Vous êtes sur la page 1sur 200

Instructions de service

Moteurs diesel
8 V 2000 M40A, 8 V 2000 M40B
12 V 2000 M40A, 12 V 2000 M40B
12 V 2000 M41A, 12 V 2000 M41B
16 V 2000 M40A, 16 V 2000 M40B
16 V 2000 M41A, 16 V 2000 M41B

MS150031/03F
Imprimé en Allemagne
© 2011 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH
Cette publication et toutes ses constituantes sont protégées par des droits d'auteur. Toute utilisation es assujettie à l'ac‐
cord par écrit de MTU Friedrichshafen GmbH. Ceci porte en particulier sur la multiplication, la diffusion, la rédaction, la
traduction, la mise sur microfilm et la mémorisation et/ou la rédaction dans des systèmes électroniques y compris les ban‐
ques de données et les services en-ligne.
Pour éviter des dérangements et des dommages en service, il y a lieu de tenir compte du manuel et de le mettre à la
disposition du personnel d'entretien et de service.
Modifications réservées.
Notice de mise en service
Important
Veuillez séparer et remplir la carte “Notice de mise en service“ et la renvoyer à la MTU Friedrichshafen
GmbH.
Les informations contenues dans la signalisation de mise en service constituent la base pour l'assistance
en exploitation contractuelle (garantie, rechanges, etc.).
Table des matières
1 Sécurité 2.6.9 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V
2000M40A, échangeur thermique monté,
1.1 Prescriptions générales 8 conditions de référence : Température de l'air
1.2 Exigences requises pour le personnel et aspiré 25 °C 56
mesures d'organisation 9 2.6.10 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V
1.3 Transport 10 2000M40A, échangeur thermique monté,
1.4 Consignes de sécurité pour les travaux conditions de référence : Température de l'air
aspiré 45 °C 59
d'entretien et de maintenance 13
2.6.11 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V
1.5 Fluides, lubrifiants et autres
2000M40A, échangeur thermique non monté,
consommables, protection contre les conditions de référence : Température de l'air
incendies et protection de l'environnement 16 aspiré 25 °C 62
1.6 Conventions pour les consignes de 2.6.12 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V
sécurité dans le texte 18 2000M40A, échangeur thermique non monté,
conditions de référence : Température de l'air
aspiré 45 °C 65
2.6.13 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V
2 Vue d'ensemble du produit 2000M40B, échangeur thermique monté,
conditions de référence : Température de l'air
2.1 Description du produit 19 aspiré 45 °C 68
2.2 Série 2000 M40A/B - M41A/B 28 2.6.14 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V
2.3 Désignation des côtés du moteur et des 2000M40B, échangeur thermique monté,
cylindres 29 conditions de référence : Température de l'air
2.4 Moteur – Dimensions principales 30 aspiré 25 °C 71
2.5 Ordre d’allumage 31 2.6.15 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V
2.6 Caractéristiques techniques 32 2000M40B, échangeur thermique non monté,
2.6.1 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 8V conditions de référence : Température de l'air
2000M40A, échangeur thermique monté, aspiré 45 °C 74
conditions de référence : Température de l'air 2.6.16 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V
aspiré 25 °C 32 2000M40B, échangeur thermique non monté,
2.6.2 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 8V conditions de référence : Température de l'air
2000M40A, échangeur thermique non monté, aspiré 25 °C 77
conditions de référence : Température de l'air 2.6.17 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 12V
aspiré 25 °C 35 2000M41A/B 80
2.6.3 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 8V 2.6.18 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V
2000M40B, échangeur thermique monté, 2000M41A/B 83
conditions de référence : Température de l'air
aspiré 25 °C 38
2.6.4 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 8V
2000M40B, échangeur thermique non monté,
3 Service
conditions de référence : Température de l'air
aspiré 25 °C 41 3.1 LOP – Eléments de commande 86
2.6.5 Caractéristiques du moteur 12V 2000 M40A, 3.2 Préparation à la mise en service du moteur
échangeur thermique monté, conditions de
(immobilisation > 3 mois) 88
référence : Température de l'air aspiré 45 °C 44
DCL-ID: 0000005762 - 004

3.3 Préparation à la mise en service suite à


2.6.6 Caractéristiques du moteur 12V 2000 M40A,
échangeur thermique monté, conditions de
une interruption de fonctionnement
référence : Température de l'air aspiré 25 °C 47 régulière 89
2.6.7 Caractéristiques du moteur 12V 2000 M40A, 3.4 Démarrage du moteur depuis le LOP
échangeur thermique non monté, conditions (moteur sans système d'automatisation
de référence : Température de l'air aspiré 25 Blue Line) 90
°C 50 3.5 Surveillance du fonctionnement 91
2.6.8 Caractéristiques du moteur 12V 2000 M40A, 3.6 Moteur – Couper au niveau du LOP 92
échangeur thermique non monté, conditions 3.7 Arrêt d'urgence du moteur depuis le LOP 93
de référence : Température de l'air aspiré 45
3.8 Après l'arrêt du moteur 94
°C 53

MS150031/03F 2011-10 | Table des matières | 5


3.9 Nettoyage de l'installation 95 6.8 Filtre à combustible 134
6.8.1 Filtra à carburant – Remplacer 134
6.8.2 Préfiltre à combustible - Contrôle et réglage
de l'indication de pression différentielle 136
4 Entretien 6.8.3 Préfiltre à carburant – Purge 137
6.8.4 Préfiltre à carburant – Rincer 139
4.1 Plan d'entretien – Tableau de revois des 6.8.5 Préfiltre à carburant – Remplacement de la
tâches [QL1] 96 cartouche filtrante 141

6.9 Refroidissement de l'air de suralimentation 143


6.9.1 Refroidisseur d'air de suralimentation –
5 Recherche des défauts Contrôle du passage dans la conduite de
purge et de la sortie de liquide de
5.1 Défauts 97 refroidissement 143
5.2 Messages de défaut sur le LOP 100
6.10 Filtre à air 144
6.10.1 Remplacement du filtre à air 144
6.10.2 Filtre à air – Dépose et pose 145
6 Description des travaux
6.11 Aspiration d'air 146
6.1 Moteur 105 6.11.1 Indicateur de colmatage - Contrôle de
6.1.1 Virer le moteur à la barre 105 l'anneau indicateur 146
6.1.2 Virage du moteur avec le dispositif de
démarrage 106 6.12 Equipement de démarrage 147
6.12.1 Démarreur - Contrôle de l'état 147
6.2 Chemise de cylindre 107
6.2.1 Endoscopie de la chemise de cylindre 107 6.13 Système d'huile de lubrification, circuit
6.2.2 Remarques et explications relatives au d'huile de lubrification 148
résultat de l'endoscopie et du contrôle visuel 6.13.1 Niveau d'huile de moteur – Vérifier 148
de la chemise de cylindre 109 6.13.2 Vidange de l'huile moteur 149

6.3 Dégazage du carter-moteur 111 6.14 Traitement de l'huile 150


6.3.1 Aération du carter-moteur – Remplacer l'insert 6.14.1 Repérage de la jauge d'huile 150
de séparateur d'huile, contrôler la membrane 6.14.2 Filtre à huile de moteur – Remplacement 151
et la remplacer 111 6.14.3 Nettoyage du filtre centrifuge et
6.3.2 Aération du carter-moteur – Nettoyer remplacement de la cartouche 153
l'élément du pré-séparateur d'huile 113
6.3.3 Aération du carter-moteur - Remplacement 6.15 Circuit de refroidissement général, circuit
des cartouches de séparateur d'huile, HT 156
contrôle et remplacement des membranes 114 6.15.1 Points de vidange et de purge de l'air 156
6.15.2 Contrôle du niveau du liquide de
6.4 Distribution 116 refroidissement du moteur 161
6.4.1 Jeu des soupapes – Contrôle et réglage 116 6.15.3 Remplacement du liquide de refroidissement
6.4.2 Couvre-culasse – Démontage et montage 119 du moteur 163
6.15.4 Liquide de refroidissement du moteur –
6.5 Pompe à injection / pompe haute pression 120 Vidange 164
6.5.1 Remplacement de la pompe d'injection 120 6.15.5 Remplissage du liquide de refroidissement du
6.5.2 Pompes d'injection – Dépose et pose 121 moteur 165
6.15.6 Pompe à liquide de refroidissement HT –
DCL-ID: 0000005762 - 004

6.6 Injecteur 124 Contrôle de l'ouverture de décharge 166


6.6.1 Injecteur – Remplacement 124
6.15.7 Prélèvement et analyse d'un échantillon de
6.6.2 Injecteurs – Déposer et poser 125
liquide de refroidissement 167
6.7 Système de combustible 129 6.16 Pompe à eau d'apport avec raccords 168
6.7.1 Conduite d'injection – Remplacement de la
6.16.1 Contrôler la pompe des eaux usées –
tubulure de pression 129
l'ouverture de décharge 168
6.7.2 Vidanger le combustible 131
6.7.3 Purger l'air du système d'alimentation en 6.17 Entraînement par courroie 169
combustible 132 6.17.1 Courroie d'entraînement – Contrôle de l'état 169

6 | Table des matières | MS150031/03F 2011-10


6.18 Génératrice 170 6.21.6 Régulateur du moteur – Démontage et
6.18.1 Contrôle et réglage de l'entraînement de la montage 181
génératrice 170
6.18.2 Entraînement de la génératrice, 6.22 Instruments d'urgence (Poste de vigie) 183
remplacement de la courroie d'entraînement 172 6.22.1 LOP et connecteurs – Nettoyage 183
6.22.2 LOP – Contrôle visuel 184
6.19 Suspension du moteur 174 6.22.3 LOP – Effectuer les procédures d'essai 186
6.19.1 Suspension du moteur – Contrôle de l'état
des paliers d'amortissement 174

6.20 Câblage général pour moteur/réducteur/


groupe 175 7 Annexe A
6.20.1 Câblage du moteur – Contrôle 175
7.1 Liste des abréviations 189
6.21 Accessoire régulateur du moteur 7.2 Interlocuteur MTU/Partenaire de Service 191
(électronique)/équipement de commande 176
6.21.1 Nettoyage du régulateur du moteur et des
connecteurs 176
6.21.2 Surveillance du moteur et des connecteurs –
8 Annexe B
Nettoyage 177 8.1 Outillage spécial 192
6.21.3 Fin de course du blocage de démarrage –
8.2 Consommables 196
Contrôle 178
6.21.4 ECU – Contrôle des connecteurs enfichables 179
8.3 Indice 198
6.21.5 Surveillance du moteur – Contrôle des
raccords 180
DCL-ID: 0000005762 - 004

MS150031/03F 2011-10 | Table des matières | 7


1 Sécurité
1.1 Prescriptions générales

Généralités
A part les instructions mentionnées dans cet imprimé, il y a lieu de respecter les règlements spécifiques
et légaux des pays respectifs en matière de prévention des accidents et de la protection de l'environne‐
ment. Ce moteur a été construit selon le niveau actuel de la technique et conformément aux prescrip‐
tions et règlements en vigueur. Le moteur présente cependant des risques de dommages corporels et
matériels dans les cas suivants :
• Utilisation non conforme aux dispositions
• Utilisation, maintenance et remise en état par des personnes qui n'ont pas été formées à cet effet
• Modifications ou transformations
• Non-respect des consignes de sécurité

Utilisation conforme
Le moteur est exclusivement destiné à l'utilisation stipulée dans le contrat ou dans les conditions de li‐
vraison. Toute utilisation différente ou qui sort du cadre fixé est considérée comme non conforme. Le
constructeur du moteur ne saurait assumer la responsabilité pour les dommages qui en résultent. C'est
l'utilisateur qui en porte le risque.
L'utilisation conforme sous-entend également la prise en considération des instructions de service ainsi
que le respect des prescriptions de maintenance et d'entretien.

Modifications ou transformations
Des modifications non autorisées du moteur compromettent la sécurité.
MTU n'assume aucune responsabilité et exclut toute garantie pour les dommages consécutifs à des mo‐
difications ou transformations non autorisées.

Pièces de rechange
N'utiliser que des composants et des ensembles originaux de MTU pour le remplacement. MTU ne saura
assumer ni la responsabilité ni la garantie pour des dommages résultant de l'utilisation d'autres pièces
de rechange.

Retouche des composants


Les travaux de réparation ou d'entretien du moteur doivent être effectués par des ateliers agrées par
MTU.
TIM-ID: 0000000860 - 016

8 | Sécurité | MS150031/03F 2011-10


1.2 Exigences requises pour le personnel et mesures
d'organisation

Exigences requises pour le personnel


Les interventions sur le moteur doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié et spéciale‐
ment formé.
Tenir compte de l'âge minimum légal.
Il incombe à l'utilisateur de déterminer les responsabilités du personnel pour l'opération, l'entretien et la
réparation.

Mesures d'organisation
Cet imprimé doit être remis au personnel de service, d'entretien, de réparation et de transport.
Il doit être conservé en permanence sur le lieu d'utilisation du moteur et être accessible à tout moment
par le personnel chargé de l'utilisation, de la maintenance, de la remise en état et du transport.
Le personnel doit être formé à l'utilisation et à la remise en état du moteur sur la base de ce document,
les remarques relatives à la sécurité devant tout spécialement être expliquées.
Cela vaut en particulier lorsqu'il s'agit de personnes qui n'interviennent qu'occasionnellement sur le mo‐
teur. Répéter les instructions du personnel à intervalles réguliers.
Utiliser le catalogue des pièces de rechange pour l'identification des rechanges lors des travaux d'entre‐
tien et de réparation.

Vêtements de travail et équipement de protection


Porter impérativement des vêtements de travail répondant aux prescriptions de sécurité.
Porter les équipements de protection adaptés aux travaux respectifs.
TIM-ID: 0000000874 - 015

MS150031/03F 2011-10 | Sécurité | 9


1.3 Transport

Transport sans réducteur attelé


Illustr. en analogie pour le 8V 2000 M

Illustr. en analogie pour le 12/16V 2000 M

TIM-ID: 0000002620 - 002

Transport avec réducteur attelé


Illustr. en analogie pour le 8V 2000 M

10 | Sécurité | MS150031/03F 2011-10


Illustr. en analogie pour le 12/16V 2000 M
TIM-ID: 0000002620 - 002

Transporter le moteur en le suspendant uniquement par les anneaux de levage prévus à cet effet.
Ne pas utiliser les boulons à œil côté KS et sur le réducteur pour le transport d'installations avec réduc‐
teurs attelés.
Utiliser uniquement les dispositifs de transport et de levage prévus par MTU.
Tenir compte du centre de gravité du moteur.

MS150031/03F 2011-10 | Sécurité | 11


Transporter le moteur uniquement en position de montage. Inclinaison max. admissible 10°.
En cas d'emballages spéciaux avec feuilles d'aluminium, accrocher le moteur aux anneaux de suspen‐
sion du support de palier ou le transporter avec le moyen de transport correspondant à la charge (chariot
à fourche).
Monter la sécurité du vilebrequin et le blocage de la suspension du moteur avant le transport.
Faire attention que le moteur ne puisse pas basculer pendant le transport. Faire en particulier attention
que le moteur ne puisse pas se déplacer ou basculer lors du passage sur des surfaces obliques et sur
des rampes.

Dépose du moteur après son transport


Déposer le moteur uniquement sur une surface égale et stable.
Tenir compte de la nature et de la capacité de charge du sol ou de la surface de dépose.
Par principe, ne pas déposer le moteur sur son carter d'huile si ceci n'a pas été expressément autorisé
par MTU.

TIM-ID: 0000002620 - 002

12 | Sécurité | MS150031/03F 2011-10


1.4 Consignes de sécurité pour les travaux d'entretien et de
maintenance

Consignes de sécurité pour les travaux d'entretien et de maintenance


• Faire effectuer les travaux de maintenance et de remise en état uniquement par des personnes quali‐
fiées et dûment autorisées.
• Laisser se refroidir le moteur avant le début des opérations de maintenance (risques d'explosion des
vapeurs d'huile).
• Avant d'entreprendre les travaux, faire tomber la pression dans les systèmes contenant des fluides ou
des lubrifiants et dans les conduites d'air comprimé qui doivent être ouverts !
• Attention lors du retrait des vis de purge ou bouchons filetés du moteur. Pour empêcher la sortie de
liquides sous pression, tenir un chiffon sur la vis ou le bouchon.
• Faire attention lors de la vidange de liquides chauds ⇒ Risque de brûlures.
• Pour effectuer la vidange de l'huile du moteur ou des travaux au niveau du système d'injection ou
d'alimentation en carburant, bien ventiler le local des machines !
• Laisser se refroidir le moteur/l'installation avant d'entreprendre des travaux.
• Respecter les consignes d'entretien et de maintenance.
• Sauf autorisation expresse, ne pas effectuer de travaux de maintenance ou de remise en état lorsque
le moteur tourne.
• Protéger le moteur contre tout démarrage involontaire.
• Dans le cas où le moteur est équipé d'un démarreur électrique, débrancher la batterie.
• Dans le cas où le moteur est équipé d'un démarreur à air comprimé, fermer la vanne principale du
système d'air comprimé et purger l'air de la conduite d'air comprimé.
• Séparer l'installation de commande du composant ou de l'installation.
• Utiliser uniquement des outils fonctionnels et calibrés. Lors du montage et/ou démontage, tenir comp‐
te des couples de serrage prescrits.
• N'effectuer les travaux que sur les ensembles et installations fixés comme prescrit.
• Ne pas utiliser des conduites en tant qu'appuis.
• Maintenir les conduites d'injection et de carburant ainsi que les raccords propres.
• Lorsque des conduites ont été débranchées ou déposées, toujours obturer les orifices découverts
avec des capuchons ou des bouchons.
• Faire attention à ne pas endommager des conduites de carburant lors des travaux d'entretien et de
maintenance.
• Veiller à ce que les supports et les amortisseurs soient bien fixés.
• Veiller à ce que toutes les conduites d'injection et de carburant ainsi que toutes les conduites d'huile
sous pression aient suffisamment de jeu pour éviter qu'elles n'entrent en contact avec les autres com‐
posants. Ne pas monter des conduites de carburant ou d'huile à proximité des pièces chaudes.
• Ne pas toucher des joints en élastomère cokéfiés ou résinifiés (p. ex. des bagues d'étanchéité Viton)
avec des mains non protégées.
• Respecter la période de refroidissement des pièces qui ont dû être chauffées pour leur montage ou
démontage ⇒ Risque de brûlure !
• Pour effectuer des travaux en hauteur, utiliser des échelles ou plate-formes qui répondent aux normes
de sécurité. Bien veiller à ce que les pièces du moteur soient parfaitement stables après les avoir dé‐
posées !
• Veiller à une propreté particulière lors des travaux d'entretien et de maintenance sur le composant ou
TIM-ID: 0000000879 - 021

l'installation. Suite aux travaux, veiller à ce qu'aucune pièce détachée ne se trouve sur ou dans le
composant ou l'installation.
• Avant de virer le moteur, s'assurer que personne ne se trouve dans le périmètre dangereux. Une fois
les travaux achevés, vérifier que tous les dispositifs de protection ont été remontés et qu'il n'y a plus
d'outils ou de pièces abandonnés sur le moteur.
• En cas de démarreur avec pignon en béryllium cuprifère, tenir également compte des points suivants :
Afin d'éviter tout risque pour la santé engendré par le pignon contenant du béryllium, il est impératif de
porter une protection respiratoire de classe P2 lors des opérations d'entretien. Ne pas souffler l'inté‐
rieur du carter du volant ni le démarreur avec de l'air comprimé. En outre, nettoyer l'intérieur du carter
du volant avec une dépoussiéreuse de classe H.

MS150031/03F 2011-10 | Sécurité | 13


Travaux de soudage
Le soudage sur l'ensemble, l'installation, le moteur ou les groupes rapportés est interdit. Couvrir le mo‐
teur avant de procéder à des travaux de soudage à proximité !
Ne pas utiliser le composant ou l'installation en tant que raccord de masse.
Ne jamais passer le câble de l'appareil de soudage sur ou à proximité des faisceaux de câbles des sys‐
tèmes MTU. Le courant de soudage risque d'induire une tension perturbatrice dans le harnais de câble,
ce qui pourrait entraîner l'endommagement de l'installation.
Démonter les pièces du moteur avant d'entreprendre des soudages sur des pièces (p. ex. tube d'échap‐
pement).

Montage et démontage à la presse


Vérifier l'état impeccable et sûr des outils et des dispositifs. N'utiliser pour le montage et le démontage
que des dispositifs prescrits.
Tenir compte de la pression d'emmanchement maxi admissible du dispositif.
Ne pas plier les conduites sous pression ni employer de la force !
Tenir compte de ce qui suit avant de commencer l'emmanchement :
• Purger le dispositif de montage et de démontage à la presse, ainsi que le système de conduites aux
points prévus à cet effet sur l'installation respective (par ex. ouvrir les vis de purge, pomper jusqu'à ce
que l'huile qui s'écoule soit exempte de bulles, puis refermer les vis de purge).
• Pour le processus de montage à la presse, visser le dispositif avec le piston rentré.
• Pour le processus de démontage à la presse, visser le dispositif avec le piston sorti.
Sur les dispositifs de montage et de démontage à la presse avec alimentation centralisée de la pression
d'évasement, visser la broche dans l'extrémité de l'arbre jusqu'à atteindre l'effet d'étanchéité.
Pendant le montage et le démontage hydrauliques à la presse de sous-ensembles, veiller à ce que per‐
sonne ne se trouve à proximité immédiate du sous-ensemble à emmancher.

Travaux sur des composants électriques/électroniques


Avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de remise en état ou avant de couper l'alimentation
des circuits électroniques concernés, demander l'autorisation au personnel responsable.
Couper le courant vers les composants avant de commencer des travaux.
Ne pas endommager le câblage lors du démontage. Lors du remontage, veiller à ce que pendant le fonc‐
tionnement du moteur, le câblage ne soit pas endommagé par le contact avec des bords aigus, la friction
sur une pièce ou le contact avec une pièces chaude.
Ne pas attacher les câbles aux conduites dans lesquelles circulent des fluides !
Ne pas utiliser des attache-câbles.
Ne serrer les écrous-raccords des connecteurs qu'avec une pince correspondante.
Suite à chaque réparation, effectuer un contrôle de fonction du composant ou de l'installation.
Avent le remplacement, conserver les pièces de rechange de manière appropriée, c.-à-d. à l'abri de l'hu‐
midité. Des pièces ou des composants électroniques doivent être emballés de manière appropriée pour
TIM-ID: 0000000879 - 021

le transport, ce qui signifie qu'ils doivent être protégés contre l'humidité et les secousses. Si nécessaire,
les emballer dans une feuille antistatique.

Travaux avec des appareils utilisant un laser


Porter des lunettes de protection laser lors des travaux sur des installations correspondantes ⇒ Rayon‐
nement fortement concentré.
Les appareils utilisant un laser doivent, en fonction de leur classe et de leur application, être dotés de
l'équipement de protection nécessaire pour assurer un fonctionnement sûr.

14 | Sécurité | MS150031/03F 2011-10


Pour les procédés utilisant un rayon de guidage et les mesures, utiliser uniquement les appareils sui‐
vants :
• Dispositifs laser des classes 1, 2 ou 3A.
• Dispositifs laser de la classe 3B, qui n'émettent que dans la plage de longueur d'ondes visible (400
nm à 700 nm), dont la puissance de départ maximale est de 5 mW et dont l'axe du faisceau ou la
surface du faisceau sont réglés de sorte à empêcher tous risque pour les yeux.
TIM-ID: 0000000879 - 021

MS150031/03F 2011-10 | Sécurité | 15


1.5 Fluides, lubrifiants et autres consommables, protection
contre les incendies et protection de l'environnement

Protection contre les incendies


Eliminer immédiatement des fuites de carburant ou d'huile. L'huile ou le carburant sur des surfaces
chauffes risquent de provoquer un incendie. C'est pourquoi le moteur doit toujours être propre. Ne pas
laisser trainer des torchons imbibés de fluides sur le composant ou l'installation. Ne pas laisser des flui‐
des carburants à proximité des composants ou de l'installation.
Ne pas effectuer des soudages sur des tuyauteries ou des pièces charriant de l'huile ou des carburants.
Avant de procéder aux travaux de soudage, nettoyer avec un liquide ininflammable.
Lors du démarrage du moteur avec une source de courant externe, brancher le câble de masse en der‐
nier et le débrancher en premier. Pour éviter la formation d'étincelles à proximité de la batterie, raccorder
le câble de masse de la source de courant externe au câble de masse du moteur ou à la borne de mas‐
se du démarreur.
Toujours disposer d'un moyen d'extinction approprié (extincteur), en connaître et maîtriser le maniement.

Bruit
Le bruit peut augmenter le risque d'accident lorsqu'il compromet la perception des signaux sonores
d'alerte, des cris d'alarme ou des bruits annonciateurs de danger.
Porter des casques sur tous les postes de travail dont le niveau de pression sonore dépasse 85 dB(A).

Protection de l'environnement et élimination des déchets


Les dispositions légales en matière d'émissions interdisent la modification, le retrait ou l'ajout de sous-
ensembles mécaniques ou électroniques ou la réalisation de calibrages pouvant influencer les caracté‐
ristiques d'émission du moteur. L'entretien, le remplacement et la réparation d'appareils ou de systèmes
influant sur les émissions nécessite l'utilisation de composants approuvés par MTU. L'inobservation de
ces directives constitue une infraction au Clean Air Act et entraîne l'extinction de l'homologation de servi‐
ce par les autorités. MTU décline toute responsabilité pour les violations des dispositions légales en ma‐
tière d'émissions. MTU fournit l'assistance et des conseils s'il est prévu des changements sur des com‐
posants influant sur les émissions. Les plans d'entretien de MTU assurent la fiabilité et la puissance des
moteurs MTU et doivent être respectés durant toute la durée de service des moteurs.
N'utiliser que des carburants de la qualité prescrite afin de ne pas dépasser les limites d'émission.
Eliminer les fluides et lubrifiants ainsi que les filtres usés conformément aux prescriptions en vigueur sur
le lieu d'utilisation.
Au sein de l'Union Européenne, les batteries sont reprises gratuitement par MTU FN / MTU Onsite Ener‐
gy et acheminées vers un traitement de déchets spéciaux conforme.

Fluides, lubrifiants et autres consommables


Utiliser uniquement des fluides et lubrifiants testés et agréés par MTU.
TIM-ID: 0000000880 - 013

Conserver les fluides, lubrifiants et autres consommables dans des récipients appropriés et clairement
identifiés ! Pour la manipulation des fluides et lubrifiants ou autres substances chimiques, suivre les con‐
signes de sécurité applicables aux différents produits. Faire attention lors de la manipulation de substan‐
ces très chaudes, très froides ou corrosives. Lors de la manipulation de substances inflammables, éviter
tout contact avec une source d'étincelles, ne pas fumer !

Huile usagée
L'huile usagée contient des résidus de combustion nocifs à la santé.
S'enduire les mains de pommade protectrice !

16 | Sécurité | MS150031/03F 2011-10


Se laver les mains après tout contact avec de l'huile usée !

Plomb
• Lors de l'utilisation du plomb ou de pâtes contenant du plomb, éviter le contact direct avec le corps et
ne pas inhaler les vapeurs de plomb.
• Eviter la formation de poussière de plomb !
• Mettre le système d'aspiration en marche !
• Se laver les mains si elle sont entrées en contact avec du plomb ou des produits contenant du plomb !

Air comprimé
Tenir compte des consignes de sécurité lors en rapport avec l'utilisation d'air comprimé :
• Tenir compte de la pression dans le réseau et les réservoirs d'air !
• Les composants et les installations doivent être conçus pour la pression correspondante. Autrement,
intercaler une soupape de détente et de sécurité (réglée à cette pression).
• Les raccords et autres pièces d'accouplement des tuyaux flexibles doivent être solidement fixés !
• Pour nettoyer les pièces en soufflant de l'air comprimé ou pour enlever les copeaux, porter des lunet‐
tes de protection !
• Munir le bec de la buse d'air d'un disque de protection (p. ex. en caoutchouc).
• Fermer d'abord les conduites d'air comprimé avant de débrancher ou de remplacer un appareil ou un
outil pneumatique !
• L'utilisation non autorisée de l'air comprimé, par exemple pour extraire des liquides inflammables
(classe de risque AI, AII et B) des réservoirs, entraîne un risque d'explosion !
• Le fait d'insuffler de l'air comprimé dans des récipients aux parois minces (faites p.ex. de tôle, de ma‐
tière plastique ou de verre) pour les sécher ou pour l'épreuve d'étanchéité entraîne le danger d'éclate‐
ment !
• Effectuer l'épreuve d'étanchéité comme prescrit.

