1 o
dor ; en el sentido de las agujas del reloj 2.
hasta alcanzar la posición que desee,
RRecomendación para la distribución de
―excepto la posición 0―.
aire en invierno: ajuste la posición a.
RNo modifique nunca bruscamente el ajuste de
la temperatura, hágalo de forma progresiva. Recomendación para la distribución de
aire en verano: ajuste la posición S.
Para aumentar/reducir la temperatura, gire el
regulador ? en el sentido de las agujas del RUtilice la función "Descongelación del para-
reloj, o bien, en sentido contrario. brisas" solo durante un breve espacio de
RRecomendación para evitar el empaña-
tiempo, hasta que el parabrisas se desem-
miento en los vidrios a bajas temperatu- pañe.
ras exteriores o con lluvia: conecte con la RUtilice la función "Servicio de recirculación de
distribución de aire z. Desconecte el ser- aire" solo durante un breve espacio de
vicio de recirculación de aire ø . Ajuste el tiempo, por ejemplo, en caso de olores exte-
riores desagradables o en un túnel. De lo con-
102 Sinopsis de los sistemas de climatización

trario, los cristales pueden empañarse, ya que


en el servicio de recirculación de aire no entra
aire del exterior.

Función de arranque y parada ECO


El climatizador solo funciona con un rendi-
miento reducido durante la parada automática
del motor de la función de arranque y parada
ECO. Si necesita la potencia plena de climatiza-
ción, puede desconectar la función de arranque
y parada ECO mediante la tecla OFF ECO
(Y página 116).
Climatización
Sinopsis de los sistemas de climatización 103

Unidad de mando del aire acondicionado TEMPMATIC

Climatización
: Conexión/desconexión del servicio de recirculación de aire (Y página 109)
; Descongelación del parabrisas (Y página 107)
= Conexión/desconexión de la refrigeración con deshumectación del aire (Y página 104)
? Visualizador
A Regulación automática de la climatización (Y página 105)
B Reducción del caudal de aire (Y página 106)
C Ajuste de la distribución de aire (Y página 106)
D Aumento del caudal de aire (Y página 106)
E Ajuste de la distribución de aire (Y página 106)
F Ajuste de la temperatura (Y página 105)
G Conexión/desconexión de la calefacción de la luneta trasera (según el vehículo)
(Y página 108)
Conexión/desconexión de la calefacción de los retrovisores (según el vehículo)

Indicaciones para el uso del aire acon- tiempo, hasta que el parabrisas se desem-
dicionado TEMPMATIC pañe.
RUtilice la función "Servicio de recirculación de
Acondicionador de aire TEMPMATIC aire" solo durante un breve espacio de
tiempo, por ejemplo, en caso de olores exte-
A continuación encontrará algunas indicaciones riores desagradables o en un túnel. De lo con-
y recomendaciones para manejar el acondicio- trario, los cristales pueden empañarse, ya que
nador de aire regulado semiautomático TEMP- en el servicio de recirculación de aire no entra
MATIC de forma óptima. aire del exterior.
RConecte la climatización preferentemente
mediante la tecla Ã. En el visualizador Función de arranque y parada ECO
aparece el distintivo AUTO.
RAjuste la temperatura a 22 †. El climatizador solo funciona con un rendi-
RUtilice la función "Descongelación del para-
miento reducido durante la parada automática
brisas" solo durante un breve espacio de del motor de la función de arranque y parada
ECO. Si necesita que el climatizador funcione a
pleno rendimiento puede desconectar la fun-
104 Manejo de los sistemas de climatización

ción de arranque y parada ECO mediante la tecla Si desconecta la función "Refrigeración con
ECO (Y página 116). secado de aire", no se refrigera el aire interior
del vehículo en caso de elevadas temperaturas.
Además, el aire interior no se deshumecta. Los
Manejo de los sistemas de climatiza- cristales podrían empañarse con mayor rapidez.
Por este motivo, desconecte solo brevemente la
ción función "Refrigeración con secado de aire".
Conexión/desconexión de la climati- La función "Refrigeración con secado de aire"
zación está operativa con el motor en marcha. El aire
interior del vehículo se refrigera y deshumecta
Indicaciones de carácter general según la temperatura seleccionada.
La función "Refrigeración con secado de aire" no
Si desconecta la climatización, también se des- funciona cuando la temperatura exterior es
conectan el suministro y la circulación de aire. baja.
Los cristales pueden empañarse. Por ello, des- Durante el modo de refrigeración puede salir
conecte la climatización solo brevemente. agua de condensación por la parte inferior del
vehículo. Este es un fenómeno normal y no una
Conexión/desconexión señal de que exista una avería.
Climatización

Calefacción/acondicionador de aire Conexión/desconexión


X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido (Y página 112). Aire acondicionado
X Conexión: gire el regulador ; del caudal de X Arranque el motor.
aire en el sentido de las agujas del reloj hasta X Ajuste el regulador ; del caudal de aire en el
alcanzar la posición que desee ―excepto la sentido de las agujas del reloj a la posición 1
posición 0― (Y página 112). o superior (Y página 106).
X Desconexión: gire el regulador ; del caudal X Conexión: pulse la tecla ¿.
de aire en sentido contrario al de las agujas El testigo de control integrado en la
del reloj a la posición 0 (Y página 112). tecla ¿ se ilumina.
X Desconexión: pulse la tecla ¿.
Acondicionador de aire TEMPMATIC
El testigo de control integrado en la tecla
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de ¿ se apaga.
encendido (Y página 112).
X Conexión: pulse la tecla ó. Aire acondicionado TEMPMATIC
En el visualizador se rellenan uno o varios Si el modo automático está conectado, la refri-
segmentos del símbolo de caudal de aire. geración con secado de aire se conecta y se
X Desconexión: mantenga pulsada la desconecta dependiendo de la temperatura
tecla ô hasta que se desconecte el caudal exterior. La refrigeración con secado de aire
de aire. también se puede desconectar y conectar
En el visualizador no se rellena ningún seg- manualmente.
mento del símbolo de caudal de aire. X Arranque el motor.
X Desconexión manual: pulse la tecla è.
En el visualizador desaparece el distintivo
Conexión/desconexión de la refrige- AUTO y se muestra el distintivo AC OFF. La
ración con secado de aire refrigeración con secado de aire y el modo
automático están desconectados.
Indicaciones de carácter general X Conexión manual: pulse la tecla è.
En el visualizador se muestra el distintivo
La función "Refrigeración con secado de aire"
AUTO y desaparece el distintivo AC OFF. La
solo está disponible con el aire acondicionado y
refrigeración con secado de aire y el modo
el aire acondicionado semiautomático TEMP-
automático están conectados.
MATIC.
Manejo de los sistemas de climatización 105

Problemas con la función "Refrigeración con secado de aire"


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
La refrigeración con Las teclas y los reguladores no están en la posición correcta.
secado de aire no se X Sitúe las teclas y los reguladores en la posición correcta.
puede conectar o no sale
aire frío de los difusores Hay un problema con los fusibles.
de ventilación.
X Compruebe los fusibles.

Si esto no soluciona nada:


X Diríjase a un taller especializado.

Regulación automática de la climati- O bien:


zación X Pulse la tecla M o O.
En el visualizador se apaga el distintivo AUTO.

Climatización
Indicaciones de carácter general La regulación automática del caudal y de la
distribución de aire se desconecta.
Esta función solo está disponible en el acondi-
cionador de aire regulado semiautomático i Si modifica manualmente una de las funcio-
TEMPMATIC. nes, se apagará el distintivo AUTO en el visua-
En modo automático, la temperatura ajustada lizador. En el visualizador se muestra el sím-
se mantiene constante de forma automática. La bolo de la distribución de aire o del caudal de
temperatura del aire expulsado y el caudal y la aire. Todas las demás funciones se siguen
distribución de aire se adaptan automática- regulando automáticamente.
mente.
Para mantener constante la temperatura, el
acondicionador de aire TEMPMATIC se conecta Ajuste de la temperatura
y desconecta automáticamente.
El modo automático solo funciona con el motor Calefacción/acondicionador de aire
en marcha. X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
Este es el modo de servicio recomendado, ya encendido (Y página 112).
que con el modo automático se garantiza un X Ajuste el regulador ; del caudal de aire en el
clima agradable y una buena visibilidad en el sentido de las agujas del reloj a la posición 1
vehículo.
o superior (Y página 106).
X Aumento (calefacción): gire el regulador =
Conexión/desconexión de la temperatura en el sentido de las agujas
X Arranque el motor. del reloj (Y página 99).
X Conexión: pulse la tecla Ã. X Aumento (aire acondicionado): gire el regu-
En el visualizador aparece el distintivo AUTO. lador ? de la temperatura en el sentido de
El caudal de aire y la distribución de aire se las agujas del reloj (Y página 101).
regulan automáticamente. X Reducción (calefacción): gire el regula-
X Cambio al funcionamiento manual: pulse dor = de la temperatura en sentido contra-
de nuevo la tecla Ã. rio al de las agujas del reloj (Y página 99).
O bien: X Reducción (aire acondicionado): gire el

X Pulse la tecla ó o ô.
regulador ? de la temperatura en sentido
contrario al de las agujas del reloj
(Y página 101).
No modifique nunca bruscamente el ajuste de la
temperatura, hágalo de forma progresiva.
106 Manejo de los sistemas de climatización

Acondicionador de aire TEMPMATIC i Si regula manualmente la distribución de


aire con el acondicionador de aire TEMPMA-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de TIC, observe las siguientes recomendaciones:
encendido (Y página 112). Recomendación para la distribución de
X Aumento/reducción: pulse la tecla derecha aire en invierno: ajuste la posición L.
o izquierda F para la temperatura Recomendación para la distribución de
(Y página 103).
aire en verano: ajuste la posición S.
Modifique la temperatura solo en intervalos
pequeños. Comience con 22 †.
En el visualizador aparece la temperatura Ajuste de la distribución de aire
seleccionada.
Calefacción/acondicionador de aire
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
Ajuste de la distribución de aire encendido (Y página 112).
X Calefacción: Gire el regulador A de la dis-
Posiciones de la distribución de aire tribución de aire en el sentido de las agujas
del reloj, o bien, en sentido contrario hasta
Calefacción/acondicionador de aire que la aguja indicadora alcance la posición
Climatización

que desee.
z El aire se distribuye por los difusores de
descongelación. X Aire acondicionado: Gire el regulador B de

a El aire se distribuye por los difusores de la distribución de aire en el sentido de las


descongelación y los difusores del espa- agujas del reloj, o bien, en sentido contrario
cio para los pies. hasta que la aguja indicadora alcance la posi-
ción que desee.
O El aire se distribuye por los difusores del
espacio para los pies. Acondicionador de aire TEMPMATIC
S El aire se distribuye por los difusores cen- X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
trales, laterales y del espacio para los
encendido (Y página 112).
pies.
X Pulse las teclas M o O hasta que se
P El aire se expulsa a través de los difuso-
muestre en el visualizador el símbolo que
res centrales y laterales.
desee.
i Recomendación para la distribución de
aire en invierno: ajuste la posición a.
Recomendación para la distribución de Ajuste del caudal de aire
aire en verano: ajuste la posición S.
Calefacción/acondicionador de aire
Acondicionador de aire TEMPMATIC
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
M El aire se distribuye por los difusores de encendido (Y página 112).
descongelación.
X Aumento/reducción: gire el regulador ;
L El aire se distribuye por los difusores de del caudal de aire en el sentido de las agujas
descongelación y los difusores del espa- del reloj, o bien, al contrario, a una de las
cio para los pies. cuatro posiciones de enclavamiento
P El aire se expulsa a través de los difuso- (Y página 101).
res centrales y laterales.
S El aire se distribuye por los difusores cen-
trales, laterales y del espacio para los Acondicionador de aire TEMPMATIC
pies. X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
O El aire se distribuye por los difusores del encendido (Y página 112).
espacio para los pies. X Aumento: pulse la tecla K.
X Disminución: pulse la tecla I.
Manejo de los sistemas de climatización 107

i Si aumenta o disminuye el caudal de aire, en contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar
el visualizador se muestra el símbolo del cau- la posición que desee.
dal de aire con más o menos segmentos mar- X Desconexión (calefacción): gire el regula-
cados. dor B de la distribución de aire hasta alcan-
zar la posición que desee ―excepto la posi-
ción z.
Descongelación del parabrisas X Gire el regulador ; del caudal de aire y el
regulador ? de la temperatura en sentido
Indicaciones de carácter general contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar
la posición que desee.
Esta función le permite descongelar el parabri-
sas o desempañar por dentro el parabrisas y las Acondicionador de aire TEMPMATIC
ventanillas laterales.
XArranque el motor.
i Seleccione la función "Descongelación del XConexión: pulse la tecla z.
parabrisas" solo hasta que el parabrisas El testigo de control integrado en la tecla
quede desempañado. z se ilumina. El modo automático se des-
conecta.
Conexión/desconexión

Climatización
El acondicionador de aire TEMPMATIC
conecta las siguientes funciones:
Calefacción/acondicionador de aire
RDeshumectación del aire
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de RTemperatura elevada
encendido (Y página 112).
RCaudal de aire alto
X Conexión (calefacción): Desconecte el ser-
RDistribución de aire hacia el parabrisas y
vicio de recirculación de aire pulsando la
tecla ø. las ventanillas laterales delanteras
RCalefacción de la luneta trasera conectada
X Gire el regulador ; del caudal de aire a la
posición 4 (Y página 101). RServicio de recirculación de aire desconec-
X Gire el regulador = de la temperatura en el
tado
sentido de las agujas del reloj hasta el tope i Cuando la función "Descongelación del
(Y página 99). parabrisas" está activa, se puede desconec-
X Gire el regulador A de la distribución de aire tar la calefacción de la luneta trasera pul-
a la posición z(Y página 99). sando la tecla |.
X Conexión (aire acondicionado): conecte la X Desconexión: pulse la tecla z.
refrigeración con deshumectación del aire El testigo de control integrado en la tecla
pulsando la tecla ¿. z se apaga. El modo automático se
X Desconecte el servicio de recirculación de conecta de nuevo.
aire pulsando la tecla ø. O bien:
X Gire el regulador ; del caudal de aire a la X Pulse la tecla Ã.
posición 4 (Y página 101). El testigo de control integrado en la tecla
X Gire el regulador ? de la temperatura en el
z se apaga. El modo automático se
sentido de las agujas del reloj hasta el tope conecta de nuevo.
(Y página 101).
X Gire el regulador B de la distribución de aire
a la posición z(Y página 101).
X Desconexión (calefacción): gire el regula-
dor A de la distribución de aire hasta alcan-
zar la posición que desee ―excepto la posi-
ción z.
X Gire el regulador ; del caudal de aire y el
regulador = de la temperatura en sentido
108 Manejo de los sistemas de climatización

Eliminación del empañamiento de los Acondicionador de aire TEMPMATIC


cristales X Arranque el motor.
X Conexión: pulse la tecla |.
Cristales empañados por el interior El testigo de control situado debajo de la tecla
X Conecte la función "Refrigeración con secado | se ilumina.
de aire" pulsando la tecla ¿è . X Desconexión: pulse la tecla |.
X Aire acondicionado TEMPMATIC: conecte El testigo de control situado debajo de la tecla
el modo automático Ã. | se apaga.
X Si los cristales continúan empañados:
conecte la función "Descongelación del para-
brisas" z.
i Seleccione este ajuste solo hasta que el
parabrisas quede desempañado.

Cristales empañados por el exterior


XConecte el limpiaparabrisas.
Climatización

XSitúe la distribución de aire en la posición


M o z.
i Seleccione este ajuste solo hasta que el
parabrisas quede desempañado.

Conexión/desconexión de la calefac-
ción de la luneta trasera
Indicaciones de carácter general
La calefacción de la luneta trasera consume
mucha corriente. Por dicho motivo, debe des-
conectarla en cuanto se desempañe el cristal. Si
no lo hace, la calefacción de la luneta trasera
solo se desconecta automáticamente una vez
transcurridos unos minutos.
La calefacción de la luneta trasera solo se puede
encender y apagar con el motor en marcha.
En vehículos sin luneta trasera, la calefacción de
los retrovisores se conecta pulsando la
tecla |.

Conexión/desconexión
Calefacción/acondicionador de aire
X Gire la llave a la posición 3 de la cerradura de
encendido (Y página 112).
X Conexión: pulse la tecla |.
El testigo de control integrado en la
tecla | se ilumina.
X Desconexión: pulse la tecla |.
El testigo de control integrado en la tecla
| se apaga.
Ajuste de los difusores de ventilación 109

Problemas con la calefacción de la luneta trasera


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
La calefacción de la La carga de la batería no es suficiente.
luneta trasera se ha des- X Desconecte los consumidores innecesarios, por ejemplo, la luz de
conectado anticipada- lectura, la iluminación del habitáculo o la calefacción de asiento.
mente o no puede En el momento en que la batería esté lo suficientemente cargada, se
conectarse. puede volver a conectar la calefacción de la luneta trasera.

Conexión/desconexión del modo de Ajuste de los difusores de ventilación


aire interior circulante
Indicaciones de seguridad importan-
Indicaciones de carácter general tes
En caso de olores molestos del exterior o en el G ADVERTENCIA
interior de un túnel, puede desconectar tempo-

Climatización
ralmente la entrada de aire del exterior. De esta Puede salir aire muy caliente o muy frío de los
forma se hará circular solo el aire del habitáculo. difusores de ventilación, hasta el punto de
Si conecta el servicio de recirculación de aire, causarle quemaduras o congelaciones en las
los cristales podrían empañarse con mayor rapi- partes del cuerpo que se encuentren muy
dez, en especial a temperaturas exteriores cerca de un difusor de ventilación. Existe peli-
bajas. Para que no se empañen los cristales, gro de sufrir lesiones.
conecte brevemente el servicio de recirculación
de aire. Asegúrese siempre de que todos los ocupan-
tes del vehículo mantengan una distancia pru-
Cuando apague el motor, también se desconec-
tará el servicio de recirculación de aire. dencial entre los difusores de ventilación y
cualquier parte del cuerpo. En caso necesario,
Conexión/desconexión oriente el flujo de aire a otra zona del habi-
táculo del vehículo.
Calefacción/acondicionador de aire
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de G ADVERTENCIA
encendido (Y página 112) Si pulveriza productos de limpieza o desinfec-
X Conexión: pulse la tecla ø. tantes en el sistema de ventilación del
El testigo de control integrado en la tecla se vehículo, este podría inflamarse. Existe peli-
ilumina. gro de incendio.
X Desconexión: pulse la tecla ø.
No pulverice en ningún caso estos u otros
El testigo de control integrado en la tecla se
productos en el sistema de ventilación. Encar-
apaga.
gue siempre la realización de los trabajos en
Acondicionador de aire TEMPMATIC el sistema de ventilación en un taller especia-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de lizado.
encendido (Y página 112)
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
X Conexión: pulse la tecla ø.
para garantizar la entrada de aire del exterior al
En el visualizador aparece el símbolo ì. habitáculo del vehículo a través de los difusores
X Desconexión: pulse la tecla ø. de ventilación:
En el visualizador se apaga el símbolo ì.
RMantenga libre de sedimentaciones, por
ejemplo, hielo, nieve u hojas secas, la entrada

Z
110 Ajuste de los difusores de ventilación

de aire existente entre el parabrisas y el capó X Apertura del difusor lateral: sujete el difu-
del motor. sor lateral : por el centro del disco y des-
RMantenga siempre los difusores y rejillas de plácelo hacia arriba.
ventilación del habitáculo del vehículo libres X Cierre del difusor lateral: sujete el difusor
de objetos. lateral : por el centro del disco y desplácelo
hacia abajo.
i Para una climatización óptima del vehículo
abra completamente los difusores de ventila-
ción.

Ajuste de los difusores centrales


Climatización

: Difusor central izquierdo


; Difusor central derecho
X Apertura del difusor central: sujete el difu-
sor central : o ; por el centro del disco y
desplácelo hacia arriba.
X Cierre del difusor central: sujete el difusor
central : o ; por el centro del disco y des-
plácelo hacia abajo.

Ajuste de los difusores laterales

: Difusor lateral
; Difusor de descongelación
Conducción 111

Conducción y estacionamiento
Datos de interés i Tenga en cuenta estas indicaciones para el
rodaje también si se ha sustituido el motor o
parte de la cadena cinemática del vehículo.
i Estas Instrucciones de servicio describen
los equipamientos de serie y opcionales de
todos los modelos de vehículos que estaban
disponibles hasta el momento del cierre de la Conducción
redacción de estas Instrucciones de servicio.
Pueden existir variaciones para determinados Indicaciones de seguridad importan-
países. Tenga en cuenta que es posible que su tes
vehículo no esté equipado con todas las fun-
ciones aquí descritas. Esto concierne asi- G ADVERTENCIA
mismo a los sistemas y funciones relevantes Los objetos situados en el espacio para los
desde el punto de vista de la seguridad. pies del conductor pueden limitar el recorrido
i Lea la información acerca del taller espe- del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo.
cializado cualificado (Y página 20). Están en peligro la seguridad vial y la seguri-
dad de servicio del vehículo. Existe peligro de
accidente.
Indicaciones para el rodaje Guarde todos los objetos de forma segura en
Indicaciones de seguridad importan- el vehículo para que no puedan llegar al espa-
tes cio para los pies del conductor. Monte las
alfombrillas siempre de forma fija y del modo
Los forros y discos de freno nuevos o sustituidos prescrito para garantizar suficiente espacio
alcanzan un efecto de frenado óptimo solo des- libre para los pedales. No utilice alfombrillas
pués de haber recorrido unos cientos de kiló-
metros. Compense el menor efecto de frenado sueltas ni apile varias alfombrillas.
pisando con más fuerza el pedal de freno.
G ADVERTENCIA
El accionamiento de los pedales puede verse
Los primeros 1.500 km afectado por un calzado no apropiado, por
Para la vida útil y la rentabilidad del vehículo es ejemplo:
de vital importancia que realice un rodaje cui- Rzapatos con suelas de plataforma
dadoso del motor.
Rzapatos con tacones altos
RPor dicho motivo, circule durante los prime-
ros 1.500 km preservando el motor a veloci- Rzapatillas
dad y número de revoluciones cambiantes. Existe peligro de accidente.
REvite durante ese tiempo las cargas elevadas Para poder manejar los pedales de forma
y los altos números de revoluciones, por segura, utilice siempre calzado apropiado
ejemplo, la marcha a pleno gas. Circule como
máximo a Ø de la velocidad máxima autori- cuando conduzca.
zada para cada marcha.
RCambie de marcha en el momento oportuno. G ADVERTENCIA
RNo cambie manualmente a una marcha infe- Si desconecta el encendido durante la mar-
rior para frenar. cha, algunas funciones relevantes desde el
RVehículos con cambio de doble embrague 6G- punto de vista de la seguridad quedan limita-
-DCT: en la medida de lo posible, no pise el das o dejan de estar disponibles. Esto puede
pedal acelerador sobrepasando el punto de afectar, por ejemplo, a la servodirección y la
resistencia (kick-down). efectividad de frenado. Necesitará aplicar
A partir de 1.500 km puede ir aumentando pro- mayor fuerza para mover la dirección del
gresivamente la velocidad y el número de revo- vehículo y para frenar. Existe peligro de acci-
luciones del motor del vehículo. dente.

Z
112
Conducción y estacionamiento Conducción

No desconecte el encendido durante la mar- Llave


cha.

G ADVERTENCIA
Si el freno de estacionamiento no se suelta
por completo al emprender la marcha, el freno
de estacionamiento puede:
Rsobrecalentarse y provocar de esta forma
un incendio
Rperder la función de retención
Hay peligro de incendio y de accidente. Suelte
por completo el freno de estacionamiento g Introducción o extracción de la llave, des-
antes de iniciar la marcha. bloqueo o bloqueo del volante de la direc-
ción
! No deje que el motor se caliente dejándolo 1 Suministro de tensión para algunos consu-
funcionar estando parado. Póngase en mar- midores, por ejemplo, el encendedor o los
cha inmediatamente. Evite circular a un régi- elevalunas
men de revoluciones demasiado elevado y a 2 Encendido (suministro de tensión para
pleno gas hasta que el motor haya alcanzado todos los consumidores, posición de preca-
la temperatura de servicio. lentamiento22 y de marcha)
Con el cambio de doble embrague 6G-DCT, 3 Arranque
acople las posiciones P, N y D solo con el
vehículo parado.
Si se pone en marcha sobre un suelo resba- Arranque
ladizo, evite que las ruedas motrices patinen
en la medida de lo posible. De lo contrario, Indicaciones de seguridad importantes
puede provocar daños en la cadena cinemá-
tica. G ADVERTENCIA
Si deja a los niños sin vigilancia en el vehículo,
estos pueden:
Rabrir las puertas y poner en peligro a otras
personas o usuarios de la carretera
Rabandonar el vehículo y ser atropellados
por algún vehículo
Rmanejar el equipamiento del vehículo y, por
ejemplo, quedar aprisionados
Los niños podrían asimismo poner el vehículo
en movimiento, por ejemplo:
Rsi sueltan el freno de estacionamiento
Rsi desacoplan la posición de aparcamiento
P del cambio de doble embrague 6G-DCT o
acoplan la posición de punto muerto del
cambio manual
Rsi ponen el motor en marcha

22 Solo para vehículos con motor diesel


Conducción 113

Conducción y estacionamiento
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. Cambio manual
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave X Pise el pedal de freno y manténgalo en dicha
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a posición.
niños ni animales sin vigilancia en el vehículo. X Pise a fondo el pedal del embrague.
Guarde siempre las llaves fuera del alcance de X Acople la posición de punto muerto N.
los niños.
Cambio de doble embrague 6G-DCT
G ADVERTENCIA
X Asegúrese de que la posición de aparca-
Los motores de combustión interna emiten
miento P esté acoplada (Y página 120).
gases de escape tóxicos, como por ejemplo,
monóxido de carbono. La inhalación de estos i Solo puede arrancar el motor si la posición
gases de escape provoca intoxicaciones. de aparcamiento P está acoplada.
Existe peligro de muerte. Por ello, nunca deje
el motor encendido en recintos cerrados sin Proceso de arranque con llave
suficiente ventilación. X Arranque del motor de gasolina: gire la
llave a la posición 3 de la cerradura de encen-
G ADVERTENCIA dido (Y página 112) y suéltela en cuanto se
Los materiales inflamables introducidos ponga en marcha el motor.
debido a influencias medioambientales o por X Arranque del motor diésel: gire la llave a la
algún animal podrían inflamarse por el con- posición 2 de la cerradura de encendido
tacto con piezas calientes del motor o del sis- (Y página 112).
tema de escape. Existe peligro de incendio. Se ilumina el testigo de control de precalen-
tamiento % en el cuadro de instrumentos.
Por ello, compruebe regularmente que no X Una vez que se haya apagado el testigo de
haya ningún objeto extraño inflamable en el control de precalentamiento %, gire la
compartimento del motor o en el sistema de llave a la posición 3 de la cerradura de encen-
escape. dido (Y página 112) y suéltela en cuanto se
ponga en marcha el motor.
! No acelere al arrancar. i Vehículos con motor diésel:
i Vehículos con motor de gasolina: durante Si el motor diésel está caliente, puede
el arranque en frío, el motor funciona a un ponerlo en marcha sin necesidad de efectuar
número mayor de revoluciones para que el el precalentamiento.
catalizador alcance antes su temperatura de Si el motor diésel está frío, el número de revo-
servicio. Esto puede modificar el ruido del luciones de ralentí después del arranque
motor. puede estar elevado. Este número de revolu-
ciones elevado del motor se reduce automá-
i Si pisa el pedal de freno antes de poner en ticamente al número de revoluciones de
marcha del motor, se dará cuenta de que el ralentí al cabo de unos segundos.
recorrido del pedal es menor y de que la resis-
tencia ofrecida por este es mayor.
Si pisa de nuevo el pedal de freno después de
haber efectuado el arranque del motor, el
Puesta en marcha
recorrido del pedal y su resistencia volverán a Cambio manual
ser los habituales.
! Acople las marchas a tiempo y evite, en la
medida de lo posible, que las ruedas patinen.
De lo contrario, podría causar desperfectos
en su vehículo.

Z
114
Conducción y estacionamiento Conducción

X Pise el pedal de freno y manténgalo en dicha Ayuda al arranque en pendientes


posición.
X Pise a fondo el pedal del embrague.
Este sistema le ayuda a efectuar el arranque en
pendientes con la marcha hacia delante y hacia
X Acople la 1ª marcha o la marcha atrás R.
atrás. Por dicho motivo, su vehículo permane-
X Suelte el freno de estacionamiento cerá parado durante un breve espacio de tiempo
(Y página 126). después de que haya levantado el pie del pedal
X Suelte el freno. de freno. De esa manera dispondrá de tiempo
X Suelte lentamente el pedal de embrague y para soltar el pedal de freno y pisar el pedal
acelere con precaución. acelerador sin que el vehículo se desplace inme-
diatamente.
i Si ha activado el bloqueo automático, el G ADVERTENCIA
vehículo se bloquea automáticamente de
forma centralizada tras el arranque. La ayuda al arranque en pendientes deja de
Puede abrir las puertas en cualquier retener su vehículo después de un breve
momento desde el habitáculo. espacio de tiempo y este puede desplazarse.
También puede desconectar el bloqueo auto- Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
mático de las puertas . Desplace por ello rápidamente el pie del pedal
de freno al pedal acelerador. Nunca intente
Cambio de doble embrague 6G-DCT abandonar el vehículo si está retenido con la
i Solo podrá desplazar la palanca selectora ayuda al arranque en pendientes.
desde la posición de aparcamiento P a la
X Retire el pie del pedal de freno.
posición del cambio que desee si pisa el pedal
de freno. Solo entonces se desactiva el blo- El vehículo seguirá parado durante aproxima-
queo de aparcamiento. damente un segundo.
X Puesta en marcha.
X Pise el pedal de freno y manténgalo en dicha
posición. La ayuda al arranque en pendientes no está
X Pulse y mantenga pulsada la tecla de desblo- activa:
queo de la palanca selectora. Rsi arranca en un tramo plano o en declive
X Acople la posición de marcha D o la marcha Rsi el cambio de doble embrague 6G-DCT se
atrás R (Y página 120). encuentra en punto muerto N
X Suelte el freno de estacionamiento Rsi el freno de estacionamiento está accionado
(Y página 126). Rsi el sistema ESP® no funciona correctamente
X Suelte el freno.
X Acelere con precaución.
Función de parada y arranque ECO
i Si ha activado el bloqueo automático, el
vehículo se bloquea automáticamente de Indicaciones de carácter general
forma centralizada tras el arranque.
Puede abrir las puertas en cualquier Antes de abandonar el vehículo, desconecte
momento desde el habitáculo. siempre el encendido y active el seguro del
También puede desconectar el bloqueo auto- vehículo para evitar su desplazamiento.
mático de las puertas .
i Tras un arranque en frío, el cambio acopla
las marchas a un número de revoluciones más
elevado. De ese modo el catalizador alcanza
antes su temperatura de servicio.
Conducción 115

Conducción y estacionamiento
El símbolo ECO ç se enciende en el cuadro
de instrumentos si:
Rno se cumplen todas las condiciones de ser-
vicio para la parada automática del motor
Rel pedal de embrague no está accionado
Restá acoplada la posición de punto muerto N.

i Todos los sistemas del vehículo siguen acti-


vados en la parada automática del motor.
i Si abre la puerta del conductor durante la
parada automática del motor, parpadea el
: Indicación de la función de parada y arran- símbolo ECOè y se activa un tono de
que ECO (no se cumplen las condiciones) advertencia.
; Indicación de la función de parada y arran- Vehículos con cambio manual
que ECO (se cumplen las condiciones)
La función de arranque y parada ECO para el
La función de arranque y parada ECO le ayuda a motor automáticamente si:
reducir el consumo de combustible y las emi-
siones de gases de escape del vehículo. Rcircula a una velocidad inferior a 3 km/h

Cada vez que arranca el vehículo nuevamente, Restá acoplada la posición de punto muerto N
se conecta la función de arranque y parada ECO. Rel pedal de embrague no está accionado
Si la función de arranque y parada ECO se des- Después de la parada del motor se enciende el
conecta manualmente (Y página 116) o por una símbolo ECO è en el cuadro de instrumen-
avería en el funcionamiento, se enciende el tes- tos.
tigo de control de la tecla ECO OFF.
i Si el vehículo está parado, se cumplen todas
las condiciones para la parada automática del
Parada automática del motor motor y el pedal del embrague está pisado a
fondo o está colocada una marcha, entonces
Indicaciones de carácter general parpadeará el símbolo ECO è en el cuadro
La función de arranque y parada ECO está ope- de instrumentos.
rativa si:
Rel testigo de control integrado en la tecla ECO Arranque automático del motor
OFF está apagado
Rla temperatura exterior se halla dentro del Indicaciones de carácter general
intervalo adecuado para el sistema El motor se pone en marcha automáticamente:
Rel motor está a temperatura de servicio Rdesconecta la función de arranque y parada
Rla temperatura en el interior del vehículo es ECO por medio de la tecla ECO OFF
regular Rsi el vehículo comienza a rodar
Rla batería del vehículo está suficientemente Rlo requiere el sistema de frenos
cargada Rla temperatura del interior del vehículo aban-
Rel sistema no reconoce ningún empaña- dona el margen ajustado
miento en el parabrisas con el sistema de cli- Rsi el estado de carga de la batería es dema-
matización encendido siado bajo
Rsi el capó del motor está cerrado
Rel sistema reconoce un empañamiento en el
Rla puerta del conductor y la puerta del acom- parabrisas con el sistema de climatización
pañante están cerradas encendido
Vehículos con cambio manual
! No acople la marcha sin pisar el pedal del
embrague.

Z
116
Conducción y estacionamiento Conducción

Si pisa el pedal del embrague, el motor se pone


en marcha automáticamente. Después de la
parada automática del motor se apaga el sím-
bolo ECO è en el cuadro de instrumentos.

Conexión/desconexión de la función de
arranque y parada ECO

X Desconexión: pulse la tecla ECO OFF :.


El testigo de control ; se enciende y el sím-
bolo ECO è se apaga en el visualizador
multifuncional.
X Conexión: pulse la tecla ECO OFF:.
El testigo de control ; se apaga.
i Si el testigo de control está encendido ; la
función de arranque y parada ECO ha sido
apagada manualmente o por una avería en el
funcionamiento. El motor ya no se para auto-
máticamente al detener el vehículo.
i Si la función de arranque y parada ECO ha
sido desconectada por una avería en el fun-
cionamiento, parpadea el símbolo ECO ç
aproximadamente 10 segundos y luego per-
manece encendido. Además se enciende de
forma permanente el testigo de control ;
integrado en la tecla ECO OFF:.
Conducción 117

Conducción y estacionamiento
Problemas con el motor
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El motor no se pone en RLa electrónica del motor está averiada.
marcha. El motor de RLa alimentación de combustible está averiada.
arranque funciona de
X Antes de efectuar un nuevo intento de arranque, gire la llave a la
forma audible.
posición 0 de la cerradura de encendido.
X Ponga otra vez en marcha el motor (Y página 112). Evite los intentos
de arranque repetidos y demasiado prolongados, ya que descargan
la batería.
Si no se pone en marcha el motor después de haber realizado varios
intentos de arranque:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El motor no se pone en Ha circulado hasta agotar el combustible del depósito.


marcha. El motor de X Efectúe el repostado del vehículo.
arranque funciona de
forma audible. El testigo
de advertencia de
reserva de combustible
está encendido, y el indi-
cador de nivel de com-
bustible se encuentra en
la posición 0.
El motor no se pone en La tensión de la red de a bordo es demasiado baja porque la batería
marcha. El motor de está casi o completamente descargada.
arranque no se oye. X Ponga en marcha el motor del vehículo utilizando una fuente de
tensión externa (Y página 221).
Si el motor no se pone en marcha a pesar de haber intentado arran-
carlo mediante alimentación externa:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El motor de arranque se ha visto sometido a un elevado esfuerzo tér-


mico.
X Deje que el motor de arranque se enfríe durante aproximadamente
2 minutos.
X Ponga otra vez en marcha el motor.
Si el motor sigue sin ponerse en marcha:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Vehículos con motor de El sistema electrónico del motor o un componente mecánico de la


gasolina: unidad de control del motor está averiado.
El motor funciona de X No acelere demasiado.
forma irregular, con X Encargue inmediatamente la reparación de la avería en un taller
fallos de encendido. especializado.
De lo contrario, podría llegar combustible sin quemar al catalizador
y averiarlo.

Z
118
Conducción y estacionamiento Cambio manual

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


La indicación de tempe- El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo. El líquido refrige-
ratura del líquido refrige- rante está demasiado caliente y el motor no se enfría lo suficiente.
rante es superior a X Deténgase lo antes posible y deje que se enfríen el motor y el líquido
120 †. Adicionalmente refrigerante.
puede estar encendido
X Compruebe el nivel del líquido refrigerante (Y página 202). Tenga
el testigo de advertencia
del líquido refrigerante y en cuenta las indicaciones de advertencia y rellene líquido refrige-
puede sonar un tono de rante en caso necesario.
advertencia. Si el nivel del líquido refrigerante es correcto, puede haber fallado el
ventilador eléctrico del radiador. El líquido refrigerante está dema-
siado caliente y el motor no se enfría lo suficiente.
X Si la temperatura del líquido refrigerante es inferior a 120 † siga
circulando hasta el taller especializado más cercano.
X Al mismo tiempo, evite forzar el motor (por ejemplo, circular por
montaña) y los trayectos con paradas frecuentes.

Cambio manual Cambio manual de 6 marchas


Cambio manual de 5 marchas ! No acople la marcha sin pisar el pedal del
embrague.
! No acople la marcha sin pisar el pedal del
embrague. ! Al efectuar el acoplamiento de la 5a a la 6a
marcha, debe desplazar la palanca del cambio
! Al circular por declives largos y pronuncia- completamente hacia la derecha. De lo con-
dos, especialmente con el vehículo cargado y trario, podría acoplar sin darse cuenta la 3a o
en servicio con remolque, deberá acoplar la 4a marcha y averiar el cambio.
anticipadamente la marcha 1, 2 o 3. De esta
forma, aprovechará el efecto de frenado del Si efectúa un acoplamiento descendente cir-
motor, se reducirá el esfuerzo que debe culando a una velocidad excesiva (acopla-
soportar el sistema de frenos y evitará que miento de frenado), puede producirse un
éstos se sobrecalienten y desgasten con rapi- sobregiro del motor y averías en éste.
dez. No pare el vehículo con el embrague a medias
en pendientes. De lo contrario, podría dañar
el embrague.
! Al circular por declives largos y pronuncia-
dos, especialmente con el vehículo cargado y
en servicio con remolque, deberá acoplar
anticipadamente la marcha 1, 2 o 3. De esta
forma, aprovechará el efecto de frenado del
motor, se reducirá el esfuerzo que debe
soportar el sistema de frenos y evitará que
éstos se sobrecalienten y desgasten con rapi-
dez.

Palanca del cambio


k Marcha atrás
1 a 5 Marchas adelante
Cambio de doble embrague 6G-DCT 119

Conducción y estacionamiento
Recomendación de cambio de marcha
Para favorecer un modo de conducir con menor
consumo de combustible, en el cuadro de ins-
trumentos se muestra una recomendación de
cambio de marcha mediante una flecha. Con-
forme a la recomendación de cambio de mar-
cha, acople una marcha superior & o inferior
* (Y página 28).

Cambio de doble embrague 6G-DCT


Palanca del cambio
k Marcha atrás Indicaciones de seguridad importan-
1 a 6 Marchas adelante
tes
G ADVERTENCIA
Si el número de revoluciones del motor es
Acoplamiento de la posición de punto
superior al número de revoluciones de ralentí
muerto N
y acopla la posición de marcha D o la marcha
atrás R, el vehículo puede acelerar repentina-
mente. Existe peligro de accidente.
Si acopla la posición de marcha D o la marcha
atrás R, pise firmemente el pedal de freno sin
acelerar simultáneamente.

G ADVERTENCIA
Al parar el motor, el cambio de doble embra-
gue 6G-DCT acopla la posición de punto
muerto N. El vehículo podría ponerse en movi-
Palanca del cambio (ejemplo cambio manual de 6 miento. Existe peligro de accidente.
marchas) Acople siempre la posición de aparcamiento
X Pise a fondo el pedal del embrague. P cuando pare el motor. Al estacionar el
X Desplace la palanca del cambio a la posición vehículo, asegúrelo con el freno de estacio-
N :. namiento para evitar que se desplace.

i Al parar el motor, se interrumpe la transmi-


Acoplamiento de la marcha atrás R sión de fuerza entre el motor y el cambio. Esto
también es válido si ha acoplado la posición
! Acople la marcha atrás R únicamente con el de marcha D, el modo manual M o la marcha
vehículo parado. De lo contrario, podría dañar atrás R.
el cambio. Para evitar un desplazamiento involuntario
X Cambio manual de 5 marchas: presione la del vehículo:
palanca del cambio hacia la derecha y, a con- Racople la posición de aparcamiento P
tinuación, tire hacia atrás. cuando pare el motor y detenga el vehículo
X Cambio manual de 6 marchas: tire hacia y
arriba del manguito de la palanca del cambio. Rasegure el vehículo con el freno de esta-
X Presione la palanca del cambio hacia la cionamiento
izquierda y, a continuación, hacia delante.

Z
120
Conducción y estacionamiento Cambio de doble embrague 6G-DCT

Palanca selectora Acoplamiento de la posición de aparca-


miento P
Sinopsis del acoplamiento de las mar-
chas ! A un alto número de revoluciones del motor
o con el vehículo en movimiento, no efectúe
cambios directos:
Rde la posición de marcha D a la marcha
atrás R
Rde la marcha atrás R a la posición de mar-
cha D
Rde la marcha atrás R a la posición de apar-
camiento P
De lo contrario, podría causar desperfectos
en el cambio.
X Asegúrese de que el vehículo esté parado.
X Pulse la tecla de desbloqueo : y manténgala
: Tecla de desbloqueo
presionada.
; Palanca selectora
X Desplace la palanca selectora ; a la posición
j Posición de aparcamiento con bloqueo de P en la dirección indicada por la flecha.
aparcamiento
k Marcha atrás
i ralentí Acoplamiento de la marcha atrás R
h Posición de marcha, modo automático ! Acople la marcha atrás R solo con el
p Posición de marcha, modo manual vehículo parado.
De lo contrario, podría causar desperfectos
Indicación de la posición del cambio en el cambio.
X Asegúrese de que el vehículo esté parado.
X Pise a fondo el pedal de freno y manténgalo
en dicha posición.
X Pulse la tecla de desbloqueo : y manténgala
presionada.
X Desplace la palanca selectora ; a la posición
R en la dirección indicada por la flecha.

Acoplamiento de la posición de punto


muerto N

Indicación de la posición del cambio (ejemplo) G ADVERTENCIA


= Posición del cambio seleccionada Si deja a los niños sin vigilancia en el vehículo,
? Símbolo de indicación para el pisado a fondo estos pueden:
del pedal de freno Rabrirlas puertas y poner en peligro a otras
Al acoplar la posición de marcha D, la marcha personas o usuarios de la carretera
atrás R o el modo manual M con el motor Rabandonar el vehículo y ser atropellados
parado, el cambio acopla la posición de punto
muerto N. La indicación de la posición del cam- por algún vehículo
bio D = parpadea. Rmanejar el equipamiento del vehículo y, por
ejemplo, quedar aprisionados
Cambio de doble embrague 6G-DCT 121

Conducción y estacionamiento
Los niños podrían asimismo poner el vehículo tora ; en la dirección indicada por la flecha
en movimiento si: hacia +.
Se muestra la marcha acoplada en la indica-
Rsueltan el freno de estacionamiento ción de la posición del cambio =.
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P O bien:
del cambio de doble embrague 6G-DCT X Acoplamiento de una marcha inferior: pre-

Rponen el motor en marcha


sione hacia atrás la palanca selectora ; en la
dirección indicada por la flecha hacia -.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. Se muestra la marcha acoplada en la indica-
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave ción de la posición del cambio =.
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
niños ni animales sin vigilancia en el vehículo.
Guarde siempre las llaves fuera del alcance de Posiciones del cambio
los niños.
B Posición de aparcamiento
X Pulse la tecla de desbloqueo : y manténgala Asegura el vehículo estacionado para
presionada. evitar que se desplace. Acople la
X Desplace la palanca selectora ; a la posición posición de aparcamiento P solo con
N en la dirección indicada por la flecha. el vehículo parado (Y página 125).
La posición de aparcamiento no sirve
de freno durante el estacionamiento.
Acoplamiento de la posición de marcha Para asegurar el vehículo, además de
D acoplar la posición de aparcamiento
P, se debe accionar siempre el freno
Desde la posición P, R o N:
de estacionamiento.
X Asegúrese de que el vehículo esté parado.
C Marcha atrás
X Pise a fondo el pedal de freno y manténgalo
en dicha posición. Acople la marcha atrás R solo con el
X Pulse la tecla de desbloqueo : y manténgala
vehículo parado.
presionada. A Punto muerto – Ralentí
X Desplace la palanca selectora ; a la posición La fuerza del motor no se transmite a
D en la dirección indicada por la flecha. las ruedas propulsoras.
Desde la posición M: Al soltar los frenos, puede desplazar
el vehículo sin dificultad, por ejem-
X Desplace la palanca selectora ; a la posición plo, puede empujarlo o remolcarlo.
D en la dirección indicada por la flecha.
7 Modo automático, Drive (conduc-
ción)
Selección del modo manual M y acopla-
miento de marchas El cambio acopla las marchas auto-
máticamente. Están disponibles
X Desplace la palanca selectora ; en la direc- todas las marchas adelante.
ción indicada por la flecha desde la posición
p Modo manual
de marcha D, hacia la izquierda, a la posición
M. Puede acoplar las marchas de 1 a
El cambio está funcionando en modo manual. 6 de forma manual.
Se muestra la marcha acoplada en la indica-
ción de la posición del cambio.
X Acoplamiento de una marcha superior:
presione hacia delante la palanca selec-

Z
122
Conducción y estacionamiento Cambio de doble embrague 6G-DCT

Indicaciones para la marcha


Proceso de cambio
El cambio acopla las marchas de forma auto-
mática en la posición de marcha D. Esto
depende de:
Rla posición del pedal acelerador
Rla velocidad de marcha

Posición del pedal acelerador


Su forma de conducir influye en los acoplamien-
tos de marchas del cambio:
RPoco gas: acoplamiento anticipado a una
marcha superior.
RMucho gas: acoplamiento retardado a una
marcha superior.

