Vous êtes sur la page 1sur 3

Ana María Vega Garnica

Literatura latinoamericana precolombina, de la conquista y de la colonia.

Taller #1: Poesía Náhuatl

La muerte como esperanza…


En verdad lo digo: 1
Ciertamente no es lugar de felicidad
aquí en la tierra.
Ciertamente hay que ir a otra parte:
allá la felicidad sí existe 5
¿O es que sólo en vano venimos a la tierra?
otro es el sitio de la vida.
Allá quiero ir
allá en verdad cantaré
con las más bellas aves. 10
Allá disfrutaré
de las genuinas flores
de las flores que alegran,
las que apaciguan el corazón,
las únicas que dan paz a los hombres 15
las que embriagan con alegría…

Análisis:

La anterior composición es considerada como un icno-cuícatl o “canto de orfandad”, estos


cantos de caracterizan por una reflexión intima, la mayoría de las veces exaltan la tristeza,
la privación y la meditación profunda, expresado una forma bella y poética. Estos cantos
guardan cierta similitud con los wanka que tienen como temática principal la muerte y ciertas
reflexiones frente a ella.
Propiamente, La muerte como esperanza es un manifiesto en primera persona que cuestiona
el significado de la vida y de la muerte; afirmando que lo terrenal es infelicidad y que no
es lugar para la vida “¿O es que sólo en vano venimos a la tierra? -otro es el sitio de la vida-
”, mientras que, hay otro sitio (fuera de la tierra) en donde la felicidad sí existe y en donde
todo es genuino y alegre.

Siguiendo la propuesta de León Portilla en Literaturas del Anáhuac y del incario: La


expresión de dos pueblos del sol, algunos de los rasgos estilísticos que guarda este cuícatl
son:

 Repetición de palabras que permiten un desarrollo lirico:

Algunos de los versos empiezan con la misma palabra, está repetición permite un
desenvolvimiento musical y lirico.

allá la felicidad sí existe


Allá quiero ir
allá en verdad cantaré
Allá disfrutaré
las que apaciguan el corazón,
las que embriagan con alegría…

Ciertamente no es lugar de felicidad


Ciertamente hay que ir a otra parte:

 Frases paralelas que contraponen ideas o complementan la significación:

Este tipo de frases retoman la idea de su predecesora, la expanden o la refutan; en este caso,
los versos 13-16 cumplen la función de significar las genuinas flores nombradas en el 12,
valiéndose de diferentes metáforas.

Allá disfrutaré
de las genuinas flores
de las flores que alegran,
las que apaciguan el corazón,
las únicas que dan paz a los hombres 15
las que embriagan con alegría…

 Acercamiento al mundo de la naturaleza:


Este canto exalta la naturaleza como la expresión más clara de lo que hay más allá de lo
terrenal; cuando el hombre muere entra en un mundo en donde hay armonía con lo natural,
en este caso, las flores (figura que, por cierto, es empelada frecuentemente en la poesía
náhuatl) y las aves son todo lo que causa alegría y paz.

allá en verdad cantaré


con las más bellas aves.
Allá disfrutaré
de las genuinas flores

Por último, además de idealizar el otro lado¸ el poeta cuestiona el sentido de la vida ¿O es
que sólo en vano venimos a la tierra? Cuestionamiento que ha derivado en un gran
estudio filosófico, científico, psicológico, teológico, e incluso literario a lo largo de la
historia y que pone en pie cierto desajuste con el dador de vida.

Bibliografía
Portilla, M. L. (2006). Literaturas del Anáhuac y del icario. Mexico: Siglo XXI.

Vous aimerez peut-être aussi