Couleurs et peintures
• Lors de travaux effectués en dehors d'une cabine de peinture au pistolet avec aspiration, veiller à dis‐
poser d'une bonne ventilation. Veiller à ne pas gêner les postes de travail voisins !
• Pas de flammes ouvertes !
• Défense de fumer !
• Respecter les prescriptions relatives à la protection contre les incendies !
• Porter un masque de protection contre les vapeurs de peinture ou de solvant !

Azote liquide
• Conserver l'azote liquide uniquement en petites quantités et dans des récipients conformes aux pre‐
scriptions (sans fermeture bloquée).
• Eviter tout contact avec le corps (yeux, mains).
• Porter des vêtements de protection, des gants, des chaussures fermées et des lunettes de protec‐
tion !
• Assurer une bonne ventilation du local.
• Eviter que les récipients, la tuyauterie ou les pièces à travailler ne soient frappés ou secoués !

Acides/Lessives
TIM-ID: 0000000880 - 013

• Lors des travaux effectués avec des acides ou des lessives, porter des lunettes de protection ou un
masque ainsi que des gants et des vêtements de protection.
• Oter immédiatement tout vêtement entré en contact avec des acides ou des lessives.
• Rincer les parties du corps touchées avec beaucoup d'eau !
• Rincer immédiatement les yeux avec du liquide spécial ou de l'eau du robinet propre !

MS150031/03F 2011-10 | Sécurité | 17


1.6 Conventions pour les consignes de sécurité dans le texte

DANGER
En cas de danger imminent.
Conséquences: Mort ou blessures graves
• Mesures

AVERTISSEMENT
En cas de situations pouvant devenir dangereuses.
Conséquences: Mort ou blessures graves
• Mesures

ATTENTION
En cas de situations dangereuses.
Conséquences: Légères blessures ou dommages matériels
• Mesures

Nota: Ce document contient des consignes de sécurité conformes à la norme US ANSI Z535 particulièrement
mises en évidence et qui commencent, en fonction du niveau de danger, par l'un des mots suivants.

Consignes de sécurité
1. Lire et se familiariser avec tous les avertissements avant la mise en service ou la réparation du produit !
2. Mettre les consignes de sécurité à la disposition du personnel de service, d'entretien et de transport.

TIM-ID: 0000000881 - 015

18 | Sécurité | MS150031/03F 2011-10


2 Vue d'ensemble du produit
2.1 Description du produit

Description du moteur

Moteur
Le moteur quatre-temps à rotation anti-horaire (vue sur la prise de force) est équipé d'un refroidissement
par liquide, d'une injection directe, d'une turbosuralimentation fractionnée et d'un refroidissement de l'air
de suralimentation.
Le moteur est surveillé par un système de régulation et de surveillance.
La surveillance dans la salle des machines se fait moyennant l'unité de commande et de surveillance du
moteur.

Système de carburant
Pompes d'injection électroniques individuelles avec des conduites HP à double paroi.
Le système électronique de commande assure ce qui suit :
• Début d'injection
• Volume d'injection

Système d'échappement
Le système d'échappement est équipé de conduites à triple paroi refroidies à l'eau.
Grâce à la version à triple paroi, il est assuré :
• une température peu élevée à la surface,
• quantité réduite de chaleur pour le chauffage du liquide de refroidissement,
• une étanchéité absolue aux gaz.

Suralimentation
Suralimentation fractionnée avec refroidissement de l'air de suralimentation (turbo dés-/activable en ser‐
vice).

Système de refroidissement
Refroidissement du moteur dans le circuit mixte avec échangeur thermique à plaques.

Bloc de service
Les composants de service sont disposés sur le côté prise de force secondaire.
Cet arrangement assure un accès facile pour des travaux d'entretien.
TIM-ID: 0000002178 - 003

Composants de service :
• Pompe à eau d'apport, pompe à liquide de refroidissement
• Filtre jumelé à carburant, commutable
• Filtre multiple à huile de lubrification, commutable
• Filtre centrifuge à huile de lubrification
• Réservoir d'expansion à liquide de refroidissement

Système électronique
Système électronique de régulation et de surveillance avec système intégré de sécurité et d'essai, avec
interfaces au système de télécommande (RCS) et au système de surveillance (MCS).

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 19


Régulateur électronique du moteur (ECU)
Fonctions :
• Régulation de la vitesse moteur avec limitation du cran de pétrole et de la vitesse en dépendance de
l'état du moteur et des conditions de service
• Commande de la suralimentation fractionnée;
• Logique de traitement des données pour signaux analogiques et binaires;
• Interface pour le transfert de données au bus de champ CAN pour la télécommande et la surveillance
du bateau;
• Interface RS 232 pour le branchement d'une unité conversationnelle de MTU.

Unité électronique de surveillance du moteur (EMU), en option


Fonctions :
• Logique de traitement des données pour signaux analogiques et binaires;
• Interface pour le transfert de données au bus de champ CAN pour la télécommande et la surveillance
du bateau.

Unité électronique de commande du réducteur (GCU), montage mural dans le bateau


Fonctions :
• Logique de traitement des données pour la commande de l'accouplement du réducteur;
• Signaux d'entrée/de sortie ainsi que transfert de données au bus de champ CAN pour la télécomman‐
de et la surveillance du bateau.

Surveillance dans la salle des machines


Unité de service et de surveillance du moteur (LOP)
Fonctions :
• Affichage DCL alphanumérique monochrome pour les valeurs de mesure et les alarmes en cas de
dépassement de limites;
• Touches de commande du menu et de la graduation de l'éclairage;
• Organes combinés de service et d'affichage pour la commande locale du moteur/réducteur;
• Lampe-flash et klaxon pour l'alarme collective dans la salle des machines;
• Interface au bus de champ CAN pour les composants de communication raccordés du système de
surveillance.

Exigences de protection anti-incendie SOLAS


Toutes les conduites de carburant d'une pression de plus de 1,8 bar portent des recouvrements confor‐
mes à SOLAS d'après la norme MTU MTN5233.
Toutes les conduites d'huile d'une pression de plus de 1,8 bar portent des recouvrements conformes à
SOLAS d'après la norme MTU MTN5233.
TIM-ID: 0000002178 - 003

20 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


Recouvrements du système de carburant
TIM-ID: 0000002178 - 003

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 21


TIM-ID: 0000002178 - 003

22 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


Recouvrements du système d'huile de lubrification
TIM-ID: 0000002178 - 003

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 23


TIM-ID: 0000002178 - 003

24 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


Raccords spécifiques

Les raccords décrits ci-dessus sont protégés contre les projections d'eau même sans recouvrement et
ont été qualifiés conforme à SOLAS par GL et DNV.

Raccord par tube à insertion


Une projection latérale est empêchée par la construction, car le point de séparation est recouvert par le
manchon (4).
Seul l'écoulement le long de la tuyauterie reste possible, mais la pression est fortement diminuée par un
joint torique défectueux (3).
TIM-ID: 0000002178 - 003

Le raccord a été qualifié conforme à SOLAS par GL et DNV.

Bouchons et capteurs
Les bouchons vissés (2) sont étoupés soit par une bague d'étanchéité en cuivre (1) d'après DIN ou par
un joint torique (ISO) vers l'extérieur.
En cas de visserie non serrée ou d'une bague d'étanchéité (2) défectueuse, le liquide doit d'abord passer
par le filetage.
Ce faisant et grâce à la bague d'étanchéité défectueuse (2) la pression est si fortement diminuée que les
fuites s'écoulent sans pression.

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 25


Raccords de conduites HP

1 Tube enveloppé 9 Ecrou-raccord 16 Anneau de pression


2 Conduite haute pression 10 Ecrou-raccord 17 Conduite HP ext.
3 Joint torique 11 Raccord 18 Conduite HP int.
4 Ecrou-raccord 12 Circlip 19 Zone d'étanchéité à bille
5 Gorge pour joint torique 13 Anneau de pression 20 Raccord carburant de fui‐
6 Anneau de pression 14 Rondelles de compensa‐ te
7 Passage de fuites tion
8 Anneau de pression 15 Ecrou-raccord
La conduite de carburant HP est étoupée par l'anneau de pression (8).
En cas de fuites au niveau de l'anneau de pression (8) ou de la conduite HP (5) le carburant s'écoule
dans le compartiment de fuites.
Le carburant de fuite s'écoule sans pression par l'intermédiaire du passage (7). Le compartiment des
fuites est étoupé vers l'extérieur par des joints toriques (3).
Il est ainsi évité la sortie de fuites.
Le raccord a été qualifié conforme à SOLAS par GL et DNV.
TIM-ID: 0000002178 - 003

26 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


Recouvrement des filtres à carburant et à huile de lubrification

Recouvrement avec anneau en matière synthétique

La projection latérale est empêchée par l'anneau en matière synthétique (1).


Le liquide est dirigé vers le collecteur avec forte diminution de la pression.

Recouvrement par dépassement


TIM-ID: 0000002178 - 003

La projection latérale est empêchée par le dépassement (1).


Le liquide est dirigé vers le collecteur avec forte diminution de la pression.

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 27


2.2 Série 2000 M40A/B - M41A/B

Moteur – Vue générale des groupes de fonction

010 Carter-moteur et organes 100 Turbocompresseur 200 Circuit du liquide de re‐


rapportés 110 Refroidissement de l'air froidissement
020 Train d’engrenages de suralimentation 230 Supports du moteur/ap‐
030 Embiellage 120 Aspiration/Arrivée d'air puis latéraux
040 Culasse 140 Conduites d'échappe‐ 250 Systèmes de prise de for‐
050 Distribution ment ce KS et KGS
070 Système d'injection (HP) 170 Installation de démarrage 500 Système de surveillance,
080 Système d’alimentation 180 Système de lubrification/ de commande et de régu‐
en combustible (basse Circuit de lubrification lation
pression)

Moteur – Désignation des types


Explication de la désignation du type de moteur 8/12/16V 2000 M40A/B - M41A/B
TIM-ID: 0000002080 - 002

• 8/12/16 = Quantité de cylindres


• V = Arrangement des cylindres
• 2000 = Série
• M4 = Segment d'application
• 0/1 = Etat de construction
• A/B = Particularités

28 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


2.3 Désignation des côtés du moteur et des cylindres

La désignation des côtés du moteur doit en principe s'effectuer avec le moteur vu depuis le côté prise de
force KS.
Selon la norme DIN ISO 1204, les cylindres qui se trouvent du côté gauche du moteur sont désignés par
la lettre A et ceux qui se trouvent du côté droit par la lettre B. La numérotation des cylindres commence
avec le numéro 1 en partant de la prise de force KS.
La numérotation des autres composants du moteur commence également avec le numéro 1 en partant
de la prise de force KS.

1 KGS = côté libre 3 KS = côté prise de force


2 Côté droit du moteur 4 Côté gauche du moteur
TIM-ID: 0000000863 - 013

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 29


2.4 Moteur – Dimensions principales

Moteur – Dimensions principales

Type de moteur Longueur (A) Largeur (B) Hauteur (C)


8V 2000 M40A / M40B env. 2005 mm env. 1280 mm env. 1315 mm
12V 2000 M40A / M40B / env. 2106 mm env. 1398 mm env. 1291 mm
M41A /M41B
16V 2000 M40A / M40B / env. 2815 mm env. 1425 mm env. 1291 mm
M41A /M41B TIM-ID: 0000002145 - 002

30 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


2.5 Ordre d’allumage

Ordre d’allumage
8V A1-B4-A4-A2-B3-A3-B2-B1
12 V A1-B2-A5-B4-A3-B1-A6-B5-A2-B3-A4-B6
16 V A1-B5-A3-A5-B2-B8-A2-A8-B3-A7-B4-B6-A4-A6-B1-B7
TIM-ID: 0000002802 - 002

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 31


2.6 Caractéristiques techniques
2.6.1 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 8V 2000M40A, échangeur thermique
monté, conditions de référence : Température de l'air aspiré 25 °C

Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable

CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 8V2000M
40A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100

CARACTERISTIQUES (puissances et puissances utiles selon ISO 3046)


Nombre de cylindres 8
Régime nominal du moteur a tr/min 1500
Puissance continue ISO 3046 (capacité de surcharge 10 %) (puissance de a kW 385
conception DIN 6280, ISO 8528)

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance max.)


Nombre de cylindres 8
Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15
Dépression à l'aspiration, max. L mbar 50

CARACTERISTIQUES DE TYPE (version de base)


TIM-ID: 0000010982 - 001

Nombre de cylindres 8
Arrangement des cylindres : Angle en V ° 90
Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 15.92

32 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


Nombre de cylindres 8
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2

CIRCUIT D'EAU D'APPORT (circuit ouvert)


Nombre de cylindres 8
Pompe à eau d'apport : Pression d'entrée mini L bar -0.2
Pompe à eau d'apport : pression d'entrée maxi L bar +0.5
Perte de pression maxi dans le système d'eau d'apport externe au moteur L bar 1.0

SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION


Nombre de cylindres 8
Température de service d'huile de lubrification entrée moteur, de R °C 70
Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R °C 75
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, de R bar 4.8
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R bar 5.3
Pression de service d'huile de lubrification (ralenti inférieur) (point de mesu‐ R bar 2.0
re : entrée moteur)

SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 8
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 1.3

DONNEES D'EXPLOITATION GENERALES


Nombre de cylindres 8
Vitesse d'allumage, de R tr/min 100
Vitesse d'allumage, à R tr/min 120

DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 8
TIM-ID: 0000010982 - 001

Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24

DEMARRAGE (à air comprimé/moteur de démarrage hydraulique)


Nombre de cylindres 8
Pression mini d'air de démarrage entrée moteur de démarrage R bar 18*
Pression d'air de démarrage, entrée moteur de démarrage, maxi R bar 30

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 33


QUANTITES DE REMPLISSAGE / CONTENUS
Nombre de cylindres 8
Liquide de refroidissement du moteur côté moteur (avec installation de re‐ R litres 70
froidissement)
Quantité d'huile de moteur au premier remplissage (système d'huile stan‐ R litres 65
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Quantité maxi de remplissage d'huile (système d'huile standard) (version : R litres 60
inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère mini sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 45
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère maxi sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 55
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)

POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALES


Nombre de cylindres 8
Poids du moteur sec (accessoires standard rapportés, sans accouplement) R kg 1790

BRUIT
Nombre de cylindres 8
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 105
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 102
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)

TIM-ID: 0000010982 - 001

34 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


2.6.2 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 8V 2000M40A, échangeur thermique
non monté, conditions de référence : Température de l'air aspiré 25 °C

Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable

CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 8V2000M
40A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100

CARACTERISTIQUES (puissances et puissances utiles selon ISO 3046)


Nombre de cylindres 8
Régime nominal du moteur a tr/min 1500
Puissance continue ISO 3046 (capacité de surcharge 10 %) (puissance de a kW 385
conception DIN 6280, ISO 8528)

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance max.)


Nombre de cylindres 8
Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15
Dépression à l'aspiration, max. L mbar 50

CARACTERISTIQUES DE TYPE (version de base)


Nombre de cylindres 8
Arrangement des cylindres : Angle en V ° 90
TIM-ID: 0000010986 - 001

Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 15.92
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 35


SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION
Nombre de cylindres 8
Température de service d'huile de lubrification entrée moteur, de R °C 70
Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R °C 75
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, de R bar 4.8
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R bar 5.3
Pression de service d'huile de lubrification (ralenti inférieur) (point de mesu‐ R bar 2.0
re : entrée moteur)

SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 8
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 10

DONNEES D'EXPLOITATION GENERALES


Nombre de cylindres 8
Vitesse d'allumage, de R tr/min 100
Vitesse d'allumage, à R tr/min 120

DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 8
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24

DEMARRAGE (à air comprimé/moteur de démarrage hydraulique)


Nombre de cylindres 8
Pression mini d'air de démarrage entrée moteur de démarrage R bar 18*
Pression d'air de démarrage, entrée moteur de démarrage, maxi R bar 30

QUANTITES DE REMPLISSAGE / CONTENUS


Nombre de cylindres 8
Quantité d'huile de moteur au premier remplissage (système d'huile stan‐ R litres 65
TIM-ID: 0000010986 - 001

dard) (conception : inclinaisons maxi en service)


Quantité maxi de remplissage d'huile (système d'huile standard) (version : R litres 60
inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère mini sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 45
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère maxi sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 55
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)

36 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALES
Nombre de cylindres 8
Poids du moteur sec (accessoires standard rapportés, sans accouplement) R kg 1750

BRUIT
Nombre de cylindres 8
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 105
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 102
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
TIM-ID: 0000010986 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 37


2.6.3 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 8V 2000M40B, échangeur thermique
monté, conditions de référence : Température de l'air aspiré 25 °C

Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable

CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 8V2000M
40B
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100

CARACTERISTIQUES (puissances et puissances utiles selon ISO 3046)


Nombre de cylindres 8
Régime nominal du moteur a tr/min 1800
Puissance continue ISO 3046 (capacité de surcharge 10 %) (puissance de a kW 400
conception DIN 6280, ISO 8528)

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance max.)


Nombre de cylindres 8
Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15
Dépression à l'aspiration, max. L mbar 50

CARACTERISTIQUES DE TYPE (version de base)


Nombre de cylindres 8
Arrangement des cylindres : Angle en V ° 90
TIM-ID: 0000011003 - 001

Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 15.92
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2

38 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


CIRCUIT D'EAU D'APPORT (circuit ouvert)
Nombre de cylindres 8
Pompe à eau d'apport : Pression d'entrée mini L bar -0.2
Pompe à eau d'apport : pression d'entrée maxi L bar +0.5
Perte de pression maxi dans le système d'eau d'apport externe au moteur L bar 1.0

SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION


Nombre de cylindres 8
Température de service d'huile de lubrification entrée moteur, de R °C 75
Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R °C 80
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, de R bar 5.6
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R bar 6.1
Pression de service d'huile de lubrification (ralenti inférieur) (point de mesu‐ R bar 2.0
re : entrée moteur)

SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 8
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 1.6

DONNEES D'EXPLOITATION GENERALES


Nombre de cylindres 8
Vitesse d'allumage, de R tr/min 100
Vitesse d'allumage, à R tr/min 120

DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 8
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24

DEMARRAGE (à air comprimé/moteur de démarrage hydraulique)


Nombre de cylindres 8
TIM-ID: 0000011003 - 001

Pression mini d'air de démarrage entrée moteur de démarrage R bar 18*


Pression d'air de démarrage, entrée moteur de démarrage, maxi R bar 30

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 39


QUANTITES DE REMPLISSAGE / CONTENUS
Nombre de cylindres 8
Liquide de refroidissement du moteur côté moteur (avec installation de re‐ R litres 70*
froidissement)
Quantité d'huile de moteur au premier remplissage (système d'huile stan‐ R litres 65
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Quantité maxi de remplissage d'huile (système d'huile standard) (version : R litres 60
inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère mini sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 45
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère maxi sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 55
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)

POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALES


Nombre de cylindres 8
Poids du moteur sec (accessoires standard rapportés, sans accouplement) R kg 1790

BRUIT
Nombre de cylindres 8
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 105
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 103
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)

TIM-ID: 0000011003 - 001

40 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


2.6.4 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 8V 2000M40B, échangeur thermique
non monté, conditions de référence : Température de l'air aspiré 25 °C

Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable

CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 8V2000M
40B
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100

CARACTERISTIQUES (puissances et puissances utiles selon ISO 3046)


Nombre de cylindres 8
Régime nominal du moteur a tr/min 1800
Puissance continue ISO 3046 (capacité de surcharge 10 %) (puissance de a kW 400
conception DIN 6280, ISO 8528)

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance max.)


Nombre de cylindres 8
Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15
Dépression à l'aspiration, max. L mbar 50

CARACTERISTIQUES DE TYPE (version de base)


Nombre de cylindres 8
Arrangement des cylindres : Angle en V ° 90
TIM-ID: 0000011005 - 001

Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 15.92
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 41


SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION
Nombre de cylindres 8
Température de service d'huile de lubrification entrée moteur, de R °C 75
Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R °C 80
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, de R bar 5.6
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R bar 6.1
Pression de service d'huile de lubrification (ralenti inférieur) (point de mesu‐ R bar 2.0
re : entrée moteur)

SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 8
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar +0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 11.9

DONNEES D'EXPLOITATION GENERALES


Nombre de cylindres 8
Vitesse d'allumage, de R tr/min 100
Vitesse d'allumage, à R tr/min 120

DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 8
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24

DEMARRAGE (à air comprimé/moteur de démarrage hydraulique)


Nombre de cylindres 8
Pression mini d'air de démarrage entrée moteur de démarrage R bar 18*
Pression d'air de démarrage, entrée moteur de démarrage, maxi R bar 30

QUANTITES DE REMPLISSAGE / CONTENUS


Nombre de cylindres 8
Quantité d'huile de moteur au premier remplissage (système d'huile stan‐ R litres 65
TIM-ID: 0000011005 - 001

dard) (conception : inclinaisons maxi en service)


Quantité maxi de remplissage d'huile (système d'huile standard) (version : R litres 60
inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère mini sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 45
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère maxi sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 55
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)

42 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALES
Nombre de cylindres 8
Poids du moteur sec (accessoires standard rapportés, sans accouplement) R kg 1750

BRUIT
Nombre de cylindres 8
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 105
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 103
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
TIM-ID: 0000011005 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 43


2.6.5 Caractéristiques du moteur 12V 2000 M40A, échangeur thermique monté,
conditions de référence : Température de l'air aspiré 45 °C

Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable

CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 12V
2000M40
A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 45
Température d'entrée d'eau d'apport °C 32
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100

CARACTERISTIQUES (puissances et puissances utiles selon ISO 3046)


Nombre de cylindres 12
Régime nominal du moteur a tr/min 1500
Puissance continue ISO 3046 (capacité de surcharge 10 %) (puissance de a kW 575
conception DIN 6280, ISO 8528)

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance max.)


Nombre de cylindres 12
Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15
Dépression à l'aspiration, max. L mbar 50

CARACTERISTIQUES DE TYPE (version de base)


Nombre de cylindres 12
TIM-ID: 0000002959 - 001

Arrangement des cylindres : Angle en V ° 90


Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 23.88
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2

44 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


CIRCUIT D'EAU D'APPORT (circuit ouvert)
Nombre de cylindres 12
Pompe à eau d'apport : Pression d'entrée mini L bar -0.2
Pompe à eau d'apport : pression d'entrée maxi L bar +0.5
Perte de pression maxi dans le système d'eau d'apport externe au moteur L bar 1.0

SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION


Nombre de cylindres 12
Température de service d'huile de lubrification entrée moteur, de R °C 73
Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R °C 78
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, de R bar 7.5
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R bar 8.5
Pression de service d'huile de lubrification (ralenti inférieur) (point de mesu‐ R bar 3.5
re : entrée moteur)

SYSTEME D’HUILE DE COMBUSTIBLE


Nombre de cylindres 12
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 2.7

DONNEES D'EXPLOITATION GENERALES


Nombre de cylindres 12
Vitesse d'allumage, de R tr/min 100
Vitesse d'allumage, à R tr/min 120

DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 12
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24

DEMARRAGE (avec moteur de démarrage à air comprimé)


Nombre de cylindres 12
TIM-ID: 0000002959 - 001

Pression mini d'air de démarrage entrée moteur de démarrage R bar 21


Pression d'air de démarrage, entrée moteur de démarrage, maxi R bar 30

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 45


QUANTITES DE REMPLISSAGE / CONTENUS
Nombre de cylindres 12
Liquide de refroidissement du moteur côté moteur (avec installation de re‐ R litres 110
froidissement)
Quantité d'huile de moteur au premier remplissage (système d'huile stan‐ R litres 105
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Quantité maxi de remplissage d'huile (système d'huile standard) (version : R litres 98
inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère mini sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 73
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère maxi sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 88
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)

POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALES


Nombre de cylindres 12
Poids du moteur sec (accessoires standard rapportés, sans accouplement) R kg 2600

BRUIT
Nombre de cylindres 12
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 111
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 99
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)

TIM-ID: 0000002959 - 001

46 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


2.6.6 Caractéristiques du moteur 12V 2000 M40A, échangeur thermique monté,
conditions de référence : Température de l'air aspiré 25 °C

Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable

CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 12V
2000M40
A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100

CARACTERISTIQUES (puissances et puissances utiles selon ISO 3046)


Nombre de cylindres 12
Régime nominal du moteur a tr/min 1500
Puissance continue ISO 3046 (capacité de surcharge 10 %) (puissance de a kW 575
conception DIN 6280, ISO 8528)

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance max.)


Nombre de cylindres 12
Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15
Dépression à l'aspiration, max. L mbar 50

CARACTERISTIQUES DE TYPE (version de base)


Nombre de cylindres 12
TIM-ID: 0000002984 - 001

Arrangement des cylindres : Angle en V ° 90


Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 23.88
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 47


CIRCUIT D'EAU D'APPORT (circuit ouvert)
Nombre de cylindres 12
Pompe à eau d'apport : Pression d'entrée mini L bar -0.2
Pompe à eau d'apport : pression d'entrée maxi L bar +0.5
Perte de pression maxi dans le système d'eau d'apport externe au moteur L bar 1.0

SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION


Nombre de cylindres 12
Température de service d'huile de lubrification entrée moteur, de R °C 70
Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R °C 75
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, de R bar 7.5
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R bar 8.5
Pression de service d'huile de lubrification (ralenti inférieur) (point de mesu‐ R bar 3.5
re : entrée moteur)

SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 12
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 2.6

DONNEES D'EXPLOITATION GENERALES


Nombre de cylindres 12
Vitesse d'allumage, de R tr/min 100
Vitesse d'allumage, à R tr/min 120

DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 12
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24

DEMARRAGE (avec moteur de démarrage à air comprimé)


Nombre de cylindres 12
TIM-ID: 0000002984 - 001

Pression mini d'air de démarrage entrée moteur de démarrage R bar 21


Pression d'air de démarrage, entrée moteur de démarrage, maxi R bar 30

48 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


QUANTITES DE REMPLISSAGE / CONTENUS
Nombre de cylindres 12
Liquide de refroidissement du moteur côté moteur (avec installation de re‐ R litres 110
froidissement)
Quantité d'huile de moteur au premier remplissage (système d'huile stan‐ R litres 105
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Quantité maxi de remplissage d'huile (système d'huile standard) (version : R litres 98
inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère mini sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 73
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère maxi sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 88
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)

POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALES


Nombre de cylindres 12
Poids du moteur sec (accessoires standard rapportés, sans accouplement) R kg 2600

BRUIT
Nombre de cylindres 12
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 111
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 99
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
TIM-ID: 0000002984 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 49


2.6.7 Caractéristiques du moteur 12V 2000 M40A, échangeur thermique non monté,
conditions de référence : Température de l'air aspiré 25 °C

Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable

CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 12V
2000M40
A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100

CARACTERISTIQUES (puissances et puissances utiles selon ISO 3046)


Nombre de cylindres 12
Régime nominal du moteur a tr/min 1500
Puissance continue ISO 3046 (capacité de surcharge 10 %) (puissance de a kW 575
conception DIN 6280, ISO 8528)

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance max.)