Kick-down
Utilice el kick-down (sobregás) si desea una
aceleración máxima.
X Pise el pedal acelerador sobrepasando el
punto de resistencia.
El cambio acopla una marcha inferior en fun-
ción del número de revoluciones del motor.
X Cuando haya alcanzado la velocidad que
desee, acelere menos.
El cambio acopla de nuevo una marcha supe-
rior.
Repostado 123

Conducción y estacionamiento
Problemas con el cambio de marchas
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El cambio falla al efec- El cambio pierde aceite.
tuar el acoplamiento de X Encargue la comprobación inmediata del cambio en un taller espe-
las marchas. cializado.

Repostado G ADVERTENCIA
La carga electrostática puede provocar una
Indicaciones de seguridad importan-
formación de chispas e inflamar los vapores
tes
de combustible. Existe peligro de incendio y
G ADVERTENCIA de explosión.
Los combustibles son muy inflamables. Existe Haga contacto con la carrocería del vehículo
peligro de incendio y explosión en caso de inmediatamente antes de abrir el tapón del
manipulación incorrecta del combustible. depósito de combustible o de asir la pistola
Es imprescindible que evite encender fuego, del surtidor de combustible. De este modo,
dejar las luces desprotegidas, la formación de eliminará cualquier posible carga electrostá-
chispas y fumar. Pare el motor y la calefacción tica.
independiente, en su caso, antes de efectuar
el repostado. G ADVERTENCIA
Vehículos con motor diesel:
G ADVERTENCIA Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de
Los combustibles son tóxicos y perjudiciales inflamación de la mezcla de combustible es
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. más bajo que el del gasóleo puro. Estando el
Es imprescindible que evite que el combusti- motor en marcha, los componentes del sis-
ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa, tema de escape se podrían sobrecalentar sin
así como su ingestión. No aspire los vapores que lo advierta. Existe peligro de incendio.
de combustible. Mantenga los combustibles No efectúe nunca el repostado con gasolina.
fuera del alcance de los niños. Nunca mezcle gasolina con gasóleo.
Si usted u otras personas entra en contacto
con el combustible, tenga en cuenta lo
! No efectúe el repostado con gasolina en los
vehículos con motor diésel. No efectúe el
siguiente: repostado con gasóleo en los vehículos con
REnjuague de inmediato con agua y jabón la motor de gasolina. No conecte el encendido si
zona de la piel que haya entrado en con- ha repostado el vehículo con el combustible
equivocado. De lo contrario, podría llegar
tacto con el combustible. combustible al sistema de combustible.
RSi el combustible ha entrado en contacto Incluso una cantidad pequeña del combusti-
con los ojos, lávese inmediatamente los ble equivocado podría derivar en averías en el
ojos de forma minuciosa con agua limpia. sistema de combustible y en el motor. Los
Acuda inmediatamente a un médico. costes de reparación son elevados. Póngase
en contacto con un taller especializado y
REn caso de ingestión del combustible, encargue que vacíen por completo el depó-
acuda inmediatamente a un médico. No sito de combustible y las tuberías de com-
provoque el vómito. bustible.
RCámbiese enseguida la ropa que se haya ! Si llena en exceso el depósito de combusti-
mojado con combustible. ble, podría dañar el sistema de combustible.

Z
124
Conducción y estacionamiento Repostado

! Asegúrese de no derramar combustible


sobre las superficies pintadas. De lo contra-
rio, podría dañar la pintura.
! Utilice un filtro siempre que efectúe el
repostado desde un bidón. De lo contrario, las
partículas presentes en el bidón podrían obs-
truir las tuberías de combustible y/o el sis-
tema de inyección.
No suba de nuevo al vehículo mientras esté
efectuando el repostado. Puede cargarse de
nuevo electrostáticamente.
Si llena en exceso el depósito de combustible, : Tapa del depósito de combustible
podría salir combustible despedido al retirar la = Tapón del depósito de combustible
pistola del surtidor de combustible. ? Soporte
En el capítulo "Datos técnicos" figura informa- X Pare el motor.
ción adicional sobre el combustible y la calidad
del combustible (Y página 250). X Saque la llave de la cerradura de encendido.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Abra la tapa del depósito de combustible :
Proceso de repostado por la escotadura ; (flecha).
X Desbloquee la tapa del depósito = con la
! El llenado excesivo del depósito puede pro- llave.
ducir daños en el sistema de combustible. X Gire el tapón del depósito de combustible =
hacia la izquierda y retírelo de la boca de lle-
nado.
X Enganche el tapón del depósito de combus-
tible = desde arriba en el soporte ?.
X Observe la calidad del combustible A
(Y página 250).
X Deslice la pistola del surtidor de combustible
completamente en la boca de llenado y efec-
túe el repostado.
X Llene el depósito de combustible solo hasta
que se desconecte la pistola del surtidor.
: Tapa del depósito de combustible i Cuando la pistola del surtidor se desconecte
; Escotadura automáticamente por primera vez, deje de
= Tapón del depósito de combustible rellenar combustible. De lo contrario, podría
derramarse combustible.
? Soporte
X Coloque el tapón del depósito = en la boca
A Rótulo indicador de las clases de combusti-
ble que se pueden repostar de llenado y gírelo hacia la derecha.
El tapón del depósito de combustible se
enclava de forma audible.
X Desbloquee el tapón del depósito de com-
bustible = con la llave.
X Cierre la tapa del depósito de combustible :.
Estacionamiento del vehículo 125

Conducción y estacionamiento
Problemas con el combustible y el depósito de combustible
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El vehículo pierde com- Hay una avería en la tubería de combustible o en el depósito de com-
bustible. bustible.
G ADVERTENCIA
Hay peligro de incendio o explosión.
X Gire la llave a la posición 0 (Y página 112) de la cerradura de
encendido y sáquela de la misma inmediatamente.
X ¡No ponga de nuevo en marcha el motor bajo ningún concepto!
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El motor no se pone en Ha circulado con un vehículo con motor diésel hasta vaciar por com-
marcha. pleto el depósito de combustible.
X Agregue como mínimo cinco litros de gasóleo al vehículo.
X Conecte el encendido durante aproximadamente diez segundos
(Y página 112).
X Arranque ininterrumpidamente el motor durante como máximo diez
segundos, hasta que funcione regularmente.
Si el motor no arranca:
X Conecte de nuevo el encendido durante aproximadamente diez
segundos (Y página 112).
X Vuelva a arrancar ininterrumpidamente el motor durante como
máximo diez segundos, hasta que funcione regularmente.
Si el motor no arranca después de tres intentos:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Estacionamiento del vehículo G ADVERTENCIA


Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
Indicaciones de seguridad importan-
den poner el vehículo en movimiento, por
tes
ejemplo:
G ADVERTENCIA Rsi sueltan el freno de estacionamiento
Si materiales inflamables, por ejemplo, hoja- Rsi desacoplan la posición de aparcamiento
rasca, hierba o ramas, permanecen en con- P del cambio de doble embrague 6G-DCT o
tacto con piezas calientes del sistema de acoplan la posición de punto muerto del
escape o con la corriente de gases de escape, cambio manual
estos materiales pueden inflamarse. Existe
Rsi ponen el motor en marcha
peligro de incendio.
Asimismo, también pueden manejar el equi-
Por eso, aparque el vehículo de forma que
pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
ningún material inflamable quede en contacto
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
con piezas calientes del vehículo. En particu-
lar, no estacione el vehículo en prados secos Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
ni en campos cosechados. consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca
a los niños sin vigilancia en el vehículo.

Z
126
Conducción y estacionamiento Estacionamiento del vehículo

! Asegure siempre el vehículo correctamente X Acople la posición de aparcamiento P.


para evitar su desplazamiento. En caso con- X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de
trario, se pueden dañar el vehículo o la encendido y sáquela.
cadena cinemática del vehículo. El bloqueo de arranque se conecta.
Para cerciorarse de que el vehículo ha quedado X Accione el freno de estacionamiento.
asegurado y evitar su desplazamiento involun-
tario:
Rel freno de estacionamiento debe estar accio- Freno de estacionamiento
nado
Ren los vehículos con cambio manual, debe G ADVERTENCIA
estar acoplada la 1ª marcha o la marcha atrás Si frena el vehículo con el freno de estacio-
R namiento, el recorrido de frenado es mayor y
Ren los vehículos con cambio de doble embra-
las ruedas podrían bloquearse. Existe un
gue 6G-DCT debe estar acoplada la posición
mayor peligro de derrape o accidente.
de aparcamiento P
Rdebe girar las ruedas delanteras hacia el bor- Frene el vehículo con el freno de estaciona-
dillo de la acera en caso de aparcar en pen- miento solo si falla el freno de servicio. No
dientes o declives pronunciados accione el freno de estacionamiento con
demasiada fuerza. Si las ruedas se bloquean,
suelte de inmediato el freno de estaciona-
Parada del motor miento hasta que las ruedas vuelvan a girar.
Vehículos con cambio manual G ADVERTENCIA
X Acople la 1ª marcha o la marcha atrás R. Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de den poner el vehículo en movimiento, por
encendido y sáquela. ejemplo:
El bloqueo de arranque se conecta.
Rsi sueltan el freno de estacionamiento
X Accione el freno de estacionamiento.
Rsi desacoplan la posición de aparcamiento
P del cambio de doble embrague 6G-DCT o
Cambio de doble embrague 6G-DCT
acoplan la posición de punto muerto del
G ADVERTENCIA cambio manual
Al parar el motor, el cambio de doble embra- Rsi ponen el motor en marcha
gue 6G-DCT acopla la posición de punto Asimismo, también pueden manejar el equi-
muerto N. El vehículo podría ponerse en movi- pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
miento. Existe peligro de accidente. Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Acople siempre la posición de aparcamiento Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
P cuando pare el motor. Al estacionar el consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca
vehículo, asegúrelo con el freno de estacio- a los niños sin vigilancia en el vehículo.
namiento para evitar que se desplace.
Si frena el vehículo con el freno de estaciona-
i La llave se puede extraer de la cerradura de miento, las luces de freno no se iluminan.
encendido: en la posición de punto muerto N,
en la posición de marcha D, en la posición de
marcha atrás R, en el modo manual M y en la
posición de aparcamiento P.
Indicaciones para la marcha 127

Conducción y estacionamiento
Si el vehículo permanece parado durante más
de seis semanas, el vehículo sufrirá daños pro-
vocados por una parada del motor prolongada.
X Diríjase a un taller especializado y solicite allí
asesoramiento.

Indicaciones para la marcha


Indicaciones para la marcha de carác-
ter general
Freno de estacionamiento, versión A Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si desconecta el encendido durante la mar-
cha, algunas funciones relevantes desde el
punto de vista de la seguridad quedan limita-
das o dejan de estar disponibles. Esto puede
afectar, por ejemplo, a la servodirección y la
efectividad de frenado. Necesitará aplicar
mayor fuerza para mover la dirección del
vehículo y para frenar. Existe peligro de acci-
dente.
Freno de estacionamiento, versión B
No desconecte el encendido durante la mar-
X Bloqueo: tire del freno de estaciona- cha.
miento ; firmemente hacia arriba.
Si el motor está en marcha, se enciende el
testigo de control J del cuadro de instru-
mentos. Frenado del vehículo
X Soltado: pise el pedal de freno y manténgalo
en dicha posición.
Indicaciones de seguridad importantes
X Presione el botón de soltado : del freno de G ADVERTENCIA
estacionamiento ; y guíe el freno de esta-
cionamiento hacia abajo hasta que haga tope. Si acopla una marcha inferior sobre una cal-
Se apaga el testigo de control J del cua- zada resbaladiza para incrementar el efecto
dro de instrumentos. de frenado del motor, las ruedas motrices
pueden perder adherencia. Existe un mayor
peligro de derrape o accidente.
Parada prolongada del vehículo No acople una marcha inferior sobre una cal-
Si el vehículo permanece parado durante más zada resbaladiza para incrementar el efecto
de cuatro semanas, la batería podría deterio- de frenado del motor.
rarse o dañarse debido a una descarga com-
pleta. Declives
X Desemborne la batería o conéctela a un apa-
rato de conservación de la carga. Al circular por declives largos y pronunciados
debe acoplar anticipadamente una marcha infe-
i Puede obtener información sobre aparatos rior. Tenga esto presente en especial con el
de conservación de la carga en un taller espe- vehículo cargado y durante la marcha con
cializado. remolque.

Z
128
Conducción y estacionamiento Indicaciones para la marcha

i Esto es válido asimismo si ha conectado el tráfico. De esta forma se calientan los discos de
TEMPOMAT o el SPEEDTRONIC. freno, se secan más rápidamente y quedan pro-
tegidos contra la corrosión.
De esta forma se aprovecha el efecto de frenado
del motor y tendrá que frenar menos para man-
tener la velocidad. Además, se reduce el Efecto de frenado limitado en calzadas
esfuerzo del sistema de frenos y evita el calen- sobre las que se ha esparcido sal
tamiento excesivo de los frenos y un desgaste
más rápido de los mismos. Si circula por calzadas sobre las que se ha
esparcido sal, se puede formar una capa de sal
en los discos y forros de freno. Debido a ello,
Esfuerzos elevados y reducidos puede prolongarse notablemente el recorrido
de frenado.
G ADVERTENCIA RFrene de vez en cuando para eliminar la for-
Si durante la marcha deja reposar el pie sobre mación de una posible capa de sal. Asegúrese
el pedal de freno, el sistema de frenos puede de no poner en peligro a otros usuarios de la
sobrecalentarse. Con ello se alarga la distan- vía pública.
cia de frenado y el sistema de frenos puede RPise el pedal del freno con cuidado al finalizar
incluso averiarse. Existe peligro de accidente. un trayecto y al comenzar un nuevo trayecto.
RMantenga una distancia de seguridad espe-
Nunca utilice el pedal de freno como reposa-
cialmente grande con respecto al vehículo
piés. Durante la marcha no pise de forma precedente.
simultánea el pedal de freno y el acelerador.
Forros de freno nuevos
! Un accionamiento permanente del pedal de
freno causa un desgaste excesivo y prema- Los forros y discos de freno nuevos o sustituidos
turo de los forros de freno. alcanzan un efecto de frenado óptimo solo des-
Si ha sometido el sistema de frenos a elevados pués de haber recorrido unos cientos de kiló-
esfuerzos, no estacione el vehículo de inme- metros. Compense el menor efecto de frenado
diato. Siga circulando un breve periodo de pisando con más fuerza el pedal del freno.
tiempo. Los frenos se refrigerarán con mayor Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
rapidez gracias al viento producido por la mar- recomienda utilizar en su vehículo exclusiva-
cha del vehículo. mente los forros de freno autorizados por
Si utiliza los frenos con poca frecuencia, frene Mercedes-Benz o forros de freno con el mismo
de vez en cuando el vehículo para verificar la estándar de calidad. Los forros de freno no
eficacia del sistema de frenos. Además, frene el homologados por Mercedes-Benz o con un
vehículo con fuerza, teniendo en cuenta la situa- estándar de calidad no equiparable pueden
ción del tráfico, cuando circule a una velocidad poner en peligro la seguridad de su vehículo.
más elevada. De esta forma, se incrementa la
efectividad de los frenos.
Conducción por calzadas mojadas
Calzada mojada
Aquaplaning
Si circula bajo lluvia intensa sin frenar durante
mucho tiempo, puede que los frenos respondan A partir de cierto nivel de agua sobre la calzada
con retardo al frenar por primera vez. Este com- puede producirse aquaplaning aunque:
portamiento también puede aparecer después Rcircule a baja velocidad
de lavar el vehículo o de atravesar agua pro- Rla profundidad del perfil de los neumáticos
funda. sea suficiente.
En dicho caso, deberá pisar con más fuerza el Por dicho motivo, no circule siguiendo las roda-
pedal del freno. Mantenga una mayor distancia das de los vehículos precedentes y frene con
con respecto al vehículo precedente. precaución.
Después de circular por una calzada mojada o
de lavar el vehículo, frene el vehículo con deter-
minación teniendo en cuenta la situación del
Sistemas de asistencia 129

Conducción y estacionamiento
Circulación por carreteras encharcadas Acuda a un taller especializado, por ejemplo, un
punto de servicio Mercedes-Benz, al inicio de la
! Tenga en cuenta que los vehículos que cir- estación fría a fin de que preparen su vehículo
culan por delante del propio o en sentido con- para el invierno.
trario forman olas en la superficie del agua. Circule con especial precaución en caso de cal-
Por dicho motivo puede superar la altura zadas resbaladizas. Evite aceleraciones, manio-
máxima autorizada del agua. bras y frenazos bruscos.
Es imprescindible que tenga en cuenta estas Si el vehículo amenaza con patinar o no puede
indicaciones. De lo contrario, podría dañar el detenerlo circulando a poca velocidad:
motor, el sistema eléctrico y el cambio.
X Acople la posición de punto muerto N.
Si resulta preciso circular por una carretera en la
cual se ha acumulado agua, tenga en cuenta X Intente mantener el control del vehículo con
que: el volante de la dirección.
Rel nivel del agua en reposo puede llegar como Más información sobre la conducción con cade-
máximo hasta el canto inferior del paragolpes nas para nieve (Y página 233).
delantero Más información sobre la conducción con neu-
Rdebe circular como máximo a una velocidad máticos de verano (Y página 233).
similar a la de una persona marchando al paso Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo
"Uso del vehículo en invierno" (Y página 233).

Conducción en invierno
Sistemas de asistencia
G ADVERTENCIA
Si acopla una marcha inferior sobre una cal-
TEMPOMAT
zada resbaladiza para incrementar el efecto Indicaciones de seguridad importantes
de frenado del motor, las ruedas motrices
pueden perder adherencia. Existe un mayor El TEMPOMAT no puede reducir el riesgo de
accidente provocado por una forma de conducir
peligro de derrape o accidente.
no adecuada ni anular los límites impuestos por
No acople una marcha inferior sobre una cal- la física. El TEMPOMAT no puede tener en
zada resbaladiza para incrementar el efecto cuenta las condiciones meteorológicas ni el
de frenado del motor. estado de la calzada, así como tampoco el
estado del tráfico. El TEMPOMAT es solo una
función auxiliar. La responsabilidad sobre la dis-
G PELIGRO tancia de seguridad, la velocidad, el frenado a
Si el tubo de escape está bloqueado o no es tiempo y de mantenerse en el carril recae siem-
posible una ventilación suficiente, pueden pre en el conductor.
penetrar en el vehículo gases de escape tóxi- No utilice el TEMPOMAT:
cos, en especial monóxido de carbono. Esto Ren situaciones en las que el estado del tráfico
sucede, por ejemplo, cuando el vehículo no permita circular a una velocidad cons-
queda atascado en la nieve. Existe peligro de tante, por ejemplo, si hay mucho tráfico o por
muerte. carreteras con muchas curvas
Ren carreteras heladas o resbaladizas. Las rue-
Si debe dejar en marcha el motor o la cale-
das propulsoras podrían perder la adherencia
facción independiente, mantenga el tubo de
al frenar o acelerar y el vehículo podría derra-
escape y la zona alrededor del vehículo lim- par
pios de nieve. Abra una ventana del lado del Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay
vehículo opuesto a la dirección del viento para niebla o si llueve o nieva con intensidad.
garantizar una entrada suficiente de aire del Si cede el volante a otra persona, indique al
exterior. nuevo conductor la limitación de velocidad ajus-
tada.

Z
130
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

Indicaciones de carácter general Condiciones para la conexión


El TEMPOMAT mantiene por usted la velocidad Para poder conectar el TEMPOMAT, deberán
ajustada. Al circular por declives largos y pro- cumplirse todas las condiciones para la cone-
nunciados, especialmente con el vehículo car- xión siguientes:
gado y en servicio con remolque, debe acoplar REl freno de estacionamiento no debe estar
anticipadamente una marcha inferior. De esta accionado.
forma contribuye a preservar el motor.
RDebe circular a una velocidad superior a
Es posible que el TEMPOMAT no pueda mante- 30 km/h.
ner la velocidad en una pendiente o un declive.
REn vehículos con cambio manual, debe estar
En ese caso, la indicación de velocidad situada
en el cuadro de instrumentos parpadea. acoplada una marcha.
REn los vehículos con cambio de doble embra-
Utilice el TEMPOMAT sólo en caso de poder
mantener una velocidad constante durante tra- gue 6G-DCT debe estar acoplada la posición
yectos largos. Puede ajustar cualquier velocidad de marcha D.
superior a 30 km/h. REl TEMPOMAT debe estar seleccionado.
X Selección del TEMPOMAT: compruebe si el
Palanca del TEMPOMAT testigo de control LIM ; está apagado.
Si es así, el TEMPOMAT ya está seleccionado.
Con la palanca del TEMPOMAT puede manejar el
X En caso contrario, pulse la palanca del TEM-
TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC variable.
POMAT en el sentido de la flecha A.
El testigo de control LIM integrado en la palanca El testigo de control LIM ; de la palanca
del TEMPOMAT indica el sistema seleccionado: TEMPOMAT se apaga. El TEMPOMAT está
RTestigo de control LIM apagado: el TEM- seleccionado.
POMAT está seleccionado
RTestigo de control LIM iluminado: el Memorización, mantenimiento y solici-
SPEEDTRONIC variable está seleccionado. tud de la velocidad
Memorización y mantenimiento de la velo-
cidad seleccionada
Puede memorizar la velocidad a la que circula si
esta es superior a 30 km/h.
X Acelere el vehículo hasta alcanzar la veloci-
dad deseada.
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
MAT hacia arriba :.
X Retire el pie del pedal acelerador.
El TEMPOMAT se conecta. El vehículo man-
: Conexión o aumento de la velocidad tiene automáticamente la velocidad.
; Testigo de control LIM
i Al circular por una pendiente es posible que
= Conexión con la velocidad actual o la última
el TEMPOMAT no pueda mantener la veloci-
velocidad memorizada dad. La velocidad memorizada se regula nue-
? Reducción de la velocidad vamente una vez superada la pendiente.
A Cambio entre el TEMPOMAT y el SPEED-
TRONIC variable Memorización de la velocidad actual o
B Desconexión del TEMPOMAT solicitud de la última velocidad memori-
Si conecta el TEMPOMAT, se muestra la veloci- zada
dad memorizada en el visualizador multifuncio- G ADVERTENCIA
nal.
Si solicita la última velocidad memorizada y
esta difiere de la velocidad actual, el vehículo
Sistemas de asistencia 131

Conducción y estacionamiento
acelera o frena. Si desconoce la velocidad O bien:
memorizada, el vehículo podría acelerar o fre- X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
nar de forma inesperada. Existe peligro de MAT en la dirección indicada por la flecha A.
Se selecciona el SPEEDTRONIC variable. El
accidente. testigo de control LIM ; de la palanca del
Tenga en cuenta la situación del tráfico antes TEMPOMAT está encendido.
de solicitar la velocidad memorizada. Si des- En el visualizador multifunción se muestra el
conoce la velocidad memorizada, vuelva a aviso, por ejemplo, EN MEMORIA 50 KM/H.
memorizar la velocidad que desee. El TEMPOMAT se desconecta automática-
mente:
X Desplace brevemente hacia usted la palanca
Rsi acciona el freno de estacionamiento
del TEMPOMAT =.
Rsi el ESP® está efectuando una regulación
X Retire el pie del pedal acelerador.
El TEMPOMAT está conectado y, al activarlo Rsi pisa el pedal del embrague en los vehículos
por primera vez, adopta la velocidad actual o con cambio manual
la última memorizada. Rsi acopla la posición N del cambio durante la
marcha en los vehículos con cambio de doble
Ajuste de la velocidad embrague 6G-DCT

Tenga en cuenta que puede durar unos instan- i Al parar el motor se borra la última velocidad
tes hasta que el vehículo acelere o decelere para memorizada.
alcanzar la velocidad ajustada.
X Presione la palanca del TEMPOMAT hacia
arriba : para incrementar la velocidad o SPEEDTRONIC
hacia abajo ? para reducirla.
Indicaciones de seguridad importantes
X Suelte la palanca del TEMPOMAT.
La nueva velocidad queda memorizada. El SPEEDTRONIC le ayuda a no sobrepasar una
X Ajuste en intervalos de 2 km/h: presione velocidad ajustada. En pendientes largas y pro-
brevemente la palanca del TEMPOMAT hasta nunciadas, especialmente con el vehículo car-
el punto de resistencia hacia arriba : o hacia gado y en los viajes con remolque, tendrá que
abajo ?. cambiar anticipadamente a una marcha más
La última velocidad memorizada aumenta o baja. De esta forma contribuye a preservar el
se reduce en intervalos de 2 km/h. motor. En pendientes puede ocurrir, que el
SPEEDTRONIC sobrepase la velocidad ajustada.
i El TEMPOMAT no se desconecta al acelerar. El SPEEDTRONIC no puede reducir el riesgo de
Si acelera brevemente, p. ej., para efectuar un accidente provocado por una forma de conducir
adelantamiento, el TEMPOMAT regula de no adecuada ni anular los límites impuestos por
nuevo la última velocidad memorizada al reti- la física. El SPEEDTRONIC no puede tener en
rar el pie del pedal acelerador. cuenta las condiciones meteorológicas ni el
Si sobrepasa la velocidad ajustada, el indicador estado de la calzada, así como tampoco el
de la velocidad regulada ajustada parpadea en estado del tráfico. El SPEEDTRONIC es solo una
el cuadro de instrumentos. Adicionalmente función auxiliar. La responsabilidad sobre la dis-
suena una señal acústica de advertencia. tancia de seguridad, la velocidad, el frenado a
tiempo y de mantenerse en el carril recae siem-
pre en el conductor.
Desconexión del TEMPOMAT
Si cede el volante a otra persona, indique al
Existen varias posibilidades para desconectar el nuevo conductor la limitación de velocidad ajus-
TEMPOMAT: tada.
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
MAT hacia delante B.
O bien:
X Frene.

Z
132
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

Indicaciones de carácter general En caso contrario, pulse la palanca del TEM-


POMAT en el sentido de la flecha A.
Puede limitar la velocidad de forma variable para El testigo de control LIM ; de la palanca del
dar lugar a disminuciones de velocidad, por TEMPOMAT está encendido. Se selecciona el
ejemplo, en vías urbanas SPEEDTRONIC variable.
X Al pisar el pedal acelerador, preste atención a
i La velocidad mostrada en el velocímetro no sobrepasar el punto de resistencia.
puede diferir ligeramente de la limitación de
velocidad ajustada. i Al frenar, acoplar marchas o embragar, el
SPEEDTRONIC permanece activo. También, si
SPEEDTRONIC variable se para el motor mediante la función de arran-
que y parada ECO, el SPEEDTRONIC perma-
Palanca del TEMPOMAT nece activo.
Con la palanca del TEMPOMAT puede manejar el Memorización de la velocidad actual
TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC variable.
Mediante la palanca del TEMPOMAT puede efec-
El testigo de control LIM integrado en la palanca tuar una limitación a cualquier velocidad, a par-
del TEMPOMAT indica el sistema seleccionado: tir de 30 km/h siempre que el motor esté en
RTestigo de control LIM apagado: el TEM- marcha.
POMAT está seleccionado X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
RTestigo de control LIM iluminado: el MAT hacia arriba :.
SPEEDTRONIC variable está seleccionado. Se memoriza la velocidad seleccionada. Se
muestra la velocidad memorizada en el visua-
lizador multifuncional, por ejemplo, LIMITA‐
DOR 100 Km/h.

Memorización o solicitud de la velocidad


actual
X Desplace brevemente hacia usted la palanca
del TEMPOMAT =.
X Ajuste en intervalos de 2 km/h: presione
brevemente la palanca del TEMPOMAT hasta
el punto de resistencia hacia arriba : para
incrementar la velocidad o hacia abajo ?
: Memorización de la velocidad actual o una para reducirla.
superior
; Testigo de control LIM Desconexión del SPEEDTRONIC variable
= Memorización de la velocidad actual o soli- No puede desconectar el SPEEDTRONIC varia-
citud de la última velocidad memorizada ble frenando el vehículo embragando o aco-
? Memorización de la velocidad actual o una plando marchas.
inferior Existen varias posibilidades para desconectar el
A Cambio entre el TEMPOMAT y el SPEED- SPEEDTRONIC variable:
TRONIC variable
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
B Desconexión del SPEEDTRONIC variable MAT hacia delante B.
Activación del SPEEDTRONIC variable O bien:
X Compruebe si el testigo de control LIM ; X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
está encendido. MAT en la dirección indicada por la flecha A.
Se apaga el testigo de control LIM ; de la
Si es así, compruebe si el SPEEDTRONIC
palanca del TEMPOMAT. El SPEEDTRONIC
variable ya está seleccionado.
variable se desconecta.
El TEMPOMAT está seleccionado.
Sistemas de asistencia 133

Conducción y estacionamiento
Si pisa el pedal acelerador sobrepasando el ! Preste especial atención al aparcar a los
punto de resistencia (sobregás), el SPEEDTRO- objetos que se encuentren por encima o por
NIC se desactivará temporalmente. Cuando la debajo de los sensores como, por ejemplo,
velocidad a la que circula es más baja que la maceteros o barras de remolque. La ayuda
velocidad memorizada, el SPEEDTRONIC se para la marcha atrás no reconocerá tales
vuelve a activar automáticamente. objetos si están situados muy cerca. De lo
Si sobrepasa la velocidad ajustada, el indicador contrario, los objetos o el vehículo podrían
de la velocidad máxima ajustada parpadea en el resultar dañados.
cuadro de instrumentos. Adicionalmente suena Es posible que los sensores no detecten la
una señal acústica de advertencia. nieve ni los objetos que absorben las ondas
ultrasónicas.
i Al parar el motor se borra la última velocidad
memorizada. Las fuentes de ultrasonidos como, por ejem-
plo, un túnel de lavado, el sistema de frenos
de aire comprimido de los camiones o un
martillo neumático, pueden perturbar el fun-
Sistema de ayuda para marcha atrás cionamiento de la ayuda para la marcha atrás.
Indicaciones de seguridad importantes Es posible que la ayuda para la marcha atrás
no funcione correctamente en terrenos irre-
La ayuda para la marcha atrás es un sistema gulares.
electrónico de asistencia para el estaciona- El sistema de ayuda para la marcha atrás no
miento. Le muestra acústicamente la distancia tiene en cuenta obstáculos:
existente entre su vehículo y un obstáculo. Si,
con el motor en marcha, acopla la marcha atrás, Rque se encuentren por debajo del sector de
el sistema de ayuda para la marcha atrás se detección, por ejemplo, personas, animales u
activa automáticamente. objetos
El sistema de ayuda para la marcha atrás con- Rque se encuentren por encima del sector de
trola el entorno del vehículo mediante cuatro detección, por ejemplo, carga que sobre-
sensores : situados en el paragolpes trasero. salga, voladizos o rampas de carga de camio-
Los sensores no deben estar sucios ni cubiertos nes.
por hielo o nieve semiderretida. De lo contrario, El sistema de ayuda para la marcha atrás se
no pueden funcionar correctamente. Limpie los activa automáticamente:
sensores regularmente sin rayarlos ni dañarlos . Ral acoplar la marcha atrás con el motor en
marcha
i Al acoplar la marcha atrás se escucha una
señal acústica.

Conexión y desconexión de la ayuda


para marcha atrás
Con la marcha atrás acoplada el sistema mide la
distancia entre su vehículo y un obstáculo. Al
aproximarse a un obstáculo se escuchará un
tono de advertencia. Si aumenta la aproxima-
ción a un obstáculo se elevará la frecuencia. Si
El sistema de ayuda para la marcha atrás solo es el obstáculo se encuentra como máximo a
un medio auxiliar. En ningún caso puede susti- 25 cm, se escuchará un tono permanente de
tuir la atención que usted debe prestar al advertencia.
entorno próximo. La responsabilidad al manio-
brar, al aparcar y al salir del estacionamiento
recae siempre en usted. Asegúrese de que al
maniobrar, al aparcar y al salir del estaciona-
miento no se encuentren personas, animales u
objetos en la zona de maniobras.

Z
134
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

líneas auxiliares en el visualizador del espejo


retrovisor interior.
La imagen del sector situado detrás del vehículo
se muestra invertida, como en el espejo retro-
visor interior.
Indicaciones de seguridad importantes
La cámara de marcha atrás es solo una función
auxiliar. En ningún caso puede sustituir la aten-
ción que usted debe prestar al entorno próximo.
La responsabilidad al maniobrar y al aparcar
recae siempre en usted. Asegúrese de que al
Tecla de ayuda para marcha atrás (ejemplo) maniobrar y al aparcar no se encuentren perso-
nas, animales u objetos en la zona de manio-
X Desconexión: pulse la tecla ;. bras.
El testigo de control : se ilumina.
La cámara de marcha atrás no funcionará, o lo
X Conexión: pulse de nuevo la tecla ;.
hará con limitaciones:
El testigo de control : se apaga.
Rsi el portón trasero está abierto o las puertas
i Si gira la llave a la posición 2 de la cerradura traseras están abiertas
de encendido, la ayuda para marcha atrás se Rsi llueve o nieva intensamente o hay niebla
conecta automáticamente. Rsi es de noche o el vehículo se encuentra en

Servicio con remolque un lugar muy oscuro


Rsi incide una luz clara y muy intensa en la
Si circula con remolque, debe desconectar la cámara
ayuda para marcha atrás.
Rsi el entorno del vehículo está iluminado con
Desmonte el dispositivo insertable de enganche lámparas fluorescentes o iluminación LED
para remolque cuando ya no lo necesite. El sec- (pueden presentarse centelleos en el visuali-
tor de detección mínimo de la ayuda para mar- zador)
cha atrás con respecto a los posibles obstáculos
Rsi se produce un cambio rápido de tempera-
se mide a partir del paragolpes y no desde el
cuello de rótula. tura, por ejemplo, al entrar con el vehículo en
un garaje con calefacción durante el invierno
Rsi el objetivo de la cámara está sucio o
Cámara de marcha atrás
cubierto. Tenga en cuenta las indicaciones
sobre la limpieza (Y página 208)
Indicaciones de carácter general
Rsi está dañada la parte posterior del vehículo.
Encargue en dicho caso el posicionamiento y
el ajuste de la cámara en un taller especiali-
zado
Las piezas adosadas al vehículo en la parte tra-
sera (por ejemplo, soportes de la matrícula, por-
tabicicletas) podrían limitar el campo visual y
otras funciones de la cámara de marcha atrás.
Conexión y desconexión de la cámara de
marcha atrás
X Conexión: asegúrese de que la llave se
encuentre en la posición 2 de la cerradura de
Cámara de marcha atrás (ejemplo) encendido.
La cámara de marcha atrás : constituye una X Acople la marcha atrás.
ayuda óptica para aparcar y realizar maniobras. En el visualizador del espejo retrovisor inte-
Muestra la zona situada detrás del vehículo con rior se muestra el entorno de la parte poste-
rior del vehículo con líneas auxiliares.
Modo con remolque 135

Conducción y estacionamiento
La imagen de la cámara de marcha atrás está
disponible durante toda la operación de
maniobra.
X Desconexión: si circula brevemente hacia
delante.
O bien:
X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura de
encendido.

Indicaciones en el visualizador del espejo


retrovisor interior
La cámara de marcha atrás puede mostrar los : Línea auxiliar de color rojo a una distancia
obstáculos incorrectamente, con una perspec- aproximada de 30 cm con respecto a la
tiva distorsionada o no mostrarlos en absoluto. parte posterior del vehículo (estático)
La cámara de marcha atrás no mostrará los obs- ; Línea auxiliar de color amarillo a una distan-
táculos que se encuentren: cia aproximada de 70 cm con respecto a la
Rmuy cerca del paragolpes trasero parte posterior del vehículo (estático)
Rdebajo del paragolpes trasero = Línea auxiliar de color verde a una distancia
Rcerca de la parte situada encima del asidero aproximada de 100 cm con respecto a la
cóncavo del portón trasero o de las puertas parte posterior del vehículo (estático)
traseras
! Los objetos que no estén en contacto con el Modo con remolque
suelo parecen estar más lejos de lo que lo
están en realidad, por ejemplo: Indicaciones sobre el modo con
Rel paragolpes de un vehículo aparcado remolque
Rla barra para remolque de un remolque
Rel cuello de rótula de un dispositivo de
Indicaciones de seguridad importantes
enganche para remolque G ADVERTENCIA
Rla parte posterior de un camión
Si durante la marcha deja reposar el pie sobre
Run poste inclinado
el pedal de freno, el sistema de frenos puede
Utilice las líneas auxiliares únicamente a
sobrecalentarse. Con ello se alarga la distan-
modo de orientación. No se aproxime a los
objetos a una distancia superior a la delimi- cia de frenado y el sistema de frenos puede
tada por la línea auxiliar inferior. incluso averiarse. Existe peligro de accidente.
Nunca utilice el pedal de freno como reposa-
piés. Durante la marcha no pise de forma
simultánea el pedal de freno y el acelerador.

G ADVERTENCIA
Si el conjunto vehículo/remolque colea,
puede perder el control sobre el conjunto. El
conjunto vehículo/remolque puede incluso
volcar. Existe peligro de accidente.
Nunca intente estirar el conjunto vehículo/
remolque aumentando la velocidad. Reduzca
la velocidad y no contramaniobre con el
volante de la dirección. Si es preciso, frene.

Z
136
Conducción y estacionamiento Modo con remolque

G ADVERTENCIA Rla carga autorizada sobre el eje trasero del


vehículo tractor
Si al utilizar un portaequipajes sobrepasa la
Rel peso máximo autorizado tanto del vehículo
carga de apoyo autorizada, el sistema porta- tractor como del remolque
equipajes puede desprenderse del vehículo y Los valores normativos autorizados, que no pue-
poner en peligro a otros usuarios de la vía den ser rebasados, figuran:
pública. Hay peligro de accidente y de sufrir
Ren la documentación del vehículo
lesiones.
Ren las placas de características del enganche
Observe siempre la carga de apoyo autorizada para remolque y del remolque
cuando utilice un portaequipajes. Ren la placa de características del vehículo
En caso de diferencias entre los datos, tendrá
! Un accionamiento permanente del pedal de validez el valor más bajo.
freno causa un desgaste excesivo y prema-
turo de los forros de freno. Generalmente, los valores autorizados por el
fabricante figuran en las placas de característi-
Si se supera la carga máxima de apoyo autori- cas y, para el vehículo tractor, en el capítulo
zada de la barra para remolque sobre la rótula, "Datos técnicos" .
los siguientes elementos pueden resultar daña- Si su vehículo está equipado con un enganche
dos: para remolque extraíble, es imprescindible que
Rsu vehículo tenga en cuenta lo indicado en las Instrucciones
Rel remolque de servicio del fabricante del enganche para
Rel cuello de rótula
remolque.
Rel dispositivo de enganche para remolque
El comportamiento del vehículo varía al circular
con remolque.
El conjunto vehículo/remolque puede quedar
inestable. El vehículo con remolque:
Incluso si no se alcanza la carga mínima de Res más pesado
apoyo autorizada, el conjunto vehículo/remol- Rtiene limitada su aceleración y su capacidad
que podría perder estabilidad. ascensional
Para evitar riesgos: Rnecesita un recorrido de frenado más largo
Rantes de iniciar la marcha compruebe siem- Rreacciona de forma más acusada ante el
pre la carga de apoyo viento lateral racheado
Rutilice en lo posible la carga máxima de apoyo Rrequiere maniobrar con mayor tacto
Rno sobrepase la carga máxima autorizada Rtiene un círculo de viraje mayor
sobre los apoyos. Como consecuencia, el comportamiento de
Puede utilizar sistemas portaequipajes como, marcha puede empeorar. Adapte su modo de
por ejemplo, portabicicletas o portaequipajes, conducir correspondientemente. Mantenga
sobre el cuello de rótula. Si utiliza sistemas por- suficiente distancia de seguridad. Circule con
taequipajes sobre el cuello de rótula, la carga de precaución.
apoyo máxima es de 75 kg. Durante la marcha con el conjunto vehículo/
Asegúrese de que no haya ninguna persona remolque adecue siempre su velocidad a las
entre el vehículo y el remolque al retroceder con condiciones atmosféricas y de la calzada. Res-
el vehículo tractor. pete la velocidad máxima autorizada para su
Enganche y desenganche el remolque con pre- conjunto vehículo/remolque.
caución. Si no engancha correctamente el
remolque al vehículo tractor, se puede despren- Indicaciones de carácter general
der el remolque.
! Utilice en lo posible la carga máxima auto-
Asegúrese de que no se sobrepasen los siguien- rizada sobre los apoyos. La carga de apoyo no
tes valores: debe ser inferior a 50 kg; de lo contrario,
Rla carga de apoyo autorizada podría soltarse el remolque.
Rla carga remolcada permitida
Modo con remolque 137

Conducción y estacionamiento
Asegúrese de descontar la carga de apoyo conjuntos vehículo/remolque esté permitida
real a la carga del vehículo y la carga sobre el una velocidad máxima superior a 100 km/h.
eje trasero. El comportamiento del vehículo varía al circular
X Asegúrese, especialmente durante el servicio con remolque y consume más combustible.
con remolque, de que la presión de inflado de Al circular por declives largos y pronunciados,
los neumáticos del vehículo tractor y del debe acoplar anticipadamente una marcha infe-
remolque son las correctas. rior.
En el capítulo "Datos técnicos" figuran las medi- De esta forma se aprovecha el efecto de frenado
das de montaje y las cargas (Y página 258). del motor y tendrá que frenar menos para man-
La carga de apoyo máxima de la barra para tener la velocidad. Además, se reduce el
remolque sobre la rótula es de 75 kg. La carga esfuerzo del sistema de frenos y evita el calen-
de apoyo real no debe ser superior a la indicada tamiento excesivo de los frenos y un desgaste
en las placas de características del vehículo del más rápido de los mismos. Si debe frenar adi-
enganche para remolque y del remolque. Pre- cionalmente, no pise el pedal del freno durante
valecerá el valor más bajo. periodos prolongados de tiempo, sino durante
breves intervalos.
Tenga en cuenta que se debe desconectar la
ayuda para la marcha atrás con el remolque
acoplado (Y página 133). Consejos para la marcha
i La altura de la rótula se modifica con la Si el remolque comienza a oscilar:
carga del vehículo. En caso necesario deberá X No acelere nunca.
emplear un remolque con barra para remol- X No maniobre en sentido contrario.
que regulable en altura.
X Frene en caso de emergencia.
En vehículos con puertas traseras, cuando el
RMantenga una distancia de seguridad mayor
remolque está enganchado, estas no siempre
pueden abrirse. que al circular sin remolque.
REvite frenar bruscamente. Si es posible, frene
La apertura de las puertas traseras depende de
las características primero ligeramente para que el remolque
vaya frenando al mismo tiempo. Incremente a
Rdel remolque continuación la fuerza de frenado sin inte-
Rde la barra para remolque rrupción.
Rdel enganche para remolque RLos datos de capacidad ascensional toman
como referencia el nivel del mar. Tenga en
Indicaciones para la marcha cuenta al circular por zonas montañosas que,
al incrementarse la altura, se reduce la poten-
La velocidad máxima autorizada para el con- cia del motor y, con ello, también la capacidad
junto vehículo/remolque depende del tipo de ascensional.
remolque. Antes de ponerse en marcha, con-
sulte la documentación del remolque y com-
pruebe cuál es la velocidad máxima autorizada Montaje del cuello de rótula
para su remolque. Tenga en cuenta la velocidad
máxima prescrita legalmente del país en el que G ADVERTENCIA
se encuentre.
Si el cuello de rótula no está correctamente
Para determinados vehículos Mercedes-Benz se
permite una carga superior sobre el eje trasero montado y no está asegurado con el perno de
en el servicio con remolque. Compruebe en el seguridad suministrado y el candado corres-
capítulo "Datos técnicos" si es el caso para su pondiente, el remolque puede soltarse. Existe
vehículo. Si en el servicio con remolque somete peligro de accidente.
al eje trasero a una carga mayor, incluso par- Monte y asegure el cuello de rótula siempre
cialmente, por motivos relativos al derecho de
matriculación no le estará permitido circular tal y como se describe. Si ha montado el cue-
con el conjunto vehículo/remolque a una velo- llo de rótula, asegúrese de que esté asegu-
cidad superior a 100 km/h. Esto es válido rado con el perno de seguridad suministrado
incluso para aquellos países en los que para los
Z
138
Conducción y estacionamiento Modo con remolque

y el candado correspondiente antes de empe- X Coloque el remolque en posición horizontal


zar cualquier viaje. detrás del vehículo.
X Enganche el remolque.

