Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Installation instructions
Installationsvorschriften
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione
NEDERLANDS 2
ENGLISH 7
DEUTSCH 12
FRANÇAIS 17
ESPAÑOL 22
ITALIANO 27
POWER HYDRAULICS
Hydraulische installatie
Hydraulic installation
Hydraulische Installation
Installation hydraulique
Instalación hidráulica
Impianto idraulico
HTM0069
1 ventiel boegschroef
2 ventiel hekschroef
3 ventiel ankerlier
4 ventiel maststrijk
installatie
5 ventiel ‘1-step load-
sensing’ of ‘2-step
load-sensing’
HT1014
3.3.4 Aansluiten van een ankerlier bij een ‘1-step load- 3.3.7 Aansluiten van een kleine cilinder voor de mast-
sensing’ systeem strijkinstallatie
Het cross-over ventiel De dubbel gestuurde te-
HT102311 HT1014NB
(HT5119), het smoorventiel rugslagklep (HT5198), het
(HT5161), het 4/3 ventiel smoorventiel (HT5161),
(HT5017) en de fittingen het 4/3 ventiel (HT5017)
zijn reeds gemonteerd. en de fittingen zijn reeds
Monteer de slangen. gemonteerd.
Monteer de slangen.
Tijdens inbedrijfstelling
moet de flow met het Tijdens inbedrijfstelling
smoorventiel (HT5161), en moet de flow met het
de druk met het cross-over smoorventiel (HT5161) in-
ventiel (HT5119) ingesteld gesteld worden. De flow
worden. is gerelateerd aan de snel-
De flow is gerelateerd aan heid van de maststrijkin- EQ00429
HTM0079
3.5 Lekolieaansluitingen
‘2-step load-sensing’-ventiel
Op de hydrauliektank be-
De wisselklep (HT5038),
vinden zich 5 lekolieaan-
het reduceerventiel HT1012
sluitingen.
(HT5037) en het 4/3 ven-
tiel (HT5017) zijn reeds
De pomp, de boegschroef
gemonteerd.
en de hekschroef hebben
De fittingen zijn reeds ge-
een lekolieleiding.
monteerd.
Verwijder de blindpluggen
Monteer de slang.
en monteer de fittingen.
Monteer de slangen.
Tijdens inbedrijfstelling
moet de druk van de 1e
Lekolieaansluitingen die
trap met het reduceerven-
niet gebruikt worden:
tiel (HT5037) ingesteld
Draai de blindpluggen de- HTM0080
worden.
finitief vast.
Art. code
Van Naar Bijzonderheden
slang
Systeem met 2 pompen en/of Powersteering:
Persaansluiting pomp (P) Hydrauliektank HH1020---
Tevens benodigd: aansluitkit 2 pompen: HT3060
Zuigaansluiting Systeem met pomp HT1015, HT1016 of HT1017 FFHOSE38
Hydrauliektank
pomp (Z) Systeem met pomp HT1022 FFHOSE51
Enkeltraps of tweetraps
Load-sensing-
load-sensing stuureenheid - HH0610---
aansluiting pomp (LS)
HT1011 of HT1012
Systeem met pomp HT1015, HT1016 of HT1017 HH0815---
Lekolieaansluiting Lekolieaansluiting op Systeem met pomp HT1022 HH1018---
pomp (L) de hydrauliektank Systeem met pomp HT1015SD2, HT1016SD1,
HH1018---
HT1016SD2, HT1017SD1, HT1017SD2 of HT1022SD
Boegschroef-/ BOW55HM, BOW95HM, BOW160HM HH0815---
Ventiel HT1013
hekschroefmotor BOW300HM HH1018---
Boegschroef-/ Lekolieaansluiting op BOW55HM, BOW95HM HH0610---
hekschroefmotor de hydrauliektank BOW160HM, BOW300HM HH0612---
Cilinder voor Ventiel HT1014 of
- HH0408---
maststrijkinstallatie HT1014NB
Ventiel HT102311 of
Ankerliermotor - HH0612---
HT102312
HTM0081
6 Technische gegevens
Op de tank bevindt zich
een gecombineerde ther- Hydraulische vloeistof
mometer/ pijlglas.