Nombre de cylindres 12
Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15
Dépression à l'aspiration, max. L mbar 50

CARACTERISTIQUES DE TYPE (version de base)


Nombre de cylindres 12
TIM-ID: 0000003004 - 001

Arrangement des cylindres : Angle en V ° 90


Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 23.88
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2

50 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION
Nombre de cylindres 12
Température de service d'huile de lubrification entrée moteur, de R °C 75
Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R °C 85
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, de R bar 7.5
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R bar 8.5
Pression de service d'huile de lubrification (ralenti inférieur) (point de mesu‐ R bar 3.5
re : entrée moteur)

SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 12
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 21

DONNEES D'EXPLOITATION GENERALES


Nombre de cylindres 12
Vitesse d'allumage, de R tr/min 100
Vitesse d'allumage, à R tr/min 120

DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 12
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24

DEMARRAGE (avec moteur de démarrage à air comprimé)


Nombre de cylindres 12
Pression mini d'air de démarrage entrée moteur de démarrage R bar 21
Pression d'air de démarrage, entrée moteur de démarrage, maxi R bar 30

QUANTITES DE REMPLISSAGE / CONTENUS


Nombre de cylindres 12
Quantité d'huile de moteur au premier remplissage (système d'huile stan‐ R litres 105
TIM-ID: 0000003004 - 001

dard) (conception : inclinaisons maxi en service)


Quantité maxi de remplissage d'huile (système d'huile standard) (version : R litres 98
inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère mini sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 73
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère maxi sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 88
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 51


POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALES
Nombre de cylindres 12
Poids du moteur sec (accessoires standard rapportés, sans accouplement) R kg 2600

BRUIT
Nombre de cylindres 12
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 111
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 99
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)

TIM-ID: 0000003004 - 001

52 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


2.6.8 Caractéristiques du moteur 12V 2000 M40A, échangeur thermique non monté,
conditions de référence : Température de l'air aspiré 45 °C

Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable

CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 12V
2000M40
A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 45
Température d'entrée d'eau d'apport °C 32
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100

CARACTERISTIQUES (puissances et puissances utiles selon ISO 3046)


Nombre de cylindres 12
Régime nominal du moteur a tr/min 1500
Puissance continue ISO 3046 (capacité de surcharge 10 %) (puissance de a kW 575
conception DIN 6280, ISO 8528)

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance max.)


Nombre de cylindres 12
Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15
Dépression à l'aspiration, max. L mbar 50

CARACTERISTIQUES DE TYPE (version de base)


Nombre de cylindres 12
TIM-ID: 0000003019 - 001

Arrangement des cylindres : Angle en V ° 90


Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 23.88
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 53


SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION
Nombre de cylindres 12
Température de service d'huile de lubrification entrée moteur, de R °C 75
Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R °C 85
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, de R bar 7.5
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R bar 8.5
Pression de service d'huile de lubrification (ralenti inférieur) (point de mesu‐ R bar 3.5
re : entrée moteur)

SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 12
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 21

DONNEES D'EXPLOITATION GENERALES


Nombre de cylindres 12
Vitesse d'allumage, de R tr/min 100
Vitesse d'allumage, à R tr/min 120

DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 12
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24

DEMARRAGE (avec moteur de démarrage à air comprimé)


Nombre de cylindres 12
Pression mini d'air de démarrage entrée moteur de démarrage R bar 21
Pression d'air de démarrage, entrée moteur de démarrage, maxi R bar 30

QUANTITES DE REMPLISSAGE / CONTENUS


Nombre de cylindres 12
Quantité d'huile de moteur au premier remplissage (système d'huile stan‐ R litres 105
TIM-ID: 0000003019 - 001

dard) (conception : inclinaisons maxi en service)


Quantité maxi de remplissage d'huile (système d'huile standard) (version : R litres 98
inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère mini sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 73
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère maxi sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 88
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)

54 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALES
Nombre de cylindres 12
Poids du moteur sec (accessoires standard rapportés, sans accouplement) R kg 2600

BRUIT
Nombre de cylindres 12
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 111
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 99
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
TIM-ID: 0000003019 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 55


2.6.9 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V 2000M40A, échangeur thermique
monté, conditions de référence : Température de l'air aspiré 25 °C

Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable

CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 16V2000
M40A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100

CARACTERISTIQUES (puissances et puissances utiles selon ISO 3046)


Nombre de cylindres 16
Régime nominal du moteur a tr/min 1500
Puissance continue ISO 3046 (capacité de surcharge 10 %) (puissance de a kW 770
conception DIN 6280, ISO 8528)

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance max.)


Nombre de cylindres 16
Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15
Dépression à l'aspiration, max. L mbar 50

CARACTERISTIQUES DE TYPE (version de base)


Nombre de cylindres 16
Arrangement des cylindres : Angle en V ° 90
TIM-ID: 0000010994 - 001

Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 31.84
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2

56 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


CIRCUIT D'EAU D'APPORT (circuit ouvert)
Nombre de cylindres 16
Pompe à eau d'apport : Pression d'entrée mini L bar -0.2
Pompe à eau d'apport : pression d'entrée maxi L bar +0.5
Perte de pression maxi dans le système d'eau d'apport externe au moteur L bar 1.0

SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION


Nombre de cylindres 16
Température de service d'huile de lubrification entrée moteur, de R °C 75
Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R °C 80
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, de R bar 6.0
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R bar 7.0

SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 16
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 3.4

DONNEES D'EXPLOITATION GENERALES


Nombre de cylindres 16
Vitesse d'allumage, de R tr/min 100
Vitesse d'allumage, à R tr/min 120

DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 16
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24

DEMARRAGE (à air comprimé/moteur de démarrage hydraulique)


Nombre de cylindres 16
Pression mini d'air de démarrage entrée moteur de démarrage R bar 24*
Pression d'air de démarrage, entrée moteur de démarrage, maxi R bar 30
TIM-ID: 0000010994 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 57


QUANTITES DE REMPLISSAGE / CONTENUS
Nombre de cylindres 16
Liquide de refroidissement du moteur côté moteur (avec installation de re‐ R litres 160
froidissement)
Quantité d'huile de moteur au premier remplissage (système d'huile stan‐ R litres 134
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Quantité maxi de remplissage d'huile (système d'huile standard) (version : R litres 127
inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère mini sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 97
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère maxi sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 117
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)

POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALES


Nombre de cylindres 16
Poids du moteur sec (accessoires standard rapportés, sans accouplement) R kg 3200

BRUIT
Nombre de cylindres 16
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 109
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 107
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)

TIM-ID: 0000010994 - 001

58 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


2.6.10 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V 2000M40A, échangeur thermique
monté, conditions de référence : Température de l'air aspiré 45 °C

Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable

CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 16V2000
M40A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 45
Température d'entrée d'eau d'apport °C 32
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100

CARACTERISTIQUES (puissances et puissances utiles selon ISO 3046)


Nombre de cylindres 16
Régime nominal du moteur a tr/min 1500
Puissance continue ISO 3046 (capacité de surcharge 10 %) (puissance de a kW 770
conception DIN 6280, ISO 8528)

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance max.)


Nombre de cylindres 16
Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15
Dépression à l'aspiration, max. L mbar 50

CARACTERISTIQUES DE TYPE (version de base)


Nombre de cylindres 16
Arrangement des cylindres : Angle en V ° 90
TIM-ID: 0000010989 - 001

Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 31.84
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 59


CIRCUIT D'EAU D'APPORT (circuit ouvert)
Nombre de cylindres 16
Pompe à eau d'apport : Pression d'entrée mini L bar -0.2
Pompe à eau d'apport : pression d'entrée maxi L bar +0.5
Perte de pression maxi dans le système d'eau d'apport externe au moteur L bar 1.0

SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION


Nombre de cylindres 16
Température de service d'huile de lubrification entrée moteur, de R °C 75
Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R °C 80
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, de R bar 6.0
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R bar 7.0

SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 16
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 3.5

DONNEES D'EXPLOITATION GENERALES


Nombre de cylindres 16
Vitesse d'allumage, de R tr/min 100
Vitesse d'allumage, à R tr/min 120

DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 16
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24

DEMARRAGE (à air comprimé/moteur de démarrage hydraulique)


Nombre de cylindres 16
Pression mini d'air de démarrage entrée moteur de démarrage R bar 24*
Pression d'air de démarrage, entrée moteur de démarrage, maxi R bar 30
TIM-ID: 0000010989 - 001

60 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


QUANTITES DE REMPLISSAGE / CONTENUS
Nombre de cylindres 16
Liquide de refroidissement du moteur côté moteur (avec installation de re‐ R litres 160
froidissement)
Quantité d'huile de moteur au premier remplissage (système d'huile stan‐ R litres 134
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Quantité maxi de remplissage d'huile (système d'huile standard) (version : R litres 127
inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère mini sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 97
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère maxi sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 117
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)

POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALES


Nombre de cylindres 16
Poids du moteur sec (accessoires standard rapportés, sans accouplement) R kg 3200

BRUIT
Nombre de cylindres 16
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 109
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 107
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
TIM-ID: 0000010989 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 61


2.6.11 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V 2000M40A, échangeur thermique
non monté, conditions de référence : Température de l'air aspiré 25 °C

Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable

CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 16V2000
M40A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100

CARACTERISTIQUES (puissances et puissances utiles selon ISO 3046)


Nombre de cylindres 16
Régime nominal du moteur a tr/min 1500
Puissance continue ISO 3046 (capacité de surcharge 10 %) (puissance de a kW 770
conception DIN 6280, ISO 8528)

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance max.)


Nombre de cylindres 16
Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15
Dépression à l'aspiration, max. L mbar 50

CARACTERISTIQUES DE TYPE (version de base)


Nombre de cylindres 16
Arrangement des cylindres : Angle en V ° 90
TIM-ID: 0000011000 - 001

Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 31.84
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2

62 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION
Nombre de cylindres 16
Température de service d'huile de lubrification entrée moteur, de R °C 75
Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R °C 80
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, de R bar 6.0
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R bar 7.0

SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 16
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 20

DONNEES D'EXPLOITATION GENERALES


Nombre de cylindres 16
Vitesse d'allumage, de R tr/min 100
Vitesse d'allumage, à R tr/min 120

DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 16
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24

DEMARRAGE (à air comprimé/moteur de démarrage hydraulique)


Nombre de cylindres 16
Pression mini d'air de démarrage entrée moteur de démarrage R bar 24*
Pression d'air de démarrage, entrée moteur de démarrage, maxi R bar 30

QUANTITES DE REMPLISSAGE / CONTENUS


Nombre de cylindres 16
Quantité d'huile de moteur au premier remplissage (système d'huile stan‐ R litres 134
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Quantité maxi de remplissage d'huile (système d'huile standard) (version : R litres 127
TIM-ID: 0000011000 - 001

inclinaisons maxi en service)


Contenu du carter d'huile repère mini sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 97
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère maxi sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 117
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 63


POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALES
Nombre de cylindres 16
Poids du moteur sec (accessoires standard rapportés, sans accouplement) R kg 3200

BRUIT
Nombre de cylindres 16
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 109
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 107
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)

TIM-ID: 0000011000 - 001

64 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


2.6.12 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V 2000M40A, échangeur thermique
non monté, conditions de référence : Température de l'air aspiré 45 °C

Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable

CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 16V2000
M40A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 45
Température d'entrée d'eau d'apport °C 32
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100

CARACTERISTIQUES (puissances et puissances utiles selon ISO 3046)


Nombre de cylindres 16
Régime nominal du moteur a tr/min 1500
Puissance continue ISO 3046 (capacité de surcharge 10 %) (puissance de a kW 770
conception DIN 6280, ISO 8528)

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance max.)


Nombre de cylindres 16
Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15
Dépression à l'aspiration, max. L mbar 50

CARACTERISTIQUES DE TYPE (version de base)


Nombre de cylindres 16
Arrangement des cylindres : Angle en V ° 90
TIM-ID: 0000010997 - 001

Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 31.84
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 65


SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION
Nombre de cylindres 16
Température de service d'huile de lubrification entrée moteur, de R °C 75
Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R °C 80
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, de R bar 6.0
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R bar 7.0

SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 16
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 20

DONNEES D'EXPLOITATION GENERALES


Nombre de cylindres 16
Vitesse d'allumage, de R tr/min 100
Vitesse d'allumage, à R tr/min 120

DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 16
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24

DEMARRAGE (à air comprimé/moteur de démarrage hydraulique)


Nombre de cylindres 16
Pression mini d'air de démarrage entrée moteur de démarrage R bar 24*
Pression d'air de démarrage, entrée moteur de démarrage, maxi R bar 30

QUANTITES DE REMPLISSAGE / CONTENUS


Nombre de cylindres 16
Quantité d'huile de moteur au premier remplissage (système d'huile stan‐ R litres 134
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Quantité maxi de remplissage d'huile (système d'huile standard) (version : R litres 127
TIM-ID: 0000010997 - 001

inclinaisons maxi en service)


Contenu du carter d'huile repère mini sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 97
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère maxi sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 117
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)

66 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALES
Nombre de cylindres 16
Poids du moteur sec (accessoires standard rapportés, sans accouplement) R kg 3200

BRUIT
Nombre de cylindres 16
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 109
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 107
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
TIM-ID: 0000010997 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 67


2.6.13 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V 2000M40B, échangeur thermique
monté, conditions de référence : Température de l'air aspiré 45 °C

Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable

CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 16V2000
M40B
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 45
Température d'entrée d'eau d'apport °C 32
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100

CARACTERISTIQUES (puissances et puissances utiles selon ISO 3046)


Nombre de cylindres 16
Régime nominal du moteur a tr/min 1800
Puissance continue ISO 3046 (capacité de surcharge 10 %) (puissance de a kW 930
conception DIN 6280, ISO 8528)

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance max.)


Nombre de cylindres 16
Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15
Dépression à l'aspiration, max. L mbar 50

CARACTERISTIQUES DE TYPE (version de base)


Nombre de cylindres 16
Arrangement des cylindres : Angle en V ° 90
TIM-ID: 0000011008 - 001

Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 31.84
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2

68 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


CIRCUIT D'EAU D'APPORT (circuit ouvert)
Nombre de cylindres 16
Pompe à eau d'apport : Pression d'entrée mini L bar -0.2
Pompe à eau d'apport : pression d'entrée maxi L bar +0.5
Perte de pression maxi dans le système d'eau d'apport externe au moteur L bar 1.0

SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION


Nombre de cylindres 16
Température de service d'huile de lubrification entrée moteur, de R °C 80
Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R °C 85
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, de R bar 6.0
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R bar 7.0

SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 16
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 4.2

DONNEES D'EXPLOITATION GENERALES


Nombre de cylindres 16
Vitesse d'allumage, de R tr/min 100
Vitesse d'allumage, à R tr/min 120

DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 16
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24

DEMARRAGE (à air comprimé/moteur de démarrage hydraulique)


Nombre de cylindres 16
Pression mini d'air de démarrage entrée moteur de démarrage R bar 24*
Pression d'air de démarrage, entrée moteur de démarrage, maxi R bar 30
TIM-ID: 0000011008 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 69


QUANTITES DE REMPLISSAGE / CONTENUS
Nombre de cylindres 16
Liquide de refroidissement du moteur côté moteur (avec installation de re‐ R litres 160
froidissement)
Quantité d'huile de moteur au premier remplissage (système d'huile stan‐ R litres 134
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Quantité maxi de remplissage d'huile (système d'huile standard) (version : R litres 127
inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère mini sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 97
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère maxi sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 117
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)

POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALES


Nombre de cylindres 16
Poids du moteur sec (accessoires standard rapportés, sans accouplement) R kg 3200

BRUIT
Nombre de cylindres 16
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 111
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 107
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)

TIM-ID: 0000011008 - 001

70 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


2.6.14 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V 2000M40B, échangeur thermique
monté, conditions de référence : Température de l'air aspiré 25 °C

Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable

CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 16V2000
M40B
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100

CARACTERISTIQUES (puissances et puissances utiles selon ISO 3046)


Nombre de cylindres 16
Régime nominal du moteur a tr/min 1800
Puissance continue ISO 3046 (capacité de surcharge 10 %) (puissance de a kW 930
conception DIN 6280, ISO 8528)

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance max.)


Nombre de cylindres 16
Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15
Dépression à l'aspiration, max. L mbar 50

CARACTERISTIQUES DE TYPE (version de base)


Nombre de cylindres 16
Arrangement des cylindres : Angle en V ° 90
TIM-ID: 0000011013 - 001

Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 31.84
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 71


CIRCUIT D'EAU D'APPORT (circuit ouvert)
Nombre de cylindres 16
Pompe à eau d'apport : Pression d'entrée mini L bar -0.2
Pompe à eau d'apport : pression d'entrée maxi L bar +0.5
Perte de pression maxi dans le système d'eau d'apport externe au moteur L bar 1.0

SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION


Nombre de cylindres 16
Température de service d'huile de lubrification entrée moteur, de R °C 80
Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R °C 85
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, de R bar 6.0
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R bar 7.0

SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 16
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 4.2

DONNEES D'EXPLOITATION GENERALES


Nombre de cylindres 16
Vitesse d'allumage, de R tr/min 100
Vitesse d'allumage, à R tr/min 120

DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 16
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24

DEMARRAGE (à air comprimé/moteur de démarrage hydraulique)


Nombre de cylindres 16
Pression mini d'air de démarrage entrée moteur de démarrage R bar 24*
Pression d'air de démarrage, entrée moteur de démarrage, maxi R bar 30
TIM-ID: 0000011013 - 001

72 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


QUANTITES DE REMPLISSAGE / CONTENUS
Nombre de cylindres 16
Liquide de refroidissement du moteur côté moteur (avec installation de re‐ R litres 160
froidissement)
Quantité d'huile de moteur au premier remplissage (système d'huile stan‐ R litres 134
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Quantité maxi de remplissage d'huile (système d'huile standard) (version : R litres 127
inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère mini sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 97
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère maxi sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 117
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)

POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALES


Nombre de cylindres 16
Poids du moteur sec (accessoires standard rapportés, sans accouplement) R kg 3200

BRUIT
Nombre de cylindres 16
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 111
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 107
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
TIM-ID: 0000011013 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 73


2.6.15 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V 2000M40B, échangeur thermique
non monté, conditions de référence : Température de l'air aspiré 45 °C

Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable

CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 16V2000
M40B
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 45
Température d'entrée d'eau d'apport °C 32
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100

CARACTERISTIQUES (puissances et puissances utiles selon ISO 3046)


Nombre de cylindres 16
Régime nominal du moteur a tr/min 1800
Puissance continue ISO 3046 (capacité de surcharge 10 %) (puissance de a kW 930
conception DIN 6280, ISO 8528)

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance max.)


Nombre de cylindres 16
Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15
Dépression à l'aspiration, max. L mbar 50

CARACTERISTIQUES DE TYPE (version de base)


Nombre de cylindres 16
Arrangement des cylindres : Angle en V ° 90
TIM-ID: 0000011018 - 001

Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 31.84
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2

74 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION
Nombre de cylindres 16
Température de service d'huile de lubrification entrée moteur, de R °C 80
Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R °C 85
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, de R bar 6.0
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R bar 7.0

SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 16
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 24

DONNEES D'EXPLOITATION GENERALES


Nombre de cylindres 16
Vitesse d'allumage, de R tr/min 100
Vitesse d'allumage, à R tr/min 120

DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 16
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24

DEMARRAGE (à air comprimé/moteur de démarrage hydraulique)


Nombre de cylindres 16
Pression mini d'air de démarrage entrée moteur de démarrage R bar 24*
Pression d'air de démarrage, entrée moteur de démarrage, maxi R bar 30

QUANTITES DE REMPLISSAGE / CONTENUS


Nombre de cylindres 16
Quantité d'huile de moteur au premier remplissage (système d'huile stan‐ R litres 134
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Quantité maxi de remplissage d'huile (système d'huile standard) (version : R litres 127
TIM-ID: 0000011018 - 001

inclinaisons maxi en service)


Contenu du carter d'huile repère mini sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 97
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère maxi sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 117
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 75


POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALES
Nombre de cylindres 16
Poids du moteur sec (accessoires standard rapportés, sans accouplement) R kg 3200

BRUIT
Nombre de cylindres 16
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 111
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 107
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)

TIM-ID: 0000011018 - 001

76 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


2.6.16 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V 2000M40B, échangeur thermique
non monté, conditions de référence : Température de l'air aspiré 25 °C

Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable

CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 16V2000
M40B
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100

CARACTERISTIQUES (puissances et puissances utiles selon ISO 3046)


Nombre de cylindres 16
Régime nominal du moteur a tr/min 1800
Puissance continue ISO 3046 (capacité de surcharge 10 %) (puissance de a kW 930
conception DIN 6280, ISO 8528)

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance max.)


Nombre de cylindres 16
Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15
Dépression à l'aspiration, max. L mbar 50

CARACTERISTIQUES DE TYPE (version de base)


Nombre de cylindres 16
Arrangement des cylindres : Angle en V ° 90
TIM-ID: 0000011022 - 001

Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 31.84
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 77


SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION
Nombre de cylindres 16
Température de service d'huile de lubrification entrée moteur, de R °C 80
Température de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R °C 85
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, de R bar 6.0
Pression de service de l'huile de lubrification entrée moteur, à : R bar 7.0

SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 16
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 24

DONNEES D'EXPLOITATION GENERALES


Nombre de cylindres 16
Vitesse d'allumage, de R tr/min 100
Vitesse d'allumage, à R tr/min 120

DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 16
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24

DEMARRAGE (à air comprimé/moteur de démarrage hydraulique)


Nombre de cylindres 16
Pression mini d'air de démarrage entrée moteur de démarrage R bar 24*
Pression d'air de démarrage, entrée moteur de démarrage, maxi R bar 30

QUANTITES DE REMPLISSAGE / CONTENUS


Nombre de cylindres 16
Quantité d'huile de moteur au premier remplissage (système d'huile stan‐ R litres 134
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Quantité maxi de remplissage d'huile (système d'huile standard) (version : R litres 127
TIM-ID: 0000011022 - 001

inclinaisons maxi en service)


Contenu du carter d'huile repère mini sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 97
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère maxi sur la jauge (système d'huile stan‐ L litres 117
dard) (conception : inclinaisons maxi en service)

78 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALES
Nombre de cylindres 16
Poids du moteur sec (accessoires standard rapportés, sans accouplement) R kg 3200

BRUIT
Nombre de cylindres 16
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 111
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 107
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
TIM-ID: 0000011022 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 79


2.6.17 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 12V 2000M41A/B

Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable

Désignation du moteur 12V2000 12V2000 12V2000 12V2000


M41A M41A M41B M41B
échan‐ échan‐ échan‐ échan‐
geur ther‐ geur ther‐ geur ther‐ geur ther‐
mique mique mique mique
monté non mon‐ monté non mon‐
té té
Groupe d'application 3B 3B 3B 3B
Température de l’air aspiré °C 25 25 25 25
Température de l'air de suralimentation °C - - - -
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25 25 25 25
Pression atmosphérique mbar 1000 1000 1000 1000
Altitude m 100 100 100 100

CARACTERISTIQUES (puissances et puissances utiles selon ISO 3046)


Nombre de cylindres 12 12 12 12
Régime nominal du moteur a tr/min 1500 1500 1800 1800
Puissance continue ISO 3046 (capacité a kW 575 575 695 695
de surcharge 10 %) (puissance de con‐
ception DIN 6280, ISO 8528)

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance max.)


Nombre de cylindres 12 12 12 12
Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15 15 15 15
Dépression à l'aspiration, max. L mbar 50 50 50 50
TIM-ID: 0000019122 - 001

CARACTERISTIQUES DE TYPE (version de base)


Nombre de cylindres 12 12 12 12
Arrangement des cylindres : Angle en V Degrés 90 90 90 90
(°)
Alésage mm 130 130 130 130
Course mm 150 150 150 150
Cylindrée unitaire litres 1.99 1.99 1.99 1.99

80 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


Nombre de cylindres 12 12 12 12
Cylindrée totale litres 23.88 23.88 23.88 23.88
Nombre de soupapes d'admission par 2 2 2 2
cylindre
Soupapes d'échappement par cylindre 2 2 2 2

CIRCUIT D'EAU D'APPORT (circuit ouvert)


Nombre de cylindres 12 12 12 12
Pompe à eau d'apport : Pression d'en‐ L bar -0.2 - -0.2 -
trée mini
Pompe à eau d'apport : pression d'en‐ L bar +0.5 - +0.5 -
trée maxi
Perte de pression maxi dans le système L bar 1.0 - 1.0 -
d'eau d'apport externe au moteur

SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION


Nombre de cylindres 12 12 12 12
Température de service d'huile de lubrifi‐ R °C 70 75 75 75
cation entrée moteur, de
Température de service de l'huile de lu‐ R °C 75 85 80 85
brification entrée moteur, à :
Pression de service de l'huile de lubrifi‐ R bar 7.5 7.5 7.5 7.5
cation entrée moteur, de
Pression de service de l'huile de lubrifi‐ R bar 8.5 8.5 8.5 8.5
cation entrée moteur, à :
Pression de service d'huile de lubrifica‐ R bar 3.5 3.5 3.5 3.5
tion (ralenti inférieur) (point de mesure :
entrée moteur)

SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 12 12 12 12
Pression du combustible sur le raccord L bar -0.3 -0.3 -0.3 -0.3
d'entrée moteur, mini (au démarrage
moteur)
Pression du combustible sur le raccord L bar -0.3 -0.3 -0.3 -0.3
d'alimentation du moteur (en service),
mini
Pression du carburant maxi sur le rac‐ L bar +0.5 +0.5 +0.5 +0.5
cord d'entrée du moteur (au démarrage)
TIM-ID: 0000019122 - 001

Quantité d'arrivée maxi de combustible a litres/min 2.6 21 3.2 26

DONNEES D'EXPLOITATION GENERALES


Nombre de cylindres 12 12 12 12
Vitesse d'allumage, de R tr/min 100 100 100 100
Vitesse d'allumage, à R tr/min 120 120 120 120

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 81


DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 12 12 12 12
Tension nominale du démarreur (modèle R V= 24 24 24 24
standard)

DEMARRAGE (à air comprimé/moteur de démarrage hydraulique)


Nombre de cylindres 12 12 12 12
Pression mini d'air de démarrage entrée R bar 21* 21* 21* 21*
moteur de démarrage
Pression d'air de démarrage, entrée mo‐ R bar 30 30 30 30
teur de démarrage, maxi

QUANTITES DE REMPLISSAGE / CONTENUS


Nombre de cylindres 12 12 12 12
Liquide de refroidissement du moteur R litres 110 - 110 -
côté moteur (avec installation de refroi‐
dissement)
Quantité d'huile de moteur au premier R litres 105 105 105 105
remplissage (système d'huile standard)
(conception : inclinaisons maxi en servi‐
ce)
Quantité maxi de remplissage d'huile R litres 98 98 98 98
(système d'huile standard) (version : in‐
clinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère mini sur L litres 73 73 73 73
la jauge (système d'huile standard) (con‐
ception : inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère maxi L litres 88 88 88 88
sur la jauge (système d'huile standard)
(conception : inclinaisons maxi en servi‐
ce)

POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALES


Nombre de cylindres 12 12 12 12
Poids du moteur sec (accessoires stan‐ R kg 2600 2600 2600 2600
dard rapportés, sans accouplement)

BRUIT
Nombre de cylindres 12 12 12 12
TIM-ID: 0000019122 - 001

Bruits d'échappement non amortis - PC R dB(A) 104 104 103 103


(niveau de pression sonore en champ li‐
bre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruits R dB(A) 99 99 100 100
d'aspiration amortis (filtre) - DL (niveau
de pression sonore en champ libre Lp,
distance 1 m, ISO 6798, tolérance de
+2dB (A))

82 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


2.6.18 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V 2000M41A/B

Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable

Désignation du moteur 16V2000 16V2000 16V2000 16V2000


M41A M41A M41B M41B
échan‐ échan‐ échan‐ échan‐
geur ther‐ geur ther‐ geur ther‐ geur ther‐
mique mique mique mique
monté non mon‐ monté non mon‐
té té
Groupe d'application 3B 3B 3B 3B
Température de l’air aspiré °C 25 25 25 25
Température de l'air de suralimentation °C - - - -
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25 25 25 25
Pression atmosphérique mbar 1000 1000 1000 1000
Altitude m 100 100 100 100

CARACTERISTIQUES (puissances et puissances utiles selon ISO 3046)


Nombre de cylindres 16 16 16 16
Régime nominal du moteur a tr/min 1500 1500 1800 1800
Puissance continue ISO 3046 (capacité a kW 770 770 930 930
de surcharge 10 %) (puissance de con‐
ception DIN 6280, ISO 8528)

CONDITIONS DE REFERENCE (pour la puissance max.)