G ADVERTENCIA X Establezca conexión eléctrica entre el


vehículo y el remolque.
Si el cuello de rótula no está montado y ase- X Compruebe el funcionamiento del sistema de
gurado correctamente, se puede soltar alumbrado del remolque.
durante la marcha y poner en peligro a otros
Un remolque solo será reconocido si tiene la
usuarios de la vía pública. Hay peligro de acci- conexión eléctrica correcta y el sistema de
dente y de sufrir lesiones. alumbrado intacto.
Monte y asegure el cuello de rótula tal y como
se describe. Si ha montado el cuello de rótula,
asegúrese de que esté asegurado con el Desenganche del remolque
perno de seguridad suministrado y el candado
correspondiente antes de empezar cualquier Indicaciones de seguridad importantes
viaje. G ADVERTENCIA
Si desacopla un remolque con freno de inercia
en estado de retención, su mano puede que-
dar aprisionada entre el vehículo y la barra
para remolque. Existe peligro de sufrir lesio-
nes.
No desacople un remolque con freno de iner-
cia en estado de retención.

! No desacople un remolque con freno de


inercia en estado de retención, ya que, de lo
contrario, podría resultar dañado al expan-
dirse el freno de inercia.
Antes de utilizar el vehículo con un remolque,
debe montar el cuello de rótula. X Acople la 1ª marcha.
X Bloquee el freno de estacionamiento.
X Saque el cuello de rótula ? y el candado B
con la llave A de la guantera. X Asegure el remolque para evitar su desplaza-
X Encaje el cuello de rótula ? en su aloja- miento.
miento : en el vehículo. X Retire el cable del remolque y desenganche el
X Inserte el perno de seguridad ; desde la remolque.
derecha, atravesando el alojamiento del cue-
llo de rótula : y el mismo cuello de rótula ?.
X Cierre el perno de seguridad ; con el can- Desmontaje del cuello de rótula
dado B.
X Retire el tapón = del cuello de rótula ?. G ADVERTENCIA
X Retire la llave A del candado B. Si los objetos, el equipaje o la carga están
El cuello de rótula únicamente está montado sueltos o insuficientemente asegurados,
correctamente si puede cerrar con la llave el estos pueden deslizarse, volcarse o salir des-
cuello de rótula y extraerla. pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los
ocupantes del vehículo. Existe peligro de
sufrir lesiones, en especial al frenar el
Enganche del remolque vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
X Acople la 1ª marcha. ción de marcha.
X Bloquee el freno de estacionamiento.
Modo con remolque 139

Conducción y estacionamiento
Coloque los objetos siempre de manera que enganche para remolque solo si los tornillos y
no puedan salir despedidos. Antes de las roscas no presentan daños.
emprender la marcha, asegure los objetos, el
equipaje o la carga para que no se deslicen o G ADVERTENCIA
vuelquen. Si el cuello de rótula no se monta correcta-
mente y los tornillos suministrados no se
enroscan con el par de apriete prescrito, el
remolque puede soltarse. Existe peligro de
accidente.
Monte el cuello de rótula siempre tal como se
describe. En el montaje, tenga en cuenta el
par de apriete prescrito.

G ADVERTENCIA
Si el cuello de rótula no está montado correc-
tamente, puede soltarse durante la marcha y
X Saque la llave A para el candado B de la poner en peligro a otros usuarios de la vía
guantera. pública. Hay peligro de accidente y de sufrir
X Abra el candado B con la llave A. lesiones.
X Retire el candado B del perno de seguri- Monte el cuello de rótula siempre tal como se
dad ;. describe. En el montaje, tenga en cuenta el
X Tire del candado ; hacia la derecha, sepa- par de apriete prescrito.
rándolo del alojamiento del cuello de
rótula :.
X Tire del cuello de rótula ?, separándolo de su
alojamiento :.
X Encaje el tapón de la rótula = en la rótula ?.
X Si el cuello de rótula está sucio, límpielo
(Y página 209).
X Guarde la rótula y el candado con la llave
puesta en la guantera.

Ajuste de la altura del enganche para


remolque X Cale los tornillos : en ambas ranuras a dere-
cha e izquierda del cuello de rótula ;.
G ADVERTENCIA
X Ajuste a mayor altura: fije el cuello de
Los tornillos lubricados o engrasados, así rótula ; con los tornillos : a la altura 1 del
como los tornillos o las roscas dañados pue- alojamiento =.
den provocar que los tornillos se suelten. El X Ajuste a menor altura: fije el cuello de
enganche para remolque y el remolque rótula ; con los tornillos : a la altura 2 del
podrían soltarse. Hay peligro de accidente y alojamiento =.
de sufrir lesiones. X Apriete los tornillos :.
Nunca lubrique o engrase los tornillos. Encar- El par de apriete debe ser de 173 Nm.
gue la sustitución de los tornillos y roscas
dañados en un taller especializado. Utilice el

Z
140
Conducción y estacionamiento Modo con remolque

Alimentación eléctrica al remolque


Obtendrá más información sobre la instalación
del sistema eléctrico del remolque en cualquier
taller especializado.

Remolque con enchufe de 7 polos


Indicaciones de carácter general
Remolque con conector de 7 polos: puede
establecer la conexión con la toma de corriente
de 13 polos del cuello de rótula con un conector
adaptador o, en caso necesario, con un cable
adaptador. Puede obtener ambos en cualquier
taller especializado.

Montaje del adaptador

X Abra la cubierta de la toma de corriente.


X Coloque el conector con el resalte : en la
ranura = de la toma de corriente. Gire el
acoplamiento de bayoneta ; en el sentido de
las agujas del reloj hasta el tope.
X Enclave la tapa.
X Asegure el cable adaptador fijándolo con cin-
tas sujetacables al remolque.
! Asegúrese de que la longitud del cable sea
suficiente para evitar que se rompa al circular
por curvas.
Indicaciones y manejo 141

Datos de interés El ordenador de a bordo solo muestra los avisos


y las advertencias de determinados sistemas en
el visualizador multifuncional. Por esta razón,

Ordenador de a bordo, indicac.


i Estas Instrucciones de servicio describen asegúrese de que la seguridad de funciona-
los equipamientos de serie y opcionales de miento de su vehículo esté siempre garantizada.
todos los modelos de vehículos que estaban Si no mantiene el vehículo en un estado de mar-
disponibles hasta el momento del cierre de la cha seguro, puede provocar un accidente.
redacción de estas Instrucciones de servicio.
Pueden existir variaciones para determinados Observe, a modo de resumen, la ilustración del
países. Tenga en cuenta que es posible que su cuadro de instrumentos (Y página 27).
vehículo no esté equipado con todas las fun-
ciones aquí descritas. Esto concierne asi-
mismo a los sistemas y funciones relevantes Indicaciones y manejo
desde el punto de vista de la seguridad.
Indicación de la temperatura del
i Lea la información acerca del taller espe- líquido refrigerante
cializado cualificado (Y página 20).
El indicador de temperatura del líquido refrige-
rante está situado a la derecha del cuadro de
Indicaciones de seguridad importan- instrumentos.
tes En marcha normal, con la cantidad de líquido
refrigerante prescrita, la indicación no debe
encontrarse en el sector rojo.
G ADVERTENCIA La temperatura del líquido refrigerante puede
Al manejar los sistemas de información y los ascender hasta alcanzar el sector rojo en caso
equipos de comunicación integrados en el de que la temperatura exterior sea elevada o al
vehículo durante la marcha puede distraer su subir puertos de montaña.
atención del tráfico. Como consecuencia
podría perder el control sobre su vehículo.
Existe peligro de accidente. Cuentarrevoluciones
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- ! No circule con el motor funcionando en el
fico lo permite. En caso contrario, aparque el margen de sobregiro. De lo contrario, podría
vehículo correctamente y efectúe las entra- averiarse.
das con el vehículo parado. La marca roja en el cuentarrevoluciones indica
el margen de sobregiro del motor.
G ADVERTENCIA Al alcanzarse la marca roja se interrumpe la ali-
mentación de combustible para proteger el
Si falla el cuadro de instrumentos o se pro- motor.
duce una avería, podría no detectar las limi-
taciones funcionales de los sistemas relevan-
tes desde el punto de vista de la seguridad. La Velocímetro
seguridad de funcionamiento del vehículo
podría verse afectada. Existe peligro de acci- Vehículos con Factory Limit: en función del equi-
pamiento del vehículo, una señal acústica de
dente. advertencia suena durante aproximadamente
Prosiga la marcha con precaución. Encargue diez segundos al sobrepasarse una de las
inmediatamente la revisión del vehículo en un siguientes velocidades 90 km/h, 100 km/h,
taller especializado. 110 km/h o 130 km/h cada 40 segundos.
i Puede modificar la velocidad en un taller
Al utilizar el ordenador de a bordo, debe obser- especializado.
var las disposiciones vigentes del país en el que
se encuentre en ese momento.

Z
142 Indicaciones y manejo

Indicación de la temperatura exterior Manejo del ordenador de a bordo


Preste especial atención al estado de la calzada Sinopsis
Ordenador de a bordo, indicac.

en cuanto las temperaturas se acerquen al


punto de congelación.
Según el vehículo, la temperatura exterior se
muestra en el visualizador multifuncional.
Las modificaciones de la temperatura exterior
se muestran con retardo. A una temperatura
entre –3 °C y +3 °C, para indicar peligro por cal-
zada helada, el símbolo † parpadea en el visua-
lizador multifuncional.

Ajuste de la hora
: Visualizador multifuncional
; Tecla para desplazarse por las indicaciones
El ordenador de a bordo se activa en cuanto gira
la llave a la posición 2 de la cerradura de encen-
dido. Con el ordenador de a bordo puede soli-
citar información sobre el vehículo.
X Pulse brevemente la tecla ; hasta que llegue
a la indicación con la información que desee.

Reposición de los valores


X Pulse repetidamente la tecla ;, hasta que en X En el visualizador multifuncional :, selec-
el visualizador multifuncional aparezca : el cione la indicación con el valor que desee, por
menú AJUSTAR HORA. ejemplo, la distancia parcial recorrida, el con-
Espere hasta que el indicador de las horas y el sumo de combustible, la autonomía, con la
de los minutos parpadeen. tecla ;.
X Ajuste de la hora: pulse la tecla ; durante 4 X Mantenga pulsada la tecla ; hasta que el
segundos, hasta que la indicación de las valor se reposicione a cero.
horas parpadee.
X Pulse la tecla ; hasta que esté ajustada la
i Si se sobrepasa la capacidad de la memoria,
los valores se reposicionan automáticamente
indicación de las horas deseada. a cero.
X Ajuste de los minutos: Cuando después de
aproximadamente 4 segundos solo parpadee i En los vehículos equipados con ordenador
la indicación de los minutos, pulse la tecla ;, de viaje, al reposicionar un valor del ordena-
hasta alcanzar la indicación de minutos dor de viaje se reposicionan todos los valores
deseada. del ordenador de viaje (Y página 144).
Después de aproximadamente 3 segundos,
se fijará la hora.
Indicaciones y manejo 143

Visualizador multifunción

Ordenador de a bordo, indicac.


Indicación estándar (ejemplo)
: Hora
; Temperatura exterior
= Indicación informativa, p.ej., la distancia
total recorrida
En el visualizador multifuncional se muestran
valores, ajustes y avisos.
En el visualizador multifuncional pueden mos-
trarse las siguientes indicaciones:
RDistancia total y parcial recorrida
(Y página 144)
RConsumo de combustible, autonomía, tra-
yecto recorrido, velocidad media
(Y página 144)
RFecha de ejecución de los trabajos de man-
tenimiento (Y página 203)
RTEMPOMAT (Y página 129)
RAvisos sobre fallos de funcionamiento (junto
con el testigo de control ¯)
(Y página 148)
RAvisos de advertencia (junto con el testigo de
advertencia ¤) (Y página 150).

Z
144 Indicaciones y manejo

Sinopsis de los menús


Ordenador de a bordo, indicac.

Sinopsis de los menús (ejemplo)

Función
: Hora
Indicación de temperatura
Distancia total recorrida
; ASR conectado/desconectado (Y página 51)
=23 Luz de marcha automática conectada/desconectada (Y página 82)
? Ajuste de la hora
A24 TEMPOMAT (Y página 129)
B Mantenimiento25
Solicitud de la fecha de ejecución de los trabajos de mantenimiento (Y página 203)
C26 Velocidad media desde la reposición de la memoria

D26 Trayecto recorrido desde la reposición de la memoria

E26 Visualización de la autonomía27


F26 Consumo actual de combustible28
G26 Consumo medio de combustible desde la reposición de la memoria

23 Solo en vehículos con sensor de lluvia y luz


24 Solo en vehículos con TEMPOMAT
25 Muestra el trayecto que resta hasta el siguiente servicio de mantenimiento.
26 Solo en vehículos con ordenador de viaje
27 La autonomía aproximada se obtiene a partir del contenido del depósito de combustible y de su forma de
conducir actual.
28 No aparece hasta que se haya alcanzado una velocidad mínima de 30 km/h
Avisos en el visualizador 145

Función

Ordenador de a bordo, indicac.


H26 Combustible consumido desde la reposición de la memoria
I Distancia parcial recorrida
Reposición de la distancia parcial recorrida (Y página 142)

Avisos en el visualizador
Indicaciones de carácter general
Los avisos del visualizador se muestran en el
visualizador multifunción.
Actúe siguiendo los avisos mostrados en el
visualizador y observe las indicaciones adicio-
nales de estas Instrucciones de servicio.
Con determinados avisos mostrados en el visua-
lizador suena adicionalmente una señal de
advertencia o un tono permanente.
Al desconectar el encendido, borrará todos los
avisos mostrados en el visualizador excep-
tuando algunos avisos de alta prioridad. Cuando
se hayan resuelto las causas que han provocado
la aparición de los avisos de alta prioridad, se
borrarán dichos avisos.

26 Solo en vehículos con ordenador de viaje

Z
146 Avisos en el visualizador

Ejemplos de avisos informativos


Ordenador de a bordo, indicac.

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
NINGÚN MENSAJE No hay avisos memorizados en el ordenador de a bordo.
GUARDADO
MODO ECONOMIA Los accesorios del vehículo se desconectan para proteger la batería.
BATERIA
ILUMINACION La luz de marcha diurna automática está desconectada.
AUTOM.OFF
ILUMINACION La luz de marcha diurna automática está conectada.
AUTOM.ON
ARRANCAR Si hay subtensión y/o el motor está desconectado (función de parada
MOTOR y arranque ECO).
X Arranque el motor.

NIVEL ACEITE El nivel de aceite del motor no ha sobrepasado el nivel mínimo.


CORRECTO
NIVEL ACEITE El aviso aparece si se muestra el aviso NIVEL ACEITE CORRECTO en el
- - - - - visualizador multifunción y al arrancar el motor se pulsa la tecla para
el manejo del ordenador de a bordo.
ALTA TEMP. Vehículos con cambio de doble embrague 6G-DCT:
CAJA CAMBIOS El aceite del cambio está demasiado caliente y se debe enfriar.
X Prosiga la marcha lentamente.
X Si es posible, acople siempre con el vehículo parado la posición de
punto muerto N, por ejemplo, frente a un semáforo en rojo.
X Diríjase a un taller especializado lo antes posible.

LIMITADOR Si pisa el pedal acelerador superando el punto de resistencia (kick-


- - - Km/h -down), el sistema SPEEDTRONIC permanente no se activará.

EN MEMORIA Si desconecta el TEMPOMAT o el SPEEDTRONIC, se muestra el valor


- - - KM/H actualmente memorizado en el visualizador multifunción.
X Pulse brevemente de forma reiterada la tecla para el manejo del
ordenador de a bordo, hasta que se muestre la indicación estándar
(Y página 142).

REGULADOR No se cumple una de las condiciones para la conexión del sistema


- - - KM/H TEMPOMAT.
Ha querido memorizar, por ejemplo, una velocidad inferior a 30 km/h.
X Si la situación lo permite, circule a una velocidad superior a
30 km/h y memorice la velocidad.
X Compruebe que se cumplan las condiciones para la conexión del
TEMPOMAT (Y página 130).
Avisos en el visualizador 147

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


REVISAR PRES NEUMA‐ Vehículos con supervisión de la presión de los neumáticos, sin cables:
TICOS Al menos un neumático tiene una presión insuficiente, o la presión de
los neumáticos difiere considerablemente entre sí.
Se iluminará adicionalmente el testigo luminoso de advertencia h.
X Compruebe en cuanto pueda la presión de los neumáticos.
X Si es necesario, corrija la presión de los neumáticos.
X Reinicie la supervisión de la presión de los neumáticos, sin cables
(Y página 236).

INFLAR NEUM Y SET Vehículos con supervisión de la presión de los neumáticos, ESP®:
TPW En uno o varios neumáticos ha disminuido considerablemente la pre-
sión o uno o varios neumáticos están sin presión.
Se iluminará adicionalmente el testigo luminoso de advertencia h.
G ADVERTENCIA
Los neumáticos con una presión demasiado baja pueden originar las
siguientes situaciones de peligro:
RPueden reventar, especialmente en caso de que se aumente la
carga y la velocidad.
RPueden desgastarse excesivamente y/o irregularmente, lo cual
puede afectar notablemente a la adherencia de los neumáticos.
RLas cualidades de marcha así como la maniobrabilidad y el com-
portamiento de frenado pueden verse notablemente afectados.
G ADVERTENCIA
Conducir con un neumático sin presión puede originar las siguientes
situaciones de peligro:
RUn neumático sin presión afecta a la maniobrabilidad y capacidad
de frenado de su vehículo.
RPodría perder el control del vehículo.
RSi prosigue la marcha con un neumático sin presión, puede provo-
car un calentamiento excesivo y, posiblemente, un incendio.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin realizar maniobras con el volante ni frena-
das bruscas. Tenga en cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento.
X Compruebe los neumáticos y, en caso necesario, cambie la rueda.
X Compruebe la presión de los neumáticos.
X Si es necesario, corrija la presión de los neumáticos.
X Reinicie la supervisión de la presión de los neumáticos, ESP®
(Y página 238).

Z
148 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

REINICIAR SET TPW Aviso en el visualizador en vehículos con supervisión de la presión de


los neumáticos, ESP®. Adicionalmente, el testigo luminoso de adver-
tencia h parpadea durante algunos segundos y, a continuación, se
ilumina de forma permanente.
X Reinicie la supervisión de la presión de los neumáticos, ESP®
(Y página 238).

TPW NO DISPO Aviso en el visualizador en vehículos con supervisión de la presión de


los neumáticos, ESP®.
Adicionalmente, el testigo luminoso de advertencia h parpadea
durante algunos segundos y, a continuación, se ilumina de forma per-
manente.
En el vehículo se han montado ruedas de diferentes tamaños.
X Monte ruedas del mismo tamaño que hayan sido autorizadas por
Mercedes-Benz para su vehículo.

Aviso de avería
Con un aviso de avería en el visualizador multifunción se muestra simultáneamente el testigo de
control ¯ en el cuadro de instrumentos. Diríjase a un taller especializado lo antes posible. De lo
contrario, podría causar desperfectos en el vehículo.
Transcurridos unos segundos o al pulsar las teclas de manejo del ordenador de a bordo se apagan
los avisos de avería. Estos se memorizan en el ordenador de a bordo. No obstante, el testigo de
control ¯ permanece iluminado.
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
REVISAR G ADVERTENCIA
ABS
El sistema ABS (sistema antibloqueo de frenos) se ha desconectado a
causa de una avería. Con ello, también se han desconectado, por
ejemplo, el servofreno de emergencia y el ESP® (programa electrónico
de estabilidad).
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar en seco.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase a un taller especializado.

ANOMALIA G ADVERTENCIA
DEPOLUCION
El sistema de escape está averiado.
Debido a ello, se pueden superar los valores límite de emisiones y el
motor marcha en régimen de emergencia.
X Encargue lo antes posible la comprobación del vehículo en un taller
especializado.
Avisos en el visualizador 149

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


REVISAR G ADVERTENCIA
AIRBAG
El sistema de airbag está averiado.
Los airbags pueden activarse de forma involuntaria o no activarse en
caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Diríjase a un taller especializado.

ANTIPATINADO G ADVERTENCIA
DESACTIVADO
El ASR se ha desconectado debido a una avería.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase a un taller especializado.

ILUMINACION El alumbrado exterior está averiado.


A REVISAR X Diríjase a un taller especializado.

REVISAR FILTRO En los vehículos con motor diésel también puede haber agua en el
DE GASOLEO gasóleo.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase a un taller especializado.

REVISAR G ADVERTENCIA
ESC
El sistema ESP® se ha desconectado debido a una avería.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase a un taller especializado.

REVISAR CAJA Vehículos con cambio de doble embrague 6G-DCT:


DE CAMBIOS El cambio está averiado.
X Diríjase a un taller especializado lo antes posible.

ILUMINACION La luz de marcha diurna automática tiene una avería.


A REVISAR X Diríjase a un taller especializado.

REVISAR NIVEL El nivel de aceite del motor ha bajado hasta el nivel mínimo.
DE ACEITE X Compruebe el nivel de aceite del motor como muy tarde la próxima
vez que pare a repostar (Y página 199).
X Rellene aceite del motor en caso necesario (Y página 201).
X Si tiene que añadir con mayor frecuencia aceite del motor, encargue
la revisión del motor en un taller especializado.

CAPTAD NEUMAT A CON‐ Aviso en el visualizador en vehículos con supervisión de la presión de


TROLAR los neumáticos, sin cables. Además se iluminan los testigos luminosos
de advertencia h ¯.
Al menos una rueda está montada sin sensor de presión, por ejemplo,
la rueda de repuesto.
X Monte las ruedas con sensores de presión adecuados.

Z
150 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

La supervisión de la presión de los neumáticos, sin cables, está ave-


riada.
X Diríjase a un taller especializado.

REVISAR TPW Aviso en el visualizador en vehículos con supervisión de la presión de


los neumáticos, ESP®. Adicionalmente, el testigo luminoso de adver-
tencia h parpadea durante algunos segundos y, a continuación, se
ilumina de forma permanente y el testigo luminoso de advertencia
¯ se ilumina.
La supervisión de la presión de los neumáticos, ESP®, está averiada.
X Diríjase a un taller especializado.

REVISAR La servoasistencia de la dirección se ha averiado. Deberá aplicar una


DIRECCION fuerza considerablemente mayor para girar.
X Compruebe si es capaz de aplicar la fuerza suficiente para dirigir el
vehículo.
X Si puede dirigir el vehículo con seguridad: prosiga la marcha con
precaución y diríjase a un taller especializado.
X Si no puede dirigir el vehículo con seguridad: no prosiga la mar-
cha y póngase en contacto con el taller especializado más cercano.

LIMITADOR El sistema SPEEDTRONIC ha fallado.


A REVISAR X Diríjase a un taller especializado.

REGULADOR El sistema TEMPOMAT ha fallado.


A REVISAR X Diríjase a un taller especializado.

REVISAR CIERRE El cierre centralizado de cerraduras está averiado.


PUERTAS X Diríjase a un taller especializado.

Avisos de advertencia
Con un aviso de advertencia en el visualizador multifunción se muestra simultáneamente el testigo
luminoso de advertencia ¤ en el cuadro de instrumentos. Por su propia seguridad, detenga el
vehículo inmediatamente sin poner en peligro la seguridad vial. Pare el motor y no vuelva a ponerlo
en marcha. Póngase en contacto con un taller especializado.
Los avisos de advertencia pueden mostrarse en el visualizador multifunción de forma individual o en
grupos alternativamente. Pueden mostrarse junto con un testigo luminoso de advertencia y/o una
señal acústica de advertencia.
Avisos en el visualizador 151

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


ANOMALIA CARGA G ADVERTENCIA
BATERIA
La batería ya no se carga.
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Posibles causas:
Rel generador está defectuoso
Rla correa trapezoidal nervada está rota
Runa avería en el sistema electrónico
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
X Abra el capó del motor.
X Efectúe un control visual para determinar si se ha roto la correa
trapezoidal nervada.
Si la correa trapezoidal nervada está rota:
! No prosiga la marcha con el vehículo. De lo contrario, puede pro-
ducirse un calentamiento excesivo del motor.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Si la correa trapezoidal nervada está en perfecto estado:
X Diríjase a un taller especializado.

CARGAR G ADVERTENCIA
BATERIA
La batería ya no se carga.
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Posibles causas:
Rel generador está defectuoso
Rla correa trapezoidal nervada está rota
Runa avería en el sistema electrónico
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
X Abra el capó del motor.
X Efectúe un control visual para determinar si se ha roto la correa
trapezoidal nervada.
Si la correa trapezoidal nervada está rota:
! No prosiga la marcha con el vehículo. De lo contrario, puede pro-
ducirse un calentamiento excesivo del motor.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Si la correa trapezoidal nervada está en perfecto estado:
X Diríjase a un taller especializado.

Z
152 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

BATERIA CASI G ADVERTENCIA


DESCARGADA
La batería ya no se carga.
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Posibles causas:
Rel generador está defectuoso
Rla correa trapezoidal nervada está rota
Runa avería en el sistema electrónico
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
X Abra el capó del motor.
X Efectúe un control visual para determinar si se ha roto la correa
trapezoidal nervada.
Si la correa trapezoidal nervada está rota:
! No prosiga la marcha con el vehículo. De lo contrario, puede pro-
ducirse un calentamiento excesivo del motor.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Si la correa trapezoidal nervada está en perfecto estado:
X Diríjase a un taller especializado.

ANOMALIA G ADVERTENCIA
FRENADO
Se ha producido una avería grave en el sistema de frenos.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
X Póngase en contacto de inmediato con un taller especializado.

ANOMALIA G ADVERTENCIA
ELECTRONICA
Se ha producido una avería grave en la electrónica del vehículo.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
X Póngase en contacto de inmediato con un taller especializado.

ANOMALIA G ADVERTENCIA
INYECCION
Se ha producido una avería grave en el motor.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
X Póngase en contacto de inmediato con un taller especializado.

ALTA TEMP. G ADVERTENCIA


MOTOR
El motor no se refrigera lo suficiente y puede averiarse.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
X Póngase en contacto de inmediato con un taller especializado.
Avisos en el visualizador 153

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


ANOMALIA G ADVERTENCIA
PRES. ACEITE
El volumen de aceite del motor es insuficiente. Hay peligro de averiar
el motor.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
X Compruebe el nivel de aceite del motor con la varilla indicadora del
nivel de aceite (Y página 199) o con el ordenador de a bordo.
X Rellene aceite del motor en caso necesario (Y página 201).
X Si el nivel de aceite del motor es correcto: encargue inmediata-
mente la reparación de la avería en un taller especializado.

Z
154 Avisos en el visualizador

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

PINCHAZO Vehículos con supervisión de la presión de los neumáticos, sin cables:


En uno o varios neumáticos ha disminuido considerablemente la pre-
sión o uno o varios neumáticos están sin presión.
Además se iluminan los testigos luminosos de advertencia h
¤.
G ADVERTENCIA
Los neumáticos con una presión demasiado baja pueden originar las
siguientes situaciones de peligro:
RPueden reventar, especialmente en caso de que se aumente la
carga y la velocidad.
RPueden desgastarse excesivamente y/o irregularmente, lo cual
puede afectar notablemente a la adherencia de los neumáticos.
RLas cualidades de marcha así como la maniobrabilidad y el com-
portamiento de frenado pueden verse notablemente afectados.
G ADVERTENCIA
Conducir con un neumático sin presión puede originar las siguientes
situaciones de peligro:
RUn neumático sin presión afecta a la maniobrabilidad y capacidad
de frenado de su vehículo.
RPodría perder el control del vehículo.
RSi prosigue la marcha con un neumático sin presión, puede provo-
car un calentamiento excesivo y, posiblemente, un incendio.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin realizar maniobras con el volante ni frena-
das bruscas. Tenga en cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento.
X Compruebe los neumáticos y, en caso necesario, cambie la rueda.
X Compruebe la presión de los neumáticos.
X Si es necesario, corrija la presión de los neumáticos.
X Reinicie la supervisión de la presión de los neumáticos, sin cables
(Y página 236).

ANOMALIA G ADVERTENCIA
DIRECCION
La servodirección tiene una avería grave.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
X Póngase en contacto de inmediato con un taller especializado.
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 155

Testigos de control y de advertencia


del cuadro de instrumentos

Ordenador de a bordo, indicac.


Testigo luminoso de advertencia
STOP y testigo de control de taller
Algunos testigos de control y de advertencia se
iluminan junto con el testigo luminoso de adver-
tencia ¤ o el testigo de control ¯ en el
cuadro de instrumentos.
Si se ilumina el testigo luminoso de advertencia
¤, detenga el vehículo de inmediato por su
seguridad sin poner en peligro la seguridad
vial. Pare el motor y no vuelva a ponerlo en
marcha. Póngase en contacto con un taller
especializado. Observe también los avisos de
advertencia del visualizador multifunción.
Si se ilumina el testigo de control ¯, diríjase
a un taller especializado lo antes posible. De lo
contrario, podría causar desperfectos en el
vehículo. Conduzca hasta el taller con la
mayor precaución posible. Observe también
los avisos de avería del visualizador multifun-
ción.

Z
156 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Cinturón de seguridad
Ordenador de a bordo, indicac.

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


7 G ADVERTENCIA
El testigo luminoso de
advertencia de coloca- El conductor o el acompañante no se han abrochado el cinturón de
ción de los cinturones de seguridad.
seguridad se ilumina tras X Abróchese el cinturón de seguridad (Y página 32).
la puesta en marcha del Se apaga el testigo luminoso de advertencia.
motor tan pronto como
se cierra la puerta del
conductor o la puerta del
acompañante.
7 G ADVERTENCIA
El testigo luminoso de
advertencia de coloca- El conductor o el acompañante no se han abrochado el cinturón de
ción de los cinturones de seguridad.
seguridad parpadea de X Abróchese el cinturón de seguridad (Y página 32).
forma permanente y se El testigo luminoso de advertencia y la señal acústica de adverten-
emite una señal acústica cia se apagan.
de advertencia de baja
intensidad durante 30
segundos seguida de
una señal de mayor
intensidad durante 90
segundos.
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 157

Sistemas de seguridad

Ordenador de a bordo, indicac.


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
J G ADVERTENCIA
El testigo luminoso de
advertencia de los fre- El nivel de líquido de frenos en el depósito de líquido es demasiado
nos se ilumina con el bajo.
motor en marcha. Adi- X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
cionalmente, se muestra vial. No siga circulando.
el testigo luminoso de X Bloquee el freno de estacionamiento.
advertencia ¤. X Póngase en contacto de inmediato con un taller especializado.
X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador
multifunción.
No rellene líquido de frenos. Así no se solucionará la avería.
Si rellena en exceso el depósito de líquido de frenos, podría derra-
marse líquido de frenos sobre las partes calientes del motor e infla-
marse. Como consecuencia, podría sufrir quemaduras graves.
! G ADVERTENCIA
El testigo luminoso de
advertencia del sistema Se ha producido una avería en el ABS (sistema antibloqueo de frenos).
ABS se ilumina con el Con ello, también se han desconectado, por ejemplo, el sistema BAS
motor en marcha. (servofreno de emergencia), la ayuda al arranque en pendientes, el
ESP® (sistema electrónico de estabilidad) o el ASR (sistema de control
de tracción).
Tras esto, el vehículo puede frenarse igual que antes pero sin las fun-
ciones anteriores. Por ello, las ruedas pueden bloquearse, por ejem-
plo, al frenar en seco.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados. La distancia de
frenado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador
multifunción.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase a un taller especializado.

Z
158 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

G ADVERTENCIA
Ordenador de a bordo, indicac.

!J
Los testigos luminosos
de advertencia del sis- Se ha producido una avería en el sistema de frenos. Con ello, también
tema ABS y de los frenos se han desconectado, por ejemplo, los sistemas ABS (sistema anti-
se iluminan con el motor bloqueo de frenos), BAS (servofreno de emergencia), la ayuda al
en marcha. arranque en pendientes, el ESP® (programa electrónico de estabili-
dad) o el ASR (sistema de control de tracción).
Tras esto, el vehículo puede frenarse igual que antes pero sin las fun-
ciones anteriores. Por ello, las ruedas pueden bloquearse, por ejem-
plo, al frenar en seco.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados. La distancia de
frenado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador
multifunción.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase a un taller especializado.

÷ El sistema ESP® o el ASR está efectuando una regulación porque hay


El testigo luminoso de peligro de que el vehículo derrape o al menos una rueda gira en vacío.
advertencia del sistema El TEMPOMAT está desconectado.
ASR/ESP® parpadea X Acelere lo menos posible al arrancar.
durante la marcha.
X Acelere poco durante la marcha.
X Adapte su forma de conducir a las condiciones meteorológicas y al
estado de la calzada.
X No conecte el sistema ASR/ESP®.

å G ADVERTENCIA
El testigo luminoso de
advertencia del sistema El ASR se ha desconectado. El sistema ASR/ESP® estabiliza el
ASR OFF se ilumina con vehículo si este derrapa o una rueda gira en vacío.
el motor en marcha. Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Conecte de nuevo el ASR.
X Adapte su forma de conducir a las condiciones meteorológicas y al
estado de la calzada.
Si no puede conectar el sistema ASR/ESP®:
X Encargue la revisión del sistema ASR/ESP® en un taller especiali-
zado.
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 159

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

G ADVERTENCIA

Ordenador de a bordo, indicac.


֌
Los testigos luminosos
de advertencia de los sis- Los sistemas ASR/ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendientes no
temas ASR/ESP® y están disponibles debido a una avería.
ASR OFF se iluminan con El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
el motor en marcha. funciones nombradas anteriormente no están disponibles.
Debido a esto, la distancia de frenado puede alargarse en situaciones
de frenado de emergencia.
El sistema ASR/ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador
multifunción.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase a un taller especializado.

J Está circulando con el freno de estacionamiento accionado.


El testigo de control del X Suelte el freno de estacionamiento.
freno de estaciona-
miento se ilumina. Adi-
cionalmente suena una
señal acústica de adver-
tencia.
6 G ADVERTENCIA
El testigo de control del
airbag se ilumina con el Los airbags están averiados. Los airbags pueden activarse de forma
motor en marcha. involuntaria o no activarse en caso de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Encargue inmediatamente la comprobación de los airbags en un
taller especializado.

h Además del testigo luminoso de advertencia h, se muestra un


El testigo luminoso de aviso correspondiente en el visualizador.
advertencia amarillo de En uno o varios neumáticos ha disminuido considerablemente la pre-
la supervisión de la pre- sión del neumático o la supervisión de la presión de los neumáticos,
sión de los neumáticos, ESP®, está averiada.
ESP®, se ilumina. X Tenga en cuenta el aviso correspondiente en el visualizador
(Y página 145).

h Al menos un neumático tiene una presión insuficiente, o la presión de


El testigo luminoso de los neumáticos difiere considerablemente entre sí.
advertencia amarillo de X Compruebe en cuanto pueda la presión de los neumáticos.
la supervisión de la pre- X Si es necesario, corrija la presión de los neumáticos.
sión de los neumáticos,
X Reinicie la supervisión de la presión de los neumáticos, sin cables
sin cables, se ilumina.
(Y página 236).

Z
160 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Ordenador de a bordo, indicac.

h En uno o varios neumáticos ha disminuido considerablemente la pre-


El testigo luminoso de sión o uno o varios neumáticos están sin presión.
advertencia amarillo de
la supervisión de la pre-
G ADVERTENCIA
sión de los neumáticos, Los neumáticos con una presión demasiado baja pueden originar las
sin cables, se ilumina. siguientes situaciones de peligro:
Adicionalmente, se RPueden reventar, especialmente en caso de que se aumente la
muestra el testigo lumi- carga y la velocidad.
noso de advertencia
RPueden desgastarse excesivamente y/o irregularmente, lo cual
¤.
puede afectar notablemente a la adherencia de los neumáticos.
RLas cualidades de marcha así como la maniobrabilidad y el com-
portamiento de frenado pueden verse notablemente afectados.
Existe peligro de accidente.

G ADVERTENCIA
Conducir con un neumático sin presión puede originar las siguientes
situaciones de peligro:
RUn neumático sin presión afecta a la maniobrabilidad y capacidad
de frenado de su vehículo.
RPodría perder el control del vehículo.
RSi prosigue la marcha con un neumático sin presión, puede provo-
car un calentamiento excesivo y, posiblemente, un incendio.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin realizar maniobras con el volante ni frena-
das bruscas. Tenga en cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento.
X Compruebe los neumáticos y, si es necesario, cambie la rueda.
X Compruebe la presión de los neumáticos.
X Si es necesario, corrija la presión de los neumáticos.

h Al menos una rueda está montada sin sensor de presión, por ejemplo,
El testigo luminoso de la rueda de repuesto.
advertencia amarillo de X Monte las ruedas con sensores de presión adecuados.
la supervisión de la pre-
sión de los neumáticos, La supervisión de la presión de los neumáticos, sin cables, está ave-
sin cables, parpadea riada.
durante aproximada-
mente un minuto y, a G ADVERTENCIA
continuación, se ilumina Puede que el sistema no se encuentre en disposición de detectar o
de forma permanente. advertir de forma correcta sobre una presión de los neumáticos baja.
Adicionalmente, se Existe peligro de accidente.
muestra el testigo de
control ¯. X Diríjase a un taller especializado.
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 161

Motor

Ordenador de a bordo, indicac.


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
; Es posible que haya una avería, por ejemplo:
El testigo luminoso de Ren la gestión del motor
advertencia del diagnós- Ren el sistema de inyección
tico del motor se ilumina
Ren el sistema de escape
mientras el motor está
en marcha. Adicional- Ren el sistema de encendido (en vehículos con motor de gasolina)
mente, se muestra el Ren el sistema de combustible
testigo de control ¯. Debido a ello, se pueden superar los valores límite de emisiones y el
motor marcha en régimen de emergencia.
X Encargue lo antes posible la comprobación del vehículo en un taller
especializado.

Vehículos con motor diésel: ha circulado hasta vaciar por completo el


depósito de combustible (Y página 125).
X Arranque el motor tres o cuatro veces seguidas después del repos-
tado.
El régimen de emergencia se desactiva cuando se apaga el testigo
luminoso de advertencia amarillo del diagnóstico del motor. No
necesita revisar el vehículo.
? G ADVERTENCIA
El testigo luminoso de
advertencia del líquido El motor no se refrigera lo suficiente y puede averiarse.
refrigerante se ilumina X Tenga en cuenta los demás avisos mostrados en el visualizador
con el motor en marcha. multifunción.
Además, aparece el tes- X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
tigo luminoso de adver- ridad vial y pare el motor.
tencia ¤ y emite una X Bloquee el freno de estacionamiento.
señal acústica de adver-
X Abandone el vehículo y no se mantenga en sus proximidades hasta
tencia.
que el motor se haya enfriado.
X Compruebe el nivel del líquido refrigerante y añada líquido refrige-
rante (Y página 202). Tenga en cuenta las indicaciones de adver-
tencia.
X Si tiene que añadir con frecuencia líquido refrigerante, encargue la
comprobación del sistema de refrigeración del motor.
X Asegúrese de que el suministro de aire al radiador del motor no se
vea impedido, por ejemplo, por nieve.
X Siga conduciendo hasta el próximo taller especializado.
X Evite forzar el motor, por ejemplo, circular por montaña y el tráfico
lento.

Z
162 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

G ADVERTENCIA
Ordenador de a bordo, indicac.

#
El testigo de control de la
batería se ilumina con el La batería ya no se carga.
motor en marcha. Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Posibles causas:
Rel generador está defectuoso
Rla correa trapezoidal nervada está rota
Runa avería en el sistema electrónico
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
X Abra el capó del motor.
X Efectúe un control visual para determinar si se ha roto la correa
trapezoidal nervada.
Si la correa trapezoidal nervada está rota:
! No prosiga la marcha con el vehículo. De lo contrario, puede pro-
ducirse un calentamiento excesivo del motor.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Si la correa trapezoidal nervada está en perfecto estado:
X Diríjase a un taller especializado.

# El testigo de con- La batería está averiada.


trol de la batería X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
se ilumina con el
X No siga circulando.
motor en marcha.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

4 El testigo lumi- El nivel de aceite del motor ha descendido a su valor mínimo.


noso de adverten- X Compruebe si existen pérdidas de aceite en el motor.
cia del nivel de
X Si aprecia pérdidas de aceite: diríjase inmediatamente a un taller
aceite del motor
se ilumina tras el especializado.
arranque del X Si no aprecia pérdidas de aceite: compruebe el nivel de aceite del
motor o durante motor y rellene (Y página 199).
la marcha.
4 El testigo lumi- G ADVERTENCIA
noso de adverten-
cia del nivel de El volumen de aceite del motor es insuficiente.
aceite del motor Hay peligro de averiar el motor.
parpadea. Adicio- X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
nalmente suena
X Compruebe el nivel de aceite del motor con la varilla indicadora del
una señal acús-
tica de adverten- nivel de aceite (Y página 199) o con el ordenador de a bordo.
cia. X Si el nivel de aceite del motor es correcto: encargue el remol-
cado del vehículo a un taller especializado.
X Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo: encargue el
relleno de aceite y la revisión del vehículo en un taller especializado.
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 163

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

G ADVERTENCIA

Ordenador de a bordo, indicac.


4 El testigo lumi-
noso de adverten-
cia del nivel de El nivel de aceite del motor es superior al valor máximo.
aceite del motor Existe peligro de que se dañe el motor o el catalizador.
se ilumina. Adi- X Compruebe el nivel de aceite del motor con la varilla indicadora del
cionalmente nivel de aceite (Y página 199) o con el ordenador de a bordo.
suena una señal
X Si el nivel de aceite del motor es demasiado elevado: encargue
acústica de
advertencia. que succionen aceite del motor lo antes posible en un taller espe-
cializado.
X Si el nivel de aceite del motor es correcto: encargue la elimina-
ción de la avería lo antes posible en un taller especializado.
6 El nivel de combustible ha alcanzado el margen de reserva. Puede
El testigo luminoso de conducir durante aproximadamente 50 km.
advertencia de reserva X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
de combustible se ilu-
mina con el motor en
marcha. Adicionalmente
suena una señal acústica
de advertencia.

Vehículo
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
1 Está abierta una puerta como mínimo.
El símbolo "Puerta X Cierre todas las puertas.
abierta" se muestra en la
indicación derecha del
visualizador del cuadro
de instrumentos.

Z
164 Introducción

Introducción Piense que ya a una velocidad de 50 km/h su


vehículo recorre 14 metros por segundo.
Indicaciones de seguridad importan- Cuando utilice el dispositivo tenga en cuenta:
tes Rlas indicaciones de seguridad contenidas en
estas Instrucciones de servicio
G ADVERTENCIA
Rlas reglas y normas de circulación
Al manejar los sistemas de información y los Rla legislación relativa a la circulación de
Instruc. brev. sist. multim.

equipos de comunicación integrados en el vehículos a motor y estándares de seguridad


vehículo durante la marcha puede distraer su
atención del tráfico. Como consecuencia i La intervención inadecuada en componen-
tes o en sistemas electrónicos y en su soft-
podría perder el control sobre su vehículo. ware puede ocasionar el fallo de los mismos.
Existe peligro de accidente. Los sistemas que no han sido modificados
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- pueden asimismo verse afectados debido a
fico lo permite. En caso contrario, aparque el que los sistemas electrónicos están interco-
vehículo correctamente y efectúe las entra- nectados. Los fallos de funcionamiento del
sistema electrónico pueden poner en grave
das con el vehículo parado. peligro la seguridad de funcionamiento del
vehículo.
Tenga en cuenta las disposiciones legales vigen-
tes del país en el que se encuentre. Encargue siempre todos los trabajos o las
modificaciones en los componentes electró-
G ADVERTENCIA nicos en un taller especializado.
Si maneja sistemas de información y equipos
de comunicación móviles durante la marcha,
podría distraer su atención del tráfico. Como Indicaciones de carácter general
consecuencia podría perder el control sobre Estas Instrucciones breves describen única-
su vehículo. Existe peligro de accidente. mente los principios básicos del manejo del sis-
Maneje estos dispositivos solo con el vehículo tema multimedia.
parado. Encontrará más información sobre las funciones
individuales en Internet en www.mercedes-
-benz.de/betriebsanleitung-transporter.
G ADVERTENCIA
Si maneja soportes de datos durante la mar-
cha, podría distraer su atención del tráfico. Protección antirrobo
Como consecuencia podría perder el control
El sistema multimedia está protegido con un
sobre su vehículo. Existe peligro de accidente. código de seguridad de cuatro cifras para evitar
Maneje los soportes de datos solo con el su robo. Si ha cortado el suministro de tensión
vehículo parado. del sistema multimedia, deberá introducir el
código de seguridad establecido tras efectuar la
G ADVERTENCIA conexión.
El reproductor de CDs/DVDs es un producto
láser de la clase 1. Si abre la carcasa del
reproductor de CDs/DVDs, podrían emitirse
rayos láser invisibles. Estos rayos láser
podrían dañar su retina. Existe peligro de
sufrir lesiones.
No abra la carcasa. Encargue siempre la rea-
lización de los trabajos de mantenimiento y
reparación en un taller especializado.
Sistema de navegación, incluida la radio 165

Sistema de navegación, incluida la radio


Sinopsis

Instruc. brev. sist. multim.