Tijdens bedrijf moet het Hydraulische olie : volgens ISO VG 46
pijlglas voor 2/3 deel met Viscositeit : 46 cSt bij 40˚C
olie gevuld zijn. Viscositeitsindex : groter dan 100
Stolpunt : lager dan -27˚C
Afhankelijk van de totale
lengte van de slangen kan De volgende hydraulische oliën voldoen aan bovengenoemde
vóór inbedrijfstelling het specificaties:
olieniveau boven het pijl-
glas staan. Vetus : Hydraulic fluid ISO VG 46
Shell : Tellus 46
HTM0082 Esso : Nuto H46
Texaco : Rando oil HD46
BP : HLP46
De 5-voudige basisplaat
is voorzien van een meet-
koppeling. Hierop kan een
manometer worden aan-
gesloten.
HTM0131
The hydraulic tank is supplied as standard with all necessary - There are 2 sorts of connections within hydraulic systems:
valves pre-mounted. a) thread connection with O-ring
Never use a locking or sealing agent!
2 Description and working b) thread connection without O-ring (for example BSP and
NPT thread)
The hydraulic tank consists of the following components: Always use a locking or sealing agent; this is ideally suited
for hydraulic connections! Always clean the connections
1 Tank: This serves both for the storage and the cooling of thoroughly making sure they are grease free.
the hydraulic oil in the system.
2 Base plate: The necessary valves are mounted on this. - Check that all connections are tight after installation.
3 Valves: Necessary for driving the hydraulic motors.
4 Filler cap/ return filter/ air vent*: In order to fill the tank 3.2 Positioning the hydraulic tank
with hydraulic oil/ for filtering the oil which flows back into
the tank. Always fit the hydraulic tank horizontally.
5 Combined thermometer/ depth gauge: To check the tem-
perature and the quantity of oil. 4 rubber vibration dampers can be delivered as extras
6 drain connections: to connect the various drain pipes. (HT3010). It is recommended that the tank be placed on
7 Suction connection to the hydraulic pump these dampers.
8 Pressure connection from the (2nd) hydraulic pump
9 Suction connection to the 2nd hydraulic pump (option- There needs to be about 15 cm free room on all sides of the
al) tank in order to allow the valves to be fitted.
10 Connection for manometer
3.3 Valves
3.3.1 General
Two or more valves have
been fitted, depending
on the configuration:
Because of the pattern of the holes the valves can only be fitted
in one way.
Use the vetus® logo on the valve which is already fitted to see
how the other valves should be fitted.
If the bolts cannot be fitted easily then the valve is not posi-
tioned correctly.
Before fitting always check that the 4 O-rings in the valve are
positioned correctly in the O-ring chambers. If necessary use
acid-free Vaseline to hold the O-rings in their correct places.
HT1014
When putting into operation, the flow should be set using the
HTM0072
HTM0079
3.5 Drain connections
‘2-step load-sensing’ valve
There are 5 drain con-
The shuttle valve
nections on the hydraulic
(HT5038), the reduction HT1012
tank.
valve (HT5037) and the
4/3 valve (HT5017) are
The pump, the bow thrust-
pre-mounted.
er and the stern thruster
The connections are pre-
have a drain connection.
mounted.
Remove the plugs and fit
Fit the hose.
the connections.
Fit the hoses.
When putting into opera-
tion, the reduction valve
For drain connections that
(HT5037) should be used HTM0080
• Only use hoses which satisfy the standards of: Always fit the hoses using exclusively those hose fittings
- DIN EN 853 and clamps which are supplied with the various hydraulic
- SAE 100 R2 AT components. This ensures the correct connection and
avoids fitting hoses with the wrong diameter.
• Only use hoses with pressed on couplings.
Check that all hoses have been connected correctly as shown
Vetus hydraulic hoses satisfy the above requirements. in the diagrams before taking the system into service.
Vetus hydraulic hose is available in any length required. Fit the hoses in such a way that there is very little risk of external
damage occurring.