Nombre de cylindres 16 16 16 16
Dépression à l'aspiration (filtre neuf) a mbar 15 15 15 15
Dépression à l'aspiration, max. L mbar 50 50 50 50
TIM-ID: 0000019124 - 001

CARACTERISTIQUES DE TYPE (version de base)


Nombre de cylindres 16 16 16 16
Arrangement des cylindres : Angle en V Degrés 90 90 90 90
(°)
Alésage mm 130 130 130 130
Course mm 150 150 150 150
Cylindrée unitaire litres 1.99 1.99 1.99 1.99

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 83


Nombre de cylindres 16 16 16 16
Cylindrée totale litres 31.84 31.84 31.84 31.84
Nombre de soupapes d'admission par 2 2 2 2
cylindre
Soupapes d'échappement par cylindre 2 2 2 2

CIRCUIT D'EAU D'APPORT (circuit ouvert)


Nombre de cylindres 16 16 16 16
Pompe à eau d'apport : Pression d'en‐ L bar -0.2 - -0.2 -
trée mini
Pompe à eau d'apport : pression d'en‐ L bar +0.5 - +0.5 -
trée maxi
Perte de pression maxi dans le système L bar 1.0 - 1.0 -
d'eau d'apport externe au moteur

SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION


Nombre de cylindres 16 16 16 16
Température de service d'huile de lubrifi‐ R °C 75 75 80 80
cation entrée moteur, de
Température de service de l'huile de lu‐ R °C 80 80 85 85
brification entrée moteur, à :
Pression de service de l'huile de lubrifi‐ R bar 6.0 6.0 6.0 6.0
cation entrée moteur, de
Pression de service de l'huile de lubrifi‐ R bar 7.0 7.0 7.0 7.0
cation entrée moteur, à :
Pression de service d'huile de lubrifica‐ R bar N N N N
tion (ralenti inférieur) (point de mesure :
entrée moteur)

SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 16 16 16 16
Pression du combustible sur le raccord L bar -0.3 -0.3 -0.3 -0.3
d'entrée moteur, mini (au démarrage
moteur)
Pression du combustible sur le raccord L bar -0.3 -0.3 -0.3 -0.3
d'alimentation du moteur (en service),
mini
Pression du carburant maxi sur le rac‐ L bar +0.5 +0.5 +0.5 +0.5
cord d'entrée du moteur (au démarrage)
TIM-ID: 0000019124 - 001

Quantité d'arrivée maxi de combustible a litres/min 3.4 20 4.2 24

DONNEES D'EXPLOITATION GENERALES


Nombre de cylindres 16 16 16 16
Vitesse d'allumage, de R tr/min 100 100 100 100
Vitesse d'allumage, à R tr/min 120 120 120 120

84 | Vue d'ensemble du produit | MS150031/03F 2011-10


DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 16 16 16 16
Tension nominale du démarreur (modèle R V= 24 24 24 24
standard)

DEMARRAGE (à air comprimé/moteur de démarrage hydraulique)


Nombre de cylindres 16 16 16 16
Pression mini d'air de démarrage entrée R bar 24* 24* 24* 24*
moteur de démarrage
Pression d'air de démarrage, entrée mo‐ R bar 30 30 30 30
teur de démarrage, maxi

QUANTITES DE REMPLISSAGE / CONTENUS


Nombre de cylindres 16 16 16 16
Liquide de refroidissement du moteur R litres 160 - 160 -
côté moteur (avec installation de refroi‐
dissement)
Quantité d'huile de moteur au premier R litres 134 134 134 134
remplissage (système d'huile standard)
(conception : inclinaisons maxi en servi‐
ce)
Quantité maxi de remplissage d'huile R litres 127 127 127 127
(système d'huile standard) (version : in‐
clinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère mini sur L litres 97 97 97 97
la jauge (système d'huile standard) (con‐
ception : inclinaisons maxi en service)
Contenu du carter d'huile repère maxi L litres 117 117 117 117
sur la jauge (système d'huile standard)
(conception : inclinaisons maxi en servi‐
ce)

POIDS / DIMENSIONS PRINCIPALES


Nombre de cylindres 16 16 16 16
Poids du moteur sec (accessoires stan‐ R kg 3200 3200 3200 3200
dard rapportés, sans accouplement)

BRUIT
Nombre de cylindres 16 16 16 16
TIM-ID: 0000019124 - 001

Bruits d'échappement non amortis - PC R dB(A) 109 109 111 111


(niveau de pression sonore en champ li‐
bre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruits R dB(A) 107 107 107 107
d'aspiration amortis (filtre) - DL (niveau
de pression sonore en champ libre Lp,
distance 1 m, ISO 6798, tolérance de
+2dB (A))

MS150031/03F 2011-10 | Vue d'ensemble du produit | 85


3 Service
3.1 LOP – Eléments de commande

LOP – Eléments de commande

Pos. Couleur Ecriture Signification / fonction


1 Blanc F1 Boutons-poussoirs de fonction liés à l'écran. Les fonctions
2 Blanc F2 changent et sont affichées sur l'écran LCD.

3 Blanc F3
4 Blanc F4
TIM-ID: 0000008856 - 003

5 Blanc F5
6 Blanc ALARM QUITT. Une première pression sur la touche entraîne la fin de la si‐
gnalisation.
Une deuxième pression sur le bouton-poussoir donne la
quittance d'une alarme en cours.
La DEL est allumée lorsqu'une alarme est présente.
7 Blanc GRADUATION Toute pression sur la touche augmente la luminosité du
ECLAIRAGE ↑ fond de l'écran LCD.

86 | Service | MS150031/03F 2011-10


Pos. Couleur Ecriture Signification / fonction
8 Blanc GRADUATION Une pression sur la touche diminue la luminosité du fond de
ECLAIRAGE ↓ l'écran LCD.
9 Blanc TEST LAMPES Une pression sur le bouton-poussoir permet de contrôler le
fonctionnement des lampes.
10 Rouge TEST DE SURVI‐ Une pression sur le bouton-poussoir déclenche le test de
TESSE survitesse.
La DEL spot reste allumée pendant la durée du test.
11 vert (néant) (néant)
12 vert (néant) (néant)
13 vert (néant) (néant)
14 Blanc AUGMENTER LE Une pression sur le bouton-poussoir entraîne une augmen‐
REGIME DU MO‐ tation du régime moteur
TEUR
15 Blanc DIMINUER LE Une pression sur le bouton-poussoir entraîne une diminu‐
REGIME DU MO‐ tion du régime moteur
TEUR
16 vert PRET A L'EM‐ Une pression sur la touche permet de passer de “Pas prêt
PLOI au service” à “Prêt au service” ou inversement.
La DEL est allumée dans la position “Prêt au service”.
17 vert COMMANDE LO‐ Une pression sur le bouton-poussoir permet de passer de la
CALE commande locale à la commande à distance ou inverse‐
ment.
La DEL est allumée lorsque la commande locale est active.
18 Blanc DEMARRAGE Une pression sur le bouton-poussoir déclenche le proces‐
sus de démarrage automatique du moteur.
La DEL est allumée pendant le processus de démarrage du
moteur.
19 Blanc ARRET Une pression sur le bouton-poussoir déclenche le proces‐
sus d'arrêt automatique du moteur.
La DEL est allumée lorsque le signal d'arrêt est présent
(également avec la commande à distance).
20 Rouge ARRÊT D'UR‐ Une pression sur le bouton-poussoir entraîne aussitôt un
GENCE arrêt d'urgence du moteur.
La DEL clignote à partir du moment de la commande d'arrêt
d'urgence jusqu'à la quittance de l'alarme.
TIM-ID: 0000008856 - 003

MS150031/03F 2011-10 | Service | 87


3.2 Préparation à la mise en service du moteur (immobilisation >
3 mois)

Conditions requises
☑ Arrêter le moteur et interdire tout démarrage par inadvertance.
☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont disponibles.

Mise en service (immobilisation > 3 mois)


Position Travaux à effectuer
Moteur Déconservation(→ Cahier des charges MTU pour fluides et lubrifiants
A001061/..).
Système d'huile de lubrifi‐ Contrôler le niveau d'huile de moteur (→ Page 148).
cation
Préfiltre à combustible Remplir du combustible (→ Page 141).
Préfiltre à combustible, ma‐ Faire coïncider l'indicateur de réglage et l'indicateur de pression
nomètre (→ Page 136).
Système de combustible Désaérer (→ Page 132).
Pompe à eau brute (lors‐ Remplir d'eau (3 à 4 litres environ).
que celle-ci se trouve au-
dessus de la ligne de flot‐
taison)
Circuit de liquide de refroi‐ Immobilisation plus longtemps qu'un an, vidanger le liquide de refroidisse‐
dissement ment. (→ Page 163).
Circuit de liquide de refroi‐ Contrôler le niveau de liquide de refroidissement (→ Page 161).
dissement
Circuit de liquide de refroi‐ Chauffer le liquide de refroidissement avec le groupe de préchauffage.
dissement
ECU Contrôler les raccords (→ Page 179).
Système de contrôle du Mettre l'interrupteur principal sur “Marche“.
moteur
Presser le poussoir lumineux PRET AU SERVICE (→ Page 86).
LOP Presser le poussoir lumineux TEST DES LAMPES (→ Page 86).
TIM-ID: 0000002205 - 001

88 | Service | MS150031/03F 2011-10


3.3 Préparation à la mise en service suite à une interruption de
fonctionnement régulière

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Mise en service
Position Travaux à effectuer
Système d'huile de lubrifi‐ Contrôler le niveau d'huile de moteur (→ Page 148).
cation
Circuit de liquide de refroi‐ Contrôler le niveau de liquide de refroidissement (→ Page 161).
dissement
Circuit de liquide de refroi‐ Chauffer le liquide de refroidissement avec le groupe de préchauffage.
dissement
Préfiltre à combustible Purger (→ Page 137).
Entraînement de la généra‐ Contrôler l'état de la courroie d'entraînement(→ Page 169)
trice
Système de contrôle du Enclencher l'interrupteur principal
moteur
Presser le poussoir lumineux PRET AU SERVICE (→ Page 86).
LOP Presser le poussoir lumineux TEST DES LAMPES (→ Page 86).
TIM-ID: 0000002684 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Service | 89


3.4 Démarrage du moteur depuis le LOP (moteur sans système
d'automatisation Blue Line)

Conditions requises
☑ Le réducteur doit se trouver en position neutre.
☑ Le blocage externe du démarrage ne doit pas être activé.
☑ Les clapets d'étouffement (si prévus) doivent être ouverts.

DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Avant de virer ou de démarrer le moteur, vérifier que personne ne se trouve à l'intérieur du péri‐
mètre dangereux du moteur.

AVERTISSEMENT
Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
Dérangement de l'ouïe!
• Porter des protège-oreilles.

Virer le moteur (immobilisation > 1 mois)


Position Travaux à effectuer
Moteur Virer à l'aide de l'équipement de démarrage (→ Page 106).

Démarrage du moteur sur le LOP


Position Travaux à effectuer
Moteur Démarrer le moteur sans charge.
Installation Enclencher.
LOP :
• Le poussoir lumineux SERVICE LOCAL brûle clairement (service local
activé) (→ Page 86);
• Le poussoir lumineux REDUCTEUR EN NEUTRE brûle clairement (ré‐
ducteur débrayé) (→ Page 86).
LOP Presser brièvement le poussoir lumineux PRET AU SERVICE
(→ Page 86).
• Le poussoir lumineux PRET AU SERVICE brûle clairement .
LOP Presser brièvement le poussoir lumineux DEMARRAGE (→ Page 86).
• Le poussoir lumineux DEMARRAGE du moteur correspondant brûle
clairement;
TIM-ID: 0000002234 - 001

• Séquence de démarrage automatisée;


• Le régime lu sur le compte-tours augmente.
• Suite à la séquence de démarrage le moteur tourne au ralenti et le
poussoir lumineux DEMARRAGE brûle en clarté générale.

90 | Service | MS150031/03F 2011-10


3.5 Surveillance du fonctionnement

DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.

AVERTISSEMENT
Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
Dérangement de l'ouïe!
• Porter des protège-oreilles.

Surveillance du fonctionnement
Position Travaux à effectuer
Moteur sous charge, Contrôler visuellement l'étanchéité et l'état général du moteur.
moteur au régime nominal Détecter les vibrations et les bruits anormaux.
Contrôler la coloration des gaz d'échappement (→ Page 97).
Préfiltre à combustible Contrôler la position de l'anneau indicateur du dépressiomètre du préfiltre
à combustible par rapport à la valeur maximale admissible (→ Page 136).
Vider l'eau et la saleté (→ Page 137)
Refroidisseur d'air de sur‐ Contrôler le passage dans la conduite de purge et la présence d'eau en
alimentation sortie (→ Page 143).
Filtre à air Contrôler la position de l'anneau indicateur du dépressiomètre
(→ Page 146).
Remplacer le filtre à air (→ Page 144)lorsque l'anneau indicateur du dé‐
pressiomètre est entièrement visible dans la fenêtre.
Pompe à liquide de refroi‐ Contrôler la présence d'huile et de liquide de refroidissement à l'ouverture
dissement HT de décharge et l'encrassement de cette dernière (→ Page 166).
Pompe à eau brute Contrôler la présence d'huile et de liquide de refroidissement à l'ouverture
de décharge et l'encrassement de cette dernière (→ Page 168)
TIM-ID: 0000002268 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Service | 91


3.6 Moteur – Couper au niveau du LOP

Conditions requises
☑ Moteur en mode de commande locale

ATTENTION
L'arrêt du moteur tournant à pleine charge provoque une sollicitation extrême du moteur.
Danger de surchauffe, endommagement des composants!
• Avant l'arrêt, faire tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce que les températures du moteur com‐
mencent à baisser et deviennent stables.

Arrêt du moteur depuis le LOP


Position Mesure
LOP Faire tourner le moteur au ralenti (→ Page 86).
Indicateur de température Attendre l'atteinte de la température de service du moteur.
LOP Presser le bouton-poussoir lumineux ARRET (→ Page 86).
• Le bouton-poussoir lumineux ARRET s'allume.
• Moteur arrêté.

TIM-ID: 0000002293 - 004

92 | Service | MS150031/03F 2011-10


3.7 Arrêt d'urgence du moteur depuis le LOP

ATTENTION
L'arrêt d'urgence est synonyme d'extrême sollicitation de l'installation motrice.
Danger de surchauffe, endommagement des composants!
• Ne provoquer l'arrêt d'urgence que dans des situations d'urgence.

Arrêt d'urgence du moteur depuis le LOP


Position Mesure
LOP Ouvrir le clapet de recouvrement du poussoir lumineux ARRET D'UR‐
GENCE (→ Page 86).
LOP Presser le poussoir lumineux ARRET D'URGENCE.
• Le moteur est arrêté par le circuit de défaut de courant de l'ECU.
• Régulation du moteur entièrement hors fonction;
• Moteurs avec clapets d'étouffement : les clapets se ferment.
• Poussoir lumineux ARRET D'URGENCE clignote. L'avertisseur sonore,
la lampe flash, etc. sont activés.

Après l'arrêt d'urgence du moteur depuis le LOP


Position Mesure
LOP Presser le poussoir lumineux QUITTANCE ALARME (→ Page 86).
• Les alarmes sonore et optique sont coupées.
LOP Appuyer de nouveau sur le poussoir lumineux QUITTANCE ALARME.
• L'ECU est de nouveau alimenté.
• La quittance de l'alarme est donnée.
Moteur Moteurs avec clapets d'étouffement : les clapets s'ouvrent.
• Le moteur est prêt à démarrer.
TIM-ID: 0000002309 - 002

MS150031/03F 2011-10 | Service | 93


3.8 Après l'arrêt du moteur

Conditions requises
☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition.

Après l'arrêt du moteur


Position Mesure
Circuit de liquide de refroi‐ Vidanger le liquide de refroidissement (→ Page 164) en cas de :
dissement • un risque de gel est présent alors que le moteur doit rester arrêté pen‐
dant une période prolongée et que le liquide refroidissement ne con‐
tient pas de produit antigel,
• le compartiment moteur n'est pas chauffé,
• le liquide de refroidissement n'est pas maintenu chaud,
• la concentration en produit antigel n'est pas suffisante pour la tempéra‐
ture qui règne dans le compartiment moteur,
• la concentration en produit antigel est de 50 % mais la température qui
règne dans le compartiment moteur est inférieure à -40 °C.
Eau d'apport Vidange
• En cas de danger de gel, si le moteur est immobilisé pour une période
prolongée.
Système de contrôle du Désactiver.
moteur
Système d'admission de Immobilisation > 1 semaine
l'air et système d'échappe‐ • Assurer l'étanchéité du moteur côtés air et échappement.
ment
Moteur Immobilisation > 1 mois
• Conservation du moteur (→ Cahier des charges MTU pour fluides et lu‐
brifiants A001061/..).

TIM-ID: 0000002324 - 003

94 | Service | MS150031/03F 2011-10


3.9 Nettoyage de l'installation

Conditions requises
☑ Moteur à l'arrêt et protégé contre tout démarrage.
☑ La tension de service n'est pas présente.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Appareil de nettoyage à vapeur - 1
Produit de nettoyage (Hakupur 312) 30390 1

AVERTISSEMENT
Air comprimé.
Danger de blessures!
• Ne jamais diriger le jet d'air comprimé sur des personnes.
• Porter des lunettes/masques de protection et des protège-oreilles.

AVERTISSEMENT
Jet d'eau.
Danger de blessures et d'échaudures!
• Ne jamais diriger le jet d'eau sur des personnes.
• Porter des vêtements, des gants et des lunettes/masques de protection.

ATTENTION
Les détergents agissent trop longtemps sur les composants.
Endommagement des composants!
• Tenir compte des instructions du fournisseur.
• Porter des vêtements, des gants et des lunettes de protection (protection du visage).

Nota: Il y a risque d'endommagement des capteurs par l'air comprimé.

Nettoyage de l'installation
1. N'effectuer le nettoyage de l'installation qu'aux endroits équipés de séparateurs d'huile correspondants
(protection de l'environnement).
2. Avant d'utiliser l'appareil de nettoyage haute pression ou à vapeur, lire le mode d'emploi de celui-ci et
tenir compte des prescriptions de sécurité.
3. Pour le nettoyage extérieur avec le jet haute pression, utiliser uniquement une buse à jet plat.
4. Effectuer le nettoyage extérieur comme suit :
a) Eliminer les grosses salissures.
b) Pulvériser du produit de nettoyage avec modération et laisser celui-ci agir pendant 1 à 5 minutes.
c) Eliminer la saleté qui s'est détachée avec le jet haute pression.
d) Lors du nettoyage de l'installation avec des appareils à jet d'eau ou de vapeur, la pression de net‐
TIM-ID: 0000010171 - 017

toyage ne doit pas dépasser 50 bars. La distance du jet par rapport à l'installation ne doit pas être
inférieure à 1 m. La température du milieu de nettoyage ne doit pas dépasser 80°C.

MS150031/03F 2011-10 | Service | 95


4 Entretien
4.1 Plan d'entretien – Tableau de revois des tâches [QL1]

Les opérations et intervalles de maintenance requis pour ce produit sont définis dans le plan d'entretien.
Le plan d'entretien est un document distinct sur support papier.
Ce tableau sert à repérer les mesures indiquées dans le plan d'entretien au moyen du numéro de tâche.
Tâche
W0500 (→ Page 148)
W0501 (→ Page 91)
W0502 (→ Page 143)
W0503 (→ Page 91)
W0505 (→ Page 91)
W0506 (→ Page 97)
W0507 (→ Page 91)
W0508 (→ Page 91)
W1001 (→ Page 134)
W1002 (→ Page 116)
W1005 (→ Page 91)
W1006 (→ Page 124)
W1007 (→ Page 121)
W1008 (→ Page 151)
W1009 (→ Page 153)
W1011 (→ Page 107)
W1140 (→ Page 113)
W1178 (→ Page 129)
Tableau 1: Plan d'entretien - Tableau de revois des tâches [QL1] TIM-ID: 0000019125 - 002

96 | Entretien | MS150031/03F 2011-10


5 Recherche des défauts
5.1 Défauts

Le moteur ne tourne pas lors du démarrage


Composant Cause Travaux à effectuer
Batteries Déchargées ou défectueuses Charger ou remplacer les batteries
(suivre les instructions du fabricant).
Branchement électrique défectueux Contrôler les branchements électriques
(suivre les instructions du fabricant).
Démarreur (électri‐ Câblage au niveau du moteur ou dé‐ Contrôler les branchements électri‐
que) marreur défectueux ques, s'adresser au SAV.
Démarreur (air com‐ Pression d'air de démarrage inexistan‐ Contrôler l'état des branchements, et
primé) te vérifier la pression d'air de démarrage
et la valve principale du système d'air
comprimé. Contacter le SAV.
Câblage du moteur Défectueux Contrôler (→ Page 175).
LOP Composant ou connecteur probable‐ Procéder à l'inspection visuelle
ment mal enfiché (→ Page 184).
ECU Connecteurs probablement mal enfi‐ Contrôler les raccords à insertion
chés (→ Page 179).
Moteur Blocage (ne peut pas être viré manuel‐ Contacter le SAV.
lement)
Blocage de l'interrup‐ Interrupteur fin de course non monté Contrôler l'interrupteur fin de course
teur fin de course de Interrupteur fin de course défectueux (→ Page 178).
démarrage
Câblage défectueux Contrôler le câblage(→ Page 175)

Le moteur tourne lors du démarrage mais ne démarre pas


Composant Cause Travaux à effectuer
Démarreur Rotation insuffisante: Batterie vide ou Charger la batterie. La remplacer si né‐
défectueuse cessaire (voir documentation du fabri‐
cant).
Câblage du moteur Défectueux Contrôler (→ Page 175).
Système de combus‐ Air dans le système d'alimentation Désaérer le système de combustible
tible (→ Page 132).
ECU Défectueux Contacter le SAV.
TIM-ID: 0000002547 - 001

Le moteur ne tourne pas régulièrement au démarrage


Composant Cause Travaux à effectuer
Système d'injection Injecteur défectueux Remplacer (→ Page 124).
de combustible Pompe d'injection défectueuse Remplacer (→ Page 121).
Câblage du moteur Défectueux Contrôler (→ Page 175).
Système de combus‐ Air dans le système d'alimentation Désaérer le système de combustible
tible (→ Page 132).
ECU Défectueux Contacter le SAV.

MS150031/03F 2011-10 | Recherche des défauts | 97


Le moteur n'atteint pas son régime d'allumage
Composant Cause Travaux à effectuer
Arrivée du combusti‐ Interruption Ouvrir complètement la vanne d'arrêt
ble en amont du préfiltre à combustible.
Préfiltre à combustible encrassé Remplacer (→ Page 141).
Filtre à combustible interchangeable Remplacer (→ Page 134).
encrassé
Arrivée d'air Filtre à air encrassé Contrôler la position de l'anneau de
l'indicateur de colmatage
(→ Page 146).
Système d'injection Injecteur défectueux Remplacer (→ Page 124).
de combustible Pompe d'injection défectueuse Remplacer (→ Page 121).
Câblage du moteur Défectueux Contrôler (→ Page 175).
Moteur Charge trop importante Contacter le SAV.

Régime du moteur instable


Composant Cause Travaux à effectuer
Système d'injection Injecteur défectueux Remplacer (→ Page 124).
de combustible Pompe d'injection défectueuse Remplacer (→ Page 120).
Capteur de régime Défectueux Contacter le SAV.
Système de combus‐ Air dans le système d'alimentation Désaérer le système de combustible
tible (→ Page 132).
ECU Défectueux Contacter le SAV.

Température de l'air de suralimentation trop élevée


Composant Cause Travaux à effectuer
Liquide de refroidis‐ Préparation du liquide de refroidisse‐ Contrôler (coffret de test MTU).
sement du moteur ment incorrecte
Refroidisseur d'air de Encrassement Contacter le SAV.
suralimentation
Compartiment moteur Température de l'air à l'entrée trop éle‐ Contrôler le ventilateur.
vée
Contrôler les voies d'arrivée et d'éva‐
cuation de l'air

Pression de l'air de suralimentation trop faible


Composant Cause Travaux à effectuer
Arrivée d'air Filtre à air encrassé Contrôler la position de l'anneau de
TIM-ID: 0000002547 - 001

l'indicateur de colmatage .
(→ Page 146)
Refroidisseur d'air de Encrassement Contacter le SAV.
suralimentation
Turbocompresseurs Défectueux Contacter le SAV.

98 | Recherche des défauts | MS150031/03F 2011-10


Fuite de liquide de refroidissement du moteur au niveau du refroidisseur d'air de
suralimentation
Composant Cause Travaux à effectuer
Refroidisseur d'air de Manque d'étanchéité, de grandes Contacter le SAV.
suralimentation quantités de liquide de refroidissement
s'échappent

Fumée noire à l'échappement


Composant Cause Travaux à effectuer
Arrivée d'air Filtre à air encrassé Contrôler la position de l'anneau de
l'indicateur de colmatage
(→ Page 146).
Système d'injection Injecteur défectueux Remplacer (→ Page 124).
de combustible Pompe d'injection défectueuse Remplacer (→ Page 120).
Moteur Charge trop importante Contacter le SAV.

Fumée bleue à l'échappement


Composant Cause Travaux à effectuer
Huile moteur Quantité trop importante d'huile dans Vidanger l'huile de moteur
le moteur (→ Page 149).
Encrassement du séparateur d'huile ou Remplacer (→ Page 114).
du préséparateur sur l'aération du car‐
ter-moteur
Turbocompresseurs Défectueux Contacter le SAV.
Culasse
Segments de piston
Chemises de cylindre

Fumée blanche à l'échappement


Composant Cause Travaux à effectuer
Moteur Température de service pas atteinte Monter le moteur en température.
Système de combus‐ Présence d'eau dans le combustible Contrôler le système d'alimentation en
tible combustible, au niveau du préfiltre à
combustible.
Purger le préfiltre à combustible
(→ Page 137).
Refroidisseur d'air de Manque d'étanchéité Contacter le SAV.
suralimentation
TIM-ID: 0000002547 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Recherche des défauts | 99


5.2 Messages de défaut sur le LOP

LOP
Les messages de défaut et les points de mesure (messages de statut) sont affichés en clair sur l'écran
DIS. La signification des affichages est donnée en appuyant sur la touche Aide de l'écran tactile. Les
messages de défaut peuvent également avoir pour origine des capteurs ou des actionneurs défectueux.
Si la recherche des défauts à l'aide du tableau suivant se révèle infructueuse, prévenir le Service après-
vente qui est en mesure de contrôler les capteurs ou les actionneurs et de les remplacer si nécessaire.
Affichage Signification Travaux à effectuer
AL Défaut Demande Pas de signal de consigne de vitesse 1. Contrôler le système de comman‐
Vitesse RCS de des vitesses (p. ex. automati‐
que de bord);
2. Contrôle visuellement le LOP
(→ Page 184);
3. Effectuer les essais du LOP
(→ Page 186);
4. Vérifier le raccord de l'ECU
(→ Page 179);
5. Contrôler le câblage du moteur
(→ Page 175).
Attendre AL Auto Alarme jaune. L'alarme rouge avec ar‐ 1. Démarrer l'autre alternateur de
Stop ret du moteur suivra probablement bord par mesure de prévention
Démarrer l'alternateur de bord.
2. Déterminer et éliminer la cause de
l'alarme jaune.
AL Défaut Charge Les batteries ne se chargent pas 1. Contrôler les disjoncteurs et les fu‐
Batterie sibles.
2. Contrôler le régulateur à transistor.
AL Déf Surveil Press Défaut au niveau de la surveillance de Prévenir le service après-vente
(EMU) la pression par l'EMU • Faire remplacer l'EMU.
AL Défaut ECU Défaut au niveau de l'ECU 4 1. Contrôler visuellement le LOP
(→ Page 184);
2. Effectuer les essais du LOP
(→ Page 186);
3. Vérifier le raccord de l'ECU
(→ Page 179);
4. Contrôler le câblage du moteur
(→ Page 175).
5. Prévenir le service après-vente
• Controler l'ECU et, si nécessai‐
re, le faire remplacer.
AL Défaut Ampli Ran‐ Message de défaut de la sortie de 1. Contrôler visuellement le LOP
TIM-ID: 0000008898 - 001

gée 1 puissance pour la rangée de cylindres (→ Page 184);


A 2. Effectuer les essais du LOP
(→ Page 186);
3. Vérifier le raccord de l'ECU
(→ Page 179);
4. Contrôler le câblage du moteur
(→ Page 175).
5. Prévenir le service après-vente
• Controler l'ECU et, si nécessai‐
re, le faire remplacer.