Función Pág. Función Pág.
: Micrófono E Pantalla táctil
; Sensor de luminosidad F V Botón de conexión/
desconexión
= NAVI
Pulsación larga:
Selección del sistema de
navegación 170 Conexión/desconexión
Giro:
? MAP Ajuste del volumen
Solicitud de la representa- Pulsación corta:
ción cartográfica
Conexión/desconexión del
Repetición del último men- sonido
saje hablado del sistema de
Interrupción de aviso de trá-
navegación
fico
A Tecla de retroceso G RESET
Retroceso a la vista anterior
Reinicio del sistema multi-
B Conexión USB media
C Conexión AUX H Puesto de conexión de la tar-
jeta de memoria microSD
D V Controlador
Giro: I PHONE
Modificación del valor de Selección del teléfono 170
ajuste J MEDIA
Marcación de la opción de Selección de la fuente de
menú audio 169
Pulsación:
Selección de la opción de
menú marcada

Z
166 Sistema de navegación, incluida la radio

Función Pág.
K TUNER
Selección del funciona-
miento de la radio 168
Selección de la banda de fre-
cuencia
Instruc. brev. sist. multim.

Sinopsis de indicadores Manejo de la pantalla táctil


Introducción
A continuación se ilustran las funciones básicas
para el manejo de la pantalla táctil.

Selección de un punto de menú

: Línea de estado
; Campo de indicación principal
= Solicitud de los ajustes del sonido
? Solicitud de los ajustes del sistema
A Solicitud de opciones

Introducción del código de seguridad X Toque la pantalla táctil con un dedo.


X Deslice el dedo hacia la izquierda, hacia la
Si utiliza el sistema multimedia por primera vez, derecha, hacia arriba o hacia abajo.
al cabo de unas 2-3 horas de la conexión se le La selección en la pantalla táctil se desplazará
solicitará que introduzca un código de seguri- de forma correspondiente a la dirección de
dad. Puede determinar el código de seguridad movimiento.
de cuatro cifras que desee.
De este modo puede navegar por las listas o los
i Memorice el código de seguridad determi- menús.
nado o anótelo en algún lugar fuera del
vehículo. Si ha cortado la alimentación eléc- Confirmación de la selección
trica del sistema multimedia, deberá introdu-
cir el código de seguridad establecido tras
efectuar la conexión. Si olvida el código de
seguridad del sistema multimedia, podrá
pedir que se reposicione el código de seguri-
dad en un taller especializado.
X Introduzca el código de seguridad a través del
teclado numérico.
X Borrado de una cifra: seleccione ¨.
X Borrado de una entrada completa: selec-
cione í.
X Confirmación del código de seguridad:
seleccione OK.
Sistema de navegación, incluida la radio 167

X Pulse brevemente la pantalla táctil con un Para ello, deben cumplirse los siguientes requi-
dedo. sitos:
Se abre un menú, se selecciona una opción o REl dispositivo Bluetooth® debe encontrarse
se inicia una aplicación.
en el vehículo, cerca del sistema multimedia.
REl Bluetooth® debe estar conectado en el sis-
Desplazamiento del mapa (vista del tema multimedia y en el dispositivo Blue-
mapa) tooth® correspondiente.

Instruc. brev. sist. multim.


REl dispositivo Bluetooth® debe estar visible
para el sistema multimedia.
i Recibirá más información sobre los teléfo-
nos móviles adecuados:
Ren un taller especializado o
Ren Internet, en la página www.mercedes-
-benz.com/connect

Conexión o desconexión de la función


Bluetooth®
X Pulse la pantalla táctil con un dedo.
X Pulse la tecla PHONE.
X Seleccione O.
Se muestra un menú.
X Seleccione Bluetooth.
El punto # indica la función conectada.

Acoplamiento de dispositivos Blue-


tooth®
Indicaciones de carácter general
Al utilizar por primera vez su dispositivo Blue-
X Deslice el dedo hacia la dirección que desee. tooth® con el sistema multimedia debe aco-
El mapa se desplaza de forma correspon- plarlo.
diente al sentido de movimiento. El acoplamiento comprende:
Rla búsqueda de un dispositivo Bluetooth® y
Rel acoplamiento y la conexión posterior
Ajustes del Bluetooth® En función del dispositivo Bluetooth®, para el
acoplamiento deberá introducir el código de sin-
Requisitos para una conexión Blue-
cronización en el dispositivo Bluetooth® o con-
tooth® firmar una consulta en el dispositivo Bluetooth®.
Puede conectar teléfonos móviles y equipos de Búsqueda y acoplamiento del dispositivo
audio con Bluetooth® al sistema multimedia.
Bluetooth®
X Pulse la tecla PHONE.
Se muestra una lista con los dispositivos Blue-
tooth® ya acoplados.
X Seleccione Añadir teléfono móvil.
El sistema multimedia busca dispositivos
Bluetooth® disponibles. Los dispositivos

Z
168 Sistema de navegación, incluida la radio

Bluetooth® disponibles se muestran en una X Pulse la tecla PHONE.


lista. Se muestra el menú del teléfono.
X Seleccione el dispositivo Bluetooth® que X Seleccione :.
desee en la lista. La conexión Bluetooth® entre el sistema mul-
X Introduzca el código de sincronización en el timedia y el dispositivo Bluetooth® se inte-
dispositivo Bluetooth® o confirme la pre- rrumpe.
gunta.
Instruc. brev. sist. multim.

Si el acoplamiento se ha realizado con éxito,


el dispositivo Bluetooth® se conecta automá- Funcionamiento de la radio
ticamente con el sistema multimedia.
Sinopsis de indicadores de la radio
i De forma predeterminada, el código de sin-
cronización es 1234.
i Puede acoplar un máximo de 15 dispositi-
vos Bluetooth® a la vez.

Desacoplamiento del dispositivo Blue-


tooth®
Requisito: no hay ningún dispositivo Bluetooth®
conectado con el sistema multimedia.
X Pulse la tecla PHONE.
Se muestra una lista con los dispositivos Blue- : Indicación de la banda de frecuencia
tooth® acoplados. (AM/FM/DAB)
X Seleccione el dispositivo Bluetooth® que
; Indicación de la recepción de DAB
desee en la lista. = Indicación de estéreo, AF y TA
X Seleccione æ.
? Cambio de emisora
Se muestra una indicación de que se borrarán A Posición de memoria
todos los datos. B Texto de radio
X Seleccione SÍ. C Solicitud de opciones
El dispositivo Bluetooth® se desacopla y se D Nombre de la emisora
borra de la lista de dispositivos Bluetooth® E Solicitud de la lista de emisoras
acoplados. El DAB (Digital Audio Broadcasting) es un sis-
tema estándar de transmisión digital adecuado
Finalización de la conexión Bluetooth® para la recepción móvil de programas de radio-
difusión. De esta forma, se agrupan varios pro-
i Si finaliza la conexión Bluetooth®, no se gramas a los llamados ensembles, y se trans-
borrará el dispositivo Bluetooth® de la memo- miten conjuntamente a través de una frecuen-
ria del sistema multimedia. cia.
i El DAB no tiene cobertura en todo el terri-
torio europeo.

Conexión de la radio
X Pulse la tecla TUNER.
Se muestra la indicación de la radio.
A continuación escuchará la última emisora
ajustada en la última banda de frecuencia
seleccionada.
Sistema de navegación, incluida la radio 169

Sintonización de emisoras mediante la X Conexión de la reproducción de audio:


función de búsqueda de emisoras pulse la tecla MEDIA.
X Seleccione Tarj. SD.
X En el modo de funcionamiento de la radio, Se muestra la estructura de carpetas de la
pulse repetidamente la tecla TUNER hasta fuente de audio seleccionada.
que se ajuste la banda de frecuencia que X Seleccione la carpeta que desee.
desee.
X Seleccione el título que desee.
X Pulse las flechas de forma prolongada.
Se inicia la reproducción del archivo de audio.

Instruc. brev. sist. multim.


Se reproduce la siguiente emisora que puede
Los archivos de audio se reproducen en el
sintonizarse.
orden en el que están guardados en el soporte
de datos.
Memorización de una emisora X Extracción de la tarjeta de memoria: pre-
X Sintonice la emisora que desee. sione la tarjeta de memoria.
X Pulse brevemente el nombre de la emisora.
Se muestra la lista de emisoras memorizadas. Reproducción de audio de un disposi-
X Pulse de forma prolongada la posición de tivo USB
memoria que desee.
La emisora se ha memorizado. X Conecte el dispositivo USB a la conexión USB
con los contactos señalando hacia abajo.
i El sistema multimedia puede memorizar 30
emisoras. X Pulse la tecla MEDIA.
X Seleccione Mem. USB.
Conexión o desconexión de la preferen- Se muestra la estructura de carpetas de la
fuente de audio seleccionada.
cia de la información de tráfico (función
X Seleccione la carpeta que desee.
TA)
X Seleccione el título que desee.
Si la función TA está activada y está encendida Se inicia la reproducción del archivo de audio.
una radioemisora que no emite avisos de tráfico Los archivos de audio se reproducen en el
u otra fuente de audio, el sistema multimedia orden en el que están guardados en el soporte
puede cambiar a una emisora con servicio de de datos.
avisos de tráfico durante la emisión de un aviso
de tráfico.
Reproducción de audio del iPod® o
X Seleccione O en el modo de funcionamiento
de la radio. iPhone®
X Seleccione TA (Avisos de tráfico). i iPod® y iPhone® son marcas registradas de
El punto # indica la función conectada. Apple Inc., Cupertino, California, EE. UU.
X Pulse la tecla MEDIA.
X Seleccione iPod/iPhone.
Modo de reproducción de soportes X Seleccione una categoría.
Reproducción de audio de una tarjeta X Seleccione el título que desee.
de memoria Se inicia la reproducción del archivo de audio.

X Introducción de la tarjeta de memoria:


Reproducción de audio de un disposi-
inserte la tarjeta de memoria con los contac-
tos señalando hacia delante y hacia abajo en tivo Bluetooth®
el puesto de conexión de la tarjeta de memo-
ria. Requisito: el dispositivo Bluetooth® está aco-
plado y conectado con el sistema multimedia.

Z
170 Sistema de navegación, incluida la radio

X Pulse la tecla MEDIA. ble, por ejemplo, al circular por un túnel o en un


X Seleccione Fuente de audio Bluetooth aparcamiento.
ext.
X Seleccione Ì. Introducción del punto de destino
Se inicia la reproducción del archivo de audio.
Introducción de caracteres
Reproducción de audio mediante la
Instruc. brev. sist. multim.

conexión AUX
X Conecte la fuente de audio externa a la cone-
xión AUX.
X Pulse la tecla MEDIA.
X Seleccione Entrada Aux.
Se muestra la indicación Reproduciendo
Aux.
i No puede manejar el equipo de audio
externo a través del sistema multimedia. Si,
: Línea de introducción
por ejemplo, desea seleccionar un título,
debe realizar el ajuste correspondiente direc- ; Lista de resultados
tamente en su equipo de audio externo con el = Borrado de caracteres
vehículo parado. ? Ocultación del teclado
A Cancelación de la entrada
X Introduzca los caracteres mediante el
Funcionamiento del teléfono teclado.
En la lista de resultados ; se muestran los
Llamada de emergencia 112 resultados que coinciden con la entrada rea-
Si no ha introducido el PIN, solo es posible efec- lizada.
tuar una llamada de emergencia directamente X Ocultación del teclado y cambio a la lista
mediante el teléfono móvil. de resultados: seleccione el símbolo del
La llamada de emergencia al 112 es un servicio teclado ?.
público. Cualquier utilización indebida está X Interrupción de la entrada: seleccione A.
penada por la ley. X Finalización de la entrada: seleccione la
entrada en la lista de resultados.
Establecimiento de una llamada
Introducción de la dirección (ejemplo)
X Pulse la tecla PHONE.
i Solo podrá introducir localidades, calles,
X Seleccione Marcar número. códigos postales, etc. memorizados en el
Se muestra un menú de introducción. mapa digital. Sin embargo, no podrá introdu-
X Seleccione las cifras del número de teléfono cir códigos postales para algunos países. El
sucesivamente. país y la localidad son suficientes para el sis-
X Seleccione 2. tema de navegación. Puede introducir una
Se establece la llamada. localidad o un código postal. La calle y el
número de inmueble completan la dirección
de destino.
Navegación X Pulse la tecla NAVI.
Se muestra el menú principal.
Recepción GPS X Seleccione Nueva ruta.
X Seleccione Dirección.
El funcionamiento correcto del sistema de nave-
gación depende, entre otras cosas, de la recep-
ción GPS. En determinadas situaciones la recep-
ción GPS puede verse perturbada o ser imposi-
Sistema de navegación, incluida la radio 171

X Introducción del país: en el menú de intro- Indicaciones durante el guiado al des-


ducción de la dirección, seleccione la línea de tino
introducción para País.
Se muestra un menú de introducción.
X Introduzca el país que desee.
Debajo de la línea de introducción se muestra
la lista de resultados.
X Ocultación del teclado: seleccione el sím-

Instruc. brev. sist. multim.


bolo del teclado.
X Seleccione el país que desee de la lista de
resultados.
El país se muestra en el menú de introducción
de la dirección.
X Introducción de la ciudad: en el menú de : Posición actual del vehículo
introducción de la dirección, seleccione la ; Distancia actual hasta el punto de destino
línea de introducción para Ciudad o = Tiempo de marcha actual hasta el punto de
código postal. destino
Se muestra un menú de introducción.
? Hora de llegada prevista al punto de destino
X Introduzca la ciudad que desee.
Debajo de la línea de introducción se muestra
la lista de resultados. Maniobras de marcha
X Proceda como se describe en "Introducción
del país".
X Introducción de la calle: en el menú de
introducción de la dirección, seleccione la
línea de introducción para Nombre calle.
Se muestra un menú de introducción.
X Introduzca la calle que desee.
Debajo de la línea de introducción se muestra
la lista de resultados.
X Proceda como se describe en "Introducción
del país".
: Próxima maniobra y distancia hasta la
X Introducción del número de inmueble o el
maniobra
cruce: en el menú de introducción de la direc-
; Segunda maniobra
ción, seleccione la línea de introducción para
Número de casa o intersección. = Siguiente vía o siguiente localidad
Se muestra un menú de introducción. El símbolo para la maniobra informa del tipo de
X Introduzca el número de inmueble o el cruce maniobra que se va a realizar, por ejemplo, un
que desee. giro a la izquierda. Si justo después de la primera
Debajo de la línea de introducción se muestra maniobra le sigue una segunda, se muestra el
la lista de resultados. tipo de la siguiente maniobra con un símbolo
X Finalización de la introducción de la direc- más pequeño.
ción: seleccione la dirección en la lista de
resultados.
Se muestra la localidad en el mapa.
X Seleccione Selecc. como destino.
El sistema calcula la ruta.
X Inicio del guiado al punto de destino:
seleccione Iniciar navegación.

Z
172 Sistema de navegación, incluida la radio

Recomendaciones de carril
Instruc. brev. sist. multim.

: Carril recomendado
; Carril no recomendado
Si el mapa digital contiene los datos correspon-
dientes, el sistema multimedia puede mostrar,
en carreteras de varios carriles, una recomen-
dación de circulación por un carril determinado
antes de llegar al punto en el que debe efectuar
la maniobra de marcha. Las recomendaciones
de carril se muestran con pequeñas flechas en la
parte inferior del mapa. El carril recomendado
se muestra destacado.

: Carril recomendado
; Carril no recomendado
Si se dispone de información adicional, las fle-
chas se sustituyen por señales de tráfico. Las
señales de tráfico muestran los posibles puntos
de destino y los números de vía a los que con-
duce el carril correspondiente. Durante un
guiado al destino activo se destacan las señales
que conducen al carril recomendado.
Radio, radio con unidad de CD 173

Radio, radio con unidad de CD


Sinopsis

Instruc. brev. sist. multim.


Función Pág. Función Pág.
: V Botón de conexión/ A 9 Botón giratorio/de pre-
desconexión sión
Pulsación: Pulsación:
Conexión/desconexión Confirmación de la selección
Giro: Giro:
Ajuste del volumen Desplazamiento vertical por
las indicaciones
; þ
Selección de una función
Expulsión del CD (sistema
Aumento de la frecuencia (en
multimedia con reproductor
pasos de 0,05 Hz)
de CDs)
Activación de la función de B %
enmudecimiento (sistema Selección del teléfono 177
multimedia sin reproductor
de CDs) C Conexión USB
= Ranura para soporte de D Õ
datos Selección de la fuente de
audio 176
? o Tecla de retroceso
Cambio al plano de menú E Conexión AUX
inmediatamente superior
F $
Cambio al nivel de carpetas
inmediatamente superior Selección del modo de fun-
cionamiento de la radio
Selección de la banda de fre-
cuencia
G Visualizador

Z
174 Radio, radio con unidad de CD

Función Pág. Función Pág.


H FE J Teclas numéricas 1 – 6
Pulsación corta: Pulsación corta:
Selección del título Solicitud de la emisora de
siguiente/anterior radio memorizada
Sintonización de una emi- Pulsación larga:
Instruc. brev. sist. multim.

sora de radio mediante la Memorización de la emisora


función de búsqueda de emi- de radio que se está repro-
soras duciendo en ese momento
Pulsación larga:
Avance/retroceso rápido
Búsqueda manual de emiso-
ras
I SET
Pulsación corta:
Apertura del menú de ajustes
del sistema

Introducción del código de seguridad Si ha introducido incorrectamente el código, en


el visualizador se muestra el aviso PIN INCO‐
i Si el sistema multimedia ha estado desco- RRECTO. El sistema multimedia está bloqueado
nectado del suministro de tensión, deberá durante 60 segundos. Después será posible
introducir un código después de encender el introducir de nuevo el código.
sistema multimedia. El tiempo de espera se dobla después de cada
X Conexión del sistema multimedia: pulse el código incorrecto.
botón de encendido/apagado V.
En el visualizador se muestra el aviso
Código de radio: 0000. Ajustes del Bluetooth®
X Introducción de la primera posición: pulse
repetidamente la tecla numérica 1 hasta que Requisitos para una conexión Blue-
en la primera posición del código se muestre tooth®
el dígito correcto (0 – 9).
X Introducción de la segunda posición: pulse Puede conectar teléfonos móviles y equipos de
repetidamente la tecla numérica 2 hasta que audio con Bluetooth® al sistema multimedia.
en la segunda posición del código se muestre Para ello, deben cumplirse los siguientes requi-
el dígito correcto (0 – 9). sitos:
X Introducción de la tercera posición: pulse REl dispositivo Bluetooth® debe encontrarse
repetidamente la tecla numérica 3 hasta que en el vehículo, cerca del sistema multimedia.
en la tercera posición del código se muestre REl Bluetooth® debe estar conectado en el sis-
el dígito correcto (0 – 9).
tema multimedia y en el dispositivo Blue-
X Introducción de la cuarta posición: pulse
tooth® correspondiente.
repetidamente la tecla numérica 4 hasta que
en la cuarta posición del código se muestre el REl dispositivo Bluetooth® debe estar visible
dígito correcto (0 – 9). para el sistema multimedia.
X Confirmación de la entrada: pulse la tecla
numérica 6.
El sistema multimedia se desbloquea.
Radio, radio con unidad de CD 175

i Puede obtener más información sobre los Búsqueda y acoplamiento del dispositivo
teléfonos móviles adecuados y la conexión de Bluetooth®
teléfonos móviles mediante Bluetooth®: X Pulse la tecla SET.
Ren un taller especializado o bien Se muestra el menú de ajustes del sistema.
Ren Internet, en la página www.mercedes- X Seleccione y confirme Emparejar disposi‐
-benz.com/connect tivo con el botón giratorio/de presión 9.
En el visualizador se muestra el aviso Listo

Instruc. brev. sist. multim.


Conexión o desconexión de la función para emparejar PIN 1234.
X Inicie la búsqueda del sistema multimedia en
Bluetooth®
el dispositivo Bluetooth®.
X Conexión: pulse la tecla SET. X Seleccione el nombre del sistema multimedia
Se muestra el menú de ajustes del sistema. "My Radio" en el dispositivo Bluetooth®.
X Seleccione y confirme Bluetooth con el X Introduzca el PIN mostrado en el visualizador
botón giratorio/de presión 9. en el dispositivo Bluetooth®.
X Seleccione y confirme On con el botón gira- Si la conexión se ha establecido correcta-
torio/de presión 9. mente, en el visualizador se muestra el aviso
Bluetooth® está conectado. [Nombre del dispositivo] Conectado. El
X Desconexión: pulse la tecla SET. dispositivo Bluetooth® está acoplado y
Se muestra el menú de ajustes del sistema. conectado automáticamente con el sistema
X Seleccione y confirme Bluetooth con el multimedia.
botón giratorio/de presión 9.
X Seleccione y confirme Off con el botón gira- Desacoplamiento de dispositivos Blue-
torio/de presión 9. tooth®
Bluetooth® está desconectado.
Indicación de carácter general
Acoplamiento de dispositivos Blue- Si desacopla un dispositivo Bluetooth® que
tooth® comprenda la función de un teléfono móvil y un
equipo de audio, se borrarán automáticamente
Indicaciones de carácter general ambas funciones.
Al utilizar por primera vez su dispositivo Blue- Si desacopla un dispositivo Bluetooth®, el dis-
tooth® con el sistema multimedia debe aco- positivo Bluetooth® se borrará de la memoria
plarlo. del sistema multimedia.
El acoplamiento comprende: Desacoplamiento del dispositivo Blue-
Rla búsqueda de un dispositivo Bluetooth® y tooth®
Rel acoplamiento y la conexión posterior X Pulse la tecla SET.
i Puede acoplar un máximo de 5 teléfonos y 5 Se muestra el menú de ajustes del sistema.
X Seleccione y confirme Eliminar disposi‐
equipos de audio Bluetooth®. Si acopla un
dispositivo Bluetooth® que comprenda la fun- tivo con el botón giratorio/de presión 9.
ción de un teléfono móvil y un equipo de Se muestra la lista de los dispositivos Blue-
audio, se acoplarán automáticamente ambas tooth® acoplados.
funciones. i Si no hay conectado ningún dispositivo
Bluetooth®, en el visualizador se muestra el
aviso Vacío.
X Seleccione y confirme el dispositivo Blue-
tooth® que desee de la lista con el botón gira-
torio/de presión 9.
El sistema borra el dispositivo de audio Blue-
tooth® de la memoria del sistema multimedia.

Z
176 Radio, radio con unidad de CD

En el visualizador se muestran los avisos RAUX


Eliminado [Nombre del dispositivo]. RBluetooth®
Si no se ha insertado ningún CD ni conectado
Finalización de la conexión Bluetooth® ninguna fuente de audio externa, en el visuali-
zador se muestra el aviso No se detectaron
i Si finaliza la conexión Bluetooth®, el dispo- fuentes.
sitivo Bluetooth® no se borrará de la memoria X Selección de la fuente de audio: pulse repe-
del sistema multimedia.
Instruc. brev. sist. multim.

tidamente la tecla Õ hasta que la fuente


Existen las siguientes posibilidades para finali- de audio deseada quede ajustada.
zar una conexión Bluetooth®:
RDesconecte la función Bluetooth® del sis- Reproducción de audio de un CD de
tema multimedia. audio y un CD de MP3
RDesconecte la función Bluetooth® de su dis-
X Introducción del soporte de datos: intro-
positivo Bluetooth®. duzca el soporte de datos en el reproductor
RDesconecte el sistema multimedia. sin ejercer fuerza con la cara impresa hacia
RDesconecte el dispositivo Bluetooth® arriba hasta que perciba una resistencia.
El reproductor lo reproduce siempre que lo
haya introducido correctamente y contenga
datos autorizados.
Conexión o desconexión de la prefe-
X Extracción del soporte de datos: pulse la
rencia de la información de tráfico
tecla þ.
(función TA) El reproductor expulsa el soporte de datos.
Si la función TA está activada y está encendida X Conexión del modo de reproducción de
una radioemisora que no emite avisos de tráfico CD de audio y de CD de MP3: pulse repeti-
u otra fuente de audio, el sistema multimedia damente la tecla Õ hasta que el modo CD
puede cambiar a una emisora con servicio de esté seleccionado.
avisos de tráfico durante la emisión de un aviso Se inicia la reproducción del soporte de
de tráfico. datos.
X Pulse la tecla SET.
Se muestra el menú de ajustes del sistema.
Reproducción de audio mediante la
X Seleccione y confirme REG-AF con el botón
giratorio/de presión 9.
conexión AUX
Se muestra el menú de las funciones RDS. X Conecte la fuente de audio externa a la cone-
X Seleccione la función TA con el botón girato- xión AUX.
rio/de presión 9 y confirme. X Pulse repetidamente la tecla MEDIA hasta
X Conexión: seleccione On con el botón girato- que AUX quede seleccionado.
rio/de presión 9 y confirme. Se muestra la indicación AUX.
X Desconexión: seleccione Off con el botón
giratorio/de presión 9 y confirme.
i No puede manejar el dispositivo de audio
externo a través del sistema multimedia. Si,
por ejemplo, desea seleccionar un título,
debe realizar el ajuste correspondiente direc-
Modo de reproducción de soportes tamente en su dispositivo de audio externo
con el vehículo parado.
Selección de la fuente de audio
Con la tecla Õ puede conmutar entre las
siguientes fuentes de audio:
RCD
RiPod®
RUSB
Radio, radio con unidad de CD 177

Reproducción de audio de un disposi- X Realización de una llamada: selec-


tivo USB cione ; con el botón giratorio/de presión
9 y confirme.
X Conecte el dispositivo USB al sistema multi- Se establece la llamada.
media a través de la conexión USB. X Cancelación de una llamada: seleccione
X Pulse repetidamente la tecla Õ hasta que END con el botón giratorio/de presión 9 y
quede seleccionado USB. confirme.
Se muestra la indicación básica de USB. La Se cancela la llamada.

Instruc. brev. sist. multim.


reproducción de los archivos de audio
comienza con el primer título de la primera
carpeta.

Reproducción de audio de un disposi-


tivo Bluetooth®
Requisito: el dispositivo Bluetooth® está aco-
plado y conectado con el sistema multimedia.
X Pulse repetidamente la tecla Õ hasta que
quede seleccionado Audio BT.
Se muestra la indicación de audio Bluetooth®.
Se inicia la reproducción.

Funcionamiento del teléfono


Llamada de emergencia 112
Si no ha introducido el PIN, solo es posible efec-
tuar una llamada de emergencia directamente
mediante el teléfono móvil.
La llamada de emergencia al 112 es un servicio
público. Cualquier utilización indebida está
penada por la ley.

Aceptación y rechazo de una llamada


X Aceptación: seleccione ; con el botón
giratorio/de presión 9 y confirme.
X Rechazo: seleccione x con el botón gira-
torio/de presión 9 y confirme.

Establecimiento de una llamada


X Pulse la tecla %.
Se muestra el menú del teléfono.
X Seleccione Número de teléfono con el
botón giratorio/de presión 9 y confirme.
X Seleccione una tras otra las cifras del número
de teléfono con el botón giratorio/de presión
9 y confirme.
X Borrado de cifras: seleccione X con el botón
giratorio/de presión 9 y confirme.

Z
178 Posibilidades de fijación de la carga

Datos de interés El comportamiento de marcha de un vehículo


cargado depende de la distribución de la carga.
Por dicho motivo, tenga en cuenta y respete las
i Estas Instrucciones de servicio describen siguientes indicaciones para la carga y su trans-
los equipamientos de serie y opcionales de porte:
todos los modelos de vehículos que estaban
disponibles hasta el momento del cierre de la RLa carga, incluidas las personas, no debe
redacción de estas Instrucciones de servicio. sobrepasar la carga máxima autorizada sobre
Pueden existir variaciones para determinados los ejes ni el peso máximo autorizado para el
países. Tenga en cuenta que es posible que su vehículo.
vehículo no esté equipado con todas las fun- RSi transporta objetos, guárdelos preferente-
Fijación de la carga y otros

ciones aquí descritas. Esto concierne asi- mente en el compartimento de carga.


mismo a los sistemas y funciones relevantes RDesplace al máximo hacia delante las cargas
desde el punto de vista de la seguridad. pesadas y colóquelas a la menor altura posi-
i Lea la información acerca del taller espe- ble en el compartimento de carga.
cializado cualificado (Y página 20). RLa carga no debe sobresalir por encima del
borde superior de los respaldos.
RApoye siempre la carga en los respaldos de
Instrucciones para la carga del los asientos traseros o delanteros. Asegúrese
de que los respaldos de los asientos estén
vehículo correctamente enclavados.
RSi es posible, transporte siempre la carga
G ADVERTENCIA detrás de los asientos libres.
Si los objetos, el equipaje o la carga están RUtilice las argollas de anclaje y las redes por-
sueltos o insuficientemente asegurados, taobjetos para transportar mercancías y equi-
estos pueden deslizarse, volcarse o salir des- paje.
pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los RUtilice argollas de amarre y materiales de fija-

ocupantes del vehículo. Existe peligro de ción apropiados para el peso y el tamaño de la
carga.
sufrir lesiones, en especial al frenar el
RSi transporta carga, enganche la red de segu-
vehículo o al cambiar bruscamente la direc- ridad.
ción de marcha. RAsegure todas las cargas con elementos de
Coloque los objetos siempre de manera que amarre que tengan la suficiente resistencia
no puedan salir despedidos. Antes de contra la rotura y el rozamiento. Acolche los
emprender la marcha, asegure los objetos, el cantos agudos.
equipaje o la carga para que no se deslicen o i Puede adquirir los elementos de amarre en
vuelquen. un taller especializado, por ejemplo, un taller
de servicio oficial Mercedes-Benz.
G ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna emiten
gases de escape tóxicos, como por ejemplo, Posibilidades de fijación de la carga
monóxido de carbono. Si el portón trasero/la Bandejas portaobjetos
puerta trasera están abiertos estando el
motor en marcha o, sobre todo, durante la Indicaciones de seguridad importantes
marcha, pueden entrar gases de escape en el
interior del vehículo. Existe peligro de intoxi- G ADVERTENCIA
cación. Si coloca los objetos de forma inadecuada en
Pare siempre el motor antes de abrir el portón el habitáculo del vehículo, podrían despla-
trasero/la puerta trasera. No conduzca nunca zarse por el habitáculo e impactar con los
con el portón trasero/la puerta trasera abier- ocupantes del vehículo. Existe peligro de
tos. sufrir lesiones, en especial al frenar el
Posibilidades de fijación de la carga 179

vehículo o al cambiar bruscamente la direc- Compartimento portaobjetos situado


ción de marcha. en el tablero de instrumentos
RColoque los objetos siempre de tal manera
que no se puedan desplazar en estas situa-
ciones o situaciones similares.
RAsegúrese de que los objetos no sobresal-
gan de los compartimentos portaobjetos o
las redes portaobjetos.
RCierre los compartimentos antes de

Fijación de la carga y otros


emprender la marcha.
RColoque y asegure siempre en el compar-
timento de carga los objetos pesados,
duros, puntiagudos, de cantos afilados, frá- : Compartimento portaobjetos
giles o demasiado grandes.
Compartimento portaobjetos situado
Tenga en cuenta las directrices sobre la distri-
bución de la carga (Y página 178).
debajo del apoyabrazos

Guantera

X Apertura: levante el apoyabrazos ;.

i En el compartimento portaobjetos :
X Apertura: tire del asidero : y abra la tapa de situado debajo del apoyabrazos ; puede
la guantera. guardar una botella de 1,5 litros.
X Cierre: cierre la tapa de la guantera hacia
arriba hasta que quede enclavada. Compartimento portaobjetos situado
en el apoyabrazos del banco de acom-
pañante

Z
180 Posibilidades de fijación de la carga

X Pliegue hacia delante el respaldo del Compartimentos portaobjetos situados


asiento : (Y página 74). en las puertas
El compartimento portaobjetos = se
encuentra en el apoyabrazos ;.

Compartimento portaobjetos situado


debajo del banco de acompañante
Fijación de la carga y otros

Bandeja portaobjetos del lado del conductor


(ejemplo)
Las bandejas portaobjetos : están situadas en
las puertas delanteras del lado del conductor y
del acompañante.
X Apertura: tire hacia arriba de la banqueta : Información adicional sobre el portabotellas
por la parte delantera central =. (Y página 193).
X Tire hacia arriba de la banqueta : por la
parte trasera ; y abátala hacia adelante. Compartimentos portaobjetos situados
en las puertas correderas

: Banqueta
? Portaobjetos Los compartimentos portaobjetos : se
X Cierre: despliegue la banqueta :. encuentran a ambos lados del vehículo en el
X Tire hacia arriba de la banqueta : por el cen- espacio posterior.
tro de la parte delantera central y presione
hacia abajo en la parte trasera.
La banqueta se desliza por debajo del res-
paldo del asiento.
X Presione hacia abajo la banqueta : por el
centro de la parte trasera hasta que quede
enclavada.
Posibilidades de fijación de la carga 181

Compartimento portaobjetos situado


en el lado del vehículo

Fijación de la carga y otros


Bandejas portaobjetos superiores traseras
X Apertura del compartimento portaobje-
tos: tire de la manilla :.
Dependiendo del vehículo, a ambos lados del
X Cierre del compartimento portaobjetos:
vehículo hay 2 ganchos para bolsas : y un
compartimento portaobjetos ;. desplace el compartimento portaobjetos ;
hacia abajo y enclávelo.
No cargue los ganchos para bolsas : con un
peso superior a 10 kg. No cargue el comparti- Mantenga los compartimentos portaobjetos ;
mento portaobjetos ; con un peso superior a cerrados durante la marcha.
20 kg.
Mesa plegable
Bandejas portaobjetos superiores
G ADVERTENCIA
! Al subir o bajar del vehículo, no se apoye Si la mesa plegable permanece desplegada
sobre la bandeja portaobjetos superior ni tire
de ella. De lo contrario, podría dañar la ban- durante la marcha, los ocupantes del vehículo
deja portaobjetos. pueden chocar contra ella, especialmente en
caso de accidente, en una maniobra de fre-
! No guarde objetos pesados en el comparti- nado o al cambiar bruscamente la dirección
mento portaobjetos. De lo contrario, podría
de la marcha. Existe peligro de sufrir lesiones.
causar desperfectos en el compartimento
portaobjetos. Pliegue la mesa plegable antes de iniciar la
Según sea el tipo de vehículo, hay bandejas por- marcha.
taobjetos superiores delanteras y traseras en el
revestimiento del techo. ! Cargue la mesa plegable solo con la carga
máxima autorizada de 5 kg.

: Bandeja portaobjetos superior delantera

Z
182 Posibilidades de fijación de la carga

X Desplegado: tire de la mesa plegable : Plegado hacia delante del respaldo del
hacia arriba. asiento
X Plegado: presione la mesa plegable : hacia
abajo hasta que quede integrada en el res-
paldo del asiento.

Compartimento guardaobjetos situado


en el espacio reposapiés trasero
Fijación de la carga y otros

X Asegúrese de que ningún objeto puede obs-


taculizar el movimiento del asiento.
X Sujete el asidero : y desplace el asiento del
acompañante a su posición más retrasada
(Y página 73).
X Ajuste el reposacabezas en la posición más
X Apertura: introduzca el dedo en la escota- baja (Y página 75).
dura y levante la tapa :.

Asiento del acompañante con acceso


al habitáculo desde el maletero
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si el respaldo del asiento del acompañante
está abatido hacia delante, las personas en la
parte trasera pueden chocar contra piezas del X Sujete el respaldo del asiento = por su parte
mecanismo del asiento, especialmente en superior.
caso de accidente, en una maniobra de fre- X Tire de la palanca ; y pliegue el respaldo del
nado o al cambiar bruscamente la dirección asiento = hacia adelante. En caso necesario,
de la marcha. Existe peligro de sufrir lesiones. incline al mismo tiempo el reposacabezas
Si transporta a otra persona con el respaldo hacia delante.
del asiento del acompañante abatido hacia La banqueta ? se desplaza simultáneamente
hacia adelante de forma automática.
delante, ésta debe sentarse en el asiento tra-
sero, detrás del conductor.

Tenga en cuenta las directrices sobre la distri-


bución de la carga (Y página 178).
Para ampliar el compartimento de carga puede
plegar hacia delante el respaldo del asiento del
acompañante.
El respaldo del asiento plegado puede soportar
una carga máxima de 80 kg.
Posibilidades de fijación de la carga 183

Antes de emprender la marcha, asegúrese de


que los respaldos de los asientos y los ban-
cos/asientos traseros estén correctamente
enclavados.

Puede abatir hacia delante por separado los res-


paldos de los asientos izquierdo y derecho del
espacio posterior para ampliar la capacidad del
compartimento de carga.
Vehículo familiar: si el banco trasero está ocu-

Fijación de la carga y otros


pado, el asiento del acompañante o el respaldo
del asiento del acompañante no deben ple-
X Enclave el asiento en su posición más baja. garse.
X Asegúrese de que el asiento esté correcta- El banco trasero plegado y el banco trasero ple-
mente enclavado. gado con rejilla de separación solo pueden car-
garse con un máximo de 300 kg.
Desplegado del respaldo del asiento Tenga en cuenta las directrices sobre la distri-
bución de la carga (Y página 178).
X Tire de la palanca ;.
El respaldo del asiento = se desenclava. Plegado hacia delante del respaldo del
X Levante el respaldo del asiento = y enclá- asiento
velo.
X Desplace la banqueta ? hacia atrás manual- Banco trasero
mente. Para ello, sujete la banqueta ? por el
borde delantero.

Acceso al habitáculo desde el male-


tero mediante el sistema del banco
trasero
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si no se enclavan correctamente, los bancos/
asientos traseros y los respaldos de los asien- X En caso necesario, ajuste hacia delante el
tos pueden desplazarse hacia delante, por asiento del conductor o del acompañante.
ejemplo, al frenar el vehículo o en caso de X Asegúrese de que los cinturones de seguridad
accidente. traseros no estén enclavados en el marco de
cierre.
REn consecuencia, el banco/asiento trasero
X Introduzca por completo los reposacabezas
o el respaldo del asiento pueden ejercer de los respaldos de los asientos del espacio
presión sobre el ocupante contra el cintu- posterior.
rón de seguridad. El cinturón de seguridad X Tire del asidero de desenclavamiento dere-
no ofrece la protección prevista y puede cho o izquierdo : del respaldo del asiento
provocar lesiones adicionales. trasero.
REl respaldo del asiento no puede retener los
El respaldo del asiento trasero correspon-
diente se desenclava.
objetos o la carga que se encuentran en el
maletero/compartimento de carga.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.

Z
184 Posibilidades de fijación de la carga

X Pliegue hacia delante el respaldo del asiento no ofrece la protección prevista y puede
trasero. provocar lesiones adicionales.
X En caso necesario, desplace hacia atrás el
REl respaldo del asiento no puede retener los
asiento del conductor o del acompañante.
objetos o la carga que se encuentran en el
Banco trasero con rejilla de separación maletero/compartimento de carga.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
Antes de emprender la marcha, asegúrese de
que los respaldos de los asientos y los ban-
cos/asientos traseros estén correctamente
Fijación de la carga y otros

enclavados.

! Asegúrese de que el cinturón de seguridad


no quede aprisionado a la hora de desplegar
el respaldo del asiento trasero. De lo contra-
rio, podría resultar dañado.
Banco trasero
: Asidero de desbloqueo
; Lazo
A ambos lados del banco trasero hay un asidero
de desenclavamiento para el plegado del res-
paldo del asiento.
X En caso necesario, ajuste hacia delante el
asiento del conductor o del acompañante.
X Asegúrese de que los cinturones de seguridad
traseros no estén enclavados en el marco de
cierre.
X Presione el asidero de desenclavamiento :,
situado a derecha o izquierda del banco tra-
X En caso necesario, ajuste hacia delante el
sero, en la dirección indicada por la flecha.
El respaldo del asiento trasero correspon- asiento del conductor o del acompañante.
diente se desenclava. X Gire el respaldo del asiento trasero : hacia
X Pliegue hacia delante el respaldo del asiento
atrás en la dirección indicada por la flecha
trasero. hasta que quede enclavado.
X Compruebe si ha quedado correctamente
X En caso necesario, desplace hacia atrás el
asiento del conductor o del acompañante. enclavado el respaldo del asiento.
X En caso necesario, ajuste el reposacabezas.
X En caso necesario, desplace hacia atrás el
Desplegado del respaldo del asiento asiento del conductor o del acompañante.
G ADVERTENCIA
Si no se enclavan correctamente, los bancos/
asientos traseros y los respaldos de los asien-
tos pueden desplazarse hacia delante, por
ejemplo, al frenar el vehículo o en caso de
accidente.
REn consecuencia, el banco/asiento trasero
o el respaldo del asiento pueden ejercer
presión sobre el ocupante contra el cintu-
rón de seguridad. El cinturón de seguridad
Posibilidades de fijación de la carga 185

Banco trasero con rejilla de separación Desmontaje del asiento


X Pliegue el banco de asiento de la 2ª fila de
asientos (Y página 183).
X Pliegue el respaldo del asiento (Y página 74).

Fijación de la carga y otros


: Asidero de desbloqueo
; Lazo
X En caso necesario, ajuste hacia delante el
asiento del conductor o del acompañante.
X Levante la palanca :.
X Tire hacia atrás del lazo ; del respaldo del
El asiento se desenclava del piso del vehículo
asiento de la zona trasera, hasta que quede
por el anclaje trasero.
enclavado.
X Levante el asiento ; en el sentido de mar-
X Compruebe si ha quedado correctamente
cha.
enclavado el respaldo del asiento.
Para ello, tire con fuerza del respaldo del
asiento.
X En caso necesario, desplace hacia atrás el
asiento del conductor o del acompañante.

Desmontaje/montaje de los asientos


de la 3ª fila de asientos
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
El asiento no se enclavará si está levantado. El i El peso del asiento desmontado ; es de
asiento puede plegarse bruscamente hacia aproximadamente 17,8 kg.
abajo de forma inesperada, por ejemplo, al X Tire de la varilla = hacia arriba y pliegue
acelerar, frenar, al cambiar bruscamente de simultáneamente el asiento ; hacia atrás.
dirección o en caso de accidente. Las perso- El asiento se desenclava del anclaje delantero
del piso.
nas que se encuentren dentro del sector de
X Extraiga el asiento ;.
desplazamiento del asiento podrían quedar
aprisionadas. Existe peligro de sufrir lesiones.
Pliegue siempre hacia abajo un asiento levan-
tado, antes de comenzar la marcha. Asegú-
rese de que el respaldo y el asiento estén
enclavados.

Z
186 Posibilidades de fijación de la carga

Montaje del asiento


Fijación de la carga y otros

X Incline hacia atrás el asiento =.


X Asegúrese de que los pasadores C del
X Enganche el cinturón de seguridad ; en el asiento = queden completamente enclava-
gancho : del revestimiento lateral. dos en los anclajes D.
X Despliegue el respaldo del asiento
(Y página 74).

Fijación de la carga
Argollas de sujeción
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
para la fijación de la carga:
RTenga en cuenta las directrices sobre la dis-
tribución de la carga (Y página 178).
X Coloque el gancho ? del asiento = en la RAsegure la carga mediante las argollas de
fijación trasera A del piso del comparti- amarre.
mento de carga. RSometa las argollas de amarre a una carga
uniforme.
RNo utilice redes ni cintas elásticas para suje-
tar la carga. Estos medios de sujeción han
sido concebidos solo para evitar el desplaza-
miento de cargas ligeras.
RLos elementos de amarre no deben rozar con
esquinas ni cantos cortantes.
RAcolche los cantos agudos.
No utilice las argollas de anclaje del comparti-
mento de carga si ya están siendo utilizadas
para la fijación de dos de los tres componentes
siguientes:
X Pliegue el asiento = en el sentido de marcha. RRed de seguridad
El gancho ? del asiento = enclava en la
RCarga en el compartimento de carga
fijación trasera A y en la fijación delantera
B del piso del compartimento de carga. RAsiento infantil
X Asegúrese de que el gancho ? quede correc- Información adicional sobre la carga de tracción
tamente enclavado en la fijación trasera A y máxima de las argollas de amarre .
en la fijación delantera B.
Posibilidades de fijación de la carga 187

Cubierta del espacio de carga


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
La cubierta del compartimento de carga, por
sí sola, no puede sujetar o asegurar objetos
pesados, equipaje o carga pesada. Al cambiar
bruscamente la dirección de marcha, al frenar
el vehículo o en caso de accidente, puede ser

Fijación de la carga y otros


alcanzado por una carga suelta. Existe riesgo
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. Posición superior
Coloque los objetos siempre de manera que
no puedan salir despedidos. Asegure los obje-
tos, el equipaje o la carga, también al usar la
cubierta del compartimento de carga, para
que no se deslicen o vuelquen, por ejemplo,
mediante una fijación.

G ADVERTENCIA
Si los objetos, el equipaje o la carga están
sueltos o insuficientemente asegurados,
estos pueden deslizarse, volcarse o salir des-
Posición inferior
pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los
ocupantes del vehículo. Existe peligro de X Desmontaje: levante cuidadosamente la
sufrir lesiones, en especial al frenar el parte trasera : de la cubierta del comparti-
vehículo o al cambiar bruscamente la direc- mento de carga para extraerla de los encla-
vamientos traseros y pliéguela hacia delante
ción de marcha. en la dirección indicada por la flecha.
Coloque los objetos siempre de manera que Extraiga a continuación la cubierta del com-
no puedan salir despedidos. Antes de partimento de carga de los enclavamientos
emprender la marcha, asegure los objetos, el delanteros tirando de ella hacia atrás.
equipaje o la carga para que no se deslicen o X Montaje: inserte la cubierta del comparti-
vuelquen. mento de carga en los enclavamientos delan-
teros.
! Al efectuar la carga del vehículo, asegúrese Pliegue a continuación hacia atrás la parte
de que ésta no sobrepase el canto inferior de trasera de la cubierta del compartimento de
las ventanillas laterales. No coloque ningún carga y enclávela en los enclavamientos tra-
objeto pesado sobre la cubierta del compar- seros.
timento de carga.