All Vetus hydraulic hoses are fitted with direct couplings. Angled Protect hoses which have to pass through a bulkhead with a
connections can be made by using an adjustable elbow joint lead-through or use special couplings.
(EVW). This ensures that the hose connections are always free
of tension. Bends must be free of kinks; a kink in the hose restricts the free
flow of the hydraulic oil.
Hose
From To Remarks
Art. code
Pressure connection System with 2 pumps and/ or powersteering:
Hydraulic tank HH1020---
pump (P) Also required: connection kit for two pumps: HT3060
Suction connection System with pump HT1015, HT1016 or HT1017 FFHOSE38
Hydraulic tank
pump (Z) System with pump HT1022 FFHOSE51
Single step or two step
Load-sensing connection
load-sensing control unit - HH0610---
pump (LS)
HT1011 or HT1012
System with pump HT1015, HT1016 or HT1017 HH0815---
Drain connection from Drain connection on System with pump HT1022 HH1018---
the pump (L) the hydraulic tank System with pump HT1015SD2, HT1016SD1,
HH1018---
HT1016SD2, HT1017SD1, HT1017SD2 or HT1022SD
Bow thruster/ BOW55HM, BOW95HM, BOW160HM HH0815---
Valve HT1013
stern thruster motor BOW300HM HH1018---
Bow thruster/ Drain connection on BOW55HM, BOW95HM HH0610---
stern thruster motor the hydraulic tank BOW160HM, BOW300HM HH0612---
Cylinder for mast Valve HT1014 or
- HH0408---
lowering system HT1014NB
Valve HT102311 or
Anchor windlass motor - HH0612---
HT102312
HTM0081
6 Technical data
A combined thermometer/
depth gauge is fitted to
the tank. Hydraulic fluid
The depth gauge must
show 2/3 full of oil when Hydraulic oil : in accordance with ISO VG 46
the installation is in serv- Viscosity : 46 cSt at 40˚C
ice. Viscosity index : more than 100
Solidifying point : below -27˚C
Depending on the total
length of the hoses, the The following hydraulic oils satisfy the above specifications:
oil level may be above the
gauge before putting into Vetus : Hydraulic fluid ISO VG 46
Shell : Tellus 46
HTM0082
operation.
Esso : Nuto H46
Texaco : Rando oil HD46
BP : HLP46
The five-fold base plate
comes complete with con-
nection. The manometer
can be connected to this.
HTM0131
3.3.1 Allgemein
Je nach Konfiguration
sind 2 oder mehr Ventile
vormontiert:
1 Ventil Bugschraube
2 Ventil Heckschraube
3 Ventil Ankerspill
4 Ventil Mastabsenk-
installation
5 Ventil ‘1-step-load-
sensing’ oder ‘2-step-
loading-sensing’.
3.3.6 Anschluss
HTM0071 eines Zylinders für die
Mastabsenkinstallation
Die Drosselventile (HT5082), das Ausgleichsventil (HT5046)
und das 4/3-Ventil (HT5017) sind vormontiert.
Die Schläuche montieren.
3.3.3 Anschluss einer Heckschraube
Das 4/3-Ventil (HT5017) HT1014
HT1013
und die Fittings sind vor-
montiert.
Die Schläuche montieren.
HTM0072
HTM0079
mit dem Drosselventil
(HT5161) eingestellt
werden. Der Flow EQ00429
3.6 Hydraulikpumpe
Vor der Installation der Hydraulikpumpe in der gesonderten
Anweisung nachschlagen.
‘2-step-load-sensing’-Ventil
Das Wechselventil
(HT5038), das Reduzier- HT1012
ventil (HT5037) und das
4/3-Ventil (HT5017) sind
vormontiert.
Die Fittings sind vormon-
tiert.
Den Schlauch montieren.
Während der
Inbetriebnahme muss der
Druck der ersten Stufe
mit dem Reduzierventil
(HT5037) eingestellt wer-
den.