100 | Recherche des défauts | MS150031/03F 2011-10


Affichage Signification Travaux à effectuer
AL Défaut Ampli Ran‐ Message de défaut de la sortie de 1. Contrôler visuellement le LOP
gée 2 puissance pour la rangée de cylindres (→ Page 184);
B 2. Effectuer les essais du LOP
(→ Page 186);
3. Vérifier le raccord de l'ECU
(→ Page 179);
4. Contrôler le câblage du moteur
(→ Page 175).
5. Prévenir le service après-vente
• Controler l'ECU et, si nécessai‐
re, le faire remplacer.
AL Cde Prioritaire Ac‐ Le système de sécurité est ponté Message de statut
tivé • La commande prioritaire est activée.
AL Cde Défaut Ali‐ La tension de service ne parvient pas Contrôler les disjoncteurs et les fusi‐
mentation à la commande bles.
AL Surveil Défaut Défaut au niveau de l'alimentation Contrôler les disjoncteurs et les fusi‐
Alim bles.
AL Déf Sortie Transi‐ Une des sorties à transistor TAA1 ou Prévenir le service après-vente
stor 1/2 TAA2 de l'ECU 4 est défectueuse • Controler l'ECU et, si nécessaire, le
faire remplacer.
AL Déf Sortie Transi‐ Une des sorties à transistor TAA3 ou Prévenir le service après-vente
stor 3/4 TAA4 de l'ECU 4 est défectueuse • Controler l'ECU et, si nécessaire, le
faire remplacer.
AL Eau Dans Préfiltre De l'eau a pénétré dans le préfiltre à Purger le préfiltre à combustible
Combust combustible (→ Page 137).
DL 211+A001-A001 Le DIS n'est pas reconnu sur le bus à 1. Contrôler visuellement le LOP
défaut (→ Page 184);
2. Effectuer les essais du LOP
(→ Page 186);
3. Vérifier le raccord de l'ECU
(→ Page 179);
4. Contrôler le câblage du moteur
(→ Page 175).
5. Prévenir le service après-vente
• Controler le DIS et, si nécessai‐
re, le faire remplacer.
DL 211+A001-A010 Le LCU du LOP 1 (PIM n° 21.X+A001- 1. Contrôler visuellement le LOP
A010) n'est pas reconnu sur le bus à (→ Page 184);
défaut 2. Effectuer les essais du LOP
(→ Page 186);
3. Vérifier le raccord de l'ECU
(→ Page 179);
4. Contrôler le câblage du moteur
(→ Page 175).
TIM-ID: 0000008898 - 001

5. Prévenir le service après-vente


• Controler le MPU 23 du PIM N°
21.X+A001-A010 et, si néces‐
saire, le faire remplacer.

MS150031/03F 2011-10 | Recherche des défauts | 101


Affichage Signification Travaux à effectuer
DL 211+A001-A020 Le LMU du LOP 1 (PIM n° 21.X+A001- 1. Contrôler visuellement le LOP
A020) n'est pas reconnu sur le bus à (→ Page 184);
défaut 2. Effectuer les essais du LOP
(→ Page 186);
3. Vérifier le raccord de l'ECU
(→ Page 179);
4. Contrôler le câblage du moteur
(→ Page 175).
5. Prévenir le service après-vente
• Controler le MPU 23 du PIM N°
21.X+A001-A020 et, si néces‐
saire, le faire remplacer.
DL 211+A003-ECU L'ECU 4 n'est pas reconnu sur le bus à 1. Contrôler visuellement le LOP
défaut (→ Page 184);
2. Effectuer les essais du LOP
(→ Page 186);
3. Vérifier le raccord de l'ECU
(→ Page 179);
4. Contrôler le câblage du moteur
(→ Page 175).
5. Prévenir le service après-vente
• Controler l'ECU et, si nécessai‐
re, le faire remplacer.
DL 211+A004-EMU L'EMU 1 n'est pas reconnu sur le bus 1. Contrôler visuellement le LOP
à défaut (→ Page 184);
2. Effectuer les essais du LOP
(→ Page 186);
3. Vérifier le raccord de l'ECU
(→ Page 179);
4. Contrôler le câblage du moteur
(→ Page 175).
5. Prévenir le service après-vente
• Controler le EMU et, si néces‐
saire, le faire remplacer.
HI P-Différence Filtre La différence de pression de l'huile Remplacer le filtre à huile de moteur
Huile avant le filtre et après le filtre est trop (→ Page 151).
élevée
MG Contrôle Verrouil Les conditions de démarrage du mo‐ Controler les conditions de démarrage
Start teur ne sont pas remplies et, sie nécessaire, les assurer.
RL 211+A001-A001 Le DIS n'est pas reconnu sur le bus re‐ 1. Contrôler visuellement le LOP
dondant (→ Page 184);
2. Effectuer les essais du LOP
(→ Page 186);
3. Prévenir le service après-vente
• Controler le DIS et, si nécessai‐
TIM-ID: 0000008898 - 001

re, le faire remplacer.


RL 211+A001-A010 Le LCU du LOP 1 (PIM n° 21.X+A001- 1. Contrôler visuellement le LOP
A010) n'est pas reconnu sur le bus re‐ (→ Page 184);
dondant 2. Effectuer les essais du LOP
(→ Page 186);
3. Prévenir le service après-vente
• Controler le MPU 23 du PIM N°
21.X+A001-A010 et, si néces‐
saire, le faire remplacer.

102 | Recherche des défauts | MS150031/03F 2011-10


Affichage Signification Travaux à effectuer
RL 211+A001-A020 Le LMU du LOP 1 (PIM n° 21.X+A001- 1. Contrôler visuellement le LOP
A020) n'est pas reconnu sur le bus re‐ (→ Page 184);
dondant 2. Effectuer les essais du LOP
(→ Page 186);
3. Prévenir le service après-vente
• Controler le MPU 23 du PIM N°
21.X+A001-A020 et, si néces‐
saire, le faire remplacer.
RL 211+A003-ECU L'ECU 4 n'est pas reconnu sur le bus 1. Contrôler visuellement le LOP
redondant (→ Page 184);
2. Effectuer les essais du LOP
(→ Page 186);
3. Vérifier le raccord de l'ECU
(→ Page 179);
4. Prévenir le service après-vente
• Controler l'ECU et, si nécessai‐
re, le faire remplacer.
RL 211+A004-EMU L'EMU 1 n'est pas reconnu sur le bus 1. Contrôler visuellement le LOP
redondant (→ Page 184);
2. Effectuer les essais du LOP
(→ Page 186);
3. Prévenir le service après-vente
• Controler le EMU et, si néces‐
saire, le faire remplacer.
SS Défaut Syst Sécu Le système de sécurité a détecté un Contacter le SAV.
(EMU) défaut au niveau de l'EMU
SS Réduc Puiss Auto Le système de sécurité a demandé 1. Déterminer la cause d'une deman‐
Activé une réduction de la puissance de automatique de réduction de
puissance.
2. Tenir compte des autres affichages
et alarmes.
3. Contacter le SAV.
SS Stop Urgence Le système de sécurité a déclenché un 1. Déterminer la cause d'une deman‐
arrêt d'urgence de d'arrêt et l'éliminer.
2. Tenir compte des autres affichages
et alarmes.
SS Stop Urgence Ex‐ Le système de sécurité a effectué un 1. Déterminer la cause d'une deman‐
terne arrêt d'urgence déclenché en externe de d'arrêt et l'éliminer.
2. Tenir compte des autres affichages
et alarmes.
SS P-Liquide Refroid Le système de sécurité mesure une Contrôler le niveau du liquide de refroi‐
pression du liquide de refroidissement dissement du moteur et, si necessaire,
trop basse en ajouter (→ Page 161).
SS P-Huile Lubrifica‐ Le système de sécurité mesure une 1. Contrôler le niveau d'huile de lubri‐
TIM-ID: 0000008898 - 001

tion (ECU) pression d'huile de lubrification du mo‐ fication et, si nécessaire, en ajou‐
teur trop basse ter (→ Page 148).
2. Contacter le SAV.
SS P-Huile Lubrifica‐ Le système de sécurité mesure une 1. Contrôler le niveau d'huile de lubri‐
tion (EMU) pression d'huile de lubrification du mo‐ fication et, si nécessaire, en ajou‐
teur trop basse ter (→ Page 148).
2. Contacter le SAV.
SS Canal Sécurité Message de défaut du système de sé‐ Prévenir le service après-vente
Défect EMU curité • Controler le EMU et, si nécessaire,
le faire remplacer.

MS150031/03F 2011-10 | Recherche des défauts | 103


Affichage Signification Travaux à effectuer
SS SDAF Fermé Le système de sécurité signale la fer‐ Ouvrir les clapets d'étouffement.
meture des clapets d'étouffement
SS Stop Sécurité Le système de sécurité a déclenché un Déterminer la cause d'une demande
arrêt d'arrêt et l'éliminer.
SS T-Liquide Refroid Le système de sécurité mesure une Réduire la puissance.
(ECU) température du liquide de refroidisse‐
ment du moteur trop élevée
SS T-Liquide Refroid Le système de sécurité mesure une Réduire la puissance.
(EMU) température du liquide de refroidisse‐
ment du moteur trop élevée
SS T-Huile Lubrifica‐ Le système de sécurité mesure une Réduire la puissance.
tion température de l'huile de lubrification
trop élevée
Stop Activé (EMU) Le EMU a déclenché un signal d'arrêt 1. Déterminer la cause d'une deman‐
automatique parce qu'une valeur limite de d'arrêt et l'éliminer.
a été atteinte 2. Tenir compte des autres affichages
et alarmes.
TD P-Huile Lubrifica‐ Valeurs de mesure différentes de la 1. Contrôler visuellement le LOP
tion part des deux capteurs qui mesurent la (→ Page 184);
pression de l'huile de lubrification 2. Effectuer les essais du LOP
(→ Page 186);
3. Vérifier le raccord de l'ECU
(→ Page 179);
4. Contrôler le câblage du moteur
(→ Page 175).
5. Prévenir le service après-vente
• Contrôler les capteurs et, si né‐
cessaire, les remplacer.
TD T-Liquide Refroid Valeurs de mesure différentes de la 1. Contrôler visuellement le LOP
part des deux capteurs qui mesurent la (→ Page 184);
a température du liquide de refroidis‐ 2. Effectuer les essais du LOP
sement (→ Page 186);
3. Vérifier le raccord de l'ECU
(→ Page 179);
4. Contrôler le câblage du moteur
(→ Page 175).
5. Prévenir le service après-vente
• Contrôler les capteurs et, si né‐
cessaire, les remplacer.
Coupure Cylindre Point de mesure "Coupure de cylindres Message de statut du mode de fonc‐
activée" tionnement avec Coupure de cylin‐
dres / moitié du nombre de cylindres
en utilisation sans charge.
TIM-ID: 0000008898 - 001

104 | Recherche des défauts | MS150031/03F 2011-10


6 Description des travaux
6.1 Moteur
6.1.1 Virer le moteur à la barre

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et la sécurité antidémarrage est activée.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Cliquet F30006212 1
Douille de clé à insertion F30005655 1

DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Avant de virer ou de démarrer le moteur, vérifier que personne ne se trouve à l'intérieur du péri‐
mètre dangereux du moteur.
• Les travaux une fois terminés, vérifier que tous les équipements de protection sont montés et que
les outillages sont retirés du moteur.

Virer le moteur à la barre


1. Démonter la tôle de recouvrement (2).
2. Appliquer le cliquet avec la douille de clé à
insertion sur le dispositif de virage.
3. Tourner le vilebrequin dans le sens de rota‐
tion du moteur, aucune autre résistance
que celle de la compression ne doit appa‐
raître.
Résultat: S'il y de la résistance outre celle de la com‐
pression, en informer le SAV.
4. Pour la dépose, effectuer les opérations
dans l'ordre inverse de la pose.
TIM-ID: 0000002525 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 105


6.1.2 Virage du moteur avec le dispositif de démarrage
Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange
Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Pince 0135315483 1

DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Avant de virer ou de démarrer le moteur, vérifier que personne ne se trouve à l'intérieur du péri‐
mètre dangereux du moteur.
• Les travaux une fois terminés, vérifier que tous les équipements de protection sont montés et que
les outillages sont retirés du moteur.

Virage du moteur avec le dispositif


de démarrage
1. À l'aide de la pince (2) défaire l'écrou-rac‐
cord à baïonnette (4) sur le connecteur X4
du régulateur du moteur et démonter le
connecteur (3).
2. Virer le moteur sans charge : appuyer pour
cela sur le bouton-poussoir DÉMARRAGE.
3. Faire tourner le moteur jusqu'à ce que la
pression d'huile soit affichée.
4. Le démarrage du moteur est interrompu au‐
tomatiquement au bout du temps autorisé.
Reprendre au besoin l'opération au bout de
20 secondes environ.
5. Poser le connecteur X4 et, à l'aide de la
pince (2), visser l'écrou à baïonnette (4)
dans le sens de l'horloge jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé.

TIM-ID: 0000000950 - 002

106 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.2 Chemise de cylindre
6.2.1 Endoscopie de la chemise de cylindre

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Endoscope rigide Y20097353 1

Travaux préliminaires
1. Déposer le couvre-culasse (→ Page 119).
2. Démonter l'injecteur (→ Page 125).

Mettre le vilebrequin en position PMB


1. A l'aide du dispositif de virage du moteur, tourner le vilebrequin jusqu'à ce que le maneton du cylindre à
contrôler se trouve au PMB.
2. Introduire l'endoscope par le logement d'injecteur dans la chemise de cylindre.

Endoscopie de la chemise de cylindre


Résultat Mesure
• Fin dépôt ininterrompu de calamine sur le pourtour du segment ra‐ Aucune mesure à prendre
cleur de calamine
• Légers dépôts d'additif sur le bord supérieur
• Points blancs sur le bord inférieur
• Anneau ininterrompu de calamine dans l'espace mort entre le seg‐
ment supérieur et le bord inférieur du segment racleur de calamine
• Début de traces du segment supérieur
• Trace claire sur tout le pourtour
• Honage uniforme sans réclamations
• Début de traces des perçages de refroidissement inférieurs
• Trace d'usure plus foncée
• Traces d'ombre à intensité uniforme ou variée de la coloration Endoscopie supplémentaire
• Le début et la fin de la trace d'ombre ne sont pas clairement délimi‐ nécessaire dans le cadre des
tés et ne s'étendent pas sur toute la course travaux d'entretien
• Traces d'ombre en haut sur le perçage de refroidissement, le reste
du pourtour étant en ordre
• Jeu de segments en ordre
• Sur tout le pourtour des traces d'ombre claires (non dangereux pour La chemise de cylindre doit
TIM-ID: 0000000015 - 008

le service) et des stries noires nettes commençant au segment su‐ être remplacée; en informer
périeur absolument le SAV
• Traces de brûlure dans le sens de la montée avec détérioration du
honage
• Jeu de segments avec traces d'usure

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 107


1. Procéder à l'évaluation de l'endoscopie à l'aide du tableau.
2. Utiliser des termes techniques pour la description de la surface de la chemise de cylindre (→ Page 109).
3. Selon l'expertise :
• Ne pas prendre des mesure ou
• procéder à une endoscopie supplémentaire dans le cadre des travaux d'entretien ou
• informer le SAV, nécessité de remplacement de la chemise de cylindre

Opérations finales
1. Monter l'injecteur (→ Page 125).
2. Poser le couvre-culasse (→ Page 119).

TIM-ID: 0000000015 - 008

108 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.2.2 Remarques et explications relatives au résultat de l'endoscopie et du contrôle
visuel de la chemise de cylindre

Termes utilisés à l'endoscopie


Pour la description de la surface de chemise dans le procès-verbal de l'endoscopie, il existe les termes
décrits plus bas.
Résultat Mesure
Légères rayures de De légères rayures de saleté peuvent se produire déjà au moment du monta‐
saleté ge du moteur neuf (résidus du honage, particules, bavures cassées). Le cylin‐
dre une fois démonté, les rayures de crasse se montrent clairement sur le sur‐
face de portée par l'agrandissement à l'endoscopie. Elles ne se laissent pas
déceler à l'ongle des doigts.
Résultat non critique.
Rayure individuelle Rayures prononcée et provoquée par des particules dures. Elles se dévelop‐
pent pour la plupart du temps à partir du PMH et coupent la structure du hona‐
ge en direction de la course.
Résultat non critique.
Champ de rayures Des champs de rayures comprennent plusieurs rayures de longueurs et de
profondeurs différentes. Elles s'étendent pour la plupart du temps en direction
transversale du moteur (direction 6 h et 12 h, admission/échappement).
Résultat non critique.
Point luisant Les points luisants sont des changements de surface de portée laissant la
structure du honage quasiment intacte. Par rapport au reste de la surface de
portée, les points luisants apparaissent plus clairs et luisants.
Résultat non critique.
Point blanc Des points blancs sont des abrasions locales de la structure du honage sur le
surface de portée. Les rayures de honage ne sont plus visibles.
Ombres Les ombres sont des couleurs d'oxydation, à savoir des décolorations de sur‐
face par de l'huile ou du carburant, provoquées par des différences de tempé‐
rature sur le pourtour de la chemise. Contrairement à la surface métallique
claire de la surface de portée, elles apparaissent plus foncées dans le honage.
La structure du honage n'est pas endommagée. Les ombres s'étendent en di‐
rection de la course et peuvent être interrompues.
Résultat non critique.
Traces, champs de Les traces/champs de rouille sont provoqués par de l'humidité (eau conden‐
rouille sée) des soupapes au croisement (ouvertes). Elles se présentent nettement
par une coloration foncée dans le honage, souvent sous la forme de stries.
Les traces de rouille ne sont pas critiques tant qu'il ne se forme pas de piqû‐
res.
TIM-ID: 0000000014 - 009

Stries noires Les stries noires constituent le stade antérieur aux traces de brûlure. Elles se
distinguent par une nette décoloration de la trace de portée en direction du
PMH au PMB et par le commencement d'un endommagement local de la
structure de honage.
Les chemises dont le pourtour présente de nombreuses stries noires ont une
durée de vie restreinte et doivent être remplacées.

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 109


Résultat Mesure
Traces de brûlure Les traces de brûlure sont provoqués par une perturbation du système chemi‐
se/segments. La plupart du temps, elles s'étendent sur toute la course du seg‐
ment (PMB/PMH) et partent du premier segment. Elles sont plus nettes à par‐
tir du PMH du deuxième segment et moins définies à partir du PMH du pre‐
mier segment. En règle générale, la structure du honage n'est plus visible et
présente une nette délimitation droite par rapport à la structure non affectée.
La surface de la zone endommagée est le plus souvent décolorée. L'allonge‐
ment des circonférences est différent.
Les chemises dont les traces de brûlure commencent au segment PMH 1 doi‐
vent être remplacées.
Grippages Longueurs de pourtour et profondeurs différentes, partant de la jupe ou de la
tête de piston, apport de matériel sur la chemise (stries), fortes décolorations.
Fortes rayures visibles.
Remplacer la chemise.

Qualification du résultat et mesures


Aux stades initiaux, les ombres et les traces de brûlures se ressemblent. L'identification nécessite une
analyse minutieuse compte tenu des critères susmentionnés. Avant de procéder à des désassemblages
non nécessaires, nous recommandons de procéder à une nouvelle analyse suite à un autre service du
moteur.

TIM-ID: 0000000014 - 009

110 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.3 Dégazage du carter-moteur
6.3.1 Aération du carter-moteur – Remplacer l'insert de séparateur d'huile, contrôler
la membrane et la remplacer

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Clé dynamométrique 6-50 Nm F30027336 1
Cliquet à emboîter F30027340 1
Huile moteur
Cartouche filtrante (→ Catalogue des pièces
de rechange)
Membrane (→ Catalogue des pièces
de rechange)
Joint (→ Catalogue des pièces
de rechange)

AVERTISSEMENT
Huile chaude.
L'huile peut contenir des résidus de combustion nocifs.
Danger de brûlure et d'empoisonnement!
• Porter des vêtements, des gants et des masques de protection.
• Eviter le contact avec la peau.
• Ne pas respirer les vapeurs d'huile.

Remplacement des cartouches de


séparateur d'huile
1. Déposer le couvercle (2) avec le joint tori‐
que (3).
2. Retirer la cartouche de filtre (1) du boîtier
(4).
3. Introduire une cartouche de filtre neuve
dans le boîtier (4).
4. Poser le couvercle (2) avec un joint torique
neuf.
TIM-ID: 0000000017 - 006

5. Serrer les vis du couvercle (2) au couple prescrit avec une clé dynamométrique.
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Vis Couple de serrage (Huile moteur) 10 Nm −2 Nm

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 111


6. Remplacer les autres cartouches de séparateur d'huile de la même manière.

Contrôle des membranes


1. Déposer le couvercle (4).
2. Enlever le ressort (5), le joint (2) et la mem‐
brane (3).
3. Contrôler l'état de la membrane (3), la rem‐
placer si elle est endommagée.
4. Poser la membrane (3) sur le boîtier (1).
5. Poser un joint (2) et un ressort (5) neufs
avec le couvercle (4).

6. Serrer les vis du couvercle (4) au couple prescrit avec une clé dynamométrique.
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Vis Couple de serrage (Huile moteur) 10 Nm −2 Nm
7. Contrôler de la même manière les autres membranes de séparateur d'huile.

TIM-ID: 0000000017 - 006

112 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.3.2 Aération du carter-moteur – Nettoyer l'élément du pré-séparateur d'huile

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
carburant
Garniture d'étanchéité (→ Catalogue des pièces
de rechange)

AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.

AVERTISSEMENT
Air comprimé.
Danger de blessures!
• Ne jamais diriger le jet d'air comprimé sur des personnes.
• Porter des lunettes/masques de protection et des protège-oreilles.

Aération du carter-moteur –
Nettoyer l'élément du pré-
séparateur d'huile
1. Déposer le couvercle (1) du boîtier (4).
2. Retirer le séparateur d'huile (2) et le joint
d'étanchéité (3).
3. Nettoyer le séparateur d'huile (2) avec du
carburant et le sécher avec de l'air compri‐
mé.
4. Enduire le séparateur d'huile (2) d'huile mo‐
teur.
5. Mettre le séparateur d'huile (2) en place
dans le boîtier (4) avec un joint d'étanchéité
(3) neuf puis poser le couvercle (1).
6. Nettoyer les cartouches des autres pré-sé‐
parateurs d'huile de la même manière.
TIM-ID: 0000003470 - 004

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 113


6.3.3 Aération du carter-moteur - Remplacement des cartouches de séparateur
d'huile, contrôle et remplacement des membranes

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Clé dynamométrique 6-50 Nm F30027336 1
Cliquet à emboîter F30027340 1
Cartouche de filtre (→ Catalogue des pièces
de rechange)
Membrane (→ Catalogue des pièces
de rechange)
Joint torique (→ Catalogue des pièces
de rechange)

AVERTISSEMENT
Huile chaude.
L'huile peut contenir des résidus de combustion nocifs.
Danger de brûlure et d'empoisonnement!
• Porter des vêtements, des gants et des masques de protection.
• Eviter le contact avec la peau.
• Ne pas respirer les vapeurs d'huile.

Remplacement des cartouches de


séparateur d'huile
1. Démonter le couvercle (2) et le joint torique
(3).
2. Retirer la cartouche de filtre (1) du boîtier
(4).
3. Introduire la cartouche de filtre neuve dans
le bon sens dans le boîtier (4) et monter le
couvercle (2) avec un joint torique neuf.
TIM-ID: 0000003491 - 003

4. Serrer les vis du couvercle (2) au couple prescrit.


Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Vis Couple de serrage 6 Nm + 2 Nm
5. Remplacer les autres cartouches de séparateur d'huile de la même manière.

114 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


Contrôle de la membrane
1. Démonter le couvercle (4).
2. Enlever le ressort (5), le joint (2) et la mem‐
brane (3).
3. Contrôler l'état de la membrane (3).
4. Si la membrane est endommagée, la rem‐
placer.
5. Mettre la membrane (3) en place dans le
boîtier (1).
6. Monter un joint (2) et un ressort (5) neufs
avec le couvercle (4).

7. Serrer les vis du couvercle (4) au couple prescrit.


Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Vis Couple de serrage 6 Nm + 2 Nm
8. Contrôler de la même manière les autres membranes de séparateur d'huile.
TIM-ID: 0000003491 - 003

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 115


6.4 Distribution
6.4.1 Jeu des soupapes – Contrôle et réglage

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.
☑ La température du liquide de refroidissement du moteur n’excède pas 40 °C.
☑ Les soupapes sont fermées.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Clé dynamométrique, 20-100 Nm F30026582 1
Cliquet à insertion F30062582 1
Jauge d’épaisseur Y4342013 1

Travaux préliminaires
1. Démonter la tôle de recouvrement (2).
2. Déposer le couvre-culasse (→ Page 119).
3. A l'aide du dispositif de virage, tourner ma‐
nuellement le moteur dans le sans de rota‐
tion jusqu'à ce que les repères coïncident
(1).

TIM-ID: 0000004360 - 003

116 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


Contrôle du jeu des soupapes sur
deux positions du vilebrequin:
1 Cylindre A1 au PMH d’allumage
2 Cylindre A1 au PMH de croisement
I Soupape d'admission
X Soupape d'échappement

1. Vérifier que le piston du cylindre A1 est au PMH :


• Lorsque les culbuteurs du cylindre A1 sont déchargés, le piston se trouve au PMH d’allumage.
• Lorsque les culbuteurs du cylindre A1 sont chargés, le piston se trouve au PMH de croisement.
2. Contrôler le jeu des soupapes sur le moteur froid:
• Admission = 0,4 mm
• Echappement = 0,6 mm.
3. Contrôler tous les jeux de soupape sur deux positions de vilebrequin (PMH d'allumage et PMH de croise‐
ment, cylindre A1) d'après le schéma.
4. A l’aide de la jauge d’épaisseur, contrôler l’écartement entre le pontet de soupape et le culbuteur.
5. Si la différence par rapport à la valeur nominale est supérieure à 0,1 mm, régler le jeu.
TIM-ID: 0000004360 - 003

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 117


Régler le jeu de soupape
1. Desserrer le contreécrou (1) et dévisser lé‐
gèrement la vis de réglage (2).
2. Placer la jauge d'épaisseur entre le pontet
de soupape et le culbuteur.
3. Régler la vis (2) de manière à ce que la jau‐
ge d'épaisseur coulisse tout juste.

4. Serrer le contre-écrou (1) au couple prescrit. Ce faisant, bloquer la vis de réglage (2) avec un tournevis.
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Contre-écrou Couple de serrage 50 Nm
5. Vérifier si la jauge d'épaisseur passe tout juste entre le pontet de soupape et le culbuteur.
Résultat: Si non, régler le jeu de soupape.

Travaux de clôture
1. Déposer le dispositif de virage du moteur.
2. Pour la dépose, effectuer les opérations dans l'ordre inverse de la pose.

TIM-ID: 0000004360 - 003

118 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.4.2 Couvre-culasse – Démontage et montage

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre toute mise en marche inopinée.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Clé dynamométrique, 6-50 Nm F30027336 1
Cliquet à insertion F30027340 1
Joint (→ Catalogue des pièces
de rechange)

Travaux préliminaires
1. Démonter le filtre à air (→ Page 144).
2. Déposer la console avec les soupapes de commande du turbocompresseur et des clapets d'air.