Cubierta del compartimento de carga


En función del vehículo, la cubierta del compar-
timento de carga va colocada detrás del res-
paldo del banco trasero.

Z
188 Posibilidades de fijación de la carga

Montaje de ambas partes de la cubierta


del compartimento de carga
Fijación de la carga y otros

Posición de almacenamiento
X Almacenamiento: desplace la cubierta del
compartimento de carga : hacia atrás y X Desmonte los asientos de la 3ª fila de asien-
colóquela en la guía del respaldo del banco tos o pliegue y enclave los respaldos.
trasero.
X Una en caso necesario la parte delantera y la
trasera de la cubierta del compartimento de
Cubierta del compartimento de carga carga con el cierre de velcro.
de la 3ª fila de asientos X Enganche la cubierta del compartimento de
carga en las posiciones :, ; y = del reves-
Sinopsis timiento lateral, a izquierda y derecha.

La cubierta del compartimento de carga se com- X Fije la cubierta del compartimento de


pone de dos partes. La parte delantera : y la carga : en el respaldo de la 2ª fila de asien-
parte trasera ; pueden estar unidas con un tos con un cierre de velcro.
cierre de velcro.
Montaje de la parte trasera de la cubierta
del compartimento de carga
Si el respaldo de la 3ª fila de asientos está
levantado, solo se podrá montar la parte trasera
de la cubierta del compartimento de carga.
Posibilidades de fijación de la carga 189

Coloque los objetos siempre de manera que


no puedan salir despedidos. Asegure los obje-
tos, el equipaje o la carga, también al usar la
red de seguridad, para que no se deslicen o
vuelquen, por ejemplo, mediante una fijación.

El uso de la red de seguridad es importante


cuando el vehículo se carga con objetos peque-
ños que sobresalen por encima de los respal-
dos. Por motivos de seguridad, utilice siempre

Fijación de la carga y otros


una red de seguridad al transportar carga.
X Enganche la parte trasera de la cubierta del
compartimento de carga en las posiciones :
y ; del revestimiento lateral, a izquierda y
derecha.

Almacenamiento de la cubierta del com-


partimento de carga
Si no necesita la cubierta del compartimento de
carga, guárdela en el compartimento de carga.

: Ganchos de fijación
La red de seguridad puede fijarse detrás de los
asientos delanteros o detrás del banco trasero.
Las argollas de amarre para efectuar el tensado
de la red de seguridad están montadas en el
compartimento de carga (Y página 186).
i Los ganchos de fijación también pueden uti-
lizarse como ganchos para prendas de vestir.

X Deslice la cubierta del compartimento de Enganche de la red de seguridad


carga : por el lado izquierdo del comparti-
mento de carga, entre el revestimiento lateral
y el asiento.

Red de seguridad
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
La red de seguridad, por sí sola, no puede
sujetar o asegurar objetos pesados, equipaje
o carga pesada. Al cambiar bruscamente la X Enganchado y tensado: introduzca las len-
dirección de marcha, al frenar el vehículo o en güetas situadas en los extremos de la red de
caso de accidente, puede ser alcanzado por seguridad ; en los ganchos de fijación :.
una carga suelta. Existe riesgo de sufrir lesio-
nes o incluso peligro de muerte.

Z
190
Fijación de la carga y otros Posibilidades de fijación de la carga

X Enganche las correas de amarre = en las X Apertura de la rejilla protectora de carga:


argollas de amarre ? situadas sobre la chapa desplace el pestillo : hacia arriba y extrái-
del piso. galo del enclavamiento ;.
Asegúrese de que las dos horquillas del gan-
cho inferior del cinturón estén en contacto.
X Tense la red de seguridad ; con el tensor del
cinturón.
X Después de haber efectuado un recorrido
corto con el vehículo, compruebe la tensión
de la red de seguridad ; y vuelva a tensarla
en caso necesario.
Encontrará información adicional en la etiqueta
cosida en la red de seguridad.

Rejilla de protección de carga detrás X Gire perpendicularmente la parte móvil de la


de los asientos delanteros rejilla protectora de carga. Presione el cintu-
rón de seguridad del lado del acompañante
G ADVERTENCIA hacia un lado para que no resulte dañado.
X Presione el pestillo : hacia abajo y encastre
Si la rejilla protectora de carga no se encuen-
la rejilla protectora de carga en el enclava-
tra enclavada, podría desplazarse automáti- miento =.
camente durante la marcha. Como conse-
cuencia, usted y otras personas podrían que- Para cerrar la rejilla protectora de carga proceda
en el orden inverso. Durante el cierre, asegúrese
dar aprisionadas. Hay peligro de accidente y de que el enclavamiento ; esté limpio.
de sufrir lesiones.
Asegúrese siempre antes de iniciar la marcha
de que la rejilla protectora de carga esté Gancho para prendas de vestir
enclavada.
! Cuelgue únicamente objetos ligeros en los
Puede ampliar el compartimento de carga ganchos para prendas de vestir. No fije nin-
abriendo la rejilla protectora de carga situada guna carga en el gancho para prendas de ves-
detrás de los asientos delanteros. tir.
La carga colocada encima del asiento: No cargue los ganchos para prendas de vestir
con un peso superior a 4 kg.
Rdebe distribuirse de forma homogénea
Rno debe sobrepasar un peso de 80 kg
X Plegado de asiento del acompañante
(Y página 182).
Posibilidades de fijación de la carga 191

pasa la carga máxima sobre el techo, las cua-


lidades de marcha así como el comporta-
miento de frenado y la maniobrabilidad se
verán notablemente afectados. Existe peligro
de accidente.
Es imprescindible que respete la carga
máxima sobre el techo y adapte su forma de
conducir.

Fijación de la carga y otros


! Mercedes-Benz le recomienda utilizar sola-
mente sistemas portaequipajes para el techo
: Gancho para prendas de vestir en el marco verificados y homologados para Mercedes-
del techo -Benz. Estos sistemas evitan que se causen
desperfectos en el vehículo.
Coloque la carga sobre el sistema portaequi-
pajes para el techo de forma que el vehículo
tampoco resulte dañado durante la marcha.
Si tiene el sistema portaequipajes para el
techo montado, en función del equipamiento
del vehículo, asegúrese de que pueda:
Rlevantar por completo la tapa
Rabrir por completo el portón trasero

! Si entra en un túnel de lavado equipado con


cepillos para limpieza, los travesaños del sis-
: Gancho para prendas de vestir en la pared tema portaequipajes para el techo no pueden
divisoria bajo ninguna circunstancia estar montados
en la posición de transporte. De lo contrario,
el vehículo y/o el sistema portaequipajes
para el techo podrían resultar dañados.
La carga máxima sobre el techo de un único
portaequipajes de techo es de 40 kg. Con una
distribución equilibrada de la carga en ambos
portaequipajes de techo, la carga máxima es de
80 kg.

Fijación del soporte sobre el techo


Montaje de los travesaños:
: Gancho para prendas de vestir detrás de los
asientos delanteros

Soporte sobre el techo


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Al transportar carga sobre el techo aumenta
el centro de gravedad del vehículo y el com-
portamiento de marcha se modifica. Si sobre-

Z
192 Posibilidades de fijación de la carga

X Desenclave la palanca :.
Fijación de la carga y otros

X Gire el travesaño ; hacia un lado en la posi-


ción que desee y enclávelo en la posición de
X Levante los travesaños ; hasta que pueda transporte.
girarlos hacia un lado.
Asegúrese de que el travesaño ; se enclava
correctamente.

Extracción y colocación de la caperuza


cobertora del travesaño
En función de la superestructura utilizada, por
ejemplo, una caja portaequipajes de techo,
resulta necesario para el montaje acceder a la
ranura en en forma de T del travesaño. Para ello
debe retirar la caperuza cobertora del trave-
saño.
La caperuza cobertora se encuentra en el punto
de giro del travesaño.
X Enclave los travesaños ; en la posición de
transporte.
Asegúrese de que los travesaños ; se encla-
van correctamente.

X Extracción: sostenga la caperuza cober-


tora : por ambos lados, tire de ella ligera-
mente con cuidado y extráigala.
X Para el montaje posterior de la superestruc-
X Desplazamiento del travesaño trasero: tura, observe las instrucciones del fabricante.
desenclave el travesaño ;. X Colocación: coloque la caperuza cober-
X Desplace el travesaño ; por el riel = en la tora : en el travesaño un poco desplazada
dirección indicada por la flecha. hacia afuera.
X Presione cuidadosamente la caperuza cober-
tora : hacia abajo e insértela hasta que
quede enclavada de forma audible.
Otros 193

Otros Portavasos situados en las mesas ple-


gables
Portavasos
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
El portavasos no puede asegurar ningún reci-
piente durante la marcha. Si utiliza un porta-
vasos durante la marcha, el recipiente podría

Fijación de la carga y otros


desplazarse y los líquidos podrían derra-
marse. Los ocupantes del vehículo podrían
entrar en contacto con el líquido y sufrir que-
maduras especialmente si este está caliente.
Podría distraer su atención del tráfico y perder : Portavasos
el control del vehículo. Hay peligro de acci- X Despliegue la mesa plegable derecha o
dente y de sufrir lesiones. izquierda .
Utilice el portavasos solo con el vehículo
parado. Coloque solo recipientes adecuados
en el portavasos. Cierre el recipiente, espe- Portabotellas
cialmente si contiene un líquido caliente. Tenga en cuenta "Indicaciones de seguridad
importantes" incluidas en el apartado "Compar-
Portavasos situado en la consola cen- timentos portaobjetos" (Y página 178).
tral

: Portabotellas

: Portavasos El soporte para botellas no sujeta las botellas,


sino que solo evita que se vuelquen.

Z
194 Otros

Parasoles Espejo retrovisor interior


Sinopsis
Fijación de la carga y otros

El espejo central para el habitáculo : le per-


mite, por ejemplo, observar a un niño sentado
: Titular en el asiento trasero.
; Clip de fijación, por ejemplo, para tickets de
aparcamiento
Cenicero
Espejo de cortesía situado en el parasol
Cenicero situado en la consola central
delantera
! El compartimento portaobjetos situado
debajo del cenicero no es resistente al calor.
Antes de depositar un cigarrillo encendido,
asegúrese de que el cenicero esté enclavado
por completo. De lo contrario, podría causar
desperfectos en el compartimento portaob-
jetos.

: Titular
; Cubierta del espejo
= Clip de fijación, por ejemplo, para tickets de
aparcamiento
? Espejo de cortesía
X Apertura del espejo de cortesía: abra la
cubierta del espejo ; desplazándola hacia
arriba.

X Apertura: levante la tapa.


Deslumbramiento lateral
X Extracción del cenicero: saque la caja :
X Enclave el parasol hacia abajo. desplazándola hacia arriba.
X Extraiga el parasol de la fijación :. X Colocación del cenicero: meta la caja : en
X Gire el parasol hacia el lado. el soporte.
El cenicero se coloca en el portavasos
(Y página 193).
i Si extrae el cenicero :, puede usar el com-
partimiento resultante para guardar objetos.
Otros 195

Encendedor de cigarrillos Puede utilizar las tomas de corriente para acce-


sorios con una potencia máxima de 120 W
G ADVERTENCIA (10 A). Los accesorios son, por ejemplo, lámpa-
ras o cargadores de teléfono móvil.
Si toca el elemento de calefacción caliente del
Si se utilizan las tomas de corriente durante
encendedor de cigarrillos o el soporte
mucho tiempo con el motor desconectado, se
caliente, puede sufrir quemaduras. puede descargar la batería.
Además, se podrían prender materiales infla-
i Una desconexión de emergencia evita que
mables: la tensión de la red de a bordo se reduzca en
Rsi el encendedor de cigarrillos caliente se exceso. En caso de que la tensión de la red de

Fijación de la carga y otros


cae a bordo sea demasiado baja, las tomas de
corriente se desconectan automáticamente.
Rsi, por ejemplo, niños acercan el encende-
Gracias a ello sigue habiendo suficiente
dor de cigarrillos caliente a algún objeto corriente para el arranque del motor.
Hay peligro de incendio y de lesiones.
Agarre el encendedor de cigarrillos siempre Toma de corriente situada en la consola
por el asidero. Asegúrese siempre de que los central delantera
niños no tengan acceso al encendedor de
cigarrillos. Nunca deje a los niños sin vigilan-
cia en el vehículo.

Centre su atención prioritariamente en el trá-


fico. Utilice el encendedor solo si el estado del
tráfico lo permite.

X Abra la cubierta de la toma de corriente :.

Toma de corriente situada en la consola


central del espacio posterior

X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura de


encendido (Y página 112).
X Presione el encendedor :.
El encendedor : salta automáticamente
hacia atrás cuando la espiral está incandes-
cente.

Cajas de enchufe de 12 V
Importante al comienzo X Abra la cubierta de la toma de corriente :.
X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura de
encendido (Y página 112).

Z
196 Otros

Alfombrilla situada en el lado del con-


ductor
G ADVERTENCIA
Los objetos situados en el espacio para los
pies del conductor pueden limitar el recorrido
del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo.
Están en peligro la seguridad vial y la seguri-
dad de servicio del vehículo. Existe peligro de
Fijación de la carga y otros

accidente.
Guarde todos los objetos de forma segura en
el vehículo para que no puedan llegar al espa-
cio para los pies del conductor. Monte las
alfombrillas siempre de forma fija y del modo
prescrito para garantizar suficiente espacio
libre para los pedales. No utilice alfombrillas
sueltas ni apile varias alfombrillas.

i En vehículos con suelo de plástico, antes del


montaje de la alfombrilla, debe montar en el
suelo las fijaciones suministradas. Obtenga
más información en las instrucciones de mon-
taje suministradas de la alfombrilla.

X Desplace el asiento hacia atrás.


X Montaje: coloque la alfombrilla en el espacio
para los pies.
X Presione el botón de seguridad : en la fija-
ción ;.
X Desmontaje: saque la alfombrilla de los fija-
dores ;.
X Retire la alfombrilla.
Compartimento del motor 197

Datos de interés Abra o cierre el capó del motor solo cuando no


se encuentre ninguna persona en la zona de
i Estas Instrucciones de servicio describen inclinación.
los equipamientos de serie y opcionales de
todos los modelos de vehículos que estaban G ADVERTENCIA
disponibles hasta el momento del cierre de la
redacción de estas Instrucciones de servicio. Algunos componentes del compartimento del
Pueden existir variaciones para determinados motor pueden alcanzar temperaturas muy
países. Tenga en cuenta que es posible que su elevadas, como por ejemplo, el motor, el
vehículo no esté equipado con todas las fun- radiador y los componentes del sistema de
ciones aquí descritas. Esto concierne asi- escape. Existe peligro de sufrir lesiones al

Mantenimiento y conservación
mismo a los sistemas y funciones relevantes realizar trabajos en el compartimento del
desde el punto de vista de la seguridad.
motor.
i Lea la información acerca del taller espe- Si es posible, deje que el motor se enfríe y
cializado cualificado (Y página 20).
toque solo los componentes descritos a con-
tinuación.
Compartimento del motor
G Advertencia
Capó del motor Si en el compartimento del motor se olvidan
trapos u otros materiales inflamables, éstos
Indicaciones de seguridad importantes podrían inflamarse durante el funcionamiento
G ADVERTENCIA por el contacto con piezas calientes del motor
o del sistema de escape. Existe peligro de
Si la función de parada y arranque ECO está
incendio. Asegúrese de que después de la
conectada, el motor puede ponerse en mar-
realización de trabajos de mantenimiento, no
cha de forma involuntaria, por ejemplo, si pisa
se encuentren objetos extraños inflamables
el pedal del embrague. Si se llevan a cabo tra-
en el compartimento del motor o en el sis-
bajos en el motor en esa situación, existe
tema de escape.
peligro de sufrir lesiones por las piezas móvi-
les del motor.
G ADVERTENCIA
Desconecte la función de parada y arranque
Si el motor está sobrecalentado o existe un
ECO antes de efectuar trabajos en el motor.
incendio en el compartimento del motor y
abre el capó del motor, podría entrar en con-
G ADVERTENCIA
tacto con gases calientes u otras sustancias
Si el capó del motor está desbloqueado, necesarias para el funcionamiento liberadas.
podría abrirse durante la marcha y limitar la Existe peligro de sufrir lesiones.
visibilidad. Existe peligro de accidente.
Si el motor está sobrecalentado, deje que se
No desbloquee nunca el capó del motor enfríe antes de abrir el capó del motor. En
durante la marcha. Asegúrese siempre antes caso de incendio en el compartimento del
de iniciar la marcha de que el capó del motor motor, mantenga cerrado el capó del motor y
esté bloqueado. póngase en contacto con el cuerpo de bom-
beros.
G ADVERTENCIA
Al abrir o cerrar el capó del motor, éste puede G ADVERTENCIA
caer repentinamente a su posición final. En el compartimento del motor existen com-
Existe peligro de sufrir lesiones para las per- ponentes móviles. Algunos componentes
sonas que se encuentren en la zona de incli- pueden seguir funcionando o comenzar a fun-
nación del capó del motor.

Z
198 Compartimento del motor

cionar de nuevo de forma inesperada con el


encendido desconectado, por ejemplo, el
ventilador del radiador. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Si debe realizar trabajos en el compartimento
del motor:
Rdesconecte el encendido
Rno toque nunca la zona de peligro de los
componentes móviles, por ejemplo, la zona
Mantenimiento y conservación

de giro del ventilador


Rquítese las joyas y los relojes X Asegúrese de que los limpiaparabrisas estén
desconectados.
Rmantenga, por ejemplo, la ropa y el cabello
X Tire de la palanca de desenclavamiento :
alejados de las piezas en movimiento del capó del motor.
El capó del motor está desenclavado.
G ADVERTENCIA
El sistema de inyección de combustible tra-
baja con alta tensión. Si toca componentes
sometidos a tensión, podría recibir una des-
carga eléctrica. Existe peligro de sufrir lesio-
nes.
No toque nunca los componentes del sistema
de inyección de combustible con el encendido
conectado.

Los componentes sometidos a tensión del sis-


tema de inyección de combustible son, por
X Introduzca los dedos en la rendija que hay
ejemplo, los inyectores.
entre el capó del motor y el revestimiento del
radiador y presione hacia la izquierda la
Apertura del capó del motor palanca ; del seguro del capó del motor.
X Levante el capó del motor desplazándolo
G ADVERTENCIA hacia arriba.
Si pone en marcha el limpiaparabrisas con el
capó del motor abierto, podría quedar apri-
Cierre del capó del motor
sionado en las varillas del limpiaparabrisas.
Existe peligro de sufrir lesiones. G ADVERTENCIA
Desconecte siempre el limpiaparabrisas y el Si el capó del motor está desbloqueado,
encendido antes de abrir el capó del motor. podría abrirse durante la marcha y limitar la
visibilidad. Existe peligro de accidente.
No desbloquee nunca el capó del motor
durante la marcha. Asegúrese siempre antes
de iniciar la marcha de que el capó del motor
esté bloqueado.
Compartimento del motor 199

X Baje el capó del motor y déjelo caer con cierto Para efectuar la comprobación del nivel de
impulso desde una altura de aproximada- aceite:
mente 20 cm. REl vehículo debe estar estacionado en posi-
X Compruebe si el capó del motor ha quedado ción horizontal
correctamente enclavado. Rdebe dejar que transcurran unos 5 minutos
Si puede levantar ligeramente el capó del desde la parada del motor a temperatura de
motor, no está correctamente enclavado. servicio
Ábralo de nuevo y déjelo caer con un poco
RSi el motor no está a temperatura de servicio,
más de fuerza.
por ejemplo, si el motor ha estado en marcha
solo durante un breve periodo de tiempo,
efectúe la medición transcurridos aproxima-

Mantenimiento y conservación
Radiador damente 30 minutos.
i Vehículos con motor diésel: no cubra el i Para evitar daños en el motor por un nivel de
radiador. No utilice alfombrillas térmicas, fun- llenado excesivo, utilice siempre la varilla
das de protección contra insectos o similares. indicadora del nivel de aceite para determinar
De lo contrario, los valores del Diagnóstico a el nivel exacto de aceite (Y página 199). El
bordo europeo no corresponderán con la rea- visualizador multifuncional del tablero de ins-
lidad. Algunos de estos valores están prescri- trumentos solo avisa cuando el nivel de lle-
tos legalmente y deben ser siempre correc- nado está al mínimo.
tos.
Comprobación del nivel de aceite del
motor
Aceite del motor
Comprobación del nivel de aceite del
Indicaciones sobre el nivel de aceite del motor con la varilla indicadora del nivel de
motor aceite
En función de la forma de conducir, el vehículo G ADVERTENCIA
consume un máximo de 1,0 litros de aceite cada
1.000 km. El consumo de aceite puede ser Si la función de parada y arranque ECO está
superior si el vehículo es nuevo o si circula con conectada, el motor puede ponerse en mar-
frecuencia a un elevado número de revolucio- cha de forma involuntaria, por ejemplo, si pisa
nes. el pedal del embrague. Si se llevan a cabo tra-
Si después del tiempo de rodaje tiene que relle- bajos en el motor en esa situación, existe
nar más de 1,0 litros de aceite cada 1.000 km peligro de sufrir lesiones por las piezas móvi-
Diríjase a un taller especializado. les del motor.
i Intervalos de control: para prevenir el Desconecte la función de parada y arranque
riesgo de averías del motor, compruebe el ECO antes de efectuar trabajos en el motor.
nivel de aceite de forma regular y, especial-
mente, antes de los viajes largos.
G Advertencia
Si el nivel de llenado se encuentra por encima Si en el compartimento del motor se olvidan
del nivel mínimo, en el visualizador multifuncio-
nal se muestra el aviso NIVEL ACEITE, seguido trapos u otros materiales inflamables, éstos
por casillas que muestran el nivel de aceite. Las podrían inflamarse durante el funcionamiento
casillas son sustituidas por guiones a medida por el contacto con piezas calientes del motor
que desciende el nivel de aceite. o del sistema de escape. Existe peligro de
Si el nivel de aceite alcanza el nivel mínimo, se incendio. Asegúrese de que después de la
muestra el aviso REVISAR NIVEL DE ACEITE. El realización de trabajos de mantenimiento, no
testigo de control ¯ del visualizador multi- se encuentren objetos extraños inflamables
funcional se ilumina.
en el compartimento del motor o en el sis-
X Corrija lo antes posible el nivel de llenado
tema de escape.
(Y página 201).
Z
200 Compartimento del motor

G ADVERTENCIA Comprobación del nivel de aceite del


Algunos componentes del compartimento del motor mediante el ordenador de a bordo
motor pueden alcanzar temperaturas muy
elevadas, como por ejemplo, el motor, el
radiador y los componentes del sistema de
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
realizar trabajos en el compartimento del
motor.
Si es posible, deje que el motor se enfríe y
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
Mantenimiento y conservación

toque solo los componentes descritos a con-


tinuación. encendido (Y página 112).
X Pulse la tecla de menú V hacia la derecha
La varilla indicadora del nivel de aceite está junto al volante.
integrada en el tapón. En el cuadro de instrumentos se muestra el
aviso NIVEL ACEITE CORRECTO.
i Si no pulsa la tecla de menú V, aparece
el aviso NIVEL ACEITE CORRECTO en el visua-
lizador automáticamente después de diez
segundos.
X Pulse nuevamente la tecla de menú V.
En el cuadro de instrumentos aparece la indi-
cación del nivel de aceite :.
Al ir bajando el nivel de aceite del motor, se
sustituyen las casillas de la indicación del
nivel de aceite : por guiones según corres-
ponda.
Vehículos con motor diesel (ejemplo) i Si el nivel de aceite del motor llega a su
X Abra el capó del motor (Y página 197). medida mínima, aparece en el cuadro de ins-
X Gire el tapón : en sentido contrario al de las trumentos el aviso REVISAR NIVEL DE
agujas del reloj y retire la varilla indicadora del ACEITE.
nivel de aceite ;. Proceda en dicho caso como se indica a conti-
X Limpie la varilla indicadora del nivel de nuación:
aceite ;. X Compruebe el nivel de aceite del motor con la
X Inserte lentamente la varilla indicadora del varilla indicadora, como muy tarde la próxima
nivel de aceite ; hasta el tope en el tubo guía vez que pare a repostar (Y página 199).
y vuelva a extraerla. X Rellene aceite de motor en caso necesario
Si el nivel de aceite del motor queda entre la (Y página 201).
marca de nivel mínimo ? y la marca de nivel i Puede programar que no se muestre el nivel
máximo =, el nivel de aceite del motor es de aceite del motor en el ordenador de a
correcto. bordo durante la marcha. Puede programar
X Si el nivel de aceite del motor ha descendido que se muestre el nivel de aceite del motor
hasta la marca de nivel mínimo ? o incluso una sola vez al conectar el encendido o tras el
por debajo de ella, añada de 0,5 a 1,0 litros de arranque del motor.
aceite de motor (Y página 201). Para que el nivel de aceite del motor vuelva a
X Cierre el capó del motor (Y página 197). mostrarse, debe:
Rdesconectar el encendido y, a continua-
ción, volver a conectarlo
Rapagar el motor y, a continuación, arran-
carlo de nuevo
Compartimento del motor 201

Relleno de aceite del motor Las siguientes acciones u omisiones provo-


can daños en el motor o en el sistema de
G ADVERTENCIA escape:
Si la función de parada y arranque ECO está RUtilización de aceites de motor y filtros de
conectada, el motor puede ponerse en mar- aceite que no hayan sido expresamente
cha de forma involuntaria, por ejemplo, si pisa autorizados para el sistema de manteni-
el pedal del embrague. Si se llevan a cabo tra- miento.
RCambio del aceite de motor y del filtro de
bajos en el motor en esa situación, existe
aceite después de haber sobrepasado el
peligro de sufrir lesiones por las piezas móvi- intervalo de cambio prescrito por el sis-
les del motor. tema de mantenimiento.

Mantenimiento y conservación
Desconecte la función de parada y arranque RUtilización de aditivos en el aceite de
ECO antes de efectuar trabajos en el motor. motor.
! No añada demasiado aceite. Si el nivel de
G ADVERTENCIA aceite supera la marca de nivel máximo de la
El aceite de motor puede inflamarse si se varilla indicadora del nivel de aceite, se ha
derrama sobre componentes calientes del añadido demasiado aceite. Ello podría averiar
compartimento del motor. Hay peligro de el motor o el catalizador. Encargue que suc-
cionen el aceite de motor añadido en exceso.
incendio y de sufrir lesiones.
Asegúrese de no derramar aceite de motor en H Indicación ecológica
la zona situada junto a la boca de llenado. Asegúrese de no derramar aceite al llenar el
Deje que el motor se enfríe y limpie minucio- depósito. La filtración de aceite en la tierra o
samente los componentes que se hayan en las aguas contamina el medio ambiente.
ensuciado con aceite de motor antes de
arrancar el motor.

G ADVERTENCIA
Algunos componentes del compartimento del
motor pueden alcanzar temperaturas muy
elevadas, como por ejemplo, el motor, el
radiador y los componentes del sistema de
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
realizar trabajos en el compartimento del
motor.
Si es posible, deje que el motor se enfríe y Vehículos con motor diesel (ejemplo)
toque solo los componentes descritos a con- X Abra el capó del motor (Y página 197).
tinuación. X Gire el tapón obturador : en sentido con-
trario al de las agujas del reloj y retírelo.
! Utilice sólo aceites de motor y filtros de X Rellene aceite de motor.
aceite autorizados para vehículos con sis-
tema de mantenimiento. En todos los talleres Si el nivel de aceite del motor se encuentra en
de servicio oficial Mercedes-Benz tiene a su la marca MIN ? de la varilla indicadora o por
disposición una lista de los aceites de motor y debajo de ella, agregue de 0,5 a 1,0 litros de
filtros de aceite comprobados y autorizados aceite de motor.
en base a las prescripciones Mercedes-Benz X Compruebe una vez más el nivel de aceite del
sobre sustancias necesarias para el funcio- motor con la varilla indicadora del nivel de
namiento. aceite (Y página 199).

Z
202 Compartimento del motor

X Coloque el tapón : sobre la boca de llenado Si es posible, deje que el motor se enfríe y
y gírelo en el sentido de las agujas del reloj. toque solo los componentes descritos a con-
Asegúrese de que el tapón quede correcta-
mente enclavado. tinuación.
X Cierre el capó del motor (Y página 197).
! Solo se puede comprobar y corregir el nivel
Más información sobre el aceite del motor de líquido refrigerante con el motor frío. La
(Y página 199). comprobación del líquido refrigerante cuando
está demasiado caliente, puede conllevar
daños en el motor o en su sistema de refri-
Comprobación y relleno de otras sus- geración.
Mantenimiento y conservación

tancias de servicio
Comprobación del nivel del líquido refri-
gerante
G ADVERTENCIA
Si la función de parada y arranque ECO está
conectada, el motor puede ponerse en mar-
cha de forma involuntaria, por ejemplo, si pisa
el pedal del embrague. Si se llevan a cabo tra-
bajos en el motor en esa situación, existe
peligro de sufrir lesiones por las piezas móvi- Vehículos con motor diesel (ejemplo)
les del motor.
X Detenga el vehículo sobre una superficie
Desconecte la función de parada y arranque plana.
ECO antes de efectuar trabajos en el motor. Compruebe el nivel del líquido refrigerante
solo con el vehículo parado en posición hori-
G ADVERTENCIA zontal y el motor frío.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
El sistema de refrigeración del motor está
encendido (Y página 112).
sometido a presión, especialmente con el
X Compruebe la indicación de temperatura del
motor caliente. Si abre el tapón, existe peligro
líquido refrigerante en el cuadro de instru-
de sufrir quemaduras debido a las salpicadu- mentos (Y página 27).
ras del líquido refrigerante caliente. Existe La temperatura del líquido refrigerante debe
peligro de sufrir lesiones. aparecer en la mitad izquierda de la indica-
Deje que el motor se enfríe antes de abrir el ción.
tapón. Utilice gafas y guantes protectores X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de

durante el proceso de apertura. Abra lenta- encendido (Y página 112).


X Abra el capó del motor (Y página 197).
mente el tapón para dejar escapar la presión.
X Gire despacio el tapón ; aproximadamente

G ADVERTENCIA media vuelta en sentido contrario al de las


agujas del reloj y deje que escape la presión.
Algunos componentes del compartimento del X Continúe girando el tapón ; en sentido con-
motor pueden alcanzar temperaturas muy trario al de las agujas del reloj y retírelo.
elevadas, como por ejemplo, el motor, el El volumen de líquido refrigerante existente
radiador y los componentes del sistema de en el depósito de expansión de líquido refri-
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al gerante : es suficiente si el líquido refrige-
realizar trabajos en el compartimento del rante frío se encuentra entre las marcas MIN
y MAX.
motor.
Si el líquido refrigerante caliente se encuentra
aproximadamente a 1,5 cm por encima de la
Mantenimiento 203

marca MAX, hay suficiente líquido refrige-


rante en el depósito de expansión del líquido
refrigerante :.
X En caso necesario, añada líquido refrigerante
verificado y autorizado por Mercedes-Benz.
X Coloque el tapón ; y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj hasta el tope.
X Cierre el capó del motor (Y página 197).
Información adicional sobre el líquido refrige-
rante (Y página 255).

Mantenimiento y conservación
Sistema lavaparabrisas Vehículos con motor diésel (ejemplo)
X Abra el capó del motor (Y página 197).
G ADVERTENCIA
X Tire del tapón : hacia arriba sujetándolo por
Si la función de parada y arranque ECO está la lengüeta.
conectada, el motor puede ponerse en mar- X Rellene la mezcla de agua de lavado.
cha de forma involuntaria, por ejemplo, si pisa X Presione el tapón : en la boca de llenado
el pedal del embrague. Si se llevan a cabo tra- hasta que quede enclavado.
bajos en el motor en esa situación, existe X Cierre el capó del motor (Y página 197).
peligro de sufrir lesiones por las piezas móvi-
Más información sobre el líquido limpiacrista-
les del motor.
les/producto anticongelante (Y página 256).
Desconecte la función de parada y arranque
ECO antes de efectuar trabajos en el motor.
Mantenimiento
G ADVERTENCIA
El líquido limpiacristales concentrado puede
Avisos de servicio de mantenimiento
inflamarse si se derrama sobre partes calien- El indicador de intervalos de mantenimiento
tes del motor o el sistema de escape. Hay ASSYST le indica aproximadamente un mes o
peligro de incendio y de lesiones. 3.000 km antes el momento en que debe efec-
tuar el siguiente mantenimiento prescrito. En
Asegúrese de que no se derrame líquido lim- dicho momento se muestra un aviso en el visua-
piacristales concentrado junto a la boca de lizador durante la marcha o al conectar el encen-
llenado. dido.
Información sobre el trabajo de mantenimiento
G ADVERTENCIA y los intervalos de mantenimiento (vea el Cua-
Algunos componentes del compartimento del derno de mantenimiento correspondiente).
motor pueden alcanzar temperaturas muy En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
-Benz puede obtener información más precisa al
elevadas, como por ejemplo, el motor, el respecto.
radiador y los componentes del sistema de
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al i El indicador de intervalos de mantenimiento
realizar trabajos en el compartimento del ASSYST no muestra ninguna información
sobre el nivel del aceite del motor. Tenga en
motor. cuenta las indicaciones sobre el nivel del
Si es posible, deje que el motor se enfríe y aceite del motor (Y página 199).
toque solo los componentes descritos a con-
tinuación.

Z
204 Conservación

En el visualizador multifuncional se muestra tenimiento. Allí podrá obtener información adi-


durante algunos segundos un aviso de servicio cional, por ejemplo, sobre los trabajos de man-
de mantenimiento, por ejemplo: tenimiento.
R¯ MANTENIMIENTO en ... KM
R¯ CAMBIO DE ACEITE VENCE PRONTO Medidas de mantenimiento especiales
R¯ CAMBIO DE ACEITE VENCIDO El intervalo de mantenimiento prescrito está
El momento en que debe efectuar el manteni- adaptado al funcionamiento normal del
miento se muestra en días o kilómetros, según vehículo. En condiciones difíciles de servicio o
el rendimiento de marcha. en caso de una solicitación mayor del vehículo
El indicador de intervalos de mantenimiento se deberán realizar trabajos de mantenimiento
Mantenimiento y conservación

ASSYST registra solo los periodos en los que la con mayor frecuencia de lo obligatorio, por
batería está embornada. ejemplo:
Para que puedan efectuarse los trabajos de Ren recorridos urbanos regulares con frecuen-
mantenimiento en función del tiempo: tes paradas intermedias
Rsi se realizan principalmente trayectos cortos
X Visualice en el visualizador multifuncional y
anote la fecha de ejecución de los trabajos de Rsi se utiliza con frecuencia en montaña o
mantenimiento antes de desembornar la sobre vías en mal estado
batería. Rsi se utiliza con frecuencia en ralentí conti-
O bien: nuo.
X Después del embornado de la batería, reste el En estas condiciones de servicio u otras simila-
tiempo en que se encontró desembornada la res, por ejemplo, haca sustituir con más fre-
batería de la fecha indicada para los trabajos cuencia el filtro de aire, el aceite de motor y el
de mantenimiento. filtro de aceite. Si la solicitación es mayor, los
neumáticos deben comprobarse con más fre-
cuencia. Para más información diríjase a un
taller especializado, por ejemplo, un taller de
Visualización del aviso de servicio de servicio oficial Mercedes-Benz.
mantenimiento
X Mantenga pulsada la tecla del cuadro de ins- Viaje al extranjero
trumentos (Y página 142) hasta que se visua-
También en el extranjero dispone de una amplia
lice el menú de servicio.
red de talleres de servicio oficial Mercedes-
-Benz. En el capítulo Cuaderno de manteni-
miento puede obtener los números de teléfonos
Lo que debe tener en cuenta actuales de nuestra línea directa donde le brin-
darán la ayuda necesaria en el extranjero.
Reposición del indicador de intervalos
de mantenimiento
Conservación
! Si el indicador de intervalos de manteni-
miento ha sido reposicionado por error, Indicaciones para la conservación
encargue que corrijan el ajuste en un taller
especializado. H Indicación ecológica
Encargue la realización de los trabajos de Deseche ecológicamente los envases vacíos
mantenimiento tal y como se describen en el
Cuaderno de mantenimiento. De lo contrario y los paños de limpieza.
se puede originar un desgaste elevado y
daños en el vehículo o en sus grupos. ! Para efectuar la limpieza de su vehículo no
utilice:
Cuando el taller especializado, por ejemplo, un
Rpaños secos, ásperos o duros
taller de servicio oficial Mercedes-Benz, haya
realizado los trabajos de mantenimiento, se Rproductos estregantes o abrasivos
reposicionará el indicador de intervalos de man-
Conservación 205

Rdisolventes ! Para evitar daños en el vehículo, antes del


Rproductos de limpieza que contengan disol- lavado del vehículo en el túnel de lavado
ventes preste atención a que:
Evite frotar la superficie. Rel túnel de lavado sea adecuado para el
Evite el contacto de objetos duros, por ejem- tamaño del vehículo
plo, una rasqueta para hielo o un anillo, con Rlas ventanillas laterales y las ventanillas del
las superficies y las láminas protectoras. De techo basculantes hayan quedado comple-
lo contrario, podría arañar o dañar las super- tamente cerradas
ficies y las láminas protectoras. Rlos limpiaparabrisas y el limpialunetas tra-
! No deje su vehículo parado durante un largo sero estén desconectados

Mantenimiento y conservación
periodo de tiempo después de haberlo lim- Rel ventilador de la climatización esté des-
piado, en especial después de haber limpiado conectado
las llantas con detergente para llantas. Los Rlos retrovisores exteriores estén plegados
detergentes para llantas pueden aumentar el Rla antena de techo esté desenroscada.
grado de corrosión de los discos y de los
forros de freno. Por lo tanto, después de una Túneles de lavado con dispositivo de
limpieza, conduzca durante varios minutos. Al remolcado, vehículos con cambio de
frenar se calientan y se secan los discos y los doble embrague 6G-DCT
forros de freno. Sólo entonces puede dejar su
vehículo parado durante un largo periodo de El motor solo se puede arrancar en la posición
tiempo. de aparcamiento P.
La limpieza regular de su vehículo es un requi- ! Utilice únicamente túneles de lavado con
sito indispensable para mantener la calidad a dispositivo de remolcado en los que no se
largo plazo. precise parar el motor. De lo contrario:
Para la limpieza, utilice los productos de con- Rel vehículo siguiente podría colisionar si
servación y limpieza recomendados y homolo- acopla la posición de aparcamiento P al
gados por Mercedes-Benz. final del túnel de lavado
Rel dispositivo de remolcado se puede blo-
quear si acopla la posición de aparca-
Conservación del exterior miento P demasiado pronto
Túnel de lavado ! Acople la posición de punto muerto N en un
túnel de lavado con dispositivo de remolcado.
Indicaciones de seguridad importantes Si acopla otra posición del cambio podría pro-
vocar daños en el vehículo.
G ADVERTENCIA
X Utilice túneles de lavado con dispositivo de
Después del lavado del vehículo, los frenos
remolcado con el motor en marcha.
tienen un efecto de frenado reducido. Existe
X Acople la posición de punto muerto N.
peligro de accidente.
Después de lavar el vehículo, frene el vehículo G ADVERTENCIA
con precaución teniendo en cuenta la situa- Si debe parar el motor en un túnel de lavado
ción del tráfico hasta que vuelva a recuperar con dispositivo de remolcado, el proceso de
el efecto de frenado pleno. arranque puede durar demasiado al final del
túnel de lavado. El vehículo siguiente podría
colisionar. Existe peligro de accidente.
Utilice únicamente túneles de lavado con dis-
positivo de remolcado en los que no se pre-
cise parar el motor.

Z
206 Conservación

Antes del lavado del vehículo en el túnel X No dirija el chorro de agua directamente a la
de lavado rejilla de entrada de aire.
Puede limpiar el vehículo desde el principio en X Utilice agua abundante y enjuague la esponja
un túnel de lavado automático. con frecuencia.
X Enjuague el vehículo con agua limpia y
X Cierre las ventanillas laterales (Y página 66).
séquelo detenidamente con una gamuza.
X Cierre la ventanilla del techo basculante
X No deje que el producto de limpieza se seque
delantera (Y página 69).
sobre la pintura.
X Desconecte el limpiaparabrisas
(Y página 93). Elimine cuidadosamente y lo antes posible
X Desconecte el limpialunetas trasero
todas las sedimentaciones de sal anticonge-
Mantenimiento y conservación

(Y página 94). lante durante el uso del vehículo en invierno.


X Desconecte los sopladores de la climatiza-
ción (Y página 98). Aparato de limpieza a alta presión
X Limpie previamente el vehículo en caso de
G ADVERTENCIA
suciedad incrustada.
X Pliegue los retrovisores exteriores El chorro de agua de una tobera de chorro
(Y página 80). redondo (fresa para barro) puede provocar
X Desenrosque la antena de techo. daños no apreciables a simple vista en el neu-
mático o las piezas del tren de rodaje. Los
Después del lavado del vehículo en el componentes con este tipo de daños pueden
túnel de lavado averiarse de forma repentina. Existe peligro
X Retire la cera del parabrisas y de las gomas de de accidente.
las escobillas limpiaparabrisas. No utilice aparatos de limpieza a alta presión
De esta forma evitará la formación de estrías con toberas de chorro redondo para la lim-
y reducirá los ruidos de barrido causados por
los residuos existentes en el cristal. pieza de su vehículo. Encargue inmediata-
X Despliegue los retrovisores exteriores
mente la sustitución de los neumáticos o las
(Y página 80). piezas del tren de rodaje dañados.
X Enrosque y apriete la antena de techo.
! En ningún caso use un aparato de limpieza a
X Antena de techo con ajuste progresivo:
alta presión en el habitáculo del vehículo.
bascule la antena de techo en el soporte a la Debido a que la cantidad de agua producida
posición deseada. por el aparato de limpieza a alta presión y la
niebla de la pulverización asociada a éste
Lavado manual pueden dañar considerablemente el vehículo.
En algunos países, el lavado manual solo está ! Mantenga una distancia entre el vehículo y
autorizado en instalaciones de lavado previstas la tobera del aparato de limpieza a alta pre-
especialmente para este fin. Tenga en cuenta sión de como mínimo 30 cm. El fabricante del
las disposiciones legales específicas de cada aparato le proporcionará información sobre la
país. distancia adecuada.
X No utilice agua caliente y no efectúe el lavado Mueva la tobera del aparato de limpieza a alta
del vehículo bajo la luz solar directa. presión mientras esté limpiando el vehículo.
X Utilice para la limpieza una esponja para No dirija el chorro directamente hacia:
vehículos blanda. Rlos neumáticos
X Utilice un producto de limpieza suave, por Rlas rendijas de las puertas, las rendijas del
ejemplo, un champú para automóviles homo- techo, las juntas, etc.
logado por Mercedes-Benz. Rlos componentes eléctricos
X Limpie detenidamente el vehículo con un cho- Rla batería
rro de agua suave. Rlas conexiones por enchufe
Rlas bombillas
Conservación 207

Rlas juntas No siempre podrá eliminarla por completo:


Rlas molduras Rlos rasguños
Rlas ranuras de ventilación Rlos sedimentos de sustancias agresivas
Los daños producidos en las juntas o en los Rla corrosión
componentes eléctricos pueden provocar Rlos daños ocasionados por un tratamiento
fugas o averías. inadecuado
Diríjase en dicho caso a un taller especializado.
Limpieza de las ruedas
! No utilice productos de limpieza ácidos para Limpieza de los cristales
llantas para eliminar el polvo de frenado, ya

Mantenimiento y conservación
que, de lo contrario, podrían dañarse los tor- G ADVERTENCIA
nillos de rueda y los componentes del freno. Si los limpiaparabrisas se ponen en funciona-
! No deje su vehículo parado durante un largo miento mientras está efectuando la limpieza
periodo de tiempo después de haberlo lim- del parabrisas o de las escobillas limpiapara-
piado, en especial después de haber limpiado brisas, podría quedar aprisionado. Existe peli-
las llantas con detergente para llantas. Los gro de sufrir lesiones.
detergentes para llantas pueden aumentar el
grado de corrosión de los discos y de los Desconecte siempre los limpiaparabrisas y el
forros de freno. Por lo tanto, después de una encendido antes de proceder a la limpieza del
limpieza, conduzca durante varios minutos. Al parabrisas o de las escobillas limpiaparabri-
frenar se calientan y se secan los discos y los sas.
forros de freno. Sólo entonces puede dejar su
vehículo parado durante un largo periodo de ! Fíjese en que al levantar los brazos del lim-
tiempo. piaparabrisas no se dañe el capó del motor.