• Nur Schläuche verwenden, die: Schläuche immer nur mit den Schlauchfittings und
- DIN EN 853 Schlauchklemmen montieren, die mit den diversen hydrau-
- SAE 100 R2 AT entsprechen. lischen Komponenten mitgeliefert werden. Auf diese Weise
• Nur Schläuche mit angepressten Kupplungen verwenden. erhält man eine richtige Verbindung und wird das Montieren
von Schläuchen mit einem falschen Durchmesser vermie-
Vetus-Hydraulikschläuche entsprechen den oben erwähnten den.
Ansprüchen.
Vor Beginn der Inbetriebnahme überprüfen, ob alle Schläuche
Vetus-Hydraulikschläuche sind in jeder gewünschte Länge (wie in den Abbildungen angegeben) korrekt angeschlossen
erhältlich. sind.
Artikelcode
Von Nach Bemerkungen
Schlauch
Druckanschluss System mit 2 Pumpen und/oder Servolenkung:
Hydrauliktank HH1020---
Pumpe (P) Ebenfalls erforderlich: Anschlusskit 2 Pumpen: HT3060
Sauganschluss System mit Pumpe HT1015, HT1016 oder HT1017 FFHOSE38
Hydrauliktank
Pumpe (Z) System mit Pumpe HT1022 FFHOSE51
Ein- oder zweistufige
Load-sensing-Anschluss
Load-sensing-Steuereinheit - HH0610---
Pumpe (LS)
HT1011 oder HT1012
System mit Pumpe HT1015, HT1016 oder HT1017 HH0815---
Leckölanschluss der Leckölanschluss auf dem System mit Pumpe HT1022 HH1018---
Pumpe (L) Hydrauliktank System mit Pumpe HT1015SD2, HT1016SD1,
HH1018---
HT1016SD2, HT1017SD1, HT1017SD2 oder HT1022SD
Bugschrauben-/ BOW55HM, BOW95HM, BOW160HM HH0815---
Ventil HT1013
Heckschraubenmotor BOW300HM HH1018---
Bugschrauben-/ Leckölanschluss auf dem BOW55HM, BOW95HM HH0610---
Heckschraubenmotor Hydrauliktank BOW160HM, BOW300HM HH0612---
Zylinder für die Ventil HT1014 oder
- HH0408---
Mastabsenkinstallation HT1014NB
Ventil HT102311 oder
Ankerwindemotor - HH0612---
HT102312
HTM0081
HTM0131
Le réservoir hydraulique est fourni avec toutes les valves néces- - Il existe 2 types de raccordements dans les systèmes
saires déjà montées d’usine. hydrauliques:
a) Raccordement fileté avec joint torique
Ne jamais utiliser de produit de scellement ou d’étanchéi-
2 Description et fonctionnement té!
b) Raccordement fileté sans joint torique (par exemple
Le réservoir hydraulique comporte les éléments suivants : filetage BSP et NPT)
Utiliser toujours un produit de scellement ou d’étanchéité
1 Réservoir: sert de réservoir de stockage et de réservoir de parfaitement adapté aux raccordements hydrauliques !
refroidissement de l’huile hydraulique dans le système. Nettoyer et dégraisser toujours soigneusement les parties
2 Plaque de base: les valves nécessaires sont montées sur à raccorder.
cette plaque.
3 Valves: nécessaires pour la commande des moteurs - Après l’installation, contrôler l’étanchéité de tous les raccor-
hydrauliques. dements.
4 Bouchon de remplissage/ filtre de retour/ prise d’air*:
pour le remplissage du réservoir avec l’huile hydraulique/ 3.2 Installation du réservoir hydraulique
pour la filtration de l’huile revenant dans le réservoir. Placer le réservoir hydraulique de façon à ce qu’il soit parfaite-
5 Thermomètre/indicateur de niveau combiné: contrôle de ment horizontal.
la température et de la quantité d’huile.
