Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Instructor
SENA
Actividad de aprendizaje 5
Across
Down
1
BusinessDictionary. (s.f.). Diccionario de términos. Consultado el 31 de agosto de 2016, en:
http://www.businessdictionary.com
enlargement, job enrichment, job rotation, and job simplification are the
various techniques used in a job design exercise.
1O V 2 E R P 3R O 4D D 5C T 6I 7 D
O N
R E E A N E
8 E
G T M P V M
9 F
L O W A A A E A
F N I N C N N
I O L D I T D
10 J
C M E T O F
11
I I R W Y R O O
E C A Y B R
12
N S U P P L I E R D E
C T E C
13
Y R A W M A T E R I A L S A
I I S
14
M B U D G E T
15
B O T T L E N E C K N
B. Understanding Word categories
Translate the following terms into Spanish and determine their gramatical
category. Check the example:
C. Evaluating translations
Read the following translations and identify the posible problems in the result.
You can express the problems you identify in Spanish. Please, provide a
posible solution for each case
D. Identifying tenses
Read the sentences given below and identify the tense form used in each of
them. Translate the sentences into Spanish.
E. Critical Thinking
Answer the following questions.
1. According to your experience, which steps did you follow to complete the
different translations?
The steps that I followed were, first of all, to try to make a good
translation based on the notes, the informative material and the support
material sent, making sure that the translation was as coherent as
possible, and in this way to understand what was reading and studying
Los pasos que seguí fueron, en primer lugar, tratar de hacer una buena
traducción basada en las notas, el material informativo y el material de apoyo
enviado, asegurándose de que la traducción fuera lo más coherente posible, y
de esta manera entender qué estaba leyendo y estudiando
En primer lugar, conocer bien el tema, además de saber que hay palabras que
están escritas de la misma manera pero que acompañadas por otras, puede
cambiar su respuesta u otras veces hay palabras que están escritas de manera
diferente en inglés pero que pueden tener El mismo significado cuando se
traduce al español.
Criterios de evaluación
Traduce del inglés documentos técnicos sencillos en tiempo presente y
pasado.
Pronuncia adecuadamente el vocabulario y modismos básicos del idioma.