Limpieza de la pintura ! No utilice paños secos, agentes abrasivos,


disolventes ni productos de limpieza que con-
! Nunca coloque sobre superficies pintadas: tengan disolventes para la limpieza del lado
interior de los cristales. Evite el contacto de
Radhesivos objetos duros, por ejemplo, una rasqueta
Rláminas adhesivas para hielo o un anillo, con el lado interior de
Rrótulos magnéticos ni similares los cristales. De lo contrario, los cristales
De lo contrario, podría dañar la pintura. podrían sufrir desperfectos.
X Elimine lo antes posible la suciedad evitando ! Limpie regularmente los desagües del para-
frotar demasiado fuerte. brisas y de la luneta trasera. En determinadas
X Reblandezca los restos de insectos con qui- circunstancias, debido a los residuos
tainsectos y, a continuación, enjuague la medioambientales, como las hojas, las flores
superficie tratada. y el polen, el agua no se evacua. Esto puede
provocar daños por corrosión y averías en los
X Reblandezca los excrementos de aves con
componentes electrónicos.
agua y, a continuación, enjuague la superficie
tratada. X Limpie el lado exterior e interior de los cris-
X Elimine el líquido refrigerante, el líquido de tales con un paño húmedo y un producto de
frenos, la resina de árboles y las manchas de limpieza autorizado y recomendado por
aceite, combustible y grasas frotando ligera- Mercedes-Benz.
mente con un paño impregnado de producto
de limpieza o de gasolina. Limpieza de las escobillas limpiapara-
X Elimine las salpicaduras de alquitrán con qui- brisas
tabreas.
X Elimine la cera con un disolvente para sili- G ADVERTENCIA
cona. Si los limpiaparabrisas se ponen en funciona-
miento mientras está efectuando la limpieza

Z
208 Conservación

del parabrisas o de las escobillas limpiapara- sión. El fabricante del aparato le proporcio-
brisas, podría quedar aprisionado. Existe peli- nará información sobre la distancia ade-
cuada.
gro de sufrir lesiones.
Desconecte siempre los limpiaparabrisas y el
encendido antes de proceder a la limpieza del
parabrisas o de las escobillas limpiaparabri-
sas.

! Fíjese en que al levantar los brazos del lim-


piaparabrisas no se dañe el capó del motor.
Mantenimiento y conservación

! No tire de la escobilla limpiaparabrisas. De


lo contrario, puede causar desperfectos en la
misma.
! No limpie las escobillas limpiaparabrisas X Limpie los sensores : de los sistemas de
con demasiada frecuencia y evite frotar en conducción con agua, jabón y un paño suave.
exceso. De lo contrario se puede dañar el
revestimiento de grafito. De esta forma,
podrían originarse ruidos aerodinámicos. Limpieza de la cámara de marcha atrás
X Levante los brazos del limpiaparabrisas y ! No limpie el objetivo de la cámara ni el
manténgalos sujetos. entorno de la cámara de marcha atrás con un
X Limpie las escobillas limpiaparabrisas con aparato de limpieza a alta presión.
cuidado con un paño húmedo.
X Vuelva a abatir los brazos del limpiaparabri-
sas sobre el parabrisas antes de conectar el
encendido.
! Vuelva a abatir el brazo del limpiaparabrisas
sobre el parabrisas con precaución. Si el
brazo limpiaparabrisas golpea repentina-
mente el parabrisas, podría dañarlo.

Limpieza del alumbrado exterior


! Utilice exclusivamente productos de lim-
pieza o paños de limpieza adecuados para Cámara de marcha atrás (ejemplo)
cubiertas de plástico. Los líquidos limpiacris- X Limpie el objetivo de la cámara : con agua
tales y los paños de limpieza no adecuados limpia y un paño suave.
podrían arañar o dañar las cubiertas de plás-
tico del alumbrado exterior.
Limpieza de la salida de escape
X Limpie las cubiertas de plástico del alum-
brado exterior con una esponja húmeda y un ! No limpie el tubo de escape con productos
producto de limpieza suave, por ejemplo, un de limpieza ácidos como, por ejemplo, pro-
champú para automóviles de Mercedes-Benz, ductos de limpieza sanitarios, productos de
o con paños de limpieza. limpieza para llantas.
X Limpie el tubo de escape con un producto de
Limpieza de los sensores limpieza verificado y autorizado por
Mercedes-Benz.
! Si limpia los sensores con un aparato de La suciedad ocasionada por remolinos puede
limpieza a alta presión, mantenga una distan- provocar la corrosión de la superficie bajo la
cia de como mínimo 30 cm entre el vehículo y acción de productos abrasivos e influencias
la tobera del aparato de limpieza a alta pre-
Conservación 209

medioambientales agresivas. Si limpia regular- Limpieza de los listones estanqueizan-


mente el tubo de escape, especialmente en tes de las dos ventanillas del techo bas-
invierno y tras el lavado del vehículo, podrá vol- culantes delanteras
ver a recuperar su brillo original.
X Limpie y efectúe los cuidados de los listones
Limpieza del dispositivo de remolque estanqueizantes cada tres meses con pro-
ductos de limpieza y de conservación reco-
H Indicación ecológica mendados y homologados por Mercedes-
-Benz.
Deseche ecológicamente los trapos embebi-
dos de aceite o grasa.

Mantenimiento y conservación
! No limpie el cuello de rótula con un aparato Limpieza del interior
de limpieza a alta presión. No utilice disol-
ventes. Limpieza con aparato de limpieza a alta
presión
! Tenga en cuenta las indicaciones para la
limpieza que figuran en las Instrucciones de ! Tenga en cuenta los siguientes puntos en la
servicio del fabricante del enganche para limpieza en húmedo del habitáculo de
remolque. vehículo:
REn ningún caso use un aparato de limpieza
a alta presión.
RCuide que ningún líquido penetre o perma-
nezca en rendijas o en espacios huecos.
RCuide que haya suficientes orificios de ven-
tilación y purga de aire durante la limpieza.
RCuide que el habitáculo del vehículo se
seque completamente después de la lim-
pieza.

Limpieza del visualizador


X Elimine la capa de herrumbre, por ejemplo, ! No utilice para efectuar la limpieza:
con un cepillo de alambres. Rdiluyentes a base de alcohol o gasolina
X Elimine la suciedad con un cepillo o con un
Rproductos de limpieza abrasivos
paño limpio que no desprenda pelusas.
Rproductos de limpieza doméstica comer-
X Tras la limpieza del perno guía del perno de cializados usualmente
seguridad ; y de la rótula = acéitelos lige- Estos productos podrían dañar la superficie
ramente o engráselos. del visualizador. No ejerza presión sobre la
X Trate el candado ? y el alojamiento del cue- superficie del visualizador durante la lim-
llo de rótula : con un aceite que no contenga pieza. Esto puede provocar daños irrepara-
ácido ni resinas. bles en el visualizador.
X Compruebe el funcionamiento del dispositivo
X Al efectuar la limpieza, asegúrese de que el
de enganche para remolque en el vehículo. visualizador esté desconectado y se haya
i También puede encargar los trabajos de lim- enfriado.
pieza del cuello de rótula y del dispositivo de X Limpie la superficie del visualizador con un
enganche para remolque en un taller espe- paño de microfibra convencional y un pro-
cializado, por ejemplo, un taller de servicio ducto de limpieza adecuado para pantallas
oficial Mercedes-Benz. TFT/LCD.
X Seque la superficie del visualizador con un
paño de microfibra seco.

Z
210 Conservación

Limpieza de los revestimientos de plás- X Limpie las molduras de adorno con un trapo
tico húmedo que no desprenda pelusas, por ejem-
plo, un paño de microfibra.
G ADVERTENCIA X Suciedad más persistente: utilice los pro-
Las superficies del puesto de conducción ductos de limpieza recomendados y homolo-
pueden volverse porosas si utiliza productos gados por Mercedes-Benz.
de limpieza que contengan disolventes. Al
activarse los airbags podrían desprenderse Limpieza de los tapizados de los asien-
las piezas de plástico. Existe peligro de sufrir tos
lesiones. ! Limpie los tapizados de tela con solución
Mantenimiento y conservación

No utilice productos de limpieza que conten- jabonosa del 1%, por ejemplo, detergente,
gan disolventes para la limpieza del puesto de paño de microfibra humedecido. Para evitar
conducción. que queden señales, frote con cuidado y rea-
lice la limpieza sobre todas las partes de la
! No fije en ningún caso sobre las superficies tapicería. A continuación, deje secar el
de plástico: asiento. El resultado de la limpieza dependerá
del tipo de suciedad y del tiempo transcurrido
Radhesivos desde que se produjo.
Rláminas adhesivas
i Tenga en cuenta que deberá limpiar regu-
Rambientadores u objetos similares
larmente el tapizado para mantener la calidad
De lo contrario, podría dañar el plástico. estética y táctil del mismo a largo plazo.
! Evite que cosméticos, repelentes de insec-
tos o cremas solares entren en contacto con Limpieza de los cinturones de seguri-
los revestimientos de plástico. De este modo dad
se conservará la estética de las superficies de
alta calidad. G ADVERTENCIA
X Limpie los revestimientos de plástico con un Los cinturones de seguridad pueden volverse
trapo húmedo que no desprenda pelusas, por notablemente frágiles si los decolora o los
ejemplo, un paño de microfibra. tiñe. Como consecuencia, los cinturones de
X Suciedad más persistente: utilice para la seguridad podrían romperse o fallar, por
limpieza los productos de conservación y lim- ejemplo, en caso de accidente. Existe un ele-
pieza recomendados y homologados por vado peligro de sufrir lesiones o peligro de
Mercedes-Benz.
Es posible que la superficie cambie de color muerte.
brevemente. Espere hasta que la superficie se No decolore nunca ni tiña los cinturones de
haya secado. seguridad.

Limpieza del volante y de la palanca del ! No limpie los cinturones con productos de
cambio limpieza químicos. No seque los cinturones
calentándolos a una temperatura superior a
X Efectúe la limpieza con un paño húmedo o 80 † o exponiéndolos a la luz solar directa.
utilice un conservante para el cuero recomen- X Utilice agua limpia y templada y una solución
dado y homologado por Mercedes-Benz. jabonosa.

Limpieza de las molduras Limpieza del revestimiento interior del


! No utilice productos de limpieza que con- techo y las alfombrillas
tengan disolventes, como quitabreas o pro- X Revestimiento del techo: en caso de sucie-
ductos de limpieza para llantas, ni pulimentos dad persistente, utilice un cepillo blando o un
o cera. De lo contrario, podría dañar la super-
ficie.
Conservación 211

producto de limpieza recomendado y homo-


logado por Mercedes-Benz.
X Alfombrillas: utilice los productos de lim-
pieza para alfombrillas y tejidos recomenda-
dos y homologados por Mercedes-Benz.

Mantenimiento y conservación

Z
212 ¿Dónde encontrar...?

Datos de interés Botiquín de primeros auxilios


Indicaciones de carácter general
i Estas Instrucciones de servicio describen
los equipamientos de serie y opcionales de i Verifique como mínimo una vez al año la
todos los modelos de vehículos que estaban fecha de caducidad indicada en el botiquín de
disponibles hasta el momento del cierre de la primeros auxilios. Sustituya el contenido en
redacción de estas Instrucciones de servicio. caso necesario y reemplace los componentes
Pueden existir variaciones para determinados que falten.
países. Tenga en cuenta que es posible que su
vehículo no esté equipado con todas las fun- Vehículos sin techo panorámico y dos
ciones aquí descritas. Esto concierne asi- ventanillas del techo basculantes delan-
mismo a los sistemas y funciones relevantes teras
desde el punto de vista de la seguridad.
i Lea la información acerca del taller espe-
cializado cualificado (Y página 20).
Asistencia en carretera

¿Dónde encontrar...?
Triángulo de preseñalización y bolsa
botiquín
Triángulo de advertencia
Extracción del triángulo de advertencia : Bandeja portaobjetos superior delantera
El triángulo de advertencia se encuentra en el ; Botiquín de primeros auxilios
compartimento portaobjetos de la puerta del
Vehículos con techo panorámico y dos
acompañante.
ventanillas del techo basculantes delan-
X Saque el triángulo de advertencia del com-
teras
partimento portaobjetos.
El botiquín de primeros auxilios se encuentra en
Ensamblaje del triángulo de advertencia el compartimento portaobjetos de la puerta del
conductor (Y página 180).

Extintor
El extintor se encuentra debajo del asiento del
acompañante. En vehículos con asiento del
acompañante plegable, el extintor se encuentra
debajo del asiento del conductor.

X Despliegue las patas de apoyo = hacia los


lados y hacia abajo.
X Desplace hacia arriba los reflectores latera-
les ; hasta formar un triángulo y fíjelos entre
sí con el botón de presión superior :.
¿Dónde encontrar...? 213

Extracción de las herramientas para


cambio de rueda

Asiento del acompañante (ejemplo)


X Extracción del extintor: en caso necesario,
ajuste hacia atrás el asiento del conductor o Vehículos con revestimiento lateral, variante A
del acompañante (Y página 73). (ejemplo)
X Tire de la brida ; hacia arriba.
X Retire la cinta de velcro :.

Asistencia en carretera
X Saque el extintor = de la fijación.

i Encargue el llenado del extintor cada vez


que lo use, y su revisión cada uno o dos años.
De lo contrario, podría fallar en caso de emer-
gencia.
Tenga en cuenta las disposiciones legales
específicas de cada país.

Herramientas para cambio de rueda Vehículos con revestimiento lateral, variante B


(ejemplo)
Las herramientas para cambio de rueda se
encuentran en el compartimento derecho del
portaequipajes.
i Los vehículos están equipados de fábrica
con las herramientas necesarias, por ejem-
plo, gato o llave para ruedas, para efectuar un
cambio de rueda. Pueden darse divergencias
específicas del país.
Las herramientas para cambio de rueda inclu-
yen:
RLlave para ruedas
RArgolla para remolcado
Juego de herramientas para cambio de rueda,
RGato, en función de la ejecución de modelo
variante A (ejemplo)
i El gato tiene un peso aproximado de 2,2 kg.
La carga portante máxima del gato figura en el
rótulo adhesivo del mismo.
El gato no necesita mantenimiento. En caso
de fallo en el funcionamiento, póngase en
contacto con un taller especializado.
214 Pinchazo de un neumático

X Aparque el vehículo sobre una superficie


firme, plana y no resbaladiza que esté lo más
alejada posible del tráfico.
X Conecte el sistema de intermitentes de
advertencia.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Coloque las ruedas delanteras en la posición
de marcha en línea recta.
X Vehículos con cambio manual: acople la
primera marcha o la marcha atrás R.
X Vehículos con cambio de doble embrague
Juego de herramientas para cambio de rueda, 6G-DCT: acople la posición de aparcamiento
vehículos sin revestimiento lateral (ejemplo) P.
X X Todos los vehículos: pare el motor.
Abra el portón trasero/puerta posterior.
X Vehículos sin revestimiento lateral: X Haga bajar a los pasajeros del vehículo. Ase-
extraiga las herramientas para cambio de gúrese de que bajen por la parte de la vía que
rueda =. no presente peligro.
Asistencia en carretera

X Vehículos con revestimiento lateral: en X Asegúrese de que los pasajeros permanezcan


función de la ejecución de modelo, extraiga y fuera de la zona de peligro durante el pin-
retire hacia adelante o abajo la tapa : por el chazo, por ejemplo, detrás del guardarraíl.
asidero ;. X Baje del vehículo. Tenga en cuenta la situa-
X Desenrosque la rueda de mano con la barra ción del tráfico.
roscada ?. X Cierre la puerta del conductor.
X Retire las herramientas para cambio de X Coloque el triángulo de preseñalización
rueda :. (Y página 212) a suficiente distancia. Respete
las normas legales.
X Descargue el equipaje pesado.
Almacenamiento de las herramientas
para cambio de rueda, vehículos con
revestimiento lateral:
Kit TIREFIT
X Coloque las herramientas para cambio de
rueda =. Preste atención a que el pasador B Utilización del kit TIREFIT
se encuentre en el alojamiento A.
Con el hermetizante para neumáticos puede
X Apriete la rueda de mano con la barra ros-
hermetizar incisiones punzantes de hasta 4 mm,
cada ?.
especialmente en la banda de rodadura del neu-
X Inserte la tapa : con el saliente en el reves- mático. Puede utilizar el hermetizante para neu-
timiento lateral y, en función de la ejecución máticos a temperaturas exteriores de hasta
de modelo, desplácela hacia atrás o hacia Ò20 †.
arriba hasta que la tapa quede enclavada.
No extraiga los cuerpos extraños incrustados en
el neumático, por ejemplo, un tornillo o un clavo.

Pinchazo de un neumático
Preparación del vehículo
Su vehículo puede estar equipado con:
Rkit TIREFIT (Y página 214)
Runa rueda de repuesto (Y página 245)
Información sobre el cambio/montaje de la
rueda (Y página 239).
Pinchazo de un neumático 215

G ADVERTENCIA Tenga en cuenta también las indicaciones de


seguridad del fabricante incluidas en el rótulo
El producto sellador de neumáticos no puede adhesivo del compresor de inflado de neumáti-
prestarle la ayuda suficiente por no poder cos y en el rótulo adhesivo de la botella de
hermetizar el neumático en los siguientes relleno del hermetizante para neumáticos.
casos:
i Si se ha derramado hermetizante para neu-
REn caso de incisiones cortantes o punzan- máticos, deje que se seque. Una vez seco
tes en el neumático que sean de mayor puede retirarlo como si fuera una lámina.
tamaño que el indicado anteriormente. Si se ha ensuciado su ropa con el hermeti-
zante para neumáticos, llévela lo antes posi-
REn caso de existir desperfectos en la llanta.
ble a una tintorería para lavarla con perclo-
RSi ha circulado con una presión de inflado roetileno.
del neumático muy baja o incluso con el
i Encargue la sustitución del hermetizante
neumático totalmente desinflado. para neumáticos cada cuatro años en un
Existe peligro de accidente. taller especializado.
No prosiga la marcha. Póngase en contacto i El compresor de inflado de neumáticos
con un taller especializado. tiene un peso aproximado de 0,7 kg.

Asistencia en carretera
A una distancia de aprox. 1,0 m del compre-
G ADVERTENCIA sor de inflado de neumáticos y unos 1,6 m por
El producto sellador de neumáticos es perju- encima del suelo, son válidos los siguientes
niveles de presión acústica:
dicial para la salud y provoca irritaciones. No
RNivel de presión acústica de emisión LpA
debe entrar en contacto con la piel, los ojos o
86 dB(A)
la ropa ni ingerirse. No aspire los vapores.
RNivel de presión acústica de pico LpC, peak
Mantenga el producto sellador de neumáticos
fuera del alcance de los niños. Existe peligro 88 dB(A)
de sufrir lesiones. El compresor de inflado de neumáticos no
necesita mantenimiento. En caso de fallo en
Si entra en contacto con el producto sellador el funcionamiento, póngase en contacto con
de neumáticos, tenga en cuenta lo siguiente: un taller especializado.
REnjuague de inmediato con agua el pro- X Prepare el vehículo (Y página 214).
ducto sellador de neumáticos que haya X No extraiga los cuerpos extraños introduci-
entrado en contacto con la piel. dos en el neumático, por ejemplo, un tornillo
o un clavo.
RSi el producto sellador de neumáticos ha
X Saque la botella de hermetizante para neu-
entrado en contacto con los ojos, lávese
máticos, el rótulo adhesivo "máx. 80 km/h" y
inmediatamente los ojos de forma minu- el compresor de inflado de neumáticos del
ciosa con agua limpia. compartimento portaobjetos izquierdo del
REn caso de haber ingerido el producto sella- espacio de carga.
dor de neumáticos, enjuáguese inmediata-
mente la boca de forma minuciosa y beba
agua en abundancia. No provoque el
vómito y acuda enseguida a un médico.
RCámbiese enseguida la ropa que se haya
ensuciado con el producto sellador de neu-
máticos.
RSi le aparecen reacciones alérgicas, acuda
inmediatamente a un médico.

Z
216 Pinchazo de un neumático

X Pegue el rótulo adhesivo con la indicación de Presión de los neumáticos no alcanzada


advertencia A en el campo visual del con-
ductor en el puesto de conducción. Si después de cinco minutos no se alcanza la
X Quite la tapa ; de la botella de hermetizante
presión de inflado de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi):
para neumáticos y la tapa de la rosca =. X Desconecte el compresor de inflado de neu-
i No quite la lámina de cierre de la botella de máticos.
hermetizante para neumáticos :. X Desenchufe el conector de la toma de
corriente de 12 V en la consola central.
X Atornille la botella de hermetizante para neu-
X Desenrosque el tubo flexible de inflado de la
máticos : con la cabeza hacia abajo en la
rosca =. válvula del neumático defectuoso.
X Circule con el vehículo muy despacio aproxi-
X Gire la caperuza de la válvula del neumático madamente 10 m hacia delante o hacia atrás.
pinchado.
X Infle de nuevo el neumático.
X Atornille la pieza final de la rosca C del tubo La presión de inflado del neumático debe
flexible de llenado a la válvula. haber alcanzado como mínimo un valor de
X Enchufe el conector E en la caja de enchufe 180 kPa (1,8 bares, 26 psi) transcurridos
de 12 V situada en la parte delantera de la como máximo 5 minutos.
consola central (Y página 195).
Asistencia en carretera

X Gire la llave a la posición 1 (Y página 112) de


G ADVERTENCIA
la cerradura de encendido. Si una vez transcurrido el tiempo indicado el
X Pulse el interruptor de encendido/ neumático no alcanza la presión de inflado
apagado B del compresor de inflado de neu- indicada, es que está demasiado dañado. En
máticos. este caso, el producto sellador de neumáticos
El compresor de inflado de neumáticos se no podrá servirle de ayuda. Los neumáticos
conecta. El neumático comienza a inflarse. dañados así como una presión de inflado de
i Primero se bombea el hermetizante para los neumáticos demasiado baja pueden afec-
neumáticos al interior del neumático. El tar negativamente al comportamiento de fre-
manómetro ? puede mostrar momentánea-
mente una presión de hasta aprox. 600 kPa nado y las cualidades de marcha. Existe peli-
(6 bares, 87 psi). gro de accidente.
No desconecte el compresor de inflado de No prosiga la marcha con el vehículo. Pón-
neumáticos durante esta fase. gase en contacto con un taller especializado.
X Para aumentar la presión continúe con el lle-
nado, para reducirla gire el botón D. Presión de los neumáticos alcanzada
X Deje en marcha el compresor de inflado de
neumáticos durante cinco minutos. A conti- G ADVERTENCIA
nuación, el neumático debe haber alcanzado Un neumático hermetizado temporalmente
una presión de como mínimo 180 kPa
con el producto sellador de neumáticos
(1,8 bares, 26 psi).
afecta negativamente a las cualidades de
! No haga funcionar el compresor de inflado marcha y no es adecuado para circular a velo-
de neumáticos durante más de diez minutos cidades elevadas. Existe peligro de accidente.
sin interrupción. De lo contrario, podría calen-
Adapte la forma de conducir a estas circuns-
tarse en exceso.
tancias y conduzca con precaución. No sobre-
Utilice de nuevo el compresor de inflado de
neumáticos una vez que se haya enfriado. pase la velocidad máxima indicada para un
neumático hermetizado con el producto sella-
Si después de cinco minutos alcanza una pre-
dor de neumáticos.
sión de 180 kPa (1,8 bares, 26 psi), vea
(Y página 216).
! Es posible que salgan restos del producto
Si después de cinco minutos no alcanza una sellador de neumáticos del tubo flexible de
presión de 180 kPa (1,8 bares, 26 psi), vea
(Y página 216).
Batería 217

inflado después de su uso. A causa de ello, Si la presión del inflado alcanza como mínimo
podrían formarse manchas. 130 kPa (1,3 bares, 20 psi):
Por ello, coloque el tubo flexible de inflado en X Infle el neumático hasta alcanzar la presión de
la bolsa de plástico contenida en el kit TIRE- inflado recomendada. Para el valor de presión
FIT. de inflado vea el borde de la puerta del con-
ductor(Y página 234).
H Indicación ecológica
X Guarde la botella del producto sellador de
Encargue el desecho ecológico de la botella neumáticos, el compresor de inflado de neu-
del producto sellador de neumáticos usado, máticos y el triángulo de advertencia.
por ejemplo, en un taller de servicio oficial X Diríjase a un taller especializado lo antes posi-
Mercedes-Benz. ble y encargue la sustitución de los neumáti-
cos y del producto sellador de neumáticos.
X Desconecte el compresor de inflado de neu- X Encargue lo antes posible la sustitución de la
máticos. botella del producto sellador de neumáticos y
X Desenchufe el conector de la toma de del tubo flexible de inflado en un taller espe-
corriente de 12 V en la consola central. cializado.
X Desenrosque el tubo flexible de inflado de la
válvula del neumático defectuoso.

Asistencia en carretera
X Cierre la botella del producto sellador de neu- Batería
máticos con la tapa.
X Guarde la botella del producto sellador de Indicaciones de seguridad importan-
neumáticos, el compresor de inflado de neu- tes
máticos y el triángulo de advertencia. Para efectuar trabajos en la batería como, por
X Póngase inmediatamente en marcha. ejemplo, instalación y desinstalación, se nece-
De esta forma el producto sellador de neu- sitan herramientas especiales y un conoci-
máticos TIREFIT se distribuye por el neumá- miento especializado. Por ello, encargue siem-
tico. pre la realización de los trabajos en la batería en
X Detenga el vehículo en un lugar adecuado, por un taller especializado.
ejemplo, un aparcamiento o una gasolinera, G ADVERTENCIA
después de aproximadamente 10 minutos de
marcha. Los trabajos realizados de forma incorrecta
X Compruebe de nuevo la presión de inflado de en la batería pueden, por ejemplo, causar un
los neumáticos. cortocircuito. Esto puede llevar a limitaciones
La presión del inflado debe alcanzar como funcionales de sistemas relevantes para la
mínimo 130 kPa (1,3 bares, 20 psi). seguridad como, por ejemplo, el sistema de
alumbrado, el sistema ABS (sistema antiblo-
G ADVERTENCIA
queo de frenos) o el sistema ESP® (programa
Si después de circular durante un trayecto electrónico de estabilidad). La seguridad de
corto el neumático no alcanza la presión de funcionamiento de su vehículo podría verse
inflado indicada, es que está demasiado limitada.
dañado. En este caso, el producto sellador de
Podría perder el control del vehículo, por
neumáticos no podrá servirle de ayuda. Los
ejemplo:
neumáticos dañados así como una presión de
inflado de los neumáticos demasiado baja Ral frenar
pueden afectar negativamente al comporta- Ral realizar movimientos bruscos con el
miento de frenado y las cualidades de mar- volante y/o circular a una velocidad inade-
cha. Existe peligro de accidente. cuada
No prosiga la marcha con el vehículo. Pón- Existe peligro de accidente.
gase en contacto con un taller especializado.

Z
218 Batería

En caso de cortocircuito o casos similares, RAsegúrese siempre de conectar polos de


póngase en contacto inmediatamente con un batería de la misma polaridad al efectuar el
taller especializado. No prosiga la marcha. arranque mediante alimentación externa.
Encargue siempre la realización de los traba- REs imprescindible que tenga en cuenta el
jos en la batería en un taller especializado. orden descrito de embornado y desembor-
nado de los cables auxiliares de arranque al
Más indicaciones sobre:
efectuar el arranque mediante alimenta-
RABS (Y página 51) ción externa.
RESP® (Y página 52)
RNo emborne ni desemborne los bornes de
G ADVERTENCIA la batería con el motor en marcha.
La carga electrostática puede provocar la for-
mación de chispas y, como consecuencia, la
G ADVERTENCIA
deflagración de la mezcla explosiva de gas de El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli-
una batería. Existe peligro de explosión. gro de sufrir lesiones.
Justo antes de tocar la batería, toque la carro- Evite que entre en contacto con la piel, los
Asistencia en carretera

cería metálica para eliminar la carga electro- ojos o la ropa. No aspire los gases generados
estática existente. por la batería. No se incline sobre la batería.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los
La mezcla de gas altamente explosiva se pro- niños. Enjuague de forma inmediata y minu-
duce al cargar la batería, así como al efectuar la ciosamente los ácidos de la batería con abun-
ayuda al arranque. dante agua limpia y acuda enseguida a un
Asegúrese siempre de que ni usted ni la batería médico.
tengan carga electrostática. La carga electros-
tática se genera, por ejemplo:
H Indicación ecológica
Ral utilizar ropa sintética
Las baterías contienen sus-
Ra través de la fricción de la vestimenta con el
tancias nocivas. La ley
asiento
prohíbe que se desechen
Rsi arrastra o desplaza la batería por suelos
enmoquetados u otros materiales sintéticos junto con la basura domés-
Rsi frota la batería con paños o bayetas
tica. Deben recogerse por
separado y ser recicladas de
G ADVERTENCIA forma ecológica.
Las baterías generan gas hidrógeno durante Deseche ecológicamente las
el proceso de carga. Si provoca un cortocir- baterías. Entregue las bate-
cuito o se produce una formación de chispas, rías descargadas en un taller
podría inflamarse el gas hidrógeno. Existe especializado o en un punto
peligro de explosión. de recogida de baterías usa-
RAsegúrese siempre de que el borne positivo das.
de una batería conectada no entre en con-
tacto con las piezas del vehículo. ! Encargue regularmente la comprobación de
RNo deposite ningún objeto metálico ni la batería en un taller especializado.
herramienta sobre una batería. Observe los intervalos de mantenimiento del
Cuaderno de mantenimiento o diríjase a un
RObserve estrictamente el orden descrito taller especializado para obtener más infor-
para el embornado y desembornado de los mación al respecto.
bornes de la batería.
! Encargue siempre la realización de los tra-
bajos en la batería en un taller especializado.
Si, en un caso excepcional, debe desembor-
Batería 219

nar usted mismo la batería, tenga en cuenta lo Mantenga alejados a los niños.
siguiente:
RDeberá desconectar el motor y retirar la
llave. Compruebe que todos los testigos de
control del cuadro de instrumentos estén Siga estas Instrucciones de servicio.
apagados. De lo contrario, podrían ave-
riarse grupos electrónicos tales como, por
ejemplo, el generador.
RRetire primero el borne negativo y, a con- Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
tinuación, el borne positivo. No confunda recomienda utilizar exclusivamente baterías
bajo ningún concepto los bornes de la bate- probadas y homologadas especialmente para su
ría. De lo contrario, podría dañarse la elec- vehículo por Mercedes-Benz. Estas baterías
trónica del vehículo. ofrecen una alta protección contra el derrame
REn los vehículos con cambio de doble para que los ocupantes no sufran lesiones al
embrague 6G-DCT, el cambio queda blo- dañarse la batería en caso de accidente.
queado si ha acoplado la posición de apar- La batería del vehículo debe estar siempre sufi-
camiento P y la batería está desembor- cientemente cargada para alcanzar su vida útil
nada. El vehículo queda asegurado para completa.

Asistencia en carretera
impedir su desplazamiento. Por tanto, no Si no utiliza el vehículo, la batería se puede des-
podrá mover el vehículo. cargar con el tiempo, así como le sucede a todas
La batería y la cubierta del borne positivo las baterías. En este caso, encargue el desem-
deben estar firmemente montados durante el bornado de la batería en un taller especializado.
funcionamiento. Para cargar la batería, también puede conectar
uno de los cargadores recomendados por
Siga las indicaciones de seguridad y las medidas Mercedes-Benz. Póngase en contacto con un
de protección durante la manipulación de la taller especializado para mayor información.
batería.
Si utiliza el vehículo sobre todo para trayectos
Peligro de explosión cortos o permanece estacionado durante un
periodo de tiempo largo, encargue una compro-
bación más frecuente del estado de carga de la
batería. Si va a dejar estacionado el vehículo
Está prohibido encender fuego, acer- durante un periodo prolongado de tiempo, soli-
car llamas para iluminar y fumar cite asesoramiento en un taller de servicio espe-
al manipular la batería. Evite la for- cializado.
mación de chispas.
El ácido de la batería es corrosivo. i Saque la llave si estaciona el vehículo y no
Evite que entre en contacto con la necesita ningún consumidor eléctrico. De
piel, los ojos o la ropa. esta forma, el vehículo consumirá muy poca
Utilice ropa de protección, en espe- energía y se preservará la batería.
cial, guantes, delantal y mascarilla. i Después de un corte de corriente, por ejem-
Enjuague inmediatamente las salpi- plo, si la batería estaba descargada, debe:
caduras de ácido con agua limpia. Rajustar el reloj
Acuda, en caso necesario, a un
Rintroducir el código de radio
médico.
Utilice gafas protectoras.
Carga de la batería
G ADVERTENCIA
Si la función de parada y arranque ECO está
conectada, el motor puede ponerse en mar-
cha de forma involuntaria, por ejemplo, si pisa
el pedal del embrague. Si se llevan a cabo tra-

Z
220 Batería

bajos en el motor en esa situación, existe el utilizado para la batería ajena en el arran-
peligro de sufrir lesiones por las piezas móvi- que mediante alimentación externa
(Y página 221).
les del motor.
Si con temperaturas bajas no se encienden los
Desconecte la función de parada y arranque testigos de control/advertencia en el cuadro de
ECO antes de efectuar trabajos en el motor. instrumentos, es muy probable que la batería
descargada esté congelada. En este caso, no
G ADVERTENCIA debe cargar la batería ni intentar arrancar el
Durante el proceso de carga y el arranque vehículo mediante alimentación externa. Al des-
congelar la batería puede reducir su vida útil. El
mediante alimentación externa, la batería sistema de encendido puede dificultarse, espe-
puede generar una mezcla de gases explo- cialmente a bajas temperaturas. Encargue la
siva. Existe peligro de explosión. revisión de la batería descongelada en un taller
Es imprescindible que evite encender fuego, especializado.
dejar las luces desprotegidas, la formación de No cargue la batería montada, a menos que uti-
chispas y fumar. Asegúrese de que durante el lice uno de los cargadores probados y homolo-
gados por Mercedes-Benz. El cargador adap-
proceso de carga y el arranque mediante ali-
tado especialmente para vehículos de
mentación externa la ventilación sea sufi-
Asistencia en carretera

Mercedes-Benz, probado y homologado por


ciente. No se incline sobre la batería. Mercedes-Benz, puede ser adquirido como
accesorio. Este cargador permite cargar la bate-
G ADVERTENCIA ría estando montada. Póngase en contacto con
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz para
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli-
más información sobre su disponibilidad. Lea
gro de sufrir lesiones. las Instrucciones de servicio del cargador antes
Evite que entre en contacto con la piel, los de cargar la batería.
ojos o la ropa. No aspire los gases generados Compruebe la batería si han transcurrido tres
por la batería. No se incline sobre la batería. semanas entre la última comprobación o la
Mantenga las baterías fuera del alcance de los última carga y el tiempo de inactividad de su
niños. Enjuague de forma inmediata y minu- batería.
ciosamente los ácidos de la batería con abun- Cargue la batería si la tensión es inferior a
12,2 V.
dante agua limpia y acuda enseguida a un
Si la parada del motor o tiempo de inactividad
médico.
previsto del vehículo supera las tres semanas,
desemborne el cable de masa de la batería. De
G ADVERTENCIA esta forma evitará una descarga de la batería
Una batería descargada puede congelarse ya debido al consumo de corriente de reposo.
a una temperatura cercana al punto de con- Para impedir que la batería se autodescargue,
gelación. Si en esa situación efectúa el arran- cárguela antes de la puesta en servicio del
que mediante alimentación externa o carga la vehículo o transcurridos tres meses como
máximo.
batería, podría escaparse gas de la batería.
Existe peligro de explosión.
Si la batería está congelada, deje que se des-
congele antes de cargarla o efectuar el arran-
que mediante alimentación externa.

! Utilice únicamente cargadores con limita-


ción de la corriente de carga a como máx.
14,8 V.
X Abra el capó del motor (Y página 198).
X Conecte el cargador al contacto positivo y al
punto de masa siguiendo el mismo orden que
Ayuda al arranque 221

Ayuda al arranque

G ADVERTENCIA
Si la función de parada y arranque ECO está conectada, el motor puede ponerse en marcha de
forma involuntaria, por ejemplo, si pisa el pedal del embrague. Si se llevan a cabo trabajos en el
motor en esa situación, existe peligro de sufrir lesiones por las piezas móviles del motor.
Desconecte la función de parada y arranque ECO antes de efectuar trabajos en el motor.

G ADVERTENCIA
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peligro de sufrir lesiones.
Evite que entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No aspire los gases generados por la
batería. No se incline sobre la batería. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Enjuague de forma inmediata y minuciosamente los ácidos de la batería con abundante agua
limpia y acuda enseguida a un médico.

G ADVERTENCIA

Asistencia en carretera
Durante el proceso de carga y el arranque mediante alimentación externa, la batería puede
generar una mezcla de gases explosiva. Existe peligro de explosión.
Es imprescindible que evite encender fuego, dejar las luces desprotegidas, la formación de chis-
pas y fumar. Asegúrese de que durante el proceso de carga y el arranque mediante alimentación
externa la ventilación sea suficiente. No se incline sobre la batería.

G ADVERTENCIA
Las baterías generan gas hidrógeno durante el proceso de carga. Si provoca un cortocircuito o se
produce una formación de chispas, podría inflamarse el gas hidrógeno. Existe peligro de explo-
sión.
RAsegúrese siempre de que el borne positivo de una batería conectada no entre en contacto con
las piezas del vehículo.
RNo deposite ningún objeto metálico ni herramienta sobre una batería.
RObserve estrictamente el orden descrito para el embornado y desembornado de los bornes de
la batería.
RAsegúrese siempre de conectar polos de batería de la misma polaridad al efectuar el arranque
mediante alimentación externa.
REs imprescindible que tenga en cuenta el orden descrito de embornado y desembornado de los
cables auxiliares de arranque al efectuar el arranque mediante alimentación externa.
RNo emborne ni desemborne los bornes de la batería con el motor en marcha.

G ADVERTENCIA
Una batería descargada puede congelarse ya a una temperatura cercana al punto de congelación.
Si en esa situación efectúa el arranque mediante alimentación externa o carga la batería, podría
escaparse gas de la batería. Existe peligro de explosión.
Si la batería está congelada, deje que se descongele antes de cargarla o efectuar el arranque
mediante alimentación externa.

Z
222 Ayuda al arranque

! Vehículos con motor de gasolina: evite los intentos de arranque repetidos y prolongados. De
lo contrario, el combustible sin quemar podría provocar daños en el catalizador.
Si con temperaturas bajas no se encienden los testigos de control/testigos luminosos de adver-
tencia en el cuadro de instrumentos, es muy probable que la batería descargada esté congelada. En
este caso, no debe utilizar la ayuda al arranque del vehículo ni cargar la batería. Al descongelar la
batería puede reducir su vida útil. El sistema de encendido puede dificultarse, especialmente a bajas
temperaturas. Encargue la revisión de la batería descongelada en un taller especializado.
No arranque el vehículo con ayuda de un cargador rápido. Si la batería se ha descargado, puede
efectuar la ayuda al arranque del vehículo con una batería de otro vehículo o con una batería ajena
con cables para arranque mediante alimentación externa. Tenga en cuenta los siguientes puntos al
respecto:
RLa batería no es accesible en todos los vehículos. Si no puede acceder a la batería del otro
vehículo, efectúe la ayuda al arranque a través de una batería ajena o con ayuda de un equipo de
ayuda al arranque.
RVehículos con motor de gasolina: efectúe el proceso de ayuda al arranque solo con el motor y
el sistema de escape fríos.
RNo arranque el motor si la batería está congelada. Deje que se descongele primero.
Asistencia en carretera

REfectúe la ayuda al arranque mediante alimentación externa solo con una batería de 12 V de
tensión nominal.
RUtilice exclusivamente cables para arranque mediante alimentación externa de suficiente sec-
ción y con pinzas de batería aisladas.
RSi la batería está completamente descargada, debe dejar conectada la batería que proporciona
la ayuda al arranque durante algunos minutos antes del primer intento de arranque. De este
modo, la batería descargada se carga un poco.
RAsegúrese de que los dos vehículos no se toquen.
Asegúrese de que:
Rlos cables para arranque mediante alimentación externa no estén dañados
Rlas partes no aisladas de las pinzas de batería no estén en contacto con otras piezas de metal
mientras los cables para arranque mediante alimentación externa estén conectados a la batería
Rlos cables para arranque mediante alimentación externa no toquen ninguna pieza, por ejemplo,
la polea de la correa trapezoidal o el ventilador. Estas piezas se mueven cuando el motor arranca
o está funcionando
X Asegúrese de que los dos vehículos no se toquen.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Vehículos con cambio de doble embrague 6G-DCT: acople la posición de aparcamiento P.
X Vehículos con cambio manual: acople la posición de ralentí N.
X Todos los vehículos: gire la llave a la posición 0 de la cerradura de encendido y sáquela.
X Desconecte todos los consumidores eléctricos, por ejemplo, la radio, el soplador, etc.
X Abra el capó del motor (Y página 198).
Ayuda al arranque 223

Asistencia en carretera
El número A se refiere a la batería cargada de otro vehículo o a un equipo de arranque mediante
alimentación externa adecuado.
X Conecte el polo positivo ? de su vehículo y el polo positivo = de la batería ajena A con el cable
para arranque mediante alimentación externa. Comience por su propia batería.
X Haga funcionar el motor del otro vehículo al número de revoluciones de ralentí.
X Vehículos con función de parada y arranque ECO: retire la cubierta del polo negativo ;.
X Conecte el polo negativo ; de la batería ajena A y el polo negativo : del vehículo con el cable
para arranque mediante alimentación externa. Comience por la batería ajena A.
X Arranque el motor.
X Deje los motores en marcha durante unos minutos antes de desembornar el cable para arranque
mediante alimentación externa.
X Desconecte el cable para arranque mediante alimentación externa primero del polo negativo :
y del polo negativo ;, a continuación, del polo positivo ? y del polo positivo =. Comience
siempre por los contactos de su propio vehículo.
X Encargue la revisión de la batería en un taller especializado.

i La ayuda al arranque no es un estado de servicio normal.


i Puede obtener cables para arranque mediante alimentación externa e información adicional
sobre la ayuda al arranque en cualquier taller especializado.

Z
224 Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo

Arranque del motor por remolcado y ! No utilice cables de acero o cadenas para
remolcado del vehículo efectuar el remolcado. De lo contrario, podría
dañar el vehículo.
Indicaciones de seguridad importan- ! No utilice las argollas para remolcado para
tes remolcar el vehículo si está atascado. Esto
puede provocar daños en el vehículo. En caso
G ADVERTENCIA de duda, debe rescatarse el vehículo con una
Las funciones relevantes desde el punto de grúa.
vista de la seguridad solo están disponibles de ! Arranque lentamente y sin brusquedades al
forma limitada o dejan de estar disponibles si: efectuar el remolcado o el arranque por
Rel motor no funciona remolcado. De lo contrario, una fuerza de
tracción excesiva podría causar desperfectos
Rse ha producido un fallo en el sistema de
en los vehículos.
frenos o en la servodirección
Rse ha producido un fallo en la alimentación
! Puede remolcar el vehículo un máximo de
50 kilómetros. No debe sobrepasar una velo-
de energía o en la red de a bordo cidad de remolcado de 50 km/h.
En dicho caso, necesitaría aplicar una mayor Si la distancia de remolcado es superior a
Asistencia en carretera

fuerza para girar y frenar el vehículo durante el 50 km, deberá elevar y transportar el eje
remolcado del vehículo. Existe peligro de acci- delantero o todo el vehículo.
dente. Al remolcar el vehículo con un cable de remol-
En estos casos, debe utilizar una barra de cado, tenga en cuenta los siguientes puntos:
remolcado. Antes de efectuar el remolcado, RFije el cable de remolcado en ambos vehícu-
asegúrese de que la dirección se puede los en el mismo lado del vehículo siempre que
mover. sea posible.
RAsegúrese de que la longitud del cable de

G ADVERTENCIA remolcado no sea superior a la permitida


legalmente. Marque el cable de remolcado en
Si el peso del vehículo que desea remolcar o el centro, por ejemplo, con un paño blanco
arrancar por remolcado es superior al peso (30 x 30 cm). De este modo, los otros usua-
máximo autorizado de su vehículo: rios de la vía pueden reconocer la situación de
remolcado.
Rla argolla para remolcado podría romperse RTenga en cuenta las luces de freno del
Rel conjunto vehículo-remolque podría per- vehículo tractor durante la marcha. Mantenga
der la estabilidad direccional o incluso vol- la distancia de manera que el cable de remol-
car cado no quede holgado.
Existe peligro de accidente. ! No puede poner en marcha los vehículos
Si remolca o intenta arrancar por remolcado equipados con cambio de doble embrague
otro vehículo, el peso del vehículo remolcado 6G-DCT mediante arranque por remolcado.
no debe ser superior al peso máximo autori- De lo contrario, podría causar desperfectos
en el cambio.
zado para su vehículo.
Tenga en cuenta las disposiciones legales de
En la placa de características del vehículo figu- cada país al efectuar el remolcado y el arranque
ran datos sobre la masa máxima autorizada de por remolcado.
su vehículo (Y página 248). Transporte preferiblemente el vehículo en lugar
de remolcarlo.
! Fije el cable o la barra de remolcado única-
mente mediante las argollas para remolcado. Vehículos con cambio de doble embrague
De lo contrario, podrían producirse daños en 6G-DCT: durante el remolcado del vehículo
el vehículo. debe estar acoplada la posición de punto
muerto N.
Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo 225

La batería debe estar embornada y cargada. De X Tome la argolla para remolcado y la llave para
lo contrario, no podrá girar la llave a la posición tornillos de rueda del compartimento porta-
2 de la cerradura de encendido y no podrá aco- equipajes(Y página 213).
plar la posición de punto muerto N en vehículos X Cubierta: haga palanca con un objeto apro-
con cambio de doble embrague 6G-DCT. piado.
X Gire la argolla para remolcado en el sentido
i Desconecte el bloqueo automático
(Y página 60) antes de efectuar el remolcado de las agujas del reloj hasta el tope.
del vehículo. De lo contrario, el vehículo X Apriete la argolla para remolcado con la llave
podría quedar bloqueado sin que usted se dé para tornillos de rueda.
cuenta al empujarlo o remolcarlo.
Desmontaje de la argolla para remol-
cado
Montaje y desmontaje de la argolla
para remolcado X Suelte la argolla para remolcado con la llave
para tornillos de rueda y desenrósquela.
Vehículos con dispositivo de enganche X Coloque la cubierta : en el paragolpes y
para remolque presiónela hasta que quede enclavada.