6 Raccords d’huile de fuite: pour le raccordement des Il est possible de commander en supplément 4 amortis-
divers tuyaux pour l’huile de fuite. seurs de vibrations (HT3010) en caoutchouc. Placer le
7 Raccord d’aspiration vers la pompe hydraulique réservoir de préférence sur ces amortisseurs.
8 Raccord de refoulement depuis la (2e) pompe hydrauli-
que Laisser un espace libre d’environ 15 cm tout autour du réservoir
9 Raccord d’aspiration vers la 2e pompe hydraulique (en pour le montage des valves.
option)
10 Raccord de mesure pour le manomètre 3.3 Valves
3.3.1 Généralités
Selon la configuration,
deux valves ou plus sont
montées :
HT1014
HTM0072
HTM0079
ment (HT5161).
Le débit est lié à la vitesse EQ00429
du dispositif de rabatte-
ment du mât.
La pression doit être 3.5 Raccords d’huile de fuite
réglée dans la boîte de jonction. Régler toujours d’abord la
basse pression (assemblage 5-7). Le réservoir hydraulique
comporte 5 raccords
d’huile de fuite.
3.3.8 Valve load-sensing
Il faudra toujours installer au moins une valve ‘load-sensing’. La pompe, l’hélice d’étrave
Il peut s’agir d’une valve ‘1-step load-sensing’ ou ‘2-step load- et l’hélice de poupe sont
sensing’. pourvues d’un tuyau de
fuite.
Valve ‘1-step load-sensing’ Retirer les bouchons bor-
La valve (HT5032) et le gnes et monter les rac-
raccord sont montés
HT1011
cords.
d’usine. Placer les tuyaux. HTM0080
Monter le tuyau.
La pression du premier
niveau doit être réglée avec
le détendeur (HT5037) lors
de la mise en service.
• Utiliser uniquement des tuyaux conformes aux normes sui- Monter toujours les tuyaux uniquement avec les raccords et
vantes: les brides fournis avec les divers composants hydrauliques.
- DIN EN 853 Vous obtiendrez ainsi un raccordement parfait, en évitant
- SAE 100 R2 AT d’utiliser des diamètres inappropriés.
• Utiliser uniquement des tuyaux ayant des connexions inclu-
ses. Avant de mettre en service l’installation, contrôler que tous les
tuyaux sont raccordés comme indiqué sur les schémas.
Le tuyau hydraulique Vetus répond aux exigences précitées.
Installer les tuyaux de façon à limiter le risque de dommages
Les tuyaux hydrauliques de Vetus sont disponibles dans externes.
n’importe quelle longueur souhaitée.
Protéger les tuyaux qui traversent des cloisons avec des passa-
ges de cloison ou utiliser des raccords de cloison.
Tous les tuyaux hydrauliques Vetus sont dotés de connexions
droites. Les connexions perpendiculaires sont créées en utili- Les coudes doivent être absolument sans flexion ; toute flexion
sant un coude réglable (EVW). Il est ainsi toujours possible de dans le tuyau diminue le libre passage de l’huile hydraulique.
réaliser un montage du tuyau hydraulique sans tension.
Code art.
De Vers Remarques
tuyau
Système avec 2 pompes et/ ou powersteering:
Raccord de
Réservoir hydraulique Egalement nécessaire: set de raccordement pour 2 HH1020---
refoulement pompe (P)
pompes: HT3060
Raccord Système avec pompe HT1015, HT1016 ou HT1017 FFHOSE38
Réservoir hydraulique
d’aspiration pompe (Z) Système avec pompe HT1022 FFHOSE51
Unité de commande load-
Raccord load-sensing
sensing à 1 ou 2 étages - HH0610---
pompe (LS)
HT1011 ou HT1012
Système avec pompe HT1015, HT1016 ou HT1017 HH0815---
Raccord d’huile de Raccord d’huile de fuite sur Système avec pompe HT1022 HH1018---
fuite de la pompe (L) le réservoir hydraulique Système avec pompe HT1015SD2, HT1016SD1,
HH1018---
HT1016SD2, HT1017SD1, HT1017SD2 ou HT1022SD
Moteur d’hélice BOW55HM, BOW95HM, BOW160HM HH0815---
Valve HT1013
d’étrave/de poupe BOW300HM HH1018---
Moteur d’hélice Raccord d’huile de fuite sur BOW55HM, BOW95HM HH0610---
d’étrave/de poupe le réservoir hydraulique BOW160HM, BOW300HM HH0612---
Cylindre pour l’installation Valve HT1014 ou
- HH0408---
de rabattement du mât HT1014NB
Valve HT102311 ou
Moteur de treuil d’ancrage - HH0612---
HT102312
HTM0081
HTM0131
HTM0072
HTM0079
reguladora (HT5161). El
flujo está relacionado con EQ00429
Conexiones de aceite de
fuga que no se utilizan:
Apretar definitivamente los tapones ciegos.