Couvre-culasse – Démontage et
montage
1. Défaire les vis.
2. Retirer le couvercle supérieur des soupa‐
pes avec le joint des culasses.
3. Nettoyer les surface de montage.
4. Contrôler l'état du joint profilé dans le cou‐
vre-culasse.
5. Remplacer les joints endommagés.

6. Poser le couvre-culasse et serrer les vis au couple prescrit.


Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Vis Couple de serrage 20 Nm

Travaux de clôture
1. Poser la console avec les soupapes de commande du turbocompresseur et des clapets d'air.
TIM-ID: 0000004466 - 002

2. Monter le filtre à air (→ Page 144).

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 119


6.5 Pompe à injection / pompe haute pression
6.5.1 Remplacement de la pompe d'injection

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Pompe d'injection (→ Catalogue des pièces
de rechange)

Démonter la pompe d'injection et en monter une neuve.


u (→ Page 121)

TIM-ID: 0000000020 - 001

120 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.5.2 Pompes d'injection – Dépose et pose

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Clé dynamométrique, 20-100 Nm F30026582 1
Cliquet à insertion F30027340 1
Clé combinée F30027424 1
Clé combinée F30027425 1
Clé dynamométrique, 0,5-5 Nm 0015384230 1
Graisse (Kluthe Hakuform 30-10/Emulgier) X00029933
Bague d'étanchéité (→ Catalogue des pièces
de rechange)
Bague d'étanchéité (→ Catalogue des pièces
de rechange)

DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Avant de virer ou de démarrer le moteur, vérifier que personne ne se trouve à l'intérieur du péri‐
mètre dangereux du moteur.

AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.

Travaux préliminaires
1. Fermer la conduite d'arrivée du combustible avant le filtre.
2. Déposer le système de commande du moteur (→ Page 181).
3. Vidanger le carburant (→ Page 131).
4. Déposer les conduites d'air de suralimentation et enlever les joints.
TIM-ID: 0000004579 - 002

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 121


Démonter la pompe d'injection
1. Repérer chaque pompe d'injection en fonc‐
tion de son emplacement.
2. Débrancher le câble (1) de la pompe d'in‐
jection.
3. Déposer la conduite de combustible (2).
4. Dévisser sur env. 6 mm les boulons de fixa‐
tion de la pompe d'injection.
• Le ressort de pression tendu presse la
pompe hors du carter-moteur. Si ceci
n'est pas le cas :
a) Tourner le vilebrequin au moyen du vi‐
reur de moteur (→ Page 105)
• La came de pompe pousse les pom‐
pe d'injection hors du carter-moteur.
Autrement :
.
b) Chasser prudemment la pompe d'injec‐
tion sur l'évidement à la tête de pompe.
5. Dévisser les vis de fixation de la pompe
d'injection.
6. Sortir la pompe d'injection.
7. Détacher les bagues d'étanchéité de la
pompe d'injection.
8. Suite au désassemblage, obturer toutes les
ouvertures par des capots appropriés.

Monter la pompe d'injection


1. Enlever les bouchons et couvercles.
2. Nettoyer la face de montage sur la pompe
d'injection et le galet.
Nota: Bague d'étanchéité (1) Ø 47 mm
3. Enduire de graisse (Kluthe Hakuform
30-10/Emulgier) le joint (1) et le placer sur
la pompe à injection.
Nota: Bague d'étanchéité (2) Ø 45 mm
4. Enduire de graisse (Kluthe Hakuform
30-10/Emulgier) le joint (2) et le placer sur
la pompe à injection.
5. Badigeonner le rouleau (flèche) avec de
l'huile de moteur.
6. Nettoyer le plan de joint et les alésages de
carburant du bloc-moteur.
7. Avec le vireur de moteur (→ Page 105), pla‐
cer les cames de pompe au niveau de l'ar‐
TIM-ID: 0000004579 - 002

bre à cames sur le cercle de base.

122 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


8. Poser la pompe d'injection en tenant comp‐
te du repère qui correspond à son emplace‐
ment.

9. Visser les vis de fixation de la pompe d'injection et les serrer au couple prescrit à l'aide d'une clé dyna‐
mométrique .
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Vis de fixation Couple de serrage 60 Nm + 12 Nm
10. Poser la conduite de combustible (2).
11. Serrer l'écrou-raccord de la pompe d'injection avec la clé dynamométrique au couple de serrage prescrit.
• Couple maxi admissible 35 Nm
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Ecrou-raccord Couple de serrage 20 Nm + 5 Nm
12. Serrer l'écrou-raccord de la tubulure de conduite de pression avec la clé dynamométrique au couple de
serrage prescrit.
• Couple maxi admissible 35 Nm
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Ecrou-raccord Couple de serrage 20 Nm + 5 Nm
13. Brancher le câble (1) de la pompe d'injection.
14. Serrer les vis au couple prescrit.
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Vis Couple de serrage 1,0 Nm 0,2 Nm

Travaux de clôture
TIM-ID: 0000004579 - 002

1. Démonter le dispositif de virage du moteur (→ Page 105).


2. Nettoyer les surfaces de montage des culasses et des conduites d'air de suralimentation.
3. Contrôler l'état des joints, remplacer ceux-ci si nécessaire.
4. Enduire les joints de graisse (Kluthe Hakuform 30-10/Emulgier) et les monter sur la culasse.
5. Poser les conduites d'air de suralimentation.
6. Poser le système de commande du moteur (→ Page 181).
7. Ouvrir la conduite d'arrivée du combustible avant le filtre.
8. Dégazer le système de carburant (→ Page 132).

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 123


6.6 Injecteur
6.6.1 Injecteur – Remplacement

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Injecteur (→ Catalogue des pièces
de rechange)

Démontage et remontage injecteur.


u (→ Page 125)

TIM-ID: 0000000022 - 010

124 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.6.2 Injecteurs – Déposer et poser

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Extracteur 3555890163/00
Pipette à carburant F30378207 1
Clé dynamométrique, 20-100 Nm F30026582 1
Clé plate mâle à béquille F30025897 1
Clé combinée F30027425 1
Clé combinée F30027424 1
Clé à œil double F30011450 1
Cliquet à insertion F30027340 1
Graisse Kluthe Hakuform 30-10/Emulgier X00029933 1
Bague d'étanchéité (→ Catalogue des pièces
de rechange)
Bague d'étanchéité (→ Catalogue des pièces
de rechange)

AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.

AVERTISSEMENT
Air comprimé.
Danger de blessures!
• Ne jamais diriger le jet d'air comprimé sur des personnes.
• Porter des lunettes/masques de protection et des protège-oreilles.

Travaux préliminaires
1. Déposer le couvre-culasse (→ Page 119).
2. Vidanger le carburant (→ Page 131).
TIM-ID: 0000004646 - 003

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 125


Démonter les Injecteurs
1. Déposer les conduites de combustible de
fuite.
2. Démonter la conduite de carburant (3).
3. Dévisser la vis de pression (2).
4. Sortir la tubulure de pression (1).
5. Aspirer le combustible qui se trouve dans
les trous mis à jour avec la pipette.

6. Enlever la vis (2).


7. Enlever la bride (1).
8. Visser l'extracteur dans l'injecteur.
9. Démonter l'injecteur au moyen de l'extrac‐
teur.
10. Extraire la bague d'étanchéité de l'injecteur
avec un crochet que l'on confectionnera
soi-même.
11. Suite au désassemblage, obturer toutes les
ouvertures par des capots appropriés.

TIM-ID: 0000004646 - 003

126 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


Monter les injecteurs
1. Enlever tous les recouvrements avant le
montage.
2. Nettoyer les surfaces côté culasse et côté
douille de protection.
3. Fixer la bague d'étanchéité (1) avec de la
graisse sur l'injecteur.
4. Graisser la bague d'étanchéité (2) et la
monter sur l'injecteur.
5. Enfoncer l'injecteur avec la main dans la
culasse.
Résultat: • Le goujon se trouve en position 11 heu‐
res par rapport à l'axe transversal du mo‐
teur.
• Le goujon se trouve dans l'évidement de
la pièce de serrage (4).
6. Fixer la bride (4) en position correcte avec
la vis (5).
Résultat: • Le goujon de l'injecteur se trouve dans
l'évidement de la pièce de serrage.
• La fourche de la pièce de serrage s'en‐
grène dans la fixation sur le couvercle.
7. Poser manuellement la vis (5) de la pièce
de serrage.
Résultat: L'injecteur tourne encore.
8. Souffler la conduite de combustible (3) et le
raccord du tube de pression (1) avec de l'air
comprimé.
9. Graisser la bague d'étanchéité et la monter
sur le raccord du tube de pression (1).
10. Enduire d'huile moteur le cône du raccord
du tube de pression.
11. Monter la tubulure dans la culasse en la fai‐
sant porter sur la bague d'étanchéité.
12. Enfoncer la tubulure (1) entièrement à la
main.

13. Serrer la vis de pression (2) au couple prescrit avec une clé dynamométrique .
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
TIM-ID: 0000004646 - 003

Vis de pression Couple de serrage 40 Nm ±5 Nm


14. Serrer la vis de la pièce de serrage de l'injecteur au couple prescrit au moyen d'une clé dynamométrique.
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Vis Couple de serrage 50 Nm
15. Monter la conduite de carburant (3).

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 127


16. Serrer l'écrou-raccord de la pompe d'injection avec la clé dynamométrique au couple de serrage prescrit.
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Ecrou-raccord Couple de serrage 20 Nm +5 Nm
17. Serrer l'écrou-raccord de la tubulure de conduite de pression avec la clé dynamométrique au couple de
serrage prescrit.
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Ecrou-raccord Couple de serrage 20 Nm +5 Nm
18. Poser les conduites de combustible de fuite.

Travaux de clôture
1. Poser le couvre-culasse (→ Page 119).
2. Dégazer le système de carburant (→ Page 132).

TIM-ID: 0000004646 - 003

128 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.7 Système de combustible
6.7.1 Conduite d'injection – Remplacement de la tubulure de pression

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Clé dynamométrique, 20-100 Nm F30026582 1
Clé plate mâle à béquille F30025897 1
Clé combinée F30027425 1
Clé combinée F30027424 1
Clé à œil double F30011450 1
Cliquet à insertion F30027340 1
Graisse Kluthe Hakuform 30-10/Emulgier X00029933
Huile de moteur
Raccord de tube de pression (→ Catalogue des pièces
de rechange)

AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.

AVERTISSEMENT
Air comprimé.
Danger de blessures!
• Ne jamais diriger le jet d'air comprimé sur des personnes.
• Porter des lunettes/masques de protection et des protège-oreilles.

Travaux préliminaires
1. Déposer le couvre-culasse (→ Page 119).
2. Vidanger le carburant (→ Page 131).
TIM-ID: 0000004678 - 004

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 129


Remplacer la tubulure de pression
1. Démonter la conduite de carburant (3).
2. Dévisser la vis de pression (2).
3. Sortir la tubulure de pression (1).
4. Enduire de graisse (Kluthe Hakuform
30-10/Emulgier) le joint et le placer sur la
tubulure de conduite d'injection neuve (1).
5. Nettoyer la conduite de combustible (3) à
l'air comprimé.
6. Humecter le cône de la tubulure de pres‐
sion avec de l'huile de moteur.
7. Monter la tubulure dans la culasse en la fai‐
sant porter sur la bague d'étanchéité.
8. Enfoncer la tubulure (1) entièrement à la
main.

9. Serrer la vis de pression (2) au couple prescrit avec une clé dynamométrique .
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Vis de pression Couple de serrage 40 Nm ± 5 Nm
10. Monter la conduite de carburant (3).
11. Serrer l'écrou-raccord de la pompe d'injection avec la clé dynamométrique au couple de serrage prescrit.
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Ecrou-raccord Couple de serrage 20 Nm + 5 Nm
12. Serrer l'écrou-raccord de la tubulure de conduite de pression avec la clé dynamométrique au couple de
serrage prescrit.
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Ecrou-raccord Couple de serrage 20 Nm + 5 Nm

Travaux de clôture
1. Poser le couvre-culasse (→ Page 119).
2. Dégazer le système de carburant (→ Page 132).
TIM-ID: 0000004678 - 004

130 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.7.2 Vidanger le combustible

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.

Vidanger le combustible
1. Ouvrir les vis de purge de l'air sur la tête du
filtre.

2. Ouvrir le raccord de la conduite de combus‐


tible et récupérer le combustible qui s'écou‐
le dans un récipient approprié.
3. Lorsque le combustible cesse de couler,
fermer le raccord.
4. Fermer les vis de purge de l'air sur la tête
du filtre.
TIM-ID: 0000004703 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 131


6.7.3 Purger l'air du système d'alimentation en combustible

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.

Purger l'air du système


d'alimentation en combustible
1. Déverrouiller la pompe à combustible ma‐
nuelle en dévissant la poignée.

2. Ouvrir les vis de purge de l'air sur la tête du


filtre.
3. Actionner la poignée de la pompe jusqu'à
ce que le combustible sorte sans bulles par
les vis de purge de l'air.
4. Fermer les vis de purge de l'air sur la tête
du filtre.
TIM-ID: 0000004712 - 001

132 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


5. Ouvrir le raccord sur l'échangeur de chaleur
du combustible.
6. Actionner la poignée de la pompe jusqu'à
ce que le combustible sorte sans bulles par
le raccord.
7. Fermer le raccord sur l'échangeur de cha‐
leur du combustible.

8. Ouvrir le raccord de la conduite de combus‐


tible.
9. Actionner la poignée de la pompe jusqu'à
ce que le combustible sorte sans bulles par
le raccord.
10. Fermer le raccord de la conduite de com‐
bustible.
11. Verrouiller la pompe à combustible manuel‐
le en vissant la poignée.
TIM-ID: 0000004712 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 133


6.8 Filtre à combustible
6.8.1 Filtra à carburant – Remplacer

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Clé pour filtre à huile F30379104 1
carburant diesel
Filtre de remplacement (→ Catalogue des pièces
de rechange)
Anneau en matière synthétique (→ Catalogue des pièces
de rechange)

DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.

AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.

AVERTISSEMENT
Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
Dérangement de l'ouïe!
• Porter des protège-oreilles.

ATTENTION
Endommagement des composants.
Grand dommage matériel!
• Pendant le fonctionnement du moteur, n'effectuer le remplacement des filtres qu'à la charge infé‐
rieure du moteur.
• Effectuer le remplacement des filtres après avoir désactivé le filtre correspondant pendant un cer‐
tain moment.
TIM-ID: 0000004911 - 003

134 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


Remplacement du filtre à carburant
avec le moteur à l'arrêt
1. Désactiver le filtre à remplacer.
a Les deux filtres sont actifs (position
normale)
b Filtre gauche désactivé
c Filtre droit désactivé
2. Dévisser le filtre désactivé à l'air de la clé
correspondante.
3. Nettoyer la surface d’étanchéité sur la tête
de filtre.
4. Contrôler la bague d'étanchéité du filtre
neuf et l'humecter avec du carburant.
5. Monter le blindage SOLAS (→ Page 19).
6. Visser le filtre neuf et le serrer à la main.
7. Mettre le robinet à trois vois en position tel‐
le que les deux filtres sont activés. (Position
normale).
8. Remplacer l'autre filtre à huile en procédant
de la même manière.
9. Dégazer le système de carburant
(→ Page 132).

Remplacement du filtre à carburant


avec le moteur en marche
1. Désactiver le filtre à remplacer.
2. Dévisser les vis de dégazage du filtre dés‐
activé sur la tête du filtre et vérifier si le filtre
est détendu.
3. Visser les vis de dégazage.
4. Dévisser le filtre désactivé à l'air de la clé
correspondante.
5. Nettoyer la surface d’étanchéité sur la tête
de filtre.
6. Contrôler la bague d'étanchéité du filtre
neuf et l'humecter avec du carburant.
7. Monter le blindage SOLAS (→ Page 19).
8. Visser le filtre neuf et le serrer à la main.
9. Mettre le robinet à trois vois en position tel‐
le que les deux filtres sont activés. (Position
normale).
10. Remplacer l'autre filtre à huile en procédant
de la même manière.
TIM-ID: 0000004911 - 003

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 135


6.8.2 Préfiltre à combustible - Contrôle et réglage de l'indication de pression
différentielle

DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.

AVERTISSEMENT
Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
Dérangement de l'ouïe!
• Porter des protège-oreilles.

Pression différentielle - Réglage de


l'indicateur
1. A la mise en service d'une cartouche de fil‐
tre neuve : Faire coïncider l'aiguille repère
(2) avec l'indicateur de pression (3) de l'ins‐
trument (1).
2. Contrôler la pression différentielle.

Préfiltre à combustible - Contrôle de la pression différentielle


1. Relever la valeur indiquée par l'instrument (1) lorsque le moteur est à pleine charge ou à la puissance
nominale.
2. Si la différence de pression entre l'aiguille repère (2) et l'indicateur de pression (3) est de ≥ 0,3 bar, rincer
l'élément filtrant du filtre actif (→ Page 139).
TIM-ID: 0000004926 - 002

136 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.8.3 Préfiltre à carburant – Purge

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
carburant diesel
Joint (→ Catalogue des pièces
de rechange)

AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.

Purger l'eau du préfiltre à carburant


1. Désactiver le filtre à purger.
I Filtre gauche actif
II Filtre droit actif

2. Ouvrir la vis de purge de l'air (5) du filtre


dont l'eau doit être purgée.
3. Déverrouiller la soupape de purge (6) par
une pression sur le bouton puis l'ouvrir.
4. Laisser l'eau et les saletés s'évacuer du fil‐
tre jusqu'à ce qu'il sorte du carburant pro‐
pre.
5. Fermer la soupape de purge (6).
TIM-ID: 0000004933 - 003

6. Dévisser les vis du couvercle (2) et déposer


ce dernier.
7. Remplir le boîtier du filtre de carburant pro‐
pre.
8. Mettre un joint neuf en place dans le cou‐
vercle (2).
9. Poser le couvercle avec le joint et serrer les
vis.
10. Remettre le filtre en circuit.
11. Fermer la vis de purge de l'air (5) dès qu'il
sort du carburant.

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 137


TIM-ID: 0000004933 - 003

138 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.8.4 Préfiltre à carburant – Rincer

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
carburant diesel
Joint (→ Catalogue des pièces
de rechange)

DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.

AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.

AVERTISSEMENT
Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
Dérangement de l'ouïe!
• Porter des protège-oreilles.

Rinçage du préfiltre à carburant


1. Désactiver le filtre encrassé.
I Filtre gauche actif
II Filtre droit actif
TIM-ID: 0000004937 - 010

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 139


2. Ouvrir la vis de purge de l'air (5) du filtre à
rincer.
3. Déverrouiller la soupape de purge (6) par
une pression sur le bouton, l'ouvrir et lais‐
ser le carburant s'écouler.
Résultat: Le carburant reflue du côté propre au côté
encrassé et entraîne la saleté du filtre vers
le bas.
4. Fermer la vis de purge de l'air (5) et la sou‐
pape de purge (6).

Préfiltre à carburant – Remplissage avec du carburant


1. Arrêter le moteur (→ Page 92) et le protéger contre toute tentative de démarrage.
2. Dévisser les vis du couvercle (2) et déposer ce dernier.
3. Remplir le boîtier du filtre de carburant propre.
4. Mettre un joint neuf en place dans le couvercle (2).
5. Poser le couvercle avec le joint et serrer les vis.
6. Contrôler la pression différentielle(→ Page 136).
Résultat: Si le rinçage n'a pas apporté une amélioration de la pression différentielle, remplacer la cartouche filtran‐
te (→ Page 141).

TIM-ID: 0000004937 - 010

140 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.8.5 Préfiltre à carburant – Remplacement de la cartouche filtrante

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
carburant diesel
Cartouche filtrante (→ Catalogue des pièces
de rechange)
Joint (→ Catalogue des pièces
de rechange)

AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.

Remplacement de la cartouche
filtrante
1. Désactiver le filtre encrassé.
I Filtre gauche actif
II Filtre droit actif
TIM-ID: 0000004946 - 003

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 141


2. Ouvrir la vis de purge de l'air (5) du filtre en‐
crassé.
3. Déverrouiller la soupape de purge (6) par
une pression sur le bouton puis l'ouvrir.
4. Laisser l'eau et les saletés s'évacuer du fil‐
tre.
5. Fermer la soupape de purge (6).
6. Dévisser les vis du couvercle (2) et déposer
ce dernier.
7. Extraire le boîtier de ressort (4) et la cartou‐
che de filtre (3).
8. Mettre la cartouche de filtre neuve (3) et le
boîtier de ressort (4) en place.
9. Remplir le boîtier du filtre de carburant pro‐
pre.
10. Mettre un joint neuf en place dans le cou‐
vercle (2).
11. Poser le couvercle avec le joint et serrer les
vis.
12. Remettre le filtre en circuit.
13. Fermer la vis de purge de l'air (5) dès qu'il
sort du carburant.
14. Régler l'indicateur de pression différentielle
(→ Page 136).

TIM-ID: 0000004946 - 003

142 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.9 Refroidissement de l'air de suralimentation
6.9.1 Refroidisseur d'air de suralimentation – Contrôle du passage dans la conduite
de purge et de la sortie de liquide de refroidissement

DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.

AVERTISSEMENT
Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
Dérangement de l'ouïe!
• Porter des protège-oreilles.

AVERTISSEMENT
Air comprimé.
Danger de blessures!
• Ne jamais diriger le jet d'air comprimé sur des personnes.
• Porter des lunettes/masques de protection et des protège-oreilles.

Refroidisseur d'air de
suralimentation – Contrôle du
passage dans la conduite de purge
et de la sortie de liquide de
refroidissement
1. Contrôler si de l'air sort de la conduite de
purge côté entraînement du moteur alors
que celui-ci tourne.
2. S'il ne sort pas d'air, démonter la conduite
de purge d'eau et la nettoyer à l'air compri‐
mé.
3. Si la conduite est encrassée, la remplacer
par une neuve.
4. Poser la conduite de purge.
5. Informer le SAV en cas de sortie importante
de liquide de refroidissement ou en cas de
fuites sur le refroidisseur.

Mesures d'urgence avant le démarrage du moteur et l'utilisation d'un refroidisseur


inétanche
TIM-ID: 0000005300 - 002

1. Démonter les injecteurs (→ Page 124).


2. Virer le moteur à la main (→ Page 105).
3. Virer le moteur à l'aide de l'équipement de démarrage afin de nettoyer les chambres de cylindre à l'air
comprimé (→ Page 106).
4. Monter les injecteurs (→ Page 125).

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 143


6.10 Filtre à air
6.10.1 Remplacement du filtre à air

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Filtre à air (→ Catalogue des pièces
de rechange)

Démonter le vieux filtre à air et en monter un neuf .


u (→ Page 145)

Indicateur de colmatage - Ramener l'anneau indicateur en position d'origine.


u (→ Page 146)

TIM-ID: 0000005447 - 004

144 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.10.2 Filtre à air – Dépose et pose

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Dépose et pose du filtre à air


1. Desserrer le collier (2).
2. Retirer le filtre à air (3) avec le collier (2) de
la bride de raccordement du boîtier (1).
3. Nettoyer la bride de raccordement du carter
d'aspiration (1) et en contrôler la liberté de
passage.
4. Emboîter le filtre à air (3) avec le collier (2)
sur le boîtier (1).
5. Serrer le collier (2).
TIM-ID: 0000000904 - 005

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 145


6.11 Aspiration d'air
6.11.1 Indicateur de colmatage - Contrôle de l'anneau indicateur

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Contrôle de la position de l'anneau


indicateur
1. Si l'anneau indicateur est entièrement vi‐
sible dans la fenêtre (2), remplacer le filtre
à air (→ Page 144).
2. Après avoir remplacé le filtre à air, action‐
ner le bouton de remise à zéro (1).
Résultat: Le piston et l'anneau indicateur reprennent
la position initiale.

TIM-ID: 0000005484 - 004

146 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.12 Equipement de démarrage
6.12.1 Démarreur - Contrôle de l'état

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Démarreur - Contrôle de l'état


1. Contrôler le serrage des vis de fixation du démarreur, resserrer au besoin.
2. Contrôler le câblage (→ Page 175).
TIM-ID: 0000000905 - 009

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 147


6.13 Système d'huile de lubrification, circuit d'huile de lubrification
6.13.1 Niveau d'huile de moteur – Vérifier

Conditions requises
☑ Arrêter le moteur et en empêcher le démarrage par inadvertance.

Contrôle du niveau d'huile du


moteur avant le démarrage du
moteur
1. Retirer la jauge à huile du tube de guidage
et l'essuyer.
2. Introduire la jauge à huile jusqu'en butée
dans le tube de guidage, la retirer au bout
de 10 secondes et contrôler le niveau d'hui‐
le.
3. Le niveau d'huile doit se situer entre "mini"
et "maxi".
Résultat: En cas d'absence de repère, marquer la
jauge d'huile (→ Page 150).
4. Si nécessaire, faire le plein d'huile jusqu'au
repère « maxi » (→ Page 149).
5. Introduire la jauge à huile jusqu'en butée
dans le tube de guidage.

Contrôler le niveau d'huile de moteur après l'arrêt


1. Attendre 5 minutes après l'arrêt du moteur, retirer la jauge à huile du tube de guidage et l'essuyer.
2. Introduire la jauge à huile jusqu'en butée dans le tube de guidage, la retirer au bout de 10 secondes et
contrôler le niveau d'huile.
3. Le niveau de l’huile doit se situer entre les repères « mini » et « maxi » de la jauge.
Résultat: En cas d'absence de repère, marquer la jauge d'huile (→ Page 150).
4. Si nécessaire, faire le plein d'huile jusqu'au repère « maxi » (→ Page 149).
5. Introduire la jauge à huile jusqu'en butée dans le tube de guidage.
TIM-ID: 0000006165 - 002

148 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.13.2 Vidange de l'huile moteur

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.
☑ Le moteur est à température de service.
☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Huile de moteur
Bague d'étanchéité (→ Catalogue des pièces
de rechange)

AVERTISSEMENT
Huile chaude.
L'huile peut contenir des résidus de combustion nocifs.
Danger de brûlure et d'empoisonnement!
• Porter des vêtements, des gants et des masques de protection.
• Eviter le contact avec la peau.
• Ne pas respirer les vapeurs d'huile.

Exécution sans pompe manuelle à ailettes : Vidange de l’huile par le bouchon de


vidange du carter d’huile
1. Préparer un récipient approprié pour récupérer l’huile.
2. Dévisser le bouchon de vidange et laisser l'huile s'écouler.
3. Revisser le bouchon de vidange avec un joint neuf.
4. Remplacer le filtre à huile de moteur (→ Page 151).

Exécution avec une pompe manuelle à ailettes : Aspiration de l'huile


1. Préparer un récipient approprié pour récupérer l’huile.
2. Aspirer toute l'huile qui se trouve dans le carter avec la pompe à ailettes.
3. Remplacer le filtre à huile de moteur (→ Page 151).

Remplissage d’huile neuve


1. Ouvrir le bouchon de la tubulure de remplis‐
sage.
2. Verser l'huile dans la tubulure de remplissa‐
ge jusqu'à ce que le repère "maxi" de la
jauge à huile soit atteint.
3. Fermer le bouchon de la tubulure de rem‐
TIM-ID: 0000000031 - 004

plissage.
4. Contrôler le niveau d'huile de moteur
(→ Page 148).
5. Suite à la vidange d'huile et au remplace‐
ment du filtre, virer le moteur à la barre
(→ Page 106).

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 149


6.14 Traitement de l'huile
6.14.1 Repérage de la jauge d'huile

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

AVERTISSEMENT
Huile chaude.
L'huile peut contenir des résidus de combustion nocifs.
Danger de brûlure et d'empoisonnement!
• Porter des vêtements, des gants et des masques de protection.
• Eviter le contact avec la peau.
• Ne pas respirer les vapeurs d'huile.

Nota: Les jauges d'huile des moteurs neufs et celles faisant partie des commandes de rechange sont livrées
sans repérage.