Asistencia en carretera
Asimismo, puede fijar el dispositivo para remol- X Guarde la argolla para remolcado y la llave
cado en el cuello de rótula. Montaje del cuello de para tornillos de rueda de nuevo en el com-
rótula(Y página 137). partimento portaequipajes (Y página 213).

Montaje de la argolla para remolcado


Remolcado del vehículo con el eje
G ADVERTENCIA delantero levantado
El tubo de escape puede estar muy caliente. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
Existe peligro de sufrir quemaduras al retirar importantes al efectuar el remolcado del
la cubierta trasera. vehículo con el eje delantero levantado
No toque el tubo de escape. Proceda con (Y página 224).
especial precaución al retirar la cubierta tra- ! Si remolca el vehículo con el eje delantero
sera. levantado, el encendido deberá estar desco-
nectado. De lo contrario, la intervención del
sistema ESP® podría causar desperfectos en
el sistema de frenos.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido.
X Pise el pedal de freno y manténgalo pisado
con el vehículo parado.
X Acople la posición de ralentí N.
X Suelte el pedal de freno.
X Suelte el freno de estacionamiento.
X Desconecte el bloqueo automático
(Y página 60).
X Conecte el sistema de intermitentes de
advertencia (Y página 85).
X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de
encendido y déjela en dicha posición.

Z
226 Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo

Remolcado del vehículo con ambos Arranque por remolcado (arranque de


ejes sobre el suelo emergencia del motor)
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad ! No puede poner en marcha los vehículos
importantes al efectuar el remolcado del equipados con cambio de doble embrague
vehículo (Y página 224). 6G-DCT mediante arranque por remolcado.
X Conecte el sistema de intermitentes de De lo contrario, podría causar desperfectos
advertencia (Y página 85). en el cambio.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
! No remolque su vehículo si la batería está
encendido. descargada. De lo contrario, podrían dañarse
X Pise el pedal de freno y manténgalo pisado los sistemas eléctricos/electrónicos del
con el vehículo parado. vehículo. En este caso, arranque el vehículo
X Vehículos con cambio manual: pise a fondo mediante alimentación externa.
el pedal del embrague. Tenga en cuenta las disposiciones legales de
X Todos los vehículos: acople la posición de cada país y las indicaciones de seguridad impor-
ralentí N. tantes al efectuar el arranque por remolcado
X Suelte el pedal de freno. (Y página 224).
Asistencia en carretera

X Suelte el freno de estacionamiento. Antes de efectuar el arranque por remolcado:


Rla batería deber estar embornada
Rel motor debe estar frío
Transporte del vehículo Rel sistema de escape debe estar frío
X Conecte el sistema de intermitentes de
! Solo puede fijar el vehículo por las llantas o
las ruedas, no por piezas del vehículo tales advertencia (Y página 85).
como, por ejemplo, piezas de los ejes o de la X Monte la argolla para remolcado
dirección. De lo contrario, puede causar des- (Y página 225).
perfectos en el vehículo. X Fije la barra de remolcado o el cable de remol-
X Vehículos con cambio de doble embrague cado.
6G-DCT: gire la llave a la posición 2 de la X Pise el pedal de freno y manténgalo en dicha
cerradura de encendido. posición.
X Todos los vehículos: acople la posición de X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
ralentí N. encendido.
X Pise a fondo el pedal del embrague y man-
En cuanto el vehículo esté cargado:
téngalo pisado.
X Asegure el vehículo con el freno de estacio- X Acople la posición de ralentí.
namiento para impedir su desplazamiento. X Suelte el pedal de freno.
X Vehículos con cambio manual: acople la
X Arranque el vehículo mediante remolcado.
primera marcha o la marcha atrás R.
X Acople la segunda marcha.
X Vehículos con cambio de doble embrague
X Suelte el pedal del embrague lentamente sin
6G-DCT: acople la posición de aparcamiento
pisar el pedal acelerador.
P.
El motor se pone en marcha.
X Todos los vehículos: gire la llave a la posi-
X Pise el pedal del embrague y acople la posi-
ción 0 de la cerradura de encendido y ción de ralentí.
sáquela.
X Deténgase en un lugar adecuado.
X Inmovilice el vehículo.
X Accione el freno de estacionamiento.
Para subir el vehículo a una furgoneta o a un X Retire la barra de remolcado o el cable de
remolque, utilice el dispositivo de remolque o la remolcado.
argolla para remolcado.
Fusibles 227

X Desmonte la argolla para remolcado Antes de cambiar un fusible


(Y página 225).
X Desconecte el sistema de intermitentes de X Aparque el vehículo y accione el freno de
advertencia. estacionamiento.
X Vehículos con cambio de doble embrague
6G-DCT: acople la posición de aparcamiento
P.
Fusibles
X Todos los vehículos: desconecte todos los
Indicaciones de seguridad importan- consumidores eléctricos.
tes X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de
encendido y sáquela (Y página 112).
G ADVERTENCIA Los fusibles eléctricos están distribuidos en
Si manipula, puentea o sustituye un fusible diferentes cajas de fusibles:
fundido por un fusible con un amperaje RCaja de fusibles situada en el puesto de con-
mayor, los cables eléctricos podrían sobre- ducción (Y página 230)
cargarse. Esto podría originar que se pro- RCaja de fusibles situada en el compartimento
duzca un incendio. Hay peligro de accidente y del motor

Asistencia en carretera
de sufrir lesiones.
i Los fusibles y relés adicionales para deter-
Sustituya siempre los fusibles fundidos por minadas funciones se encuentran en la caja
los fusibles nuevos especificados con el de fusibles del compartimento del motor.
amperaje correcto. Dada la dificultad para acceder a los fusibles,
acuda a un punto de servicio de Mercedes-
! Utilice exclusivamente los fusibles autoriza- -Benz para la sustitución.
dos por Mercedes-Benz, asegurándose de
que sean del amperaje adecuado para el res-
pectivo sistema. De lo contrario, pueden ave-
riarse componentes o sistemas.
Los fusibles del vehículo sirven para desconec-
tar los circuitos de corriente averiados. Si un
fusible se activa, los componentes protegidos
por el mismo y las funciones relacionadas dejan
de funcionar.
Debe sustituir los fusibles fundidos por otros
equivalentes, reconocibles por el color y el
amperaje.
Tenga en cuenta los datos sobre el amperaje
que figuran en el esquema de ocupación de los
fusibles (Y página 228).
Cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
-Benz le asesorará al respecto con mucho gusto.
Si se funde de nuevo un fusible recién colocado,
encargue que determinen la causa y reparen la
avería en un taller especializado.

Z
228 Fusibles

Asignación de fusibles
Asistencia en carretera

Núm. Consumidores Intensidad de la Color distintivo


corriente
1 Ranura reservada para el enganche para 10 A –
remolque
2 Cajas de enchufe delanteras para acce- 10 A Rojo
sorios, encendedor
3 Relé de la calefacción de asiento, relé de 15 A Azul
la luz de freno ESP®, relé de alimentación
para carrocero, unidad de mando de cale-
facción/ventilación, visualizador, radio
4 Cajas de enchufe traseras para acceso- 10 A Rojo
rios
5 Tablero de instrumentos 5A Marrón claro
6 Bloqueo de puertas 30 A Verde
7 Testigos luminosos de advertencia, luz 20 A Amarillo
antiniebla trasera
8 Calefacción del retrovisor 10 A Rojo
9 Relé de potencia de alimentación para 10 A Rojo
carrocero
10 Radio, visualizador 15 A Azul
Fusibles 229

Núm. Consumidores Intensidad de la Color distintivo


corriente
11 Interruptor de la luz de freno, relé de retro- 10 A Rojo
visores exteriores eléctricos, supervisión
de la presión de los neumáticos, ESP®,
supervisión de la presión de los neumáti-
cos, sin cables, sensor de lluvia y lumino-
sidad, alimentación para carrocero, relé
del sistema de climatización, relé de la
servodirección
Iluminación interior
12 Cerradura de encendido 5A Marrón claro
13 – 5A Marrón claro
14 Elevalunas con seguro para niños, relé de 5 A Marrón claro
los elevalunas delanteros, relé de los ele-

Asistencia en carretera
valunas traseros, unidad de control
CAREG
15 ABS, ESP® 10 A Rojo
16 Luz de freno, relé de la luz de freno 10 A Rojo
17 Bomba del sistema lavaparabrisas para el 20 A Amarillo
parabrisas/la luneta trasera
18 Transpondedor, UCH 5A Marrón claro
19 Elevalunas eléctricos traseros 30 A Verde
20 Calefacción de asiento, alimentación para 15 A Azul
carrocero, TCU
21 Bocina, acoplamiento para diagnósticos 15 A Azul
22 Lavaluneta trasero 15 A Azul
23 Soplador de la calefacción 20 A29 Amarillo29
30 A30 Verde30
24 Soplador de la climatización 20 A Amarillo
25 – – –
26 – – –
27 Elevalunas eléctricos delanteros 40 A Naranja
28 Retrovisores exteriores eléctricos 5A Amarillo
29 Calefacción de la luneta trasera 30 A Verde

29 Climatización
30 Calefacción

Z
230 Fusibles

Caja de fusibles situada en el puesto


de conducción

X Apertura: extraiga la cubierta : en la direc-


ción indicada por la flecha.
X Cierre: levante la cubierta : y enclávela.
Asistencia en carretera

i Unos alicates en la parte posterior de la


cubierta : le permitirán extraer fácilmente
los fusibles.
Funcionamiento 231

Datos de interés sión por una rueda de repuesto, o bien pón-


gase en contacto con un taller especializado.
i Estas Instrucciones de servicio describen
los equipamientos de serie y opcionales de Si no utiliza accesorios autorizados por
todos los modelos de vehículos que estaban Mercedes-Benz para su vehículo o no los utiliza
disponibles hasta el momento del cierre de la de forma adecuada, puede verse afectada la
redacción de estas Instrucciones de servicio. seguridad de marcha.
Pueden existir variaciones para determinados Antes de comprar y usar accesorios no autori-
países. Tenga en cuenta que es posible que su zados, infórmese en un taller especializado
vehículo no esté equipado con todas las fun- sobre:
ciones aquí descritas. Esto concierne asi- Rla conveniencia
mismo a los sistemas y funciones relevantes
Rla legislación vigente
desde el punto de vista de la seguridad.
Rlas recomendaciones del fabricante
i Lea la información acerca del taller espe- En el capítulo "Combinación de llantas y neu-
cializado cualificado (Y página 20).
máticos" (Y página 244) encontrará informa-
ción sobre las medidas y los tipos de llantas y
neumáticos.
Indicaciones de seguridad importan- En el borde de la puerta del conductor y en el
tes capítulo "Presión de inflado de los neumáticos"
(Y página 234) encontrará información sobre la
G ADVERTENCIA presión de inflado para los neumáticos.

Llantas y neumáticos
No está permitido efectuar trabajos posteriores
Si se montan llantas y neumáticos del tamaño en el sistema de frenos y en las llantas, ni la
incorrecto, se pueden dañar los frenos de utilización de discos distanciadores o antipolvo.
rueda o los componentes de la suspensión de En tal caso se anulará la homologación de
las ruedas. Existe peligro de accidente. vehículo.
La llantas y los neumáticos siempre deben i En cualquier taller especializado puede
sustituirse por llantas y neumáticos con las obtener más información sobre las llantas y
especificaciones del original. los neumáticos.
En el caso de las llantas, preste especial aten-
ción a:
Funcionamiento
Rla denominación
Rel modelo Información sobre la marcha
En el caso de los neumáticos, preste especial Si el vehículo está muy cargado, compruebe la
atención a: presión de inflado de los neumáticos y corríjala
en caso necesario.
Rla denominación Fíjese durante la marcha si se producen vibra-
Rel fabricante ciones, ruidos o un comportamiento de marcha
Rel modelo anormal, por ejemplo, movimientos de tracción
unilateral. En ese caso pueden producirse daños
en las llantas o los neumáticos. Reduzca la velo-
G Advertencia cidad si piensa que ha podido producirse algún
Un neumático sin presión afecta notable- daño en un neumático. Detenga el vehículo lo
mente a las cualidades de marcha así como a antes posible y compruebe si se han producido
la maniobrabilidad y la capacidad de frenado daños en las llantas o los neumáticos. Los
de su vehículo. Existe peligro de accidente. defectos latentes también pueden ser la causa
de este comportamiento de marcha anormal. Si
No conduzca con un neumático sin presión. no detecta ningún daño, encargue la compro-
Sustituya de inmediato el neumático sin pre- bación de las llantas y los neumáticos en un
taller especializado.

Z
232 Funcionamiento

Tenga cuidado de no aplastar los neumáticos al trayectos largos. Si fuera necesario, adapte la
aparcar. Circule sobre los bordillos de las ace- presión de inflado (Y página 234).
ras, las bandas rugosas o los bordes similares, Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
en el caso de que no los pueda evitar, lenta- rueda de repuesto (Y página 245).
mente y en ángulo recto. De lo contrario, los La vida útil de un neumático depende, entre
neumáticos y, en especial, los flancos de los otros, de los siguientes factores:
neumáticos, podrían resultar dañados.
RForma de conducir
RPresión de inflado de los neumáticos
Comprobación regular de llantas y RKilometraje
neumáticos
G ADVERTENCIA Perfil de los neumáticos
Los neumáticos dañados pueden provocar la
pérdida de la presión de inflado de los neu- G ADVERTENCIA
máticos. Como consecuencia podría perder el Si el perfil de los neumáticos es demasiado
control sobre su vehículo. Existe peligro de pequeño, se reduce la adherencia de los neu-
accidente. máticos. El perfil de los neumáticos ya no
Compruebe regularmente si los neumáticos podría evacuar el agua. Como consecuencia,
presentan daños y sustituya los neumáticos aumenta el peligro de aquaplaning al circular
dañados de inmediato. por calzadas mojadas, especialmente si no
Llantas y neumáticos

adapta la velocidad a la que circula. Existe


Compruebe las llantas y los neumáticos con peligro de accidente.
regularidad, al menos una vez al mes, y tras Si la presión de inflado de los neumáticos es
haber conducido por terrenos no asentados y demasiado elevada o demasiado baja, algu-
vías en malas condiciones, para asegurarse de
que no han sufrido daños. Si las llantas están nos neumáticos pueden desgastarse más que
dañadas, pueden provocar una pérdida de pre- otros en diferentes zonas de la superficie de
sión de los neumáticos. Asegúrese de que no rodadura. Compruebe por lo tanto regular-
haya daños como: mente la profundidad del perfil y el estado de
Rcortes en los neumáticos la superficie de rodadura completa de todos
Rpinchazos en los neumáticos los neumáticos.
Rgrietas en los neumáticos Profundidad de perfil mínima para:
Rabolladuras en los neumáticos Rneumáticos de verano: 3 mm
Rdeformaciones o fuerte corrosión en las llan-
Rneumáticos para barro y nieve: 4 mm
tas
Compruebe regularmente la profundidad del Por motivos de seguridad, encargue la susti-
perfil y el estado de la superficie de rodadura de tución de los neumáticos antes de que alcan-
todos los neumáticos en todo el ancho de roda- cen la profundidad de perfil mínima prescrita
dura (Y página 232). Para poder comprobar el legalmente.
lado interior con mayor facilidad, gire las ruedas
delanteras.
Con el fin de proteger la válvula de la suciedad y Elección, montaje y sustitución de
la humedad, todas las llantas deberían disponer
de una caperuza de válvula. Monte sobre la vál- neumáticos
vula solo la caperuza de válvula de serie u otras RUtiliceúnicamente neumáticos y llantas del
caperuzas autorizadas especialmente para su mismo tipo y de la misma marca.
vehículo por Mercedes-Benz. No monte otras RMonte en las llantas solo neumáticos ade-
caperuzas de válvulas.
cuados para las mismas.
Compruebe la presión de inflado de todos los REfectúe el rodaje de los neumáticos nuevos a
neumáticos con regularidad y antes de efectuar velocidad moderada durante los primeros
Uso del vehículo en invierno 233

100 km, ya que solo a partir de entonces des- servicio en invierno y no ofrecen una adhe-
plegarán su plena capacidad de rendimiento. rencia suficiente. Existe peligro de accidente.
RNo desgaste los neumáticos demasiado, ya
que, de lo contrario, la adherencia disminuye Es imprescindible que cambie los neumáticos
considerablemente al circular por calzadas M+S con una profundidad del perfil inferior a
mojadas (aquaplaning). 4 mm.
RSustituya los neumáticos después de 6 años
como máximo, independientemente de su A temperaturas inferiores a +7 † utilice neu-
grado de desgaste. Esto es válido también máticos de invierno o neumáticos para todo el
para la rueda de repuesto. año. Ambos están identificados con las siglas
M+S.
Para obtener la adherencia óptima sobre calza-
Uso del vehículo en invierno das en las que imperen condiciones invernales,
debe utilizar neumáticos de invierno identifica-
Lo que debe tener en cuenta dos con el símbolo adicional del copo de nieve
i junto a las siglas M+S. Solo con estos
Acuda a un taller especializado al inicio de la neumáticos pueden funcionar óptimamente,
estación fría a fin de que preparen su vehículo también en invierno, los sistemas de seguridad
para el invierno. de marcha, por ejemplo ABS y ESP®. Estos neu-
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo máticos han sido desarrollados especialmente
"Rotación de las ruedas" (Y página 239). para circular sobre nieve.
Debe utilizar en todas las ruedas

Llantas y neumáticos
neumáticos M+S de la misma marca y perfil para
Conducción con neumáticos de conseguir un comportamiento de marcha
verano seguro.
Es imprescindible que respete la velocidad
Los neumáticos de verano pierden mucha elas- máxima autorizada para los neumáticos M+S
ticidad a temperaturas inferiores a +7 †, y con montados.
ella, adherencia y capacidad de frenado. Equipe Si se montan neumáticos M+S de una velocidad
su vehículo con neumáticos M+S. Las tempera- máxima autorizada inferior a la del vehículo,
turas muy bajas pueden agrietar los neumáticos deberá fijarse el correspondiente rótulo indica-
de verano y, consiguientemente, dañarlos de dor en el campo visual del conductor. Puede
forma permanente. Mercedes-Benz declinará adquirirlo en un taller especializado, por ejem-
cualquier responsabilidad por este tipo de plo, un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
daños.
Si ha montado neumáticos M+S:
G ADVERTENCIA X Compruebe la presión de inflado de los neu-
Los neumáticos dañados pueden provocar la máticos (Y página 234).
pérdida de la presión de inflado de los neu- Más información sobre la conducción con rueda
máticos. Como consecuencia podría perder el de recambio(Y página 244).
control sobre su vehículo. Existe peligro de
accidente.
Compruebe regularmente si los neumáticos Cadenas para nieve
presentan daños y sustituya los neumáticos
G ADVERTENCIA
dañados de inmediato.
Si monta las cadenas para nieve en las ruedas
traseras, éstas pueden rozar con la carrocería
o con alguna pieza del tren de rodaje. En dicho
Neumáticos M+S
caso podrían producirse daños en el vehículo
G ADVERTENCIA o en los neumáticos. Existe peligro de acci-
Los neumáticos M+S con una profundidad del dente.
perfil inferior a 4 mm no son aptos para el

Z
234 Supervisión de la presión de los neumáticos

Para evitar riesgos: Supervisión de la presión de los neu-


Rnunca monte cadenas para nieve en las máticos
ruedas traseras Datos sobre la presión de los neumá-
Rmonte las cadenas para nieve siempre por ticos
parejas en las ruedas delanteras
G ADVERTENCIA
! Vehículos con llantas de acero: si monta Los neumáticos con una presión de inflado
cadenas para nieve en llantas de acero, demasiado baja o demasiado elevada pueden
podría provocar daños en los tapacubos. originar las siguientes situaciones de peligro:
Antes de montar las cadenas para nieve, des-
monte los tapacubos de las llantas corres- RLos neumáticos pueden reventar, especial-
pondientes. mente en caso de carga elevada y de con-
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le ducir a una velocidad progresiva.
recomienda utilizar exclusivamente las cadenas RLos neumáticos pueden desgastarse exce-
para nieve autorizadas por Mercedes-Benz o sivamente y/o irregularmente, lo cual
con un estándar de calidad similar.
puede afectar notablemente a la adheren-
Cuando monte las cadenas para nieve,
cia de los neumáticos.
tenga en cuenta lo siguiente:
RLas cualidades de marcha así como la
RNo debe montar cadenas para nieve en todas
las combinaciones de llantas y neumáticos, maniobrabilidad y el comportamiento de
frenado pueden verse notablemente afec-
Llantas y neumáticos

véase en el capítulo "Llantas y neumáticos" el


apartado "Combinaciones de llantas y neu- tados.
máticos". Existe peligro de accidente.
RUtilice cadenas para nieve solo cuando cir-
Tenga en cuenta las presiones de inflado de
cule por una calzada completamente cubierta
de nieve. Desmonte las cadenas para nieve lo los neumáticos recomendadas y compruebe
antes posible en cuanto deje de conducir la presión de inflado de todos los neumáticos
sobre calzadas cubiertas de nieve. incluyendo la rueda de repuesto:
RLas prescripciones locales pueden limitar el Rcada dos semanas como mínimo
uso de cadenas para nieve. Tenga en cuenta
Ral modificar la carga
la normativa correspondiente si desea mon-
tar cadenas para nieve. Rantes de efectuar trayectos largos
RNo sobrepase la velocidad máxima autorizada Rsi cambian las condiciones de servicio, por
de 50 km/h. ejemplo, al circular por terrenos no asen-
RLa supervisión de la presión de los neumáti- tados
cos, sin cables, y la supervisión de la presión
Si es necesario, adapte la presión de inflado
de los neumáticos, ESP®, funcionan de forma
limitada o retardada. de los neumáticos.

i Para arrancar con las cadenas para nieve G ADVERTENCIA


montadas puede desconectar el sistema ASR
(Y página 51). De este modo las ruedas giran Las válvulas de inflado de los neumáticos pue-
de forma controlada y obtendrá una mayor den sobrecargarse y sufrir fallos en el funcio-
fuerza de propulsión (efecto de fresado). namiento si monta accesorios inadecuados
Más información sobre la conducción con rueda en las válvulas de inflado de los neumáticos,
de repuesto (Y página 244). lo que puede originar una pérdida de presión
de los neumáticos. En función del tipo de
construcción, los sistemas de control de la
presión de inflado de los neumáticos ofreci-
dos mantienen la válvula de inflado de los
neumáticos abierta. Esto puede provocar adi-
Supervisión de la presión de los neumáticos 235

cionalmente una pérdida de presión de los conductor serán válidas para todos los neumá-
neumáticos. Existe peligro de accidente. ticos autorizados de fábrica para este vehículo.
Para comprobar la presión del neumático utilice
Enrosque sólo las caperuzas de válvula de un comprobador de la presión de inflado de los
serie u otras caperuzas de válvula autorizadas neumáticos adecuado. No se puede evaluar si
por Mercedes-Benz especialmente para su hay suficiente presión observando simplemente
vehículo en las válvulas de inflado de los neu- el aspecto del neumático.
máticos. Si es posible, corrija la presión de los neumáti-
cos solo cuando estén fríos.
G ADVERTENCIA Los neumáticos están fríos:
Si la presión de inflado de los neumáticos dis- Rsi el vehículo ha estado estacionado durante
minuye repetidamente, la rueda, la válvula o el un mínimo de tres horas sin que los neumá-
neumático podrían estar dañados. Una pre- ticos reciban irradiación solar y
Rsi el vehículo ha recorrido menos de 1,6 km.
sión de inflado de los neumáticos demasiado
baja puede provocar que reviente el neumá- En función de la temperatura ambiente, la velo-
tico. Existe peligro de accidente. cidad de marcha y la carga soportada por los
neumáticos, cambia la temperatura de los neu-
RCompruebe si hay cuerpos extraños en los máticos y, con ella, su presión: cada 10 † varía
neumáticos. en unos 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi). Tenga esto en
RCompruebe la hermeticidad de la rueda o cuenta al comprobar la presión de los neumáti-
cos calientes. Corrija la presión del neumático
de la válvula.
solo en caso de que sea demasiado baja para el

Llantas y neumáticos
Si no puede reparar el daño, póngase en con- estado de servicio en el momento de la com-
tacto con un taller especializado. probación.
Una presión de los neumáticos demasiado alta o
H Indicación ecológica demasiado baja:
Compruebe la presión de inflado de los neu- Rreduce la vida útil de los neumáticos
máticos regularmente, al menos cada 14 días. Rfavorece posibles daños en los neumáticos
Rinfluye en el comportamiento de marcha y,
con ello, en la seguridad de conducción (por
ejemplo, en caso de aquaplaning)

Supervisión de la presión de los neu-


máticos, sin cables
Indicaciones de carácter general
La supervisión de la presión de los neumáticos,
sin cables, incluye sensores de presión monta-
dos en las ruedas del vehículo que controlan la
Tabla de presión de neumáticos con los datos de la presión en cada uno de los cuatro neumáticos.
presión del neumático recomendada (ejemplo) El testigo luminoso de advertencia h del
Funcionamiento con rueda de repuesto: ten- cuadro de instrumentos se ilumina cuando se
drá validez el valor indicado en la rueda o en los reduce la presión en uno o en varios neumáti-
datos técnicos. cos. Adicionalmente se muestra el aviso de
advertencia correspondiente en el visualizador.
Funcionamiento con remolque: es válido el La supervisión de la presión de los neumáticos,
valor máximo para el eje trasero indicado en la sin cables, solo puede funcionar si en cada
tabla de presión de neumáticos. rueda están montados los sensores de presión
Si no hay otras indicaciones, las presiones del correspondientes.
neumático indicadas en el borde de la puerta del

Z
236 Supervisión de la presión de los neumáticos

Indicaciones de seguridad importantes Avisos de advertencia de la supervisión


de la presión de los neumáticos, sin
El conductor es responsable de ajustar la pre-
sión del neumático al valor recomendado de cables
presión del neumático que sea adecuado para la El testigo luminoso de advertencia h del
situación de servicio (Y página 234). cuadro de instrumentos indica una avería
La supervisión de la presión de los neumáticos, (Y página 155). En el visualizador se muestra
sin cables: adicionalmente un aviso (Y página 145). En caso
Res una ayuda adicional para el conductor. En de avería de la supervisión de la presión de los
ningún caso sustituye la vigilancia y la res- neumáticos, sin cables, pueden pasar hasta más
ponsabilidad del conductor de diez minutos hasta que la avería se indique
Rrequiere varios minutos de marcha hasta
con el testigo luminoso de advertencia h. Si
se subsana la avería, el testigo luminoso de
estar en condiciones de funcionar. Por ello,
advertencia h se apaga al cabo de unos
compruebe inmediatamente después de un
minutos de marcha.
cambio de rueda la presión de los neumáticos
de las ruedas recién montadas Si maneja dispositivos de radioemisión (por
Rdebe reiniciarse cuando se modifica la pre-
ejemplo, radioauriculares o equipos de radioco-
municación) en el vehículo o en sus proximida-
sión del neumático. Solo entonces la super-
des, pueden producirse interferencias en la
visión de la presión de los neumáticos toma
supervisión de la presión de los neumáticos, sin
como valores de referencia la presión de los
cables.
neumáticos ajustada en ese momento. El
umbral de advertencia para el aviso de adver-
Reinicio de la supervisión de la presión
Llantas y neumáticos

tencia en caso de pérdida clara de presión se


orienta por los valores de referencia adopta- de los neumáticos, sin cables
dos
Si reinicia la supervisión de la presión de los
Rno le avisa de una pérdida repentina de aire
neumáticos, sin cables, se borrarán todos los
originada, por ejemplo, porque haya pene- avisos de advertencia y se apagará el testigo
trado un cuerpo extraño en el neumático. luminoso de advertencia. La supervisión de la
Frene en dicho caso con precaución hasta presión de los neumáticos toma como valores
que se detenga el vehículo. No efectúe movi- de referencia la presión de los neumáticos ajus-
mientos bruscos con el volante tada en ese momento.
La rueda de repuesto no tiene sensor de pre- Si ajusta un valor de presión erróneo, especial-
sión. En cuanto haya montado la rueda de mente uno demasiado bajo, el sistema podrá
repuesto, en el visualizador se muestra la indi- informarle de la presión insuficiente tras algu-
cación CAPTAD NEUMAT A CONTROLAR nos minutos de marcha.
(Y página 145).
Para no dañar los sensores de presión de las Reinicie la supervisión de la presión de los neu-
ruedas, se deben utilizar solo hermetizantes máticos, sin cables:
para neumáticos autorizados por Mercedes- Rsi modifica la presión del neumático
-Benz. Rsi ha cambiado las ruedas o los neumáticos
La supervisión de la presión de los neumáticos, Rsi ha montado ruedas o neumáticos nuevos
sin cables, funciona de forma limitada o retar- Rsi se ha sustituido un sensor de presión
dada:
Rsi hay montadas cadenas para nieve en el
vehículo
Rsi monta llantas y neumáticos que no hayan
sido autorizados por Mercedes-Benz para su
vehículo
Rsi utiliza un hermetizante para neumáticos
que no haya sido autorizado por Mercedes-
-Benz para su vehículo
Supervisión de la presión de los neumáticos 237

dro de instrumentos se ilumina. Adicionalmente


se muestra el aviso de advertencia correspon-
diente en el visualizador.

Indicaciones de seguridad importantes


El conductor es responsable de ajustar la pre-
sión del neumático al valor recomendado de
presión del neumático que sea adecuado para la
situación de servicio (Y página 234).
La supervisión de la presión de los neumáticos,
ESP®:
X Antes de activar de nuevo el sistema, asegú- Res una ayuda adicional para el conductor. En
rese de que la presión de los cuatro neumá- ningún caso sustituye la vigilancia y la res-
ticos esté ajustada correctamente para la ponsabilidad del conductor
situación de servicio correspondiente. Para Rdebe reiniciarse cuando se modifica la pre-
ello, tenga en cuenta las indicaciones del sión del neumático. Solo entonces la super-
capítulo "Datos sobre la presión de los neu- visión de la presión de los neumáticos toma
máticos" (Y página 234). como valores de referencia la presión de los
X Asegúrese de que la llave se encuentre en la neumáticos ajustada en ese momento. El
posición 2 de la cerradura de encendido umbral de advertencia para el aviso de adver-
(Y página 112). tencia en caso de pérdida clara de presión se

Llantas y neumáticos
X Pulse repetidamente la tecla ; hasta que en orienta por los valores de referencia adopta-
el visualizador : se muestre la indicación dos
AUMENTO PRES. NEUMAT. Rno le advierte en caso de haber ajustado inco-
X Pulse la tecla ; y manténgala pulsada rrectamente la presión del neumático. Tenga
durante aproximadamente tres segundos. en cuenta las indicaciones sobre la presión de
Comienza la inicialización. En el visualiza- los neumáticos recomendada
dor : se muestra la indicación AUMENTO (Y página 234)
PRES. NEUM. ACTIVO. Los valores de presión Rno constituye una alternativa al control regu-
de inflado de los neumáticos actuales de los lar de la presión del neumático. La supervi-
cuatro neumáticos se memorizan y supervi- sión de la presión de los neumáticos, ESP®,
san como valores de referencia. no es capaz de detectar una pérdida de pre-
sión uniforme en varios neumáticos
i Si reinicia la supervisión de la presión de los Rno le avisa de una pérdida repentina de aire
neumáticos, sin cables, el sistema reposicio-
nará también todos los valores del ordenador originada, por ejemplo, porque haya pene-
de viaje. trado un cuerpo extraño en el neumático.
Frene en dicho caso con precaución hasta
que se detenga el vehículo. No efectúe movi-
mientos bruscos con el volante
Supervisión de la presión de los neu- La supervisión de la presión de los neumáticos,
máticos, ESP® ESP®, funciona de forma limitada o retardada:
Indicaciones de carácter general Rsi hay montadas cadenas para nieve en el
vehículo
La supervisión de la presión de los neumáticos, Rsi reinan condiciones meteorológicas inver-
ESP®, controla la presión del neumático ajus- nales en la calzada
tada durante la marcha con ayuda del número Rsi circula por un terreno no asentado (por
de revoluciones de las ruedas. De esta forma, el ejemplo, sobre arena o gravilla)
sistema puede detectar una pérdida de presión
Rsi conduce de forma deportiva (circulando a
del neumático evidente en cualquier rueda. Si el
número de revoluciones de la rueda varía debido elevada velocidad por las curvas o con fuertes
a la disminución de la presión del neumático, el aceleraciones)
testigo luminoso de advertencia h del cua-
Z
238 Cambio de ruedas

Rsi circula con un remolque muy pesado o de


gran tamaño
Rsi circula con carga sobre el techo o con una
carga muy elevada
Rsi conduce con carga pesada por un lado
Rsi monta un neumático nuevo solo en un lado
Rsi monta llantas y neumáticos que no hayan
sido autorizados por Mercedes-Benz para su
vehículo
Rsi utiliza un hermetizante para neumáticos
que no haya sido autorizado por Mercedes-
-Benz para su vehículo
X Antes de activar de nuevo el sistema, asegú-
rese de que la presión de los cuatro neumá-
Avisos de advertencia de la supervisión ticos esté ajustada correctamente para la
de la presión de los neumáticos, ESP® situación de servicio correspondiente. Para
ello, tenga en cuenta las indicaciones del
El testigo luminoso de advertencia h del capítulo "Datos sobre la presión de los neu-
cuadro de instrumentos indica una avería máticos" (Y página 234).
(Y página 155); en el visualizador se muestra La supervisión de la presión de los neumáti-
adicionalmente un aviso (Y página 145). En caso
de avería de la supervisión de la presión de los cos, ESP®, puede advertirle de forma fiable
solo si ha ajustado la presión del neumático
neumáticos, ESP®, pueden pasar hasta más de
Llantas y neumáticos

correcta. Si ajusta una presión del neumático


diez minutos hasta que la avería se indique con incorrecta, se controlará dicho valor.
el testigo luminoso de advertencia h. Si se
subsana la avería, el testigo luminoso de adver- X Asegúrese de que la llave se encuentre en la
tencia h se apaga al cabo de unos minutos posición 2 de la cerradura de encendido
de marcha. (Y página 112).
X Pulse repetidamente la tecla ; hasta que en
Reinicio de la supervisión de la presión el visualizador : se muestre la indicación
NEUMÁTICOS: SET TPW.
de los neumáticos, ESP® X Pulse la tecla ; y manténgala pulsada
Si reinicia la supervisión de la presión de los durante aproximadamente tres segundos.
neumáticos, ESP®, se borrarán todos los avisos Comienza la inicialización. En el visualiza-
de advertencia y se apagará el testigo luminoso dor : se muestra durante aproximadamente
de advertencia. La supervisión de la presión de cinco segundos la indicación SET TPW INI‐
los neumáticos toma como valores de referen- CIADO. La supervisión de la presión de los
cia la presión de los neumáticos ajustada en ese neumáticos, ESP®, controla los valores de
momento. presión de inflado ajustados en cada uno de
Reinicie la supervisión de la presión de los neu- los cuatro neumáticos.
máticos, ESP®:
Rsi modifica la presión del neumático
Rsi ha cambiado las llantas o los neumáticos
Cambio de ruedas
Rsi ha montado llantas o neumáticos nuevos Pinchazo de un neumático
En el apartado “Asistencia en carretera”
(Y página 214) encontrará información sobre el
modo de proceder en caso de un pinchazo.
Cambio de ruedas 239

Rotación de las ruedas También puede montar una rueda de repuesto


en sentido contrario al de giro. Tenga en cuenta
G ADVERTENCIA el uso limitado en el tiempo, así como la limita-
ción de velocidad indicada en la rueda de
Si efectúa la rotación de las ruedas delanteras repuesto.
con las ruedas traseras y las llantas o los neu-
máticos tienen distintas medidas, las cualida-
des de marcha podrían verse afectadas nota- Almacenamiento de las ruedas
blemente. Además, podrían dañarse los fre-
nos de rueda o los componentes de la sus- Guarde las ruedas desmontadas en un lugar
fresco, seco y, en la medida de lo posible,
pensión de las ruedas. Existe peligro de acci-
oscuro. Proteja los neumáticos del aceite, la
dente. grasa y el combustible.
Efectúe la rotación de las ruedas delanteras y
traseras sólo si las llantas y los neumáticos
son de idéntico tamaño. Limpieza de las ruedas
Si efectúa la rotación de las ruedas delanteras G ADVERTENCIA
con las ruedas traseras y las llantas o los neu- El chorro de agua de una tobera de chorro
máticos tienen distintas medidas, podría anu- redondo (fresa para barro) puede provocar
larse la homologación del vehículo.
daños no apreciables a simple vista en el neu-
Es imprescindible que tenga en cuenta las ins-
trucciones y las indicaciones de seguridad que mático o las piezas del tren de rodaje. Los

Llantas y neumáticos
figuran en el apartado "Montaje de las ruedas" componentes con este tipo de daños pueden
(Y página 239). averiarse de forma repentina. Existe peligro
El desgaste de los neumáticos de las ruedas de accidente.
delanteras y traseras es diferente en función de No utilice aparatos de limpieza a alta presión
las condiciones de servicio. Intercambie la posi- con toberas de chorro redondo para la lim-
ción de montaje de las ruedas antes de que los
pieza de su vehículo. Encargue inmediata-
neumáticos presenten una imagen caracterís-
tica de desgaste. El aspecto característico es el mente la sustitución de los neumáticos o las
desgaste en el reborde de rodadura de las rue- piezas del tren de rodaje dañados.
das delanteras y en el centro del neumático en
las ruedas traseras.
En los vehículos con ruedas del mismo tamaño Montaje de las ruedas
puede efectuar la rotación de las mismas cada
5.000 - 10.000 km en función de su grado de Preparación del vehículo
desgaste. Mantenga en dicho caso el sentido de
giro de las ruedas. X Estacione el vehículo en un terreno firme, no
Limpie detenidamente las superficies de con- resbaladizo y plano.
tacto de la rueda y del disco de freno cada vez X Conecte el sistema de intermitentes de
que efectúe la rotación de las ruedas. Controle advertencia.
la presión de inflado de los neumáticos. X Accione el freno de estacionamiento.
X Coloque las ruedas delanteras en la posición
de marcha en línea recta.
Sentido de giro X Vehículos con cambio manual: acople la
Los neumáticos con un sentido de giro prescrito primera marcha o la marcha atrás R.
ofrecen ventajas adicionales, por ejemplo, en X Vehículos con cambio de doble embrague
caso de aquaplaning. Solo podrá aprovechar 6G-DCT: acople la posición de aparcamiento
estas ventajas si mantiene el sentido de giro P.
prescrito. X Todos los vehículos: pare el motor.
El sentido de giro se indica mediante una flecha
en el flanco del neumático.

Z
240 Cambio de ruedas

X Saque la rueda de repuesto del soporte de la RAntes de levantar el vehículo, asegúrelo con el
rueda de repuesto (Y página 245). freno de estacionamiento y con calces para
X Saque los siguientes objetos del espacio evitar su desplazamiento. No suelte nunca el
guardaobjetos a la derecha sobre el pasa- freno de estacionamiento mientras el
rruedas: vehículo esté elevado.
RLa superficie de apoyo del gato debe ser
RLlave para ruedas
firme, plana y antideslizante. Sobre terrenos
RGato
no asentados debe utilizar una base grande y
X Asegure el vehículo para evitar su desplaza- resistente. Sobre superficies resbaladizas
miento. debe utilizar una base antideslizante, por
ejemplo, una alfombrilla de goma sobre un
suelo de baldosas.
Aseguramiento del vehículo para evitar RNo utilice tacos de madera ni otros objetos
su desplazamiento semejantes como base para el gato. De lo
X Sobre un firme plano: coloque calces o contrario, el gato no dispondría de su capaci-
algún objeto similar delante y detrás de la dad de carga debido a la limitación de la
rueda diagonalmente opuesta a la rueda que altura.
vaya a cambiar. RAsegúrese de que la distancia entre la parte
X En ligera pendiente: coloque calces o algún inferior del neumático y el suelo sea como
objeto similar debajo de las ruedas de los ejes máximo de 3 cm.
delanteros y traseros. RNo coloque nunca las manos debajo del
vehículo cuando este se encuentre levantado.
Llantas y neumáticos

RNo se tienda debajo del vehículo cuando este


Elevación del vehículo esté levantado.
G ADVERTENCIA RNo ponga nunca en marcha el motor si el
vehículo está levantado con el gato.
Si no coloca el gato correctamente en el RNo abra o cierre nunca una puerta o el portón
punto de aplicación correspondiente del trasero con el vehículo elevado.
vehículo, el gato podría desprenderse RAsegúrese de que no haya ninguna persona
estando el vehículo elevado. Existe peligro de en el habitáculo del vehículo al levantarlo.
sufrir lesiones. X Vehículos con llantas de acero: Retirar los
Coloque el gato exclusivamente en el punto tapacubos de los tornillos de rueda o el embe-
de aplicación correspondiente del vehículo. llecedor de la rueda.
La pata del gato debe encontrarse en posición
vertical debajo del punto de aplicación del
vehículo.

Al levantar el vehículo debe tener en cuenta lo


siguiente:
RUtilice solo un gato específico del vehículo
que haya sido comprobado y homologado por
Mercedes-Benz para levantar el vehículo. Si
utiliza el gato de forma incorrecta, este podría
desprenderse estando el vehículo levantado.
REl gato solo está concebido para levantar por
breve tiempo el vehículo cuando haya que X Desenrosque aproximadamente una vuelta
cambiar una rueda. No es apto para realizar los tornillos de la rueda que va a cambiar con
trabajos de mantenimiento debajo del la llave de rueda :. No desenrosque por
vehículo. completo los tornillos.
RNo realice el cambio de rueda en pendientes y
declives.
Cambio de ruedas 241

ción previsto para el gato : y la base del gato


toque el suelo de forma uniforme.
X Continúe girando la manivela ; hasta que la
rueda esté retirada como máximo 3 cm del
suelo.

Montaje de una rueda nueva


G ADVERTENCIA
Si los tornillos de rueda están lubricados con
grasa o aceite y las roscas del cubo de rueda
Los puntos de aplicación para el gato se encuen- y de los tornillos de rueda están dañadas, los
tran detrás de los pasarruedas de las ruedas tornillos de rueda podrían soltarse. Como
delanteras y delante de los pasarruedas de las consecuencia, podría perder una rueda mien-
ruedas traseras. tras conduce. Existe peligro de accidente.
No lubrique nunca los tornillos de rueda con
grasa ni aceite. Si la rosca está dañada, pón-
gase en contacto de inmediato con un taller
especializado. Encargue la sustitución de los
tornillos de rueda dañados o la rosca del cubo

Llantas y neumáticos
de rueda dañada. No prosiga la marcha con el
vehículo.

G ADVERTENCIA
Si enrosca los tornillos de rueda o las tuercas
de rueda con el vehículo levantado, podría
X Coloque el gato = en el punto de aplicación
correspondiente del gato :. desprenderse el gato. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Enrosque los tornillos de rueda o las tuercas
de rueda sólo cuando el vehículo se encuentre
sobre el suelo.