• Utilícense exclusivamente mangueras que cumplan: Montar las mangueras siempre únicamente con los raco-
- DIN EN 853 res
- SAE 100 R2 AT de manguera y abrazaderas de manguera suministrados
• Utilícense exclusivamente mangueras con conexiones mon- con los diversos componentes hidráulicos. De este modo
tadas por presión. se obtiene una conexión correcta y se evita que se monten
las mangueras con un diámetro incorrecto.
La manguera hidráulica Vetus cumple las exigencias arriba
señaladas. Antes de proceder a la puesta en funcionamiento, controlar si
todas las mangueras están correctamente conectadas como
Vetus dispone de tubos flexibles hidráulicos de todas las indicado en los esquemas.
longitudes.
Instalar las mangueras de forma que quede reducido el riesgo
de daños exteriores.
Todas las mangueras hidráulicas Vetus están provistas de
conexiones rectas. Se pueden realizar conexiones angulares Proteger las mangueras que se pasarán por un tabique con
aplicando un codo ajustable (EVW). De este modo se obtendrá conductos de tabique con pasacascos o aplicar racores de
siempre un montaje libre de tensión de la manguera hidráuli- tabique.
ca.
Los ángulos han de quedar absolutamente libres de quebradu-
ras; una quebradura en el tubo reduce el libre paso del aceite
hidráulico.
Código de
Desde Hacia Comentario art. de la
manguera
Sistema con 2 bombas y/o dirección asistida:
Conexión de presión
Depósito hidráulico Se requiere además: equipo de conexión para HH1020---
de la bomba (P)
2 bombas: HT3060
Conexión de Sistema con bomba HT1015, HT1016 ó HT1017 FFHOSE38
Depósito hidráulico
aspiración bomba (Z) Sistema con bomba HT1022 FFHOSE51
Unidad de gobierno de
Conexión de detección
detección de carga de uno o - HH0610---
de carga bomba (LS)
dos pasos HT1011 ó HT1012
Sistema con bomba HT1015, HT1016 ó HT1017 HH0815---
Conexión de aceite de fuga Conexión de aceite de fuga Sistema con bomba HT1022 HH1018---
de la bomba (L) en el depósito hidráulico Sistema con bomba HT1015SD2, HT1016SD1,
HH1018---
HT1016SD2, HT1017SD1, HT1017SD2 ó HT1022SD
Motor de hélice de proa/ BOW55HM, BOW95HM, BOW160HM HH0815---
Válvula HT1013
hélice de popa BOW300HM HH1018---
Motor de hélice de proa/ Conexión de aceite de fuga BOW55HM, BOW95HM HH0610---
hélice de popa en el depósito hidráulico BOW160HM, BOW300HM HH0612---
Cilindro para la instalación Válvula HT1014 ó
- HH0408---
para bajar el mástil HT1014NB
Válvula HT102311 ó
Motor del molinete - HH0612---
HT102312
HTM0081
En el depósito se encuen-
6 Especificaciones técnicas
tra un termómetro/indica-
dor de nivel combinado.
Durante el funcionamiento Líquido hidráulico
dos tercios del indicador
de nivel han de estar lle- Aceite hidráulico : según ISO VG 46
nos de aceite. Viscosidad : 46 cSt con 40°C
Índice de viscosidad : superior a 100
Según el largo total de Punto de solidificación : inferior a los -27°C
las mangueras, el nivel
de aceite puede estar por Los siguientes aceites hidráulicos cumplen las especificaciones
encima del indicador de arriba indicadas:
nivel antes de la puesta en HTM0082
HTM0131
HT1014
3.3.3 Collegamento di un’elica di poppa
La valvola 4/3 (HT5017)
ed i raccordi sono pre- HT1013
montati.
