Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Sección: “A”
Introducción
antes de la llegada de Cristóbal Colon. Las principales culturas precolombinas fueron: los
incas, los mayas y los aztecas estos juegan un papel importante en el contexto histórico
histórico basado en la curiosidad del hombre por conocer la forma de vida, sistemas y
Se dice literatura precolombina a toda manifestación de carácter literario "de acuerdo a los
estándares actuales", procedente de las culturas y pueblos de América, anterior a la
llegada de Cristóbal Colón y de la cultura europea, o más bien, la cultura medieval
española. A menudo se incluye en esta definición el concepto de literatura como toda
expresión escrita, por su fuerte carácter artístico-religioso que busca explicar el mundo.
Sin embargo en el siguiente capítulo sólo se observarán las manifestaciones más
alegóricas de la cultura anterior a la invasión europea.
Mayores exponentes
Por estas razones suele estudiarse con mayor detenimiento el registro de los cronistas y
otros, para evaluar las características de lo que fue o debió haber sido la literatura
anterior. Todas son recopilaciones e interpretaciones de historias trasmitidas generación
en generación. Las obras así escritas más importantes, por cultura, son:
AZTECAS
MAYAS
1. Textos prohibidos
Memorial de Sololá, o Anales de los cakchiqueles
Libros de Chilán Balam (Del que destaca aquel llamado "De Chumayel", estando
Chumayel en Yucatán, México)
Popol Vuh (Original perdido escrito en lengua quiché)
Rabinal Achí (Teatro)
El baile de los gigantes
2. Códices originales
Códex Dresdensis o Códice Dresde
Códex Peresianus o Códice París
Códex Trocortesianus o Códice Trocortesiano (Sólo parcialmente descifrado)
INCAS
Al comparar las literaturas españolas con las precolombinas, observamos que esta última
es relativamente pobre.
Solo en las culturas indígenas más desarrolladas encontramos una literatura un tanto
elevada.
Las culturas prehispánicas escribieron obras que tenían definidas características básicas:
a.) tristeza, b.)Repetición, c.) Didáctica, d.) Metáfora y e.) Apertura a lo sagrado.*a.) Los
indígenas enfrentaron sus dolores y sus angustias. No le dieron la espalda al lado amargo
de la existencia. Por tratarse de escritos sinceros, la tristeza es una de las características
de la literatura indígena.*b.) Otra característica es la repetición de palabras y de frases, lo
que sirve para destacar las cosas importantes y fijar la atención sobre ellas.*c.) La
literatura prehispánica es también didáctica. Los más grandes, de cada comunidad
siempre buscaron compartir con los niños y jóvenes su experiencia y lo que aprendieron
de las palabras antiguas. El objetivo era que los más chicos conocieran el camino de la
vida recta y feliz.*d.) Otra característica es la metáfora. Los indígenas son artistas
naturales. Sienten la belleza y la expresan con facilidad por su cercanía con la naturaleza
y por su sensibilidad por los asuntos humanos. La metáfora consiste en referirnos a cosas
familiares y cotidianas, mediante la comparación con lo que amamos de la naturaleza y
con la belleza encontrada en la imaginación y la vida real. La metáfora, es “la substancia
misma del lenguaje poético”. Y la poesía náhuatl está llena de metáforas.*e.) Finalmente,
la literatura indígena está abierta a lo sagrado. Dios o las divinidades eran y son el
cimiento, el centro y la meta de las culturas indígenas. Lo sagrado es lo que da cohesión y
fuerza a la vida de las comunidades y las personas que pertenecen a los pueblos indios.
De modo que la literatura indígena no podría ser de otra forma: su corazón es lo
sagrado.*Los antiguos mexicanos hicieron poesía épica, lírica, dramática y ritual. La prosa
surgió después y siempre tiene una intención moral, religiosa, social o educativa. En todos
los casos, los textos antiguos mostraban la sabiduría y la belleza con que vivían esos
pueblos.
La literatura precolombina y sus características generales; el Popol – Vuh, como punto de
partida en la literatura centroamericana; El Panel; La oración (según la índole del verbo)
entre otros
Es una narración que trata de explicar o contar de alguna manera el origen del mundo, la
civilización y los diversos fenómenos que ocurren en la naturaleza.
Náhuatl
De los miles de manuscritos prehispánicos, solo sobrevive una docena de códices, dado
que los europeos tenían la creencia que los pobladores indígenas eran adoradores del
diablo y por consiguiente quemaron y destruyeron prácticamente toda su obra.
Existen también relaciones y documentos en náhuatl producidos por los «pilli» y tlacuilos,
que poco después de la Conquista comenzaron a aprender a usar la escritura europea,
como «Los anales de Tlatelolco» y el original náhuatl del Códice Florentino.
Algunos autores novohispanos como Sor Juana Inés de la Cruz, escribieron algunas
obras en náhuatl. Poesía náhuatl (vid Nezahualcóyotl) y Nican Mopohua (vid Antonio
Valeriano)
Características literarias
īxtli yōllotl, (lit. 'cara y corazón') 'lo exterior y lo interior', es decir, 'la totalidad del ser
humano'
cuitlapilli in ahtlapalli (lit. 'la cola y el ala') 'El conjunto del pueblo llano'.
Maya
Existen ciertos elementos gramaticales y motivos que corresponden a todas las literaturas
mayas. Entre ellos se encuentran la estricta sintaxis oracional usada, el uso constante de
difrasismo, metáfora y paralelismo, que parecen estar presentes en todos los diversos
períodos de la literatura maya.
La forma en que se dio la Conquista en el área maya resulta muy diferente a la manera en
que tuvo lugar en otras partes de Mesoamérica, en primer lugar porque después de que
los territorios fueron sometidos los gobernantes de las diversas etnias mayas solicitaron
ante Carlos V el reconocimiento de sus títulos de nobleza y el que se les permitiera
conservar el dominio de sus tierras aunque siempre reconociéndolo como su señor.
Es por esta razón que se escriben largos manuscritos que detallan la genealogía de los
gobernantes y su descendencia directa de los dioses con el fin de probar ante la Corona
su nobleza. Algunos ejemplos de este tipo de textos son: el Popol Vuh, los Anales de los
Cakchiqueles y el Título de los Señores de Totonicapán. Todos ellos revelan una
preocupación por establecer quiénes gobernaban antes de la llegada de los españoles y
los mótivos para seguir gobernando. Esta es una de las preocupaciones más presentes
en toda la literatura maya, debido a la posibilidad del ascenso de aquellos a quienes no
correspondía el poder.
Otros motivos para escribir en caracteres latinos que tuvieron los mayas fue la
preservación de su cultura. Con el fin de que no se perdieran las tradiciones que ellos
guardaban tan celosamente, las transcribieron al papel e hicieron todo lo posible por evitar
que fueran destruidas.
CONCLUSIÓN
del mundo que tenían los indígenas en ese punto de la historia, con las cuales
https://es.wikibooks.org/wiki/Literatura/Literaturas_precolombinas.
ANEXOS