Es imprescindible que tenga en cuenta las ins-


trucciones y las indicaciones de seguridad refe-
rentes al "Cambio de ruedas" (Y página 239).
Utilice exclusivamente los tornillos de rueda
previstos para la rueda y el vehículo. Por moti-
vos de seguridad, Mercedes-Benz le reco-
mienda utilizar solo tornillos de rueda autoriza-
dos por Mercedes-Benz para la rueda corres-
X Asegúrese de que la pata del gato se encuen- pondiente.
tre directamente debajo del punto de aplica-
ción previsto para el gato.
X Gire la manivela del gato ; hasta que este =
encaje completamente en el punto de aplica-

Z
242 Combinaciones de llantas y neumáticos

X Gire el gato hacia atrás hasta la posición ini-


cial.
X Guarde el gato y el resto del juego de herra-
mientas para el cambio de la rueda en el
espacio portaobjetos del compartimento de
carga.
X Rueda con tapacubos: posicione el tapacubos
con la escotadura de la válvula de inflado del
neumático sobre la válvula de inflado del neu-
mático.
X Enclave el tapacubos presionándolo con
ambas manos sobre la circunferencia de la
X Limpie las superficies de contacto de la rueda llanta. Asegúrese de que los salientes de suje-
y del cubo de rueda. ción del tapacubos queden introducidos en la
X Introduzca la rueda nueva que desee montar llanta de acero.
en el cubo de rueda y ejerza presión. X Fije la rueda pinchada en el soporte de la
X Enrosque los tornillos de rueda y apriételos rueda de repuesto (Y página 245).
ligeramente. X Compruebe la presión de inflado de la rueda
recién montada y ajústela en caso necesario.
Bajada del vehículo X Tenga en cuenta la presión de inflado de los
neumáticos recomendada (Y página 234).
G ADVERTENCIA
Llantas y neumáticos

Si no aprieta los tornillos de rueda o las tuer-


cas de rueda con el par de apriete prescrito, Combinaciones de llantas y neumáti-
las ruedas podrían soltarse. Existe peligro de cos
accidente.
Indicaciones de carácter general
Después de haber efectuado un cambio de
ruedas, encargue de inmediato la comproba- ! Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz
ción del par de apriete en un taller especiali- le recomienda utilizar exclusivamente llantas,
neumáticos y accesorios homologados espe-
zado. cialmente para su vehículo por Mercedes-
-Benz.
Estos neumáticos están adaptados especial-
mente para su empleo con los sistemas de
seguridad de marcha, por ejemplo, el ABS o el
ESP®.
Utilice únicamente neumáticos, ruedas o
accesorios comprobados y recomendados
por Mercedes-Benz. De lo contrario, determi-
nadas propiedades del vehículo como, por
ejemplo, el comportamiento de marcha, la
emisión de ruidos, el consumo, etc. podrían
verse afectadas. Las diferencias en las medi-
das de los neumáticos pueden originar adi-
X Gire la manivela del gato hasta que el vehículo cionalmente roces en la carrocería y en com-
vuelva a quedar firmemente asentado en el ponentes de los ejes durante la marcha bajo
suelo. carga. Las consecuencias podrían ser des-
X Ponga el gato a un lado. perfectos en los neumáticos o en el vehículo.
X Apriete los tornillos de rueda uniformemente Mercedes-Benz no responde por los daños
en cruz en el orden indicado del : al A. El que pudieran producirse por el uso de neu-
par de apriete debe ser de 110 Nm. máticos, ruedas o accesorios diferentes a los
comprobados y recomendados.
Combinaciones de llantas y neumáticos 243

En cualquier taller especializado puede obte-


ner más información sobre las llantas, los
neumáticos y las combinaciones autorizadas.
! Los neumáticos recauchutados no son com-
probados ni recomendados por Mercedes-
-Benz, ya que en éstos no siempre pueden
reconocerse los posibles daños previos.
Mercedes-Benz no puede garantizar por
dicho motivo la seguridad de marcha. No uti-
lice neumáticos usados cuya utilización ante-
rior no conozca.
! Ruedas de gran tamaño: cuanto menor es la
sección transversal de los neumáticos para
un determinado tamaño de la rueda, peor es
el confort de marcha al circular por un firme
irregular. El confort de rodadura y de amorti-
guación se reduce y aumenta el riesgo de
dañar las ruedas o los neumáticos al superar
obstáculos.
Sinopsis de abreviaturas para las siguientes tab-
las sobre "Neumáticos":

Llantas y neumáticos
RAE: ambos ejes
En la parte interior del borde de la puerta del
conductor de su vehículo figura una tabla que
indica la presión de inflado de los neumáticos
recomendada para diferentes estados de servi-
cio. Encontrará información adicional sobre la
presión de inflado de los neumáticos en
(Y página 234). Compruebe la presión de inflado
de los neumáticos con regularidad y exclusiva-
mente con los neumáticos fríos.
Indicaciones para el equipamiento en el
vehículo. El vehículo debe estar equipado con:
Rruedas del mismo tamaño sobre un eje
(izquierda/derecha)
Rneumáticos del mismo modelo (neumáticos
de verano, neumáticos de invierno)
En las siguientes tablas las combinaciones de
llantas y neumáticos se asignan a los modelos
de vehículo a través de variantes, por ejemplo,
V1, V2, etc.:
V1 Furgonetas (modelos cortos)
V2 Furgoneta (larga) / vehículo familiar y
carga útil normal
V3 Furgoneta (larga) / vehículo familiar y
carga útil elevada
V4 Furgonetas (modelos extralargos) /
mixto

Z
244 Rueda de repuesto

Neumáticos
Neumáticos de verano Llanta de acero V1 V2 V3 V4
AE 185/70 R14 88 T 5,5 J x 14 ET 4531 # – – –
AE 195/65 R15 91 T 6,0 J x 15 ET 44 – # – –
AE 195/65 R15 95 T 6,0 J x 15 ET 44 – – # #

Neumáticos de verano Llanta de aleación ligera V1 V2 V3 V4


AE 195/65 R15 91 T 6,5 J x 15 ET 44 – # – –
AE 195/65 R15 95 T 6,5 J x 15 ET 44 – – # #
AE 205/55 R16 91 H 6,5 J x 16 ET 44 – # – –

Neumáticos de invierno Llanta de acero V1 V2 V3 V4


AE 185/70 R14 88 T 5,5 J x 14 ET 4531 # – – –
AE 195/65 R15 91 T 6,0 J x 15 ET 44 – # – –
Llantas y neumáticos

AE 195/65 R15 95 T 6,0 J x 15 ET 44 – – # #

Neumáticos de invierno Llanta de aleación ligera V1 V2 V3 V4


AE 195/65 R15 91 T 6,5 J x 15 ET 44 – # – –
AE 195/65 R15 95 T 6,5 J x 15 ET 44 – – # #
AE 205/55 R16 91 H 6,5 J x 16 ET 44 – # – –

Neumáticos para todo el año Llanta de acero V1 V2 V3 V4


AE 195/65 R15 91 T 6,0 J x 15 ET 44 – # – –

Neumáticos para todo el año Llanta de aleación ligera V1 V2 V3 V4


AE 195/65 R15 91 H 6,5 J x 15 ET 44 – # – –

Rueda de repuesto repuesto y la rueda que desea sustituir pue-


den ser diferentes. Si monta la rueda de
Indicaciones de seguridad importan- repuesto, las propiedades de marcha pueden
tes verse notablemente afectadas. Existe peligro
G ADVERTENCIA de accidente.
Las medidas de las ruedas y los neumáticos
así como el tipo de neumático de la rueda de

31 Las llantas de 14" tienen un cubo de 4 orificios.


Rueda de repuesto 245

Para evitar riesgos: Extracción y fijación de la rueda de


Radapte su forma de conducir a estas cir- repuesto
cunstancias y conduzca con precaución La rueda de repuesto está situada debajo del
Rno monte nunca más de una rueda de suelo del compartimento portaequipajes.
repuesto que sea diferente a la rueda que Encontrará más información sobre el cambio de
desea sustituir rueda y el montaje de la rueda de repuesto en
(Y página 239).
Rutilice una rueda de repuesto que sea dife-
rente a la rueda que desea sustituir sólo por
poco tiempo
Rno desconecte el sistema ESP®
Rencargue la sustitución de la rueda de
repuesto de distinto tamaño en el taller
especializado más cercano. Es imprescin-
dible que tenga en cuenta las medidas
correctas de la rueda y el neumático así
como el tipo de neumático.

No debe sobrepasar la velocidad máxima de


80 km/h al utilizar una rueda de repuesto de Extracción de la rueda de repuesto

Llantas y neumáticos
diferente tamaño.
X Abra la puerta trasera o el portón trasero (en
función del vehículo).
Indicaciones de carácter general X Suelte la tuerca del borde de carga : con la
llave para tornillos de rueda del juego de
! Compruebe regularmente si la rueda de herramientas para el cambio de la rueda.
repuesto está firmemente asentada y si la X Desenganche el soporte de la rueda de
presión de inflado es correcta. repuesto con el asidero = y guíelo hacia
El montaje de la rueda de repuesto se describe abajo.
en el apartado Montaje de las ruedas X Saque la rueda de repuesto ;.
(Y página 239).
Si la rueda de repuesto tiene tornillos extra dis- Almacenamiento de la rueda de
ponibles, deben usarse exclusivamente para la repuesto
rueda de repuesto.
Compruebe con regularidad y antes de efectuar X Asegúrese de que la válvula de la rueda de
trayectos largos: repuesto ; esté orientada hacia abajo.
Rsi la presión de la rueda de repuesto es X Coloque la rueda de repuesto ; en el soporte
correcta y corríjala en caso contrario de la rueda de repuesto.
(Y página 234) X Suba el soporte de la rueda de repuesto con el
Rla fijación del soporte de la rueda de repuesto. asidero = y engánchelo.
La rueda de repuesto se encuentra en la parte X Apriete la tuerca del borde de carga con la
trasera inferior del vehículo, depositada en un llave para tornillos de rueda :.
soporte de rueda de repuesto.
Sustituya los neumáticos después de 6 años
como máximo, independientemente de su
grado de desgaste. Esto es válido también para
la rueda de repuesto.

Z
246 Rueda de repuesto

Datos técnicos
Neumáticos Llanta de acero
185/70 R14 88 T32 5,5 J x 14 ET 45
195/65 R15 91 T33 6,0 J x 15 ET 44
195/65 R15 95 T33 6,0 J x 15 ET 44
Llantas y neumáticos

32 Llantas de 14'' con cubo de 4 orificios


33 Llantas de 15'' o 16'' con cubo de 5 orificios
Sistemas electrónicos del vehículo 247

Datos de interés Montaje ulterior de aparatos eléctri-


cos y electrónicos
i Estas Instrucciones de servicio describen
los equipamientos de serie y opcionales de G ADVERTENCIA
todos los modelos de vehículos que estaban La radiación electromagnética de los emiso-
disponibles hasta el momento del cierre de la res RF manipulados o instalados posterior-
redacción de estas Instrucciones de servicio. mente de forma inadecuada puede perturbar
Pueden existir variaciones para determinados
países. Tenga en cuenta que es posible que su el sistema electrónico del vehículo. Como
vehículo no esté equipado con todas las fun- consecuencia, pueden poner en peligro la
ciones aquí descritas. Esto concierne asi- seguridad de funcionamiento del vehículo.
mismo a los sistemas y funciones relevantes Existe peligro de accidente.
desde el punto de vista de la seguridad. Encargue siempre la realización de los traba-
i Lea la información acerca del taller espe- jos en los aparatos eléctricos y electrónicos
cializado cualificado (Y página 20). en un taller especializado.

G ADVERTENCIA
Información sobre los datos técnicos Si utiliza emisores RF en el vehículo de forma
inadecuada, su radiación electromagnética
Puede consultar datos técnicos actualizados en podría afectar al sistema electrónico del
la siguiente dirección de Internet:
http://www.mercedes-benz.com vehículo, por ejemplo:
Rsi el emisor RF no está conectado a una
i Los datos técnicos se han determinado
según las Directivas de la UE. Todos los datos antena exterior
son válidos para el equipamiento de serie de Rsi la antena exterior está montada inco-
los vehículos. Por dicho motivo, pueden ser rrectamente o no está libre de reflexiones.
diferentes en el caso de vehículos con equi-
Como consecuencia, pueden poner en peligro

Datos técnicos
pamientos opcionales. En cualquier taller de
servicio oficial Mercedes-Benz podrá obtener la seguridad de funcionamiento del vehículo.
más información al respecto. Existe peligro de accidente.
Encargue el montaje de la antena exterior
libre de reflexiones en un taller especializado.
Sistemas electrónicos del vehículo Al utilizar los emisores RF en el vehículo,
conéctelos siempre a la antena exterior libre
Intervenciones en la electrónica del
de reflexiones.
motor
! Encargue el mantenimiento del sistema ! Si no cumple con las prescripciones de ins-
electrónico del motor y de sus componentes talación y de uso para emisores RF, podría
tales como las unidades de control, los sen- anularse la homologación del vehículo.
sores o los cables de conexión sólo en un En concreto, deben cumplirse las siguientes
taller especializado. De lo contrario, podrían prescripciones:
desgastarse rápidamente las piezas del Ruso exclusivo de bandas de frecuencia
vehículo. Esto puede dar lugar a la anulación
autorizadas
de la homologación del vehículo y de la pro-
tección otorgada por el seguro así como a la Robservación de la potencia de salida
pérdida de los derechos de saneamiento por máxima permitida en esta banda
defectos ocultos. Ruso exclusivo de posiciones autorizadas
para la antena
Debido a las elevadas radiaciones electromag-
néticas pueden producirse efectos perjudiciales
para su salud y la de otras personas. Mediante el

Z
248 Placas de características

uso de una antena exterior se toma en conside- Gamas de frecuen- Potencia máxima
ración un tema debatido en ámbitos científicos, cia de emisión (PEAK)
como es el posible riesgo que los campos elec-
tromagnéticos podrían tener para la salud. Onda corta 100 W
No utilice en el vehículo aparatos eléctricos o (f < 50 MHz)
electrónicos que no cumplan las condiciones
enunciadas a continuación. De lo contrario, Banda de 4 m 30 W
puede quedar anulada la homologación de Banda de 2 m 50 W
vehículo.
Los aparatos eléctricos y electrónicos no solo Sistema de concen- 35 W
pueden afectar al confort, sino también poner tración de enlaces de
en peligro la seguridad de funcionamiento del transmisión/Tetra
vehículo. Si monta dichos aparatos ulterior- Banda de 70 cm 35 W
mente, se debe comprobar y certificar su com-
patibilidad electromagnética. GSM 900/AMPS 10 W
Los aparatos que afecten a las funciones de
resistencia a interferencias requieren una GSM 1800 10 W
homologación de modelo. Ello es válido tanto UMTS 10 W
para los aparatos como para las interfaces a los
sistemas electrónicos del vehículo como, por
ejemplo, los soportes de carga.
La homologación de modelo debe ser conforme Placas de características
a la directiva 72/245/CEE o la norma ECE-R 10
en vigor. Los aparatos homologados deben Placa de características del vehículo
estar identificados con el distintivo e/E. Puede con el número de identificación del
obtener el distintivo e/E a través del fabricante vehículo
del aparato o en un centro de inspección auto-
rizado.
Los aparatos que no afecten a las funciones de
Datos técnicos

resistencia a interferencias no requieren una


homologación de modelo. No obstante, dichos
aparatos deben disponer de una declaración de
conformidad conforme a la directiva
89/336/CEE o la directiva 1995/5/CE sobre el
cumplimiento de ciertos valores límite. Estos
valores límite están definidos en el anexo I de la
directiva 72/245/CEE vigente.
Si monta un teléfono o equipo de radiocomuni-
cación en el vehículo, será necesario solicitar su
X Abra la puerta delantera derecha.
homologación. En cualquier taller de servicio
oficial Mercedes-Benz podrá obtener más infor- La placa de características del vehículo :
mación al respecto. con el número de identificación del vehículo
(FIN) y los datos sobre los pesos autorizados
Mercedes-Benz le recomienda efectuar la cone- queda visible.
xión a una antena exterior homologada para la
utilización de teléfonos móviles y equipos de
radiocomunicación. Solo de esta forma queda
garantizada una calidad óptima de recepción y
se minimiza el influjo mutuo entre los sistemas
electrónicos del vehículo y el teléfono móvil o el
equipo de radiocomunicación.
La potencia de emisión del teléfono móvil o del
equipo de radiocomunicación no debe sobrepa-
sar la potencia máxima de emisión (PEAK)
citada a continuación:.
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 249

X Abra el capó del motor (Y página 198).


El número de identificación del vehículo (FIN)
figura asimismo en la placa de características
del vehículo (Y página 248).

Número del motor


El número del motor está estampado en el cár-
ter del cigüeñal. En cualquier taller especiali-
zado podrá obtener información más detallada
al respecto.
Placa de características del vehículo (ejemplo)
: Placa de características del vehículo
; Fabricante del vehículo Sustancias de servicio y cantidades
= Número de homologación CE de llenado
? Número de identificación del vehículo (FIN)
A Peso máximo autorizado Indicaciones de seguridad importan-
B Peso máximo autorizado del tren de carre- tes
tera
G ADVERTENCIA
C Carga autorizada sobre el eje delantero
D Carga autorizada sobre el eje trasero Las sustancias necesarias para el funciona-
E Número de control miento pueden ser tóxicas y perjudiciales
F Informaciones de homologación adicionales para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
G Enfoque de los faros Observe las disposiciones que figuran en los
H Coeficiente de emisión de humos recipientes originales respectivos al manipu-
I Código de la pintura lar, almacenar y desechar las sustancias

Datos técnicos
necesarias para el funcionamiento. Guarde
i Los datos mostrados en la placa de carac- siempre las sustancias necesarias para el fun-
terísticas del vehículo son ejemplos. Estos
datos son diferentes para cada vehículo y cionamiento en sus recipientes originales
pueden diferir de los aquí mostrados. Encon- cerrados. Mantenga las sustancias necesa-
trará los datos válidos para su vehículo en la rias para el funcionamiento fuera del alcance
placa de características de su vehículo. de los niños.

H Indicación ecológica
Número de identificación del vehículo Deseche ecológicamente las sustancias
(FIN) necesarias para el funcionamiento.

Las sustancias necesarias para el funciona-


miento son:
Rcombustibles, por ejemplo, gasolina, gasóleo
Rproductos lubricantes, por ejemplo, aceite de
motor, aceite del cambio
Rlíquido refrigerante
Rlíquido de frenos
Rlíquido limpiacristales
Ragente frigorígeno del sistema de climatiza-
ción
: Número de identificación del vehículo (FIN) Las piezas de construcción y las sustancias
necesarias para el funcionamiento deben estar
Z
250 Sustancias de servicio y cantidades de llenado

adaptadas entre sí. Utilice solamente los pro- Es imprescindible que evite que el combusti-
ductos autorizados por Mercedes-Benz. Los ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa,
daños que surjan en el vehículo por utilizar pro-
ductos no autorizados no serán cubiertos por la así como su ingestión. No aspire los vapores
garantía ni el servicio gratuito de Mercedes- de combustible. Mantenga los combustibles
-Benz. Los productos autorizados por fuera del alcance de los niños.
Mercedes-Benz se citan en estas Instrucciones Si usted u otras personas entra en contacto
de servicio en el capítulo correspondiente. con el combustible, tenga en cuenta lo
Podrá reconocer las sustancias necesarias para siguiente:
el funcionamiento autorizadas por Mercedes-
-Benz por la siguiente inscripción, que aparece REnjuague de inmediato con agua y jabón la
en el correspondiente envase: zona de la piel que haya entrado en con-
RMB-Freigabe (por ejemplo:MB-Freigabe tacto con el combustible.
229.51) RSi el combustible ha entrado en contacto
RMB-Approval (por ejemplo:MB-Approval con los ojos, lávese inmediatamente los
229.51) ojos de forma minuciosa con agua limpia.
Otros distintivos y recomendaciones se refieren Acuda inmediatamente a un médico.
a un grado de calidad o a una especificación
REn caso de ingestión del combustible,
según una hoja MB (por ejemplo, MB 229.5).
Estos no tienen por qué estar homologados acuda inmediatamente a un médico. No
necesariamente por Mercedes-Benz. provoque el vómito.
Otros distintivos son, por ejemplo: RCámbiese enseguida la ropa que se haya
R0W‑30 mojado con combustible.
R5W‑30
R5W‑40 Contenido del depósito
Puede obtener más información en cualquier
taller de servicio oficial Mercedes-Benz o en la ! No efectúe el repostado con gasolina en los
página de Internet vehículos con motor diesel. No efectúe el
Datos técnicos

http://bevo.mercedes-benz.com. repostado con gasóleo en los vehículos con


motor de gasolina. Incluso una cantidad
pequeña del combustible equivocado origina-
ría ya averías en el sistema de combustible y
Combustible en el motor.
Indicaciones de seguridad importantes Capacidad total 60 l
G ADVERTENCIA De ellos, reserva 6l
Los combustibles son muy inflamables. Existe
peligro de incendio y explosión en caso de Gasolina
manipulación incorrecta del combustible.
Calidad del combustible
Es imprescindible que evite encender fuego,
dejar las luces desprotegidas, la formación de ! No efectúe el repostado con gasóleo en los
chispas y fumar. Pare el motor y la calefacción vehículos con motor de gasolina. No conecte
el encendido si ha repostado el vehículo con
independiente, en su caso, antes de efectuar el combustible equivocado. De lo contrario,
el repostado. podría llegar combustible al sistema de com-
bustible. Incluso una cantidad pequeña del
G ADVERTENCIA combustible equivocado podría derivar en
Los combustibles son tóxicos y perjudiciales averías en el sistema de combustible y en el
motor. Póngase en contacto con un taller
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. especializado y encargue el vaciado completo
del depósito y de las tuberías de combustible.
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 251

! Efectúe el repostado sólo con gasolina Gasóleo


súper sin plomo de como mínimo 95 ROZ/
85 MOZ que cumpla la norma europea Calidad del combustible
EN 228, la norma E DIN 51626–1 o sea equi-
valente. G ADVERTENCIA
El combustible de esta especificación puede Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de
contener hasta un 10% de etanol. inflamación de la mezcla de combustible es
más bajo que el del gasóleo puro. Estando el
! No efectúe el repostado con:
motor en marcha, los componentes del sis-
RE85 (gasolina con 85% de etanol) tema de escape se podrían sobrecalentar sin
RE100 (100% etanol) que lo advierta. Existe peligro de incendio.
RM15 (gasolina con 15% de proporción de
No efectúe nunca el repostado con gasolina.
metanol)
Nunca mezcle gasolina con gasóleo.
RM30 (gasolina con 30% de proporción de
metanol)
! Efectúe el repostado únicamente con gasó-
RM85 (gasolina con 85% de proporción de
leo convencional para automóviles que cum-
metanol) pla la norma europea EN 590 (o normas nacio-
RM100 (100% de metanol) nales sobre combustibles equivalentes). No
Rgasolina con aditivos que contengan metal está autorizado utilizar combustibles alterna-
Rgasóleo tivos (gasóleo biológico), Marine Diesel Fuel,
fuelóleo para calefacción, etc.
No mezcle estos combustibles con el com-
bustible recomendado para su vehículo. En caso necesario, utilice exclusivamente adi-
tivos de combustible autorizados.
! Si desea repostar el vehículo con bidones o De lo contrario, la potencia del motor podría
latas, filtre el combustible antes de efectuar el verse afectada o el motor y el catalizador
relleno. podrían sufrir una avería. La utilización de adi-
De esta forma evitará que se produzcan ave- tivos de combustible es siempre responsabi-
rías en el sistema de combustible a causa de lidad del usuario del vehículo.

Datos técnicos
las impurezas contenidas en éste.
! Si desea repostar el vehículo con bidones o
El combustible E10 contiene hasta un 10% de latas, filtre el combustible antes de efectuar el
bioetanol. Su vehículo es compatible con el relleno.
combustible E10. Puede repostar gasolina
De esta forma evitará que se produzcan ave-
súper E10 en su vehículo.
rías en el sistema de combustible a causa de
Si no se dispone del combustible recomendado, las impurezas contenidas en éste.
puede utilizar temporalmente también gasolina
normal sin plomo de 91 ROZ/82,5 MOZ. Esto ! Debe repostar únicamente Eurodiésel con
puede conllevar una disminución de la potencia un contenido de azufre inferior a 50 ppm. De
del motor y un aumento del consumo de com- lo contrario se pueden producir daños en el
bustible del vehículo. Evite conducir a pleno gas. sistema de depuración de los gases de
escape.
i En el surtidor figuran generalmente indica-
ciones sobre la calidad del combustible. Si no En el montante B está pegado el respectivo
figura la indicación en el surtidor, consulte al adhesivo.
personal de la estación de servicio.
Información sobre el repostado (Y página 123).

Z
252 Sustancias de servicio y cantidades de llenado

En los meses de invierno se oferta gasóleo con


mayor grado de fluidez para evitar anomalías en
el funcionamiento.
Los gasóleos de invierno comercializados en la
República Federal de Alemania y otros países
centroeuropeos permiten un funcionamiento
seguro a temperaturas exteriores de hasta
Ò22 †. El gasóleo de invierno puede emplearse
en la mayoría de los casos sin problemas a las
temperaturas exteriores habituales de cada
país.

: Adhesivo de filtro de partículas de gasóleo Información sobre el consumo de com-


Para obtener información sobre contenidos de bustible
azufre en combustibles de cada país
Rdiríjase a cualquier taller de servicio oficial
H Indicación ecológica
Mercedes-Benz o El CO2 (dióxido de carbono) es el principal
Rconsulte la hoja 136.2 de las Prescripciones responsable del calentamiento de la atmós-
sobre sustancias de Mercedes-Benz. fera según los conocimientos científicos
i En el surtidor figuran generalmente indica- actuales (efecto invernadero). El nivel de emi-
ciones sobre la calidad del combustible. Si no siones de CO2 del vehículo varía directamente
figura la indicación en el surtidor, consulte al en función del consumo de combustible, por
personal de la estación de servicio. lo que depende:
i En cualquier taller de servicio oficial Rdel aprovechamiento eficiente del combus-
Mercedes-Benz puede obtener información tible por parte del motor,
sobre las posibilidades de adaptación para el Rde la forma de conducir de cada persona,
funcionamiento con combustible alternativo
Datos técnicos

(gasóleo biológico). Rde otros factores no relacionados con la

Información sobre el repostado (Y página 123). técnica, por ejemplo, las influencias
medioambientales, el estado de la calzada
Bajas temperaturas ambiente o el flujo de tráfico.
G ADVERTENCIA Mediante una forma de conducir moderada y
Si calienta las piezas del sistema de combus- el mantenimiento regular del vehículo puede
tible, por ejemplo, con una pistola de aire minimizar el nivel de emisiones de CO2.
caliente o una luz desprotegida, podría pro-
ducir daños en esas piezas. De este modo, i Solo para determinados países: los valores
de consumo y las emisiones de su vehículo
podría derramarse combustible e inflamarse. reales figuran en la documentación COC que
En función del tipo de daño, el combustible se entrega conjuntamente con el vehículo.
podría derramarse también una vez que Los valores de consumo se han determinado
ponga en marcha el motor. Hay peligro de según la redacción actualmente vigente:
incendio y de explosión. Rdel Reglamento (CE) núm. 715/2007 para
No caliente nunca las piezas del sistema de los vehículos a partir de la norma Euro 5
combustible. Diríjase a un taller especializado El consumo de combustible depende de:
para eliminar la avería.
Rel tipo de vehículo

A bajas temperaturas ambiente la fluidez del Rla forma de conducir


gasóleo puede ser insuficiente a causa de la Rlas condiciones de servicio
cristalización de la parafina. Rel tipo o la calidad del combustible utilizado
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 253

El vehículo consume más combustible de lo nor- Estos aceites de motor poseen un elevado
mal en las siguientes condiciones: estándar de calidad y tienen efectos positivos
Ra temperaturas exteriores muy bajas sobre:
Ral circular por ciudad Rel desgaste del motor
Ren trayectos cortos Rel consumo de combustible
Ral circular por montaña Rlas emisiones de gases de escape
Ral circular con remolque Utilice exclusivamente aceites de motor autori-
Tenga en cuenta las indicaciones del apartado zados para su vehículo según las prescripciones
"Protección medioambiental“ para reducir el Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias
consumo de combustible (Y página 18). para el funcionamiento. Puede reconocer la
autorización de Mercedes-Benz en el envase de
Los componentes del tipo de vehículo citados a aceite por la inscripción "MB-Freigabe" y la
continuación influyen asimismo en el consumo correspondiente designación de las especifica-
de combustible: ciones.
Rel tamaño, el perfil, la presión de inflado y el En cualquier taller especializado obtendrá infor-
estado de los neumáticos mación adicional sobre los aceites de motor
Rla carrocería autorizados.
Rla desmultiplicación del cambio de los grupos Puede consultar una sinopsis de los aceites de
propulsores motor autorizados en la dirección de Internet
Rlos grupos adicionales (por ejemplo, acondi- http://bevo.mercedes-benz.com indicando la
cionador de aire, calefacción adicional) designación de las especificaciones.
Por dichas razones pueden variar los valores ! Los aceites de motor de otro nivel de calidad
reales de consumo de su vehículo con respecto no están autorizados.
a los valores de consumo determinados según la
Directiva UE 80/1268/CEE. Puede utilizar los aceites de motor multigrado
de las clases SAE prescritas (viscosidad)
durante todo el año, si tiene en cuenta la tem-
peratura exterior.
Aceite del motor

Datos técnicos
Indicaciones de carácter general Viscosidad del aceite de motor
! La clase SAE (viscosidad) del aceite de
motor debe seleccionarse en función de la
temperatura ambiente media propia de la
estación del año. Si la clase SAE del aceite de
motor no es la adecuada para la temperatura
ambiente, cambie puntualmente el aceite de
motor, en especial antes de comenzar el
invierno. La utilización de un aceite de motor
con cualidades de temperatura insuficientes
puede provocar averías del motor.
Los valores de temperatura de las clases SAE
se refieren siempre a aceites nuevos. Las
cualidades de temperatura del aceite de
La calidad de los aceites de motor es decisiva motor, especialmente en situaciones de tem-
para el funcionamiento y la vida útil de los moto- peraturas exteriores bajas, pueden empeorar
res. Con base en costosas pruebas, Mercedes- considerablemente por el envejecimiento
-Benz autoriza continuamente aceites de motor durante la marcha.
conformes al nivel actual de la tecnología.
Por ello, Mercedes-Benz le recomienda cam-
biar el aceite de motor antes de comenzar el
invierno. Utilice únicamente aceites de motor
autorizados de las clases SAE prescritas.

Z
254 Sustancias de servicio y cantidades de llenado

A continuación, encargue un cambio de aceite


del motor lo antes posible.

Cambio del aceite de motor


La duración del intervalo de cambio del aceite
de motor y del filtro depende:
Rde la calidad del aceite de motor
Rdel contenido de azufre del combustible
Rdel tipo de utilización del vehículo
El ordenador de a bordo indica automática-
mente el momento en que debe efectuar el cam-
La viscosidad indica la fluidez de un líquido. En el bio de aceite en forma de aviso de evento.
caso del aceite de motor, una viscosidad ele-
vada equivale a escasa fluidez; una viscosidad Tan solo con los aceites de motor de un nivel de
reducida, a elevada fluidez. calidad muy elevado, que se indican en las Pres-
cripciones Mercedes-Benz sobre sustancias
Seleccione el aceite de motor en función de la necesarias para el funcionamiento, se consigue
clase SAE (viscosidad) de acuerdo con las tem- el máximo intervalo de cambios de aceite.
peraturas exteriores. En la tabla se indican las
clases SAE que debe utilizar. Las características Prescripciones Mercedes-Benz sobre sus-
para temperaturas bajas de los aceites de motor tancias necesarias para el funcionamiento
pueden empeorar considerablemente, por para motores de gasolina
ejemplo, debido al envejecimiento o porque R229.3
penetre hollín y combustible durante el funcio- R229.5
namiento. Por ello, se recomienda apremiante- R226.5
mente un cambio regular de aceite del motor
por un aceite de motor autorizado de la clase Prescripciones Mercedes-Benz sobre sus-
SAE adecuada. tancias necesarias para el funcionamiento
para motores diésel
Datos técnicos

Aditivos R228.51
R226.51
! No utilice ningún aditivo adicional con el Con un kilometraje bajo y un funcionamiento
aceite de motor. Esto puede dañar el motor. con gasolina debe efectuar el cambio del aceite
de motor y del filtro una vez al año. La utilización
Miscibilidad del aceite de motor de aceites de motor no autorizados puede limi-
tar los derechos derivados de la garantía legal.
! Al mezclar aceites diferentes entre sí Mercedes-Benz le recomienda que encargue el
se reducen las ventajas de los aceites
de motor de elevada calidad. cambio de aceite del motor en un taller espe-
cializado.
Para efectuar el relleno, Mercedes-Benz le reco-
mienda utilizar exclusivamente aceites de Cantidades de llenado
motor del mismo grado de calidad y clase SAE
que los del aceite utilizado en el último cambio ! No añada demasiado aceite de motor. Un
de aceite del motor. llenado excesivo de aceite de motor puede
Si excepcionalmente no dispone del aceite de dañar el motor o el catalizador. Encargue que
motor añadido previamente, puede añadir otro succionen el aceite de motor añadido en
aceite de motor mineral o sintético autorizado. exceso.
Los aceites de motor se distinguen en función:
Rde la marca de aceite de motor
Rdel grado de calidad (núm. de hoja)
Rde la clase SAE (viscosidad)
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 255

Cambio del aceite de motor incluido el filtro de Encargue la sustitución del líquido de frenos
aceite en los intervalos previstos.
Motor Volumen de sustitu-
ción ! El líquido de frenos deteriora las superficies
pintadas, de plástico o de goma. Si el líquido
Gasóleo 4,5 l de frenos entra en contacto con una superfi-
cie pintada, de plástico o de goma, lávela
Gasolina 4,8 l inmediatamente con agua.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
Información sobre el consumo de aceite importantes sobre las sustancias necesarias
para el funcionamiento al manipular el líquido de
! Si utiliza el vehículo sobre todo para trayec- frenos (Y página 249).
tos cortos, es posible que se produzcan ave-
rías en la limpieza automática del filtro de Encontrará los intervalos para el cambio de
partículas de gasóleo. En ese caso, podría líquido de frenos en el Cuaderno de manteni-
acumularse combustible en el aceite de miento.
motor y provocar averías en el motor. Utilice solamente líquido de frenos autorizado
por Mercedes-Benz según MB-Freigabe o MB-
El vehículo consume un máximo de 1,0 l de -Approval 331.0.
aceite de motor cada 1.000 km, en función de la
forma de conducir. Para más información sobre los líquidos de fre-
nos autorizados acuda a cualquier taller espe-
El consumo de aceite puede exceder esta can- cializado o consulte la página de Internet
tidad: http://bevo.mercedes-benz.com.
Rsi el vehículo es nuevo
Rsi utiliza el vehículo predominantemente en
i Encargue la sustitución regular del líquido
de frenos según los intervalos de cambio
condiciones difíciles de servicio
prescritos en un taller especializado y la con-
Rsi conduce con frecuencia a un elevado firmación de la sustitución en el Cuaderno de
número de revoluciones mantenimiento. En el compartimento del
El mantenimiento regular del vehículo consti- motor figura normalmente una indicación

Datos técnicos
tuye una condición previa para obtener valores para recordarle cuándo debe realizar el
favorables de consumo. siguiente cambio del líquido de frenos.
Solo puede evaluar el consumo de aceite des-
pués de un largo trayecto de marcha.
Compruebe regularmente el nivel de aceite del Líquido refrigerante
motor, por ejemplo, semanalmente o en cada
repostado (Y página 199). Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Líquido de frenos El producto anticongelante puede inflamarse
si se derrama sobre componentes calientes
G ADVERTENCIA del compartimento del motor. Hay peligro de
El líquido de frenos absorbe humedad incendio y de lesiones.
ambiental continuamente. Debido a ello, dis- Deje que el motor se enfríe antes de rellenar
minuye el punto de ebullición del líquido de producto anticongelante. Asegúrese de que
frenos. Si el punto de ebullición es demasiado no se derrame producto anticongelante junto
bajo, pueden formarse burbujas de vapor en a la boca de llenado. Limpie a fondo los com-
el sistema de frenos al someter los frenos a ponentes que se hayan ensuciado con pro-
elevados esfuerzos.Esta circunstancia reduce ducto anticongelante antes de arrancar el
el efecto de frenado. Existe peligro de acci- motor.
dente.

Z
256 Sustancias de servicio y cantidades de llenado

! Asegúrese de no derramar líquido refrige- En caso de pérdidas de líquido refrigerante, no


rante sobre las superficies pintadas. De lo rellene solamente agua. Si el vehículo ha per-
contrario, podría dañar la pintura. dido líquido refrigerante, añada aproximada-
mente la misma cantidad de agua y producto
! Utilice siempre un líquido refrigerante ade- anticorrosivo/anticongelante. El agua del
cuado, también en países con elevadas tem- líquido refrigerante debe cumplir determinados
peraturas. requisitos, satisfechos con frecuencia por el
De lo contrario, el sistema de refrigeración del agua potable. Si la calidad del agua no es sufi-
motor no estaría suficientemente protegido ciente, deberá prepararla.
contra la corrosión. Puede obtener más información en cualquier
taller especializado.
Aditivo para líquido refrigerante con
i En el momento de la entrega del vehículo,
propiedades anticorrosivas/anticonge- este posee un relleno de líquido refrigerante
lantes que asegura la protección contra la corrosión
y el congelamiento.
i Encargue la sustitución regular del líquido
de frenos en un taller especializado y la con- i El líquido refrigerante se comprueba en
firmación de la sustitución en el Cuaderno de cada intervalo de mantenimiento en un taller
mantenimiento. especializado.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
importantes sobre las sustancias necesarias
para el funcionamiento al manipular el líquido Sistema lavaparabrisas
refrigerante (Y página 249).
El líquido refrigerante es una mezcla de agua y Indicaciones de seguridad importantes
de producto anticorrosivo/anticongelante. El
líquido refrigerante garantiza: G ADVERTENCIA
Runa protección contra la corrosión El líquido limpiacristales concentrado puede
Runa protección contra el congelamiento inflamarse si se derrama sobre partes calien-
Datos técnicos

Run incremento del punto de ebullición


tes del motor o el sistema de escape. Hay
peligro de incendio y de lesiones.
Utilice únicamente productos anticorrosivos/
anticongelantes autorizados que cumplan lo Asegúrese de que no se derrame líquido lim-
indicado por las prescripciones sobre sustan- piacristales concentrado junto a la boca de
cias necesarias para el funcionamiento de llenado.
Mercedes-Benz para evitar daños en el sistema
de refrigeración del motor. ! Utilice exclusivamente limpiacristales ade-
Mercedes-Benz le recomienda que utilice un cuados para cristales de dispersión de plás-
producto anticorrosivo/anticongelante concen- tico, por ejemplo MB SummerFit o MB Win-
trado según MB BeVo 325.5, 326.5. terFit. Un líquido limpiacristales inadecuado
Compruebe cada medio año la concentración podría dañar los cristales de dispersión de
del producto anticorrosivo/anticongelante del plástico de los faros.
líquido refrigerante.
! No utilice agua destilada o desionizada en el
La proporción de producto anticorrosivo/anti- depósito de líquido limpiacristales. De lo con-
congelante en el sistema de refrigeración del trario, podría dañar el sensor del nivel de lle-
motor: nado.
Rdebe ser como mínimo del 40%. El sistema de
refrigeración del motor está protegido de esta ! Únicamente los limpiacristales MB Sum-
merFit y MB WinterFit se pueden mezclar
forma hasta temperaturas de aproximada-
entre sí. De lo contrario, podrían obstruirse
mente Ò25 †,
los eyectores.
Rno debe sobrepasar una proporción del 50%
(protección contra el congelamiento hasta Tenga en cuenta también las indicaciones de
Ò37 †). De lo contrario, empeoraría la disipa- seguridad que figuran en el capítulo "Sustancias
ción del calor
Datos del vehículo 257

necesarias para el funcionamiento y cantidades en vacío se indica según la Directiva CE, e


de llenado". incluye:
- el conductor (68 kg)
Proporción de mezcla - el equipaje (7 kg)
- todos los líquidos (depósito de combustible
Añada al agua durante todo el año líquido lim-
piacristales concentrado. Adapte la proporción lleno al 90%)
de mezcla a las temperaturas exteriores. REn la placa de características del vehículo
(Y página 248) figuran datos sobre el peso
A temperaturas superiores al punto de conge-
específicos del vehículo.
lación:
RSolo para determinados países: los datos del
X Llene el depósito de agua de lavado con una vehículo específicos figuran en la documen-
mezcla de agua y líquido limpiacristales (por tación COC (CERTIFICATE OF CONFORMITY),
ejemplo, MB SummerFit). que se entrega conjuntamente con el
Mezcle 1 parte de MB SummerFit con 100 par- vehículo.
tes de agua.
Todos los modelos
A temperaturas inferiores al punto de congela-
ción: Anchura del vehículo 2.138 mm
incluyendo los retro-
X Llene el depósito de agua de lavado con una
visores exteriores
mezcla de agua y líquido limpiacristales (por
ejemplo, MB WinterFit). Anchura del vehículo 1.850 mm
Adapte la proporción de la mezcla a la tempe- con los espejos retro-
ratura exterior. visores plegados
RHasta Ò10 †: mezcle 1 parte de MB WinterFit Carga máxima sobre 100 kg
con 2 partes de agua. el techo
RHasta Ò20 †: mezcle 1 parte de MB WinterFit
con 1 parte de agua. Carga máxima sobre 80 kg
el techo con barras
RHasta Ò29 †: mezcle 2 partes de MB WinterFit
longitudinales del

Datos técnicos
con 1 parte de agua. techo con soportes
i Mezcle con el agua de lavado un líquido lim- básicos integrados
piacristales, por ejemplo, MB SummerFit o
MB WinterFit, en todas las épocas del año.
Furgonetas (modelos cortos)
Altura del vehículo 1.810 mm
Datos del vehículo
Longitud del 3.937 mm
vehículo (CEE)
Tenga en cuenta que para los datos del
vehículo indicados: Batalla 2.313 mm
RLas alturas indicadas pueden oscilar en fun- Carga máxima en el 2.400 l
ción: maletero
- de los neumáticos
- de la carga
- del estado del tren de rodaje Furgonetas (modelos largos)
- de los equipamientos opcionales Altura del vehículo 1.816 mm
RLos equipamientos opcionales aumentan el
peso en vacío y reducen la carga útil. El peso Longitud del 4.321 mm
vehículo (CEE)

Z
258 Dispositivo de remolque

Furgonetas (modelos largos) Argollas de sujeción


Batalla 2.697 mm Argollas de amarre
Carga máxima en el 3.100 l La carga de tracción máxima de las argollas de
maletero amarre es de:
Fuerza de tracción nominal
Furgonetas (modelos extralargos) autorizada
Altura del vehículo 1.839 mm Argollas Furgoneta Vehículo fami-
de amarre liar
Longitud del 4.705 mm
vehículo (CEE) Pared late- 50 daN –
ral
Batalla 3.081 mm
Suelo 625 daN 438 daN
Carga máxima en el 3.800 l
maletero
Encontrará más información sobre las argollas
de amarre en el capítulo "Almacenamiento"
Vehículo familiar (Y página 186).
Altura del vehículo 1.809 mm
Altura del vehículo 1.868 mm Dispositivo de remolque
con sistema porta-
equipajes para el Medidas de montaje
techo ! Si encarga posteriormente el montaje de un
Longitud del 4.321 mm dispositivo de enganche para remolque,
vehículo (CEE) deberán efectuarse modificaciones en el sis-
tema de refrigeración y en la cadena cinemá-
Datos técnicos

Batalla 2.697 mm tica en función del modelo de vehículo.


Carga máxima en el 3.000 l Al montar posteriormente un dispositivo de
maletero enganche para remolque, tenga en cuenta los
puntos de fijación en el bastidor del chasis.
Con el dispositivo de enganche para remolque
Vehículos mixtos montado de fábrica, la medida de voladizo
asciende a 864 mm, incluida la caperuza pro-
Altura del vehículo 1.823 mm tectora.
Longitud del 4.705 mm
vehículo (CEE)
Masa máxima remolcable
Batalla 3.081 mm
Tenga en cuenta las prescripciones legales de
Carga máxima en el 3.700 l los diferentes países, en particular el código de
maletero circulación, en caso de llevar un remolque aco-
plado. Para el montaje de un dispositivo de
enganche para remolque diríjase a su distribui-
dor de la marca.
i Los valores indicados son válidos para el
modelo básico sin opciones. Por ello pueden
divergir en función del equipamiento de su
vehículo. Puede obtener más información al
respecto en un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz.
Dispositivo de remolque 259

Los valores citados a continuación varían en


función:
Rdel modelo de vehículo
Rdel peso máximo autorizado del vehículo
Rde otros posibles equipamientos especiales
Por dicho motivo, tenga en cuenta las anotacio-
nes existentes en la documentación del vehículo
para el servicio con remolque. Allí también
encontrará los valores admisibles normativos,
que no pueden sobrepasarse. Adicionalmente
figuran en la placa de características del dispo-
sitivo de enganche para remolque, del remolque
y del vehículo. En caso de diferencias entre los
datos, tendrá validez el valor más bajo.
En el caso de llevar un remolque acoplado, bajo
ningún concepto se permite sobrepasar el peso
de tracción máximo admisible (vehículo +
remolque). No obstante está permitido:
Rsuperar la carga autorizada sobre el eje tra-
sero un 15% como máximo
Rsuperar el peso máximo autorizado un 10% o
100 kg como máximo (en función de qué
límite se alcance primero)
Todos los modelos
Carga de remolque 1.050 kg
autorizada, fre-
nado34, 35

Datos técnicos
Carga de remolque 1.350 kg
autorizada, fre-
nado34, 36
Carga de remolque 660 – 750 kg37
autorizada, sin frenar
Carga de apoyo 75 kg
máxima38
Carga autorizada 980 – 1.240 kg37
sobre el eje trasero
durante el servicio
con remolque

34 Con una capacidad de arranque en pendiente mínima del 12 %.


35 Furgoneta/vehículo familiar con homologación N1
36 Vehículo familiar con homologación M1
37 En función de la carrocería y del motor.
38 La carga de apoyo no está incluida en la carga de remolque.

Z
260
Pie de imprenta
Internet

En las direcciones de Internet citadas a conti-


nuación puede obtener información adicional
sobre los vehículos Mercedes-Benz y sobre
Daimler AG:
http://www.mercedes-benz.com
http://www.daimler.com

Redacción

Si desea efectuar consultas o sugerencias sobre


estas Instrucciones de servicio, póngase en
contacto con:
Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
70546 Stuttgart, Alemania
© Daimler AG: prohibida la reimpresión, traduc-
ción y reproducción, total o parcial, sin previa
autorización por escrito de Daimler AG.

Fabricante del vehículo

Daimler AG
Mercedesstraße 137
70327 Stuttgart
Alemania

Cierre de la redacción 28-9-2015


É4155849902(ËÍ
4155849902

Núm. de pedido 6462 7813 04 Núm. de pieza 415 584 99 02 Edición 01-16

É999106507RjËÍ
999106507R
YA

Vous aimerez peut-être aussi