Montate i tubi flessibili.
HTM0072
HTM0079
vole a farfalla (HT5161). Il
flusso dipende dalla velo- EQ00429
• Usare esclusivamente tubazioni conformi alle seguenti nor- Montare sempre le tubazioni esclusivamente con i manicot-
mative: ti di giunzione e le fascette fornite in dotazione con i vari
- DIN EN 853 componenti idraulici. In questo modo viene assicurato un
- SAE 100 R2 AT corretto allacciamento, evitando di montare tubazioni con
• Usare esclusivamente tubazioni con giunti di accoppiamento un diametro sbagliato.
idonei.
Prima di mettere in uso il sistema idraulico, controllare che
Le tubazioni idrauliche della Vetus soddisfano a suddette spe- tutte le tubazioni siano correttamente allacciate, secondo gli
cifiche. schemi.
Il tubo idraulico Vetus è disponibile in qualsivoglia lunghez- Installare le tubazioni in modo tale da ridurre al minimo il rischio
za. di danni esterni.
3.7.3 Tabella per la scelta delle tubazioni (vedi schema a pagina 38-39)
Codice Art.
Da A Commento
Tubo
Sistema con 2 pompe e/o powersteering:
Raccordo di mandata
Serbatoio idraulico Equipaggiamento necessario: kit di allacciamento HH1020---
pompa (P)
2 pompe: HT3060
Raccordo di aspirazione Sistema con pompa HT1015, HT1016 o HT1017 FFHOSE38
Serbatoio idraulico
pompa (Z) Sistema con pompa HT1022 FFHOSE51
Sistema di governo load-
Raccordo registrazione
sensing ad uno o due stadi - HH0610---
carico pompa (LS)
HT1011 o HT1012
Sistema con pompa HT1015, HT1016 o HT1017 HH0815---
Raccordo perdita Raccordo perdita d’olio Sistema con pompa HT1022 HH1018---
d’olio della pompa (L) sul serbatoio idraulico Sistema con pompa HT1015SD2, HT1016SD1,
HH1018---
HT1016SD2, HT1017SD1, HT1017SD2 o HT1022SD
Motore elica BOW55HM, BOW95HM, BOW160HM HH0815---
Valvola HT1013
di prua / poppa BOW300HM HH1018---
Motore elica Raccordo perdita d’olio BOW55HM, BOW95HM HH0610---
di prua / poppa sul serbatoio idraulico BOW160HM, BOW300HM HH0612---
Cilindro per impianto Valvola HT1014 o
- HH0408---
di reclino albero HT1014NB
Motore verricello Valvola HT102311 o
- HH0612---
dell’ancora HT102312
HTM0081
6 Dati tecnici
Il serbatoio è dotato di
un dispositivo combinato
termometro / indicatore di Liquido idraulico
livello.