Repérage de la jauge d'huile


1. Aspirer ou vidanger complètement l'huile de moteur du carter d'huile.
2. Retirer la jauge d'huile.
3. Remplir la quantité mini d'huile.
4. Insérer et retirer la jauge d'huile.
5. Appliquer le repère mini sur la jauge d'huile. Profondeur d'encoche maxi 1 mm.
6. Raccourcir la jauge d'huile.
7. Remplir la quantité maxi d'huile.
8. Insérer et retirer la jauge d'huile.
9. Appliquer le repère maxi sur la jauge d'huile.Profondeur d'encoche maxi 1 mm.

TIM-ID: 0000006267 - 001

150 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.14.2 Filtre à huile de moteur – Remplacement

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Clé pour filtre à huile F30379104 1
Huile de moteur
Filtre à huile (→ Catalogue des pièces
de rechange)
Anneau en matière synthétique (→ Catalogue des pièces
de rechange)

DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.

AVERTISSEMENT
Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
Dérangement de l'ouïe!
• Porter des protège-oreilles.

AVERTISSEMENT
Huile chaude.
L'huile peut contenir des résidus de combustion nocifs.
Danger de brûlure et d'empoisonnement!
• Porter des vêtements, des gants et des masques de protection.
• Eviter le contact avec la peau.
• Ne pas respirer les vapeurs d'huile.

ATTENTION
Endommagement des composants.
Grand dommage matériel!
• Pendant le fonctionnement du moteur, n'effectuer le remplacement des filtres qu'à la charge infé‐
rieure du moteur.
• Effectuer le remplacement des filtres après avoir désactivé le filtre correspondant pendant un cer‐
tain moment.
TIM-ID: 0000006365 - 002

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 151


Remplacement du filtre à huile
moteur arrêté
a Filtre droit désactivé
b Les deux filtres sont en service (po‐
sition normale).
c Le filtre gauche est mis hors service.

1. Couper le monteur (→ Page 92) et empêcher tout démarrage par inadvertance.


2. Désactiver le filtre à remplacer.
3. Dévisser le filtre huile mis hors circuit avec
la clé pour filtre à huile.
4. Nettoyer le plan de joint sur la pièce de rac‐
cordement.
5. Contrôler la bague d'étanchéité du filtre
neuf et l'enduire d'huile.
6. Monter le blindage SOLAS (→ Page 19).
7. Visser le filtre à huile neuf et le serrer à la
main.
8. Replacer l'autre filtre à huile en procédant
de la même manière.
9. Placer le filtre sur la position normale.
10. Suite à chaque vidange d'huile et remplace‐
ment de filtre, virer le moteur à l'aide de
l'équipement de virage (→ Page 106).
11. Contrôler le niveau d'huile (→ Page 148).

Remplacement du filtre sur moteur en marche


1. Réduire le régime du moteur à < 1100 T/min.
2. Dévisser le filtre huile mis hors circuit avec la clé pour filtre à huile.
3. Nettoyer le plan de joint sur la pièce de raccordement.
4. Contrôler la bague d'étanchéité du filtre neuf et l'enduire d'huile.
5. Monter le blindage SOLAS (→ Page 19).
TIM-ID: 0000006365 - 002

6. Visser le filtre à huile neuf et le serrer à la main.


7. Replacer l'autre filtre à huile en procédant de la même manière.
8. Placer le filtre sur la position normale.
9. Contrôler le niveau d'huile (→ Page 148).

152 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.14.3 Nettoyage du filtre centrifuge et remplacement de la cartouche

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Clé à bande F30379104 1
Produit de nettoyage à froid (Hakutex 50) 50622 1
Manchon (→ Catalogue des pièces
de rechange)
Joint torique (→ Catalogue des pièces
de rechange)
Joint torique (→ Catalogue des pièces
de rechange)

AVERTISSEMENT
Air comprimé.
Danger de blessures!
• Ne jamais diriger le jet d'air comprimé sur des personnes.
• Porter des lunettes/masques de protection et des protège-oreilles.

Filtre centrifuge d'huile - Démonter


le rotor
1. Desserrer les écrous (3).
2. Déposer le couvercle (1) du boîtier.
3. Retirer l'ensemble du rotor (2) du boîtier.
TIM-ID: 0000006418 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 153


Nettoyage du filtre centrifuge et
remplacement de la cartouche
1. Maintenir le rotor avec la clé à bande et dé‐
visser l'écrou.

2. Enlever l'écrou (1), la rondelle (2), la partie


supérieure du rotor (3) et le joint torique (4).

3. Retirer le manchon (1).


4. Mesurer l'épaisseur de la couche de rési‐
dus d'huile.
5. Si l'épaisseur de la couche est supérieure à
25 mm, réduire l'intervalle de maintenance.
6. Nettoyer les pièces du rotor et retirer les
crépines (2).
7. Nettoyer les tubes (3) et les buses (4) avec
du détergent et les sécher à l'air comprimé.
8. Monter une nouvelle cartouche filtrante de
sorte que sa face lisse donne vers le Roto‐
TIM-ID: 0000006418 - 001

cap.

154 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


9. Mettre un joint torique neuf (4) en place.
10. Poser la partie supérieure du rotor (3) en
tenant compte du repère.
11. Mettre la rondelle (2) en place.

12. Bloquer le nouveau rotor avec la clé à bande et serrer l'écrou (1) avec la clé dynamométrique au couple
prescrit:
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Mutter M18 x 1,5 Couple de serrage 10 Nm
13. Bloquer l'ancien rotor avec la clé à bande et serrer l'écrou (1) avec la clé dynamométrique au couple
prescrit:
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Mutter M18 x 1,5 Couple de serrage 40 Nm à 50 Nm
14. Monter l'ensemble rotor (2) dans le boîtier
et en vérifier la mobilité.
15. Poser le couvercle (1) avec un joint torique
neuf en tenant compte du repère.
16. Serrer les écrous (3) uniformément et dia‐
gonalement.
TIM-ID: 0000006418 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 155


6.15 Circuit de refroidissement général, circuit HT
6.15.1 Points de vidange et de purge de l'air

Face supérieure

1 Aération du liquide de re‐ 3 Conduite de surverse 5 Filtre à combustible


froidissement du moteur 4 Vase d'expansion pour li‐ 6 Filtre à huile moteur
2 Refroidisseur d'air de sur‐ quide de refroidissement
alimentation du moteur
TIM-ID: 0000006697 - 001

156 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


Côté gauche

1 Vis de vidange du liquide 2 Vis de vidange du liquide 3 Vis de vidange de la


de refroidissement du de refroidissement du pompe à eau d'apport
moteur moteur
TIM-ID: 0000006697 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 157


Côté libre (KGS)

1 Robinet à trois voies 5 Vis de vidange de la 8 Tubulure de remplissage


2 Filtre à combustible pompe à eau d'apport (raccord au choix, côté
3 Soupape d'aération du 6 Raccord , aspiration gauche ou droit du mo‐
combustible d'huile teur)
4 Bouchon de remplissage 7 Jauge d'huile (raccord au 9 Pompe manuelle à com‐
de la pompe à eau d'ap‐ choix, côté gauche ou bustible
port droit du moteur)

TIM-ID: 0000006697 - 001

158 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


Côté droit

1 Vis de vidange du liquide 4 Pompe manuelle à com‐ 7 Jauge d'huile (raccord au


de refroidissement du bustible choix, côté gauche ou
moteur 5 Bouchon de remplissage droit du moteur)
2 Vis de vidange du liquide de la pompe à eau d'ap‐ 4 Réservoir de combustible
de refroidissement du port de fuite
moteur 6 Tubulure de remplissage
3 Filtre à huile moteur (raccord au choix, côté
gauche ou droit du mo‐
teur)
TIM-ID: 0000006697 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 159


Côté prise de force (KS)

1 Vis de vidange du liquide 3 Jauge d'huile (raccord au 5 Tubulure de remplissage


de refroidissement du choix, côté gauche ou (raccord au choix, côté
moteur droit du moteur) gauche ou droit du mo‐
2 Tubulure de remplissage 4 Jauge d'huile (raccord au teur)
(raccord au choix, côté choix, côté gauche ou 6 Vis de vidange du liquide
gauche ou droit du mo‐ droit du moteur) de refroidissement du
teur) moteur
7 Aération du combustible

TIM-ID: 0000006697 - 001

160 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.15.2 Contrôle du niveau du liquide de refroidissement du moteur

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.
☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition.

AVERTISSEMENT
Le liquide de refroidissement est chaud et sous pression.
Danger de blessures et d'échaudure!
• Attendre que le moteur se soit refroidi.
• Porter des vêtements, des gants et des lunettes/masques de protection.

Contrôle du niveau du liquide de


refroidissement par la tubulure de
remplissage
1. Tourner le bouchon du vase de compensa‐
tion du liquide de refroidissement vers la
gauche jusqu'au premier cran et laisser la
pression retomber.
2. Continuer de tourner le bouchon vers la
gauche pour l'enlever.
3. Contrôler le niveau du liquide de refroidis‐
sement (le liquide doit atteindre le bord infé‐
rieur du bossage de fonderie de la tubulure
de remplissage).

Contrôle du niveau du liquide de


refroidissement dans le radiateur
externe
1. Contrôler le niveau du liquide de refroidis‐
sement (le liquide doit atteindre la tôle repè‐
re).
2. Si nécessaire, remplir du liquide de refroi‐
dissement traité (→ Page 165).
3. Contrôler l'état du bouchon muni d'une sou‐
pape et nettoyer les surfaces d'étanchéité.
4. Mettre le bouchon sur la tubulure de rem‐
plissage puis le fermer.
TIM-ID: 0000006762 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 161


Contrôle du niveau du liquide de refroidissement par l'intermédiaire d'un capteur de
niveau
1. Enclencher le système de commande du moteur et contrôler le niveau sur l'indicateur (le niveau du liqui‐
de de refroidissement est surveillé automatiquement par le système de commande).
2. Si nécessaire, remplir du liquide de refroidissement traité (→ Page 165).

TIM-ID: 0000006762 - 001

162 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.15.3 Remplacement du liquide de refroidissement du moteur

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Liquide de refroidissement du moteur

Vidanger le liquide de refroidissement du moteur.


u (→ Page 164)

Verser le liquide de refroidissement du moteur.


u (→ Page 165)
TIM-ID: 0000000036 - 022

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 163


6.15.4 Liquide de refroidissement du moteur – Vidange

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.

AVERTISSEMENT
Le liquide de refroidissement est chaud et sous pression.
Danger de blessures et d'échaudure!
• Attendre que le moteur se soit refroidi.
• Porter des vêtements, des gants et des lunettes/masques de protection.

Travaux préliminaires
1. Préparer un récipient approprié pour recueillir le liquide de refroidissement.
2. Arrêter le groupe de préchauffage.

Vidanger le liquide de
refroidissement du moteur
1. Ouvrir le couvercle sur le vase d'expansion
jusqu'au premier cran et laisser se détendre
la pression.
2. Continuer de tourner le bouchon vers la
gauche puis l’enlever.
3. Aspirer les restes d’huile anticorrosion du
vase d’expansion par la tubulure de rem‐
plissage.
4. Ouvrir les soupapes ou bouchons de vidan‐
ge et laisser le liquide de refroidissement
s'écouler des points de vidange suivants :
• Bouchon de vidange (4),
• Carter-moteur (1),
• Refroidisseur d'air de suralimentation (6),
• Raccord coudé du collecteur d'échappe‐
ment (5),
• Raccord de chauffage (3),
• Echangeur thermique de l'huile moteur
(2)
5. Fermer tous les points de vidange ouverts.
6. Poser et fermer le couvercle de soupape de
la tubulure de remplissage.
TIM-ID: 0000006747 - 002

164 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.15.5 Remplissage du liquide de refroidissement du moteur

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.
☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Liquide de refroidissement du moteur

AVERTISSEMENT
Le liquide de refroidissement est chaud et sous pression.
Danger de blessures et d'échaudure!
• Attendre que le moteur se soit refroidi.
• Porter des vêtements, des gants et des lunettes/masques de protection.

ATTENTION
Le liquide de refroidissement froid risque de provoquer des tensions thermiques dans le moteur.
Formation de fissures dans les composants!
• Ne remplir du liquide de refroidissement que dans le moteur froid.

Remplissage du liquide de
refroidissement du moteur
1. Tourner le bouchon du vase de compensa‐
tion du liquide de refroidissement vers la
gauche jusqu'au premier cran et laisser la
pression retomber.
2. Continuer de tourner le bouchon vers la
gauche pour l'enlever.
3. Dévisser le bouchon de fermeture (unique‐
ment dans le cas d'un nouveau remplissa‐
ge!).
4. Verser le liquide de refroidissement jusqu'à
ce que le niveau atteigne le bord inférieur
du bossage de fonderie de la tubulure de
remplissage.
5. Visser le bouchon de fermeture.
6. Contrôler l'état du bouchon muni d'une sou‐
pape et nettoyer les surfaces d'étanchéité.
7. Mettre le bouchon sur la tubulure de rem‐
plissage puis le fermer.
8. Démarrer le moteur puis le laisser tourner
TIM-ID: 0000006726 - 001

quelques minutes au ralenti.


9. Contrôler le niveau du liquide de refroidis‐
sement (→ Page 161).

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 165


6.15.6 Pompe à liquide de refroidissement HT – Contrôle de l'ouverture de décharge

DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.

AVERTISSEMENT
Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
Dérangement de l'ouïe!
• Porter des protège-oreilles.

Pompe à liquide de refroidissement


HT – Contrôle de l'ouverture de
décharge
1. Contrôler si de l'huile et du liquide de refroi‐
dissement s'échappent par l'orifice de dé‐
charge.
2. Arrêter le moteur (→ Page 92) et le protéger
contre toute tentative de démarrage.
3. Nettoyer l'ouverture de décharge avec un fil
si elle est encrassée.
• Quantité de liquide de refroidissement
admissible: jusqu'à 10 gouttes/heure.
• Quantité d'huile admissible: jusqu'à 5
gouttes/heure.
4. En cas de dépasement de la quantité de
sortie admissible, informer le service après-
vente.

TIM-ID: 0000006800 - 001

166 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.15.7 Prélèvement et analyse d'un échantillon de liquide de refroidissement

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.
☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Coffret de test MTU 5605892099/00 1

AVERTISSEMENT
Le liquide de refroidissement est chaud et sous pression.
Danger de blessures et d'échaudure!
• Attendre que le moteur se soit refroidi.
• Porter des vêtements, des gants et des lunettes/masques de protection.

Prélèvement et analyse d'un


échantillon de liquide de
refroidissement
1. Tourner le bouchon du vase de compensa‐
tion du liquide de refroidissement vers la
gauche jusqu'au premier cran et laisser la
pression retomber.
2. Continuer de tourner le bouchon vers la
gauche pour l'enlever.
3. Aspirer l'huile de protection contre la corro‐
sion déposée dans le vase d'expansion et
l'éliminer.
4. Aspirer environ 1 litre de liquide de refroi‐
dissement et le vider dans un récipient pro‐
pre.
5. Avec les appareils et des produits chimi‐
ques du coffret de contrôle MTU, contrôler
• la proportion de produit antigel dans le li‐
quide de refroidissement,
• la proportion de produit anticorrosif,
• le pH.
6. Mettre le bouchon sur la tubulure de rem‐
plissage puis le fermer.
7. Vidanger le liquide de refroidissement du
moteur d'après le cahier des charges
A001061 de MTU(→ )(→ Page 164).
TIM-ID: 0000006772 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 167


6.16 Pompe à eau d'apport avec raccords
6.16.1 Contrôler la pompe des eaux usées – l'ouverture de décharge

Conditions requises
☑ Arrêter le moteur et en empêcher le démarrage involontaire.

DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.

AVERTISSEMENT
Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
Dérangement de l'ouïe!
• Porter des protège-oreilles.

Contrôler la pompe des eaux


usées – l'ouverture de décharge
1. Contrôler si de l'huile et du liquide de refroi‐
dissement s'échappent par l'orifice de dé‐
charge.
2. Nettoyer l'ouverture de décharge avec un fil
si elle est encrassée.
• Quantité de liquide de refroidissement
admissible: jusqu'à 10 gouttes/heure.
• Quantité d'huile admissible: jusqu'à 5
gouttes/heure.
3. En cas de dépassement de la quantité de
sortie admissible, informer le service après-
vente.

TIM-ID: 0000007281 - 001

168 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.17 Entraînement par courroie
6.17.1 Courroie d'entraînement – Contrôle de l'état

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.
☑ Démonter le capot de protection.

Contrôler l'état d'entraînement

Position Résultat Mesure


Courroie d'entraînement A Ruptures individuelles -
Courroie d’entraînement Encrassement par de l'huile, sur‐ Remplacer (→ Page 172)
chauffe
Courroie d'entraînement B Ruptures sur le pourtour entier
Courroie d'entraînement C Matériel ébréché
TIM-ID: 0000000920 - 008

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 169


6.18 Génératrice
6.18.1 Contrôle et réglage de l'entraînement de la génératrice

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Dispositif de montage F6559691 1

Travaux préliminaires
1. Démonter l'interrupteur fin de course (4).
2. Démonter l'index (1).
3. Dévisser les vis (3) de la protection (2).
4. Enlever la protection.
5. Contrôler l'état de la courroie d'entraîne‐
ment (→ Page 169)

Entraînement à courroie – Contrôle


de l'écartement de la courroie
1. Mesurer l'écartement (A) avec le dispositif
de montage.
2. Si l'écartement (A) se situe en dehors de
98 mm ± 1,5 mm, régler la tension de la
courroie.
TIM-ID: 0000007388 - 003

170 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


Réglage de la tension de la courroie
1. Bloquer le levier (2) sur le carré (5).
2. Tourner le levier pour détendre la courroie (4).
3. Desserrer les vis (1) et (3).
4. A l'aide du dispositif de montage, régler l'écartement (A) en tournant le levier (2).
5. Serrer les vis (1) et (3).
6. Mesurer l'écartement (A) avec le dispositif de montage.

Travaux finaux
1. Monter le dispositif de protection (2).
2. Poser les vis (3) du dispositif de protection
(2).
3. Monter l'index (1).
4. Monter l'interrupteur fin de course (4).
TIM-ID: 0000007388 - 003

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 171


6.18.2 Entraînement de la génératrice, remplacement de la courroie d'entraînement

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et la sécurité antidémarrage est activée.

Travaux préliminaires
1. Déposer l'interrupteur fin de course (4).
2. Déposer l'index (1).
3. Dévisser les vis (3) de la protection (2).
4. Enlever la protection.

Remplacer la courroie
d'entraînement
1. Immobiliser le levier de réglage (2) avec la
clé carrée emboîtée sur le carré (5).
2. A l'aide de la clé à quatre pans, tourner le
levier pour détendre la courroie (4).
3. Démonter la courroie d'entraînement.
4. Contrôler la propreté des poulies.
5. Mettre une courroie neuve en place.
6. Ajuster la tension de la courroie
(→ Page 170).
TIM-ID: 0000007423 - 001

172 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


Travaux de fin
1. Poser la protection de la courroie.
2. Visser les vis (3) de la protection (2).
3. Poser l'index (1).
4. Monter l'interrupteur fin de course (4)
(→ Page 178).
TIM-ID: 0000007423 - 001

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 173


6.19 Suspension du moteur
6.19.1 Suspension du moteur – Contrôle de l'état des paliers d'amortissement

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.
☑ Le moteur est rempli de liquide de refroidissement et d'huile de moteur.
☑ Le moteur est chargé statiquement.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Jauge d’épaisseur Y4342013 1
Pied à coulisse 2000275 1

Suspension du moteur – Contrôler


l'état des paliers d'amortissement
1. Mesurer la dimension (b) réglée avec le
pied à coulisse.
2. Mesurer la dimension (a) avec le pied à
coulisse.
3. Calculer la valeur admissible de la dimen‐
sion (a) en fonction de la dimension (b) me‐
surée:
• Valeurs de référence : la valeur admis‐
sible de la dimension (a) est de 144 mm
si (b) = 5 mm
• Si la dimension (b) mesurée = 6 mm, la
valeur admissible de la dimension (a) est
de 145 mm.
• Si la dimension (b) mesurée = 4 mm, la
valeur admissible de la dimension (a) est
de 143 mm.
4. Lorsque la dimension (a) est supérieure à
la valeur admissible, remplacer le support
antivibratoire.
TIM-ID: 0000007554 - 002

174 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.20 Câblage général pour moteur/réducteur/groupe
6.20.1 Câblage du moteur – Contrôle

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Alcool isopropylique X00058037 1

Contrôle du câblage du moteur


1. Contrôler les vis de fixation des porte-câbles sur le moteur et serrer les assemblages vissés desserrés.
2. Veiller à ce que les câbles soient bien fixés dans les porte-câbles et qu'ils ne puissent pas osciller libre‐
ment.
3. Vérifier que les serre-câbles sont bien serrés, resserrer si nécessaire.
4. Remplacer les serre-câbles défectueux.
5. Effectuer un contrôle visuel de l'état des composants électriques suivants :
• Boîtier de connecteur
• Contacts ;
• Douilles ;
• Câbles et bornes de raccordement ;
• Contacts enfichables.
6. En cas d'endommagement de conducteurs (→ informer le SAV)
Nota: Obturer les connecteurs non enfichés par les capots livrés.
7. Nettoyer les boîtiers des connecteurs, les douilles et les contacts encrassés à l'alcool isopropylique.
8. Veiller à ce que tous les connecteurs des capteurs soient bien encliquetés.
TIM-ID: 0000000029 - 016

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 175


6.21 Accessoire régulateur du moteur (électronique)/équipement
de commande
6.21.1 Nettoyage du régulateur du moteur et des connecteurs

Conditions requises
☑ Moteur à l'arrêt et protégé contre tout démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Pince 0135315483 1
Alcool isopropylique 46181 1

Nettoyage du régulateur du moteur


et des connecteurs
1. Éliminer les salissures grossières de la sur‐
face du boîtier avec de l'alcool isopropyli‐
que.
2. Éliminer les salissures de la surface des
connecteurs (1), des douilles de connexion
et des préformés rétractables (2) avec de
l'alcool isopropylique.
3. Vérifier la lisibilité des écritures sur les câ‐
bles. Nettoyer ou restaurer les inscriptions
illisibles.

Nettoyage des connecteurs


fortement encrassés sur le
régulateur du moteur
1. Desserrer l'écrou-raccord à baïonnette (4) à
l'aide de la pince (2) et retirer le connec‐
teur (3).
2. À l'aide de l'alcool isopropylique, nettoyer le
corps du connecteur, le boîtier de la douille
TIM-ID: 0000000948 - 004

à insertion (1) et tous les contacts.


3. Lorsque toutes les prises, les fiches et les
contacts sont secs : brancher les connec‐
teurs et contrôler les raccords sur le régula‐
teur du moteur (→ Page 179).

176 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.21.2 Surveillance du moteur et des connecteurs – Nettoyage

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Pince 0135315483 1
Alcool isopropylique 46181 1

Nettoyage de la surveillance du
moteur et des connecteurs
1. Eliminer des grosses crasses sur la surface
avec de l'alcool isopropylique.
2. A l'aide de l'alcool isopropylique, éliminer
des salissures de la surface des connec‐
teurs (1), des douilles de connexion et des
préformés rétractables (2).
3. Vérifier la lisibilité des écritures sur les câ‐
bles. Nettoyer ou restaurer les inscriptions
illisibles.

Nettoyage des connecteurs


fortement encrassés sur la
surveillance du moteur
1. Débrancher les fiches (3) en tournant le
raccord à baïonnette (4) avec la pince (2).
2. A l'aide de l'alcool isopropylique, nettoyer le
corps du connecteur, le boîtier de la douille
à insertion (1) et tous les contacts.
3. Lorsque le connecteur, la douille et tous les
contacts sont secs : Brancher le connecteur
et contrôler les raccords à insertion sur la
surveillance (→ Page 180).
TIM-ID: 0000008391 - 003

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 177


6.21.3 Fin de course du blocage de démarrage – Contrôle

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.

Nota: Le fin de course déclenche en position de repos un blocage du démarrage, le moteur ne peut pas être
démarré.
Contrôler le fin de course du
blocage de démarrage
1. Contrôler si le boîtier de l'interrupteur (1) et
la tôle de recouvrement (3) sont montés et
si le contacteur (2) est actionné.
2. Si le boîtier du contacteur (1) et/ou la tôle
de recouvrement (3) ne sont pas montés :
• Visser la tôle de recouvrement (3).
• Ensuite visser le boîtier du contacteur (1)
de sorte que le contacteur (2) est action‐
né par la tôle de recouvrement (3).
3. Lorsque le boîtier du contacteur (1) et la tô‐
le de recouvrement (3) sont montés, mais
que le contacteur (2) n'est pas en position
de repos :
• S'assurer que la tôle de recouvrement
(3) n'est pas déformée sur le côté du
contacteur (2).
• Desserrer le boîtier du contacteur (1) et
le visser de sorte que le contacteur (2)
est actionné.
• Si cela n'est pas possible, contacter le
Service.

TIM-ID: 0000008444 - 002

178 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.21.4 ECU – Contrôle des connecteurs enfichables

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Pince 0135315483 1

Contrôler les branchements ECU


1. Vérifier le serrage de tous les branche‐
ments de l'ECU avec la pince (3).
2. Verrouiller les raccords à baïonnette (2) dé‐
verrouillés avec la pince à connecteur (3).
3. Veiller à ce que les prises non raccordées
soient obturées par un capuchon de protec‐
tion.
4. Informer le SAV en cas de défaut de l'écrou
à baïonnette.
TIM-ID: 0000008479 - 003

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 179


6.21.5 Surveillance du moteur – Contrôle des raccords

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Pince 0135315483 1

Contrôler les raccords sur la


surveillance du moteur
1. A l'aide de la pince (3) vérifier le serrage de
tous les raccords sur la surveillance du mo‐
teur.
2. Verrouiller les raccords à baïonnette (2) dé‐
verrouillés avec la pince à connecteur (3).
3. Veiller à ce que les prises non raccordées
soient obturées par un capuchon de protec‐
tion.
4. Informer le SAV en cas de défaut de l'écrou
à baïonnette.

TIM-ID: 0000008394 - 002

180 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.21.6 Régulateur du moteur – Démontage et montage

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Pince 0135315483 1
Capots des prises Cannon

Démonter le régulateur du moteur


1. Noter et repérer l'attribution entre les câbles
et les douilles à insertion.
2. Desserrer les écrous-raccords baïonnettes
(4) des connecteurs (3) avec la pince (2)
dans le sens anti-horaire.
3. Retirer tous les connecteurs.
4. Obturer les douilles à insertion avec les ca‐
pots (1) correspondants.
TIM-ID: 0000008487 - 002

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 181


5. Desserrer la tresse de masse du goujon (7)
sur le régulateur du moteur.
6. Si les vis sont bien accessibles (4):
1. Dévisser les vis (4).
2. Déposer le boîtier du régulateur (3) des
tôles de montage (2).
3. Dévisser du moteur les tôles de monta‐
ge (2), les amortisseurs (5) et les autres
pièces de fixation (6) ensemble.
7. Si les vis (4) ne sont pas bien accessibles:
1. Desserrer les vis (1).
2. Déposer le boîtier du régulateur (3) et
les tôles de montage (2).
3. Dévisser du moteur les amortisseurs
(5) et les pièces de fixation (6) ensem‐
ble.

Monter le régulateur sur le moteur


1. Montage en ordre inverse. Ce faisant, tenir compte de l'attribution entre les connecteurs et les douilles.
2. Tourner les écrous-raccords baïonnettes des connecteurs avec la pince dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'ils s'engrènent.

TIM-ID: 0000008487 - 002

182 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


6.22 Instruments d'urgence (Poste de vigie)
6.22.1 LOP et connecteurs – Nettoyage

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.

Outillage spécial, Matériel de consommation, Pièces de rechange


Désignation/Utilisation N° de commande Qté.
Alcool isopropylique 46181 1

Nettoyage du LOP
1. Essuyer l'écran LCD avec un chiffon sec sans exercer de pression.
2. Eliminer les souillures sur les boutons-poussoirs avec l'alcool isopropylique.
3. Eliminer des grosses crasses sur la surface avec de l'alcool isopropylique.