Durante il funzionamento Olio idraulico : secondo ISO VG 46
del sistema, l’indicatore di Viscosità : 46 cSt a 40°C
livello deve essere riempi- Indice di viscosità : maggiore di 100
to di olio per 2/3. Punto di solidificazione : inferiore a -27°C
HTM0131
720 *
620
640 **
480
MAX. 650
HTM0087
365
422,5 282,5
1-step load-sensing
HTM0134
2-step load-sensing
HTM0135
1 moteur hydraulique d’hélice d’étra- 1 motor hidráulico de la hélice de 1 Motore idraulico elica di prua
ve proa 2 Motore idraulico elica di poppa
2 moteur hydraulique d’hélice de 2 motor hidráulico de la hélice de 3 Impianto idraulico reclino albero
poupe popa 4 Motore idraulico verricello d’anco-
3 installation hydraulique de rabatte- 3 instalación hidráulica para bajar el ra
ment du mât mástil 5 Valvola elica di prua
4 moteur hydraulique du treuil d’an- 4 motor hidráulico del molinete 6 Valvola elica di poppa
crage 5 válvula para la hélice de proa 7 Valvola impianto reclino albero
5 valve de l’hélice d’étrave 6 válvula para la hélice de popa 8 Valvola verricello d’ancora
6 valve de l’hélice de poupe 7 válvula para la instalación para 9 Valvola ‘1-step load-sensing’
7 valve de l’installation de rabatte- bajar el mástil 10 Valvola ‘2-step load-sensing’
ment du mât 8 válvula para el molinete 11 Pompa idraulica
8 valve du treuil d’ancrage 9 válvula ‘de detección de carga de 12 Filtro di ritorno
9 valve ‘1-step load-sensing’ 1 paso’ 13 Serbatoio idraulico
10 valve ‘2-step load-sensing’ 10 válvula ‘de detección de carga de
11 pompe hydraulique 2 pasos’
12 filtre de retour 11 bomba hidráulica
13 réservoir hydraulique 12 filtro de retorno
13 depósito hidráulico
1-step load-sensing
HTM0136
2-step load-sensing
HTM0137
1 moteur hydraulique d’hélice d’étra- 1 motor hidráulico de la hélice de 1 Motore idraulico elica di prua
ve proa 2 Motore idraulico elica di poppa
2 moteur hydraulique d’hélice de 2 motor hidráulico de la hélice de 3 Impianto idraulico reclino albero
poupe popa 4 Motore idraulico verricello d’anco-
3 installation hydraulique de rabatte- 3 instalación hidráulica para bajar el ra
ment du mât mástil 5 Valvola elica di prua
4 moteur hydraulique du treuil d’an- 4 motor hidráulico del molinete 6 Valvola elica di poppa
crage 5 válvula para la hélice de proa 7 Valvola impianto reclino albero
5 valve de l’hélice d’étrave 6 válvula para la hélice de popa 8 Valvola verricello d’ancora
6 valve de l’hélice de poupe 7 válvula para la instalación para 9 Valvola ‘1-step load-sensing’
7 valve de l’installation de rabatte- bajar el mástil 10 Valvola ‘2-step load-sensing’
ment du mât 8 válvula para el molinete 11 Pompa idraulica
8 valve du treuil d’ancrage 9 válvula ‘de detección de carga de 12 Filtro di ritorno
9 valve ‘1-step load-sensing’ 1 paso’ 13 Serbatoio idraulico
10 valve ‘2-step load-sensing’ 10 válvula ‘de detección de carga de
11 pompe hydraulique 2 pasos’
12 filtre de retour 11 bomba hidráulica
13 réservoir hydraulique 12 filtro de retorno
13 depósito hidráulico
Hoses
Schläuche
Tuyaux
Mangueras
Tubazioni
Let op!
Indien wordt afgeweken van de in deze handleiding vermelde adviezen (waaronder slangdiameters), draagt Vetus geen enkele
verantwoording voor eventueel optredende fouten in het hydraulisch systeem.
Caution!
If the recommendations made in this manual are not followed (including hose diameters), Vetus cannot accept responsibility for
any faults that may occur in the hydraulic system.
Achtung!
Wenn von den in dieser Gebrauchsanleitung genannten Empfehlungen abgewichen wird (u.a. Schlauchdurchmesser), übernimmt
Vetus keine Verantwortung für eventuell auftretende Fehler im Hydrauliksystem.
Attention !
Si les recommandations (y compris les diamètres des tuyaux) fournies dans ce manuel ne sont pas respectées, Vetus décline toute
responsabilité quant aux dysfonctionnements qui pourraient se produire dans le système hydraulique.
¡Precaución!
De no seguirse las recomendaciones indicadas en este manual (incluidos los diámetros de los tubos flexibles), Vetus no aceptará
ninguna responsabilidad por fallos que puedan darse en el sistema hidráulico.
Attenzione!
La Vetus declina ogni responsabilità per eventuali errori di funzionamento dell’impianto idraulico dovuti al mancato rispetto delle
indicazioni contenute nel presente libretto di istruzioni (relative anche al diametro dei tubi).
120101.03 39
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 - TELEX: 23470
TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com