Nettoyage des connecteurs du LOP


1. Eliminer les souillures qui se trouvent sur la surface extérieure des fiches et des prises avec de l'alcool
isopropylique.
2. Vérifier la lisibilité des écritures sur les câbles. Nettoyer ou restaurer les inscriptions illisibles.
TIM-ID: 0000008867 - 003

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 183


6.22.2 LOP – Contrôle visuel

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.

Travaux préliminaires
1. Si le bouton-poussoir lumineux OPERATIONNEL s'allume à forte luminosité, appuyer brièvement sur l'in‐
terrupteur.
Résultat: Le bouton-poussoir lumineux OPERATIONNEL s'allume à luminosité de base.
2. Désenclencher l'interrupteur principal de l'alimentation en courant.
3. Débrancher la batterie d'après les indications du fournisseur.

Contrôler la fixation des boîtiers et


sous-ensembles
1. Ouvrir la porte avant du LOP.
2. Vérifier le bon serrage des vis de fixation
(1, 3, 4, 7). Resserrer tous les raccords à
vis.
3. Contrôler la bonne fixation des sous-en‐
sembles, notamment de la platine (2) et des
PIM (5, 6). Resserrer tous les raccords à
vis.
4. Fermer la porte avant du LOP.

Contrôler des connexions


1. Sur les câbles connectés, vérifier si les
deux languettes de sécurité (1) sont enclen‐
chées de telle sorte sur les taquets (2) que
le connecteur (3) est fixé correctement
dans l'embase.
2. Appuyer les languettes de sécurité (1) non
TIM-ID: 0000008868 - 003

encliquetées dans le sens de la flèche jus‐


qu'à ce qu'elles s'encliquettent de manière
perceptible.

184 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


Contrôler les embases de
connecteurs non affectés
1. S'assurer que les connecteurs non occupés
soient obturés par un capuchon de protec‐
tion.
2. Contrôler si les deux languettes de sécurité
(1) sont encliquetées de telle sorte sur les
taquets (2) que la tôle de recouvrement (3)
est fixée correctement dans l'embase.
3. Appuyer les languettes de sécurité (1) non
encliquetées dans le sens de la flèche jus‐
qu'à ce qu'elles s'encliquettent de manière
perceptible.

Contrôler les touches de


commande et l'écran
1. Touches : S'assurer que
• les capuchons des touches ne sont pas
endommagées (fissures, etc.) ;
• que les touches s'actionnent facilement ;
• que le boîtier des touches est bien fixé ;
• que les joints (2) entre les tableaux de
commande PAN et le boîtier LOP ne
sont pas endommagés.
2. Ecran : S'assurer que
• la vitre n'est pas endommagée ou enfon‐
cée ;
• le joint (1) entre le boîtier de l'écran et le
boîtier LOP n'est pas endommagé.
3. Faire remplacer les pièces endommagées
par le service dans les meilleurs délais.

Effectuer un test des lampes


1. Brancher la batterie d'après les indications
du fournisseur.
2. Enclencher l'interrupteur principal de l'ali‐
mentation en courant.
3. Enclencher le système de contrôle du mo‐
teur.
4. Tenir le bouton TEST DE LAMPES ap‐
TIM-ID: 0000008868 - 003

puyé :
Résultat: les éléments d'affichage et de commande
s'allument à luminosité élevée.
5. Faire remplacer les lampes endommagées
par le service dans les meilleurs délais.

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 185


6.22.3 LOP – Effectuer les procédures d'essai

Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.

Travaux préliminaires
1. Brancher la batterie d'après les indications
du fournisseur.
2. Enclencher l'interrupteur principal de l'ali‐
mentation en courant.
3. Mettre en marche le système de gestion du
moteur ECS-5.
Résultat: • Le bouton-poussoir lumineux SERVICE
LOCAL (1) brûle clairement (service local
activé).

Commutation entre service local et télécommande (automatique de bord)


1. Presser le bouton-poussoir lumineux SERVICE LOCAL (1).
Résultat: • Le bouton-poussoir lumineux SERVICE LOCAL (1) clignote : La consigne ne correspond pas à la si‐
gnalisation de retour du régulateur du moteur.
• Le bouton-poussoir lumineux SERVICE LOCAL (1) brûle normalement : Télécommande activée.
2. Presser encore une fois le bouton-poussoir lumineux SERVICE LOCAL (1).
Résultat: Le bouton-poussoir lumineux SERVICE LOCAL (1) brûle clairement (service local activé).

TIM-ID: 0000008872 - 003

186 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


Test de survitesse à l'arrêt du
moteur
Nota: Le test de survitesse à l'arrêt du moteur
n'est possible que si celui-ci est équipé
d'une surveillance.
1. Presser le bouton-poussoir lumineux TEST
DE SURVITESSE (3). Observer la valeur li‐
mite et la vitesse-moteur simulée sur l'affi‐
chage.
Résultat: • Le régulateur du moteur est mis au neu‐
tre par le système de sécurité.
• La régulation du moteur est entièrement
hors fonction.
• Moteurs avec clapets d'étouffement : Les
clapets se ferment.
• Le bouton-poussoir lumineux ARRET
D'URGENCE (2) clignote. Déclenche‐
ment d'alarme (klaxon, lampe-flash etc.).
Le bouton-poussoir lumineux QUITTAN‐
CE D'ALARME (1) brûle clairement.
2. Presser le bouton-poussoir lumineux QUIT‐
TANCE D'ALARME (1).
Résultat: Les alarmes sonore et optique sont cou‐
pées.
3. Presser encore une fois le bouton-poussoir
lumineux QUITTANCE D'ALARME (1).
Résultat: Le régulateur du moteur est à nouveau ali‐
menté en courant.
4. Moteurs avec clapets d'étouffement : Les
clapets s'ouvrent.
TIM-ID: 0000008872 - 003

MS150031/03F 2011-10 | Description des travaux | 187


Simulation de l'arrêt d'urgence du
moteur à l'arrêt du moteur
1. Ouvrir le clapet du bouton-poussoir lumi‐
neux ARRET D'URGENCE (2).
2. Presser le bouton-poussoir lumineux AR‐
RET D'URGENCE (2).
Résultat: • Le régulateur du moteur est mis au neu‐
tre par le système de sécurité.
• La régulation du moteur est entièrement
hors fonction.
• Moteurs avec clapets d'étouffement : Les
clapets se ferment.
• Le bouton-poussoir lumineux ARRET
D'URGENCE (2) clignote. Déclenche‐
ment d'alarme (klaxon, lampe-flash etc.).
Le bouton-poussoir lumineux QUITTAN‐
CE D'ALARME (1) brûle clairement.
3. Presser le bouton-poussoir lumineux QUIT‐
TANCE D'ALARME (1).
Résultat: Les alarmes sonore et optique sont cou‐
pées.
4. Presser encore une fois le bouton-poussoir
lumineux QUITTANCE D'ALARME (1).
Résultat: Le régulateur du moteur est à nouveau ali‐
menté en courant.
5. Moteurs avec clapets d'étouffement : Les
clapets s'ouvrent.

TIM-ID: 0000008872 - 003

188 | Description des travaux | MS150031/03F 2011-10


7 Annexe A
7.1 Liste des abréviations

Abrévia‐ Signification Commentaire


tion
AL Alarme Alarme générale
ANSI American National Standards Institute Association américaine de normalisation
ATL Abgasturbolader Turbocompresseur
BR Baureihe, Série
BV Prescriptions relatives aux fluides et Publication MTU n° A01061/..
lubrifiants
CAN Controller Area Network Système normalisé de bus de données
DIN Institut allemand de normalisation Normes industrielles allemandes
DIS Display Unit Ecran d'affichage
DL Default Lost Alarme: erreur du bus CAN
ECS Engine Control System Système de commande du moteur
ECU Engine Control Unit Régulateur du moteur
EDM Engine Data Module Module contenant les données du moteur
EMU Engine Monitoring Unit Unité de surveillance du moteur
ETK Ersatzteilkatalog Catalogue de pièces détachées
HI High Alarme de dépassement vers le haut (1ère limite
supérieure)
HIHI High High Alarme de dépassement vers le haut (2ème limite
supérieure)
HT High Temperature Haute température
ICFN ISO - Continuous rating - Fuel stop Puissance du moteur selon DIN ISO 3046-7
power - Net
IDM Interface Data Module Module contenant les données d'interface
IMO International Maritime Organisation Organisation maritime internationale
ISO International Organization for Stan‐ Organisation internationale de normalisation
dardization
KGS Kraftgegenseite Côté opposé à la prise de force du moteur; selon
DIN ISO 1204
KS Kraftseite Côté prise de force du moteur; selon DIN ISO 1204
TIM-ID: 0000002047 - 001

LCD Liquid Crystal Display, Liquid Crystal Unité d'affichage à cristaux liquides
Device
LCU Local Control Unit Unité de commande locale (sous-groupe d'un pos‐
te de vigie)
LED Light Emitting Diode Diode électroluminescente
LMU Local Monitoring Unit Unité de surveillance locale (sous-groupe d'un pos‐
te de vigie)

MS150031/03F 2011-10 | Annexe A | 189


Abrévia‐ Signification Commentaire
tion
LO Low Alarme de dépassement vers le bas (1ère limite in‐
férieure)
LOLO Low Low Alarme de dépassement vers le bas (2ème limite
inférieure)
LOP Local Operating Panel Tableau de commande du poste de vigie
LOS Local Operating Station Unité de commande locale
MCS Monitoring and Control System Système de commande et de surveillance
MG Message
MPU Microprocessor Unit, Microprocessing Unité microprocesseur
Unit
P-xyz Pression de xyz
PAN Panel Tableau de commande
PCU Propeller Control Unit Unité de commande d'hélice
PIM Peripheral Interface Module Module interface périphérique
PMB Point mort bas
PMH Point mort haut
RCS Remote Control System Système de commande à distance
RL Redundancy Lost Alarme: erreur du bus CAN redondant
SAE Society of Automotive Engineers Organisme américain de normalisation
SD Sensor Defect Alarme: capteur défectueux
SDAF Shut Down Air Flaps Clapet(s) d'étouffement
SS Safety System Alarme du système de sécurité
SSK Schnellschlussklappe(n) Clapet(s) d'étouffement
T-xyz Température de xyz
TD Transmitter Deviation Alarme : erreur de comparaison entre capteurs
WZK Werkzeugkatalog Catalogue d'outillage
TIM-ID: 0000002047 - 001

190 | Annexe A | MS150031/03F 2011-10


7.2 Interlocuteur MTU/Partenaire de Service

Service
Le réseau mondial de l'organisation commerciale avec ses filiales, ses succursales commerciales et ses
points de service après-vente assure le suivi rapide et direct sur site ainsi que la disponibilité élevée de
nos produits.

Assistance locale
Des spécialistes expérimentés et compétents vous assistent et vous communiquent leurs connaissances
et savoir-faire.

Vous trouverez notre assistance locale dans l'Internet de MTU sous : http://www.mtu-online.com

Ligne d'appels 24 sur 24


Notre service d'urgence 24h sur 24 et notre flexibilité font de nous votre interlocuteur durant les immobili‐
sations, l'entretien préventif, les travaux correctifs en cas de perturbations, en cas de changement des
conditions de service et pour ce qui est l'approvisionnement en pièces de rechange.
Votre interlocuteur à notre centrale : Service-support@mtu-online.com

Service des pièces de rechange


Identification rapide et fiable des pièces de rechange pour votre installation propulsive ou pour votre parc
de véhicules. La bonne pièce détachée au bon moment au bon endroit.
Nous visons ce but par notre réseau de logistique mondiale.
- Un magasin central chez la maison-mère et des magasins décentralisés chez nos filiales, nos repré‐
sentations et chez nos ateliers concessionnaires.
Votre interlocuteur à notre centrale :
Courrier électronique : spare.parts@mtu-online.com
Tél. : +49 7541 908555
Fax. : +49 7541 908121
TIM-ID: 0000000873 - 009

MS150031/03F 2011-10 | Annexe A | 191


8 Annexe B
8.1 Outillage spécial
Appareil de nettoyage à vapeur
N° de com‐ -
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 3.9 Nettoyage de l'installation (→ Page 95)

Clé à bande
N° de com‐ F30379104
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.14.3 Nettoyage du filtre centrifuge et remplacement de la cartouche (→ Page 153)

Clé à œil double


N° de com‐ F30011450
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.6.2 Injecteurs – Déposer et poser (→ Page 125)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.7.1 Conduite d'injection – Remplacement de la tubulure de pression (→ Page 129)

Clé combinée
N° de com‐ F30027424
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.5.2 Pompes d'injection – Dépose et pose (→ Page 121)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.6.2 Injecteurs – Déposer et poser (→ Page 125)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.7.1 Conduite d'injection – Remplacement de la tubulure de pression (→ Page 129)

Clé combinée
N° de com‐ F30027425
mande:
Qté.: 1
DCL-ID: 0000005762 - 004

Utilisé dans: 6.5.2 Pompes d'injection – Dépose et pose (→ Page 121)


Qté.: 1
Utilisé dans: 6.6.2 Injecteurs – Déposer et poser (→ Page 125)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.7.1 Conduite d'injection – Remplacement de la tubulure de pression (→ Page 129)

192 | Annexe B | MS150031/03F 2011-10


Clé dynamométrique 6-50 Nm
N° de com‐ F30027336
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.3.1 Aération du carter-moteur – Remplacer l'insert de séparateur d'huile, contrôler la
membrane et la remplacer (→ Page 111)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.3.3 Aération du carter-moteur - Remplacement des cartouches de séparateur d'hui‐
le, contrôle et remplacement des membranes (→ Page 114)

Clé dynamométrique, 0,5-5 Nm


N° de com‐ 0015384230
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.5.2 Pompes d'injection – Dépose et pose (→ Page 121)

Clé dynamométrique, 20-100 Nm


N° de com‐ F30026582
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.4.1 Jeu des soupapes – Contrôle et réglage (→ Page 116)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.6.2 Injecteurs – Déposer et poser (→ Page 125)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.7.1 Conduite d'injection – Remplacement de la tubulure de pression (→ Page 129)

Clé dynamométrique, 20-100 Nm


N° de com‐ F30026582
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.5.2 Pompes d'injection – Dépose et pose (→ Page 121)

Clé dynamométrique, 6-50 Nm


N° de com‐ F30027336
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.4.2 Couvre-culasse – Démontage et montage (→ Page 119)

Clé plate mâle à béquille


N° de com‐ F30025897
DCL-ID: 0000005762 - 004

mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.6.2 Injecteurs – Déposer et poser (→ Page 125)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.7.1 Conduite d'injection – Remplacement de la tubulure de pression (→ Page 129)

MS150031/03F 2011-10 | Annexe B | 193


Clé pour filtre à huile
N° de com‐ F30379104
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.8.1 Filtra à carburant – Remplacer (→ Page 134)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.14.2 Filtre à huile de moteur – Remplacement (→ Page 151)

Cliquet
N° de com‐ F30006212
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.1.1 Virer le moteur à la barre (→ Page 105)

Cliquet à emboîter
N° de com‐ F30027340
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.3.1 Aération du carter-moteur – Remplacer l'insert de séparateur d'huile, contrôler la
membrane et la remplacer (→ Page 111)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.3.3 Aération du carter-moteur - Remplacement des cartouches de séparateur d'hui‐
le, contrôle et remplacement des membranes (→ Page 114)

Cliquet à insertion
N° de com‐ F30062582
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.4.1 Jeu des soupapes – Contrôle et réglage (→ Page 116)

Coffret de test MTU


N° de com‐ 5605892099/00
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.15.7 Prélèvement et analyse d'un échantillon de liquide de refroidissement (→ Page
167)

Dispositif de montage
N° de com‐ F6559691
mande:
DCL-ID: 0000005762 - 004

Qté.: 1
Utilisé dans: 6.18.1 Contrôle et réglage de l'entraînement de la génératrice (→ Page 170)

Douille de clé à insertion


N° de com‐ F30005655
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.1.1 Virer le moteur à la barre (→ Page 105)

194 | Annexe B | MS150031/03F 2011-10


Endoscope rigide
N° de com‐ Y20097353
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.2.1 Endoscopie de la chemise de cylindre (→ Page 107)

Extracteur
N° de com‐ 3555890163/00
mande:
Qté.:
Utilisé dans: 6.6.2 Injecteurs – Déposer et poser (→ Page 125)

Jauge d’épaisseur
N° de com‐ Y4342013
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.4.1 Jeu des soupapes – Contrôle et réglage (→ Page 116)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.19.1 Suspension du moteur – Contrôle de l'état des paliers d'amortissement (→ Page
174)

Pied à coulisse
N° de com‐ 2000275
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.19.1 Suspension du moteur – Contrôle de l'état des paliers d'amortissement (→ Page
174)

Pince
N° de com‐ 0135315483
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.1.2 Virage du moteur avec le dispositif de démarrage (→ Page 106)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.21.1 Nettoyage du régulateur du moteur et des connecteurs (→ Page 176)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.21.2 Surveillance du moteur et des connecteurs – Nettoyage (→ Page 177)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.21.4 ECU – Contrôle des connecteurs enfichables (→ Page 179)
Qté.: 1
DCL-ID: 0000005762 - 004

Utilisé dans: 6.21.5 Surveillance du moteur – Contrôle des raccords (→ Page 180)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.21.6 Régulateur du moteur – Démontage et montage (→ Page 181)

Pipette à carburant
N° de com‐ F30378207
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.6.2 Injecteurs – Déposer et poser (→ Page 125)

MS150031/03F 2011-10 | Annexe B | 195


8.2 Consommables
Alcool isopropylique
N° de com‐ X00058037
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.20.1 Câblage du moteur – Contrôle (→ Page 175)

Alcool isopropylique
N° de com‐ 46181
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.21.1 Nettoyage du régulateur du moteur et des connecteurs (→ Page 176)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.21.2 Surveillance du moteur et des connecteurs – Nettoyage (→ Page 177)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.22.1 LOP et connecteurs – Nettoyage (→ Page 183)

Capots des prises Cannon


N° de com‐
mande:
Qté.:
Utilisé dans: 6.21.6 Régulateur du moteur – Démontage et montage (→ Page 181)

carburant
N° de com‐
mande:
Qté.:
Utilisé dans: 6.3.2 Aération du carter-moteur – Nettoyer l'élément du pré-séparateur d'huile (→ Page
113)

carburant diesel
N° de com‐
mande:
Qté.:
Utilisé dans: 6.8.1 Filtra à carburant – Remplacer (→ Page 134)
Qté.:
Utilisé dans: 6.8.3 Préfiltre à carburant – Purge (→ Page 137)
Qté.:
Utilisé dans: 6.8.4 Préfiltre à carburant – Rincer (→ Page 139)
DCL-ID: 0000005762 - 004

Qté.:
Utilisé dans: 6.8.5 Préfiltre à carburant – Remplacement de la cartouche filtrante (→ Page 141)

Graisse (Kluthe Hakuform 30-10/Emulgier)


N° de com‐ X00029933
mande:
Qté.:
Utilisé dans: 6.5.2 Pompes d'injection – Dépose et pose (→ Page 121)

196 | Annexe B | MS150031/03F 2011-10


Graisse Kluthe Hakuform 30-10/Emulgier
N° de com‐ X00029933
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.6.2 Injecteurs – Déposer et poser (→ Page 125)
Qté.:
Utilisé dans: 6.7.1 Conduite d'injection – Remplacement de la tubulure de pression (→ Page 129)

Huile de moteur
N° de com‐
mande:
Qté.:
Utilisé dans: 6.7.1 Conduite d'injection – Remplacement de la tubulure de pression (→ Page 129)
Qté.:
Utilisé dans: 6.13.2 Vidange de l'huile moteur (→ Page 149)
Qté.:
Utilisé dans: 6.14.2 Filtre à huile de moteur – Remplacement (→ Page 151)

Huile moteur
N° de com‐
mande:
Qté.:
Utilisé dans: 6.3.1 Aération du carter-moteur – Remplacer l'insert de séparateur d'huile, contrôler la
membrane et la remplacer (→ Page 111)

Liquide de refroidissement du moteur


N° de com‐
mande:
Qté.:
Utilisé dans: 6.15.3 Remplacement du liquide de refroidissement du moteur (→ Page 163)
Qté.:
Utilisé dans: 6.15.5 Remplissage du liquide de refroidissement du moteur (→ Page 165)

Produit de nettoyage (Hakupur 312)


N° de com‐ 30390
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 3.9 Nettoyage de l'installation (→ Page 95)

Produit de nettoyage à froid (Hakutex 50)


DCL-ID: 0000005762 - 004

N° de com‐ 50622
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.14.3 Nettoyage du filtre centrifuge et remplacement de la cartouche (→ Page 153)

MS150031/03F 2011-10 | Annexe B | 197


8.3 Indice
A CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 8V 2000M40A,
Aération du carter-moteur échangeur thermique monté, conditions de référen‐
– Nettoyer l'élément du pré-séparateur d'huile  113 ce : Température de l'air aspiré 25 °C 32
– Remplacer l'insert de séparateur d'huile  111 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 8V 2000M40A,
Aération du carter-moteur échangeur thermique non monté, conditions de réfé‐
– Contrôler la membrane  111 rence : Température de l'air aspiré 25 °C 35
Aération du carter-moteur - Remplacement des cartou‐ CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 8V 2000M40B,
ches de séparateur d'huile, contrôle et remplacement échangeur thermique monté, conditions de référen‐
des membranes 114 ce : Température de l'air aspiré 25 °C 38
Après l'arrêt du moteur 94 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 8V 2000M40B,
Arrêt d'urgence du moteur depuis le LOP 93 échangeur thermique non monté, conditions de réfé‐
rence : Température de l'air aspiré 25 °C 41
C CARACTERISTIQUES DU MOTEUR16V 2000M40A,
Câblage échangeur thermique monté, conditions de référen‐
– Contrôle  175 ce : Température de l'air aspiré 25 °C 56
Câblage du moteur Carburant
– Contrôle  175 – Préfiltre  
Câblage – Moteur – Indication de la pression différentielle - Contrôle et
– Contrôle  175 réglage  136
Caractéristiques du moteur 12V 2000 M40A, échangeur – Insert de filtre - Remplacer  141
thermique monté, conditions de référence : Tempéra‐ – Purge  137
ture d'air aspiré 25°C 47 – Préfiltre à carburant  
Caractéristiques du moteur 12V 2000 M40A, échangeur – Rincer  139
thermique monté, conditions de référence : Tempéra‐ Chemise de cylindre
ture d'air aspiré 45°C 44 – Endoscopie"  107
Caractéristiques du moteur 12V 2000 M40A, échangeur Chemise de cylindre -
thermique non monté, conditions de référence : Tem‐ – Remarques et explications relatives au résultat de
pérature d'air aspiré 25°C 50 l'endoscopie et du contrôle visuel  109
Caractéristiques du moteur 12V 2000 M40A, échangeur Combustible
thermique non monté, conditions de référence : Tem‐ – Préfiltre  
pérature d'air aspiré 45°C 53 – Indication de la pression différentielle - Contrôle et
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 12V 2000M41A/B  réglage  136
80 – Insert de filtre - Remplacer  141
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V 2000M40A, – Purge  137
échangeur thermique monté, conditions de référen‐ Conduite d'injection – Remplacement de la tubulure de la
ce : Température de l'air aspiré 45 °C 59 conduite de pression 129
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V 2000M40A, Connecteurs
échangeur thermique non monté, conditions de réfé‐ – Nettoyage  177
rence : Température de l'air aspiré 25 °C 62 Consignes de sécurité 18
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V 2000M40A, Contrôle du niveau du liquide de refroidissement du mo‐
échangeur thermique non monté, conditions de réfé‐ teur 161
rence : Température de l'air aspiré 45 °C 65 Contrôler la pompe des eaux usées – l'ouverture de dé‐
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V 2000M40B, charge 168
échangeur thermique monté, conditions de référen‐ Côtés du moteur et des cylindres
ce : Température de l'air aspiré 25 °C 71 – Désignation  29
DCL-ID: 0000005762 - 004

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V 2000M40B, Courroie d'entraînement


échangeur thermique monté, conditions de référen‐ – Contrôler l'état  169
ce : Température de l'air aspiré 45 °C 68 Couvre-culasse – Démontage et montage 119
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V 2000M40B,
D
échangeur thermique non monté, conditions de réfé‐
rence : Température de l'air aspiré 25 °C 77 Défauts 97
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V 2000M40B, Démarrage du moteur depuis le LOP (moteur sans sys‐
échangeur thermique non monté, conditions de réfé‐ tème d'automatisation Blue Line) 90
rence : Température de l'air aspiré 45 °C 74 Démarreur
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V 2000M41A/B  – Contrôle de l'état  147
83

198 | Annexe B | MS150031/03F 2011-10


Dépressiomètre Moteur – Dimensions principales 30
– Contrôle de l'anneau indicateur  146
Description du produit 19 N
Nettoyage du filtre centrifuge et remplacement de la car‐
E touche 153
ECU Niveau d'huile de moteur – Vérifier 148
– Contrôle des connecteurs enfichables  179
Entraînement de la génératrice O
– Contrôle  170 Ordre d'allumage 31
– Réglage  170
Entraînement de la génératrice, remplacement de la P
courroie d'entraînement 172 Partenaire de Service 191
Exigences requises pour le personnel et mesures d'orga‐ Plan d'entretien – Tableau de revois des tâches [QL1] 96
nisation 9 Points de vidange et de purge de l'air 156
Pompe à liquide de refroidissement HT – Contrôle de
F l'ouverture de décharge  166
Filtra à carburant Pompes d'injection – Dépose et pose 121
– Remplacer  134 Préfiltre à carburant
Filtre à air – Insert de filtre  
– Dépose et pose  145 – Remplacer  141
Filtre à huile de moteur – Remplacement 151 – Purge  137
Fin de course du blocage de démarrage – Rincer  139
– Contrôle  178 Préfiltre à combustible
Fluides, lubrifiants et autres consommables 16 – Indication de la pression différentielle  
– Contrôle et réglage  136
H Prélèvement et analyse d'un échantillon de liquide de re‐
Huile de moteur froidissement 167
– Vidanger  149 Préparation à la mise en service du moteur (immobilisa‐
tion > 3 mois) 88
I Préparation à la mise en service suite à une interruption
Injecteur de fonctionnement régulière  89
– Remplacement  124 Prescriptions générales 8
Injecteurs – Déposer et poser 125 Protection contre les incendies et protection de l'environ‐
Installation nement 16
– Nettoyage  95 Purger l'air du système d'alimentation en combustible 
Interlocuteur 191 132
Interlocuteur MTU 191
R
J Refroidisseur d'air de suralimentation – Contrôle du pas‐
Jeu des soupapes – Contrôle et réglage 116 sage dans la conduite de purge et de la sortie de li‐
quide de refroidissement 143
L Régulateur du moteur
Liquide de refroidissement du moteur – Démontage et montage  181
– Remplacement  163 Régulateur du moteur et connecteurs
– Vidange  164 – Nettoyage  176
Liste des abréviations 189 Remplacement de la pompe d'injection 120
LOP Remplissage du liquide de refroidissement du moteur  
– Effectuer les procédures d'essai  186 165
DCL-ID: 0000005762 - 004

LOP et connecteurs Repérage de la jauge d'huile 150


– Nettoyage  183
LOP – Contrôle visuel 184 S
LOP – Elements de commande 86 Série 2000 M40A/B - M41A/B 28
Luftfilter Surveillance du fonctionnement 91
– Remplacer le filtre à air  144 Surveillance du moteur
– Nettoyage  177
M Surveillance du moteur – Contrôle des raccords 180
Messages de défaut sur le LOP 100 Suspension du moteur – Contrôle de l'état des paliers
Moteur d'amortissement 174
– Couper au niveau du LOP  92

MS150031/03F 2011-10 | Annexe B | 199


T
Transport 10
Travaux d'entretien et de maintenance
– Consignes de sécurité  13

V
Vidanger le combustible 131
Virer le moteur à la barre 105

DCL-ID: 0000005762 - 004

200 | Annexe B | MS150031/03F 2011-10